Korisnički ugovor za strojeve Na temelju ovog ugovora, Korisnik može naručiti Strojeve i strojeve treće strane koji se mogu pribaviti putem IBM-a. Detalji koji se odnose na strojeve, ponude ili narudžbe navedeni su u Prilozima i Transakcijskim dokumentima (eng. Transaction Documents TD). Ovaj ugovor i primjenjivi Prilozi i TD-ovi predstavljaju cjeloviti ugovor (Ugovor), u pogledu transakcija prema ovom Ugovoru. Strojevi Stroj je IBM-brandirani uređaj, uključujući njegove mogućnosti, nadogradnje i dodatke Kada IBM prihvati Korisnikovu narudžbu, IBM prenosi vlasništvo Strojeva i ne-IBM strojeva Korisniku ili zakupcu Korisnika, ali tek nakon što su IBM-u plaćeni svi dospjeli iznosi, osim u Sjedinjenim Državama gdje se vlasništvo prenosi nakon otpreme. IBM snosi rizik gubitka do predaje prijevozniku pošiljke. IBM plaća osiguranje za Korisnikov račun do dostave na Korisnikovu lokaciju. Korisnik mora pisano obavijestiti IBM o svakom manjku ili oštećenju unutar 10 radnih dana od dostave i slijediti postupak prijave potraživanja. Ako je IBM odgovoran za instalaciju, Korisnik će omogućiti instalaciju unutar 30 kalendarskih dana od otpreme inače se mogu primijeniti dodatne naknade. Korisnik mora slijediti osigurane upute za instaliranje Strojeva koje postavlja Korisnik. Strojevi i dijelovi uklonjeni ili zamijenjeni radi nadogradnje, jamstva ili održavanja, vlasništvo su IBM-a i moraju se odmah vratiti IBM-u. Zamjena preuzima status jamstva ili održavanja zamijenjenog dijela. Stroj može sadržavati dijelove koji nisu novi, a u nekim slučajevima Strojevi su možda bili prethodno instalirani. Bez obzira na prethodno, primjenjuju se IBM-ovi uvjeti jamstva. Korisnik će odmah instalirati ili će omogućiti IBM-u da instalira obvezne inženjerske promjene. Korisnik može nabaviti Strojeve samo za korištenje unutar Korisnikovog Poduzeća, u zemlji u kojoj su nabavljeni, a ne za preprodaju, iznajmljivanje ili prijenos. Financiranje povratnog najma je dozvoljeno. Strojni kod i Ugrađeni Kapacitet Strojevi mogu uključivati Strojni kod (eng. MC) i Ugrađeni kapacitet (eng. BIC). MC se sastoji od računalnih naredbi, popravaka, zamjena i vezanih materijala, poput podataka i lozinki na koje se oslanja, koje su dane, koje se koriste ili ih generira MC, a omogućavaju rad procesora, memorije i ostalih funkcionalnosti stroja. MC je zaštićen autorskim pravom (copyright), a pruža se na temelju ugovora o licenci (ne prodaje se). IBM daje samo kopije, popravke ili zamjene za MC za Strojeve pod jamstvom ili IBM održavanjem ili temeljem zasebnog pisanog ugovora, što može biti podložno plaćanju dodatnih naknada. Korisnik je suglasan da će sve kopije, popravke ili zamjene za MC nabaviti isključivo na temelju ovlaštenja dobivenog od IBM-a. IBM dodjeljuje Korisniku neisključivu licencu za upotrebu MC-a samo (i) na Stroju za koji je IBM osigurao MC i (ii) za pristup i upotrebu BIC-a u mjeri koju je platio Korisnik, aktivirao IBM podložno Prilogu naziva IBM tablica ovlaštene upotrebe za Strojeve (eng. IBM Authorized Use Table-AUT) koju je IBM učinio dostupnom na http://www.ibm.com/systems/support/machine_warranties/m achine_code/aut.html. BIC je računalni resurs (npr. procesori, memorija i ostala funkcionalnost) koju IBM osigurava za Stroj. Upotreba BIC-a može se ograničiti ugovornim, tehnološkim ili drugim mjerama. Korisnik pristaje na IBM-ovu implementaciju tehnoloških i ostalih mjera koje ograničavaju, nadgledaju i izvještavaju o upotrebi BIC-a ili MC-a i na instalaciju promjena koje omogući IBM. Korisnik ne smije promijeniti, provoditi obrnuto asembliranje, dekompiliranje, prevođenje ili obrnuti inženjering MC-a ili Z126-6553-HR-01 08/2014 zaobići ili ometati na bilo koji način IBM-ove ugovorne, tehnološke ili druge mjere koje ograničavaju, nadgledaju ili izvještavaju o upotrebi BIC-a ili MC-a. Korisnik može prenijeti posjed MC-a samo s prijenosom Stroja. Korisnik ne smije prenijeti svoju licencu na MC; preuzimatelj mora nabaviti licencu izravno od IBM-a. Ovim Ugovorom se uređuje MC i BIC na Strojevima nabavljenim od treće strane. Upotreba BIC-a koja premašuje ovlaštenje dobiveno od IBM-a podložna je plaćanju dodatnih naknada. Jamstva i podrška nakon isteka jamstvenog perioda IBM jamči da Strojevi korišteni u svojoj određenoj operativnoj okolini, odgovaraju svojim službeno objavljenim specifikacijama. Jamstveni period Stroja naveden je u Prilogu ili TD-u. Tijekom jamstvenog perioda, IBM će popraviti ili zamijeniti Stroj bez naknade, kako je navedeno u Prilogu. Korisnik može kupiti nadogradnje usluge jamstva i podršku nakon isteka jamstvenog perioda tamo gdje je to dostupno. Jamstvo za Strojeve nabavljene u Zapadnoj Europi važi i primjenjivo je u svim zemljama Zapadne Europe, pod uvjetom da su Strojevi oglašeni i dostupni u tim zemljama. Za potrebe ovog odlomka, "Zapadna Europa" označava Andoru, Austriju, Belgiju, Bugarsku, Cipar, Hrvatsku, Češku Republiku, Dansku, Estoniju, Finsku, Francusku, Njemačku, Grčku, Mađarsku, Island, Irsku, Italiju, Latviju, Lihtenštajn, Litvu, Luksemburg, Maltu, Monako, Nizozemsku, Norvešku, Poljsku, Portugal, Rumunjsku, San Marino, Slovačku, Sloveniju, Španjolsku, Švedsku, Švicarsku, Ujedinjeno Kraljevstvo, Državu Vatikan i bilo koju drugu zemlju koja naknadno pristupi Europskoj uniji, počevši od datuma pristupanja. Ako Stroj ne radi u skladu s jamstvom tijekom jamstvenog perioda, a IBM ga ne može popraviti ili zamijeniti s funkcionalnim ekvivalentom, Korisnik ga može vratiti IBM-u i IBM će refundirati iznos koji je Korisnik platio i Korisnikovo pravo upotrebe prestaje. IBM ne jamči neprekidan rad Strojeva ili rad bez grešaka niti da će IBM ispraviti sve greške ili spriječiti prekide rada koje uzrokuje treća strana ili spriječiti neovlašteni pristup treće strane do Stroja. Ova jamstva su jedina IBM-ova jamstva i zamjenjuju sva druga jamstva, uključujući implicitna jamstva ili uvjete zadovoljavajuće kvalitete, tržišnog potencijala, nepovređivanja i prikladnosti za određenu svrhu. IBMova jamstva neće se primjenjivati ako je došlo do pogrešne upotrebe, izmjene, oštećenja koje nije uzrokovao IBM, nepridržavanja IBM-ovih uputa odnosno ako je tako navedeno u Prilogu ili u TD-u. NeIBM strojevi se prodaju temeljem ovog Ugovora kakvijesu, bez jamstva bilo koje vrste. Treća strana može Korisniku dati svoja vlastita jamstva. Naknade, porezi, plaćanja i provjera Korisnik pristaje na plaćanje svih primjenjivih naknada koje navede IBM, naknada za upotrebu izvan ili u prekoračenju ovlaštenja, carina i ostalih pristojbi, poreza, nameta odnosno naknada nametnutih od strane javnih tijela, koje su rezultat Korisnikovog stjecanja predmeta ili usluga temeljem Stranica 1 od 4 ovog Ugovora i svih naknada za kašnjenje u plaćanju. Iznosi dospijevaju za plaćanje po primitku računa, a Korisnik ih je dužan platiti najkasnije u roku od 30 dana od datuma računa, na račun kojeg navede IBM. IBM ne daje odobrenja niti povrat sredstava za unaprijed plaćene, jednokratne naknade ili druge naknade koje su već dospjele ili plaćene. Korisnik je suglasan i) platiti porez po odbitku izravno odgovarajućem javnom tijelu u slučajevima propisanim zakonom ili drugim propisima; ii) podnijeti IBM-u dokaz koji potvrđuje takvo plaćanje poreza; iii) platiti IBM-u samo neto iznos koji preostane nakon oporezivanja; i iv) u potpunosti surađivati s IBM-om u odricanju ili smanjenju iznosa takvih poreza te na vrijeme popuniti i predati sve relevantne dokumente. IBM može promijeniti jednokratne naknade bez prethodne obavijesti. Međutim, promjena jednokratne naknade ne primjenjuje se na narudžbu ako i) IBM primi narudžbu prije datuma objavljive povećanja i ii) unutar tri mjeseca od IBMovog primitka narudžbe, stroj bude otpremljen ili učinjen dostupnim Korisniku. Korisnik će i) održavati i na zahtjev pružiti zapise, izlaze (output) alata sustava i pristup Korisnikovim prostorima u mjeri u kojoj je to razumno potrebno da bi IBM i njegov nezavisni revizor provjerili usklađenost Korisnikovog postupanja s Ugovorom, uključujući MC licence i ii) odmah naručiti bilo koja potrebna ovlaštenja, platiti dodatne naknade po IBM-ovim važećim cijenama (uključujući upotrebu koja premašuje Korisnikova autorizacije ili ovlaštenja) i ispuniti druge obveze utvrđene takvom provjerom. Obveze provjere usklađenosti ostaju na snazi za vrijeme trajanja Ugovora i dvije godine nakon toga. Odgovornost i naknada štete IBM-ova ukupna odgovornost za sva potraživanja koja proizlaze iz Ugovora neće premašiti iznos stvarne izravne štete koju pretrpi Korisnik, ali u svakom slučaju neće prijeći iznos plaćen za stroj koji je predmet potraživanja, bez obzira na osnovu na kojoj se potraživanje temelji. Ovo ograničenje se odnosi zajedno na IBM, njegova povezana društva, osoblje angažirano na određeno vrijeme i dobavljače. IBM neće biti odgovoran za posebne, slučajne, primjerne, neizravne ili ekonomske posljedične štete ili gubitak profita, poslova, prihoda, dobrog glasa (goodwill) ili očekivanih ušteda. Sljedeći iznosi, ako je strana za njih pravno odgovorna, nisu podložni gore navedenom ograničenju visine štete: i) plaćanja trećoj strani na koja se upućuje u donjem stavku; ii) naknada štete za tjelesnu ozljedu (uključujući smrt); iii) štete na nekretninama i materijalnoj osobnoj imovini; i iv) štete koje se ne mogu ograničiti sukladno odredbama mjerodavnog prava. Ako treća strana podnese tužbu ili drugi zahtjev protiv Korisnika zbog navodnog kršenja propisa o zaštiti patenta ili autorskih prava (copyright) do kojeg je došlo upotrebom Stroja stečenog temeljem ovog Ugovora, IBM će braniti Korisnika od tog zahtjeva i platiti iznose čije plaćanje sud pravomoćno naloži Korisniku ili proizlazi iz nagodbe čija je strana Korisnik, a koja je odobrena od strane IBM-a, pod uvjetom da Korisnik odmah (i) pisano obavijesti IBM o tužbi/zahtjevu, (ii) osigura informacije koje zatraži IBM i (iii) dozvoli IBM-u da vodi, s IBM-om razumno surađuje, obranu i nagodbu, uključujući napore za smanjenjem odnosno umanjenjem štete. IBM nije odgovoran za potraživanja koja se temelje, u cijelosti ili djelomično, na ne-IBM-ovim proizvodima, stavkama koje nije omogućio IBM ili na bilo kakvim Z126-6553-HR-01 08/2014 kršenjima propisa ili pravima treće strane uzrokovanih Korisnikovim materijalima, dizajnom, specifikacijama ili upotrebom nevažeće verzije ili izdanja Stroja, ako su se zahtjevi zbog povrede autorskih prava mogli spriječiti upotrebom tekuće, važeće verzije ili izdanja. Otkaz I jedna i druga strana mogu otkazati ovaj Ugovor: a) bez povoda, uz prethodnu obavijest drugoj strani najmanje jedan mjesec unaprijed nakon isteka ili prestanka njezinih obveza iz ovog Ugovora; ili b) odmah, s povodom, ako je druga strana prekršila koju od bitnih obveza iz ovog Ugovora pod uvjetom da se onu stranu koja se ne pridržava ugovora obavijesti i ostavi joj razuman rok za ispunjenje obveza. Neplaćanje predstavlja kršenje bitnih obveza iz Ugovora. Bilo koje odredbe koje se po svojoj prirodi protežu i nakon završetka Ugovora ostaju na snazi do ispunjenja te se odnose na nasljednike i stjecatelje. IBM može otkazati Korisnikovu licencu za korištenje Strojnog koda ako se Korisnik ne pridržava ovog Ugovora. Primjenjivi propisi i geografski opseg Svaka strana je odgovorna za poštivanje: i) zakona i propisa primjenjivih na njeno poslovanje i ii) zakona i propisa koji uređuju uvoz, izvoz i ekonomske sankcije, uključujući one Sjedinjenih Država koji zabranjuju ili ograničavaju izvoz, ponovni izvoz ili prijenos proizvoda, tehnologije, usluga ili podataka, izravno ili neizravno, u ili za određene zemlje, krajnju upotrebu ili krajnje korisnike. Korisnik je odgovoran za svoje korištenje IBM-ovih i neIBM-ovih strojeva. Obje strane su suglasne s primjenom materijalnog prava zemlje u kojoj se obavlja transakcija na ovaj Ugovor, uz isključenje pravila o rješavanju sukoba zakona. Prava i obveze svake strane vrijede samo u zemlji u kojoj se obavlja transakcija ili, ako se IBM slaže, u zemlji u kojoj se stroj stavlja u proizvodnu upotrebu. Ako se za neku odredbu ovog Ugovora ustanovi da nije valjana ili je neprovediva, ostale odredbe ovog Ugovora ostaju potpuno primjenjive i na snazi. Ništa u ovom Ugovoru ne utječe na bilo koja zakonska prava potrošača koja ne mogu biti predmetom ugovornog odricanja ili ograničavanja. Konvencija Ujedinjenih naroda o ugovorima za međunarodnu prodaju robe ne primjenjuje se na transakcije temeljem ovog Ugovora. Općenito Strane neće otkrivati povjerljive informacije bez posebnog, potpisanog ugovora o povjerljivosti. Ako se razmjenjuju povjerljive informacije vezano za ovaj Ugovor, primjenjivi ugovor o povjerljivosti se smatra sastavnim dijelom ovog ugovora te je podložan odredbama ovog Ugovora. Na transakcije koje uključuju obradu osobnih podataka, primijenit će se sljedeće odredbe. Ako Korisnik učini osobne podatke dostupnim IBM-u ili IBMovom Proizvodu, u odnosu između Korisnika i IBM-a, Korisnik se smatra jedinim i isključivim nadzornikom obrade osobnih podataka te Korisnik imenuje IBM da kao obrađivač podataka obrađuje (na način kako su ovi pojmovi definirani EU Direktivom 95/46/EZ, koja može biti dopunjena ili zamjenjena s vremena na vrijeme) takve osobne podatke. Korisnik neće koristiti IBM Proizvod zajedno s osobnim podacima u mjeri u kojoj bi takvo korištenje kršilo primjenjive propise o zaštiti podataka. Osim ako je drukčije navedeno u TD-u, IBM će obrađivati osobne podatke samo Stranica 2 od 4 u opsegu potrebnom da se IBM Proizvod učini dostupnim u skladu s Prilogom ili TD-om, a Korisnik potvrđuje da je svaka takva obrada u skladu s Korisnikovim uputama. Korisnik se slaže da IBM može koristiti podizvoditelje diljem svijeta, uključujući i druga IBM društva, za pružanje IBM Proizvoda. U slučajevima kad podizvoditelji obrađuju Korisnikove osobne podatke, Korisnik potvrđuje da su mu dostavljeni podaci o tim podizvoditeljima na dan potpisivanja Priloga ili TD-a, a IBM će dostaviti Korisniku obavijest o promjeni svojih podizvoditelja. IBM će u razumnoj mjeri surađivati s Korisnikom u njegovom ispunjenju zakonskih obveza, uključivo i Korisniku pružiti pristup osobnim podacima. Ako to zahtijevaju propisi, ugovorne strane će sklopiti dodatne ugovore za zaštitu osobnih podataka. Korisnik se slaže da IBM može prenijeti Korisnikove osobne podatke preko državne granice, uključujući i izvan Europskog gospodarskog prostora (EEA). Ako se EU Safe Harbor certificiranje ne primjenjuje na prijenos osobnih podataka, ugovorne strane ili njihova odgovarajuća povezana društva mogu sklopiti zasebni ugovor na osnovu standardnih, neizmjenjenih EU Model klauzula u njihovim odgovarajućima ulogama sukladno Odluci Europske komisije 2010/87/EU (koja može biti izmjenjena ili zamijenjena s vremena na vrijeme) uz isključenje opcijskih klauzula. Svi sporovi ili obveze koje proizlaze iz ovih ugovora, čak ako su sklopljeni između povezanih društava, strane će smatrati kao da su sporovi ili obveze proizašli između njih na temelju odredbi ovog Ugovora. Ako IBM promjeni način na koji obrađuje ili osigurava osobne podatke kao dio IBM Proizvoda, a takva promjena ima za posljedicu da Korisnik više ne postupa u skladu s propisima o zaštiti osobnih podataka, Korisnik može otkazati odgovarajući IBM Proizvod slanjem pisane obavijesti IBM-u najkasnije 30 dana od Korisnikovog primitka IBM-ove obavijesti o promjeni. TD ili Prilog opisuju odgovarajuće tehničke i organizacijske sigurnosne mjere koje će IBM primijeniti radi zaštite osobnih podataka. Korištenjem IBM proizvoda, Korisnik potvrđuje da one ispunjavaju Korisnikove zahtjeve. IBM će vratiti ili uništiti Korisnikove osobne podatke nakon isteka ili otkaza Clouda, drugih Usluga, održavanja ili Programske podrške, ili ranije na Korisnikov zahtjev. Korisnik prihvaća Prilog ili TD s narudžbom, upotrebom ili plaćanjem stroja. Budući da se ovaj Ugovor može odnositi na više budućih narudžbi, IBM pridržava pravo njegove izmjene uz pisano obavještavanje Korisnika najmanje tri mjeseca unaprijed. Međutim, promjene nisu retroaktivne; one se primjenjuju od datuma stupanja na snagu, samo na nove narudžbe. Korisnik prihvaća promjene dostavljanjem nove narudžbe nakon datuma stupanja promjene na snagu. Osim u gore opisanim slučajevima, sve promjene ugovora moraju biti u pisanom obliku i potpisane od obje strane. U slučaju sukoba, Prilog ili TD imaju prednost pred odredbama ovog ugovora. Z126-6553-HR-01 08/2014 IBM je neovisna ugovorna strana te nije Korisnikov opunomoćenik, zajednički ulagač, partner ili povjerenik i ne preuzima izvođenje bilo kojih Korisnikovih regulatornih obveza niti preuzima bilo koju odgovornost za Korisnikovo poslovanje ili aktivnosti. IBM-ovi poslovni partneri su neovisni od IBM-a i jednostrano određuju svoje cijene i uvjete. IBM nije odgovoran za njihove radnje, propuste, izjave ili ponude. IBM i njegovi podugovarači mogu obrađivati poslovne kontakt informacije Korisnika, njegovih zaposlenika i osoblja angažiranog na određeno vrijeme, diljem svijeta radi naših poslovnih odnosa, a Korisnik treba pribaviti potrebne suglasnosti. IBM će postupati u skladu sa zahtjevima za pristup, ažuriranje ili brisanje takvih kontakt informacija. IBM može koristit osoblje i resurse na lokacijama diljem svijeta i dobavljače treće strane za podršku isporuke strojeva. Nijedna strana ne smije prenijeti ovaj Ugovor, u cijelosti ili djelomično, bez prethodne pisane suglasnosti druge strane. Prijenos IBM-ovih prava na primanje plaćanja, te prijenos IBM-ovih prava od strane IBM-a zajedno s prodajom dijela IBM poslovanja, nisu ograničeni. Sve obavijesti u svezi ovog Ugovora moraju biti u pisanom obliku i poslane na donju adresu, osim ako strana pisano ne odredi drugu adresu. Strane pristaju na komunikaciju putem elektroničkih sredstava (uključujući email) i prijenosa telefaksom te se takva komunikacija prihvaća kao potpisani dokument. Bilo koja kopija ugovora napravljena na pouzdan način smatra se jednakovrijednom originalu. Ugovor zamjenjuje svako postupanje, rasprave ili izjave između strana. Nijedno ovlaštenje niti povod za radnju ne nastaje iz ovog Ugovora ili bilo koje transakcije koja se odvija temeljem njega, za bilo koju treću stranu. Ugovorne strane nisu odgovorne za neispunjavanje nenovčanih obveza ako su uzrok tome događaji koji su izvan njihove kontrole. Svaka strana će omogućiti drugoj strani razumnu priliku za ispunjavanje obveza prije nego ustvrdi da druga strana nije udovoljila svojim obvezama. Kada je po ovom Ugovoru potrebno odobrenje, prihvaćanje, pristanak, pristup, suradnja ili slična radnja bilo koje strane, ta se radnja neće nerazumno odgađati ili uskraćivati. Ugovor se odnosi na IBM i na Korisnika (dolje potpisani) i njihova odgovarajuća trgovačka društva Poduzeća, koja imaju korist od ovog Ugovora. Potpisnici koordiniraju aktivnosti trgovačkih društava Poduzeća temeljem ovog Ugovora. Trgovačka društva Poduzeća uključuju (i) trgovačka društva u istoj zemlji, kojima upravlja Korisnik ili IBM (putem vlasništva više od 50% udjela s pravom glasa) i (ii) bilo koji drugi entitet koji upravlja ili s njime upravlja ili je pod zajedničkim upravljanjem kao Korisnik ili IBM i potpisao je Prilog o sudjelovanju. Stranica 3 od 4 Pristanak za: Pristanak za: Korisnikov naziv (tvrtka): IBM Hrvatska d.o.o. ______________________________________ ______________________________________ Potpis ovlaštene osobe Potpis ovlaštene osobe Titula: Titula: Ime (tipkano ili tiskano): Ime (tipkano ili tiskano): Datum: Datum: Korisnikov broj: Broj Ugovora: Broj poduzeća: Korisnikova adresa: Z126-6553-HR-01 08/2014 IBM-ova adresa: Stranica 4 od 4
© Copyright 2024 Paperzz