Avrupa Birliği Katılım Öncesi Mali Yardım Aracı (IPA) İnsan Kaynaklarının Geliştirilmesi Operasyonel Programı Mesleki Eğitim Öğrenici ve Personel Hareketliliği HİBE SÖZLEŞMESİ (Tek Yararlanıcısı Olan Projeler İçin) Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 İşbu sözleşmenin tarafları, Başkan tarafından temsil edilen, (bundan böyle "Merkez" olarak anılacak) Merkezin tam resmi adı : T.C. Avrupa Birliği Bakanlığı Avrupa Birliği Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığı Resmi hukuki statüsü : Kamu tüzel kişisi Tam resmi adresi : Mevlana Bulvarı No:181, 06520 Balgat / Ankara Vergi numarası : 1460346384 ile bundan böyle “yararlanıcı” olarak anılacak olan ve bu Sözleşmenin imzalanması için OKUL MÜDÜRÜ YARDIMCISI, MEHMET YILMAZ tarafından temsil edilen Tam resmi adı: İHSAN KORKMAZ MESLEKİ VE TEKNİK ANADOLU LİSESİ Resmi hukuki statüsü: Kamu Resmi tescil numarası: N/A Tam resmi adresi: MALKARA CAD. NO:116 HAYRABOLU TEKİRDAĞ Vergi numarası: 4700436937 PIC numarası: 945967572 Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 1 30/07/2014 Versiyonu MUTABIK KALARAK bundan böyle “Sözleşme” olarak anılacak olan işbu sözleşmenin Özel Şartlar (bundan böyle “Özel Şartlar” olarak anılacak) I. Bölümünü, Genel Şartlar (bundan böyle “Genel Şartlar” olarak anılacak) II. Bölümünü ve sözleşmenin ayrılmaz birer parçası olan ve aşağıda belirtilen eklerini kabul etmişlerdir: Ek I Projeye ilişkin açıklama – hibe başvurusunun G.1 bölümleri Ek II Tahmini bütçe Ek III Mali ve akdi şartlar Ek IV Öğretme ve Eğitim için Personel Hareketliliği Hibe Sözleşmesi Modeli Ek IV.1: Mesleki Eğitim Personel Hareketliliği İçin Çalışma Programı Ek IV.2: Genel Şartlar Ek IV Mesleki Eğitim Öğrenme ve/veya Staj Hareketliliği için Hibe Sözleşmesi Modeli Ek IV.1 : Mesleki Eğitim Öğrenicileri İçin Öğrenme Anlaşma Ek IV.2 : Genel Şartlar Ek IV.3 : Kalite Taahhüdü Bu sözleşmenin Özel Şartlarında düzenlenen hükümler Genel Şartlarda düzenlenen hükümlere göre öncelikli olarak uygulanır. Genel Şartlar www.ua.gov.tr internet adresinde yayınlanmaktadır. Bu sözleşmenin Özel Şartlarında ve Genel Şartlarında düzenlenen hükümler eklerde düzenlenen hükümlere göre öncelikli olarak uygulanır. Ek III'te düzenlenen hükümler, diğer Eklerde düzenlenenlere göre öncelikli olarak uygulanır. Ek II'de düzenlenen hükümler Ek I'dekilere göre öncelikli olarak uygulanır. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 2 30/07/2014 Versiyonu BÖLÜM I - ÖZEL ŞARTLAR MADDE I.1– SÖZLEŞMENİN KONUSU I.1.1 Merkez, Özel Şartlar ve Genel Şartlar bölümleri ile Sözleşmenin diğer Eklerinde belirtilen şartlar çerçevesinde, Ek I'de açıklandığı üzere, Avrupa Birliği Katılım Öncesi Mali Yardım Aracı (IPA) İnsan Kaynaklarının Geliştirilmesi Oprerasyonel Programı kapsamındaki Engelleri Aşmak İçin Avrupa Eğitim Hareketliliği başlıklı proje için (bundan böyle "Proje" olarak anılacak) hibe vermeyi taahhüt eder. I.1.2 Sözleşmenin imzalanmasıyla, yararlanıcı hibeyi kabul eder ve sorumluluk kendi üzerinde olmak üzere Projeyi hayata geçirmeyi taahhüt eder. MADDE I.2– SÖZLEŞMENİN YÜRÜRLÜĞE GİRMESİ VE GEÇERLİLİK SÜRESİ I.2.1 İşbu sözleşme, iki taraftan en son imzalayan tarafın sözleşmeyi imzaladığı tarihte yürürlüğe girer. I.2.2 Proje, bu iki tarih de dahil olmak üzere 17/11/2014 ile 17/11/2015 tarihleri arasında uygulanacaktır. MADDE I.3- HİBENİN AZAMİ MİKTARI VE BİÇİMİ I.3.1 Verilen azami hibe miktarı Azami hibe miktarı 67.257,00 Avro (Altmışyedibin İkiyüzelliyedi Avro) olup , aşağıdaki hükümler uyarınca birim katkıların ve gerçekleşen uygun masrafların geri ödenmesi biçimindedir. (a) Madde II.16'da belirtilen uygun masraflar; (b) Ek II'de belirtilen tahmini bütçe; (c) Ek III'te belirtilen mali şartlar I.3.2 Bütçe aktarımları Madde II.10'un hükümleri saklı kalmak üzere ve Projenin Ek I'de açıklanan şekilde uygulanması şartıyla, yararlanıcı, Ek II'de belirtilen tahmini bütçede farklı bütçe kalemleri arasında aktarımlar yapmak suretiyle ayarlamalar yapabilecek olup, bu ayarlamalar, aşağıdaki kurallara riayet edildiği sürece, Sözleşmenin Madde II.11'deki anlamda değiştirildiği şeklinde yorumlanmaz: (a) Yararlanıcı, kurumsal destek için tahsis edilen fonların %100'üne kadarını seyahat ve bireysel desteğe aktarabilir; (b) Yararlanıcı, Ek II'de belirtilen özel ihtiyaç desteği için hiç fon tahsis edilmemiş olsa bile, herhangi bir bütçe kaleminden tahsis edilen fonları özel ihtiyaç desteğine aktarabilir; (c) Yararlanıcı, dil desteği için tahsis edilen fonların %50'sine kadarını öğreniciler için seyahat ve bireysel desteğe aktarabilir; Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 3 30/07/2014 Versiyonu (d) Yararlanıcı, personel hareketliliğine yönelik seyahat ve bireysel destek için tahsis edilen fonların %100'üne kadarını öğrenicilere yönelik seyahat ve bireysel desteğe aktarabilir; (e) Yararlanıcı, mesleki eğitim okullarındaki öğreniciler için öğrenici hareketliliğine yönelik seyahat ve bireysel destek için tahsis edilen fonların %100'üne kadarını işletmelerdeki öğreniciler için seyahat ve bireysel desteğe aktarabilir. MADDE I.4 – RAPORLAMA VE ÖDEME DÜZENLEMELERİ Aşağıdaki raporlama ve ödeme hükümleri geçerlidir: I.4.1 İlk ön ödeme Ön ödemenin karşılanmasıdır. amacı, yararlanıcının başlangıç aşamasındaki acil ihtiyaçlarının Merkez, yararlanıcıya Sözleşmenin yürürlüğe girmesini izleyen 30 gün içerisinde Madde I.3.1'de belirtilen hibe miktarının %80'ine karşılık gelen 53.805,60 Avro'luk bir ilk ön ödeme yapar. I.4.2 Ara raporlar ve diğer ön ödemeler Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden itibaren 30 takvim günü içerisinde Madde III.1’de belirtilen maksimum hibe oranının % 80’ine denk gelen kısmı ön finansman olarak Yararlanıcıya ödenecektir. Ancak yararlanıcının sunduğu belgeler esas alınarak yapılan finansal kapasite analizi sonucunda, projeyi yürütme kapasitesinin yetersiz çıkması durumunda bu ödeme ertelenebilir, teminat karşılığında ya da taksitler halinde yapılabilir. I.4.3 Nihai rapor ve bakiye ödemesi talebi Madde I.2.2'de belirtilen Projenin bitiş tarihinden 60 gün içerisinde, yararlanıcı, Projenin uygulanmasıyla ilgili olarak Turna Proje Yönetim Sistemi’nde nihai rapor hazırlar. Bu rapor, hibenin Madde II.16 ve Ek III uyarınca gerçekleşen birim katkı veya uygun masrafların karşılanması şeklinde uygulandığı durumlarda, birim katkılara dayalı olarak talep edilen miktarın gerekçelendirilmesi için gerekli bilgileri içermelidir. Nihai rapor, yararlanıcının hibenin bakiye kısmına ilişkin ödeme talebi olarak kabul edilir. Yararlanıcı bakiye ödemesi talebinde sunulan bilgilerin eksiksiz, güvenilir ve doğru olduğunu belgelendirir. Ayrıca, yapılan masrafların Sözleşme kapsamında uygun masraflar sayılabileceğini ve ödeme talebinin Madde II.20'de açıklanan kontrol ve denetimler bağlamında ibraz edilebilen yeterli miktarda kanıtlayıcı belgeyle doğrular. I.4.4 Bakiyenin ödenmesi Yapılmasına gerek kalmayabilecek de olan bakiye ödemenin amacı, Madde I.2.2'de belirtilen dönemin sona ermesinin ardından yararlanıcının projenin uygulanması için yaptığı uygun masrafların geriye kalan kısmının geri ödenmesi veya karşılanmasıdır. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 4 30/07/2014 Versiyonu Madde II.17.2 ve II.17.3’ün hükümleri saklı kalmak üzere, nihai raporda atıfta bulunulan belgelerin alınması üzerine, Merkez, tahakkuk eden miktarı 60 takvim günü içerisinde bakiye olarak öder. Bu tutar, nihai raporun onaylanmasını takiben dördüncü alt paragrafa göre belirlenir. Nihai raporun onaylanması, içerdiği bilgilerin ve beyanların gerçekliğinin, bütünlüğünün ve doğruluğunun tasdik edildiği anlamına gelmez. Bakiye ödemesi olarak tahakkuk eden miktar, Madde II.18 uyarınca belirlenen nihai hibe miktarından toplam ön ödeme miktarı çıkartılmak suretiyle belirlenir. Önceden yapılmış ödemelerin toplam miktarının Madde II.18 uyarınca belirlenen nihai hibe miktarından fazla olması halinde, bakiye ödemesi, Madde II.19'da öngörülen şekilde geri almaya dönüşebilir. I.4.5 Belgelerin teslim edilmemesi Yararlanıcının nihai raporu süresi içerisinde sunmaması halinde, Merkez, son başvuru tarihini izleyen 15 takvim günü içerisinde resmi bir hatırlatma yazısı gönderir. Yararlanıcının bu hatırlatmayı izleyen 30 takvim günü içerisinde de raporu sunmaması halinde, Merkez, Madde II.15.2.1(b) uyarınca Sözleşmeyi feshetme ve yapılmış olan tüm ön ödemelerin Madde II.19 uyarınca geri ödenmesini isteme hakkını saklı tutar. I.4.6 Ödeme taleplerinin ve raporların dili Yararlanıcı tüm ödeme taleplerini ve raporları Türkçe veya İngilizce olarak sunar. I.4.7 Başka para birimi cinsinden yapılan masrafların Avro'ya çevrilmesi Madde II.17.6’ya istisna olarak, yararlanıcı, başka para birimleri cinsinden yaptığı masrafları Avro'ya çevirirken sözleşmenin iki taraftan en son imzalayan tarafından imzalandığı gün geçerli olan Avrupa Merkez Bankası tarafından belirlenerek web sitesinde (http://www.ecb.europa.eu/stats/exchange/eurofxref/html/index.en.html) yayınlanan günlük döviz kurunu esas alır. MADDE I.5 ÖDEMELERİN YAPILACAĞI BANKA HESABI Tüm ödemeler, yararlanıcının aşağıda belirtilen banka hesabına yapılır: Banka adı: Türkiye Halk Bankası A.Ş. Şube adı : 0307 HAYRABOLU TEKİRDAĞ ŞUBESİ Hesap sahibinin tam adı: İHSAN KORKMAZ MESLEKİ VE TEKNİK ANADOLU LİSESİ IBAN (Avro) No: TR750001200930700058000021 MADDE I.6 VERİ DENETÇİSİ VE TARAFLARIN İLETİŞİM BİLGİLERİ I.6.1 Veri denetçisi Madde II.6 uyarınca veri denetçisi olarak hareket edecek kurum: T.C. Avrupa Birliği Bakanlığı Avrupa Birliği Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığı’dır. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 5 30/07/2014 Versiyonu I.6.2 Merkezin iletişim bilgileri Merkeze gönderilen tüm iletiler, aşağıdaki adrese gönderilir: Avrupa Birliği Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığı (Türkiye Ulusal Ajansı) Mevlana Bulvarı No: 181 06520, Balgat/Ankara E-posta adresi: meslekiegitim@ua.gov.tr ve Merkez tarafından bildirilen ilgili uzmanın e-posta adresi I.6.3 Yararlanıcının iletişim bilgileri Merkezden yararlanıcıya gönderilecek tüm iletiler, yararlanıcının aşağıdaki adresine gönderilir: Koordinatörün tam adı: MEHMET YILMAZ Görevi: OKUL MÜDÜRÜ YARDIMCISI Kurum adı: İHSAN KORKMAZ MESLEKİ VE TEKNİK ANADOLU LİSESİ Tam resmi adresi: MALKARA CAD. NO:116 HAYRABOLU TEKİRDAĞ E-posta adresi: m.mugla@hotmail.com, m.mugla@hotmail.com MADDE I.7 –KATILIMCILARIN KORUNMASI VE GÜVENLİĞİ Yararlanıcı, Projesindeki katılımcıların güvenliğini ve korunmasını sağlamak için etkili prosedür ve düzenlemeleri uygular. Yararlanıcı, yurtdışında hareketlilik faaliyetlerine katılan katılımcıların sigorta kapsamında olmasını sağlar. MADDE I.8 - UYGULANACAK HUKUK VE UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ I.8.1 Sözleşmeye Türk Hukuku uygulanır. I.8.2 Merkez ve yararlanıcı arasında işbu Sözleşmenin yorumlanması, uygulanması veya geçerliliği hususunda çıkabilecek tüm uyuşmazlıkların tek çözüm mercii, söz konusu uyuşmazlık dostane yollardan çözülemiyorsa, ilgili ulusal mevzuatın işaret ettiği yetkili mahkemelerdir. I.8.3 Bu sözleşmeden doğabilecek her türlü ihtilafta Ankara mahkemeleri ve icra daireleri yetkilidir. MADDE I.9 – (FİKRİ VE SINAİ MÜLKİYET HAKLARI DAHİL) SONUÇLARIN KULLANIMIYLA İLGİLİ EK HÜKÜMLER Madde II.8.3'ün hükmüne ilave olarak, yararlanıcının Proje kapsamında eğitici materyaller üretmesi halinde, bu tür materyaller İnternet üzerinden açık lisanslarla ücretsiz olarak paylaşılır1. 1 Açık lisans – bir çalışmanın sahibinin başkalarına bu kaynağı kullanma iznini vermesinin bir yolu. Her kaynakla ilişkilendirilmiş bir lisans bulunmaktadır. Verilen izinlerin derecesine veya getirilen sınırlamalara göre farklı açık lisanslar bulunmakta olup, yararlanıcı kendi çalışmasına istediği lisansı uygulamakta serbesttir. Üretilen her kaynakla ilişkili bir açık lisans bulunmalıdır. Açık lisans, telif haklarının veya Fikri Mülkiyet Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 6 30/07/2014 Versiyonu MADDE I.10 - BİLGİ TEKNOLOJİLERİ ARAÇLARININ KULLANIMI I.10.1 Turna Proje Yönetim Sistemi AB fonlarından sıfır hibeyle gerçekleştirilen faaliyetler dahil olmak üzere, Yararlanıcının, Proje kapsamında gerçekleştirilen tüm hareketlilik faaliyetleriyle ilgili bilgileri kaydetmek ve Ara ve Nihai raporları tamamlamak ve sunmak için Turna Proje Yönetim Sistemini kullanması gerekmektedir. MADDE I.11 – TAŞERON ÇALIŞTIRMAYLA İLGİLİ EK HÜKÜMLER İstisna olarak, Madde II.10.2'nin (c) ve (d) bentlerinde açıklanan hükümler geçerli değildir. MADDE I.12- KATILIMCILARA YÖNELİK DESTEK Projenin uygulanmasının katılımcılara destek verilmesini gerektirdiği hallerde, yararlanıcı bu desteği, en az aşağıdaki bilgileri içermesi gereken Ek I ve IV'te belirtilen şartlar çerçevesinde verir: (a) Her bir katılımcı için 60 000 Avro'yu geçmeyen azami mali destek miktarı; (b) Tam destek miktarının belirlenmesinde esas alınacak kriterler; (c) Sabit bir listeye dayalı olarak, katılımcının destek alabileceği faaliyetler; (d) Destek alabilecek kişilerin veya kişi kategorilerinin tanımı; (e) Desteğin verilmesinde esas alınacak kriterler. Haklarının (IPR) devredildiği anlamına gelmez. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 7 30/07/2014 Versiyonu Ek IV'te sunulan belgeler uyarınca, yararlanıcı Seyahat, bireysel destek ve dil desteği bütçe kalemlerine yönelik mali desteğin tamamını Ek III'te belirtilen birim katkı oranlarını uygulayarak hareketlilik faaliyetlerinin katılımcılarına aktarır; Ya da seyahat, bireysel destek ve dil desteği bütçe kalemlerine yönelik desteği hareketlilik faaliyetlerinin katılımcılarına ayni katkı olarak veya, katılımcı tarafından ön ödeme yapılmışsa, bu masrafların [kurumun/kuruluşun] mevzuatı uyarınca geri ödenmesi şeklinde sağlar. Bu durumda yararlanıcı seyahat, harcırah ve dil desteği sağlanmasının gerekli kalite ve güvenlik standartlarına uygun olmasını sağlar. Yararlanıcılar, tüm katılımcılara adil ve eşit bir şekilde muamele edilmesini sağladıkları sürece, önceki paragrafta belirtilen iki seçeneği birleştirebilirler. Bu durumda, her bir seçenek için geçerli olan şartlar ilgili seçeneğin uygulandığı bütçe kalemleri için geçerlidir. İMZALAR Yararlanıcı adına Yasal Temsilcinin Görevi/Adı/Soyadı Merkez adına MEHMET YILMAZ OKUL MÜDÜRÜ YARDIMCISI İmzası ve Mührü Yer : ........................ Tarih: ......./ ......./2014 Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 İmzası ve Mührü Yer: Ankara Tarih: ......./ ......./2014 8 30/07/2014 Versiyonu BÖLÜM II GENEL ŞARTLAR BÖLÜM A – HUKUKİ VE İDARİ HÜKÜMLER MADDE II.1 – YARARLANICININ GENEL YÜKÜMLÜLÜKLERİ Yararlanıcı: (a)Projenin Sözleşmenin şartlarına uygun olarak ifa edilmesinden sorumludur; (b) Üzerine yüklenen tüm hukuki yükümlülüklere uygun davranmaktan sorumludur; (c)Varlığından haberdar olduğu ve Projenin uygulanmasını etkileyebileceğini veya geciktirebileceğini bildiği tüm değişiklikleri derhal Merkeze bildirir; (d) Hukuki, mali, teknik, kurumsal veya mülkiyet durumunda değişiklik olması ve adının, adresinin veya yasal temsilcisinin değişmesi halinde Merkezi derhal bilgilendirir; MADDE II.2 – TARAFLAR ARASINDAKİ İLETİŞİM II.2.1 İletişim biçimi ve yolları Sözleşmeyle veya onun uygulanmasıyla ilgili tüm iletişim yazılı (kağıt veya elektronik olarak) olarak yapılır, Sözleşmenin numarasını taşır ve Madde I.6'da belirtilen iletişim bilgileri kullanılarak yapılır. Taraflardan herhangi birinin istemesi halinde, bu isteğin gerekçesiz gecikme olmadan gönderilmesi şartıyla, elektronik yolla yapılan tüm bildirimler, söz konusu bildirimin orijinal ıslak imzalı nüshasıyla doğrulanır. Gönderici, ıslak imzalı orijinal nüshayı gerekçesiz gecikme olmaksızın gönderir. Resmi bildirimler iadeli taahhütlü posta veya dengi kullanılarak veya buna denk gelen elektronik yollarla yapılır. II.2.2 Bildirimlerin tarihi Sözleşmede iletinin gönderileceği bir tarihe atıfta bulunulmadığı müddetçe, iletiler, alıcı tarafından alındıkları tarih itibariyle gönderilmiş sayılır. Elektronik iletiler, Madde I.6'da sıralanan adreslerden birine gönderilmiş olması şartıyla, söz konusu iletinin başarılı şekilde gönderildiği tarihte alıcı tarafından alınmış kabul edilir. Gönderen tarafın iletilemedi mesajı alması halinde, gönderme işlemi başarısız olmuş sayılır. Bu durumda, gönderen taraf söz konusu iletiyi Madde I.6'da yer alan diğer adreslerden herhangi birine derhal yeniden gönderir. Gönderinin başarısız olması durumunda, gönderen taraf söz konusu iletiyi belirli bir süre içerisinde gönderme yükümlülüğünü ihlal etmiş sayılmaz. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 9 30/07/2014 Versiyonu Posta servisi üzerinden Merkeze gönderilen iletiler, Madde I.6.2'de belirtilen birim tarafından kaydedildiği tarihte Merkez tarafından alınmış sayılır. İadeli taahhütlü posta veya dengi elektronik yollarla gönderilen resmi bildirimler, iade makbuzunda veya denginde yazan tarih itibariyle alıcı tarafından alınmış kabul edilir. MADDE II.3 - ZARAR YÜKÜMLÜLÜĞÜ II.3.1 Merkez ve Komisyon, Projenin uygulanması sonucunda veya sırasında üçüncü tarafların uğradığı zararlar dâhil olmak üzere, yararlanıcının sebep olduğu veya uğradığı zararlardan ötürü sorumlu tutulamaz. II.3.2 Mücbir sebep halleri istisna olmak üzere, yararlanıcı, Projenin uygulanmasının sonucu olarak veya Projenin uygulanmaması, yetersiz, kısmi veya geç uygulanması sebebiyle Merkezin uğradığı zararları tazmin eder. MADDE II.4 - ÇIKAR ÇATIŞMASI II.4.1 Yararlanıcı, ekonomik çıkarlar, siyasi veya ulusal yakınlık, aile bağları veya duygusal bağlar veya başka herhangi bir ortak çıkar (bundan böyle “çıkar çatışması” olarak anılacaktır) yüzünden Sözleşmenin tarafsız ve objektif bir şekilde uygulanmasına engel teşkil edebilecek tüm durumları önlemek için gerekli tüm tedbirleri alır. II.4.2 Sözleşmenin uygulanması sırasında çıkar çatışması oluşturan veya oluşturabilecek tüm durumlar, gecikme olmadan yazılı olarak Merkeze bildirilir. Yararlanıcı bu durumu düzeltmek için gerekli tüm adımları derhal atar. Merkezin alınan tedbirlerin uygun olduğunu doğrulama hakkı saklı olup, belirli bir tarihe kadar ilave tedbirler alınmasını isteyebilir. MADDE II.5 - GİZLİLİK II.5.1 Merkez ve yararlanıcı, biçimi ne olursa olsun, Sözleşmenin uygulanmasıyla ilgili olarak yazılı veya sözlü olarak kendilerine açıklanan ve üzerinde açık şekilde yazılmış gizlilik uyarısı bulunan bilgi ve belgelerin gizliliğini korurlar. II.5.2 Yararlanıcı, Merkez ile başka türlü bir yazılı mutabakata varılmadığı müddetçe, gizli bilgi ve belgeleri Sözleşmeden doğan yükümlülüklerini yerine getirmek haricinde başka herhangi bir amaçla kullanamaz. II.5.3 Madde II.5.1 ve II.5.2'te atıfta bulunulan yükümlülükler, aşağıdaki durumlar haricinde, Sözleşmenin uygulanması sırasında ve bakiyenin ödenmesiyle başlayan beş yıllık dönem boyunca Merkez ve yararlanıcı için bağlayıcıdır: Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 10 30/07/2014 Versiyonu (a) İlgili tarafın diğer tarafı gizlilik yükümlülüklerinden daha erken ibra etmeyi kabul etmesi; (b) Gizli bilgilerin, gizlilik yükümlülüğüyle bağlı bir tarafça açıklanması haricinde ihlal teşkil etmeyen başka bir yolla kamuoyuna açıklanması; (c) Gizli bilgilerin açıklanmasının kanunlarca zorunlu kılınması. MADDE II.6 – KİŞİSEL VERİLERİN KULLANIMI II.6.1 Kişisel verilerin Merkez ve Komisyon tarafından kullanılması Sözleşmeye dahil olan tüm kişisel veriler Merkez tarafından ulusal mevzuatta belirtilen hükümlere uygun olarak kullanılır. Bu türden veriler, Madde I.6.1'de belirtilen veri denetçisi tarafından yalnızca Sözleşmenin uygulanması, yönetilmesi ve izlenmesi amacıyla kullanılacak olup, veriler, Sözleşmeye uygulanan ulusal mevzuat çerçevesinde izleme ve denetimden sorumlu kurumlara aktarılabilir. Yararlanıcı, kendi kişisel verilerine erişme ve bu verileri düzeltme hakkına sahiptir. Kendi kişisel verilerinin kullanımıyla ilgili soruları olan yararlanıcı, bu sorularını kim olduğu Madde I.6.1'de belirtilen veri denetçisine gönderir. Sözleşme içerisinde yer alan tüm kişisel veriler, Avrupa Parlamentosu'nun ve Konseyin 18 Aralık 2000 tarihli kişisel verilerin Avrupa Topluluğu kurum ve kuruluşlarınca kullanılması hususunda bireylerin korunmasıyla ve bu türden verilerin serbest dolaşımıyla ilgili (EC) 45/2001 Sayılı Tüzüğüne uygun olarak kullanılır. Yararlanıcı, istediği zaman Avrupa Veri Koruma Denetçisine başvurma hakkına sahiptir. II.6.2 Kişisel verilerin yararlanıcı tarafından kullanımı Sözleşmenin kişisel verilerin yararlanıcı tarafından kullanılmasını gerektirdiği hallerde, yararlanıcı, özellikle kullanım amacı, işlenebilecek veri kategorileri, verileri kimin alacağı ve veriye konu olan kişinin haklarını ne suretle kullanabileceğiyle ilgili olarak, yalnızca, Madde I.6.1'de belirtilen veri denetçisinin gözetimi altında hareket edebilir. Yararlanıcının veri erişimi için kendi çalışanlarına verdiği yetki, ancak Sözleşmenin uygulanması, yönetimi ve izlenmesi için gerekli olan düzeyle sınırlıdır. Yararlanıcı, aşağıdaki amaçlarla, söz konusu kişisel verilerin kullanımından ve mahiyetinden doğan riskleri göz önünde bulundurarak uygun teknik ve kurumsal güvenlik tedbirlerini almayı taahhüt eder: (a) Yetkisiz kişilerin kişisel verilerin işlendiği bilgisayarlara erişmesini ve özellikle aşağıdaki eylemleri önlemek: Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 11 30/07/2014 Versiyonu (i) Saklanan ortam dosyalarını izinsiz olarak okumak, kopyalamak, değiştirmek veya kaldırmak; (ii) İzinsiz veri girişi yapmak ve ayrıca saklanan kişisel verileri izinsiz olarak açıklamak, değiştirmek veya silmek; (iii) Yetkisiz kişilerin veri işleme sistemlerini veri iletim altyapısı üzerinden kullanması; (b) Veri işleme sistemi içerisindeki yetkili kullanıcılarının yalnızca erişim haklarının izin verdiği kişisel verilere ulaşabildiğinden emin olmak; (c) Hangi kişisel verilerin ne zaman ve kime gönderildiğini kaydetmek; (d) Üçüncü şahıslar adına kullanılan kişisel verilerin yalnızca Merkez tarafından belirlenen şekilde kullanılabildiğinden emin olmak; (e) Kişisel verilerin iletilmesi ve veri depolama ortamlarının bir yerden başka bir yere taşınması sırasında, verilerin izinsiz okunamadığından, kopyalanamadığından ve silinemediğinden emin olmak; (f) Kurumsal yapısını veri koruma gerekliliklerini karşılayacak şekilde tasarlamak. MADDE II.7 – AVRUPA BİRLİĞİ FONLARININ GÖRÜNÜRLÜĞÜ II.7.1 Avrupa Birliği fonları ve Avrupa Birliği ambleminin kullanımı hakkında bilgi Yararlanıcı projeyle ilgili olarak konferanslarda, seminerlerde veya (broşür, kitapçıki poster, vb.) bilgilendirici ve tanıtıcı materyallerin tasarımı ve dağıtımında Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı Avrupa Birliği Koordinasyon Dairesi Başkanlığı tarafından hazırlanan “IKG-PRO Projeler İçin Görünürlük Rehberi ve IKG-PRO Projeler İçin Görünürlük Rehberi Açıklama Eki”inde belirtilen kurallara uyar ve http://www.ikg.gov.tr/Portals/0/IKG-PRO %20Projeler%20için%20Görünürlük%20Rehberi.pdf ile http://www.ikg.gov.tr/Portals/0/IKGPRO%20Projeler%20için%20Görünürlük%20Rehberi_Açıklama%20Eki.pdf adreslerindeki görsel kimlikle ilgili klavuzlara uygun olarak Türkiye-Avrupa Birliği İşbirliği logosuna, Program Otoritesi logosuna, Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı logosuna yer verir. Logoları kullanma yükümlülüğü, yararlanıcıya münhasır kulanım hakkı vermez. Yararlanıcı, Avrupa Birliği amblemini veya benzer herhangi bir marka veya logoyu kendi adına kaydettirmek yoluyla veya başka herhangi bir yolla sahiplenemez. II.7.2 Merkez ve Komisyonun sorumlu olmadığını beyan eden uyarılar Projeyle ilgili olarak yararlanıcı tarafından herhangi bir biçimde ve herhangi bir yolla yapılan tüm iletişimlerde veya yayınlarda, yazılanların yalnızca yazanın görüşlerini yansıttığı ve içerdiği bilgilerin kullanımından Merkez, Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı ve Avrupa Komisyonunun sorumlu olmadığı hususu vurgulanır. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 12 30/07/2014 Versiyonu MADDE II.8 – ÖNCEDEN MEVCUT BULUNAN HAKLAR İLE MÜLKİYET VE (FİKRİ VE SINAİ MÜLKİYET HAKLARI DÂHİL) SONUÇLARIN KULLANIMI II.8.1 Sonuçların mülkiyet hakkının yararlanıcıya ait olması Sözleşme içerisinde aksi belirtilmediği müddetçe, sınai ve fikri mülkiyet hakları ile raporlar ve ilgili belgeler de dâhil olmak üzere Proje sonuçlarının mülkiyeti, yararlanıcıya aittir. II.8.2 Önceden mevcut bulunan sınai ve fikri mülkiyet hakları Sözleşmenin imzalanması öncesinde, üçüncü tarafların hakları da dâhil olmak üzere, sınai ve fikri mülkiyet haklarının mevcut bulunduğu hallerde, yararlanıcı, tüm mülkiyet haklarını ve önceden mevcut olan sınai ve fikri mülkiyet haklarının kullanımını içeren bir liste oluşturarak bu listeyi en geç uygulamanın başlamasından önce Merkez ile paylaşır. Yararlanıcı, Sözleşmenin uygulanması sırasında, önceden mevcut olan sınai ve fikri mülkiyet haklarını kullanmak için gerekli haklara sahip olduğundan emin olur. II.8.3 Sonuçları kullanma hakkının ve önceden mevcut olan hakların Merkez ve Avrupa Birliği tarafından kullanılması Madde II.1, II.3 ve II.8.1’in hükümleri saklı kalmak üzere, yararlanıcı, Proje sonuçlarını aşağıdaki amaçlarla kullanma hakkını Avrupa Birliğine verir: (a) Avrupa Birliğinin kendi amaçları için kullanmak üzere ve özelde, Merkez için çalışan kişilerin, Avrupa Birliği kurumlarının, ajanslarının ve kuruluşlarının ve Üye Devletlerin kurumlarının kullanımına sunmak ve ayrıca sınırsız sayıda nüsha halinde tamamını veya bir kısmını kopyalamak ve çoğaltmak amacıyla; (b) Halka dağıtmak, ve özelde, basılı halde, elektronik veya dijital formatta yayınlamak, Europa web sitesi dâhil olmak üzere internette indirilebilir veya indirilemez dosya olarak yayınlamak, herhangi bir iletim tekniği kullanarak, halka açık alanda izletme veya sunum yoluyla yayınlamak, basın bilgi servisleri aracılığıyla iletmek, geniş kitlelerin erişebildiği veri tabanlarına veya endekslere dâhil etmek amacıyla; (c) Çeviri amacıyla; (d) Avrupa Parlamentosu, Konsey ve Komisyon belgelerine genel erişimle ilgili Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin 30 Mayıs 2001 tarihli (EC) 1049/2001 sayılı tüzüğü kapsamında, münferit istek olması halinde, çoğaltma ve kullanma izni olmaksızın erişim sağlamak amacıyla; (e) Kağıt, elektronik veya başka herhangi bir formatta saklama amacıyla; (f) Merkez için geçerli olan belge yönetimi kurallarına uygun arşivleme amacıyla; (g) Madde II.8.3 (b) ve II.8.3 (c)'de açıklanan kullanma biçimlerini yetkilendirme veya alt lisans yoluyla üçüncü taraflara kullandırma hakları. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 13 30/07/2014 Versiyonu Özel Şartlar bölümünde, Merkez ve/veya Avrupa Birliği için ilave kullanım hakları öngörülebilir. Yararlanıcı, Merkezin ve/veya Avrupa Birliğinin proje sonuçlarına dâhil edilmiş olan önceden mevcut tüm sınai ve fikri mülkiyet haklarını kullanma hakkına sahip olduğunu garanti eder. Özel Şartlarda aksi belirtilmedikçe, önceden mevcut olan bu haklar, Proje sonuçlarının kullanım haklarıyla aynı amaçlarla ve aynı şartlar altında kullanılır. Sonuç Merkez ve/veya Avrupa Birliği tarafından açıklanırken, telif hak sahibiyle ilgili bilgiler ilave edilir. Telif hakkı bilgileri şu şekilde yazılır: "© – yıl – telif hak sahibinin adı. Tüm hakları saklıdır. "Şartlı olarak –Ulusal Ajansın adına lisanslanmıştır" veya "© – yıl – telif hak sahibinin adı. Tüm hakları saklıdır. Şartlı olarak Avrupa Birliğine lisanslanmıştır." MADDE II.9 – PROJENİN UYGULANMASI İÇİN GEREKLİ İHALELERİN VERİLMESİ II.9.1 Projenin uygulanmasının mal, iş veya hizmet satın alınmasını gerektirdiği hallerde, yararlanıcı ihaleyi ödenen para karşılığında en iyi değeri sunan teklife veya uygunsa, en düşük fiyatlı teklife verir. Bunu yaparken, tüm çıkar çatışmalarından kaçınır. Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin kamudaki inşaat, satın alma ve hizmet ihalelerinin verilmesine ilişkin prosedürlerin koordine edilmesiyle ilgili 31 Mart 2004 tarihli 2004/18/EC sayılı direktifindeki anlamda ihale makamı, veya Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin su, enerji, ulaşım ve posta sektörlerinde faaliyet gösteren işletmelerin satın alma prosedürlerini koordine eden 31 Mart 2004 tarihli 2004/17/EC sayılı direktifindeki anlamda sözleşme yapan kurum sıfatıyla hareket eden yararlanıcı, ilgili ulusal kamu satın alma kurallarına uygun hareket eder. II.9.2 Yararlanıcı, Projenin gerçekleştirilmesine ve Sözleşme hükümlerine uygun davranılmasına ilişkin tüm sorumluluğu tek başlarına üstlenir. Yararlanıcı, tüm satın alma sözleşmelerinin yüklenicinin Sözleşme kapsamında Merkez nezdinde hiçbir hakkı olmadığına dair hükümler içerdiğinden emin olur. II.9.3. Yararlanıcı, Madde II.3, II.4, II.5, II.8 ve II.20 uyarınca kendileri için geçerli olan şartların yüklenici için de geçerli olmasını sağlar. MADDE II.10 YAPTIRILMASI – PROJEYİ OLUŞTURAN GÖREVLERİN TAŞERONA II.10.1 "Taşeronluk Sözleşmesi", Madde II.9'daki anlamda bir satın alma sözleşmesi olup, Ek I'deki Projenin bir bölümünü oluşturan görevlerin üçüncü bir tarafça yapılmasını kapsar. II.10.2 Yararlanıcı, Madde II.9 ve Özel Şartlarda belirtilen şartlara ek olarak aşağıdaki şartlara da uyulması kaydıyla, Projenin bir kısmını oluşturan görevleri taşerona yaptırabilir : Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 14 30/07/2014 Versiyonu (a) Taşeron çalıştırmaya yalnızca Projenin sınırlı bir bölümünün uygulanması için izin verilir; (b) Taşeron kullanımına başvurulması, Projenin mahiyetine ve uygulanması için gereken şeylere dayalı olarak gerekçelendirilir; (c) Taşeron kullanmanın tahmini maliyeti, Ek II'de yer alan tahmini bütçede açık şekilde belirtilmektedir; (d) Ek I'de öngörülmeyen tüm taşeron kullanma niyetleri, Madde II.11.2’nin hükümleri saklı kalmak üzere, yararlanıcı tarafından bildirilir ve Merkez tarafından onaylanır; (e) Yararlanıcı, Madde II.7 uyarınca kendileri için geçerli olan şartların taşeron için de geçerli olmasını sağlar. MADDE II.11 – SÖZLEŞMEDE YAPILACAK DEĞİŞİKLİKLER II.11.1 Sözleşme üzerindeki tüm değişiklikler yazılı olarak yapılır. II.11.2 Sözleşmede, hibeyi verme kararının uygunluğunun sorgulanmasına yol açacak veya başvuru sahiplerine eşit muamele edilmesine aykırı olabilecek değişiklikler amaçlanamaz ve yapılamaz. II.11.3 Tüm değişiklik istekleri usulünce gerekçelendirilmek zorunda olup, değişikliği isteyen tarafın usulünce gerekçelendirdiği ve diğer tarafın kabul ettiği haller haricinde, yürürlüğe gireceği tarihten önce vakitli bir şekilde ve her halükarda Madde I.2.2'de belirtilen dönemin sona ermesinden bir ay önce diğer tarafa gönderilir. II.11.4 Değişiklikler, ilgili değişikliği imzalaması gereken taraflardan sonuncusunun imzaladığı tarihte veya değişiklik isteğinin onaylandığı tarihte yürürlüğe girer. Değişiklikler, tarafların üzerinde mutabakata varacağı bir tarihte veya, böyle bir tarih belirlenmemişse, değişikliğin yürürlüğe girdiği tarihte geçerlilik kazanır. MADDE II.12 – ALACAKLARIN ÜÇÜNCÜ TARAFLARA DEVREDİLMESİ II.12.1 Yararlanıcının Merkezden alacakları, uygun şekilde gerekçelendirilmiş haller dışında üçüncü taraflara devredilemez. Devir işleminin Merkez nezdinde uygulanabilir olabilmesi için, yararlanıcı tarafından yapılan yazılı ve gerekçeli talep Merkez tarafından kabul edilmiş olmalıdır. Bu tür bir kabulün olmaması veya kabulün şartlarının yerine getirilmemesi halinde, devir işleminin Merkez için hiçbir bağlayıcılığı yoktur. II.12.2 Söz konusu devir işlemi, hiçbir şart altında, yararlanıcıları Merkeze karşı yükümlülüklerinden kurtarmaz. MADDE II.13 – MÜCBİR SEBEPLER Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 15 30/07/2014 Versiyonu II.13.1 "Mücbir sebep", taraflardan herhangi birinin Sözleşmeden doğan herhangi bir yükümlülüğünü yerine getirmesine engel olan, tarafların, taşeronlarının, bağlı kuruluşlarının veya uygulamada görev alan üçüncü tarafların hata veya ihmalinden kaynaklanmayan ve gösterilen tüm özen ve dikkate rağmen kaçınılmaz olan ve önceden tahmin edilemeyen, tarafların kontrolünün dışındaki istisnai herhangi bir durum veya olay anlamına gelir. Bir hizmetin sunulmaması, ekipman veya malzemelerdeki kusurlar veya bunların zamanında hazır edilmemesi, doğrudan bir mücbir sebepten ve ayrıca işgücü anlaşmazlığı, grev veya mali sıkıntılardan kaynaklanmadığı müddetçe, mücbir sebep olarak öne sürülemez. II.13.2 Mücbir sebeple karşı karşıya kalan taraf, derhal diğer tarafa resmi bildirimde bulunmak suretiyle mücbir sebebin mahiyeti, olası süresi ve öngörülebilir etkileri hakkında bilgi verir. II.13.3 Taraflar, mücbir sebeplerden kaynaklanan hasarı asgari düzeye indirmek için gerekli tedbirleri alırlar. Taraflar Projenin uygulanmasını mümkün olduğunca çabuk tekrar başlatmak için ellerinden çabayı gösterirler. II.13.4 Mücbir sebeple karşı karşıya kalan taraf, Sözleşmeden doğan yükümlülüklerini mücbir sebep yüzünden yerine getirmemiş ise Sözleşmeyi ihlal etmiş sayılmaz. MADDE II.14 – PROJENİN UYGULANMASININ ASKIYA ALINMASI II.14.1 Yararlanıcılar tarafından uygulamanın askıya alınması Yararlanıcı, istisnai durumların uygulamayı imkânsız veya aşırı zor bir hale getirmesi durumunda ve özellikle mücbir sebep halinde, Projenin tamamının veya bir kısmının uygulanmasını askıya alabilir. Yararlanıcı derhal Merkezi durumdan haberdar eder ve gerekli tüm sebepleri, detayları ve öngörülebilen yeniden başlama tarihini bildirir. Sözleşme Madde II.15.1 veya Madde II.15.2.1’in (b) veya (c) bentleri uyarınca feshedilmediği müddetçe, yararlanıcı, şartlar Projenin uygulanmasına yeniden başlamaya izin verir vermez, derhal Merkezi durumdan haberdar ederek, Sözleşmenin Madde II.14.3 uyarınca değiştirilmesi için talepte bulunur. II.14.2 Uygulamanın Merkez tarafından askıya alınması II.14.2.1 Merkez, Projenin tamamının veya bir kısmının uygulanmasını aşağıdaki hallerde askıya alabilir: (a) Merkezin elinde yararlanıcının ihale aşamasında veya Sözleşmenin uygulanması aşamasında somut hata, usulsüzlük veya dolandırıcılık suçu işlediğine dair delil olması veya bir yararlanıcının Sözleşmeden doğan yükümlülüklerini yerine getirmemesi halinde; Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 16 30/07/2014 Versiyonu (b) II.14.2.2 Merkezin, yararlanıcının ihale aşamasında veya Sözleşmenin uygulanması aşamasında somut hata, usulsüzlük veya dolandırıcılık suçu işlediğinden şüphelenmesi ve bu şüphelerini doğrulamaya ihtiyaç duyması halinde. Uygulamayı askıya almadan önce, Merkez, askıya alma niyetiyle ilgili olarak yararlanıcıya resmi bildirimde bulunur ve askıya almanın sebeplerini, Madde II.14.2.1’in (a) bendinde atıfta bulunulan hallerde, uygulamanın yeniden başlatılması için gerekli şartları bildirir. Yararlanıcı, bu bildirimi almasını izleyen 30 takvim günü içerisinde mütalaasını sunmaya davet edilir. Merkez, yararlanıcı tarafından sunulan mütalaası incelendikten sonra askıya alma prosedürünü durdurmaya karar vermesi halinde, yararlanıcıya bu konuda resmi bildirimde bulunur. Hiçbir mütalaa sunulmamışsa veya yararlanıcı tarafından sunulan mütalaaya rağmen Merkez askıya alma prosedürüne devam etmeye karar verirse, Merkez yararlanıcıya bu konuda resmi bildirimde bulunmak, askıya almanın sebeplerini belirtmek ve Madde II.14.2.1'in (a) bendinde atıfta bulunulan hallerde uygulamanın yeniden başlatılması için sağlanması gereken kati şartları veya Madde II.14.2.1'in (b) bendinde atıfta bulunulan hallerde, gerekli doğrulamanın tamamlanması gereken tarihi bildirmek suretiyle uygulamayı askıya alabilir. Askıya alma, yararlanıcının bildirimi aldığı gün veya bildirimde belirtilen daha sonraki bir tarihte yürürlüğe girer. Uygulamayı yeniden başlatmak için, yararlanıcı, kendisine bildirim yoluyla bildirilen şartları mümkün olduğunca çabuk gerçekleştirmek için çaba gösterir ve Merkezi kaydedilen tüm ilerlemelerden haberdar eder. Sözleşme Madde II.15.1 veya Madde II.15.2.1’in (b) veya (h) bentleri kapsamında feshedilmediği müddetçe, Merkez, şartlar Projenin uygulanmasına yeniden başlamaya izin verir vermez veya yerinde kontroller dâhil olmak üzere gerekli doğrulama yapılmışsa, yararlanıcıya bu konuda resmi bildirimde bulunmak suretiyle yararlanıcıyı Sözleşmenin II.14.3. Maddesi kapsamında değiştirilmesi yönünde talepte bulunmaya davet eder. II.14.3 Askıya almanın etkileri Projenin uygulanmasına yeniden başlanabilmişse ve Sözleşme feshedilmemişse, Projenin yeniden başlayacağı tarihi belirlemek, Projenin süresini uzatmak ve Projeyi yeni uygulama şartlarına uydurmak için gerekli olabilecek diğer değişiklikleri yapmak amacıyla Madde II.11 uyarınca Sözleşme değiştirilir. Askıya alma birinci alt paragraf uyarınca tarafların üzerinde mutabık kaldığı Proje yeniden başlama tarihi itibariyle kaldırılmış sayılır. Bu tarih, değişikliğin yürürlüğe girdiği tarihten önce olabilir. Yararlanıcının askıya alma döneminde, askıya alınan Projenin veya askıya alınan kısmın uygulanması için yaptığı masrafların hiçbiri geri ödenmez ve hibe kapsamına girmez. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 17 30/07/2014 Versiyonu Merkezin uygulamayı askıya alma hakkının yanı sıra, Madde II.15.2 kapsamında Sözleşmeyi feshetme ve hibe miktarını azaltma veya haksız yere ödenen miktarları Madde II.18.4 ve II.19 kapsamında geri alma hakları saklıdır. Taraflardan hiçbiri, diğer tarafın askıya alması sebebiyle tazminat talebinde bulunma hakkına sahip değildir. MADDE II.15– SÖZLEŞMENİN FESHEDİLMESİ II.15.1 Sözleşmenin yararlanıcı tarafından feshedilmesi Makul bir gerekçe olması halinde, yararlanıcı, Merkeze ilgili konuda resmi bildirim göndererek sebeplerini ve yürürlüğe girme tarihini belirtmek suretiyle Sözleşmeyi resmi olarak feshedebilir. Bildirim, feshin yürürlüğe gireceği tarihten önce gönderilir. Sebep gösterilmemesi veya Merkezin gösterilen sebepleri fesih için yeterli bulmaması halinde, Merkez, yararlanıcıya resmi bildirimde bulunarak bu kararının gerekçelerini bildirir ve Madde II.15.3'ün üçüncü alt paragrafında açıklanan sonuçlarıyla birlikte Sözleşme uygunsuz şekilde feshedilmiş kabul edilir. II.15.2 Sözleşmenin Merkez tarafından feshedilmesi II.15.2.1 Merkez aşağıdaki durumlarda Sözleşmeyi feshetmeye karar verebilir: (a) Yararlanıcının hukuki, mali, teknik, kurumsal veya mülkiyet durumundaki bir değişikliğin Sözleşmenin uygulanmasını önemli ölçüde etkileme olasılığı varsa veya hibe verme kararını sorgulamaya yol açıyorsa; (b) Yararlanıcının Projeyi Ek I'de açıklanan şekilde uygulamaması veya Sözleşme uyarınca üzerine düşen önemli bir yükümlülüğü yerine getirmemesi halinde; (c) Madde II.13'e uygun olarak bildirilmiş olan mücbir sebepler olması halinde, veya Madde II.14'e uygun olarak bildirilmiş olan istisnai durumlar sebebiyle yararlanıcı tarafından askıya alınması halinde, uygulamanın yeniden başlatılmasının imkansız olduğu veya Sözleşmede gerekli değişikliklerin yapılmasının hibe verme kararını sorgulamaya yol açacağı veya başvuru sahiplerine eşit muamele edilmemesiyle sonuçlanacağı hallerde; (d) Yararlanıcının iflasını ilan etmesi, tasfiye edilmekte olması, işlerinin yönetimine mahkeme tarafından el koyulmuş olması, alacaklılarıyla borç yapılandırma anlaşması yapmış olması, ticari faaliyetlerini askıya almış olması, bu konularla ilgili olarak başka benzer süreçlere konu olması, veya ulusal mevzuatta öngörülen benzer bir prosedürden kaynaklanan benzer bir durumda olması halinde; (e) Yararlanıcının veya ilgili herhangi bir kişinin, ikinci alt paragrafta tanımlanan şekilde, herhangi bir yolla ispatlanan görevi kötüye kullanma suçundan suçlu bulunması halinde; Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 18 30/07/2014 Versiyonu (f) Yararlanıcının yerleşik bulunduğu veya projenin uygulandığı ülkenin yasal hükümleri uyarınca sigorta primlerinin veya vergilerin ödenmesiyle ilgili yükümlülüklerini yerine getirmemesi halinde; (g) Merkezin elinde, yararlanıcının veya ilgili herhangi bir kişinin, ikinci alt paragrafta tanımlanan şekilde, dolandırıcılık, yolsuzluk suçu işlediğine veya bir suç örgütüne üye olduğuna, kara para aklama veya Avrupa Birliğinin mali çıkarlarına zarar veren başka herhangi bir yasadışı faaliyetle iştigal ettiğine dair delil bulunması halinde; (h) Merkezin elinde, yararlanıcının veya ilgili herhangi bir kişinin, ikinci alt paragrafta tanımlanan şekilde, Sözleşmede öngörülen hibeyi almak maksadıyla yanlış bilgiler sunmak ve gerekli bilgileri sunmamak da dahil olmak üzere, ihale aşamasında veya Sözleşmenin uygulanması aşamasında somut hatalar, usulsüzlükler veya dolandırıcılık suçları işlediğine dair deliller varsa; veya (e), (g) ve (h) bentleri için, "ilgili herhangi bir kişi" ibaresi, yararlanıcıyı temsil etme veya onun adına karar alma yetkisine sahip herhangi bir gerçek kişi anlamına gelir. II. 15.2.2 Sözleşmeyi feshetmeden önce, Merkez, feshetme niyeti hakkında yararlanıcıya resmi bildirimde bulunarak, bunun sebeplerini belirtir ve yararlanıcıyı, bildirimin alınmasını izleyen 45 takvim günü içerisinde mütalaasını sunmaya ve, Madde II.15.2.1’in (b) bendi ile ilgili durumlarda, Sözleşmeden doğan yükümlülüklerini yerine getirdiğinden emin olmak için alınan tedbirler hakkında Merkezi bilgilendirmeye davet eder. Merkez, yararlanıcı tarafından sunulan mütalaayı incelendikten sonra fesih işlemini durdurmaya karar vermesi halinde, yararlanıcıya bu konuda resmi bildirimde bulunur. Hiçbir mütalaa sunulmamışsa veya yararlanıcı tarafından sunulan mütalaaya rağmen Merkez fesih işlemlerine devam etmeye karar verirse, Merkez, yararlanıcıya bu konuda resmi bildirimde bulunmak, feshin sebeplerini belirtmek suretiyle, Sözleşmeyi feshedebilir. Madde II.15.2.1'in (a), (b), (d) ve (f) bentlerinde atıfta bulunulan hallerde, resmi bildirimde feshin geçerlilik kazanacağı tarih belirtilir. Madde II.15.2.1'in (c), (e), (g) ve (h) bentlerinde atıfta bulunulan hallerde, fesih resmi bildirimin yararlanıcı tarafından alındığı tarihi izleyen gün geçerlilik kazanır. II.15.3 Fesih işleminin etkileri Sözleşmenin feshedildiği hallerde, Merkez tarafından yapılacak ödemeler, yararlanıcının yaptığı uygun masraflara ve feshin geçerlilik kazandığı tarih itibariyle Projenin uygulanma düzeyine dayalı olarak Madde II.18 uyarınca belirlenen miktarla sınırlanır. Fesih sonrasına kadar tahakkuk etmeyen, mevcut taahhütlerle ilgili masraflar, dikkate alınmaz. Madde II.15.1 ve II.15.2.2'de öngörüldüğü üzere, yararlanıcı, Madde I.4.3 uyarınca bakiye ödeme isteğinde bulunmak için, Sözleşmenin feshinin geçerlilik kazandığı tarihten itibaren 60 takvim günü süreye sahiptir. Bu süre içerisinde bakiye ödeme talebi alınmaması halinde, Merkez, onaylamış olduğu ara veya nihai raporlarda yer almayan veya gerekçelendirilmeyen Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 19 30/07/2014 Versiyonu masrafları geri ödemez ve karşılamaz. Madde II.19 uyarınca, Merkez, ara veya nihai raporlarla desteklenmiyorsa, halihazırda ödenmiş tüm miktarları geri alır. Merkezin Madde II.15.2.1’in (b) bendi uyarınca, yararlanıcının ödeme isteğinde bulunmaması ve hatırlatma yazısı sonrasında da Madde I.4.5'te belirtilen süre içerisinde bu yükümlülüğü hâlâ yerine getirmemesi gerekçesiyle Sözleşmeyi feshettiği hallerde, aşağıdaki hükümlere tabi olmak üzere, birinci alt paragraf geçerlidir: (a) Yararlanıcının Madde I.4.3 uyarınca bakiye ödemesi isteğinde bulunması için, Sözleşmenin feshinin geçerlilik kazandığı tarihin üzerine ilave süre verilmez; ve (b) Merkez, yararlanıcı tarafından (hangisi daha erkense) fesih tarihine veya Madde I.2.2'de belirtilen dönemin sonuna kadar yapılan masraflardan ara veya nihai raporda yer almayan veya gerekçelendirilmeyen masrafları geri ödemez ve karşılamaz. Birinci ve ikinci alt paragrafa ek olarak, Sözleşmenin yararlanıcı tarafından Madde II.15.1'deki anlamda uygunsuz şekilde feshedildiği veya Sözleşmenin Merkez tarafından Madde II.15.2.1'in (b), (e), (g) ve (h) bentlerine istinaden feshedildiği hallerde, Merkez hibe miktarını da azaltabilir veya Madde II.18.4 ve II.19 uyarınca haksız yere ödenen miktarları söz konusu kusurların büyüklüğüyle orantılı olarak geri alabilir ve sonrasında yararlanıcının mütalaasını sunmasına izin verebilir. Taraflardan hiçbiri, diğer tarafın feshetmesi sebebiyle tazminat talebinde bulunma hakkına sahip değildir. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 20 30/07/2014 Versiyonu BÖLÜM B – MALİ HÜKÜMLER MADDE II.16 - UYGUN MASRAFLAR II.16.1 Birim katkılarla ilgili şartlar Hibenin birim katkı biçimini aldığı hallerde, birim sayıları aşağıdaki şartlara uymak zorundadır: (a) Birimler, fiilen Madde I.2.2'de belirtilen dönem içerisinde kullanılmış veya üretilmiş olmalıdır; (b) Birimler Projenin uygulanması için gerekli veya Proje tarafından üretilmiş olmalıdır; (c) Birim sayıları tanımlanabilir ve doğrulanabilir, özellikle Madde II.16.2'de belirtilen kayıt ve belgelerle desteklenmiş olmalıdır. II.16.2 Birim katkıların hesaplanması A. Seyahat (a) Hibe miktarının hesaplanması: hibe miktarı, mesafe aralığı başına katılımcı sayısı, Sözleşmenin Ek III bölümünde belirtilen, ilgili mesafe aralığı için geçerli olan birim katkıyla çarpılarak hesaplanır. Mesafe aralığı başına birim maliyet, seyahat başlangıç yeri ve varış yeri arasındaki gidiş-dönüş seyahat için ödenen hibe miktarını temsil eder. (b) Başlangıç olayı: hibe almaya hak kazandıran olay, katılımcının rapor edilen seyahati fiilen yapmış olmasıdır. (c) Destekleyici belgeler: - Gönderen kuruluş ve ev sahibi kuruluş arasında gerçekleşen seyahat için: yurtdışındaki faaliyete katıldığına dair, ev sahibi kuruluş tarafından imzalanmış, katılımcının adını, yurtdışındaki faaliyetin amacını ve başlama ve bitiş tarihini gösteren katılım belgesi; - Gönderen kuruluşun bulunduğundan farklı bir yerden ve/veya ev sahibi kuruluşun bulunduğundan farklı bir yere seyahat edilmesi halinde, gerçekleşen seyahat programı seyahat biletleriyle veya seyahat başlangıç ve varış yerlerini gösteren başka faturalarla desteklenir. B. Bireysel destek (a) Hibe miktarının hesaplanması: hibe miktarı, katılımcı başına gün/ay sayısı Sözleşmenin Ek III bölümünde belirtilen, ilgili ev sahibi ülke için gün/ay başına geçerli olan birim katkıyla çarpılarak hesaplanır. Uzun süreli hareketliliklerde tamamlanmayan aylar olması halinde, hibe miktarı, tamamlanmayan ay içerisindeki günler aylık birim katkının 1/30'uyla çarpılarak hesaplanır. (b) Başlangıç olayı: hibe almaya hak kazandıran olay, katılımcının fiilen yurtdışındaki faaliyete katılmış olmasıdır. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 21 30/07/2014 Versiyonu (c) Destekleyici belgeler: yurtdışındaki faaliyete katıldığına dair, ev sahibi kuruluş tarafından imzalanmış, katılımcının adını, yurtdışındaki faaliyetin amacını ve başlama ve bitiş tarihlerini içeren katılım belgesi. C. Kurumsal destek (a) Hibe miktarının hesaplanması: hibe miktarı, hareketlilik faaliyetlerindeki toplam katılımcı sayısı Sözleşmenin Ek III bölümünde belirtilen ilgili birim katkıyla çarpılarak hesaplanır. Kurumsal destek için dikkate alınan toplam kişi sayısına, öğrenicilere yurtdışındaki faaliyetleri sırasında refakat eden kişiler dahil değildir. (b) Başlangıç olayı: hibe almaya hak kazandıran olay, katılımcının fiilen yurtdışındaki faaliyete katılmış olmasıdır. (c) Destekleyici belgeler: yurtdışındaki faaliyete katıldığına dair, ev sahibi kuruluş tarafından imzalanmış, katılımcının adını, yurtdışındaki faaliyetin amacını ve başlama ve bitiş tarihlerini içeren katılım belgesi. D. Dil desteği (a) Hibe miktarının hesaplanması: hibe miktarı, dil desteği alan toplam öğrenici sayısı Sözleşmenin Ek III bölümünde belirtilen birim katkıyla çarpılarak hesaplanır. (b) Başlangıç olayı: hibe almaya hak kazandıran olay, katılımcının yurtdışındaki eğitim veya çalışma için kullanacağı dilde hazırlık faaliyetine fiilen katılmış olmasıdır. (c) Destekleyici belgeler: - Kurslara katıldığına dair, kurs düzenleyicisi tarafından imzalanmış, katılımcının adını, öğretilen dili ve sağlanan dil desteğinin formatını ve süresini içeren katılım belgesi, veya - Öğrenme materyallerinin satın alınması karşılığında alınmış, ilgili dili, faturayı hazırlayan kuruluşun adını ve adresini, tutar ve para birimini ve fatura tarihini belirten fatura, veya - Dil desteğinin doğrudan yararlanıcı tarafından sunulduğu hallerde: katılımcı tarafından imza ve tarih atılmış, katılımcının adını, öğretilen dili, alınan dil desteğinin formatını ve süresini belirten bir beyan. II.16.3 Gerçekleşen masrafların geri ödenmesiyle ilgili şartlar Hibenin gerçekleşen masrafların geri ödenmesi biçimini aldığı hallerde, aşağıdaki şartlar geçerlidir: (a) Yararlanıcı tarafından yapılmış olmalıdır; (b) Madde I.2.2'de belirtilen dönemde yapılmış olmalıdır; (c) Ek II'de belirtilen tahmini bütçe veya Madde I.3.2 uyarınca uygun bütçe aktarımları içerisinde gösterilmiş olmalıdır; Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 22 30/07/2014 Versiyonu (d) Ek I'de açıklanan Proje ile bağlantılı olarak yapılmış ve Projenin uygulanması için gerekli olmalıdır; (e) Tanımlanabilir ve doğrulanabilir, özellikle yararlanıcının muhasebe kayıtlarına işlenmiş ve yararlanıcının yerleşik olduğu ülkenin ilgili muhasebe standartlarına ve yararlanıcının olağan maliyet muhasebesi uygulamalarına göre belirlenmiş olmalıdır; (f) İlgili vergi ve sosyal güvenlik mevzuatının gereklerine uygun olmalıdır; (g) Makul bir şekilde yapılmış, gerekçelendirilmiş ve özellikle ekonomi ve verimlilik bakımından sağlam mali yönetim prensibine uygun olmalıdır; (h) Madde II.16.1'de belirtilen birim katkı kapsamına girmez. II.16.4 Gerçekleşen masrafların hesaplanması A. Özel ihtiyaç desteği (a) Hibe miktarının hesaplanması: hibe gerçekleşen uygun masrafların %100'ünün geri ödenmesi şeklindedir. (b) Uygun masraflar: engelli kişilerin faaliyete katılımına olanak sağlamak için zaruri olan ve Madde II.16.1'de belirtilen bir birim katkı tarafından desteklenen masraflara ilave olan masraflar. (c) Destekleyici belgeler: gerçekleşen masrafları belgeleyen, faturayı hazırlayan kuruluşun adını ve adresini, meblağı ve para birimini ve fatura tarihini gösteren faturalar. B. İstisnai masraflar (a) Hibe miktarının hesaplanması: hibe gerçekleşen uygun masrafların %100'ünün geri ödenmesi şeklindedir. (b) Uygun masraflar: - Daha az fırsata sahip öğrenicilerin faaliyete katılımına olanak sağlamak için zaruri olan ve Madde II.16.1'de belirtilen bir birim katkı tarafından desteklenen masraflara ilave olan masraflar. - Merkezin Sözleşmenin I.4.2 Maddesinde belirtildiği üzere teminat istediği hallerde, yararlanıcı tarafından yatırılan ön ödeme teminatıyla ilgili masraflar. (c) Destekleyici belgeler: - Daha az fırsata sahip öğrenicilerin katılımıyla ilgili masraflarda: gerçekleşen masrafları belgeleyen, faturayı hazırlayan kuruluşun adını ve adresini, meblağı ve para birimini ve fatura tarihini gösteren faturalar. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 23 30/07/2014 Versiyonu - Mali teminatta: mali teminatla ilgili masraflara delil teşkil eden, yararlanıcıya teminatı veren kuruluş tarafından hazırlanan, mali teminatı veren kuruluşun adını ve adresini, teminat masraflarının miktarını ve para birimini gösteren ve teminatı veren kuruluşun yasal temsilcisinin imzasını ve imza tarihini taşıyan belgeler. II.16.5 Uygun olmayan masraflar Madde II.16.1 ve II.16.3'te belirtilen şartları karşılamayan diğer tüm masraflara ilave olarak, aşağıdaki masraflar da uygun olarak kabul edilmez: (a) Sermaye getirisi; (b) Borç ve borç çevirme ücretleri; (c) Zarar ve borçlar için ayrılan karşılıklar; (d) Borçlu olunan faiz; (e) Şüpheli borçlar; (f) Kambiyo zararları; (g) (Merkez tarafından gönderilen ve yararlanıcının bankası tarafından ücretlendirilen havale masrafları dâhil olmak üzere) banka hesabı açma ve işletmeyle ilgili masraflar; (h) Yararlanıcı tarafından, (bir Üye Devlet tarafından verilen ve Avrupa Birliği bütçesinden fonlanan hibeler ve Avrupa Birliği bütçesini uygulamak amacıyla Komisyon haricindeki başka bir kuruluş tarafından verilen hibeler dahil olmak üzere) Avrupa Birliği bütçesinden fonlanan bir hibe alan başka bir Proje kapsamında beyan edilen masraflar; özellikle, yararlanıcı söz konusu dönemde Birlik bütçesinden halihazırda fonlanmakta olan bir işletim hibesi almaktaysa, dolaylı masraflar, yararlanıcıya verilen Proje için ödenen hibe kapsamında uygun olarak kabul edilmez; (i) Ekipmanın kiralanması halinde, kira döneminin sonunda kiralananı satın alma seçeneğiyle ilgili masraflar; (j) Üçüncü taraflardan gelen ayni katkılar; (k) Aşırı veya sorumsuz harcamalar; (l) İlgili ulusal vergi mevzuatı kapsamında geri alınabiliyorsa, KDV. MADDE II.17 – DİĞER ÖDEME DÜZENLEMELERİ II.17.1 Mali teminat Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 24 30/07/2014 Versiyonu Ön ödemenin mali teminat alınması şartına bağlı olduğu hallerde, mali teminat aşağıdaki şartları karşılamalıdır: (a) Bir banka veya onaylı finansal kuruluş veya, yararlanıcının isteği ve Merkezin onayı üzerine, bir üçüncü taraf tarafından sağlanır; (b) Teminat veren birinci dereceden sorumludur ve Merkezin asıl borçluya başvurma zorunluluğu yoktur; ve (c) Mali teminat Merkez’in bakiye ödemesi sonucunda ön ödeme mahsup edilene kadar veya bakiye ödemesinin Madde II.19 uyarınca yapılması durumunda, yararlanıcıya Madde II.19.2 ikinci alt paragraf uyarınca bildirimde bulunulmasından üç ay sonrasına kadar geçerlidir. Merkez teminatı takip eden ay içerisinde serbest bırakır. II.17.2 Ödeme için süre sınırlamasının askıya alınması Merkez, Sözleşmenin hükümlerine uyulmadığı veya uygun destekleyici belgeler ibraz edilmediği veya ara veya nihai raporlarda beyan edilen masrafların uygunluğuyla ilgili şüphe olduğu için ödeme isteğinin yerine getirilemediğini yararlanıcıya resmen bildirmek suretiyle, Madde I.4.2 ve I.4.4'te belirtilen ödeme süresini istediği zaman askıya alabilir. Bu tür bir askıya alma durumunda, mümkün olan en kısa zamanda yararlanıcıya resmi bildirimde bulunularak askıya almanın sebepleri bildirilir. Askıya alma, Merkez tarafından bildirimin gönderildiği tarihte geçerlilik kazanır. Geriye kalan ödeme dönemi, istenen bilgilerin veya revize edilen belgelerin alındığı veya yerinde kontroller dahil olmak üzere gerekli diğer doğrulamaların yapıldığı tarihten itibaren yeniden işlemeye başlar. Askıya almanın iki aydan uzun sürdüğü hallerde, yararlanıcı Merkezden askıya almanın devam edip etmeyeceği hususunda karar vermesini isteyebilir. Ödeme süresinin Madde I.4.2'de öngörülen ara raporlardan birinin veya Madde I.4.3'te öngörülen nihai raporun reddedilmesini müteakip askıya alındığı ve sunulan yeni raporun da reddedildiği hallerde, Merkez, Madde II.15.2.1(b) uyarınca ve Madde II.15.3'te açıklanan etkilere sahip olmak üzere Sözleşmeyi feshetme hakkını saklı tutar. II.17.3 Ödemelerin askıya alınması Merkez, Sözleşmenin uygulanması sırasında istediği herhangi bir zaman, ön ödemeleri veya bakiye ödemesini askıya alabilir: (a) Merkezin elinde yararlanıcının ihale aşamasında veya Sözleşmenin uygulanması aşamasında somut hata, usulsüzlük veya dolandırıcılık suçu işlediğine dair delil olması veya bir yararlanıcının Sözleşmeden doğan yükümlülüklerini yerine getirmemesi halinde; (b) Merkezin yararlanıcının ihale aşamasında veya Sözleşmenin uygulanması aşamasında somut hata, usulsüzlük veya dolandırıcılık suçu işlediğinden şüphelenmesi ve bu şüphelerini doğrulamaya ihtiyaç duyması halinde. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 25 30/07/2014 Versiyonu Ödemeleri askıya almadan önce, Merkez, askıya alma niyetiyle ilgili olarak yararlanıcıya resmi bildirimde bulunarak askıya almanın sebeplerini, ve birinci alt paragrafın (a) bendinde atıfta bulunulan hallerde, ödemelerin yeniden başlatılması için gerekli şartları bildirir. Yararlanıcı, bu bildirimi almasını izleyen 30 takvim günü içerisinde mütalaasını sunmaya davet edilir. Merkez, yararlanıcı tarafından sunulan mütalaayı incelendikten sonra ödemeyi askıya alma prosedürünü durdurmaya karar vermesi halinde, yararlanıcıya bu konuda resmi bildirimde bulunur. Hiçbir mütalaa sunulmamışsa, veya yararlanıcı tarafından sunulan mütalaaya rağmen Merkez ödemeleri askıya alma prosedürüne devam etmeye karar verirse, Merkez, yararlanıcıya bu konuda resmi bildirimde bulunmak, askıya almanın sebeplerini belirtmek ve birinci alt paragrafın (a) bendinde atıfta bulunulan hallerde uygulamanın yeniden başlatılması için sağlanması gereken kati şartları veya birinci alt paragrafın (b) bendinde atıfta bulunulan hallerde gerekli doğrulamanın tamamlanması gereken tarihi bildirmek suretiyle ödemeleri askıya alabilir. Ödemelerin askıya alınması, Merkez tarafından bildirimin gönderildiği tarihte geçerlilik kazanır. Ödemeleri yeniden başlatmak için, yararlanıcı, kendisine bildirilen şartları mümkün olduğunca çabuk gerçekleştirmek için çaba gösterir ve Merkezi bu anlamda kaydedilen tüm ilerlemelerden haberdar eder. Merkez, ödemeleri yeniden başlatmak için gerekli şartların yerine getirildiğine veya yerinde kontroller dâhil olmak üzere gerekli doğrulamaların yapıldığına kanaat getirdiğinde, yararlanıcıya resmi bildirimde bulunarak bundan haberdar eder. Ödemelerin askıya alındığı dönem boyunca, ve Projenin uygulanmasını Madde II.14.1 uyarınca askıya alma veya Sözleşmeyi Madde II.15.1 uyarınca feshetme hakları saklı kalmak üzere, yararlanıcı hiçbir ödeme talebinde bulunmaz. Karşılık gelen ödeme talepleri, ödemeler yeniden başladıktan sonra mümkün olan en kısa zamanda sunulabilir veya Madde I.4.2 ve I.4.3'te belirtilen plan uyarınca ödemelerin yeniden başlaması sonrasında sıradaki ilk ödeme talebine dahil edilebilir. II.17.4 Tahakkuk eden miktarlara ilişkin bildirimler Merkez, tahakkuk eden miktarlarla ilgili resmi bildirimde bulunarak bunun diğer bir ön ödeme mi yoksa bakiye ödemesi mi olduğunu bildirir. Bakiye ödemesi yapılırken, Madde II.18 uyarınca belirlenen nihai hibe miktarını da belirtir. II.17.5 Geç ödemelere uygulanacak faiz oranı Madde I.4.2, I.4.3 ve I.4.4 ve II.17.1'de belirtilen ödeme süre sınırları sona erdiğinde, ve Madde II.17.2 ve II.17.3’ün hükümleri saklı kalmak üzere, yararlanıcı, geç ödemeler için faiz Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 26 30/07/2014 Versiyonu alma hakkına sahiptir. Tahakkuk eden faiz, Madde II.18.3'teki anlamda nihai hibe miktarı belirlenirken dikkate alınmaz. Tahakkuk eden faiz, Sözleşmeye uygulanan ulusal mevzuatta veya Merkezin kurallarında yer alan hükümlere göre belirlenir. Bu tür hükümlerin bulunmadığı hallerde, tahakkuk eden faiz aşağıdaki kurallara göre belirlenir: (a) Geç ödeme faiz oranı, Avrupa Merkez Bankasının birincil yeniden finansman işlemleri için Avro cinsinden uyguladığı oran (bundan böyle "referans oranı" olarak anılacak) artı üç buçuk puandır. Referans oranı, Avrupa Birliği Resmi Gazetesi'nin C serisinde yayınlandığı üzere, ödeme süresinin sona erdiği ayın ilk gününde geçerli olan orandır. (b) Ödeme süresinin Madde II.17.2 uyarınca askıya alınması veya Merkez tarafından Madde II.17.3 uyarınca ödeme yapılması, geç ödeme olarak kabul edilemez. (c) Geç ödeme faizi, ödemenin vadesini izleyen günle başlayıp gerçek ödemenin Madde II.17.7'te belirlenen şekilde yapıldığı tarihe kadar (ödemenin yapıldığı gün dâhil) devam eden dönemi kapsar. (d) İstisna olarak, hesaplanan faiz 200 Avro veya daha az ise, yalnızca, geç ödeme alınmasını izleyen iki ay içerisinde yararlanıcı tarafından talep edilmesi halinde yararlanıcıya ödenir. II.17.6 Ödeme taleplerinin ve ödemelerin para birimi Merkez tarafından yararlanıcıya yapılacak tüm ödemeler Avro cinsinden olacaktır. (Madde I.4.7 uyarınca geçerli değildir) Genel hesaplarını Avro cinsinden tutması halinde, yararlanıcı, başka para birimi cinsinden masraflarını kendi olağan muhasebe uygulamalarına göre Avro'ya çevirir. (Madde I.4.7 uyarınca geçerli değildir) Genel hesaplarını Avro haricindeki bir para birimi cinsinden tutması halinde, yararlanıcı, başka para birimi cinsinden masraflarını, ilgili raporlama döneminde belirlenen, Avrupa Birliği Resmi Gazetesinin C serisinde yayınlanan günlük döviz kuru ortalaması üzerinden Avro'ya çevirir. Söz konusu para birimi için Avrupa Birliği Resmi Gazetesinde günlük Avro döviz kuru yayınlanmamışsa, ilgili raporlama döneminde belirlenen, Komisyon tarafından belirlenerek web sitesinde (http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cf m) yayınlanan aylık muhasebe kurlarının ortalaması üzerinden çevrim yapılır. II.17.7 Ödeme tarihi Merkez tarafından yapılan ödemeler, ulusal mevzuat aksini öngörmediği müddetçe, Merkezin hesabına borç kaydedildiği tarihte yapılmış sayılır. II.17.8 Ödeme havaleleriyle ilgili masraflar Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 27 30/07/2014 Versiyonu Ödemeye ilişkin banka masrafları aşağıdaki şekilde karşılanır: (a) Merkezin işlem yaptığı banka tarafından alınan para transferi masrafı, Merkez tarafından karşılanır; (b) yararlanıcının işlem yaptığı banka tarafından alınan para transferi masrafı ile muhabir banka masrafı, yararlanıcı tarafından karşılanır; (c) taraflardan birinin sebep olduğu mükerrer para transferlerine ilişkin tüm masraflar, transferin tekrarlanmasına yol açan tarafça karşılanır. MADDE II.18 – NİHAİ HİBE MİKTARININ BELİRLENMESİ II.18.1 Nihai miktarın hesaplanması Madde II.18.2, II.18.3 ve II.18.4’ün hükümleri saklı kalmak üzere, hibenin nihai miktarı aşağıdaki şekilde belirlenir: (a) Hibenin uygun masrafların geri ödenmesi biçimini aldığı hallerde miktar, ilgili masraf kategorileri ve yararlanıcı için ilgili Maddede belirtilen geri ödeme oranının Projenin Merkez tarafından onaylanan uygun masraflarına uygulanmasıyla elde edilir; (b) Hibenin birim katkı biçimini aldığı hallerde miktar, ilgili Maddede belirtilen birim katkı Merkezin yararlanıcı için onayladığı birimlerin gerçekleşen sayısıyla çarpılarak elde edilir; Ek II'nin farklı hibe biçimlerinin kombinasyonunu öngördüğü hallerde, bu miktarlar ilave edilir. II.18.2 Azami miktar Merkez tarafından yararlanıcıya ödenen toplam miktar, hiçbir şart altında, Madde I.3.1'de belirtilen azami miktarı aşamaz. Madde II.18.1 uyarınca belirlenen miktarın bu azami miktarı aştığı hallerde, hibenin nihai miktarı Madde I.3.1'de belirtilen azami miktarla sınırlandırılır. II.18.3 Kâr etmeme kuralı ve hasılatların dikkate alınması II.18.3.1 Hibe, yararlanıcı için kâr üretemez. "Kâr", hasılatın Projenin uygun masraflarından fazla olması anlamına gelir. II.18.3.2 Dikkate alınacak hasılatlar, bakiye ödemesi talebinin yararlanıcı tarafından hazırlandığı tarihte belirlenen, üretilen veya teyit edilen hasılatlar olup, aşağıdaki kategorilerden birine girerler: Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 28 30/07/2014 Versiyonu (a) Proje tarafından üretilen gelirler; veya (b) Bağışçılar tarafından, Projenin Madde I.3 uyarınca Merkez tarafından geri ödenen uygun masraflarının finanse edilmesi için özel olarak tahsis edilen mali katkılar. II.18.3.3 Aşağıdakiler, hibenin yararlanıcı için kâr üretip üretmediğinin doğrulanmasında dikkate alınacak hasılatlardan sayılmazlar: (a) Madde II.18.3.2'nin (b) bendinde atıfta bulunulan, yararlanıcı tarafından Sözleşme kapsamındaki uygun masraflar haricindeki masrafları karşılamak için kullanılabilecek mali katkılar; (b) Madde II.18.3.2'nin (b) bendinde atıfta bulunulan, kullanılmayan kısmı Madde I.2.2'de belirtilen dönemin sonunda bağışçıya ödenmeyen mali katkılar. II.18.3.4 Dikkate alınacak uygun masraflar, Madde II.16 uyarınca geri ödenen masraf kategorileri için Merkez tarafından onaylanan uygun masraflardır. II.18.3.5 Madde II.18.1 ve II.18.2 uyarınca belirlenen nihai hibe miktarının yararlanıcının kâr elde etmesiyle sonuçlanması halinde, kâr, Madde II.16.3'te atıfta bulunulan masraf kalemleri için Projenin Merkez tarafından onaylanan gerçekleşen uygun masraflarının nihai geri ödenme oranıyla orantılı olarak düşülür. Bu nihai oran, Madde I.3.1'de atıfta bulunulan biçimde, Madde II.18.1 ve II.18.2 uyarınca belirlendiği üzere nihai hibe miktarına dayalı olarak hesaplanır. II.18.4 Yetersiz, kısmi ya da geç uygulama durumunda hibe kesintisi Proje uygulanmamışsa veya yetersiz, kısmi veya geç uygulanmışsa, Merkez, Ek III'te açıklanan şartlar uyarınca Projenin fiili uygulanma durumuna göre, başlangıçta öngörülen hibe miktarında azaltmaya gidebilir. II.18.5 Nihai hibe miktarının bildirilmesi Merkez, nihai raporu yararlanıcıdan almasını izleyen 60 takvim günü içerisinde resmi bir bildirim göndermek suretiyle, yararlanıcıyı nihai hibe miktarından haberdar eder. Yararlanıcı, varsa, nihai hibe miktarıyla ilgili mütalaasını bildirim yazısını almasını izleyen 30 takvim günü içerisinde sunar. Yararlanıcı mütalaasını Merkeze izin verilen süre içerisinde sunarsa, Merkez bu mütalaayı inceler ve mütalaayı yararlanıcıdan almasını izleyen 30 takvim günü içerisinde resmi bir bildirim göndermek suretiyle yararlanıcıyı revize edilmiş nihai hibe miktarından haberdar eder. Bu Maddede yer alan hükümler, yararlanıcının veya Merkezin Madde I.8'de yer alan hükümler uyarınca diğer taraf aleyhinde dava açma hakkını ortadan kaldırmaz. MADDE II.19 İADE Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 29 30/07/2014 Versiyonu II.19.1 Mali sorumluluk Sözleşmenin hükümleri uyarınca bir miktar iade alınacağında, yararlanıcı söz konusu miktarı Merkeze geri öder. II.19.2 İade prosedürü İade öncesinde, Merkez, yararlanıcıya haksız yere ödenen miktarı geri alma niyetiyle ilgili resmi bildirimde bulunarak, ödenmesi gereken miktarı ve iadenin sebeplerini bildirir ve yararlanıcıyı bildiriyi almasını izleyen 30 takvim günü içerisinde mütalaasını sunmaya davet eder. Yararlanıcı mütalaasını süresi içerisinde sunarsa, Merkez, ilgili tarafa revize edilmiş nihai hibe miktarını, geri ödenecek miktarı ve iade talimatlarını içeren bir bildirim mektubu gönderir. Yararlanıcının geri ödenmesi gereken miktarı bildirim yazısında belirtilen tarihe kadar ödememesi veya verilen tarihe kadar mütalaasını sunmaması halinde, Merkez, mümkünse, geri ödenmesi gereken miktarı, söz konusu miktarın işleme konulmuş veya gelecekteki bir ödemeden kesileceği yönünde bilgi verdikten sonra, Merkez tarafından yararlanıcıya ödenecek miktarlardan kesmek suretiyle geri alır. Yararlanıcıdan yukarıdaki hükümleri takiben geri ödeme alınmamışsa, Merkez, söz konusu miktarı aşağıdaki yollarla geri alır: (a) Madde I.4.1 uyarınca öngörüldüğü hallerde mali teminatı çekmek suretiyle; (b) Madde I.8 uyarınca belirlenen ulusal mevzuat uyarınca Yararlanıcı aleyhinde yasal işlem başlatmak suretiyle. II.19.3 Geç ödemelere uygulanacak faiz Bildiri yazısında belirtilen tarihe kadar ödeme yapılmamışsa, ödenecek miktara Madde II.17.5'te belirtilen oranda faiz uygulanır. Geç ödemeye uygulanacak faiz, ödeme vadesini izleyen günden Merkezin ödenmemiş miktarı eksiksiz olarak aldığı tarihe kadar olan (bu tarih dâhil) dönemi kapsar. Tüm kısmi ödemeler, önce geç ödemeyle ilgili ücretlere ve faize, sonra anaparaya tahsis edilir. II.19.4 Banka ücretleri Merkeze borçlu olunan meblağların geri alınmasıyla ilgili olarak ödenen banka ücretleri, Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin 97/7/EC, 2002/65/EC, 2005/60/EC ve 2006/48/EC sayılı direktifleri tadil eden ve 97/5/EC sayılı direktifi ilga eden, iç pazardaki ödeme hizmetleriyle ilgili 13 Kasım 2007 tarihli 2007/64/EC sayılı direktifinin geçerli olduğu haller haricinde yararlanıcı tarafından karşılanır. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 30 30/07/2014 Versiyonu MADDE II.20 - KONTROLLER VE DENETİMLER II.20.1 Teknik ve mali kontroller veya denetimler Merkez ve Komisyon, hibenin kullanımıyla ilgili olarak teknik ve mali kontroller ve denetimler yapabilir Kontroller ve denetimler çerçevesinde sunulan bilgi ve belgelere gizlilik esasına göre muamele edilir. Merkez ve Komisyon tarafından yapılan kontroller ve denetimler, doğrudan kendi personeli veya bu iş için yetkilendirilmiş dışarıdan herhangi bir kuruluş tarafından gerçekleştirilebilir. Kontroller ve denetimler, Merkez, Hazine Kontrolörleri Kurulu, Komisyon veya onların yetkilendirdiği herhangi bir kişi veya kurumun/kuruluşun tesislerinde ayrıntılı kontrol şeklinde yapılabileceği gibi yararlanıcının tesislerinde veya Projenin gerçekleştirildiği yerlerde yerinde kontrol biçiminde de yapılabilir. Yararlanıcı, Merkeze, Komisyona veya onların yetkilendirdiği kişi veya kurumlara, Projenin uygulanması, sonuçları ve hibenin mevcut Sözleşmenin şartlarına uygun olarak kullanılmasıyla ilgili tüm belgelere erişmek için tam yetki verir. Yararlanıcı, Projenin gerçekleştirildiği yerlere ve tesislere erişmeleri için de yetki verir. Bu erişim hakkı, ulusal mevzuatta daha uzun bir süre öngörülmediği müddetçe, hibe bakiyesinin ödendiği veya yararlanıcı tarafından geri ödendiği tarihten beş yıl sonrasına kadar verilir. Kontroller ve denetimler Sözleşmenin uygulanması sırasında, bakiyenin ödendiği tarihten itibaren beş yıl süreyle başlatılabilir. Madde I.3.1'de belirtilen azami miktar 60.000 Avro'dan fazla değilse, bu süre üç yıl ile sınırlanır. Kontrol ve denetim prosedürü, Merkezin bildirim yazısının alındığı tarihte başlamış kabul edilir. II.20.2 Belgeleri saklama görevi Yararlanıcı, muhasebe ve vergi kayıtları başta olmak ve, ilgili ulusal mevzuat ve bu mevzuatın içerdiği hükümler izin veriyorsa, dijital ortama aktarılmış asıl nüshalar da dahil olmak üzere, uygun tüm ortamlarda saklanan tüm belgelerin asıllarını, ulusal mevzuatta daha uzun bir süre öngörülmediği müddetçe, bakiyenin ödendiği tarihten itibaren beş yıl süreyle saklar. Ulusal mevzuatta daha uzun bir süre öngörülmediği müddetçe, Madde I.3.1'de belirtilen azami miktar 60.000 Avro'dan fazla değilse, bu süre üç yıl ile sınırlanır. Hibeyle ilgili olarak devam eden denetimler, temyizler, davalar veya iddialar varsa, birinci ve ikinci alt paragraflarda belirtilen dönemler daha uzun sürer. Bu tür durumlarda yararlanıcı, belgeleri söz konusu denetimler, temyizler, davalar veya iddialar sonuçlanana kadar saklar. II.20.3 Bilgi sağlama yükümlülüğü Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 31 30/07/2014 Versiyonu Yararlanıcı, elektronik formattaki bilgiler de dahil olmak üzere, Merkez ve Komisyon veya bunlar tarafından yetkilendirilmiş tüm kişi ve kurumlar tarafından Madde II.20.1'te atıfta bulunulan kontroller ve denetimler bağlamında istenen tüm bilgileri sağlar. Yararlanıcının birinci ve ikinci alt paragraflarda açıklanan yükümlülüklere uygun hareket etmemesi halinde, Merkez: (a) (b) Yararlanıcının sağladığı bilgilerle yeterince desteklenmeyen tüm masrafları uygun olmayan masraflar şeklinde değerlendirebilir; Yararlanıcının sağladığı bilgilerle yeterince desteklenmeyen tüm birim katkıları usulsüz olarak değerlendirebilir; II.20.4 Karşıt prosedür Herhangi bir kontrol veya denetim sırasında edinilen bulgulara dayalı olarak, Merkez, ilgili yararlanıcıya kontrolün bitmesini izleyen 30 takvim günü içerisinde bir geçici rapor gönderir. Bu durumda yararlanıcı, mütalaasını sunmak için raporu alması itibariyle 30 takvim günü süreye sahiptir. Merkez, ilgili yararlanıcının mütalaasını sunması için verilen sürenin sona erdiği tarihi izleyen 30 takvim günü içerisinde, nihai raporunu yararlanıcıya gönderir. II.20.5 Kontrol ve denetimlerde elde edilen bulguların etkileri Kontrollerin ve denetimlerin nihai bulgularına dayalı olarak, Merkez, yaptığı ödemelerin tamamını veya bir kısmını Madde II.19 uyarınca geri almak da dahil olmak üzere, gerekli gördüğü tedbirleri alabilir. Kontrollerin ve denetimlerin nihai bulgularının bakiye ödemesi sonrasında ortaya çıkması halinde, geri alınacak miktar, Madde II.18 uyarınca belirlenen revize edilmiş nihai hibe miktarı ile Sözleşme kapsamında Projenin uygulanması için yararlanıcıya ödenen toplam miktar arasındaki farka eşittir. II.20.6 OLAF tarafından yapılacak kontroller ve denetimler Avrupa Dolandırıcılıkla Mücadele Bürosu (OLAF), (i) Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin (EC) 1073/1999 sayılı tüzüğünü ve (Euratom) 1074/1999 sayılı Konsey tüzüğünü İlga Eden, Avrupa Dolandırıcılıkla Mücadele Bürosu (OLAF)'nun yürüttüğü soruşturmalarla ilgili 883/2013 sayılı (EU, Euratom) tüzüğünde ve (ii) Avrupa Topluluklarının mali çıkarlarını yolsuzluğa ve diğer usulsüzlüklere karşı korumak amacıyla, hibe kararıyla ilgili olarak Avrupa Birliğinin mali çıkarlarını etkileyen herhangi bir dolandırıcılık, yolsuzluk veya başka herhangi bir yasadışı faaliyet olup olmadığını belirlemek için Komisyon tarafından gerçekleştirilen yerinde kontrollerle ilgili 11 Kasım 1996 Tarihli, (Euratom, EC) 2185/96 sayılı Konsey tüzüğünde yer alan hükümler ve prosedürler uyarınca yerinde kontrol ve denetimler de dahil olmak üzere soruşturmalar yapabilir. II.20.7 Avrupa Birliği Sayıştayı tarafından yapılacak kontroller ve denetimler Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 32 30/07/2014 Versiyonu Avrupa Birliği Sayıştayı, kontroller ve denetimler bağlamında, erişim hakkı başta olmak üzere Merkez ve Komisyon ile aynı haklara sahiptir. MADDE II.21 – İZLEME VE DEĞERLENDİRME II.21.1 Projenin izlenmesi ve değerlendirilmesi Yararlanıcı, Merkez ve Avrupa Komisyonu ve ayrıca bunların yetkilendirdiği kişi veya kuruluşlar tarafından düzenlenen izleme ve değerlendirme faaliyetlerine katılmayı ve katkı sağlamayı kabul eder. Bu bağlamda, yararlanıcı, Merkeze, Komisyona veya bunların yetkilendirdiği kişi veya kurumlara, Projenin uygulanması, sonuçları ve hibenin mevcut Sözleşmenin şartlarına uygun olarak kullanılmasıyla ilgili tüm belgelere erişmek için tam yetki verir. Bu erişim hakkı, hibe bakiyesinin ödendiği veya yararlanıcı tarafından geri ödendiği tarihten beş yıl sonrasına kadar verilir. II.21.2 Birim katkıların belirli sürelerde değerlendirilmesi Yararlanıcı, Merkez ve Komisyonun birim katkı düzeylerini belirli sürelerle değerlendirmek amacıyla yararlanıcının resmi kayıtlarını kontrol edebileceğini kabul eder. Bu türden kontroller, bu Sözleşme kapsamındaki nihai hibe miktarında bir ayarlama yapılmasıyla sonuçlanmaz, ancak Merkez ve Komisyon tarafından birim katkı düzeylerinin gelecekte güncellenmesi amacıyla kullanılabilir. ---------------------------------------------------- Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 33 30/07/2014 Versiyonu Ek I – Projenin tanımı Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı, bu ekte2 listelenmeyen planlanmış faaliyetler hariç olmak üzere, 1045357 başvuru koduyla yaptığı hibe başvurusunda belirtilen şekliyle projeyi uygulayacaktır. Faaliyet Detayları Aşağıdaki faaliyetler yararlanıcı tarafından yürütülecektir Faaliyet türü Yurtdışında eğitmenlik/öğretmenlik görevlendirmeleri Mesleki kurum/kuruluşlardaki Mesleki Eğitim öğrenicileri Toplam Toplam katılımcı sayısı Toplam süre (gün) 3 42 42 588 45 630 2 Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 34 30/07/2014 Versiyonu Ek II – Tahmini bütçe Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Bütçe Özeti Bütçe kalemleri Toplam katılımcı sayısı Avro cinsinden Proje başına toplam Kurumsal Destek 42 14700 Seyahat 45 14925 Bireysel Destek 45 37632 Dil Desteği 0 0 Özel İhtiyaç Desteği 0 0 İstisnai Masraflar 0 0 Toplam 67257 Toplam Hibe 67257 Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 35 30/07/2014 Versiyonu Bütçe detayı: Seyahat Faaliyet Türü Mesleki kurum/kuruluşlardaki Eğitim öğrenicileri Yurtdışında görevlendirmeleri Katılımcı Sayısı Avro cinsinden Toplam Hibe 42 13930 3 995 45 14925 Mesleki eğitmenlik/öğretmenlik Toplam Bireysel Destek Faaliyet Türü Mesleki kurum/kuruluşlardaki Eğitim öğrenicileri Yurtdışında görevlendirmeleri Süre (gün) Katılımcı Sayısı Avro cinsinden Toplam Hibe 588 42 34104 42 3 3528 630 45 37632 Mesleki eğitmenlik/öğretmenlik Toplam Dil Desteği Dil Grubu 1. Grup (Almanca, İngilizce, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca) Dil Hazırlığına Katılacak Katılımcı Sayısı Avro cinsinden Toplam Hibe 0 0 Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 36 30/07/2014 Versiyonu 2. Grup (1. Grupta yer almayan AB’nin diger resmi dilleri) 0 0 Toplam 0 0 Özel İhtiyaç Desteği Faaliyet Türü Katılımcı Sayısı Avro cinsinden Toplam Hibe 0 0 Katılımcı Sayısı Avro cinsinden Toplam Hibe 0 0 Toplam İstisnai Maliyet Faaliyet Türü Toplam EK III – MALİ VE AKDİ ŞARTLAR Mesleki Eğitim Bireylerin Öğrenme Hareketliliği I. GİRİŞ Bu ek, Sözleşmede belirtildiği şekliyle, projeye uygulanabilecek farklı bütçe kalemleri altındaki hibenin kullanılmasına ilişkin kuralları tamamlamaktadır. Bu açıklamalar II. Bölüm'de yer almaktadır. Sözleşmenin II.16.2. Madde'sinde belirtilen birim katkılarının geçerli olduğu bütçe kalemlerine uygulanabilecek oranlar III. Bölüm'de belirtilmektedir. IV. Bölüm'de yararlanıcının karşılaşabileceği denetim türlerine ve ilgili destekleyici belgelere değinilmektedir. II. TAMAMLAYICI MALİ VE AKDİ ŞARTLAR Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 37 30/07/2014 Versiyonu A. Uygun faaliyetler ve harcamalar 1. Hareketlilik faaliyetlerinin uygunluğu • Yararlanıcı, bireysel katılımcıların gerçekleştirdiği hareketlilik faaliyetlerinin Erasmus+ Program Rehberinde belirtilen kurallar doğrultusunda uygun olduğundan emin olur. • Erasmus+ Program Rehberinde belirtilen ve bu ekteki yönergelerle tamamlanan kurallar doğrultusunda uygun nitelikleri taşımayan hareketlilik faaliyetleri uygun olmayan faaliyetler olarak kabul edilecektir. İlgili faaliyetlere tekabül eden hibe miktarı, yararlanıcı tarafından Merkeze iade edilecektir. Tazmin, uygun olmayan hareketlilik faaliyetleriyle ilgili tüm bütçe kalemlerini kapsayacaktır: bu kalemler seyahat, bireysel destek, kurumsal destek ve eğer varsa dil desteği, özel ihtiyaçlar ve istisnai masraflar olabilir. • Program Rehberinde belirtilen hareketlilik faaliyetlerinin uygun asgari süresi, seyahat süresi hariç faaliyetin devam ettiği asgari süredir. 2. Seyahat • Yararlanıcı, seyahat için hibe desteği verilen her hareketlilik faaliyetinin başlangıç noktasını ve faaliyetin gerçekleşeceği yeri Turna Proje Yönetim Sistemini kullanarak rapor edecektir. • Seyahat gerçekleştirilmediyse ya da Avrupa Birliği Katılım Öncesi Mali Yardım Aracı (IPA) İnsan Kaynaklarının Geliştirilmesi Operasyonel Programı haricindeki kaynaklar tarafından karşılandıysa (örneğin hareketlilik katılımcısı, masrafları Sözleşme doğrultusunda karşılanan faaliyetten başka bir faaliyet için halihazırda aynı yerde bulunuyorsa) yararlanıcı, Turna Proje Yönetim Sistemini kullanarak bu durumu söz konusu her bir hareketlilik için rapor edecektir. Böyle bir durumda seyahat masrafları için hibe desteği sağlanmayacaktır. • Uygulanabilecek mesafe bandının belirlenebilmesi için yararlanıcı, Komisyonun http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/tools/distance_en.htm adresindeki çevrim içi mesafe hesaplayıcısını kullanacaktır. Turna Proje Yönetim Sistemi, seyahat için ayrılacak hibe miktarını geçerli birim maliyet oranlarına dayalı olarak hesaplayacaktır. • Başlangıç noktasının Gönderen Kuruluşun bulunduğu, faaliyetin gerçekleştirileceği yerin de Ev Sahibi Kuruluşun bulunduğu yer olduğu varsayılacaktır. Farklı bir başlangıç noktası ya da faaliyet yerinin rapor edilmesi halinde yararlanıcı, bu farklılığın sebebini Turna Proje Yönetim Sistemini kullanarak belirtir. 3. Bireysel Destek Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 38 30/07/2014 Versiyonu • Yararlanıcı, bireysel destek için hibe desteği sağlanan her bir yurtdışı hareketlilik faaliyetinin başlangıç ve bitiş tarihlerini Turna Proje Yönetim Sistemini kullanarak belgeleyecektir. Tüm hareketlilik faaliyetleri için yararlanıcı, yurtdışındaki faaliyetin ilk gününden hemen önceki ve son gününden hemen sonraki birer günü gerekirse seyahat için ekleyebilir; bireysel destek hesaplanırken bu ek seyahat günleri göz önünde bulundurulacaktır. • Turna Proje Yönetim Sistemi, bireysel destek için ayrılacak hibe miktarını geçerli birim maliyet oranlarına göre hesaplayacaktır. • Hareketlilik faaliyetlerine iştirak eden katılımcılar, katıldıkları faaliyete ilişkin olarak, verisel bilgiler, yurtdışında geçirdikleri faaliyet dönemi, hazırlık süreci ve sonrasındaki takip süreci ile ilgili görüşlerini içeren geri bildirimlerini çevrimiçi bir anket aracılığıyla rapor ederKatılımcının yararlanıcı ile imzaladığı hibe sözleşmesini "mücbir sebeplerden", yani katılımcının kontrolü dışında olan ve kendi hata veya ihmalinden kaynaklanmayan öngörülemez bir istisnai durum veya olaydan ötürü feshetmesi halinde, katılımcı, yararlanıcı ile katılımcı arasında imzalanan sözleşmedeki Madde 2.2'de tanımlanan şekilde hareketlilik döneminin fiili süresine karşılık gelen kısmını alma hakkına sahiptir. Geriye kalan tüm fonlar, gönderen kuruluşla farklı şekilde mutabakata varılmadığı sürece, iade edilmek zorundadır. 4. Kurumsal Destek • Hibe miktarı, yararlanıcı tarafından Turna Proje Yönetim Sisteminde raporlanan hareketlilik faaliyetlerinin toplam sayısına (yani aynı katılımcının bir ya da daha fazla hareketlilikte bulunacağına bakılmaksızın) bağlı olarak Turna Proje Yönetim Sistemi tarafından otomatik olarak hesaplanacaktır. • Kurumsal destek hibe miktarları hesaplanırken göz önünde bulundurulan katılımcı sayısı, mesleki eğitim öğrenicilerinin refakatçilerini kapsamaz. 5. Dil Desteği • Dil desteği için hibe desteği sadece yurtdışı hareketlilik dönemi en az bir ay olan ME öğrenicileri için talep edilebilir. • Yararlanıcı, her bir katılımcı için, dil desteği için verilen hibe desteğiyle dil eğitim hazırlığının yapılıp yapılmadığını Turna Proje Yönetim Sistemini kullanarak bildirir. • Turna Proje Yönetim Sistemi, dil desteği için ayrılacak hibe miktarını geçerli birim maliyet oranına dayalı olarak hesaplayacaktır. 6. Özel ihtiyaç desteği Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 39 30/07/2014 Versiyonu • Yararlanıcı, özel ihtiyaçları olan katılımcılar için özel ihtiyaç hibe desteği sağlanıp sağlanmadığını Turna Proje Yönetim Sistemini kullanarak rapor eder. • Bu durumda yararlanıcı, ek harcamaların türünü ve gerçekleşen ilgili ek masrafların miktarını Turna Proje Yönetim Sistemi kullanarak rapor eder. 7. İstisnai Masraflar • İstisnai masraflar yalnızca Sözleşmenin II.16.4. maddesinde belirtilen masrafları karşılamak için kullanılabilir. • Yararlanıcı, istisnai masraflar için harcamaların türünü ve gerçekleşen masrafları Turna Proje Yönetim Sistemini kullanarak rapor eder. • Yararlanıcı, nihai rapor aşamasında istisnai masraflar için destekleyici nitelikteki tüm belgeleri sağlamakla yükümlüdür. B. Yetersiz, kısmi ya da geç uygulama durumunda hibe kesintisi • Merkez, projenin zayıf, kısmen ya da geç uygulanıp uygulanmadığına aşağıdakilere dayalı olarak karar verecektir: o Yararlanıcı tarafından sunulan nihai rapor; o Hareketlilik faaliyetlerine katılan bireylerin hazırladığı raporlar. • Merkez, herhangi başka bir ilgili kaynaktan alınan ve Projenin sözleşme hükümlerine uygun olarak uygulanmadığını kanıtlayan bilgileri de göz önünde bulundurabilir. Diğer bilgi kaynakları Merkezin gerçekleştirdiği izleme ziyaretlerini, ayrıntılı kontrolleri ya da yerinde denetimleri içerebilir. • Nihai rapor kalite kriterlerine göre değerlendirilecek ve 100 tam puan üzerinden puanlandırılacaktır. Nihai raporun aldığı puan 50'nin altındaysa Merkez, raporlanan tüm faaliyetler uygun ve fiilen yerine getirilmiş olsa bile yetersiz, kısmi ya da geç uygulama sebebiyle nihai hibe miktarında kesinti uygulayacaktır. • Nihai rapor, hareketlilik katılımcılarının raporlarıyla birlikte ve aşağıdaki hususlara odaklanan bir dizi ortak kalite kriteri kullanılarak değerlendirilir: o Eylemin, onaylanan hibe sözleşmesinin içeriğine uygun olarak gerçekleştirilme derecesi o Öğrenme çıktılarının kalitesi ve katılımcılar üzerindeki etkisi o Katılımcı kuruluşlar üzerindeki etkisi Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 40 30/07/2014 Versiyonu o Hareketliliği destekleyen pratik düzenlemelerin hazırlık, izleme ve hareketlilik faaliyeti süresince katılımcılara verilen destek bağlamındaki kalitesi o Katılımcıların öğrenme çıktılarının tanınması/onaylanması için yapılan düzenlemelerin kalitesi o Hareketlilik katılımcılarına verilecek hibe miktarlarının, Sözleşmenin IV. Eki'nde verilen şablona uygun olarak yararlanıcı ve katılımcı arasında yapılan sözleşmede belirlenen sözleşme hükümlerine uygun olarak transfer edilme derecesi. • Kurumsal destek ve istisnai masraflar için verilecek nihai hibe miktarına, yetersiz, kısmi ya da geç uygulama durumunda aşağıdaki oranlarda kesinti uygulanacaktır: o Nihai raporun puanı 41 ile 50 (ikisi de dâhil) arasındaysa %25; o Nihai raporun puanı 26 ile 40 (ikisi de dâhil) arasındaysa %50; o Nihai raporun puanı 0 ile 25 (ikisi de dâhil) arasındaysa %75. C. Hibe miktarındaki değişiklik C.1 Ek fonların mevcut olması durumunda hibe miktarında değişiklik • Merkezin yararlanıcılara (yeniden) tahsis edebileceği ek fonların mevcut olması durumunda, Madde I.3.1'de belirtilen toplam azami hibe miktarı, aşağıdaki şartlar altında arttırılabilir: Ana seçim döneminde yararlanıcıya, yararlanıcının geçmiş performansının yetersiz olmasından daha ziyade, talebin fazla ve bütçenin kısıtlı olması sebebiyle talep edilen hibenin tamamı verilmemişse; Ara rapordaki bilgiler ve Turna Proje Yönetim Sisteminde kayıtlı verilere göre, başlangıçta hibelendirilen hareketliliklerin gerçekleştirilme düzeyi hibe sözleşmesine uymakta ise. • Verilen nihai hibe miktarı, başlangıçtaki hibe başvurusunda başvuran tarafından talep edilen hibe miktarını aşamaz. C.2 Akdi değişiklikler Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 41 30/07/2014 Versiyonu • Sözleşmenin II.11. maddesi doğrultusunda, yukarıdaki C.1 alt maddesinde belirtilen şekilde hibe üzerinde yapılacak tüm değişiklikler, Sözleşmede değişikliğe gidilmesi suretiyle yapılır. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 42 30/07/2014 Versiyonu III. Birim maliyetlere katkılar için uygulanan oranlar 1. Seyahat Seyahat mesafesi 100 ile 499 KM arası: 500 ile 1999 KM arası: 2000 ile 2999 KM arası: 3000 ile 3999 KM arası: 4000 ile 7999 KM arası: 8000 KM ya da daha fazla: Miktar Katılımcı başına 180 Avro Katılımcı başına 275 Avro Katılımcı başına 360 Avro Katılımcı başına 530 Avro Katılımcı başına 820 Avro Katılımcı başına 1100 Avro Önemli Not: "seyahat mesafesi" başlangıç noktası ile varış noktası arasındaki mesafeyi, "miktar" ise varış noktasına gidiş ve dönüş için yapılacak toplam katkıyı ifade etmektedir. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 43 30/07/2014 Versiyonu 2. Bireysel Destek ME Öğrenici ve Personel hareketliliği için Ev sahibi ülke Almanya Avusturya Belçika Birleşik Krallık Bulgaristan Çek Cumhuriyeti Danimarka Estonya Finlandiya Fransa Güney Kıbrıs Rum Yönetimi Hırvatistan Hollanda İrlanda İspanya İsveç İtalya İzlanda Letonya Lihtenştayn Litvanya Lüksemburg Macaristan Makedonya Malta Norveç Polonya Portekiz Romanya Slovakya Slovenya Türkiye Yunanistan Öğrenici Hareketliliği Avro bazında günlük miktar 59 64 64 78 64 64 76 50 67 70 67 50 73 70 59 73 64 70 59 62 50 67 62 59 59 62 62 56 62 59 50 62 62 Personel Hareketliliği Avro bazında günlük miktar 84 98 98 112 98 98 112 70 98 98 98 70 112 112 84 112 98 98 84 98 70 98 98 84 84 98 98 84 98 84 70 98 98 Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 44 30/07/2014 Versiyonu Önemli Not: günlük miktar aşağıdaki şekilde hesaplanır: faaliyetin 14. gününe kadar: katılımcı başına günlük yukarıdaki tabloda belirtilen miktar + faaliyetin 15. ve 60. günü arası: katılımcı başına günlük yukarıdaki tabloda belirtilen miktarın %70'i + faaliyetin 61. gününden 12. aya kadar: katılımcı başına günlük yukarıdaki tabloda belirtilen miktarın %50'si 3. Kurumsal Destek 100. katılımcıya kadar: Katılımcı başına 350 Avro + 100. katılımcıdan sonra: Katılımcı başına 200 Avro 4. Dil Desteği Katılımcı başına 150 Avro IV. Destekleyici belgelerin sağlanması Madde II.27 uyarınca, yararlanıcı, Sözleşmeyle ilgili olarak kontrollere ve denetimlere tabi olabilir. Kontrol ve denetimlerin amacı, yararlanıcının almaya hak kazanacağı nihai hibe miktarını belirlemek amacıyla, yararlanıcının hibeyi Sözleşmede belirlenen kurallara göre yönetip yönetmediğini doğrulamaktır. Bu doğrultuda yararlanıcı, aşağıdaki kontrol türlerine tabi tutulabilir: • Nihai rapor kontrolü: Yararlanıcının almaya hak kazandığı nihai hibe miktarını belirlemek için nihai raporlama aşamasında Merkezde Merkez tarafından yapılan inceleme. Bu inceleme her durumda yapılacaktır. • Ayrıntılı kontrol: Eğer Sözleşme, Avrupa Komisyonu tarafından yapılması zorunlu tutulan, Merkezin ayrıntılı kontrol örneklemine dahilse, veya Merkez risk değerlendirmesi sonucunda Sözleşmeyi yapılması hedeflenen ayrıntılı kontrole dahil etmişse, genellikle nihai rapor aşamasında ya da sonrasında olmak üzere Merkezde destekleyici belgeler üzerine yapılan derinlemesine inceleme. • Yerinde denetim: Yararlanıcıların tesislerinde ya da Projenin uygulandığı herhangi bir tesiste gerçekleştirilen inceleme. Eğer sözleşme, Avrupa Komisyonu tarafından yapılması zorunlu tutulan, Merkezin yerinde denetim örneklemine dahilse, veya Merkez risk değerlendirmesi sonucunda Sözleşmeyi yapılması hedeflenen yerinde denetime dahil etmişse, yararlanıcılar yerinde denetime tabi olabilir. İki çeşit yerinde denetim gerçekleştirilebilir: Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 45 30/07/2014 Versiyonu o Eylem sırasında yerinde gerçekleştirilen denetimdir denetim: Projenin uygulanması sırasında o Eylem sonrası yerinde denetim: Projenin bitiminde, genellikle nihai rapor kontrolünden sonra gerçekleştirilen denetimdir; Aşağıdaki tablo, farklı denetim türlerinde her bir bütçe kalemine verilecek Merkez onayının konusunu belirtmektedir. Yararlanıcı, Merkezin aşağıdaki tabloda bulunanlardan başka bir denetim türü için belirlediği herhangi bir denetim biçimini, destekleyici belgeleri veya kanıtları talep edebileceğini unutmamalıdır. Denetimlerle ilgili olarak, yararlanıcı, destekleyici belgelerin orijinal nüshalarını sunar. Eğer yararlanıcılar nihai rapor ya da ayrıntılı kontroller için belgelerin orijinal nüshasını göndermeye yetkili değillerse, yerine suretlerini gönderebilirler. Merkez, destekleyici belgelerin orijinal nüshalarını inceleme sonrasında yararlanıcıya iade eder. Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 46 30/07/2014 Versiyonu Bütçe kalemi Nihai rapor kontrolü Ayrıntılı kontrol Eylem sırasında yerinde denetim Eylem sonrasında yerinde denetim Nihai rapor Nihai rapor Seyahat Nihai rapor Madde II.16.2'de belirtilen destekleyici belgeler Faaliyetin ve katılımcıların gerçekliği ve uygunluğu Madde II.16.2'de belirtilen destekleyici belgeler Proje harcamalarının yararlanıcının hesaplarındaki kaydı Nihai rapor Nihai rapor Bireysel Destek Nihai rapor Madde II.16.2'de belirtilen destekleyici belgeler Faaliyetin ve katılımcıların gerçekliği ve uygunluğu Madde II.16.2'de belirtilen destekleyici belgeler Proje harcamalarının yararlanıcının hesaplarındaki kaydı Nihai rapor Nihai rapor Kurumsal Destek Nihai rapor Madde II.16.2'de belirtilen destekleyici belgeler Faaliyetin ve katılımcıların gerçekliği ve uygunluğu Madde II.16.2'de belirtilen destekleyici belgeler Proje harcamalarının yararlanıcının hesaplarındaki kaydı Nihai rapor Nihai rapor Dil Desteği Özel ihtiyaç desteği Nihai rapor Nihai rapor Nihai rapor Nihai rapor İstisnai Masraflar Madde II.16.2'de belirtilen destekleyici belgeler Madde II.16.4'de belirtilen destekleyici belgeler Madde II.16.4'de belirtilen destekleyici belgeler Faaliyetin ve katılımcıların gerçekliği ve uygunluğu Madde II.16.2'de belirtilen destekleyici belgeler Proje harcamalarının yararlanıcının hesaplarındaki kaydı Nihai rapor Faaliyetin ve katılımcıların gerçekliği ve uygunluğu Madde II.16.4'de belirtilen destekleyici belgeler Proje harcamalarının yararlanıcının hesaplarındaki kaydı Nihai rapor Nihai rapor Madde II.16.4'de belirtilen destekleyici belgeler Faaliyetin ve katılımcıların gerçekliği ve uygunluğu Madde II.16.4'de belirtilen destekleyici belgeler Proje harcamalarının yararlanıcının hesaplarındaki kaydı Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 47 30/07/2014 Versiyonu Ek IV Öğretme ve Eğitim için Personel Hareketliliği Hibe Sözleşmesi Modeli Ek IV.1: Me Personel Hareketliliği İçin Çalışma Programı Ek IV.2: Genel Şartlar Ek IV Mesleki Eğitim Öğrenme ve/veya Staj Hareketliliği için Hibe Sözleşmesi Modeli Ek IV.1 : Me Öğrenicileri İçin Öğrenme Anlaşma Ek IV.2 : Genel Şartlar Ek IV.3 : Kalite Taahhüdü Sözleşme Numarası: 2014-1-TR01-KA102-002329 Yararlanıcı imzası: 48 30/07/2014 Versiyonu 5824 Sayılı Kanun’la Onaylanması Uygun Bulunan IPA Çerçeve Anlaşması Kapsamındaki Katma Değer Vergisi İstisnası’ndan Yararlanmak İçin Avrupa Topluluğu (AT) Yüklenicisi ve Avrupa Topluluğu Sözleşmesi Hakkında BİLGİ FORMU Sözleşme Makamı Avrupa Birliği Bakanlığı Avrupa Birliği Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığı Hibe Yaralanıcısının Adı/Ünvanı İHSAN KORKMAZ MESLEKİ VE TEKNİK ANADOLU LİSESİ AT Sözleşmesinin Dayandığı Finansman Anlaşması Tarih ve Sayısı 16.09.2009 / CCI 2007TR05IPO001 AT Yüklenicisi (İsim veya Unvan) İHSAN KORKMAZ MESLEKİ VE TEKNİK ANADOLU LİSESİ AT SÖZLEŞMESİNİN Tarih-Sayısı Uygulanacağı Yer/ler Bedeli Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihi AT Sözleşmesine Konu Proje Adı (Türkçe ve İngilizce) AT YÜKLENİCİSİNİN Bağlı Olduğu Vergi Dairesi ve İli (varsa) Vergi Kimlik Numarası (Tüzel Kişiler İçin) - 2014-1-TR01-KA102-002329 TEKİRDAĞ 67.257,00 AVRO 17/11/2014 17/11/2015 Engelleri Aşmak İçin Avrupa Eğitim Hareketliliği TEKİRDAĞ 4700436937 Vergi Kimlik ve/veya T.C. Kimlik Numarası (Gerçek Kişiler İçin) İletişim Bilgileri (Adres, Telefon, Faks, Elektronik Posta) MALKARA CAD. NO:116 HAYRABOLU TEKİRDAĞ, 02823151104, m.mugla@hotmail.com AT Yüklenicisi Adına Yetkili Kişi veya Kişilerin Adı ve Ünvanı MEHMET YILMAZ OKUL MÜDÜRÜ YARDIMCISI Yukarıdaki bilgilerin doğruluğu onaylanır. Yukarıdaki bilgilerin doğruluğu onaylanır. AT Yüklenicisi Yetkilisi Sözleşme Makamı Yetkilisi (Adı, Ünvanı, İmza, Kaşe/Mühür, Tarih) (Adı, Ünvanı, İmza Kaşe/Mühür, Tarih) MEHMET YILMAZ OKUL MÜDÜRÜ YARDIMCISI
© Copyright 2024 Paperzz