DAN GRADA MAKARSKE - Hrvatsko Njemacko Drustvo Split

HRVATSKO-NJEMAČKO DRUŠTVO SPLIT
KROATISCH-DEUTSCHE GESELLSCHAFT SPLIT
www.info-de.hr
2.12.2013.
Sinjska 3, HR - 21000 Split, Tel. 021-347-581, Fax 021-345-217
e-mail: hrvatsko-njemacko-drustvo@st.t-com.hr
Urednica (Redakteurin): Katja Jurčević, prof., e-mail: katezd@gmx.net
Dopisnik iz Njemačke (Deutschlandkoresdopent): Edi Zelić, e-mail: edi.zelic@t-online.de
Pokroviteljski članovi (Schirmherren-Mitglieder): Kopiring d.o.o., Orbico d.o.o., Plovput d.d.,
PŠRD - Ramova, Slobodna Dalmacija d.o.o.
27
Design ZEBRA plus d.o.o., Tisak: SLOBODNA DALMACIJA PRINT d.o.o.
DAN GRADA MAKARSKE
Tag der Stadt Makarska
Ogranak Makarska Hrvatsko-njemačkog društva Split
već šestu godinu povodom Dana grada Makarske
održava prigodnu izložbu. Ove godine 22. listopada
otvorena je izložba slika Ante Vukića potpredsjednika Društva u hotelu Biokovo u Makarskoj. Nazočne
je pozdravila predsjednica ogranka Makarska prof.
Nada Beuc i predsjednik društva prof. dr. Zoran
Ribarović. U ime gradonačelnika Tonća Bilića obratila se predsjednica Gradskog vijeća Jagoda Martić
te se pohvalno osvrnula na rad Hrvatsko-njemačkog
društva i na namjeru društva da u sljedećoj godini
realizira više značajnih manifestacija u Makarskoj.
Autor izložbe gospodin Vukić dao je kratki pregled
svog 40-godišnjeg umjetničkog djelovanja iskazano u 52 samostalne izložbe na temu dalmatinskih
krajolika u naivnom stilu. O novom stilu Vukićevog
apstraktnog slikanja s igrom živih boja predstavljeno upravo na ovoj izložbi govorila je akademska
slikarica Vendi Borović, vlasnica restorana – galerije
Artalarga. Zamjenik gradonačelnika Miro Družijanić,
član ogranka Makarska, interesirao se za moguće
kulturne kontakte s Njemačkom. Svečanost je zaokružio nastup ženske etno-grupe Tempet i ugodno
druženje.
Die Zweigstelle Makarska der Kroatisch-Deutschen Gesellschaft Split veranstaltete bereits das sechste Jahr zufolge
anlässlich des Tages der Stadt Makarska eine angebrachte
Ausstellung. Dieses Jahr wurde am 22. Oktober die Bildausstellung von Ante Vukić, dem stellvertretendem Vorsitzenden der Gesellschaft im Hotel Biokovo in Makarska
abgehalten. Die Anwesenden wurden von der Vorsitzenden der Zweigstelle
Makarska Prof. Nada Beuc und dem Vorsitzenden der Gesellschaft, Prof. Dr.
Zoran Ribarović begrüßt. Im Namen des Bürgermeisters Tonći Bilić äußerte
sich die Vorsitzende des Stadtrates Jagoda Martić und lobte das Wirken der
Kroatisch-Deutschen Gesellschaft und ihr Vorhaben, im nächsten Jahr mehrere
bedeutende Veranstaltungen in Makarska zu realisieren.
Der Autor der Ausstellung, Herr Vukić, stellte kurz sein
40-jähriges künstlerisches Wirken dar, das in 52 selbstständigen Ausstellungen zum Thema dalmatinische Landschaft in naivem Stil dargestellt ist. Über den neuen Stil von
Herrn Vukić, der abstrakten Malerei mit dem Spiel lebendiger Farben, der eben in dieser Ausstellung vorgestellt
wurde, sprach die akademische Malerin Vendi Borović, Eigentümerin der Restaurant-Galerie Artalarga. Der stellvertretende Bürgermeister Miro Družijanić,
Mitglied der Zweigstelle Makarska, interessierte sich für mögliche kulturelle
Kontakte mit Deutschland. Die Feierlichkeit wurde mit dem Auftritt der Frauenethnogruppe Tempet und einem gemütlichen Beisammensein abgerundet.
Martić, Ribarović, Beuc, Vukić
Družijanić
Vukić, Borović
Tempet
DÜSSELDORF, 12.11.2013
Društvo za suradnju s Hrvatsko-njemačkim društvom Split iz Bergisch
Gladbacha održalo je u Düsseldorfu godišnju skupštinu. Predsjednik
društva Helmut Gomolzig i predsjednik Nadzornog odbora dr. Bruno
Baumgarten izvjestili su o aktivnostima društva i mogućnostima intenziviranja suradnje s matičnim društvom u Splitu. Domaćin susreta bio
je gospodin Gomolzig a jedna vrijedna financijska donacija došla je od
strane dr. Baumgartena. Članarinama i donacijama pokrivaju se troškovi pretplate njemačkih novina i časopisa za knjižnicu
i čitaonicu škole njemačkog jezika Hrvatsko-njemačkog društva u Splitu.
Druženje je nastavljeno u
jednoj iskrenoj prijateljskoj atmosferi.
Die Gesellschaft für die Zusammenarbeit mit der Kroatisch-Deutschen Gesellschaft
Split aus Bergisch Gladbach
hielt in Düsseldorf ihre Jah-
resversammlung ab. Der Gesellschaftsvorsitzende Helmut Gomolzig und der
Aufsichtsratvorsitzende Dr. Bruno Baumgarten berichteten über die Gesellschaftsaktivitäten und über die Möglichkeiten, die Zusammenarbeit mit der
Dachgesellschaft in Split zu intensivieren. Gastgeber des Treffens war Herr Gomolzig und eine wertvolle finanzielle Spende kam vonseiten Dr. Baumgartens.
Die Mitgliedsbeiträge und Spenden decken die Kosten der Abonnements deutscher Zeitungen und Zeitschriften in der Bibliothek und im Lesesaal der Schule
der Deutschen
Sprache
der
Kroatisch-Deutschen Gesellschaft in Split.
Das
Beisammensein wurde
in einer innigen,
freundschaftlichen
Atmosphäre fortgesetzt.
Helmut Gomolzig, Zoran Ribarović, Sybille Baumgarten, Josip
Krajcer, Ljubica Krajcer, Renate Bittner, Bruno Baumgarten
Baumgarten, Gomolzig
LUXEMBOURG, 13.11.2013
Predsjednik Hrvatsko-njemačkog društva Split prof. dr. Zoran Ribarović
i voditeljica ogranka Language in Use Institut prof. Ivana Erceg posjetili
su predsjednika Zaklade Robert Schuman, gospodina Jacques Santera
(Law, PhLL, Political Sciences, MA). Gospodin Santer bio je predsjednik
Europske komisije (1995-1999), član Europskog parlamenta (1975-1979
i 1999-2004), dopredsjednik Europskog parlamenta
(1975-1977), predstavnik premijera na Konvenciji
o budućnosti Europe (2002-2003), premijer Luksemburga (1984-1995), predsjednik Kršćansko-socijalne stranke PCS-CSV (1974-1982) te na raznim
drugim funkcijama a aktivan je i danas u politici
Luksemburga i Europske Unije. Gospodinu Santeru
predstavili smo brošuru na engleskom jeziku We
are the future koja je još u završnoj fazi izrade i u kojoj ćemo predstaviti 28 dječjih zborova glavnih gradova članica Europske unije. Također će biti kratko
prikazani gradovi u kojima djeluju dotični zborovi.
Gospodin Santer prihvatio je naš prijedlog da za
ovu brošuru pripremi predgovor.
Herr Santer war Vorsitzender der Europäischen Kommission (1995-1999), Mitglied des Europäischen Parlaments (1975-1979 und 1999-2004), Vizepräsident
des Europäischen Parlaments (1975-1977), Vertreter des Ministerpräsidenten
in der Konvention über die Zukunft Europas (2002-2003), Ministerpräsident
Luxemburgs (1984-1995), Vorsitzender der Christlich-Sozialen Partei PCS-CSV
(1974-1982) sowie in zahlreichen anderen Funktionen
tätig und auch heute ist er aktiv in der Politik Luxemburgs und der Europäischen Union. Herrn Santer stellten
wir unsere Broschüre in englischer Sprache We are the
future vor, die noch in der Endphase ihrer Erstellung ist
und in der wir 28 Kinderchöre aus Hauptstädten der Mitgliedsländer der Europäischen Union vorstellen werden.
Ebenfalls werden die Städte, in denen die jeweiligen Chöre wirken, kurz dargestellt. Herr Santer stimmte unserem
Vorschlag zu, für diese Broschüre ein Vorwort vorzubereiten.
Der Vorsitzende der Kroatisch-Deutschen Gesellschaft
Split Prof. Dr. Zoran Ribarović und die Leiterin der Zweigstelle Language in Use Institut Prof. Ivana Erceg besuchten den Vorsitzenden der Robert Schuman Foundation,
Herrn Jacques Santer (Law, PhLL, Political Sciences, MA).
Boravak u Luksemburgu iskorišten je i za susret s
gospođom Sylvie Serra-Jacobs, voditeljicom dječjeg zbora i gospođom Chantal Grandclair, direktoricom Instituta europskog zbornog pjevanja.
Der Aufenthalt in Luxemburg wurde auch für das Treffen
mit Frau Sylvie Serra-Jacobs genutzt, Leiterin des Kinderchores und mit Frau Chantal Grandclair, Direktorin
des Instituts für europäisches Chorsingen.
Santer, Ribarović
BRUXELLES, 14.11.2013
Boravak u Bruxellesu započeli smo razgovorom u Veleposlanstvu Republike Hrvatske s prvom tajnicom gospođom Gordanom Šimić zaduženu
za politiku, kulturu i medije. U jednom srdačnom i konstruktivnom razgovoru imali smo priliku informirati je o našem projektu brošure We are
the Future dječjih zborova EU. Materijale vezane za ovu brošuru proslijediti će veleposlaniku dr. Mariju Nobilu i članu Europske komisije Nevenu
Mimici za njihovu informaciju o ovom našem jedinstvenom europskom
pothvatu. U Europskoj komisiji kontaktirali smo Generalnu direkciju za
obrazovanje i kulturu voditelja Odjela Kultura gospodina Mr. Karela Bartaka dok nam je njegov suradnik gospodin Marc-Hector Vanderhaegen
objasnio mogućnosti EU- podrške za naš sljedeći pothvat tj. organizaciju
Međunarodnog festivala dječjih zborova u Splitu od 27. – 29.lipnja 2014.
Den Aufenthalt in Brüssel begannen wir mit einem Gespräch in der Botschaft
der Republik Kroatien mit der Hauptsekretärin Frau Gordana Šimić, die für Politik, Kultur und Medien zuständig ist. In einem herzlichen und konstruktiven
Gespräch hatten wir die Gelegenheit, sie über unser Projekt der Broschüre We
Šimić, Ribarović
are the Future der Kinderchöre der EU zu informieren. Die damit verbundenen Materialien wird sie an den Botschafter Dr. Mario Nobilo
und den Mitglied der Europäische Kommission Neven Mimica weiterleiten, um diese über unser einzigartiges europäisches Vorgehen zu
informieren. In der Europäische Kommission kontaktierten wir die Generaldirektion für Bildung und Kultur, den Leiter der Abteilung für Kultur Mr. Karel Bartak. Sein Mitarbeiter Herr Marc-Hector Vanderhaegen
erläuterte uns die Möglichkeiten der Unterstützung vonseiten der EU
für unser nächstes Vorgehen, dh. die Organisation des Internationalen Festivals der Kinderchöre in Split vom 27. – 29. Juni 2014.
Boravak u Bruxellesu iskorišten je i za susret s voditeljicom
Bruxelleskog dječjeg zbora gospođom Penni Clarke.
Der Aufenthalt in Brüssel wurde auch für ein Treffen mit der Leiterin
des Kinderchors Brűssel, Frau Penni Clarke, genutzt.
Ribarović
Erceg
IMENOVANJE NOVE POČASNE NJEMAČKE KONZULICE U SPLITU
Ernennung der neuen deutschen Ehrenkonsulin in Split
Dana 14.11.2013. njemački veleposlanik Hans Peter Annen organizirao
je oprost od dosadašnjeg počasnog konzula mr. Vice Dodiga i uveo u
službu novu počasnu konzulicu mr. Sofiju Kovačev koja će biti zadužena za četiri dalmatinske županije. Na ovoj svečanosti nazočio je
i gradonačelnik grada Splita Ivo
Baldasar. Njemačku i hrvatsku
himnu izveo je zbor Mirta.
U svom dugogodišnjem odvjetničkom radu gospođa Kovačev
zastupala je mnoge njemačke
investitore u Hrvatskoj.
und führte in den Dienst die neue Ehrenkonsulin Mr. Sofija Kovačev ein, die für
vier dalmatinische Gespanschaften zuständig sein wird. Anlässlich dieser Feierlichkeit war auch der Bürgermeister der Stadt Split Ivo Baldasar anwesend. Die
deutsche und die kroatische Hymne wurde vom Chor Mirta gesungen.
In ihrer langjährigen Arbeit als Anwältin vertrat Frau Kovačev zahlreiche deutsche Investoren in Kroatien.
Am 14.11.2013 veranstaltete der
deutsche Botschafter Hans Peter
Annen einen Abschied vom bisherigen Ehrenkonsul Mr. Vice Dodig
Kovačev, Annen
Zbor Mirta
Dodig, Baldasar, Kovačev, Annen
DAN ŽALOSTI
Trauertag
Njemački Dan žalosti (17.11.2013.) obilježen je komemoracijom na
njemačkom vojnom groblju Lovrinac u kojoj su sudjelovali i počasna
konzulica SR Njemačke u Splitu mr. Sofija Kovačev, stožerni narednik
Stanko Župčić iz vojnog ataše stožera u njemačkom Veleposlanstvu,
referent za vanjske poslove grada Splita Nikola Horvat, predstavnik Hrvatske ratne mornarice brigadir Mijo Ćubić, članovi Hrvatskog-Njemačkog društva i drugi.
dienste der Stadt Split Nikola Horvat, dem Vertreter der Kroatischen Kriegsflotte Brigadier Mijo Ćubić, Mitgliedern der Kroatisch-Deutschen Gesellschaft und
anderen.
Der deutsche Trauertag (17.11.2013) wurde durch eine Gedenkfeier auf dem
deutschen Soldatenfriedhof Lovrinac gekennzeichnet, an der auch die
Ehrenkonsulin der Bundesrepublik Deutschland Mr.
Sofija Kovačev teilnahm,
gemeinsam mit Hauptfeldwebel Stanko Župčić
aus dem Soldatenattache
in der deutschen Botschaft,
dem Referenten für Außen-
Frau Kovačev und Herr Zupčić wiesen in ihrer Ansprache auf die Grausamkeiten
der Kriege hin und die Notwendigkeit der Versöhnung
und erwiesen ihre Ehre den
verstorbenen Soldaten und
Zivilen aller Seiten. Am Ende
der Gedenkfeier verneigten
sich die Anwesenden auch
vor dem Denkmalkreuz der
Verteidiger des Vaterlandkrieges.
Gospođa Kovačev i gospodin Zupčić u svom obraćanju ukazali su na
strahote ratova i nužnosti pomirenja i odali su svoje poštovanje poginulim vojnicima i civilima svih strana. Na kraju komemoracije svi nazočni su se poklonili i pred spomen križom branitelja Domovinskog rata.
GODIŠNJA SKUPŠTINA DRUŠTVA
Die Jahresversammlung der Gesellschaft
I ove godine održana je godišnja skupština 22.studenoga 2013. u restoranu Velum u lučici jedriličarskog kluba Mornar. Skupštinu je vodio prof.
dr. Zoran Ribarović i svoje izlaganje započeo s minutom šutnje za preminule članove Ružicu Turić-Schmidt (Split), emeritus prof. dr. Ivo Lozić
(Split) i Günter Drave (Mühlheim/Ruhr). U svom izvještaju obuhvatio je
aktivnosti u razdoblju od posljednje skupštine (2.12.2012.) i to središnjice Split i ogranaka Trogir, Omiš, Makarska, Supetar, Hvar, Škole njemačkog jezika Delfin, Klastera EU-Aplikacije, Klastera za promicanje učenja
stranih jezika u Splitsko-dalmatinskoj županiji i Language in Use Institut.
Kuzma Pecotić, Lorena Celić, Petra Brekalo, Ivan Pecotić, Bartul Stojan,
Tomislav Delić, Bruno Laković i Katja Jurčević
Katja Jurčević, Milena Kačunić, Svitlana Repina, Darko Ribarović, Milivoj Roje,
Jürgen Schmidt-Turić, Nikša Smoje, Ante Vukić, Tonio Vitaljić und für die Zweigstelle Makarska Nada Beuc und Gloryan Grabner.
Zbog bolesti bio je odsutan predsjednik Nadzornog odbora Drago Korlaet pa je njegovo izvješće iznijela knjigovođa Nada Katušić.
Wegen Krankheit war der Vorsitzende des Aufsichtsrates Drago Korlaet abwesend, sodass sein Bericht von der Buchhalterin Nada Katušić vorgetragen wurde.
Katušić, Ribarović
Ćubić
Auch dieses Jahr wurde die Jahresversammlung am 22. November 2013 im Restaurant Velum im Hafen des Segelvereins Mornar abgehalten. Die Versammlung wurde von Prof. Dr. Zoran Ribarović geleitet, der seine Auslegung mit
einer Schweigeminute für die verstorbenen Mitglieder Ružica Turić-Schmidt
(Split), Emeritus Prof. Dr. Ivo Lozić (Split) und Günter Drave (Mühlheim/Ruhr)
begann. In seinem Bericht erfasste er die Aktivitäten für den Zeitraum seit der
letzten Versammlung (2.12.2012) und zwar der Hauptniederlassung Split und den Zweigstellen Trogir, Omiš,
Makarska, Supetar, Hvar, der Schule der Deutschen
Sprache Delfin, dem Cluster der EU-Applikation, dem
Cluster zur Förderung der Fremdsprachenlernens in der
Gespanschaft Split-Dalmatien und dem Language in
Use Institut.
Na kraju skupštine nazočnim se u ime zapovjednika Hrvatske ratne
mornarice admirala Roberta Hrnja obratio brigadir Mijo Ćubić i pohvalio rad Hrvatsko-njemačkog društva Split. Poslije skupštine uslijedila je
zabava koju su vodili Svitlana Repina i Nikša Smoje.
Am Ende der Versammlung wandte sich im Namen des Befehlshabers der Kroatischen Kriegsflotte des Admirals Robert Hranj der Brigadier Mijo Ćubić an die
Anwesenden und lobte das Wirken der Kroatisch-Deutschen Gesellschaft Split.
Nach der Versammlung folgte gute Unterhaltung, die von Svitlana Repina und
Nikša Smoje geleitet wurden.
Najprije su nastupili učenici škole Delfin pod vodstvom prof. Katje Jurčević s točkom pod nazivom
Das ist hoch und das ist tief na veliko oduševljenje
nazočnih. Djeca su na kraju svog nastupa dobila
zahvalnice.
Zunächst traten die Schüler der Schule Delfin unter der
Članovima su podijeljene povelje i to za dvadeLeitung von Prof. Katja Jurčević mit dem Lied Das ist
setogodišnje članstvo Julius Schröder (Duisburg),
hoch und das ist tief auf, was auf große Begeisterung
petnaestogodišnje Vesna Ibrišimović (Zagreb)
der Anwesenden stieß. Die Kinder erhielten am Ende ihi Tonči Stanić (Omiš), desetogodišnje Karolina
res Auftritts Danksagungen.
Asanović-Mrčela (Split), Dajana Bosotina (Split),
Poslije večere nastupio je ženski sastav Flores
Ivo Grga (Split), Nela Ibrišimović (Zagreb) i Fritz
Acoustic s modernim melodijama pod vodstvom
Sperling (Wiesbaden). Zahvalnice su dobili članoDenisa Bašića kako i Plesni klub Mambo.
vi središnjice: Ivana Erceg, Viviana Jepure, Katja
Nach dem Abendessen trat die Frauenband Flores
Jurčević, Milena Kačunić, Svitlana Repina, Darko
Acoustic mit modernen Melodien unter der Leitung von
Ćelić, Repina
Ribarović, Milivoj Roje, Jürgen Schmidt-Turić,
Denis Bašić auf sowie der Tanzklub Mambo.
Nikša Smoje, Ante Vukić, Tonio Vitaljić a ogranka Makarska Nada Beuc Zatim je uslijedila lutrija čiju je prvu nagradu (tečaj njemačkog jezika)
i Gloryan Grabner.
osvojila Leonarda Ćelić.
Den Mitgliedern wurden Urkunden überreicht und dies für die zwanzigjährige
Mitgliedschaft an Julius Schröder (Duisburg), für die fünfzehnjährige Mitgliedschaft an Vesna Ibrišimović (Zagreb) und Tonči Stanić (Omiš), für die zehnjährige an Karolina Asanović-Mrčela (Split), Dajana Bosotina (Split), Ivo Grga (Split),
Nela Ibrišimović (Zagreb) und Fritz Sperling (Wiesbaden). Danksagungen erhielten die Mitglieder der Hauptniederlassung: Ivana Erceg, Viviana Jepure,
Flores Acoustic
Anschließend folgte die Tombola, deren ersten Preis, einen Deutschkurs, Leonarda Celić gewann.
Ples i druženje do kasno u noć nastavljeno je uz tradicionalni bend Danijelov & Letilović.
Tanzen und Beisammensein dauerten bis spät in die Nacht gemeinsam mit der
traditionellen Band Danijelov & Letilović.
Plesni klub Mambo
Danijelov i Letilović