XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU 2 – 10. jul 2011. PTICE SELICE / ITALIJANSKA BAŠTA / KNJIGA LUTANJA / TOM SOJER I ĐAVOLJA POSLA / SOBA 304 /MOGLI / KRALJ PRISLUŠKUJE / MAGIČNI CIRKUS TALENATA Dr SAMOOBMANOVIĆA / TRI PRASETA I VUKOVI / PINK PANTER PONOVO NAPADA / KAO DA ŽIVOT IMA POČETAK I KRAJ / VIS ŽIVOTINJE / BESKRAJNI SNOVI / ULCINJSKI GUSAR / XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU 2. - 10. jul 2011. THE 19TH KOTOR festival of theatre for children 2 - 10 July 2011 Međunarodni festival Kotor art 2011. Paolo Magelli, direktor i umjetnički direktor festivala Organizacioni odbor: prof. Branislav Mićunović, Marija Maja Ćatović, prof. Ratimir Martinović, Petar Pejaković FONDACIJA KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU, predsjednik Fondacije Petar Pejaković NVO KOTOR ART, DON BRANKOVI DANI MUZIKE, direktor prof. Ratimir Martinović KOTOR ARTEATAR PREMIJERE: Crnogorsko narodno pozorište, direktor Janko Ljumović Kraljevsko pozorište Zetski dom, direktor Slobo Božović Eurokaz Zagreb, direktor Gordana Vnuk PJACA OD FILOZOFA: urednici Srećko Horvat i Andrej Nikolaidis XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU - POVRATAK DJETINJSTVU THE 19TH KOTOR festival of theatre for children – RETURN TO THE CHILDHOOD KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU će devetnaesti put otvoriti vrata grada Kotora djeci i umjetnicima, a time i novom izdanju Internacionalnog festivala KOTOR ART. Velike ljetnje umjetničke svetkovine u Kotoru započeće najprirodnije, sa djecom. Pod motom Povratak djetinjstvu ove godine na KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU će, među ostalim, sletjeti Ptice selice, izniknuće Italijanska bašta u kojoj će jedan Kralj da prisluškuje, sakriće se Ulcinjski gusar, odjekivaće Vesele flaute i Raspjevane violine, kao i salve dječjeg smjeha. Dođite da Govorimo o mogućnostima i čitamo Knjigu lutanja, da se mijenjamo na Velikoj trampi i učimo u Cirkusferi, da guramo Kotorolu i da sanjamo Beskrajne snove, a na kraju da skačemo na Rock&Roll koncertu za djecu. Simboličnom predajom ključeva glavnih gradskih vrata djeci i umjetnicima cijeli kotorski Stari grad će postati prostor djetinjstva: prostor igre, identiteta, mašte i sjećanja. U devet dana Festivala će se održati pedeset i jedan program na dvadeset lokacija u gradu. Oko 1.000 učesnika (djece, mladih i profesionalaca) iz 13 zemalja će se predstaviti u svim oblicima umjetničkog stvaralaštva. Glavni program Festivala čine predstave koje govore tajnim scenskim jezikom poznatim jedino „najnovijim klincima“, bebama i mladima, kao i svima onima koji su sačuvali djetinjstvo u sebi. Vratimo djeci bar dio onog blaga koje nam ona neprestano daruju. THE KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN opens its gates to children and artists for the 19th time this year, marking the start of a new edition of the International KotorArt Festival. The great summer art activities in Kotor will start in the most natural way – with children. Under the slogan Return to Childhood, the Migrating Birds will land, the Italian Garden will grow, where a King will listen, the Ulcinj Pirate will hide, the Merry Flutes and Singing Violins will echo, in the KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN this year, as well as the laughter of children. Come here to Talk about the Opportunities and read the Book of Wandering, to exchange things at the Great Swap and learn from Cirkusfera, push Kotorola, and dream Never Ending Dreams, and to skip and dance at the Children’s Rock&Roll Concert. After a symbolic handing over of the keys to the town gates to the children and artists, the whole Old Town of Kotor will become a childhood zone of games, identities, fantasy and memories. During the nine festival days, fifty-one programmes will take place at twenty different locations in the town. Around 1,000 participants – children, young people and professionals – from fourteen different countries will present themselves in all forms of artistic creation. The main program will consist of plays which use a secret scenographic language, the one that the “youngest kids”, babies and young people are familiar with, and also to those of us who have preserved the child within themselves. Let us return to the children at least some of the treasure they keep giving to us. Vidimo se u djetinjstvu! Petar Pejaković Ako je „glavni pozorišni program glava Kotorskog festivala, a prateći njegovo srce“, kako je ranije rekao glumac i pjesnik Dejan Đonović, onda će to srce i ovog ljeta kucati iz grudi djece i mladih, a talasi muzike, plesa, glumačkih vještina, likovnih kreacija, video poruka i cirkuskih podviga zapljuskivaće vas na kotorskim trgovima i ulicama. Među zidinama starog grada Kotora događaće se XIX Pozorišni festival „đeteta“. Obradovaće se prvenstveno najmlađi, ali i čitav grad, primorje, cijeli svijet koji se zadesi u Kotoru tih julskih dana; turisti, slučajni prolaznici, gosti koji baš namjerno planiraju svoje ljetovanje u to vrijeme, svi koji vole čari kotorskih predvečeri, noći i jutara u tonovima pozorišta i osmijeha. Gradske pjace i pjacete biće raznobojne, raspjevane, razigrane... radosne, a trgovi ispunjeni beskrajnom dječjom maštom. Očekuje nas puno igre, pjesme, plesa, veselog druženja svih ovih dana, pa se gledamo po cijelom gradu! Milivoje Lakić See you in childhood! Petar Pejaković If we assume that the “main theatre programme is the head of the Kotor festival, and the side programme is the heart” as the poet and actor Dejan Djonovic said earlier, then, this heart will beat this summer from the chests of children and young people, and the waves of music, dance, acting bravura, art creations, video messages, and circus stunts will flood the squares and streets of Kotor. Between the walls of the Old Town of Kotor, the 19th Theatre Festival of the “child” will take place. The youngest will be the happiest, but the entire city, the seaside, the entire world that happens to be in Kotor during these July days will be happy as well: tourists, chance passersby, guests who plan their vacation to be here during the festival, all those who enjoy the spells of the Kotor evenings, nights and mornings colored with theatre and laughter. The city piazzas will be full of colours, songs and games …full of joy, and the squares crowded with the endless imagination of children. Lots of games, dancing, joy, and friendship is ahead of us in all the days to come, and we’ll be meeting each other all over town! Milivoje Lakić XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU GLAVNI PROGRAM MAIN PROGRAM SUBOTA, 2. jul CETVRTAK, 7. jul SATURDAY, 2 July THURSDAY, 7 July SVEČANO OTVARANJE MAGIČNI CIRKUS TALENATA *** (7+) Dr SAMOOBMANOVIĆA FORMAL OPENING DR. DELUSION’S MAGICAL TALENT CIRCUS *** (7+) 20.00 h, Vrata od grada PTICE SELICE CLOSE-ACT THEATRE, TILBURG, HOLANDIJA 20.30 h, Trg od oružja 20.00 h, Kulturni centar TRI PRASETA I VUKOVI NEDJELJA, 3. jul ITALIJANSKA BAŠTA (5+) COMPAGNIA TEATRALE TPO, PRATO, ITALIJA 18.00 h i 20.00 h, Kulturni centar KNJIGA LUTANJA JURKOWITZ CENTER FOR ARTS EDUCATION AT THE GRANADA THEATRE, SANTA BARBARA – SAD / USA (1+) MALO POZORIŠTE DUŠKO RADOVIĆ, BEOGRAD, SRBIJA 21.30 h, Trg sv. Tripuna (3+) BOBITA BABSZINHAZ, PEČUJ, MAĐARSKA 20.30 h, Pjaca od kina PINK PANTER PONOVO NAPADA *** (12+) GRADSKO POZORIŠTE PODGORICA, CRNA GORA 21.30 h, Ljetnja pozornica PETAK, 8. jul PONEDJELJAK, 4. jul ITALIJANSKA BAŠTA (5+) KAO DA ŽIVOT IMA POČETAK I KRAJ COMPAGNIA TEATRALE TPO, PRATO, ITALIJA 20.00 h, Kulturni centar PER.ART NOVI SAD, SRBIJA 20.00 h, Kulturni centar TOM SOJER I ĐAVOLJA POSLA VIS ŽIVOTINJE (6+) *** (14+) (7+) POZORIŠTE BOŠKO BUHA, BEOGRAD, SRBIJA 21.30 h, Ljetnja pozornica UTORAK, 5. jul SUBOTA, 9. jul (13+) DRAMATIČNO-KUKLEN TEATAR IVAN RADOEV, PLEVEN, BUGARSKA 20.00 h, Kulturni centar SRIJEDA, 6. jul MOGLI (4+) GRADSKO POZORIŠTE PODGORICA, CRNA GORA 20.00 h, Kulturni centar KRALJ PRISLUŠKUJE (10+) ZAVOD FEDERACIJA LJUBLJANA I CANKARJEV DOM LJUBLJANA, SLOVENIJA 21.30 h, Ljetnja pozornica 8 BESKRAJNI SNOVI (6+) ULCINJSKI GUSAR (7+) TEATAR ZA DECA I MLADINCI, SKOPLJE, MAKEDONIJA 20.00 h, Kulturni centar GRADSKO POZORIŠTE PODGORICA, CRNA GORA 21.30 h, Ljetnja pozornica NEDJELJA, 10. jul SVEČANO ZATVARANJE ROCK & ROLL KONCERT ZA DJECU 21.00 h, Trg od oružja ***van konkurencije BIRDSAILS CLOSE-ACT THEATRE, TILBURG, THE NETHERLANDS 8:30 p.m, Square of Arms SUNDAY, 3 July ITALIAN GARDEN (5+) COMPAGNIA TEATRALE TPO, PRATO, ITALY 6:00 p.m. & 8:00 p.m, Cultural Centre THE BOOK OF WANDERING (1+) LITTLE THEATRE DUSKO RADOVIC, BELGRADE, SERBIA 9:30 p.m, St. Tryphon Square SANTA BARBARA-KOTOR SISTER CITY YOUTH PERFORMANCE TROUPE JURKOWITZ CENTER FOR ARTS EDUCATION AT THE GRANADA THEATRE, USA 8:00 p.m, Cultural Centre THE THREE LITTLE PIGS AND THE WOLVES (3+) BOBITA BABSZINHAZ, PECS, HUNGARY 8:00 p.m, Cinema Square THE PINK PANTHER ATTACKS AGAIN *** (12+) CITY THEATRE PODGORICA, MONTENEGRO 9:30 p.m, Summer Stage MONDAY, 4 July FRIDAY, 8 July ITALIAN GARDEN (5+) AS IF LIFE HAS A BEGINNING AND AN END *** (14+) COMPAGNIA TEATRALE TPO, PRATO, ITALY 8:00 p.m, Cultural Centre GRADSKO KAZALIŠTE TREŠNJA, ZAGREB, HRVATSKA 21.30 h, Ljetnja pozornica SOBA 304 8:00 p.m, Town Gate PER.ART NOVI SAD, SERBIA 8:00 p.m, Cultural Centre TOM SAWYER AND DEVIL’S BUSINESS (6+) THE ANIMALS (7+) BOSKO BUHA THEATRE, BELGRADE, SERBIA 9:30 p.m, Summer Stage CITY THEATRE TRESNJA, ZAGREB, CROATIA 9:30 p.m, Summer Stage TUESDAY, 5 July SATURDAY, 9 July ROOM 304 (13+) NEVER ENDING DREAMS (6+) DRAMATIC PUPPET THEATRE IVAN RADOEV, PLEVEN, BULGARIA 8:00 p.m, Cultural Centre WEDNESDAY, 6 July MOWGLI (4+) CITY THEATRE PODGORICA, MONTENEGRO 8:00 p.m, Cultural Centre A KING LISTENS (10+) ZAVOD FEDERACIJA LJUBLJANA & CANKARJEV DOM LJUBLJANA, SLOVENIA 9:30 p.m, Summer Stage CHILDREN AND YOUTH THEATRE, SKOPJE, MACEDONIA 8:00 p.m, Cultural Centre ULCINJ PIRATE (7+) CITY THEATRE PODGORICA, MONTENEGRO 9:30 p.m, Summer Stage SUNDAY, 10 July FORMAL CLOSING ROCK & ROLL CONCERT FOR CHILDREN 9.30 p.m, Square of Arms *** out of competition 9 PRATEĆI PROGRAM SIDE PROGRAMME Subota, 2. jul PRIJATELJI BEZ GRANICA Saturday, 2 July DJETINJSTVO Željko Reljić ART Montenegro, Kotor Studio plesa Remix, Skvjezina, Poljska Studio plesa Rytmix, Konin, Poljska 21.30 h, Trg od oruŽja CHILDHOOD, Zeljko Reljic Cetvrtak, 7. jul Izložba skulptura 21.30 h, Atrijum Kulturnog centra Nedjelja, 3. jul PILE JOLE Dječji studio glume Roda, Banja Luka, Republika Srpska 19.30 h, Pjaca od kina YUNOST Cirkus, Kijev, Ukrajina 20.30 h, Pjaca od kina VESELE FLAUTE Muzička škola Vida Matjan, Kotor Klasa prof. Andree Petrović 21.00 h, Pjaca sv. Luke Ponedjeljak, 4. jul PLES... PLES VEČE GITARE Muzička škola Vida Matjan, Kotor Klasa prof. Danijela Cerovića 21.00 h, Pjaca sv. Luke IX MAŽORETKE FEŠTA SHOW Mažoretke FEŠTA 21.30 h, Trg od oruŽja Petak, 8. jul TRIO MUHADINOVIĆ Dječji dramski studio, Budva 20.00 h, Pjaca od kina VEČE SA ALISOM Plesni studio Alisa, Kotor 21.30 h, Trg od oruŽja DJECA DJECI JPU Radost, Kotor 19.00 h, Trg od oruŽja VELIKA TRAMPA Srijeda, 6. jul. ŠTA SVE DJECA ZNAJU Vitez u patikama, Zelenkapa, Djeda i repa JPU Radost, Kotor 19.00 h, Pjaca od kina 10 THE 9TH MAJORETTES FIESTA SHOW Circus, Kiev, Ukraine 8:30 p.m, Cinema Square MERRY FLUTES Vida Matjan School of Music, Kotor Prof. Andrea Petrovic Class 9:00 p.m, St Luke Square FIESTA Majorettes 9:30 p.m, Square of Arms Friday, 8 July THE MUHADINOVIC TRIO BORN TO DANCE Nedjelja, 10. jul Muzička škola Vida Matjan, Kotor Klasa prof. Mileve Krivokapić 21.00 h, Pjaca sv. Luke YUNOST Vida Matjan School of Music, Kotor The Class of Prof. Danijel Cerovic 9:00 p.m, St. Luke Square JPU Radost, Kotor 7:00 p.m, Square of Arms VESELO POVRĆE RASPJEVANE VIOLINE GUITAR EVENING Children Acting Studio Roda, Banja Luka, Republic of Srpska 7:30 p.m, Cinema Square ROĐENI ZA PLES Čuvari svetlosti, Beograd, Srbija 20,00 h, Pjaca od kina Studio glume Maska, Beograd, Srbija 21.30 h, Trg od oruŽja JOLE THE CHICKEN DANCE... DANCE Subota, 9. jul ŽIVOTINJSKA FARMA Thursday, 7 July Vida Matjan School of Music, Kotor 9:00 p.m, St. Luke Square DOBRO MESTO Utorak, 5. jul Sunday, 3 July Monday, 4 July Studio za balet i ples Mala Sirena, Kotor 21.30 h, Trg od oruŽja Dječji savez Tivat 21.30 h, Trg od oruŽja Sculpture Exhibition 9:30 p.m, Cultural Centre Atrium ART Montenegro, Kotor Remix Dance Studio, Szczecin, Poland Rytmix Dance Studio, Konin, Poland 9:30 p.m, Square of Arms Muzička škola Vida Matjan, Kotor 21.00 h, Pjaca sv. Luke JPU Radost, Kotor 19.00 h, Trg od oruŽja BROD PRIJATELJSTVA FRIENDS WITHOUT BORDERS Ekološka zabava 18.00 – 21.00 h, Pjaca od kina PREZENTACIJE FESTIVALSKIH RADIONICA Izložba slika ART DUGA Cirkuske vještine CIRKUSFERA Izložba fotografija FOTO RADIONICA Video projekcije i javna čitanja scenarija FILMSKA RADIONICA 18.00 – 21.00 h, Pjaca od kina GOOD SPOT The Keepers of Light, Belgrade, Serbia 8:00 p.m, Cinema Square THE SHIP OF FRIENDSHIP The Children’s Alliance, Tivat 9:30 p.m, Square of Arms Little Mermaid Dance & Ballet Studio, Kotor 9:30, Square of Arms Saturday, 9 July CHEERY VEGETABLES Children’s Acting Studio, Budva 8:00 p.m, Cinema Square EVENING WITH ALICE Tuesday, 5 July Alice Dancing Studio, Kotor 9:30 p.m, Square of Arms CHILDREN TO CHILDREN Sunday, 10 July JPU Radost, Kotor 7:30 p.m, Square of Arms ANIMAL FARM Acting Studio Mask, Belgrade, Serbia 9:30 p.m, Square of Arms SINGING VIOLINS Vida Matjan School of Music, Kotor Prof. Mileva Krivokapic Class 9:00 p.m, St. Luke Square Wednesday, 6 July GREAT SWAP Ecological Party 6:00 - 9:00 p.m, Cinema Square PRESENTATIONS OF THE FESTIVAL WORKSHOPS Painting Exhibition ART DUGA Circus Stunts CIRKUSFERA Photo Exhibition PHOTOGRAPHY WORKSHOP Video screenings and public readings of screenplays MOVIE WORKSHOP 6:00-9:00 p.m, Cinema Square WHAT CHILDREN KNOW The Knight in Sneakers, Green Riding Hood, Grandpa and the Turnip JPU Radost, Kotor 7:00 p.m, Cinema Square 11 A SVAKOGA DANA U KOTORU GRADU / EVERY DAY IN THE TOWN OF KOTOR LIKOVNA RADIONICA ART DUGA / ART WORKSHOP ART DUGA (4+) 11.00 h, Kulturni centar, Škaljarska pjaca / Cultural Centre, Piazza of Skaljari, 11:00 a.m. FOTOGRAFSKA RADIONICA / PHOTOGRAPHY WORKSHOP (12+) 11.00 h, Galerija Kulturnog centra / Cultural Centre Gallery, 11:00 a.m. CIRKUSKA RADIONICA CIRKUSFERA / CIRCUS WORKSHOP CIRKUSFERA (7+) 10.00 h, Pjaca od kina / Cinema Square, 10:00 a.m. FILMSKA RADIONICA / MOVIE WORKSHOP OD DOKUMENTARNOG KA DRAMSKOM / FROM DOCUMENTARY TO DRAMA (8+) 11.00 h, Muzička škola Vida Matjan / Vida Matjan School of Music, 11:00 a.m. POZORIŠNI RAZGOVORI / TALKS ON THEATRE 10.00 h, Kulturni centar / Cultural Centre, 11.00 a.m. HRONIKA FESTIVALA / FESTIVAL CHRONICLE KOTOROLA (VOZILO FESTIVALA) / KOTOROLA (FESTIVAL VEHICLE) PUTUJE CIRKUS / TRAVELLING CIRCUS ČUVARI GRADA / KEEPERS OF THE TOWN KOTORSKI VODIČI / KOTOR GUIDES VOLONTERI / VOLUNTEERS PARTNERSKI PROJEKTI / PARTNER PROJECTS TEMATSKI OKRUGLI STOLOVI / THEMATIC ROUND TABLES Subota, 9. jul / Saturday, 9 July Djeca i mladi sa smetnjama u razvoju i umjetnost / Children and Young People with Disabilities and Art Kotorski festival pozorišta za djecu i Unicef Crna Gora / Kotor festival of theatre for children and UNICEF Montenegro 11.00 h, Crkva sv. Duha / Church of the Holy Spirit, 11:00 a.m. Nedjelja, 10. jul / Sunday, 10 July Šest decenija Gradskog pozorišta / Six Decades of the City Theatre Kotorski festival pozorišta za djecu i Gradsko pozorište Podgorica / Kotor festival of theatre for children and the City Theatre of Podgorica 11.00 h, Crkva sv. Duha / The Church of the Holy Spirit, 11:00 a.m. 12 13 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Subota, 2. jul / Saturday, 2 July 20.30 h, Trg od oružja / Square of Arms, 8:30 p.m. CLOSE-ACT THEATRE, TILBURG – HOLANDIJA CLOSE-ACT THEATRE, TILBURG – THE NETHERLANDS PTICE SELICE BIRDSAILS Režija / Directed by: Hesther Melief Trajanje / Duration: 40 min Uzrast / Age: 1+ Igraju / Cast: Carolien Bottema, Caroline Bon, Liduine v Baars Jato ptica žarkih boja slijeće na ulicu. Dotjerujući perje zakrivljenim kljunovima, kljuckaju se i glasno kriješte jedne na druge, što je karakteristično za čin udvaranja. Iznenada, sasvim rašire krila i bogatstvom svojih boja potpuno nas zasjene. Vatreno crvena, blještavo žuta, plava i purpurna... More boja se zakovitla u spektakularnom plesu, a zatim, uz posljednji udar krila, ove izvanredne ptice odlete... A flock of brightly coloured birds descends on the street. Grooming their feathers with crooked beaks they pick and screech noisily at each other; a characteristic courtship ritual. Suddenly they fully spread their wings and a wealth of colours meets our eyes. Blazing reds, glowing yellows, aqua blues and deep purples. A sea of colour whirls in a spectacular dance, then with one concluding beat of their wings, these extraordinary birds fly away… 14 www.closeact.nl Čovjek bez mašte je čovjek bez krila. Muhamed Ali The man who has no imagination has no wings. Muhammad Ali 15 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Nedjelja, 3. jul / Sunday, 3 July 18.00 h i 20.00 h, Kulturni centar / Cultural Centre, 6:00 p.m. & 8:00 p.m. Ponedjeljak, 4. jul / Monday, 4 July 20.00 h, Kulturni centar / Cultural Centre, 8:00 p.m. COMPAGNIA TEATRALE, TPO, PRATO – ITALIJA COMPAGNIA TEATRALE, TPO, PRATO – ITALY ITALIJANSKA BAŠTA ITALIAN GARDEN Il Giardino Italiano Interaktivno pozorište za djecu / Interactive theatre for children Režija / Directed by: Francesco Gandi, Davide Venturini Koreografija / Choreography: Anna Balducci, Erika Faccini, Paola Lattanzi Saradnik na scenariju / Script Assistant: Stefania Zampiga Digitalni dizajn / Digital Design: Elsa Mersi Kostimograf / Costume Designer: Loretta Mugnai Asistenti kostimografa / Costume Designer Assistants: Livia Cortesi, Laura Facchini Dizajn zvuka / Sound Design: Spartaco Cortesi Kompjuterska obrada / Computer Engineering: Martin von Günten, Rossano Monti Glas koji pjeva / Vocal: Anna Pia Capurso Multimedijalna konzola / Multimedia Console: Saverio Damiani, Saulo D’Isita, Massimiliano Fierli, Niccolò Gallio, Francesco Taddei Organizacija / Organization: Valeria Castellaneta, Valentina Martini, Francesca Murador, Chiara Saponari Koprodukcija / Coproduction with: Teatro Metastasio Stabile della Toscana Trajanje / Duration: 60 min Uzrast / Age: 5+ Igraju / Cast: Carolina Amoretti, Anna Balducci, Chiara Draghi, Paola Carlucci, Viola Esposti Ongaro, Erika Faccini, Angelica Portioli, Stefania Rossetti, Barbara Stimoli To je autentična vizuelna radost, neka vrsta začaranosti koja obuzima publiku (podjednako i odrasle i djecu) u magičnoj atmosferi, pred našim očima, odvijaju se prizori apsolutne harmonije. It is an authentic visual happiness, a sort of enchantment enfolding the audience (grown-ups and children equally) inside a magic atmosphere: before our eyes, images of absolute harmony unfold. Svi cvjetovi budućnosti su u sjemenu sadašnjosti. Kineska izreka 16 www.tpo.it All flowers of the future are in the seeds of the present. Chinese quote 17 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Nedjelja, 3. jul / Sunday, 3 July 20.00 h, Trg sv. Tripuna / St Tryphon Square, 8:00 p.m. MALO POZORIŠTE DUŠKO RADOVIĆ, BEOGRAD – SRBIJA LITTLE THEATRE DUŠKO RADOVIĆ, BELGRADE – SERBIA KNJIGA LUTANJA THE BOOK OF WANDERING Autor i koreograf / Author and Choreographer: Dalija Aćin Dramaturg / Dramaturgy: Maja Pelević Scenograf i kostimograf / Set and Costume Designer: Zorana Petrov Kompozitor / Composer: Vladimir Pejković Trajanje / Duration: 40 min Uzrast / Age: 1+ Igraju / Cast: Damjan Kecojević, Dalija Aćin & Milica Pisić Intimni plesni spektakl koji sinergijom prepoznatljivih elemenata, prirodom ljudskih, životinjskih i nadrealnih stvorenja, stvara utisak pretapanja pojava i identiteta. Te metamorfoze se vezuju za kretanje energije, smjenu godišnjih doba, rađanje i smrt. Lutanje predstavlja ono što se nalazi između: kako sjeme izrasta u biljku, kako iz oblaka nastaje kiša, kroz koje sve faze razvoja prolaze živa bića. Lutanje se u ovom slučaju postavlja kao cilj. Ispituje se besciljno lutanje, pretapanje, dolaženje, odlaženje, traženje, prepuštanje, kroz razne spise, bajke, ali i kroz intimne doživljaje izvođača. The dance performance The Book of Wandering uses the synergy of recognizable elements such as human beings, animals and other unreal creatures, to create the impression of constant change and the blending of scenes and identities. The metamorphosis it tries to convey is related to the flow of energy, the change of seasons, and the creation and dissolution of life. Wondering is what happens in-between, when seeds grow into plants, clouds become rain, and all living creatures go through the different phases of life. Wondering is postulated as the main goal. What is being researched is aimless motion, the blend of identities, entrances, exits, quests, surrenders, to various types of texts, fairytales, and to the performers’ intimate experience as well. Dijete je čovjek važan! Dragan Radulović 18 www.malopozoriste.co.rs A child is an important man indeed! Dragan Radulovic 19 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Ponedjeljak, 4. jul / Monday, July 4 21.30 h, Ljetnja pozornica / The Summer Stage, 9:30 p.m. POZORIŠTE BOŠKO BUHA, BEOGRAD – SRBIJA BOŠKO BUHA THEATRE, BELGRADE – SERBIA Milica Piletić TOM SOJER I ĐAVOLJA POSLA TOM SAWYER AND THE DEVIL’S BUSINESS ReŽija / Directed by: Jovan Grujić Scenograf / Set Designer: Janja Valjarević Kostimograf / Costume Designer: Momirka Bailović Scenski pokret i koreografija / Stage Movement and Choreography: Bojana Mišić Muzika / Music: Srđan Marković Autori songova / Songs Authors: Dejan Đonović, Milica Piletić Dizajner svjetla / Light Designer: Srđan Cvetković Trajanje / Duration: 75 min Uzrast / Age: 6+ Igraju / Cast: TOM SOJER / TOM SAWYER – Nemanja Oliverić, TETKA POLI PAČVORK / AUNT POLLY PATCHWORK – Aleksandra Simić, HAKLBERI FIN / HUCKLEBERRY FIN – Miloš Vlalukin, BEN HARPER / BEN HARPER – Viktor Savić / Ivan Mihailović, EMI MEKBLABR HARPER / AMY MACBELABRE HARPER – Boba Latinović, BEKI TAČER / BECKY THATCHER – Andrijana Tasić, SUDIJA TAČER / JUDGE THATCHER– Branislav Platiša, ŠERIF GAJ KLEVR / SHERIFF GUY CLEVER – Miljan Prljeta, INDIJANAC DŽO / INJUN JOE – Ivan Jevtović, MAF POTER / MUFF POTTER – Dragoljub Denda, BOB TANER / BOB TANNER – Vladan Dujović, BLADI MERI / BLOODY MERRY – Borka Tomović, NOVINAR / JOURNALIST – Nenad Nenadović. BEND KREJZI MISISIPI / THE CRAZY MISSISSIPPIE BAND – Ana Đokić (violin/violin), Miloš Nikolić (truba, udaraljke/trumpet, percussion), Branko Trijić (gitara, udaraljke/guitar, percussion), Srđan Marković (klavir, vocal/piano, vocal), Branko Marković (kontrabas/double bass), Bojana Stamenov (vokal/vocal) Najbolje recepte za nestašluke napisao je Mark Tven kroz lik Toma Sojera, pjegavog dječaka sa obale Misisipija. U njegovim djelima su i recepti za građenje pravog prijateljstva, za odvažno prilaženje djevojčicama i, naravno, za uspješno manipulisanje odraslima koje nekada može biti od velike koristi! Na površinu će isplivati važan motiv: trenutak kada trojica dječaka postaju vlasnici tajne od koje direktno zavisi život jednog čovjeka, suoče se sa tako velikom odgovornošcu i donose pravu odluku! To je onaj trenutak kada napravimo presudan korak koji nas dijeli od toga da postanemo odrasla osoba... Šta je to prijateljstvo, šta je ljubav, a šta odgovornost? Čim sebi počnete da postavljate ta pitanja, znači da se u vama već krije jedna odrasla osoba. Ipak, nikada toliko odrasla da joj nestanu pjege sa nosa ili iz džepa prestane da viri praćka! The best recipes for mischief were written by Mark Twain through the character of Tom Sawyer, a freckled boy from the Mississippi River banks. However, in his works on Tom, there are also recipes for building sincere and devoted friendships, for bold approaches to girls, and of course, for the successful manipulation of adults which can sometimes be very useful! One big and strong motif will surface: the moment when the three boys become the holders of a secret directly linked to the life of one man, when they face such great responsibility and make the right decision! It is exactly that one moment when we make that crucial step toward becoming an adult. It will also raise the question of what is shame, what is love, and what is responsibility? And as soon as you ask yourself that question, it means that there already is an adult hiding in you but never too old to lose your freckles or not to have a slingshot in your pockets! 20 www.boskobuha.rs Mogla bi se roditi već vaspitana djeca ako bi roditelji bili vaspitani. Johan Volfgang Gete Children could be born well brought up if their parents were well brought up. Johann Wolfgang von Goethe 21 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Utorak, 5. jul / Tuesday, 5 July 20.00 h, Kulturni centar / Cultural Centre, 8:00 p.m. DRAMATIČNO-KUKLEN TEATR IVAN RADOEV, PLEVEN – BUGARSKA DRAMATIC PUPPET THEATRE, PLEVEN – BULGARIA SOBA 304 ROOM 304 Стая 304 Mjuzikl / Musical Po romanu Bela Kaufmana Uz stepenice koje vode dole / Based on the novel Up the Down Staircase by Bel Kaufman Režija / Directed by: Bonjo Lungov Dramatizacija / Dramaturgy: Petr Kovačev, Bonjo Lungov, Konstantin Karakostov Muzika / Music by: Mišo Šiškov Scenograf i kostimograf / Set and Costume Designer: Zoja Mineva Koreografija / Choreography: Konstantin Karakostov, Bonjo Lungov Asistent reditelja / Assistant Director: Konstantin Karakostov Snimatelj vokala / Vocal Recording: Asen Antonov Snimatelj zvuka, muzike i režija tona / Sound, Music Recording &Director: Stanislav Donev – Retro studio Multimedijalni efekti /Multimedia Effects: Veličko Karakostov Grafički dizajn / Graphic Design: Ivan Velčev Snimatelj filma / Cameraman: Petko Lungov Asistent reditelja / Assistant Director: Biljana Vlčeva Trajanje / Duration: 120 min Uzrast / Age: 13+ Igraju / Cast: Krasimira Kuzmanova, Olga Trajanova, Georgi Angelov, Marieta Kalpova, Genadij Nikolov, Nina Ilieva, Sergej Konstantinov, Adrian Filipov, Aleksandr Dimitrov, Iva Nikolova, Nađa Novoselska, Elica Aneva, Marijan Stefanov Soba 304 je mjuzikl zasnovan na romanu Bela Kaufmana koji je, ubrzo po objavljivanju 1964, postao bestseler, a već 1967. godine snimljen je i film. Temom su obuhvaćeni problemi neprihvatanja i sukoba mlade nastavnice u novoj sredini, odnosa nastavnika i učenika, zanemarivanja djece od strane roditelja, uglavnom oni problemi za koje društvo često misli da ne postoje ili jednostavno ne želi da ih primijeti. Komad, istovremeno prožet i humorom i tugom, prepun je čudesne muzike i namijenjen tinejdžerskoj publici. Room 304 is a musical based on the Bel Kaufman novel that, soon after publishing in 1964, became a bestseller, and by 1967 it was already a film. It deals with the problems of non-acceptance and the conflicts a young teacher faces in a new environment, relations between teachers and students, parent neglect, mainly the problems society tends to fail to notice or simply does not want to notice. The play is at the same time humorous and sad, full of amazing music, and targets a teenage audience. Svoju djecu ne možemo oblikovati prema svojim željama, moramo ih imati i voljeti onakve kakvim nam ih je Bog podario. Johan Volfgang Gete 22 www.teatur-plevenbg.com We cannot fashion our children after our desires, we must have them and love them as God has given them to us. Johann Wolfgang von Goethe 23 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Srijeda, 6. jul / Wednesday, 6 July 20.00 h, Kulturni centar / Cultural Centre, 8:00 p.m. GRADSKO POZORIŠTE PODGORICA – CRNA GORA CITY THEATRE PODGORICA – MONTENEGRO Petar Kovačev MOGLI MOWGLI Po romanu Radjarda Kiplinga Knjiga o džungli / Based on the novel The Jungle Book by Rudyard Kipling Režija / Directed by: Bonjo Lungov Kostimograf i scenograf / Costume and Set Designer: Maja Enčeva Izbor muzike, rad sa lutkama, multimedijalni efekti /Music Selection, Puppeteer, Multimedia Effects: Konstantin Karakostov Kreator lutaka i izrada / Puppet Design: Hanna Švarc Asistent reditelja / Assistant Director: Maja Enčeva Korepetitor za scenski pokret / Stage Movement Accompanist: Slavka Nelević Izvršni producenti / Executive Producers: Ana Medigović, Vukosava Tomović Trajanje / Duration: 60 min Uzrast / Age: 4+ Igraju / Cast: MOGLI / MOWGLI – Goran Slavić, MALI MOGLI / LITTLE MOWGLI – Jelena Simić, asistenti / assistants: Kristina Stevović, Velimir Čukić, MEDVJED BALU / BALOO THE BEAR – Branka Femić, asistent / assistant: Branko Ilić, PUMA BAGIRA / BAGHEERA THE PANTHER – Kristina Stevović, asistenti / assistants: Katarina Krek, Slaviša Grubiša, TIGAR ŠIRKAN / SHERE KHAN THE TIGER – Branko Ilić, asistenti / assistants: Goran Slavić, Branka Femić, Slaviša Grubiša, Katarina Krek, MAJKA VUČICA RAKŠA / RAKSHA MOTHER WOLF – Katarina Krek, asistent / assistant: Ratka Mugoša, OTAC VUK / FATHER WOLF – Slaviša Grubiša, asistenti / assistants: Jelena Simić, Pavle Ilić, VOĐA ČOPORA AKELA / PACK LEADER AKELA – Pavle Ilić, asistenti / assistants: Jelena Simić, Katarina Krek, VUK SIVI BRAT / GREY BROTHER WOLF – Slaviša Grubiša, asistent / assistant: Jelena Simić, ŠAKAL TABAKI / JACKAL TABAQUI – Branko Ilić, asistenti / assistants: Pavle Ilić, Branka Femić, SLON HATI / ELEPHANT HATHI – Pavle Ilić, MOGLIJEVA MAJKA MESUA / MOWGLI’S MOTHER MESSUA – Branka Femić, DJEVOJKA / GIRL – Jelena Simić, BULDEO / BULDEO – Slaviša Grubiša, SVEŠTENIK / PRIEST – Branko Ilić, MUCAVAC – Pavle Ilić, LJUDI / HUMANS – Kristina Stevović, Katarina Krek, Jelena Simić, VUKOVI / WOLVES – Ratka Mugoša, Katarina Krek, Kristina Stevović, Vlado Milić, PAPAGAJI / PARROTS – Kristina Stevović, Slaviša Grubiša, Jelena Simić, Branko Ilić, Ratka Mugoša, Branka Femić, Katarina Krek, DŽUNGLA / JUNGLE – Goran Slavić, Jelena Simić, Kristina Stevović, Branka Femić, Pavle Ilić, Branko Ilić, Katarina Krek, Ratka Mugoša, Jelena Simić, Slaviša Grubiša, asistenti / assistants: Vlado Milić, Nenad Vlaisavljević i Gavrilo Lopičić. Mogli je jedna od najboljih priča u literaturi za djecu, aktuelna i danas. Priča o dječaku koji je odrastao u džungli sa divljim životinjama. Koji zakoni su ispravni: zakoni džungle ili zakoni civilizacije, pitanje je koje me je inspirisalo da radim ovu predstavu. Čovjek treba sam da izabere svoj put. Mogli je izabrao. Mogli će se vratiti ljudima jer ’on je čovjek i krenuo je svojom ljudskom stazom’. Bonjo Lungov Mowgli is one of the finest stories of childrens literature, topical even today. It is the story of a boy growing up in the jungle with wild animals. Which laws are better: the laws of the jungle or the laws of civilization, that question inspired me to do this play. A man needs to choose his own path. Mowgli chose his. Mowgli will return to people, ‘because he is human and he decided to follow his human path’. Bonjo Lungov 24 www.pgpozoriste.me Čovjek postaje najbliži sebi kada postigne onakvu ozbiljnost koju ima dijete dok se igra. Heraklit Man is most nearly himself when he achieves the seriousness of a child at play. Heraclitus 25 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Srijeda, 6. jul / Wednesday, 6 July 21.30 h, Ljetnja pozornica / Summer Stage, 9:30 p.m. ZAVOD FEDERACIJA LJUBLJANA & CANKRJEV DOM LJUBLJANA – SLOVENIJA ZAVOD FEDERACIJA LJUBLJANA & CANKRJEV DOM LJUBLJANA – SLOVENIA KRALJ PRISLUŠKUJE A KING LISTENS Pozorište zvuka za djecu / Zvučno gledališče za otroke / Sound Theatre for Children Inspirisano kratkom pričom Itala Kalvina / Inspired by a short story by Italo Calvino Koncept, režija i muzika / Idea, Direction, Music by: Peter Kus Tekst / Written by: Nebojša Pop Tasić, Peter Kus Dramaturgija / Dramaturgy: Nebojša Pop Tasić Lutke i scenografija / Puppets and Set Design: Gregor Lorenci Originalni instrumenti / Original Instruments: Peter Kus, Jurij Kus, Darko Korošec Dizajn svjetla / Light Design: Borut Bučinel Animatori lutaka i muzičari / Puppet Animators and Musicians: Miha Arh, Gregor Cvetko, Peter Kus Trajanje / Duration: 45 min Uzrast / Age: 7+ U kratkoj priči Kralj prisluškuje Italo Kalvino opisuje kralja koji u paranoičnom i neprestanom strahu od gubitka vlasti danonoćno sjedi na prijestolu, čuvajući ga. Jedini kontakt sa životom na dvoru su zvuci koji se slivaju u njegove odaje: koraci slugu, šapati i govorkanja, jutarnje fanfare prilikom podizanja zastave, svečanosti, gradska buka s druge strane palate, meteži, topot vojničkih konja… On ne vidi odakle oni dolaze, ali je opsjednut njihovim značenjem i sudbinom koju mu donose. Suludo ispitivanje tih mnogobrojnih zvukova prestaje u trenutku kada ga jedan od njih potpuno očara. Kroz prozor vjetar nosi glas žene koja pjeva, glas čiste ljepote, jedinstven i neponovljiv. Za kralja je to glas slobode. In the short story A King Listens, Italo Calvino describes a king who lives in never-ending paranoia about losing his power. He is sitting on his throne night and day to protect it. His only contact with the outside world are the sounds coming to the throne form different parts of the palace: the footsteps of the servants, whispers and conversations, fanfare trumpets at the raising of the flag, ceremonies, the sounds of the city at the outskirts of the palace, riots, the rumble of cannons, etc. He cannot see their source but is obsessed by interpreting their meaning and the destiny they are predicting. This paranoia only seems to stop when he hears something that completely enchants him. Through the window, the wind brings in the singing of a woman, a voice of pure beauty, unique and irreplaceable. For the king, it is the sound of freedom. Duša se liječi kada ste među djecom. Fjodor Dostojevski 26 www.federacija.net www.cd-cc.s The soul is healed by being with children. Fyodor Dostoevsky 27 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Četvrtak, 7. jul / Thursday, 7 July 20.00 h, Kulturni centar / Cultural Centre, 8:00 p.m. SANTA BARBARA – KOTOR SISTER CITY YOUTH PERFORMANCE TROUPE JURKOWITZ CENTER FOR ARTS EDUCATION AT THE GRANADA THEATRE, SANTA BARBARA – SAD / USA Premijera / Premiere MAGIČNI CIRKUS TALENATA Dr SAMOOBMANOVIĆA *** DR DELUSION’S MAGICAL TALENT CIRCUS *** Režija / Directed by: The students and Clay Bodine Muzički urednici / Music Direction by: Fernanda Douglas, Nik Pearson and John Douglas Mzika i stihovi / Music and Lyrics by: Nik Pearson, Fernanda Douglas and Aoife Quinn Koreografija / Choreography by: Natalia Perea, Claire Patterson, Jessica-Rae Faass and Aoife Quinn Produkcija / Production: Laura Inks, Director of Education for the Granada Theatre Trajanje / Duration: 60 min Uzrast / Age: 7+ Igraju / Cast: DOO WOP GIRLS – Cameron Platt (Laguna Blanca High School), Mia Burridge (San Marcos High School, DR. DELUSION – Jordan Lemond (Santa Barbara High School), RITA – Fernanda Douglas (Dos Pueblos High School), ARNOLDO – Clayton Barry (Santa Barbara High School), COWBOY BILL – Cole Peterson (Dos Pueblos High School), ERIN THE IRISH DANCER – Aoife Quinn (Santa Barbara High School, CONCHITA, SPANISH DANCER – Natalia Perea (San Marcos High School), LOLANI, TAHITIAN DANCER – Jessica-Rae Faass (Dos Pueblos High School, DYMONIQUE, HIP HOP DANCER – Claire Patterson (Santa Barbara High School), POLLY – Allison Lewis (Santa Barbara High School), MENDY – Emilio Madrid-Kuser (Santa Barbara High School) Dr Samoobmanović je mađioničar, vlasnik cirkusa talentovanih čudaka. Tu je Arnoldo, nesrećni snagator, Kauboj Bil i njegovi svjetski plesači, Rita, njegova pomoćnica za stepovanje, Poli, švedska ptica pjevačica i Klovn Mendi. Onda kada Mendi pogubi svoje rekvizite, ne prestaje da se sudara sa drugim umjetnicima, i konačno upropasti tačku rotiranja, a dr Samoobmanović ga protjeruje iz cirkusa. Kako bi se osvetio trupi, klovn u knjizi dr Samoobmanovića otkriva magične čini kojima se oduzima moć govora. Baca čini na svoje kolege umjetnike, i cio cirkus ostaje nijem. Da stvari budu gore, kidnapovaće Poli i odnijeti je u Klovnovgrad, gdje će je zatvoriti u kavez kako bi pjevala samo njemu. U očajanju, cirkuski umjetnici iznalaze antidote i putuju svijetom da pronađu sastojke za njega, povrate svoje glasove i izbave Poli. Magični cirkus talenata dr. Samoobmanovića osmislila je i realizovala grupa od 13 glumaca studenata, 15 -18 godina starosti iz četiri škole iz Santa Barbare u Kaliforniji. Produkcija ovog mjuzikla je dio kulturne razmjene koji sponzoriše program Santa Barbara Sister Cities, Santa Barbara Fondacija, SJL Fondacija, Jurkowitz Centar u Granada Teatru i drugi velikodušni sponzori. Dr. Delusion is a Magician and the owner of a circus of talented misfits. There’s Arnoldo the hapless strongman, Cowboy Bill and his Round the World Dancers, Rita his tap dancing assistant, Polly the Swedish Songbird and Mendy the Clown. When Mendy fails to keep track of his props, keeps bumping into other performers and finally fluffs his plate spinning act, Dr. Delusion banishes him from the circus. Taking his revenge on the company the clown discovers a magic spell to take away the power of speech in Dr. Delusion’s magic book. He casts it on his fellow performers and renders the circus speechless. To make matters worse, he kidnaps Polly and carries her off to Clowntown where he keeps her in a cage to sing to him alone. In desperation, the Circus performers find an antidote to the spell and travel the world to find magic ingredients to restore their voices and rescue Polly. Dr. Delusion’s Magical Talent Circus was conceived and is performed by a group of 13 talented student actors, dancers and musicians aged 15 -18 from four different high schools in Santa Barbara, California. The musical theatre production is part of a cultural exchange program sponsored by the Santa Barbara Sister Cities Program, the Santa Barbara Foundation, the SJL Foundation, the Jurkowitz Center at the Granada Theatre and other generous supporters. *** van konkurencije / out of competition 28 www.granadasb.org Najljepši dar, to je igra. Ivo Andrić Playing, that is the most beautiful gift. Ivo Andric 29 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Četvrtak, 7. jul / Thursday, 7 July 20.30 h, Pjaca od kina / Cinema Square, 8:30 p.m. BOBITA BABSZINHAZ, PEČUJ – MAĐARSKA BOBITA BABSZINHAZ, PECS – HUNGARY TRI PRASETA I VUKOVI THE 3 LITTLE PIGS AND THE WOLVES A 3 kismalac és a farkasok Tekst i režija / Written and Directed by: Viktória Éva Nagy (TEVA-scholarship holder) and Jankó Schneider Vizuelno rješenje / Visual Designer: Mari Takács Dizajn lutaka / Puppet Designer: Anna Bódi Kövecses Scenografija / Stage Designer: Géza Nagy Kovács Muzika / Music: Béla Ágoston Trajanje / Duration: 40 min Uzrast / Age: 3+ Igraju / Cast: Viktória Éva Nagy (TEVA-scholarship holder) and Jankó Schneider Naša predstava je kompilacija dvije klasične priče, u kojoj tri praseta, zajedničkim snagama i pameću, pobjeđuju vuka koji želi da ih pojede. U početku, svako prase gradi svoju kuću: prvo malo prase gradi kuću od slame, koju mu zao vuk lako oduva. Drugo gradi kuću od drveta, koju zli vuk takođe lako uništi. Treće malo prase bira kamen za svoju kuću, ali nema ni krova, ni vrata. Konačno, oni se udružuju i zajedno grade lijepu kuću. Vuk, međutim, ne odustaje od lova na svoju željenu večeru. Ali, prasići su pametniji od vuka. Kada ga opeku, on ponižen bježi. Tako posramljen, vuk smišlja osvetu i okuplja vojsku vukova, zbog čega su tri praseta ponovo u nevolji... Na kraju, bistar um i dobre namjere trijumfuju. This play of ours is a composition of two classical tales, in which the three little pigs, through joint force and cleverness, defeat the wolf that wants to eat them. In the beginning the little pigs build houses separately: the first little pig uses reed for building, but the evil wolf blows it away easily. The second little pig tries to use wood, but it is also easy for the wolf to destroy. The third little pig builds his house from stone, but it has neither a roof nor a door. Finally they join forces and build a nice little house. The wolf, however, does not give up, and tries to hunt down his future dinner. But the little pigs are too smart for the wolf, and the humiliated and scalded wolf runs away. In his shame, the wolf wants to take vengeance on the little pigs, and so recruits an army of wolves. The little pigs get into big trouble, but at the end of the story a clear head and good intentions triumph again. Moramo pitati djecu i ptice kakvog su ukusa trešnje i jagode. Johan Volfgang Gete 30 www.bobita.hu One must ask children and birds how cherries and strawberries taste. Johann Wolfgang von Goethe 31 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Četvrtak, 7. jul / Thursday, 7 July 21.30 h, Ljetnja pozornica / Summer Stage, 9:30 p.m. GRADSKO POZORIŠTE PODGORICA – CRNA GORA CITY THEATRE PODGORICA – MONTENEGRO Bojana Mijović PINK PANTER PONOVO NAPADA *** THE PINK PANTHER ATTACKS AGAIN *** Režija / Directed by: Petar Pejaković Scenograf / Set Designer: Smiljka Šeparović Kostimograf / Costume Designer: Vera Šoškić Asistent režije / Assistant Director: Dušan Murić Scenski pokret / Stage Movement: Dušan Murić Muzika / Music: Ivan Marović Korepetitor za scenski pokret / Stage Movement Accompanist: Slavka Nelević Izvršni producenti / Executive Producers: Vukosava Tomović & Veliša Popović Trajanje / Duration: 75 min Uzrast / Age: 12+ Igraju / Cast: PINK PANTER / THE PINK PANTHER – Marko Radonjić, INSPEKTOR KLUZO / INSPECTOR CLOUSEAU – Dejan Đonović, INSPEKTOR DRAGO POPOVIĆ / INSPECTOR DRAGO POPOVIC – Željko Radunović, KOSTA – Goran Slavić, MIMI, FANTOM / PHANTOME – Branka Femić, KNEŽEVIĆ, POLICAJAC / POLICEMAN KNEZEVIC – Sejfo Seferović, POLICAJAC / POLICEMAN – Staša Tomas, KEJTO, JAKI, SNIMATELJ / KEJTO, STRONG, CAMERAMAN – Slaviša Grubiša, MARIJANA – Katarina Krek, VIDOVITI VIDOJE SKENER, POLICAJAC / CLAIRVOYANT VIDOJE SKENER, POLICEMAN – Pavle Ilić, NOVINARKA / JOURNALIST – Ivona Čović, ŠEJK ARABI ARADI SAUDI EL MOZAIK, KOMESAR DRAJFUS / SHEIKH ARABI ARADI SAUDI EL MOSAIC, COMMISSIONER DREYFUS – Dijana Dragojević Pink Panter je jedan od najneobičnijih likova našega vremena i jedan od najdužih i najsmješnijih filmskih serijala, jedna od najljepših ikona crtanog filma i najupečatljivijih melodija ikada komponovanih. Poznat je svima: djecu opčinjava, odrasle intrigira, smješan je i ozbiljan, apsurdan i običan, kičast, ali sa stilom; on je blještavi sjaj bogatstva i opsjednutosti materijalnim vrjednostima, prljavi sjaj prljavog novca, sjaj onog „još i još...“, koji ljude pretvara u grabljivice i svrake. Kriminal i policija dva su lica istog problema koji govori o ljudskoj pohlepi, nezasitosti i nemoralu. Pink Panter je lik – alegorija koji uvijek i apsolutno izmiče takvoj bolesnoj ambiciji i sugeriše njen poraz. S druge strane, Inspektor Kluzo, do blesavosti nesposoban policajac, jedini uspijeva da izađe na kraj sa kriminalcima jer je čestit i dobronamjeran. Njegovim katastrofičnim i urnebesnim akcijama upravlja neka viša sila (deus ex machina), uvjeravajući nas da etika (dobrota) mora prethoditi svakoj ljudskoj vještini, aktivnosti i znanju. Da li je ta sila Bog, optimizam, humor, apsurd, sudbina, sreća ili pravičnost, svejedno je. Bitno je da u nju vjerujemo. The Pink Panther is one of the most extraordinary characters of our time, and one of the longest and funniest film series, one of the most beautiful cartoon icons and features one of the most memorable melodies ever composed. Everyone knows him: he mesmerizes children, intrigues adults, he is both funny and serious, absurd and ordinary, tacky, but with style; he represents the glitzy glow of wealth and obsession with material things, the dirty glow of dirty money, the glow of the “more and more…” that turns people in predators and magpies. The criminal and the police are two sides of the same coin: human greed, insatiability and immorality. The Pink Panther is a character – an allegory that always and absolutely escapes that kind of sick ambition and suggests its defeat. On the other hand, inspector Clouseau, a policeman whose incapability borders stupidity, is the only person capable of dealing with criminals, being honest and benevolent. His catastrophic and hilarious actions are governed by a major force (deus ex machina), and that enhances our belief that ethics (goodness) must precede each human skill, activity and knowledge. It does not matter if this force is God, optimism, humour, absurdity, destiny, luck or righteousness. What matters is that we believe in it. *** van konkurencije / out of competition 32 www.pgpozoriste.me Po djetinjstvu se čovjek poznaje, kao po jutru dan. Džon Milton The childhood shows the man as morning shows the day. John Milton 33 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Petak, 8. jul / Friday, 8 July 20.00 h, Kulturni centar / Cultural Centre, 8:00 p.m. PER.ART, NOVI SAD – SRBIJA PER.ART, NOVI SAD – SERBIA KAO DA ŽIVOT IMA POČETAK I KRAJ *** (ENG) AS IF LIFE HAS A BEGINNING AND AN END *** Koncept / Idea by: Saša Asentić Režija / Directed by: Olivera Kovačević-Crnjanski i Saša Asentić Asistentkinja reditelja / Assistant Director: Frosina Dimovska Scenograf i kostimograf / Set Designer and Costume Designer: Nataša Murge-Savić Asistent kostimografa / Assistant Costume Designer: Tatjana Tucić Dizajn svjetla / Light Design: Olivera Kovačević-Crnjanski i Tihomir Boroja Dizajn tona / Sound Designer: Predrag Petruševski Partneri / Partners: Srpsko narodno pozorište i Erste banka Trajanje / Duration: 35 min Uzrast / Age: 14+ Igraju / Cast: Jelena Stefanovska, Natalija Vladisavljević, Snežana Bulatović, Marina Sremački, Beata Perge, Marijana Šugić, Bojana Stojanović, Frosina Dimovska, Tatjana Tucić, Goran Gostojić, Dejan Šuljan, Vuk Vuković, Marko Bašica, Mihailo Petrović i Saša Asentić Kao da život ima početak i kraj predstavlja jedinstven primjer sveobuhvatnog pozorišnog stvaralaštva osoba sa intelektualnom ometenošću, budući da se u ovoj inkluzivnoj predstavi, sedmoj po redu u produkciji programa Umjetnost i inkluzija organizacije Per.Art, pojavljuju ne samo kao izvođači na sceni nego i kao stvaraoci tekstualnog predloška, koreografskih i scenografskih rješenja. Predstava je nastala i u saradnji sa Srpskim narodnim pozorištem, što takođe predstavlja jedinstven primjer inkluzivne prakse u oblasti kulture i savremenih izvođačkih umjetnosti, kako u Srbiji tako i u regionu. Grupa okupljena u Per.Art organizaciji od 1999. godine kontinuirano i sistematski istražuje i objedinjuje teme važne za osobe sa intelektualnom ometenošću i procese inkluzije u oblasti umjetnosti, kulture i slobodnog vremena. Svojim aktivnostima program utiče na ostvarivanje prava osoba sa intelektualnom ometenošću na uživanje i stvaranje umjetnosti i aktivno učestvovanje u kulturnom životu društvene zajednice. As If Life Has a Beginning and an End is a unique example of a versatile theatrical creation of people with intellectual disabilities, given that they appear, in this inclusive show, the seventh such show produced by the Art and Inclusion program of the Per.Art organization, not just as performers, but also as screenwriters, choreographers and scenographers. The play is made in cooperation with the Serbian National Theatre, which is also a unique example of inclusive practice in the field of culture and contemporary performance arts, both in Serbia and the region. Ever since 1999, the group gathered around the Per.Art organization, has continuously and systematically explored and unified topics of importance for people with intellectual disabilities, and the processes of their inclusion in the field of art, culture and leisure. Through these activities, they influence the exercise of the rights of people with intellectual disabilities to enjoy and create art, and their active involvement in the cultural life of their communities. *** van konkurencije / out of competition 34 www.perart.org Da biste dočekali kakav-takav uspjeh svoje djece, ponekad je potrebno da dugo i strpljivo živite. Duško Radović If you want to enjoy your children’s success of some kind, it is sometimes necessary to live in patience for a long time. Dusko Radovic 35 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Petak, 8. jul / Friday, 8 July 21.30 h, Ljetnja pozornica / The Summer Stage, 9:30 p.m. GRADSKO KAZALIŠTE TREŠNJA, ZAGREB – HRVATSKA CITY THEATRE TRESNJA, ZAGREB – CROATIA VIS ŽIVOTINJE THE ANIMALS – VOCAL & INSTRUMENTAL ENSEMBLE Režija / Directed by: Ksenija Zec i Saša BoŽića Muzika / Music: Damir Šimunović Kostimografija / Costume Design: Zdravka Ivandija Dizajn svjetla / Light Design: Zdravko Stolnik, Branko Cvjetičanin Video / Video: Ivan Faktor Trajanje / Duration: 90 min Uzrast / Age: 7+ Igraju / Cast: Maja Posavec, Tvrtko Jurić, Damir Klemenić, Jerko Marčić i Rakan Rushaidat Uzbudljivo putovanje koje govori o nizu običnih i neobičnih događaja iz Života adolescenata i Životinja. Iskoristivši motive slavne bajke Braće Grim Bremenski svirači, nastaje originalno djelo, nošeno temeljnom porukom bajke da saradnjom i razvijanjem imaginacije moŽemo ostvariti i najluđe snove. Dječak Kuna mašta o osnivanju rok benda, koji će zavladati svijetom muzike. Poslije neuspješne audicije, on sa prijateljima iz škole formira bend. Pojavom talentovane pjevačice, kreću nevolje u grupi. Hoće li se tek oformljen bend VIS ŽIVOTINJE raspasti već na početku karijere, ili će se članovi ipak prijaviti na lokalno takmičenje i postati slavni? Predstava ni na koji način ne kritikuje izrabljivanje Životinja i ne edukuje gledaoca kako da se prema njima odnosi. VIS ŽIVOTINJE je prije esej o tome šta mi ljudi moŽemo naučiti o samima sebi od Životinja, na koji način moŽemo spriječiti kulturalni nestanak Životinja, koji je gotovo strašniji od njihove tjelesne marginalizacije. Posebnost ove predstave je i upotreba specifične tehnike glume, koja nastaje iz studije anatomije i kretanja Životinja i omogućava glumcima da svojim tijelima naglašeno, maštovito i zabavno prenesu publici univerzalnu ideju predstave. Exciting journey involves the stories of a series of ordinary and unusual events from the lives of adolescents and animals. The original play is based on the motifs of the famous Brothers Grimm fairy tale The Bremen Musicians, carrying the same message, that cooperation and the development of imagination can help us make even the craziest dreams come true. The boy Kuna dreams of joining a rock band, and conquering the music scene. After failing at an audition, he sets up a band with his school friends. A talented lady singer appears, and the troubles for the band start. Will the newly formed band VIS ZIVOTINJE (ANIMALS) split at the very beginning of its career or will they apply to the local competition after all and become famous? This play is in no way a criticism of the abuse of the animals, and it does not educate viewers on how to treat them. THE ANIMALS is more of an essay on what we as humans can learn about ourselves from the animals, in which way we could prevent the cultural disappearance of the animals, which is more horrifying than their physical marginalization. What distinguishes this play is also the application of a specific acting technique, based on studies of the anatomy and the movements of animals, enabling the actors to convey the universal idea of the play with their bodies, in a pronounced, imaginative and funny way. Dijete je otac čovjeka. Vilijem Vordsvort 36 www.kazaliste-tresnja.hr The child is father of the man. William Wordsworth 37 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Subota, 9. jul / Saturday, July 9 20.00 h, Kulturni centar / Cultural Centre, 8:00 p.m. TEATAR ZA DECA I MLADINCI SKOPLJE – MAKEDONIJA THEATRE FOR CHILDREN AND YOUTH SKOPJE – MACEDONIA BESKRAJNI SNOVI NEVER ENDING DREAMS Бескрајна соништа Režija / Directed by: Bonjo Lungov Dizajn lutaka i scenografija / Puppet and Set Design: Bonjo Lungov Asistent reditelja i kostimograf / Assistant Director and Costume Designer: Maja Enčeva Asistent reditelja, izbor muzike, multimedija i koreografija / Assistant Director, Music Selection, Multimedia & Choreography: Konstantin Karakostov Prevod i prepjev / Translation and Versification by: Tomislav Osmanli Izbor i izrada narodnih nošnji / Selection & Design of National Costumes: Ljubica Velkova Izrada lutaka i rekvizite / Puppets and Props: Kiril Vasilev Dizajn svjetla / Light Design: Oliver Stavrev Dizajn tona / Sound Design: Angele Naskovski Libreto po motivima pjesme Voleo sam vas, A. S. Puškin / Libretto based on A.S. Pushkin poem I Loved You Trajanje / Duration: 70 min Uzrast / Age: 7+ Igraju / Cast: Ana Levajkovic, Vineta Damčeska, Katarina Ilievska, Marija Đorđijovska, Tanja Kočovska, Vladimir Lazovski, Dragan Dovlev, Predrag Pavlovski Ova predstava je posvećena pozorištu. Autori, Bonjo Lungov, Maja Enčeva i Konstantin Karakostov pokazuju ljubav prema glumcu i prema lutki. Za ovaj kaleidoskop pun muzike, plesa, pantomime i lutaka upotrebljeni su svi tipovi pozorišnih lutaka. Publika je uvučena u beskrajne snove o umjetnosti lutkarskog pozorišta. This performance is dedicated to the theater. Authors Bonyo Lungov, Maya Encheva and Konstantin Karakostov show their love and admiration for the actor and the puppet. All kinds of different puppet systems are used for this kaleidoscope full of music, dance, pantomime and puppets. It brings the audience inside the never ending dreams of the art of the puppet theater. Koliko malo dječjih snova ostvari odrastao čovjek. Ovidije 38 http://www.puppet.com.mk How little is the promise of the child fulfilled in the man. Ovid 39 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Subota, 9. jul / Saturday, 9 July 21.30 h, Ljetnja pozornica / Summer Stage, 9:30 p.m. GRADSKO POZORIŠTE PODGORICA – CRNA GORA CITY THEATRE PODGORICA – MONTENEGRO Danica Pajović ULCINJSKI GUSAR THE ULCINJ PIRATE Režija / Directed by: Milan Karadžić Scenograf / Set Designer: Smiljka Šeparović Kostimograf / Costume Designer: Ivana Vasić Kompozitor / Composer: Ivan Marović Scenski govor / Stage Speech: Dubravka Drakić Koreografija / Choreography: Slavka Nelević Dizajner svjetla / Light Designer: Osman Arslanagić Scenske borbe / Stage Fights: Velimir Vlahović Trajanje / Duration: 70 min Uzrast / Age: 7+ Igraju / Cast: ORHAN PAŠA ATALAJ – Mladen Nelević, AIŠA – Jelena Simić, ĐEKA KORDAŠ – Branimir Popović, MARKO KORDAŠ – Petar Novaković, LUKRECIJA – Dubravka Drakić, MINJO – Miloš Pejović, NIKO – Jovan Krivokapić, RIKARDO BARBIERI – Dejan Đonović, DŽENANA – Jelena Nenezić-Rakočević, MIRZA – Pavle Ilić, SELIM – Branko Ilić, MIGELE – Simo Trebješanin, LEJLA – Julija Milačić, BOSILJKA – Katarina Krek, ŠPANJOLKA – Sanja Jovićević, ITALIJANKA – Branka Femić, ĐUZEPE – Aleksandar Radulović, ĐOVANI – Momčilo Pićurić Ulcinjski gusar nije priča o tome kako ljubav sve pobjeđuje. Ako čovjek nema volje, snage i hrabrosti da se izbori za sebe – ljubav uvijek gubi. Ulcinjski gusar je bajka o Aiši, ponosnoj i plemenitoj djevojci koja ne pristaje na manje od života kakav želi. U jednom davnom vremenu, kad su žene bez izuzetka bile podređene i obespravljene, Aiša vjeruje da su život i sudbina pitanje ličnog izbora, te da se za sreću treba boriti uprkos svemu i svima. Nažalost, ljudi prečesto žrtvuju sopstvenu sreću zarad praznog i tjeskobnog života u što većoj udobnosti. Zato je Ulcinjski gusar bajka. Ne zbog kakvih vila, vještica, krilatih konja i čarolija, već zato što junakinja priče ne pravi kompromise u borbi za sreću. Danica Pajović The Ulcinj Pirate is not a story about how love conquers everything. If the man has no will, strength and courage to fight for himself – love always loses. The Ulcinj Pirate is a fairy tale about Aisha, a proud and noble girl who would not settle for less in her life than she wishes for. In a distant time, when women were, without exception, subordinated and disempowered, Aisha believed that life and destiny were matters of personal choice, and that one needed to fight for happiness in spite of everything and everyone. Unfortunately, people sacrifice their happiness too often for the sake of an empty and anxious life that offers greater comfort. That is why the Ulcinj Pirate is a fairy tale. Not because of some fairies, witches, winged horses and magic, but because the heroine of the story makes no compromises in her struggle for happiness. Danica Pajović Gdje su djeca, tu je zlatno doba. Novalis 40 www.pgpozoriste.me Where children are, there is the golden age. Novalis 41 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Nedjelja, 10. jul / Sunday, 10 July 21.00 h, Trg od oruŽja / Square of Arms, 9:00 p.m. SVEČANO ZATVARANJE FESTIVALA FORMAL CLOSING OF THE FESTIVAL DODJELA NAGRADA AWARDS CEREMONY ROCK & ROLL KONCERT ZA DJECU ROCK & ROLL CONCERT FOR CHILDREN Crnogorski bendovi nastupiće sa kompozicijama za djecu – od poznatih dječjih evergrina do hitova sa domaćih dječjih festivala (Naša radost, Male skale, Zlatna pahulja). Koncert partnerski realizuju Kotorski festival pozorišta za djecu i NVO Kompas – Centar za informisanje i savjetovanje mladih, u okviru projekta Mnogo buke ni oko čega koji je podržalo Ministarstvo kulture Crne Gore. Montenegrin bands will play music for children – starting with famous evergreen songs for children all the way to hits from local children festivals (Naša radost, Male skale, Zlatna pahulja). The concert is a result of a partnership between the Kotor Festival of Children’s Theatre and the Kompas NGO – Youth Information and Counseling Centre, within the Much Ado About Nothing project, supported by the Montenegrin Ministry of Culture. Učestvuju / Featuring: AUTUMN FOR FREE (Kotor/Cetinje), GRIM (Bar), AUTOGENI TRENING (Podgorica), GOMILA NESKLADA (Nikšić), ATENTATOR (Tivat), BACILLI (Nikšić), WHO SEE KLAPA (Kotor), PLEME (Podgorica), FETAH VIBRATION (Podgorica), NUCLEAR MAMA (Kotor), NEDODER (Nikšić) Život je ogledalo što djetinjstva sliku nosi. Vratiš li se malo tamo, sjetićeš se odmah ko si. Dejan Đonović 42 Life is a mirror bearing the childhood semblance. The moment you go back there will bring your Self remembrance. Dejan Djonovic 43 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU A SVAKOGA DANA U KOTORU GRADU EVERY DAY IN THE TOWN OF KOTOR LIKOVNA RADIONICA 11.00 h, Kulturni centar, Škaljarska pjaca Uzrast: 4+ ART WORKSHOP 11.00 h, Cultural Centre, Piazza of Skaljari Likovna radionica je dio likovne škole NVO Art Duga koja već deset godina okuplja veliki broj djece, od predškolskog uzrasta do pripremnika za upis na likovne škole i akademije. Mnogi od njih danas su uspješni studenti ili diplomirani slikari. Voditelj radionice je dugogodišnji likovni pedagog Dragan Đurišić. Radioničarsko stvaranje odvijaće se i na ulicama grada, pa će polaznici dobiti priliku da animiraju prolaznike i prezentuju svoje umijeće. Najbolje predstave Festivala biće nagrađene njihovim originalnim radovima. FOTOGRAFSKA RADIONICA 11.00 h, Galerija Kulturnog centra Uzrast: 12+ Svijet fotografije predstaviće Stevan Kordić, umjetnički fotograf iz Kotora, čija se djela prepoznaju po isticanju čarobne arhitekture grada. Zbog toga će u fokusu fotografske radionice biti cijeli Kotor, a učesnici će naučeno moći odmah da primijene. Bilježiće najuzbudljivije i najljepše momente tokom Festivala, a svoj cjelokupan rad prezentovaće na izložbi povodom zatvaranja Festivala. CIRKUSKA RADIONICA 10.00 h, Pjaca od kina Uzrast: 7+ Cilj ove radionice jeste prenošenje spoznaje o cirkusu kao forumu i alatki koja omogućava društvene kontakte i premošćuje granice nacionalnosti, starosne dobi, pripadnosti određenoj etici, estetici i profesiji. Voditelji, Milan Manić, Vladana Erdeg i Ivana Koraksić, članovi su Cirkusfere, nezavisne, savremene cirkuske inicijative iz Beograda. Oni su mladi artisti koji poznaju vještinu žongliranja, rukovanja objektima, akrobatiku, ekvilibrizam i tehniku klovna, vode računa o životnoj sredini, aktivno učestvuju u kreiranju svijesti o svejedinstvu živih bića i zalažu se za cirkus u kome ne učestvuju životinje. Već drugi put su na Kotorskom festivalu! FILMSKA RADIONICA OD DOKUMENTARNOG KA DRAMSKOM 11.00 h, Muzička škola Vida Matjan Uzrast: 8+ Ovo je interdisciplinarna umjetnička radionica primijenjenog pisanja za djecu gdje dokumentarni materijal snimljen video kamerom postaje polazište za uvod u promišljaje, sagledavanje i povezivanje životnih situacija u dramske. Voditelji radionice su Dragan Nikolić, dramski pisac, scenarista, reditelj dokumentarnih filmova i snimatelj i Jovana Nikolić, producent. POZORIŠNI RAZGOVORI 10.00 h, Kulturni centar Prvi put, a skladu sa Konvencijom o pravima djeteta i principom participacije koji priznaje i garantuje pravo djeteta da izrazi svoje mišljenje u svim stvarima i postupcima koji ga se tiču i da se to njegovo mišljenje uzme u obzir, umjesto uobičajenih kritičarskih rasprava o predstavama, Festival će staviti akcenat na interakciju i otvaranje prostora za dijalog sa dječijom i omladinskom publikom. Razgovori će biti organizovani u jutarnjim satima nakon večernjih predstava, a u njima će učestvovati stvaraoci predstave, odabrani gosti, u zavisnosti od teme kojom se predstava bavi, te članovi Dječijeg žirija i ostali zainteresovani gledaoci. Djeci i mladima će biti omogućeno da javno iznesu svoje mišljenje, da budu saslušani, da im bude odgovoreno, te da tako utiču i na neke buduće pozorišne produkcije koje im se obraćaju kao ciljnoj grupi. Moderatorka pozorišnih razgovora je Maja Mrđenović. 44 Age: 4+ The art workshop is a part of the art school belonging to NGO Art Duga which has been gathering for already ten years a great number of children, from preschoolers to the students preparing for the entrance exams at art schools and academies. Many of them are successful students and graduate artists today. The workshop leader is an experienced art pedagogue Dragan Đurišić. Workshop creation will be carried out in the town streets as well, so the participants will have the opportunity to animate the passers- by and to present their skill. The best plays of the Festival will be awarded with their original works. PHOTOGRAPHY WORKSHOP 11.00 h, Cultural Centre Gallery Age: 12+ The world of photography will be presented by Stevan Kordić, an art photographer from Kotor, whose works are recognized by the highlighting of the charming architecture of the town. For this reason, the focus of the whole workshop will be on the entire town of Kotor, and the participants will be able to apply what they have learned immediately. They will keep the record of the most thrilling and the most beautiful moments during the Festival, and their complete work will be presented at the exhibition at the closing of the Festival. CIRCUS WORKSHOP 10.00 h, The Cinema Square Age: 7+ The aim of this workshop is the transfer of the cognition of the circus as a forum and the tools for facilitating the social contacts and bridging the borders between nationalities, age differences, ethical, aesthetical and professional affiliations. The leaders, Milan Manić, Vladana Erdeg i Ivana Koraksić, are the members of Cirkusfera, an independent, contemporary circus initiative from Belgrade. They are young artistes who know the skill of juggling, acrobatics, equlibrism and the clown technique; they are eco- conscious, participate actively in the creation of the consciousness of the unity of all living creatures and advocate the circus without animals. This is already their second time at the Kotor Festival! MOVIE WORKSHOP FROM DOCUMENTARY TO DRAMA 11.00 h, Vida Matjan School of Music Age: 8+ This is an interdisciplinary art workshop of the applied writing for children where the material shot by video camera beecomes the starting point for the introduction to the contemplation, analysis and connection of life situations into drama. The leaders of the workshop are Dragan Nikolić, a playwright, a set designer, a documentary director and a key grip and Jovana Nikolić, a producer. TALKS ON THEATRE 10.00 h, Cultural Centre For the first time, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and the participation principle which acknowledges and guarantees the right of a child to express their opinion in all matters and actions which are concerning them and that this opinion of theirs should be taken into account, instead of usual debates on the plays, the Festival will emphasize the interaction and the opening of the space for the dialogue with the children and youth audience. The talks are going to be organized in the morning hours, after the evening performances, and the participants will be the makers of a play, the selected guests according to the topic of a play, as well as the Children Jury and other interested members of the audience. The children and the young will be enabled to express their opinion in public, to be heard and replied, in which way they could influence some future theatrical productions which address them as the target group. The moderator of the talks is Maja Mrđenović. 45 XIX KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU PARTNERSKI PROJEKTI PARTNER PROJECTS PARTNERSKI PROJEKTI PARTNER PROJECTS TEMATSKI OKRUGLI STOLOVI / THEMATIC ROUND TABLES TEMATSKI OKRUGLI STOLOVI / THEMATIC ROUND TABLES Subota, 9. jul / Saturday, July 9 11.00 h, Crkva sv. Duha / The Church of The Holy Spirit, 11:00. a.m. Nedjelja, 10. jul / Sunday, July 10, 11.00 h, Crkva sv. Duha / The Church of The Holy Spirit, 11. 00. a.m. Djeca i mladi sa smetnjama u razvoju i umjetnost Šest decenija Gradskog pozorišta Kotorski festival pozorišta za djecu pridružuje se ove godine kampanji Govorimo o mogućnostima. U saradnji sa Unicefom Crna Gora, grupa Per.Art iz Novog Sada izvešće inkluzivnu predstavu Kao da život ima početak i kraj, nakon koje će, uz organizacionu podršku Centra za prava djeteta, biti organizovan okrugli sto Djeca i mladi sa smetnjama u razvoju i umjetnost, gdje će se govoriti o značaju, konceptu i primjeni inkluzije; o umjetnosti kao prostoru slobode i generatoru ličnih i društvenih promjena; ulozi institucija kulture u promociji inkluzije; trenutnom stanju u Crnoj Gori; te dobrim praksama, modelima i strategijama djelovanja u inostranstvu i Srbiji, koji bi mogli biti primijenjeni i u Crnoj Gori. Ako je neka „zajednica jaka onoliko koliko je jak njen najslabiji član“, cilj okruglog stola jeste senzibilisanje javnosti o problemima sa kojima se susreće ova posebno osjetljiva grupacija (djeca i mladi sa smetnjama u razvoju), podsticanje crnogorskih umjetnika da pokrenu projekte u koje će ih uključiti, podsticanje produkcije umjetničkih djela koja bi afirmisala, demistifikovala i stvarala optimističnu sliku o osobama sa smetnjama u razvoju, stvaranje mogućnosti za njihovo institucionalno umjetničko obrazovanje, razvoj kulturne politike koja bi dala okvir, smjernice i podršku pojedinačnim inicijativama u ovoj oblasti... Ciljna grupa projekta su djeca i mladi sa smetnjama u razvoju, njihovi roditelji i pedagozi, tvorci kulturnih zakona i strategija, predstavnici određenih NVO, studenti, rukovodioci i predavači umjetničkih akademija sa Cetinja, upravnici pozorišta, umjetnici različitih profila, predstavnici medija, kao i sveukupna crnogorska javnost. Tema: Mjesto, značaj i perspektive pozorišta za djecu i mlade u Crnoj Gori Kotorski festival pozorišta za djecu i Unicef Crna Gora Children and Young People with Disabilities and Art Kotor festival of theatre for children and UNICEF Montenegro This year, Festival is joining the campaign Let’s talk about possibilities. In cooperation with UNICEF Montenegro, the group Per.Art from Novi Sad will perform the inclusive play As if Life Has a Beginning and an End, after which, with the organisational support of the Centre for the Child’s Rights, the round table Children and Young People with Disabilities and Art will be organised, where the following topics will be discussed: the importance, concept and the application of inclusion; art as a space for freedom and the generator of personal and social changes; the role of cultural institutions in the promotion of inclusion; the present state in Montenegro; as well as good practice, models and operational strategies abroad and in Serbia, which could be also applied in Montenegro. If “a community is as strong as its weakest member“, the aim of this round table is to make the public sensitive to the problems this particularly vulnerable group is faced with (children and young people with intellectual disabilities), the incitement of Montenegrin artists to start the projects which will include them, the incitement of the production of such works which would affirm, demystify and create an optimistic image of the persons with intellectual disabilities, the creation of the possibility for their institutional artistic education, the development of a cultural policy which would create the framework, guidelines and the support for individual initiatives in this field...The target group of the project are the children and young people with intellectual disabilities, their parents, pedagogues, the makers of cultural laws and strategies, certain NGO representatives, students, directors and lecturers at Cetinje Academy of Arts, theatre managers, artists of various profiles, media representatives, as well as whole Montenegrin public. 46 Kotorski festival pozorišta za djecu i Gradsko pozorište Podgorica Gradsko pozorište iz Podgorice u sezoni 2010/2011. obilježava jubilej – šest decenija postojanja i kontinuiranog rada. Od osnivanja 1951, Gradsko pozorište prešlo je dug razvojni put i brojne transformacije, ali je do danas ostalo jedino profesionalno pozorište u Crnoj Gori, koje pored večernje scene za odrasle ima i dvije scene za djecu, dramsku i lutkarsku. Do sada je ovo pozorište izvelo 247 premijera, i rad njegovih ansambala pratile su brojne nagrade. Okrugli sto povodom jubileja Gradskog pozorišta jeste prilika da se izrazi zahvalnost svima onima koji su omogućili njegovo uspješno trajanje, ali, takođe, obilježavanje jubileja zahtijeva i kritičko vrednovanje postignutog, otvaranje nekih novih, bitnih pitanja, i stvaranje svijesti o neophodnosti neprekidnih promjena. Na okruglom stolu biće riječi o razvoju Gradskog pozorišta i njegovoj vezi sa Kotorskim festivalom pozorišta za djecu; o poteškoćama sa kojima se u radu susreću njegovi poslenici, kao što je nedostatak matične scene. Osim umjetničkog, biće podvučeni i edukativni i društveni značaj, koje bi pozorište za djecu i mlade moralo da ima u svakom društvu, u mnogo većoj mjeri nego pozorište za odrasle. S obzirom na karakter vremena u kojem živimo, obilježen ogromnom brzinom protoka i posvemašnjom dostupnošću informacija, što utiče na brže sazrijevanje „novih klinaca“ i njihovo ranije percipiranje društvenih problema, biće predstavljeni i jasno definisani pozorišni pristupi i vizije, koji karakterišu tendencije pozorišta za djecu i mlade u svjetskim okvirima, sa ciljem pozitivnih promjena i otvaranja novog poglavlja pozorišta za dječiju i omladinsku publiku u Crnoj Gori. Six Decades of City Theatre Kotor festival of theatre for children and City Theatre Podgorica Topic: The Position, Significance and Perspectives of Children’s and Youth Theatre in Montenegro In the season 2010/2011 City Theatre in Podgorica celebrates the jubilee- six decades of its establishing and continuous work. Since its founding in 1951, City Theatre has come the long way of development and numerous transformations, but to this day it has remained the only professional theatre in Montenegro, which, besides the main stage for grown- ups, has got also two children scenes, for drama and puppetry. This theatre has performed 247 premieres so far, and its troupe’s work has brought numerous awards. The round table dedicated to the jubilee of City Theatre is also a chance to express gratitude to all those who made its successful standing possible, but the celebration of the jubilee also requires a critical assessment of what has been achieved, the posing of some new, important issues and the creation of consciousness of necessity for permanent changes. The round table will discuss the development of City Theatre and its link with Kotor Festival of Children’s Theatre; the difficulties its members are faced with in their work, such as the lack of a home scene. Apart from artistic, the educational and social significance will also be underlined, on a much larger scale than the theatre for grown- ups. Considering the character of the time we live in, marked by the great flow and free access to information, which affects the earlier maturation of “new kids“ and their perception of social issues, the theatrical approaches and visions characterised by the tendencies of children’s and young people theatre within world’s scope will be presented and clearly defined, with the aim of positive changes and the opening of a new chapter in the children’s and youth theatre in Montenegro. 47 Nedjelja, 10. jul / Sunday, July 10 18.00 h – 21.00, Pjaca od kina / The Cinema Square, 6:00 – 9:00 p.m. VELIKA TRAMPA / GREAT SWAP Impresum / IMPRESSUM Koordinator pratećeg programa / Side Programme Coordinator Izvršni producent / Executive Production Milivoje Lakić FONDACIJA EKOLOŠKA ZABAVA / ECOLOGICAL PARTY KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU Edukativni programi / Educational Programmes Marija Backović Jedinstvena ekološka zabava za predškolce, školarce, njihove roditelje i prijatelje, povodom završetka i ovogodišnjeg Kotorskog festivala na kojoj će djeca imati priliku da se „trampe“ – mijenjaju, rasprodaju ili poklanjanju svoje: slikovnice, crtaće, igračke, CD-ove, knjige, udžbenike, lektrire i školski pribor, stripove, sličice, stikere, peraja, lopte, nakit, rekete, školjke, crteže, markice, salvete i ostale drangulije... Ponovnom upotrebom predmeta mogu obezbijediti novac za džeparac i kupovinu drugih stvarčica. Naučiće da se na taj način štedi i materijal i energija za proizvodnju novih stvari. Pomoći će drugima. Čuvaće prirodu i planetu Zemlju! Suorganizator / In Coperation With OPŠTINA KOTOR Partnerski programi, Pozorišni razgovori / (ENG) Unique eco-friendly fun for preschoolers, primary school children, their parents and friends, on the occasion of the end of this year's Kotor Festival, where children will have the opportunity to "swap" - trade, sell or gift their: picture books, cartoons, toys, CDs, books, textbooks, set books and school supplies, comics, lighters, stickers, fins, balls, jewelry, rackets, shells, drawings, stamps, napkins and other trinkets... Re-using certain items can provide them with pocket money and the ability to purchase other little things. This way they will learn about saving both material and energy to produce new things. It will help others. It will preserve nature and the planet Earth! MINISTARSTVO KULTURE CRNE GORE Partnership Programmes, Talks on Theatre UNESCO Maja Mrđenović Medijski pokrovitelji / Media patronage Saradnici volonteri, koordinator / RTCG Partner Volunteers Coordinator ATLAS TV Tomo Žegura Savjet Fondacije / Foundation Council: Finansije / Finances Petar Pejaković, Predsjednik / President Božana Biskupović Ljubo Radović Miloš Dževerdanović Pravna podrška / Legal Support Tatjana Kondanari Dragan Starović, Slavica Vojinović Na slovo, na slovo (TV emisija za djecu) Hoćete li da se menjamo? Ja bih Vama dao nešto staro, a Vi meni nešto novo. Ne, ja ću Vama dati nešto malo, a Vi meni nešto veliko. Ja bih Vama mogao pokloniti nešto ljuto, a Vi meni poklonite nešto žuto. Ne, mogu... Mogu Vam dati nešto belo, a Vi meni poklonite nešto celo. Ne, ja Vam samo mogu dati nešto čitko za nešti pitko. Mogao bih Vam dati nešto kratko, a da zato kratko dobijem nešto slatko. Dajte mi tačku i značku, a ja ću Vama pokloniti mačku. Ne, ja bih Vama dao ,,neću” za ,,hoću”... Ako hoćete? Duško Radović KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ Animacioni programi / Animation Programmes Slaviša Grubiša, Radmila Božović Pokrovitelji Festivala / Patronage of the Festival Vesna Momčilović Služba za goste / Guest Office Perica Gojković Direkcija Festivala / Festival Management: Tehnička služba / Technical Services Direktor / Director Obren Tošić Petar Pejaković Operativna služba / Operational Services Administrator / Administrator Marjan Šantić Nataša Ristelić Na slovo, na slovo (TV series for children) Would you like to swap with me? I would give You something old, and You should give me something new. No, I shall give You something small, and You will give me something big. I could present You with something peppery, and You gift me something yellowy. No, I can... I can give You something white, and You gift me something right. No, I can only give You something legible for something edible. I could give You somet hing brief, and, in return, to get something sweet. Give me something bitten and a mitten, and I will present you with a kitten. No, I would give You “I won’t“ for „I will“... If You will? Dusko Radovic Odnosi s javnošću / Public Relations Dječji žiri / The Children Jury Milica Piletić Branka Radovanović Dragoljub Vujičić Marketing / Marketing Teodora Latković Dejan Ðonović Petar Ðukić Jovana Mršulja Urednički odbor, selekcija / Editorial Board, Selection Jelena Ristelić Živomir Joković, Petar Pejaković, Dejan Ðonović Milica Božović Maša Mirilović Koordinator glavnog programa / Main Programme Coordinator Uroš Mihailović Tripun Grgurević Sreten Milošević, Dejan Kalezić Saša Milošević, predsjednik Tehničari / Technicians: Aleksandar Poček, Enis Sadović, Tatjana Stanovčić Ahmet Nurković, Miroslav Delibašić, Maro Tošić 3 Žiri grada Kotora / Town Jury Ljiljana Jovović Dubravka Jovanović Pomoćni radnici / Assistant Workers: Dragutin Šćekić Zvjezdan Šantić, Zoran Petrović, Blažo Grgurević, Srđan Volonteri Festivala / Festival Volunteers: Nikola Tomović, Lazar Dragović, Tonći Pasković, Stanko Anđela Gatti, Adriana Šaranović, Andrijana Jovović, Roganović, Vinka Ljutić, Suzana Golić, Nenad Đurković, Anica Karadžić, Aleksandar Kaluđerović, Darja Popović, Nemanja Plavšić, Stevan Majdak, Petar Čiča 3 Šantić, Duško Mažibrada, Vedran Šantić, Nikola Veselinović, 1 Ivana Proročić, Ivan Franović, Jelena Gudelj, Jelena Marić, Jelena Strugar, Jelena Ristelić, Katarina Pašić, Lana Gojković, Marina Bogdanović, Marija Gregorić, Katalog Tim / Catalogue Team Milena Radović, Milena Brajović, Milica Cvijović, Urednik / Editor: Milica Piletić, Milica Kajtez, Milica Nedeljković, Mladen Maslovar, Lektor: Jelena Đonović Mladen Kesler, Nemanja Radonjić, Nikolina Karadžić, Milivoje Lakić, Maja Mrđenović Nikola Radović, Olja Aleksić, Petra Ilijević, Petra Radulović, Prevod / Translation: Danica Ilić, Ivana Rajković Petar Banović, Romana Marinić, Stefan Bogdanović, Tiraž / Copies: 500 Tamara Bogdanović, Tijana Maslovar, Tripun Grgurević, Tino Marković, Vasilije Adžić, Vjera Radoničić, Vučić Fondacija Kotorski festival pozorišta za djecu Tehnički tim / Tehnical Team PG Sound adresa: Kulturni centar, Stari grad, Kotor Izvršni direktor / Executive Director: Obren Tošić tel/fax: +381 32 32 33 44 Tehnički direktor / Technical Director: Milan Todorović e-mail: kotorskifestival@t-com.me Dizajn svjetla / Light Design: Mili Malović 9 3 Perović kotorskifestival@gmail.com Dizajn tona / Sound Design: Goran Đolević www.kotorskifestival.com Majstori svjetla / Chief Lighting Technicians: Amel Omeričić, žiro račun: 530-11294-81 Partneri Festivala Kc ”Nikola Đurković” Pomorski muzej Crne Gore MUZIČKA škola „VIDA MATJAN“ Voda i sokovi Festivala KNJAZ MILOŠ - MONTENEGRO DOO, KOTOR 2 3 Sladoledi Festivala LEDO DOO, PODGORICA Grickalice Festivala KOMPANIJA ALEKSANDRIJA, BIJELA - HERCEG NOVI PODRAVKA DOO, Podgorica Medijski prijatelji a nalitika www.portalanalitika.me Prijatelji Festivala CaFfe bar Bandiera informativni portal pokrovitelji medijski pokrovitelji pokrovitelj www.kotorart.org
© Copyright 2024 Paperzz