Upute za uporabu Korisničko uputstvo Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Udhëzime për përdorim Упатства за употреба User manual HR Jamstveni list Servisna mjesta BiH Garantni list Servisna mjesta SR Garantni list Servisna mesta CG Garantni list Servisna mjesta MAK Гарантен лист Сервисни места GB User manual Service points ACP-24CH70AEB RoHS HR BiH Upute za uporabu ACP-24CH70AEB RoHS Molimo pažljivo i temeljito pročitajte ova korisnička uputstva i sigurnosne predostrožnosti prije instalacije i početka uporabe Vašeg sobnog klima uređaja. SADRŽAJ SIGURNOSNE PREDOSTROŽNOSTI .......................................................................... 1 NAZIVI DIJELOVA ......................................................................................................... 4 RUČNO UPRAVLJANJE ............................................................................................... 5 OPTIMALAN RAD .......................................................................................................... 5 PODEŠAVANJE USMJERENJA TOKA ZRAKA............................................................. 6 KAKO KLIMA UREĐAJ RADI......................................................................................... 7 ODRŽAVANJE................................................................................................................ 8 SAVJETI ZA UPORABU .............................................................................................. 10 SMJERNICE ZA OTKLANJANJE PROBLEMA ........................................................... 12 PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK Unutar njega ćete naći mnoge korisne savjete o ispravnoj uporabi i održavanju Vašeg klima uređaja. Samo malo preventivnog održavanja s Vaše strane Vam može uštediti puno vremena i novca tokom radnog vijeka Vašeg klima uređaja. U tablici smjernica za otklanjanje problema ćete pronaći mnoge odgovore na uobičajene probleme. Ukoliko prvo pogledate tablicu smjernica za otklanjanje problema, možda neće biti potrebe da zovete servis. ! OPREZ • Za popravke i održavanje ovog uređaja kontaktirajte ovlaštenog servisera. • Za instalaciju ovog uređaja kontaktirajte ovlaštenog instalacijskog stručnjaka. • Klima uređaj nije namijenjen za uporabu od strane male djece ili invalida bez nadzora. • Malu djecu bi trebalo nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s klima uređajem. • Ukoliko se ukaže potreba za zamjenom kabela napajanja, zamjenu bi trebalo izvršiti isključivo ovlašteno osoblje. • Instalacija se mora izvršiti u skladu s nacionalnim standardima isključivo od strane ovlaštenog osoblja. Sigurnosne predostrožnosti Kako bi se spriječile ozljede korisnika ili drugih osoba i oštećenja imovine, treba se pridržavati slijedećih uputa. Neispravna uporaba uzrokovana nepridržavanjem uputama može rezultirati ozljedama ili oštećenjima. Ozbiljnost upozorenja je klasificirana slijedećim oznakama. ! Upozorenje Ovaj simbol predstavlja mogućnost ozbiljnih ili smrtnih ozljeda. ! Oprez Ovaj simbol predstavlja mogućnost ozljeda ili oštećenja imovine. Značenja simbola korištenih u priručniku su prikazana ispod. Nikada ovo ne činite. Uvijek ovo činite. UPOZORENJE Ispravno uključite u izvor napajanja. Ne upravljajte ili zaustavljajte uređaj uključivanjem ili isključivanjem struje. Ne oštećujte ili koristite nespecificirani kabel napajanja. •Moglo bi doći do strujnog udara ili •Moglo bi doći do strujnog udara ili •Moglo bi uzrokovati požar i strujni požara uzrokovanih zagrijavanjem. pretjeranim Ne mijenjajte duljinu kabela napajanja ili dijelite utičnicu s drugim uređajima. požara uzrokovanih zagrijavanjem. Ne koristite mokrim rukama ili u vlažnoj okolini. udar. Ne usmjeravajte zrak prema osobama u prostoriji. •Moglo bi doći do strujnog udara ili •Moglo bi prouzrokovati strujni udar. •Moglo bi Vam naštetiti zdravlju. požara uzrokovanih zagrijavanjem. Uvijek osigurajte efektivno uzemljenje. •Nedostatak uzemljenja bi mogao uzrokovati strujni udar. Isključite napajanje ukoliko čudni zvuci, mirisi ili dim izlaze iz klima uređaja. •Moglo bi uzrokovati požar i strujni udar. Držite oružje podalje klima uređaja. •Moglo bi prouzrokovati požar. Ne dopuštajte da voda dolazi u kontakt s električnim dijelovima. •Moglo bi prouzrokovati uređaja ili strujni udar. kvar Ne pijte vodu koju ispušta klima uređaj. Uvijek instalirajte osigurač i zaseban strujni krug. •Ukoliko to ne učinite, moglo bi doći do požara i strujnog udara. Ne otvarajte uređaj za vrijeme rada. •Sadrži tvari od kojih bi Vam moglo •Moglo bi uzrokovati strujni udar. pozliti. Ne koristite kabel napajanja u blizini uređaja za grijanje. Ne koristite kabel napajanja blizu zapaljivog plina ili gorivih tvari poput benzina, razrjeđivača, itd. •Moglo bi uzrokovati požar i strujni •Moglo bi prouzrokovati eksploziju udar. ili požar. Ukoliko je došlo do ispuštanja plina iz drugog uređaja, prozračite prostoriju prije uporabe klima uređaja. Ne rastavljajte ili izmjenjujte uređaj. •Moglo bi prouzrokovati eksploziju, požar i opekline. •Moglo bi prouzrokovati kvar uređaja i strujni udar. 1 OPREZ ! Prilikom uklanjanja filtra za zrak ne dodirujte metalne dijelove uređaja. ● To može uzrokovati ozljede. Ne čistite klima uređaj vodom. ● Voda može ući u uređaj i oštetiti Dobro prozračite prostoriju kada se uređaj koristi zajedno sa štednjakom, itd.. ● Može doći do pomanjkanja kisika. izolaciju. To može uzrokovati strujni udar. Prije čišćenja isključite uređaj i osigurač. ● Ne čistite uključen uređaj jer to može uzrokovati požar i strujni udar, te ozljede. Tijekom olujnih nevremena zaustavite rad i zatvorite prozor. ● Rad sa otvorenim prozorima može uzrokovati prskanje unutrašnjosti vodom i močenje namještaja. Ne postavljajte prepreke oko ulaza za zrak ili unutar izlaza za zrak. ● To može uzrokovati kvar uređaja ili nezgodu. Ne koristite jake deterdžente poput razrjeđivača. Za čišćenje koristite meku krpu. ● Izgled se može nagrditi promjenom boje uređaja ili grebanjem njegove površine. Ne postavljajte kućnog ljubimaca ili biljku gdje će biti izravno izložen protoku zraka. ● To bi moglo ozlijediti ljubimca ili biljku. Prilikom isključivanja držite utikač a ne kabel napajanja. ● Ukoliko to ne činite mogli biste uzrokovati strujni udar i oštećenje. Uvjerite se da instalacijski okvir vanjske jedinice nije oštećen radi duge izloženosti vremenu. ● Ukoliko je okvir oštećen, postoji opasnost od pada jedinice. Ne postavljajte teške predmete na kabel napajanja i pazite da ništa ne pritišće kabel. ● Postoji opasnost od požara ili strujnog udara. Oprezno raspakirajte i instalirajte uređaj. Oštri rubovi Vas mogu ozlijediti. Ne koristite uređaj u posebne svrhe. ● Ne koristite ovaj klima uređaj za očuvanje preciznih uređaja, hrane, ljubimaca, biljki i umjetničkih predmeta. To može uzrokovati smanjenje kvalitete, itd. Ukoliko ne namjeravate koristiti uređaj dulje vrijeme isključite glavni prekidač napajanja. ● To može uzrokovati kvar uređaja ili požar. Uvijek čvrsto umetnite filtre. Čistite filtre jednom svaka dva tjedna. ● Rad bez filtara može uzrokovati kvar uređaja. Ne pijte vodu koja izlazi iz klima uređaja. ● Ona sadrži otpadne tvari od kojih biste se mogli razboljeti. 2 Ukoliko u uređaj uđe voda isključite uređaj iz strujne utičnice i isključite osigurač. Izolirajte napajanje isključivanjem utikača i kontaktirajte ovlaštenog servisnog tehničara. Prije početka uporabe klima uređaja 1. Kontaktirajte instalacijskog stručnjaka radi instalacije. 2. Uvjerite se da je uređaj učinkovito uzemljen. 3. Ne koristite oštećen ili nestandardan kabel napajanja. 4. Ne dijelite istu utičnicu s drugim uređajima. 5. Ne koristite produžni kabel. 6. Ne uključujte/isključujte uređaj isključivanjem struje. Uporaba 1. Dugotrajno izlaganje izravnom protoku zraka može biti opasno po Vaše zdravlje. Ne izlažite stanare, kućne ljubimce ili biljke izravnom protoku zraka dulje vrijeme. 2. Radi mogućnosti smanjenja količine kisika , prozračujte sobu ukoliko koristite klima uređaj istovremeno s štednjacima ili drugim grijaćim uređajima. 3. Ne koristite ovaj klima uređaj u posebne svrhe za koje nije namijenjen (npr. čuvanje preciznih uređaja, hrane, kućnih ljubimaca, biljaka i umjetničkih predmeta). Korištenje klima uređaja u te svrhe bi moglo rezultirati oštećenjima takvih predmeta. Čišćenje i održavanje 1. Ne dodirujte metalne dijelove prilikom uklanjanja filtera. Prilikom manipuliranja oštrim metalnim rubovima može doći do ozljeda. 2. Ne koristite vodu za čišćenje unutrašnjosti klima uređaja. Izlaganje vodi može oštetiti izolaciju, što može rezultirati strujnim udarom. 3. Prilikom čišćenja uređaja prvo provjerite jesu li uređaj i glavni osigurač isključeni. Servis Za popravke i održavanje kontaktirajte ovlaštenog servisera. RADNA TEMPERATURA Mod Temperatura Hlađenje Grijanje Sušenje Sobna temperatura 17°C ~ 32°C 17°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Vanjska temperatura 18°C ~ 43°C -7°C ~ 24°C 18°C ~ 43°C OPREZ: 1. Ukoliko se klima uređaj koristi van gore navedenih uvjeta, s radom bi mogle započeti određene zaštitne funkcije i prouzrokovati abnormalan rad uređaja. 2. Relativna vlažnost zraka u prostoriji mora biti niža od 80%. Ukoliko klima uređaj radi u uvjetima koji premašuju ovaj postotak, na površini klima uređaja bi se mogla kondenzirati vlaga. Molimo postavite okomitu lopaticu za protok zraka u maksimalni kut (okomito u odnosu na pod) i postavite uređaj na jako puhanje. 3. Optimalna radna svojstva će biti postignuta unutar ovih radnih temperatura. 3 NAZIVI DIJELOVA Unutarnja jedinica Unutarnja jedinica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Prednja ploča Ulaz za zrak Filtar za zrak Izlaz za zrak Vodoravna lopatica za protok zraka Okomita lopatica za protok zraka Zaslon Prijamnik signala daljinskog upravljača Daljinski upravljač Tipka za ručno upravljanje Vanjska jedinica Vanjska jedinica 11. Povezna cijev, odvodno crijevo 12. Ulaz za zrak (bočni i stražnji) 13. Izlaz za zrak Indikatorska lampica brzo bljeska (pet puta u sekundi) kada se uključe zaštitne sigurnosne funkcije. Napomena: Sve slike u ovom priručniku su prikazane u svrhu objašnjenja. Vaš bi se klima uređaj mogao malo razlikovati. Treba se ravnati prema stvarnom obliku uređaja. Funkcijski indikatori na zaslonu unutarnje jedinice Zaslon unutarnje jedinice će izgledati poput jednog od prikazanih na sljedećim slikama: c Indikator AUTO Ovaj indikator svijetli kada je odabran automatski način rada. d Indikator DEFROST (Samo modeli sa hlađenjem i grijanjem) Ovaj indikator počinje svijetliti kada klima uređaj s automatskim otapanjem ili kada je uključena funkcija kontrole toplog zraka tijekom grijanja. e Indikator TEMPERATURE: Prikazuje postavke temperature tijeko rada klima uređaja. f Indikator OPERATION Ovaj indikator po uključivanju bljeska i svijetli tijekom rada klima uređaja. g Indikator TIMER Ovaj indikator svijetli kada je timer uključen/isključen. 4 RUČNO UPRAVLJANJE Ručno upravljanje se može privremeno koristiti u slučaju da ne možete pronaći daljinski upravljač ili ukoliko su se baterije u daljinskom upravljaču istrošile. c Otvorite i podignite prednju ploču u neki kut sve dok uz klik ne ostane učvršćena. d Jedan pritisak tipke za ručno upravljanje postavlja uređaj u automatski način rada. e Čvrsto zatvorite ploču u početni položaj. Ploča OPREZ: • Svakim pritiskom na tipku za ručno upravljanje, način rada Tipka za ručno upravljanje Automatski / hlađenje se mijenja na slijedeći način: automatski, hlađenje, isključeno. • Dva puta pritisnite tipku, te će uređaj prisilno hladiti. Ovo se koristi isključivo u probne svrhe. • Treći pritisak će prekinuti rad i isključiti klima uređaj. • Kako biste povratili mogućnost upravljanja putem daljinskog upravljača, izravno koristite daljinski upravljač. OPTIMALAN RAD Kako biste postigli optimalna radna svojstva, molimo obratite pozornost na slijedeće: • Ispravno podesite usmjerenje protoka zraka, tako da nije usmjeren prema osobama. • Podesite temperaturu kako biste postigli najveću razinu udobnosti. Ne postavljajte uređaj na pretjerane razine temperature. • Prilikom hlađenja/grijanja zatvorite vrata i prozore jer bi to moglo umanjiti radna svojstva uređaja. • Kako biste odabrali željeno vrijeme početka rada klima uređaja koristite tipku TIMER ON (uključivanje timera) na daljinskom upravljaču. • Ne postavljajte nikakve predmete u blizinu ulaza ili izlaza za zrak, jer se time može smanjiti učinkovitost klima uređaja, te klima uređaj može prestati s radom. • Redovito čistite filtar za zrak, jer u suprotnom radna svojstva prilikom hlađenja ili grijanja mogu biti umanjena. • Ne koristite uređaj za zatvorenom vodoravnom lopaticom. 5 PODEŠAVANJE USMJERENJA PROTOKA ZRAKA • Ispravno podesite protok zraka, suprotnom bi moglo doći do neugode ili neujednačene sobne temperature. • • Vodoravnu lopaticu podesite putem daljinskog upravljača. Okomitu lopaticu podesite ručno . Podešavanje okomitog usmjerenja protoka zraka (gore-dolje) Klima uređaj automatski podešava okomito usmjerenje protoka zraka u skladu s načinom rada. Postavljanje okomitog usmjerenja protoka zraka Izvršite ovo podešavanje za vrijeme rada uređaja. Opetovanim pritiscima na tipku AIR DIRECTION na daljinskom upravljaču postavite lopaticu u željeni položaj. • Postavite okomito usmjerenje protoka zraka u željeni položaj. • U daljnjem radu okomito usmjerenje protoka zraka se automatski postavlja u položaj u koji ste Vi postavili lopaticu pritiscima na tipku AIR DIRECTION. Postavljanje vodoravnog usmjerenja protoka zraka (lijevo-desno) Ručno podesite okomitu lopaticu putem poluge na lijevoj ili desnoj strani lopatice (ovisno o modelu). Pripazite kako ne biste pričepili prste ventilatorom, vodoravnom lopaticom ili kako ne biste oštetili okomitu lopaticu. Kada klima uređaj radi i vodoravna lopatica se nalazi u određenom položaju, postavite lopaticu sa lijeve strane (ili desne, ovisno o modelu) izlaza za zrak u željeni položaj. Automatsko njihanje usmjerenja protoka zraka (gore-dolje) Izvršite ovu funkciju za vrijeme rada klima uređaja. • Pritisnite tipku SWING na daljinskom upravljaču. • Kako biste isključili funkciju ponovno pritisnite tipku SWING. Kako biste zadržali lopaticu u željenom položaju pritisnite tipku AIR DIRECTION. 6 ! OPREZ • Tipke AIR DIRECTION i SWING će biti nefunkcionalne kada klima uređaj ne radi (uključujući • • • • • • i kada je postavljen timer). Ne ostavljate klima uređaj da dugo radi sa protokom zraka usmjerenim prema dolje prilikom grijanja ili sušenja. U suprotnom bi se na površini vodoravne lopatice mogla kondenzirati vodena para i kapati na pod ili po namještaju. Ne pomičite ručno vodoravnu lopaticu. Uvijek koristite tipku AIR DIRECTION ili SWING. Ukoliko ručno pomaknete ovu lopaticu, za vrijeme rada bi se mogla pokvariti. Ukoliko se lopatica pokvari, isključite klima uređaj te ga ponovno uključite. Ukoliko uključite klima uređaj odmah nakon isključivanja, vodoravna lopatica bi se mogla ne micati otprilike 10 sekundi. Kut otvora vodoravne lopatice ne bi smio biti previše malen, jer bi funkcije hlađenja ili grijanja mogle biti oslabljene previše ograničenim područjem protoka zraka. Ne koristite klima uređaj sa vodoravnom lopaticom u zatvorenom položaju. Kada uključite klima uređaj u struju (po prvi put), vodoravna lopatica bi mogla ispuštati zvuk 10 sekundi, što je normalno. KAKO KLIMA UREÐAJ RADI AUTOMATSKI RAD Pritisnite tipku Sleep • • • Hlađenje Hlađenje Pritisnite tipku Sleep 1 Grijanje Grijanje Kada postavite klima uređaj u automatski način rada, automatski će odabrati hlađenje, grijanje (samo modeli s hlađenjem/grijanjem) ili samo ventilatorski način rada ovisno o temperaturi koju ste Vi odabrali i o sobnoj temperaturi. Klima uređaj će automatski kontrolirati sobnu temperaturu oko točke koju ste Vi postavili. Ukoliko Vam AUTO način rada ne odgovara, možete ručno postaviti željene uvjete. NOĆNI NAČIN RADA Kada za vrijeme hlađenja (modeli bez grijanja), grijanja, ili automatskog načina rada pritisnete tipku SLEEP, klima uređaj će automatski povisiti (hlađenje) ili sniziti (grijanje) 1°C na sat. Postavljena temperatura će se ustaliti nakon 2 sata. Brzina ventilatora će se automatski nadzirati. Napomena: Tijekom noćnog načina rada uređaj će se automatski isključiti nakon 7 sati. FUNKCIJA SUŠENJA • Funkcija sušenja će automatski odabrati sušenje • temeljeno na razlici između postavljene temperature i stvarne sobne temperature. Temperatura se regulira za vrijeme odvlaživanja uključivanjem i isključivanjem hlađenja ili samo ventilatora. Brzina ventilatora je niska. 7 ODRŽAVANJE UPOZORENJE Prije čišćenja nužno je ugasiti klima uređaj i isključiti ga iz struje. Čišćenje unutarnje jedinice i daljinskog upravljača • • • • OPREZ Za brisanje unutarnje jedinice i daljinskog upravljača koristite suhu krpu. Ukoliko je unutarnja jedinica jako prljava može je se očistiti krpom navlaženom hladnom vodom. Prednja ploča unutarnje jedince se može ukloniti i oprati vodom. Zatim je obrišite suhom krpom. Za čišćenje jedinice ne koristite kemijski obrađene krpe ili krpe za prašinu. Ne koristite benzin, razrjeđivač, pastu za poliranje ili slična otapala za čišćenje. Takva bi sredstva mogla uzrokovati pucanje ili deformiranje plastične površine. Čišćenje filtra za zrak Drška filtra Začepljeni filtar za zrak smanjuje efikasnost hlađenja ovog uređaja. Molimo očistite filter jednom svaka dva tjedna. 1. Podignite ploču unutarnje jedinice prema gore sve dok ne stane uz klik. 2. Primite dršku filtera za zrak i lagano je podignite kako biste je izvukli iz držača filtera, te je povucite prema dolje. 3. Uklonite filtar za zrak iz unutarnje jedinice. • Očistite filtar za zrak jednom svaka dva tjedna. • Očistite filtar za zrak usisivačem ili vodom, te ga osušite na hladnome mjestu. 8 ODRŽAVANJE 4. Uklonite elektrostatski filtar iz njegova okvira na način prikazan na slici slijeva (nije primjenjivo za uređaje bez elektrostatskog filtra). Ne dodirujte elektrostatski filtar najmanje 10 minuta nakon otvaranja rešetke ulaza za zrak, jer to može uzrokovati strujni udar. Filtar za osvježavanje zraka • Očistite elektrostatski filtar blagim deterdžentom ili vodom, te ga sušite na suncu 2 sata. • Prije reinstalacije elektrostatskog filtra provjerite jesu li vod protiv udara ili okvir filta oštećeni. 5. Instalirajte elektrostatski filtar nazad na mjesto. 6. Umetnite gornji dio filtra za zrak nazad u uređaj pazeći pritom da se lijevi i desni rub ispravno poravnaju, te postavite filtar na mjesto. Održavanje Ukoliko ne namjeravate koristiti klima uređaj dulje vrijeme izvršite slijedeće: (1) Ostavite da ventilator radi otprilike pola dana kako bi se posušila unutrašnjost jedinice. (2) Ugasite klima uređaj i isključite ga iz struje. Uklonite baterije iz daljinskog upravljača. (3) Vanjska jedinica zahtijeva redovito održavanje i čišćenje. Ne pokušavajte to sami izvršiti. Kontaktirajte prodavača ili servisera. Provjere prije početka uporabe • Provjerite jesu li žice polomljene ili odspojene. • Provjerite je li instaliran filtar za zrak. • Provjerite jesu li dovod zraka ili izlaz za zrak blokirani nakon duljeg nekorištenja klima uređaja. OPREZ • Ne dodirujte metalne dijelove jedinice prilikom uklanjanja filtera. Mogli biste se ozlijediti prilikom rukovanja oštrim metalnim rubovima. • Ne čistite unutrašnjost klima uređaja vodom. Izlaganje vodi može uništiti izolaciju, što može rezultirati strujnim udarom. • Prilikom čišćenja klima uređaja prvo se uvjerite da su uređaj i glavni osigurač isključeni. 9 SAVJETI ZA UPORABU Za vrijeme normalnog rada se može dogoditi slijedeće. 1. Zaštita klima uređaja. Zaštita kompresora • Kompresor ne može započeti s radom 3 minute nakon prestanka rada. Anti-hladni zrak (Samo modeli s grijanjem i hlađenjem) • Uređaj je dizajniran da ne ispuhuje hladan zrak za vrijeme grijanja, kada je unutarnji izmjenjivač topline u jednom od slijedeća tri stanja i postavljena temperatura nije postignuta. A) Kada je grijanje tek započelo. B) Otapanje. C) Grijanje niskim temperaturama. • Vanjski i unutarnji ventilator za vrijeme otapanja prestaju s radom (samo modeli s grijanjem i hlađenjem) Otapanje (samo modeli s grijanjem i hlađenjem) • Za vrijeme grijanja, kada je vanjska temperatura niska i vlažnost visoka, na vanjskoj jedinici može nastati led, što rezultira smanjenom učinkovitošću grijanja klima uređaja. • Ukoliko se to dogodi, klima uređaj će prestati s grijanjem i automatski započeti s otapanjem. • Vrijeme otapanja može trajati od 4 do 10 minuta, ovisno o vanjskoj temperaturi i količini leda nakupljenoj na vanjskoj jedinici. 2. Bijela para izlazi iz unutarnje jedinice • Bijela para može nastati kao posljedica velike temperaturne razlike između dovoda zraka i izlaza za zrak za vrijeme hlađenja u zatvorenom prostoru s visokom relativnom vlažnošću. • Bijela para može nastati kao posljedica vlage koja nastaje procesom otapanja, kada klima uređaj nakon otapanja nastavi s grijanjem. 3. Tiho bučenje klima uređaja • Možete čuti tihi siktavi zvuka za vrijeme rada kompresora ili odmah po prestanku njegova rada. To je zvuk protoka ili zaustavljanja protoka sredstva za hlađenje. • Također možete čuti tihi pištavi zvuka vrijeme rada kompresora ili odmah po prestanku njegova rada. Uzrok tome je toplinsko širenje i skupljanje plastičnih dijelova u uređaju prilikom promjena temperature. • Može se čuti buka radi vraćanja lopatica na njihovu originalnu poziciju prilikom prvog uključivanja uređaja. 4. Unutarnja jedinica ispuhuje prašinu. Ovo je normalno ukoliko klima uređaj nije korišten dulje vrijeme ili prilikom prve uporabe uređaja. 5. Iz unutarnje jedinice dopire čudan miris. Uzrok ovome su mirisi koji izbijaju od građevnog materijala, namještaja ili dima. 6. Klima uređaj za vrijeme grijanja ili hlađenja prelazi u ventilatorski način rada (samo za modele s grijanjem i hlađenjem). Kada unutarnja temperatura dosegne postavljenu temperaturu klima uređaja, kompresor će automatski prestati s radom, i klima uređaj će prijeći u ventilatorski način rada. Kompresor će ponovno započeti s radom kada unutarnja temperatura za vrijeme hlađenja poraste ili se snizi za vrijeme grijanja (samo za modele s grijanjem i hlađenjem). 10 7. Prilikom hlađenja u uvjetima visoke relativne vlažnosti (relativna vlažnost veća od 80%), na površini unutarnje jedinice bi se mogla pojaviti voda koja kapa. Podesite vodoravnu lopaticu u položaj za maksimalan protok zraka i odaberite visoku brzinu ventilatora. 8. Grijanje (samo za modele s grijanjem i hlađenjem) Za vrijeme grijanja klima uređaj preuzima toplinu iz vanjske jedinice i otpušta je putem unutarnje jedinice. Kada se vanjska temperatura snizi, količina topline koju preuzima klima uređaj se u skladu s temperaturom također smanjuje. Istovremeno, toplinsko opterećenje klima uređaja raste radi veće razlike između vanjske i unutarnje temperature. Ukoliko pomoću klima uređaja ne možete postići ugodnu temperaturu, preporučamo korištenje dodatnog uređaja za grijanje. 9. Funkcija automatskog nastavka rada Nestanak struje za vrijeme rada će u potpunosti zaustaviti uređaj. Kod uređaja bez funkcije automatskog nastavka rada, kada se struja povrati, indikator RUN na unutarnjoj jedinici bljeska. Kako bi uređaj nastavio s radom, pritisnite tipku ON/OFF na daljinskom upravljaču. Kod uređaja s funkcijom automatskog nastavka rada, kada se struja povrati, uređaj automatski nastavlja s radom sa svim prijašnjim pohranjenim postavkama. 10. Munje ili bežični telefoni koji rade u blizini bi mogli uzrokovati kvar uređaja. Isključite uređaj iz struje, te ga ponovno uključite u struju. Za nastavak rada pritisnite tipku ON/OFF na daljinskom upravljaču. 11 Smjernice za otklanjanje problema Kvarovi i rješenja Odmah isključite klima uređaj ukoliko sa javi jedan od slijedećih kvarova. Isključite uređaj iz struje i kontaktirajte najbližu službu za korisnike. Indikator OPERATION ili drugi indikatori brzo bljeskaju (5 puta u sekundi) i to bljeskanje se ne da otkloniti isključivanjem i ponovnim uključivanjem uređaja u struju Problem Osigurač često pregorijeva. Strani predmeti ili voda su prodrijeli u klima uređaj. Daljinski upravljač ne radi ili radi abnormalno. Druge abnormalne situacije. Uzrok Kvarovi Uređaj ne počinje s radom Što treba učiniti? Nestanak struje Pričekajte povratak struje. Utikač je možda isključen iz utičnice. Provjerite je li utikač čvrsto uključen u utičnicu. Možda je pregorio osigurač. Zamijenite osigurač. Možda su se istrošile baterije u Zamijenite bateriju. daljinskom upravljaču. Vrijeme timera koje ste postavili je neispravno. Uređaj ne hladi Neispravna postavka temperature. Pričekajte ili poništite postavku timera. Ispravno postavite temperaturu. Za ili grije (samo detaljne upute molimo pogledajte poglavlje modeli s "Uporaba daljinskog upravljača". hlađenjem/ grijanjem) Filtar za zrak je blokiran. Očistite filtar za zrak. dobro prostoriju Vrata ili prozori su otvoreni. Zatvorite vrata ili prozore. za vrijeme Dovod zraka ili izlaz za zrak unutarnje ili vanjske jedinice je blokiran. puhanja zraka iz klima uređaja Prvo uklonite zapreke, te zatim ponovno pokrenite klima uređaj. Aktivirana je 3 minutna zaštita kompresora. Pričekajte. Ukoliko niste uklonili problem, molimo kontaktirajte lokalnog distributera ili najbližu službu za korisnike. Obavezno im detaljno opišite kvar i priopćite model uređaja. Napomene: Ne pokušavajte sami popraviti uređaj. Uvijek se posavjetujte s ovlaštenim servisom. Proizvođač i uvoznik zadržavaju pravo promjene tehničkih i drugih karakteristika bez prethodne najave. Proizvođač i uvoznik nisu odgovorni za moguće tiskarske pogreške. 12 Molimo pažljivo proĀitajte ove kurisniĀke prije uporabe ureāaja i saĀuvajte ovaj priruĀnik za buduþe savjete. SADRŽAJ Specifikacije daljinskog upravljaþa--------------------------------- 1 Upoznavanje s funkcijskim tipkama na daljinskom upravljaþu……………………….……………..…1 Nazivi i funkcije indikatora na daljinskom upravljaþu………………………….. 3 Uporaba daljinskog upravljaþa--------------------------------------- 4 Upozorenje………………………………………………….……... 7 Specifikacije daljinskog upravljaĀa Model R51D/E, R51D/CE Radni napon 3.0V(Alkalne suhe baterije LR03 x2) Najniži napon emitiranja signala CPU 2.0V 2.0V Domet signala 8m (prilikom korištenja napona od 3.0V, postaje 11m) Radna okolina -5°C ~ 60°C Upoznavanje s funkcijskim tipkama na daljinskom upravljaĀu 1 2 O SET TEMPERATURE C) 4 AUTO FAN COOL HIGH DRY MED HEAT LOW 8 3 TEMP. 5 MODE ON/OFF FAN SPEED 9 SWING ECONOMIC TIMER ON 10 RESET LOCKTIMER OFF AIR DIRECTION POWERFUL 11 6 12 7 13 Sl. 1 1 c Tipka TEMP T: Pritisnite ovu tipku za snižavanje postavke unutarnje temperature. d Tipka TEMP S: Pritisnite ovu tipku za poveüavanje postavke unutarnje temperature. Tipka ON/OFF: Pritisnite ovu tipku za poþetak rada ureÿaja. Ponovno pritisnite ovu tipku kako biste zaustavili rad ureÿaja. e f Tipka za odabir naþina rada: Svakim pritiskom na ovu tipku mijenja se naþin rada ureÿaja u slijedu: AUTO, hlaÿenje, grijanje i ventilator, kako je prikazano na slijedeüoj slici: NAPOMENA: Modeli samo s hlaÿenjem ne posjeduju funkciju grijanja. g Tipka SWING: Pritiskom na ovu tipku lopatica üe se automatski njihati gore-dolje. Za prestanak njihanja ponovno pritisnite ovu tipku. h Tipka RESET: Pritiskom na tipku RESET poništavaju se sve trenutne postavke i kontrola ureÿaja se vraüa na osnovne postavke (pritisnite ovu tipku malim okruglim štapiüem promjera 1mm). i Tipka AIR DIRECTION: Pritiskom na možete uþvrstiti lopaticu pod željenim kutom. Lopatica se svakim pritiskom pomiþe (prema gore ili dolje) za odreÿeni kut. Kada lopatica doÿe pod kut koji bi mogao utjecati na uþinkovitost hlaÿenja i grijanja, automatski üe promijeniti kut pomicanja (prema gore ili dolje). j Tipka FAN SPEED: Ova se tipka koristi za postavljanje brzine ventilatora u slijedu: AUTO, niska, srednja, visoka, te ponovno AUTO. k Tipka TIMER ON: Pritisnite ovu tipku za postavljanje vremena ukljuþivanja ureÿaja. Svaki pritisak üe poveüati vrijeme do ukljuþivanja u koracima od 30 minuta. Kada prikaz postavljenog vremena dostigne 10:00, svaki üe pritisak poveüati vrijeme u koracima od 60 minuta. Kako biste poništili vrijeme automatskog ukljuþivanja, jednostavno postavite vrijeme ukljuþivanja na 0:00. l Tipka ECONOMIC RUNNING: Pritisnite ovu tipku za poþetak naþina rada koji štedi energiju. Kako biste poništili funkciju ponovno pritisnite ovu tipku. Tipka TIMER OFF: Pritisnite ovu tipku za postavljanje vremena iskljuþivanja ureÿaja. Svaki pritisak üe poveüati vrijeme do iskljuþivanja u koracima od 30 minuta. Kada prikaz postavljenog vremena dostigne 10:00, svaki üe pritisak poveüati vrijeme u koracima od 60 minuta. Kako biste poništili vrijeme automatskog iskljuþivanja, jednostavno postavite vrijeme iskljuþivanja na 0:00. 2 Tipka LOCK: pritisnite ovu tipku kako biste zakljuþali sve trenutne postavke. Kako biste otkljuþali postavke ponovno pritisnite ovu tipku. (pritisnite ovu tipku malim okruglim štapiüem promjera 1mm) Tipka POWERFUL: Pritisnite ovu tipku za vrijeme hlaÿenja/grijanja kako biste aktivirali snažno hlaÿenje/grijanje. Ponovno pritisnite ovu tipku kako biste poništili funkciju. Napomena: Ureÿaj üe se automatski vratiti u prijašnji naþin rada nakon neprekidnog rada u snažnom naþinu rada. Nazivi i funkcije indikatora na daljinskom upravljaĀu Zaslon 1 2 3 4 4 5 6 TIMER ON/ OFF 7 Sl. 2 c Podruþje digitalnog zaslona: Ovo podruþje prikazuje d temperaturu i, ukoliko je timer ukljuþen, postavke vremena ukljuþivanja i iskljuþivanja. Automatski üe se vratiti na prikaz temperature nakon 5 sekundi. Za vrijeme ventilatorskog naþina rada u ovome se podruþju ništa ne prikazuje. Indikator TRANSMISSION: Ovaj indikator jednom bljesne kada daljinski upravljaþ emitira signal unutarnjoj jedinici. e Indikator ON/OFF: Ovaj se simbol prikazuje kada se daljinskim upravljaþem ukljuþi ureÿaj, i nestaje kada se ureÿaj iskljuþi. f Indikator OPERATION MODE: prikazuje trenutni naþin rada—AUTO, hlaÿenje, sušenje, grijanje i ventilator. Grijanje je raspoloživo samo kod modela s toplinskom pumpom. 3 g Indikator FAN SPEED: Pritisnite tipku FAN SPEED kako biste postavili željenu postavku brzine ventilatora (Auto-niska-srednja-visoka). Vaš üe odabir biti prikazan na LCD zaslonu, osim Auto brzine ventilatora. h Indikator LOCK: Ovaj se simbol pojavljuje kada pritisnete tipku LOCK i nestaje kada je ponovno pritisnete. i Prikaz TIMER ON/OFF: Ovo podruþje zaslona prikazuje postavke timera. Ukoliko je postavljeno samo vrijeme ukljuþivanja, biti üe prikazano TIMER ON. Ukoliko je postavljeno samo vrijeme iskljuþivanja biti üe prikazano TIMER OFF. Ukoliko su postavljena vremena ukljuþivanja i iskljuþivanja, biti üe prikazano TIMER ON/OFF NAPOMENA: Svi prikazani znakovi na Slici 2 imaju svrhu jasnijeg predoþavanja. Za vrijeme rada samo üe samo odreÿeni simboli biti prikazani na zaslonu. Uporaba daljinskog upravljaĀa Instalacija/zamjena baterija Daljinski upravljaþ koristi dvije alkalne suhe baterije (LR03X2). 1. kako biste instalirali baterije, skinite poklopac odjeljka za baterije sa stražnje strane i umetnite baterije u skladu sa polaritetom (+ i -) prikazanom na daljinskom upravljaþu. 2. Za zamjenu istrošenih baterija izvršite gore navedene korake. AUTOMATSKI RAD Kada je klima ureÿaj spreman za uporabu, ukljuþite ga i na zaslonu unutarnje jedinice üe poþeti bljeskati indikator OPERATION. 1. Tipkom MODE SELECT odaberite AUTO.. 2. Tipkama TEMP postavite željenu sobnu temperaturu. Najugodnija postavka temperature je izmeÿu 21°C i 28°C. 3. Za poþetak rada klima ureÿaja pritisnite tipku ON/OFF. Lampica OPERATION na zaslonu unutarnje jedinice poþinje svijetliti. Naþin rada je AUTO, te se brzina ventilatora automatski podešava i na zaslonu daljinskog upravljaþa nisu prikazani nikakvi indikatori. 4. Za prestanak rada ureÿaja ponovno pritisnite tipku ON/OFF. 4 NAPOMENA 1. U AUTO naþinu rada, klima ureÿaj može logiþki odabrati hlaÿenje, ventilator, grijanje i sušenje osjeüanjem razlike izmeÿu stvarne sobne temperature i temperature postavljene na daljinskom upravljaþu. 2. Ukoliko Vam AUTO naþin rada ne odgovara, željeni naþin rada možete odabrati ruþno.. HLAĈENJE/GRIJANJE (samo model s grijanjem) i VENTILATOR 1. Ukoliko Vam AUTO naþin rada ne odgovara, možete ruþno odabrati postavke korištenjem funkcija grijanja, hlaÿenja ili ventilatora. 2. Postavite željenu sobnu temperaturu tipkama TEMP. Prilikom hlaÿenja najudobnija postavka je 21°C ili iznad. Prilikom grijanja najudobnija postavka je 28°C ili ispod. 3. Tipkom FAN SPEED odaberite brzinu ventilatora izmeÿu AUTO, HIGH (visoka). MED (srednja) ili LOW (niska). 4. Pritisnite tipku ON/OFF, nakon þega üe se upaliti indikator OPERATION i klima ureÿaj üe poþeti raditi u skladu s Vašim postavkama. Za prestanak rada ureÿaja ponovno pritisnite tipku ON/OFF. NAPOMENA Funkcija ventilatora se ne može koristiti za kontrolu temperature. Za vrijeme korištenja ventilatora mogu se izvršiti samo koraci 1, 3 i 4.. Funkcija sušenja 1. Tipkom MODE odaberite DRY (sušenje). 2. Tipkama TEMP postavite željenu temperaturu u rasponu od 21°C do 28°C. 3. Pritisnite tipku ON/OFF, nakon þega üe se upaliti indikator OPERATION i klima ureÿaj üe poþeti sa sušenjem. Brzina ventilatora je niska. Za prekid rada ureÿaja ponovno pritisnite tipku ON/OFF. NAPOMENA Radi razlike izmeÿu postavljene temperature i stvarne sobne temperature, klima ureÿaj üe za vrijeme sušenja automatski raditi puno puta bez pokretanja grijanja ili hlaÿenja. 5 TIMER Tipkom TIMER ON možete postaviti vrijeme ukljuþivanja klima ureÿaja. Tipkom TIMER OFF možete postaviti vrijeme iskljuþivanja ureÿaja. 1. Postavljanje vremena ukljuþivanja. 1.1 Pritisnite tipku TIMER ON nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER ON, te se na zaslonu prikazuju zadnje postavljeno vrijeme ukljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vrijeme ukljuþivanja klima ureÿaja. 1.2 Tipkom TIMER ON postavite novo željeno vrijeme ukljuþivanja ureÿaja. 1.3 Nakon postavljanja vremena ukljuþivanja proüi üe pola sekunde prije nego daljinski upravljaþ emitira signal klima ureÿaju. Zatim, nakon otprilike 2 sekunde, simbol ''h'' üe nestati i na zaslonu üe se ponovno pojaviti postavljena temperatura. 2. Postavljanje vremena iskljuþivanja. 2.1 Pritisnite tipku TIMER OFF nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER OFF, te se na zaslonu prikazuju zadnje postavljeno vrijeme iskljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vrijeme iskljuþivanja klima ureÿaja. 2.2 Tipkom TIMER OFF postavite novo željeno vrijeme iskljuþivanja ureÿaja. 2.3 Nakon postavljanja vremena iskljuþivanja proüi üe pola sekunde prije nego daljinski upravljaþ emitira signal klima ureÿaju. Zatim, nakon otprilike 2 sekunde, simbol ''h'' üe nestati i na zaslonu üe se ponovno pojaviti postavljena temperatura. 3. Postavljanje vremena ukljuþivanja i iskljuþivanja 3.1 Pritisnite tipku TIMER ON nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER ON, te se na zaslonu prikazuju zadnje postavljeno vrijeme ukljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vrijeme ukljuþivanja klima ureÿaja. 3.2 Tipkom TIMER ON postavite novo željeno vrijeme ukljuþivanja ureÿaja. 3.3 Pritisnite tipku TIMER OFF nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER OFF, te se na zaslonu prikazuju zadnje postavljeno vrijeme iskljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vrijeme iskljuþivanja klima ureÿaja. 3.4 Tipkom TIMER OFF postavite novo željeno vrijeme iskljuþivanja ureÿaja. 6 3.5 Nakon postavljanja vremena iskljuþivanja proüi üe pola sekunde prije nego daljinski upravljaþ emitira signal klima ureÿaju. Zatim, nakon otprilike 2 sekunde, simbol ''h'' üe nestati i na zaslonu üe se ponovno pojaviti postavljena temperatura. Izmjena vremena timera Za izmjenu vremena ukljuþivanja/iskljuþivanja, jednostavno odgovarajuüom TIMER tipkom (ON ili OFF) postavite novo vrijeme. NAPOMENA Postavljeno vrijeme je relativno vrijeme. To je vrijeme temeljeno na protoku vremena od trenutne toþke. Upozorenje 1. Izmeÿu daljinskog upravljaþa i prijamnika unutarnje jedinice ne smije biti prepreka jer u suprotnom klima ureÿaj neüe raditi. 2. držite daljinski upravljaþ podalje svih tekuüina. 3. Zaštitite daljinski upravljaþ od visokih temperatura i izlaganja zraþenjima. 4. Držite prijamnih unutarnje jedinice podalje izravne sunþeve svjetlosti jer bi se klima ureÿaj mogao pokvariti. 5. Držite daljinski upravljaþ podalje EMI (elektromagnetske interferencije) koju uzrokuju drugi kuüanski ureÿaji. 6. Prilikom zamjene baterija nemojte koristiti stare baterije ili drugaþiji tip baterija. To bi moglo uzrokovati kvar daljinskog upravljaþa. 7. Ukoliko ne namjeravate koristiti daljinski upravljaþ dulje vrijeme (nekoliko tjedana) uklonite baterije iz njega. U suprotnom bi curenje baterija moglo oštetiti daljinski upravljaþ. 8. Prosjeþan vijek trajanja baterija normalnom uporabom iznosi otprilike 6 mjeseci. 9. Zamijenite baterije kada unutarnja jedinica prestane emitirati zvuk potvrde, ili kada se indikator TRANSMISSION prestane paliti. Proizvoÿaþ i uvoznik zadržavaju pravo promjene tehniþkih i drugih karakteristika bez prethodne najave. Proizvoÿaþ i uvoznik nisu odgovorni za moguüe tiskarske pogreške. 7 SR Korisničko uputstvo ACP-24CH70AEB RoHS Molimo pažljivo i temeljno pročitajte ovo korisničko uputstvo i sigurnosne predostrožnosti pre instalacije i početka upotrebe Vašeg sobnog klima uređaja. SADRŽAJ SIGURNOSNE PREDOSTROŽNOSTI .......................................................................... 1 NAZIVI DELOVA ......................................................................................................... 4 RUČNO UPRAVLJANJE ............................................................................................... 5 OPTIMALAN RAD .......................................................................................................... 5 PODEŠAVANJE USMERENJA TOKA VAZDUHA......................................................... 6 KAKO KLIMA UREĐAJ RADI......................................................................................... 7 ODRŽAVANJE................................................................................................................ 8 SAVETI ZA UPOTREBU .............................................................................................. 10 SMERNICE ZA OTKLANJANJE PROBLEMA ........................................................... 12 PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK Unutar njega ćete naći mnoge korisne savete o ispravnoj upotrebi i održavanju Vašeg klima uređaja. Samo malo preventivnog održavanja s Vaše strane Vam može uštedeti puno vremena i novca tokom radnog veka Vašeg klima uređaja. U tablici smernica za otklanjanje problema ćete pronaći mnoge odgovore na uobičajene probleme. Ukoliko prvo pogledate tablicu smernica za otklanjanje problema, možda neće biti potrebe da zovete servis. ! OPREZ • Za popravke i održavanje ovog uređaja kontaktirajte ovlašćenog servisera. • Za instalaciju ovog uređaja kontaktirajte ovlašćenog instalacijskog stručnjaka. • Klima uređaj nije namenjen za upotrebu od strane male djece ili invalida bez nadzora. • Malu djecu bi trebalo nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s klima uređajem. • Ukoliko se ukaže potreba za zamenom kabla napajanja, zamenu bi trebalo izvršiti isključivo ovlašćeno osoblje. • Instalacija se mora izvršiti u skladu s nacionalnim standardima isključivo od strane ovlašćenog osoblja. Sigurnosne predostrožnosti Kako bi se sprečile povrede korisnika ili drugih osoba i oštećenja imovine, treba se pridržavati sledećih uputstava. Neispravna upotreba uzrokovana nepridržavanjem uputstava može rezultirati povredama ili oštećenjima. Ozbiljnost upozorenja je klasifikovana sledećim oznakama. ! Upozorenje Ovaj simbol predstavlja mogućnost ozbiljnih ili smrtnih povreda. ! Oprez Ovaj simbol predstavlja mogućnost povreda ili oštećenja imovine. Značenja simbola korišćenih u priručniku su prikazana ispod. Nikada ovo ne radite. Uvek ovo radite. UPOZORENJE Ispravno uključite u izvor napajanja. Ne upravljajte ili zaustavljajte uređaj uključivanjem ili isključivanjem struje. Ne oštećujte ili koristite nespecificirani kabl napajanja. •Moglo bi doći do strujnog udara ili •Moglo bi doći do strujnog udara ili •Moglo bi uzrokovati požar i strujni požara uzrokovanih zagrevanjem. preteranim Ne menjajte dužinu kabla napajanja i ne delite utičnicu sa drugim uređajima. požara uzrokovanih zagrevanjem. Ne koristite mokrim rukama ili u vlažnoj okolini. udar. Ne usmeravajte vazduh prema osobama u prostoriji. •Moglo bi doći do strujnog udara ili •Moglo bi prouzrokovati strujni udar. •Moglo bi Vam naštetiti zdravlju. požara uzrokovanih zagrevanjem. Uvijek osigurajte efektivno uzemljenje. •Nedostatak uzemljenja bi mogao uzrokovati strujni udar. Isključite napajanje ukoliko čudni zvuci, mirisi ili dim izlaze iz klima uređaja. •Moglo bi uzrokovati požar i strujni udar. Držite oružje dalje od klima uređaja. •Moglo bi prouzrokovati požar. Ne dopuštajte da voda dolazi u kontakt s električnim delovima. •Moglo bi prouzrokovati uređaja ili strujni udar. kvar Ne pijte vodu koju ispušta klima uređaj. •Sadrži materije od kojih bi Vam moglo pozliti. Ne koristite kabl napajanja u blizini uređaja za grejanje. Uvek instalirajte osigurač i zasebns strujno kolo. •Ukoliko to ne učinite, moglo bi doći do požara i strujnog udara. Ne otvarajte uređaj za vreme rada. •Moglo bi uzrokovati strujni udar. Ne koristite kabl napajanja blizu zapaljivog plina ili gorivih materija poput benzina, razređivača, itd. •Moglo bi uzrokovati požar i strujni •Moglo bi prouzrokovati eksploziju udar. ili požar. Ukoliko je došlo do ispuštanja plina iz drugog uređaja, provetrite prostoriju pre upotrebe klima uređaja. Ne rastavljajte i ne izmenjujte uređaj. •Moglo bi prouzrokovati eksploziju, požar i opekotine. •Moglo bi prouzrokovati kvar uređaja i strujni udar. 1 OPREZ ! Prilikom uklanjanja filtera za vazduh ne dodirujte metalne delove uređaja. ● To može uzrokovati povrede. Ne čistite klima uređaj vodom. ● Voda može ući u uređaj i oštetiti Dobro provetrite prostoriju kada se uređaj koristi zajedno sa šporetom, itd.. ● Može doći do manjka kiseonika. izolaciju. To može uzrokovati strujni udar. Pre čišćenja isključite uređaj i osigurač. ● Ne čistite uključen uređaj jer to može uzrokovati požar, strujni udar i povrede. Tokom olujnih nevremena zaustavite rad i zatvorite prozor. ● Rad sa otvorenim prozorima može uzrokovati prskanje unutrašnjosti vodom i močenje namještaja. Ne postavljajte prepreke oko ulaza za vazduh ili unutar izlaza za vazduh. ● To može uzrokovati kvar uređaja ili nezgodu. Ne koristite jake deterdžente poput razređivača. Za čišćenje koristite meku krpu. ● Izgled se može narušiti promenom boje uređaja ili grebanjem njegove površine. Ne postavljajte kućnog ljubimaca ili biljku direktno na protoku vazduha. ● To bi moglo povrediti ljubimca ili biljku. Ne koristite uređaj u posebne svrhe. ● Ne koristite ovaj klima uređaj za očuvanje preciznih uređaja, hrane, ljubimaca, biljki i umetničkih predmeta. To može uzrokovati smanjenje kvaliteta, itd. Prilikom isključivanja držite utikač, a ne kabl napajanja. Ukoliko ne nameravate da koristite uređaj duže vreme isključite glavni prekidač napajanja. ● Ukoliko to ne činite mogli biste ● To može uzrokovati kvar uređaja ili uzrokovati strujni udar i oštećenje. požar. Uverite se da instalacijski okvir spoljne jedinice nije oštećen radi duge izloženosti vremenu. Uvek čvrsto umetnite filtere. Čistite filtre jednom svake dve nedelje. ● Ukoliko je okvir oštećen, postoji ● Rad bez filtera može uzrokovati kvar opasnost od pada jedinice. Ne postavljajte teške predmete na kabl napajanja i pazite da ništa ne pritiska kabl. ● Postoji opasnost od požara ili strujnog udara. Oprezno raspakujte i instalirajte uređaj. Oštre ivice Vas mogu povrediti. uređaja. Ne pijte vodu koja izlazi iz klima uređaja. ● Ona sadrži otpadne materije od kojih biste se mogli razboleti. 2 Ukoliko u uređaj uđe voda isključite uređaj iz strujne utičnice i isključite osigurač. Izoliujte napajanje isključivanjem utikača i kontaktirajte ovlašćenog servisnog tehničara. Pre početka upotrebe klima uređaja 1. Kontaktirajte instalacijskog stručnjaka radi instalacije. 2. Uverite se da je uređaj dobro uzemljen. 3. Ne koristite oštećen ili nestandardan kabl napajanja. 4. Ne delite istu utičnicu s drugim uređajima. 5. Ne koristite produžni kabl. 6. Ne uključujte/isključujte uređaj isključivanjem struje. Upotreba 1. Dugotrajno izlaganje direktnom protoku vazduha može biti opasno po Vaše zdravlje. Ne izlažite stanare, kućne ljubimce ili biljke direktnom protoku vazduha duže vreme. 2. Radi mogućnosti smanjenja količine kiseonika , provetravajte sobu ukoliko koristite klima uređaj istovremeno sa šporetima ili drugim grejnim uređajima. 3. Ne koristite ovaj klima uređaj u posebne svrhe za koje nije namenjen (npr. čuvanje preciznih uređaja, hrane, kućnih ljubimaca, biljaka i umetničkih predmeta). Korišćenje klima uređaja u te svrhe bi moglo rezultirati oštećenjima takvih predmeta. Čišćenje i održavanje 1. Ne dodirujte metalne delove prilikom uklanjanja filtera. Prilikom manipulisanja oštrim metalnim ivicama može doći do povreda. 2. Ne koristite vodu za čišćenje unutrašnjosti klima uređaja. Izlaganje vodi može oštetiti izolaciju, što može rezultirati strujnim udarom. 3. Prilikom čišćenja uređaja prvo proverite jesu li uređaj i glavni osigurač isključeni. Servis Za popravke i održavanje kontaktirajte ovlašćenog servisera. RADNA TEMPERATURA Mod Temperatura Hlađenje Grejanje Sušenje Sobna temperatura 17°C ~ 32°C 17°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Spoljna temperatura 18°C ~ 43°C -7°C ~ 24°C 18°C ~ 43°C OPREZ: 1. Ukoliko se klima uređaj koristi van gore navedenih uslova, s radom bi mogle započeti određene zaštitne funkcije i prouzrokovati abnormalan rad uređaja. 2. Relativna vlažnost vazduha u prostoriji mora biti niža od 80%. Ukoliko klima uređaj radi u uslovima koji premašuju ovaj postotak, na površini klima uređaja bi se mogla kondenzovati vlaga. Molimo da postavite vertikalnu lopaticu za protok vazduha u maksimalni ugao (vertikalno u odnosu na pod) i postavite uređaj na jako duvanje. 3. Optimalna radna svojstva će biti postignuta unutar ovih radnih temperatura. 3 NAZIVI DELOVA Unutrašnja jedinica Unutrašnja jedinica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Prednja ploča Ulaz za vazduh Filter za vazduh Izlaz za vazduh Vodoravna lopatica za protok vazduha Vertikalna lopatica za protok vazduha Ekran Prijemnik signala daljinskog upravljača Daljinski upravljač Dugme za ručno upravljanje Spoljna jedinica Spoljna jedinica 11. Povezna cev, odvodno crevo 12. Ulaz za vazduh (bočni i zadnji) 13. Izlaz za vazduh Indikatorska lampica brzo bljeska (pet puta u sekundi) kada se uključe zaštitne sigurnosne funkcije. Napomena: Sve slike u ovom priručniku su prikazane u svrhu objašnjenja. Vaš bi se klima uređaj mogao malo razlikovati. Treba se ravnati prema stvarnom obliku uređaja. Funkcijski indikatori na ekranu unutrašnje jedinice Ekran unutrašnje jedinice će izgledati poput jednog od prikazanih na sledećim slikama: c Indikator AUTO Ovaj indikator svetli kada je odabran automatski način rada. d Indikator DEFROST (Samo modeli sa hlađenjem i grejanjem) Ovaj indikator počinje da svetli kada klima uređaj startuje automatsko otapanje ili kada je uključena funkcija kontrole toplog vazduha tokom grejanja. e Indikator TEMPERATURE: Prikazuje postavke temperature tokom rada klima uređaja. f Indikator OPERATION Ovaj indikator po uključivanju bljeska i svetli tokom rada klima uređaja. g Indikator TIMER Ovaj indikator svetli kada je timer uključen/isključen. 4 RUČNO UPRAVLJANJE Ručno upravljanje se može privremeno koristiti u slučaju da ne možete pronaći daljinski upravljač ili ukoliko su se baterije u daljinskom upravljaču istrošile. c Otvorite i podignite prednju ploču u neki ugao sve dok uz klik ne ostane učvršćena. d Jedan pritisak na dugme za ručno upravljanje postavlja uređaj u automatski način rada. e Čvrsto zatvorite ploču u početni položaj. Ploča OPREZ: • Svakim pritiskom na dugme za ručno upravljanje, način Dugme za ručno upravljanje Automatski / hlađenje rada se menja na sledeći način: automatski, hlađenje, isključeno. • Dva puta pritisnite dugme uređaj će prisilno hladiti. Ovo se koristi isključivo u probne svrhe. • Treći pritisak će prekinuti rad i isključiti klima uređaj. • Kako biste povratili mogućnost upravljanja putem daljinskog upravljača, direktno koristite daljinski upravljač. OPTIMALAN RAD Kako biste postigli optimalna radna svojstva, molimo obratite ppažnju na sledeće: • Ispravno podesite usmerenje protoka vazduha, tako da nije usmeren prema osobama. • Podesite temperaturu kako biste postigli najveći nivo udobnosti. Ne postavljajte uređaj na preterane nivoe temperature. • Prilikom hlađenja/grejanja zatvorite vrata i prozore jer bi to moglo umanjiti radna svojstva uređaja. • Kako biste odabrali željeno vreme početka rada klima uređaja koristite dugme TIMER ON (uključivanje timera) na daljinskom upravljaču. • Ne postavljajte nikakve predmete u blizinu ulaza ili izlaza za vazduh, jer se time može smanjiti učinkovitost klima uređaja i može prestati s radom. • Redovito čistite filter za vazduh, jer u suprotnom radna svojstva prilikom hlađenja ili grejanja mogu biti umanjena. • Ne koristite uređaj za zatvorenom vodoravnom lopaticom. 5 PODEŠAVANJE USMERENJA PROTOKA VAZDUHA • Ispravno podesite protok vazduha, jer u suprotnom bi moglo doći do neprijatne ili neujednačene sobne temperature. • • Vodoravnu lopaticu podesite putem daljinskog upravljača. Vertikalnu lopaticu podesite ručno . Podešavanje vertikalnog usmerenja protoka vazduha (gore-dole) Klima uređaj automatski podešava vertikalno usmerenje protoka vazduha u skladu s načinom rada. Postavljanje vertikalnog usmerenja protoka vazduha Izvršite ovo podešavanje za vreme rada uređaja. Ponovnim pritiscima na dugme AIR DIRECTION na daljinskom upravljaču postavite lopaticu u željeni položaj. • Postavite vertikalno usmerenje protoka vazduha u željeni položaj. • U daljem radu vertikalno usmerenje protoka vazduha se automatski postavlja u položaj u koji ste Vi postavili lopaticu pritiscima na dugme AIR DIRECTION. Postavljanje vodoravnog usmerenja protoka vazduha (levo-desno) Ručno podesite vertikalnu lopaticu putem poluge na levoj ili desnoj strani lopatice (ovisno o modelu). Pripazite kako ne biste pričepili prste ventilatorom, vodoravnom lopaticom ili kako ne biste oštetili vertikalnu lopaticu. Kada klima uređaj radi i vodoravna lopatica se nalazi u određenom položaju, postavite lopaticu sa leve strane (ili desne, zavisno od modela) izlaza za vazduh u željeni položaj. Automatsko njihanje usmerenja protoka vazduha (gore-dole) Izvršite ovu funkciju za vreme rada klima uređaja. • Pritisnite dugme SWING na daljinskom upravljaču. • Kako biste isključili funkciju ponovo pritisnite dugme SWING. Kako biste zadržali lopaticu u željenom položaju pritisnite dugme AIR DIRECTION. 6 ! OPREZ • Dugme AIR DIRECTION i SWING će biti nefunkcionalne kada klima uređaj ne radi • • • • • • (uključujući i kada je postavljen timer). Ne ostavljate klima uređaj da dugo radi sa protokom vazduha usmerenim prema dole prilikom grejanja ili sušenja. U suprotnom bi se na površini vodoravne lopatice mogla kondenzovati vodena para i kapati na pod ili po nameštaju. Ne pomičite ručno vodoravnu lopaticu. Uvek koristite dugme AIR DIRECTION ili SWING. Ukoliko ručno pomaknete ovu lopaticu, za vreme rada bi se mogla pokvariti. Ukoliko se lopatica pokvari, isključite klima uređaj i ponovo uključite. Ukoliko uključite klima uređaj odmah nakon isključivanja, vodoravna lopatica bi mogla da se ne pomeri otprilike 10 sekundi. Ugao otvora vodoravne lopatice ne bi smeo biti previše malen, jer bi funkcije hlađenja ili grejanja mogle biti oslabljene previše ograničenim područjem protoka vazduha. Ne koristite klima uređaj sa vodoravnom lopaticom u zatvorenom položaju. Kada uključite klima uređaj u struju (po prvi put), vodoravna lopatica bi mogla ispuštati zvuk 10 sekundi, što je normalno. KAKO KLIMA UREÐAJ RADI AUTOMATSKI RAD Pritisnite tipku Sleep • • • Hlađenje Hlađenje Pritisnite tipku Sleep 1 Grijanje Grijanje Kada postavite klima uređaj u automatski način rada, automatski će odabrati hlađenje, grejanje (samo modeli s hlađenjem/grejanjem) ili samo ventilatorski način rada zavisno od temperature koju ste Vi odabrali i od sobne temperature. Klima uređaj će automatski kontrolisati sobnu temperaturu oko tačke koju ste Vi postavili. Ukoliko Vam AUTO način rada ne odgovara, možete ručno postaviti željene uslove. NOĆNI NAČIN RADA Kada za vreme hlađenja (modeli bez grejanja), grejanja, ili automatskog načina rada pritisnete dugme SLEEP, klima uređaj će automatski povisiti (hlađenje) ili sniziti (grejanje) 1°C na sat. Postavljena temperatura će se ustaliti nakon 2 sata. Brzina ventilatora će se automatski nadzirati. Napomena: Tokom noćnog načina rada uređaj će se automatski isključiti nakon 7 sati. FUNKCIJA SUŠENJA • Funkcija sušenja će automatski odabrati sušenje • temeljeno na razlici između postavljene temperature i stvarne sobne temperature. Temperatura se reguliše za vreme odvlaživanja uključivanjem i isključivanjem hlađenja ili samo ventilatora. Brzina ventilatora je niska. 7 ODRŽAVANJE UPOZORENJE Pre čišćenja nužno je ugasiti klima uređaj i isključiti ga iz struje. Čišćenje unutrašnje jedinice i daljinskog upravljača • • • • OPREZ Za brisanje unutrašnje jedinice i daljinskog upravljača koristite suvu krpu. Ukoliko je unutrašnja jedinica jako prljava može se očistiti krpom navlaženom hladnom vodom. Prednja ploča unutrašnje jedince se može ukloniti i oprati vodom. Zatim je obrišite suvom krpom. Za čišćenje jedinice ne koristite hemijski obrađene krpe ili krpe za prašinu. Ne koristite benzin, razređivač, pastu za poliranje ili slična otapala za čišćenje. Takva bi sredstva mogla uzrokovati pucanje ili deformisanje plastične površine. Čišćenje filtera za vazduh Drška filtra Začepljeni filter za vazduh smanjuje efikasnost hlađenja ovog uređaja. Molimo očistite filter jednom svake dve nedelje. 1. Podignite ploču unutrašnje jedinice prema gore sve dok ne stane uz klik. 2. Uzmite dršku filtera za vazduh i lagano je podignite kako biste je izvukli iz držača filtera, te je povucite prema dole. 3. Uklonite filter za vazduh iz unutrašnje jedinice. • Očistite filter za vazduh jednom svake dve nedelje. • Očistite filter za vazduh usisivačem ili vodom, te ga osušite na hladnome mestu. 8 ODRŽAVANJE 4. Uklonite elektrostatički filter iz njegovog okvira na način prikazan na slici sleva (nije primenjivo za uređaje bez elektrostatičkog filtera). Ne dodirujte elektrostatički filter najmanje 10 minuta nakon otvaranja rešetke ulaza za vazduh, jer to može uzrokovati strujni udar. Filter za osvježavanje vazduha • Očistite elektrostatički filter blagim deterdžentom ili vodom, te ga sušite na suncu 2 sata. • Pre reinstalacije elektrostatičkog filtera proverite jesu li vod protiv udara ili okvir fileta oštećeni. 5. Instalirajte elektrostatički filter nazad na mesto. 6. Stavite gornji deo filetra za vazduh nazad u uređaj pazeći pritom da se leva i desna ivica ispravno poravnaju, te postavite filter na mesto. Održavanje Ukoliko ne nameravate koristiti klima uređaj duže vreme izvršite sledeće: (1) Ostavite da ventilator radi otprilike pola dana kako bi se prosušila unutrašnjost jedinice. (2) Ugasite klima uređaj i isključite ga iz struje. Uklonite baterije iz daljinskog upravljača. (3) Spoljašnja jedinica zahteva redovno održavanje i čišćenje. Ne pokušavajte to sami izvršiti. Kontaktirajte prodavca ili servisera. Provere pre početka upotrebe • Proverite jesu li žice polomljene ili odspojene. • Proverite je li instaliran filter za vazduh. • Proverite jesu li dovod vazduha ili izlaz za vazduh blokirani nakon dužeg nekorišćenja klima uređaja. OPREZ • Ne dodirujte metalne delove jedinice prilikom uklanjanja filtera. Mogli biste se ozlediti prilikom rukovanja oštrim metalnim ivicama. • Ne čistite unutrašnjost klima uređaja vodom. Izlaganje vodi može uništiti izolaciju, što može rezultirati strujnim udarom. • Prilikom čišćenja klima uređaja prvo se uverite da su uređaj i glavni osigurač isključeni. 9 SAVETI ZA UPOTREBU Za vreme normalnog rada se može dogoditi sledeće. 1. Zaštita klima uređaja. Zaštita kompresora • Kompresor ne može započeti s radom 3 minuta nakon prestanka rada. Anti-hladni vazduh (Samo modeli s grejanjem i hlađenjem) • Uređaj je dizajniran da ne izduvava hladan vazduh za vreme grejanja, kada je unutarnji izmenjivač toplote u jednom od sledeća tri stanja i postavljena temperatura nije postignuta. A) Kada je grejanje tek započelo. B) Otapanje. C) Grejanje niskim temperaturama. • Spoljašnji i unutrašnji ventilator za vreme otapanja prestaju s radom (samo modeli s grejanjem i hlađenjem) Otapanje (samo modeli s grejanjem i hlađenjem) • Za vreme grejanja, kada je spoljašnja temperatura niska i vlažnost visoka, na spoljašnjoj jedinici može nastati led, što rezultira smanjenom učinkovitošću grejanja klima uređaja. • Ukoliko se to dogodi, klima uređaj će prestati s grejanjem i automatski započeti s otapanjem. • Vreme otapanja može trajati od 4 do 10 minuta, zavisno o spopljašnjoj temperaturi i količini leda nakupljenoj na spoljašnjoj jedinici. 2. Bela para izlazi iz unutrašnje jedinice • Bela para može nastati kao posledica velike temperaturne razlike između dovoda vazduha i izlaza za vazduh za vreme hlađenja u zatvorenom prostoru s visokom relativnom vlažnošću. • Bela para može nastati kao posledica vlage koja nastaje procesom otapanja, kada klima uređaj nakon otapanja nastavi s grejanjem. 3. Tiho bučenje klima uređaja • Možete čuti tihi siktavi zvuk za vreme rada kompresora ili odmah po prestanku njegovog rada. To je zvuk protoka ili zaustavljanja protoka sredstva za hlađenje. • Također možete čuti tihi piskavi zvuk za vreme rada kompresora ili odmah po prestanku njegovog rada. Uzrok tome je toplotno širenje i skupljanje plastičnih delova u uređaju prilikom promena temperature. • Može se čuti buka radi vraćanja lopatica na njihovu originalnu poziciju prilikom prvog uključivanja uređaja. 4. Unutrašnja jedinica izduvava prašinu. Ovo je normalno ukoliko klima uređaj nije korišćen duže vreme ili prilikom prve upotrebe uređaja. 5. Iz unutrašnje jedinice dopire čudan miris. Uzrok ovome su mirisi koji izbijaju od građevinskog materijala, nameštaja ili dima. 6. Klima uređaj za vreme grejanja ili hlađenja prelazi u ventilatorski način rada (samo za modele s grejanjem i hlađenjem). Kada unutrašnja temperatura dostigne postavljenu temperaturu klima uređaja, kompresor će automatski prestati s radom, i klima uređaj će preći u ventilatorski način rada. Kompresor će ponovno započeti s radom kada unutrašnja temperatura za vreme hlađenja poraste ili se snizi za vreme grejanja (samo za modele s grejanjem i hlađenjem). 10 7. Prilikom hlađenja u uslovima visoke relativne vlažnosti (relativna vlažnost veća od 80%), na površini unutrašnje jedinice bi se mogla pojaviti voda koja kaplje. Podesite vodoravnu lopaticu u položaj za maksimalan protok vazduha i odaberite visoku brzinu ventilatora. 8. Grejanje (samo za modele s grejanjem i hlađenjem) Za vreme grejanja klima uređaj preuzima toplotu iz spoljašnje jedinice i otpušta je putem unutrašnje jedinice. Kada se spoljašnja temperatura snizi, količina toplote koju preuzima klima uređaj se u skladu s temperaturom takođe smanjuje. Istovremeno, toplotno opterećenje klima uređaja raste radi veće razlike između spoljašnje i unutrašnje temperature. Ukoliko pomoću klima uređaja ne možete postići ugodnu temperaturu, preporučujemo korišćenje dodatnog uređaja za grejanje. 9. Funkcija automatskog nastavka rada Nestanak struje za vreme rada će u potpunosti zaustaviti uređaj. Kod uređaja bez funkcije automatskog nastavka rada, kada se struja povrati, indikator RUN na unutrašnjoj jedinici bljeska. Kako bi uređaj nastavio s radom, pritisnite taster ON/OFF na daljinskom upravljaču. Kod uređaja s funkcijom automatskog nastavka rada, kada se struja povrati, uređaj automatski nastavlja s radom sa svim predhodnim memorisanim postavkama. 10. Munje ili bežični telefoni koji rade u blizini bi mogli uzrokovati kvar uređaja. Isključite uređaj iz struje, te ga ponovno uključite u struju. Za nastavak rada pritisnite taster ON/OFF na daljinskom upravljaču. 11 Smernice za otklanjanje problema Kvarovi i rešenja Odmah isključite klima uređaj ukoliko sa javi jedan od sledećih kvarova. Isključite uređaj iz struje i kontaktirajte najbližu službu za korisnike. Indikator OPERATION ili drugi indikatori brzo bljeskaju (5 puta u sekundi) i to bljeskanje se nemože otkloniti isključivanjem i ponovnim uključivanjem uređaja u struju Problem Osigurač često pregoreva. Strani predmeti ili voda su prodrli u klima uređaj. Daljinski upravljač ne radi ili radi abnormalno. Druge abnormalne situacije. Uzrok Kvarovi Uređaj ne počinje s radom Šta treba uraditi? Nestanak struje Pričekajte povratak struje. Utikač je možda isključen iz utičnice. Proverite je li utikač čvrsto uključen u utičnicu. Možda je pregoreo osigurač. Zamenite osigurač. Možda su se istrošile baterije u Zamenite bateriju. daljinskom upravljaču. Vreme timera koje ste postavili je neispravno. Uređaj ne hladi Neispravna postavka temperature. Pričekajte ili poništite postavku timera. Ispravno postavite temperaturu. Za ili greje (samo detaljna uputstva molimo pogledajte modeli s poglavlje hlađenjem/ "Upotreba daljinskog upravljača". grejanjem) Filter za vazduh je blokiran. dobro prostoriju Vrata ili prozori su otvoreni. Očistite filter za vazduh. za vreme Dovod vazduha ili izlaz za vazduh unutrašnje ili spoljašnje jedinice je blokiran. Zatvorite vrata ili prozore.Prvo uklonite prepreke,te zatim ponovno pokrenite klima uređaj. duvanja vazduha iz klima uređaja Aktivirana je 3 minutna zaštita kompresora. Pričekajte. Ukoliko niste uklonili problem, molimo kontaktirajte lokalnog distributera ili najbližu službu za korisnike. Obavezno im detaljno opišite kvar i pročitajte model uređaja. Napomene: Ne pokušavajte sami popraviti uređaj. Uvek se posavetujte s ovlašćenim servisom. Proizvođač i uvoznik zadržavaju pravo promene tehničkih i drugih karakteristika bez prethodne najave. Proizvođač i uvoznik nisu odgovorni za moguće štamparske greške. 12 Molimo pažljivo proĀitajte ovo uputstvo pre uporabe i saĀuvajte ovaj priruĀnik za buduþe savete. SADRŽAJ Specifikacije daljinskog upravljaþa--------------------------------- 1 Upoznavanje s funkcijskim tasterima na daljinskom upravljaþu……………………….……………..…1 Nazivi i funkcije indikatora na daljinskom upravljaþu………………………….. 3 Upotreba daljinskog upravljaþa-------------------------------------- 4 Upozorenje………………………………………………….……... 7 Specifikacije daljinskog upravljaĀa Model R51D/E, R51D/CE Radni napon 3.0V(Alkalne suve baterije LR03 x2) Najniži napon emitovanja signala CPU 2.0V 2.0V Domet signala 8m (prilikom korišüenja napona od 3.0V, postaje 11m) Radna okolina -5°C ~ 60°C Upoznavanje s funkcijskim tasterima na daljinskom upravljaĀu 1 2 O SET TEMPERATURE C) 4 AUTO FAN COOL HIGH DRY MED HEAT LOW 8 3 TEMP. 5 MODE ON/OFF FAN SPEED 9 SWING ECONOMIC TIMER ON 10 RESET LOCKTIMER OFF AIR DIRECTION POWERFUL 11 6 12 7 13 Sl. 1 1 c Taster TEMP T: Pritisnite ovaj taster za snižavanje unutrašnje temperature. d Taster TEMP S: Pritisnite ovaj taster za poveüavanje unutrašnje temperature. Taster ON/OFF: Pritisnite ovaj taster za poþetak rada ureÿaja. Ponovno pritisnite ovaj taster kako biste zaustavili rad ureÿaja. e f Taster za odabir naþina rada: Svakim pritiskom na ovaj taster menja se naþin rada ureÿaja u nizu: AUTO, hlaÿenje, grejanje i ventilator, kako je prikazano na slijedeüoj slici: NAPOMENA: Modeli samo s hlaÿenjem ne poseduju funkciju grejanja. g Taster SWING: Pritiskom na ovaj taster lopatica üe se automatski njihati gore-dole. Za prestanak njihanja ponovno pritisnite ovaj taster. h Taster RESET: Pritiskom na taster RESET poništavaju se sve trenutne postavke i kontrola ureÿaja se vraüa na osnovne postavke (pritisnite ovaj taster malim okruglim štapiüem promera 1mm). i Taster AIR DIRECTION: Pritiskom na možete uþvrstiti lopaticu pod željenim uglom. Lopatica se svakim pritiskom pomiþe (prema gore ili dole) za odreÿeni ugao. Kada lopatica doÿe pod ugao koji bi mogao uticati na uþinak hlaÿenja i grejanja, automatski üe promijeniti ugao pomeranja (prema gore ili dole). j Taster FAN SPEED: Ovaj taster se koristi za postavljanje brzine ventilatora u nizu: AUTO, niska, srednja, visoka, te ponovno AUTO. k Taster TIMER ON: Pritisnite ovaj taster za postavljanje vremena ukljuþivanja ureÿaja. Svaki pritisak üe poveüati vreme do ukljuþivanja u razmacima od 30 minuta. Kada prikaz postavljenog vremena dostigne 10:00, svaki üe pritisak poveüati vreme u razmaku od 60 minuta. Kako biste poništili vreme automatskog ukljuþivanja, jednostavno postavite vreme ukljuþivanja na 0:00. l Taster ECONOMIC RUNNING: Pritisnite ovaj taster za poþetak naþina rada koji štedi energiju. Kako biste poništili funkciju ponovno pritisnite ovaj taster. Taster TIMER OFF: Pritisnite ovaj taster za postavljanje vremena iskljuþivanja ureÿaja. Svaki pritisak üe poveüati vreme do iskljuþivanja u koracima od 30 minuta. Kada prikaz postavljenog vremena dostigne 10:00, svaki üe pritisak poveüati vreme u razmacima od 60 minuta. Kako biste poništili vreme automatskog iskljuþivanja, jednostavno postavite vreme iskljuþivanja na 0:00. 2 Taster LOCK: pritisnite ovaj taster kako biste zakljuþali sve trenutne setingse. Kako biste otkljuþali setings ponovo pritisnite ovaj taster. (pritisnite ovaj taster malim okruglim štapiüem promera 1mm) Taster POWERFUL: Pritisnite ovaj taster za vreme hlaÿenja/grejanja kako biste aktivirali snažno hlaÿenje/grejanje. Ponovno pritisnite ovaj taster kako biste poništili funkciju. Napomena: Ureÿaj üe se automatski vratiti u prethodni naþin rada nako neprekidnog rada u snažnom naþinu rada. Nazivi i funkcije indikatora na daljinskom upravljaĀu Displej (ekran) 1 2 3 4 4 5 6 TIMER ON/ OFF 7 Sl. 2 c Podruþje digitalnog displeja: Ovo podruþje prikazuje d temperaturu i, ukoliko je timer ukljuþen, postavu vremena ukljuþivanja i iskljuþivanja. Automatski üe se vratiti na prikaz temperature nakon 5 sekundi. Za vreme ventilatorskog naþina rada u ovome podruþju se ništa ne prikazuje. Indikator TRANSMISSION: Ovaj indikator jednom bljesne kada daljinski upravljaþ emituje signal unutrašnjoj jedinici. e Indikator ON/OFF: Ovaj se simbol prikazuje kada se daljinskim upravljaþem ukljuþi ureÿaj, i nestaje kada se ureÿaj iskljuþi. f Indikator OPERATION MODE: prikazuje trenutni naþin rada—AUTO, hlaÿenje, sušenje, grejanje i ventilator. Grejanje je raspoloživo samo kod modela s grejnom pumpom. 3 g Indikator FAN SPEED: Pritisnite taster FAN SPEED kako biste postavili željeni seting brzine ventilatora (Auto-niska-srednja-visoka). Vaš üe izbor biti prikazan na LCD displeju, osim Auto brzine ventilatora. h Indikator LOCK: Ovaj se simbol pojavljuje kada pritisnete taster LOCK i nestaje kada je ponovno pritisnete. i Prikaz TIMER ON/OFF: Ovo podruþje displeja prikazuje seting timera. Ukoliko je postavljeno samo vreme ukljuþivanja, biüe prikazano TIMER ON. Ukoliko je postavljeno samo vreme iskljuþivanja biüe prikazano TIMER OFF. Ukoliko su postavljena vremena ukljuþivanja i iskljuþivanja, biüe prikazano TIMER ON/OFF NAPOMENA: Svi prikazani znakovi na Slici 2 imaju svrhu jasnijeg predoþavanja. Za vreme rada samo üe samo odreÿeni simboli biti prikazani na displeju. Upotreba daljinskog upravljaĀa Instalacija/zamena baterija Daljinski upravljaþ koristi dve alkalne suve baterije (LR03X2). 1. kako bi instalirali baterije, skinite poklopac odjeljka za baterije sa zadnje strane i stavite baterije u skladu sa polaritetom (+ i -) prikazanom na daljinskom upravljaþu. 2. Za zamenu istrošenih baterija izvršite gore navedene korake. AUTOMATSKI RAD Kada je klima ureÿaj spreman za upotrebu, ukljuþite ga i na displeju unutrašnje jedinice üe bljeskati indikator OPERATION. 1. Tasterom MODE SELECT odaberite AUTO.. 2. Tasterom TEMP postavite željenu sobnu temperaturu. Najugodnija temperatura je izmeÿu 21°C i 28°C. 3. Za poþetak rada klima ureÿaja pritisnite taster ON/OFF. Lampica OPERATION na displeju unutrašnje jedinice poþinje da svetli. Naþin rada je AUTO, te se brzina ventilatora automatski podešava i na displeju daljinskog upravljaþa nisu prikazani nikakvi indikatori. 4. Za prestanak rada ureÿaja ponovno pritisnite taster ON/OFF. 4 NAPOMENA 1. U AUTO naþinu rada, klima ureÿaj može logiþki odabrati hlaÿenje, ventilator, grejanje i sušenje oseüanjem razlike izmeÿu stvarne sobne temperature i temperature postavljene na daljinskom upravljaþu. 2. Ukoliko Vam AUTO naþin rada ne odgovara, željeni naþin rada možete odabrati ruþno.. HLAĈENJE/GREJANJE (samo model s grejanjem) i VENTILATOR 1. Ukoliko Vam AUTO naþin rada ne odgovara, možete ruþno odabrati seting korišüenjem funkcija grejanja, hlaÿenja ili ventilatora. 2. Postavite željenu sobnu temperaturu tasterma TEMP. Prilikom hlaÿenja najbolje je postaviti na 21°C ili iznad. Prilikom grejanja najbolje je postaviti na 28°C ili ispod. 3. Tasterom FAN SPEED odaberite brzinu ventilatora izmeÿu AUTO, HIGH (visoka). MED (srednja) ili LOW (niska). 4. Pritisnite taster ON/OFF, nakon þega üe se upaliti indikator OPERATION i klima ureÿaj üe poþeti raditi u skladu s Vašim postavljanjem. Za prestanak rada ureÿaja ponovno pritisnite taster ON/OFF. NAPOMENA Funkcija ventilatora se ne može koristiti za kontrolu temperature. Za vreme korišüenja ventilatora mogu se izvršiti samo koraci 1, 3 i 4.. Funkcija sušenja 1. Tasterom MODE odaberite DRY (sušenje). 2. Tasterom TEMP postavite željenu temperaturu u rasponu od 21°C do 28°C. 3. Pritisnite taster ON/OFF, nakon þega üe se upaliti indikator OPERATION i klima ureÿaj üe poþeti sa sušenjem. Brzina ventilatora je niska. Za prekid rada ureÿaja ponovno pritisnite taster ON/OFF. NAPOMENA Radi razlike izmeÿu postavljene temperature i stvarne sobne temperature, klima ureÿaj üe za vreme sušenja automatski raditi puno puta bez pokretanja grejanja ili hlaÿenja. 5 TIMER Tasterom TIMER ON možete postaviti vreme ukljuþivanja klima ureÿaja. Tasterom TIMER OFF možete postaviti vreme iskljuþivanja ureÿaja. 1. Postavljanje vremena ukljuþivanja. 1.1 Pritisnite taster TIMER ON nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER ON, te se na displeju prikazuju zadnje postavljeno vreme ukljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vreme ukljuþivanja klima ureÿaja. 1.2 Tasterom TIMER ON postavite novo željeno vreme ukljuþivanja ureÿaja. 1.3 Nakon postavljanja vremena ukljuþivanja proüi üe pola sekunde pre nego daljinski upravljaþ emituje signal klima ureÿaju. Zatim, nakon otprilike 2 sekunde, simbol ''h'' üe nestati i na displeju üe se ponovno pojaviti postavljena temperatura. 2. Postavljanje vremena iskljuþivanja. 2.1 Pritisnite taster TIMER OFF nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER OFF, te se na displeju prikazuju zadnje postavljeno vreme iskljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vreme iskljuþivanja klima ureÿaja. 2.2 Tasterom TIMER OFF postavite novo željeno vreme iskljuþivanja ureÿaja. 2.3 Nakon postavljanja vremena iskljuþivanja proüi üe pola sekunde pre nego daljinski upravljaþ emituje signal klima ureÿaju. Zatim, nakon otprilike 2 sekunde, simbol ''h'' üe nestati i na displeju üe se ponovno pojaviti postavljena temperatura. 3. Postavljanje vremena ukljuþivanja i iskljuþivanja 3.1 Pritisnite taster TIMER ON nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER ON, te se na displeju prikazuju zadnje postavljeno vreme ukljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vreme ukljuþivanja klima ureÿaja. 3.2 Tasterom TIMER ON postavite novo željeno vreme ukljuþivanja ureÿaja. 3.3 Pritisnite taster TIMER OFF nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER OFF, te se na displeju prikazuju zadnje postavljeno vreme iskljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vreme iskljuþivanja klima ureÿaja. 3.4 Tasterom TIMER OFF postavite novo željeno vreme iskljuþivanja ureÿaja. 6 3.5 Nakon postavljanja vremena iskljuþivanja proüi üe pola sekunde pre nego daljinski upravljaþ emituje signal klima ureÿaju. Zatim, nakon otprilike 2 sekunde, simbol ''h'' üe nestati i na displeju üe se ponovno pojaviti postavljena temperatura. Izmena vremena timera Za izmenu vremena ukljuþivanja/iskljuþivanja, jednostavno odgovarajuüom TIMER tasterom (ON ili OFF) postavite novo vreme. NAPOMENA Postavljeno vreme je relativno vreme. To je vreme temeljeno na protoku vremena od trenutne taþke. Upozorenje 1. Izmeÿu daljinskog upravljaþa i prijemnika unutrašnje jedinice ne sme biti prepreka jer u suprotnom klima ureÿaj neüe raditi. 2. Držite daljinski upravljaþ van dometa svih teþnosti. 3. Zaštitite daljinski upravljaþ od visokih temperatura i izlaganja zraþenjima. 4. Držite prijemnik unutrašnje jedinice dalje od direktne sunþeve svetlosti jer bi se klima ureÿaj mogao pokvariti. 5. Držite daljinski upravljaþ dalje od EMI (elektromagnetne interferencije) koju prouzrokuju drugi kuüni aparati. 6. Prilikom zamene baterija nemojte koristiti stare baterije ili drugaþiji tip baterija. To bi moglo prouzrokovati kvar daljinskog upravljaþa. 7. Ukoliko ne nameravate koristiti daljinski upravljaþ duže vremena (nekoliko nedelja) uklonite baterije iz njega. U suprotnom bi curenje baterija moglo oštetiti daljinski upravljaþ. 8. Proseþan vek trajanja baterija normalnom upotrebom iznosi otprilike 6 meseci. 9. Zamenite baterije kada unutrašnja jedinica prestane emitovati zvuk potvrde, ili kada se indikator TRANSMISSION prestane paliti. Proizvoÿaþ i uvoznik zadržavaju pravo promene tehniþkih i drugih karakteristika bez prethodne najave. Proizvoÿaþ i uvoznik nisu odgovorni za moguüe štamparske greške. 7 CG Upute za uporabu ACP-24CH70AEB RoHS Molimo paţljivo i temeljno pročitajte ova korisnička uputstva i sigurnosne predostroţnosti prije instalacije i početka upotrebe Vašeg sobnog klima ureĎaja. SADRŽAJ SIGURNOSNE PREDOSTROŢNOSTI .......................................................................... 1 NAZIVI DIJELOVA ......................................................................................................... 4 RUČNO UPRAVLJANJE ............................................................................................... 5 OPTIMALAN RAD .......................................................................................................... 5 PODEŠAVANJE USMJERENJA TOKA VAZDUHA....................................................... 6 KAKO KLIMA UREĐAJ RADI......................................................................................... 7 ODRŢAVANJE................................................................................................................ 8 SAVJETI ZA UPOTREBU ............................................................................................. 10 SMJERNICE ZA OTKLANJANJE PROBLEMA ........................................................... 12 PROĈITAJTE OVAJ PRIRUĈNIK Unutar njega ćete naći mnoge korisne savjete o ispravnoj upotrebi i odrţavanju Vašeg klima ureĎaja. Samo malo preventivnog odrţavanja s Vaše strane Vam moţe uštediti puno vremena i novca tokom radnog vijeka Vašeg klima ureĎaja. U tablici smjernica za otklanjanje problema ćete pronaći mnoge odgovore na uobičajene probleme. Ukoliko prvo pogledate tablicu smjernica za otklanjanje problema, moţda neće biti potrebe da zovete servis. ! OPREZ Za popravke i odrţavanje ovog ureĎaja kontaktirajte ovlaštenog servisera. Za instalaciju ovog ureĎaja kontaktirajte ovlaštenog instalacijskog stručnjaka. Klima ureĎaj nije namijenjen za upotrebu od strane male djece ili invalida bez nadzora. Malu djecu bi trebalo nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s klima ureĎajem. Ukoliko se ukaţe potreba za zamjenom kabla napajanja, zamjenu bi trebalo izvršiti isključivo ovlašteno osoblje. Instalacija se mora izvršiti u skladu s nacionalnim standardima isključivo od strane ovlaštenog osoblja. Sigurnosne predostrožnosti Kako bi se spriječile ozlede korisnika ili drugih osoba i oštećenja imovine, treba se pridrţavati slijedećih uputa. Neispravna upotreba uzrokovana nepridrţavanjem upustva moţe rezultirati povredama ili oštećenjima. Ozbiljnost upozorenja je klasificirana slijedećim oznakama. ! Upozorenje Ovaj simbol predstavlja mogućnost ozbiljnih ili smrtnih povreda. ! Oprez Ovaj simbol predstavlja mogućnost povreda ili oštećenja imovine. Značenja simbola korištenih u priručniku su prikazana ispod. Nikada ovo ne ĉinite. Uvijek ovo ĉinite. UPOZORENJE Ispravno ukljuĉite u izvor napajanja. Moglo bi doći do strujnog udara ili poţara uzrokovanih pretjeranim zagrijavanjem. Ne upravljajte ili zaustavljajte ureĊaj ukljuĉivanjem ili iskljuĉivanjem struje. Moglo bi doći do strujnog udara ili poţara uzrokovanih zagrijavanjem. Ne mijenjajte dužinu kabla napajanja ili dijelite utiĉnicu s drugim ureĊajima. Ne koristite mokrim rukama ili u vlažnoj okolini. Moglo bi doći do strujnog udara ili poţara uzrokovanih zagrijavanjem. Moglo bi prouzrokovati strujni udar. Uvijek osigurajte efektivno uzemljenje. Nedostatak uzemljenja bi mogao uzrokovati strujni udar. Iskljuĉite napajanje ukoliko ĉudni zvuci, mirisi ili dim izlaze iz klima ureĊaja. Moglo bi uzrokovati strujni udar. poţar i Držite oružje podalje klima ureĊaja. Moglo bi prouzrokovati poţar. Ne dopuštajte da voda dolazi u kontakt s elektriĉnim dijelovima. Ne oštećujte ili koristite nespecificirani kabel napajanja. Moglo bi uzrokovati poţar i strujni udar. Ne usmjeravajte vazduh prema osobama u prostoriji. Moglo bi Vam naštetiti zdravlju. Uvijek instalirajte osiguraĉ i zaseban strujni krug. kvar Ukoliko to ne učinite, moglo bi doći do poţara i strujnog udara. Ne pijte vodu koju ispušta klima ureĊaj. Ne otvarajte ureĊaj za vrijeme rada. Moglo bi prouzrokovati ureĎaja ili strujni udar. Sadrţi stvari od kojih bi Vam moglo pozliti. Ne koristite kabal napajanja u blizini ureĊaja za grijanje. Moglo bi uzrokovati poţar i strujni udar. Ukoliko je došlo do ispuštanja plina iz drugog ureĊaja, prozraĉite prostoriju prije upotrebe klima ureĊaja. Moglo bi uzrokovati strujni udar. Ne koristite kabal napajanja blizu zapaljivog plina ili gorivih stvari poput benzina, razrjeđivača, itd. Moglo bi prouzrokovati eksploziju ili poţar. Ne rastavljajte ili izmjenjujte ureĊaj. Moglo bi prouzrokovati eksploziju, poţar i opekline. Moglo bi prouzrokovati kvar ureĎaja i strujni udar. 1 OPREZ ! Prilikom uklanjanja filtra za vazduh ne dodirujte metalne dijelove ureĎaja. ● To moţe uzrokovati povrede. Ne čistite klima ureĎaj vodom. ● Voda moţe ući u ureĎaj i oštetiti izolaciju. To moţe uzrokovati strujni udar. Prije čišćenja isključite ureĎaj i osigurač. ● Ne čistite uključen ureĎaj jer to moţe uzrokovati poţar i strujni udar, te povrede. Tokom olujnih nevremena zaustavite rad i zatvorite prozor. ● Rad sa otvorenim prozorima moţe uzrokovati prskanje unutrašnjosti vodom i kvašenje namještaja. Ne postavljajte prepreke oko ulaza za vazduha ili unutar izlaza za vazduha. ● To moţe uzrokovati kvar ureĎaja ili nezgodu. Ne postavljajte kućnog ljubimaca ili biljku gdje će biti izravno izloţen protoku vazduha. ● To bi moglo ozlijediti ljubimca ili biljku. Prilikom isključivanja drţite utikač a ne kabal napajanja. ● Ukoliko to ne činite mogli biste uzrokovati strujni udar i oštećenje. Uvjerite se da instalacijski okvir spoljne jedinice nije oštećen radi duge izloţenosti vremenu. ● Ukoliko je okvir oštećen, postoji opasnost od pada jedinice. Ne koristite jake deterdţente poput razrjeĎivača. Za čišćenje koristite meku krpu. ● Izgled se moţe oštetiti promjenom boje ureĎaja ili grebanjem njegove površine. Ne postavljajte teške predmete na kabal napajanja i pazite da ništa ne pritišće kabel. ● Postoji opasnost od poţara ili strujnog udara. Oprezno raspakirajte i instalirajte ureĎaj. Oštre ivice Vas mogu povrijediti. Dobro prozračite prostoriju kada se ureĎaj koristi zajedno sa štednjakom, itd.. ● Moţe doći do pomanjkanja kiseonika. Ne koristite ureĎaj u posebne svrhe. ● Ne koristite ovaj klima ureĎaj za očuvanje preciznih ureĎaja, hrane, ljubimaca, biljki i umjetničkih predmeta. To moţe uzrokovati smanjenje kvalitete, itd. Ukoliko ne namjeravate koristiti ureĎaj duze vrijeme isključite glavni prekidač napajanja. ● To moţe uzrokovati kvar ureĎaja ili poţar. Uvijek čvrsto umetnite filtere. Čistite filtere jednom svaka dva tjedna. ● Rad bez filtera moţe uzrokovati kvar ureĎaja. Ne pijte vodu koja izlazi iz klima ureĎaja. ● Ona sadrţi otpadne stvari od kojih biste se mogli razboljeti. Ukoliko u ureĎaj uĎe voda isključite ureĎaj iz strujne utičnice i isključite osigurač. Izolujte napajanje isključivanjem utikača i kontaktirajte ovlaštenog servisnog tehničara. 3 Prije poĉetka upotrebe klima ureĊaja 1. Kontaktirajte instalacijskog stručnjaka radi instalacije. 2. Uvjerite se da je ureĎaj uzemljen. 3. Ne koristite oštećen ili nestandardan kabal napajanja. 4. Ne dijelite istu utičnicu s drugim ureĎajima. 5. Ne koristite produţni kabal. 6. Ne uključujte/isključujte ureĎaj isključivanjem struje. Upotreba 1. Dugotrajno izlaganje ravnom protoku vazduha moţe biti opasno po Vaše zdravlje. Ne izlaţite stanare, kućne ljubimce ili biljke ravnom protoku vazduha duţe vrijeme. 2. Radi mogućnosti smanjenja količine kiseonika , prozračujte sobu ukoliko koristite klima ureĎaj istovremeno s friţiderima ili drugim grijnim ureĎajima. 3. Ne koristite ovaj klima ureĎaj u posebne svrhe za koje nije namijenjen (npr. čuvanje preciznih ureĎaja, hrane, kućnih ljubimaca, biljaka i umjetničkih predmeta). Korištenje klima ureĎaja u te svrhe bi moglo rezultirati oštećenjima takvih predmeta. Ĉišćenje i održavanje 1. Ne dodirujte metalne dijelove prilikom uklanjanja filtera. Prilikom manipuliranja oštrim metalnim ivicama moţe doći do povreda. 2. Ne koristite vodu za čišćenje unutrašnjosti klima ureĎaja. Izlaganje vodi moţe oštetiti izolaciju, što moţe rezultirati strujnim udarom. 3. Prilikom čišćenja ureĎaja prvo provjerite jesu li ureĎaj i glavni osigurač isključeni. Servis Za popravke i odrţavanje kontaktirajte ovlaštenog servisera. RADNA TEMPERATURA Mod Temperatura HlaĎenje Grijanje Sušenje Sobna temperatura 17°C ~ 32°C 17°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Spoljna temperatura 18°C ~ 43°C -7°C ~ 24°C 18°C ~ 43°C OPREZ: 1. Ukoliko se klima ureĎaj koristi van gore navedenih uslova, s radom bi mogle započeti odreĎene zaštitne funkcije i prouzrokovati abnormalan rad ureĎaja. 2. Relativna vlaţnost vazduha u prostoriji mora biti niţa od 80%. Ukoliko klima ureĎaj radi u uslovima koji premašuju ovaj postotak, na površini klima ureĎaja bi se mogla kondenzovati vlaga. Molimo postavite vertikalno lopaticu za protok vazduha u maksimalni ugao (vertikalno u odnosu na pod) i postavite ureĎaj na jako izduvavanje. 3. Optimalna radna svojstva će biti postignuta unutar ovih radnih temperatura. 3 NAZIVI DIJELOVA Unutrašnja jedinica Unutrašnja jedinica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Prednja ploča Ulaz za vazduh Filtar za vazduh Izlaz za vazduh Vodoravna lopatica za protok vazduh Vertikalna lopatica za protok vazduh Ekran Prijamnik signala daljinskog upravljača Daljinski upravljač Tipka za ručno upravljanje Vanjska jedinica Spoljna jedinica 11. Povezna cijev, odvodno crijevo 12. Ulaz za vazduh (bočni i straţnji) 13. Izlaz za vazduh Indikatorska lampica brzo bljeska (pet puta u sekundi) kada se uključe zaštitne sigurnosne funkcije. Napomena: Sve slike u ovom priručniku su prikazane u svrhu objašnjenja. Vaš bi se klima ureĎaj mogao malo razlikovati. Treba se ravnati prema stvarnom obliku ureĎaja. Funkcijski indikatori na ekranu unutrašnje jedinice Ekran unutarnje jedinice će izgledati poput jednog od prikazanih na sljedećim slikama: Indikator AUTO Ovaj indikator svijetli kada je odabran automatski način rada. Indikator DEFROST (Samo modeli sa hlaĊenjem i grijanjem) Ovaj indikator počinje svijetliti kada klima ureĎaj s automatskim otapanjem ili kada je uključena funkcija kontrole toplog vazduha tokom grijanja. Indikator TEMPERATURE: Prikazuje postavke temperature tokom rada klima ureĎaja. Indikator OPERATION Ovaj indikator po uključivanju bljeska i svijetli tokom rada klima ureĎaja. Indikator TIMER Ovaj indikator svijetli kada je timer uključen/isključen. 4 RUČNO UPRAVLJANJE Ručno upravljanje se moţe privremeno koristiti u slučaju da ne moţete pronaći daljinski upravljač ili ukoliko su se baterije u daljinskom upravljaču istrošile. Otvorite i podignite prednju ploču u neki ugao sve dok uz klik ne ostane učvršćena. Jedan pritisak tipke za ručno upravljanje postavlja ureĎaj u automatski način rada. Čvrsto zatvorite ploču u početni poloţaj. Ploča Tipka za ručno upravljanje Automatski / hlaĎenje OPREZ: Svakim pritiskom na tipku za ručno upravljanje, način rada se mijenja na slijedeći način: automatski, hlaĎenje, isključeno. Dva puta pritisnite tipku, te će ureĎaj prisilno hladiti. Ovo se koristi isključivo u probne svrhe. Treći pritisak će prekinuti rad i isključiti klima ureĎaj. Kako biste povratili mogućnost upravljanja putem daljinskog upravljača, ravno koristite daljinski upravljač. OPTIMALAN RAD Kako biste postigli optimalna radna svojstva, molimo obratite poţnju na slijedeće: Ispravno podesite usmjerenje protoka vazduha, tako da nije usmjeren prema osobama. Podesite temperaturu kako biste postigli najveći nivo udobnosti. Ne postavljajte ureĎaj na pretjerane razlike temperature. Prilikom hlaĎenja/grijanja zatvorite vrata i prozore jer bi to moglo umanjiti radna svojstva ureĎaja. Kako biste odabrali ţeljeno vrijeme početka rada klima ureĎaja koristite tipku TIMER ON (uključivanje timera) na daljinskom upravljaču. Ne postavljajte nikakve predmete u blizinu ulaza ili izlaza za vazduha, jer se time moţe smanjiti efikasnost klima ureĎaja, te klima ureĎaj moţe prestati s radom. Redovito čistite filter za vazduha, jer u suprotnom radna svojstva prilikom hlaĎenja ili grijanja mogu biti umanjena. Ne koristite ureĎaj za zatvorenom vodoravnom lopaticom. 5 PODEŠAVANJE USMJERENJA PROTOKA VAZDUHA Ispravno podesite protok vazduha, suprotnom bi moglo doći do neugode ili neujednačene sobne temperature. Vodoravnu lopaticu podesite putem daljinskog upravljača. Vertikalnu lopaticu podesite ručno . Podešavanje vertikalnog usmjerenja protoka vazduha(goredolje) Klima ureĎaj automatski podešava vertikalno usmjerenje protoka vazduha u skladu s načinom rada. Postavljanje vertikalnog usmjerenja protoka vazduha Izvršite ovo podešavanje za vrijeme rada ureĎaja. Stalnim pritiscima na tipku AIR DIRECTION na daljinskom upravljaču postavite lopaticu u ţeljeni poloţaj. Postavite vertikalno usmjerenje protoka vazduha u ţeljeni poloţaj. U daljnjem radu vertikalno usmjerenje protoka vazduha se automatski postavlja u poloţaj u koji ste Vi postavili lopaticu pritiscima na tipku AIR DIRECTION. Postavljanje vodoravnog usmjerenja protoka vazduha (lijevo-desno) Ručno podesite vertikalnu lopaticu putem poluge na lijevoj ili desnoj strani lopatice (ovisno o modelu). Pripazite kako ne biste pričepili prste ventilatorom, vodoravnom lopaticom ili kako ne biste oštetili vertikalnu lopaticu. Kada klima ureĎaj radi i vodoravna lopatica se nalazi u odreĎenom poloţaju, postavite lopaticu sa lijeve strane (ili desne, ovisno o modelu) izlaza za vazduh u ţeljeni poloţaj. Automatsko njihanje usmjerenja protoka vazduha (gore-dolje) Izvršite ovu funkciju za vrijeme rada klima ureĎaja. Pritisnite tipku SWING na daljinskom upravljaču. Kako biste isključili funkciju ponovno pritisnite tipku SWING. Kako biste zadrţali lopaticu u ţeljenom poloţaju pritisnite tipku AIR DIRECTION. 6 ! OPREZ Tipke AIR DIRECTION i SWING će biti nefunkcionalne kada klima ureĎaj ne radi (uključujući i kada je postavljen timer). Ne ostavljate klima ureĎaj da dugo radi sa protokom vazduha usmjerenim prema dolje prilikom grijanja ili sušenja. U suprotnom bi se na površini vodoravne lopatice mogla kondenzirati vodena para i kapati na pod ili po namještaju. Ne pomičite ručno vodoravnu lopaticu. Uvijek koristite tipku AIR DIRECTION ili SWING. Ukoliko ručno pomaknete ovu lopaticu, za vrijeme rada bi se mogla pokvariti. Ukoliko se lopatica pokvari, isključite klima ureĎaj te ga ponovno uključite. Ukoliko uključite klima ureĎaj odmah nakon isključivanja, vodoravna lopatica bi se mogla ne micati otprilike 10 sekundi. Ugao otvora vodoravne lopatice ne bi smio biti previše malen, jer bi funkcije hlaĎenja ili grijanja mogle biti oslabljene previše ograničenim područjem protoka vazduha. Ne koristite klima ureĎaj sa vodoravnom lopaticom u zatvorenom poloţaju. Kada uključite klima ureĎaj u struju (po prvi put), vodoravna lopatica bi mogla ispuštati zvuk 10 sekundi, što je normalno. KAKO KLIMA UREĐAJ RADI AUTOMATSKI RAD Pritisnite tipku Sleep Hlađenje Hlađenje Pritisnite tipku Sleep 1 Grijanje Grijanje Kada postavite klima ureĎaj u automatski način rada, automatski će odabrati hlaĎenje, grijanje (samo modeli s hlaĎenjem/grijanjem) ili samo ventilatorski način rada zavisno o temperaturi koju ste Vi odabrali i o sobnoj temperaturi. Klima ureĎaj će automatski kontrolirati sobnu temperaturu oko tačke koju ste Vi postavili. Ukoliko Vam AUTO način rada ne odgovara, moţete ručno postaviti ţeljene uslove. NOĆNI NAĈIN RADA Kada za vrijeme hlaĎenja (modeli bez grijanja), grijanja, ili automatskog načina rada pritisnete tipku SLEEP, klima ureĎaj će automatski povisiti (hlaĎenje) ili sniziti (grijanje) 1°C na sat. Postavljena temperatura će se ustaliti nakon 2 sata. Brzina ventilatora će se automatski nadzirati. Napomena: Tokom noćnog naĉina rada ureĊaj će se automatski iskljuĉiti nakon 7 sati. FUNKCIJA SUŠENJA Funkcija sušenja će automatski odabrati sušenje temeljeno na razlici izmeĎu postavljene temperature i stvarne sobne temperature. Temperatura se regulira za vrijeme odvlaţivanja uključivanjem i isključivanjem hlaĎenja ili samo ventilatora. Brzina ventilatora je niska. 7 ODRŽAVANJE UPOZORENJE Prije čišćenja nuţno je ugasiti klima ureĎaj i isključiti ga iz struje. Ĉišćenje unutrašnje jedinice i daljinskog upravljaĉa OPREZ Za brisanje unutrašnje jedinice i daljinskog upravljača koristite suvu krpu. Ukoliko je unutrašnja jedinica jako prljava moţe je se očistiti krpom navlaţenom hladnom vodom. Prednja ploča unutrašnje jedince se moţe ukloniti i oprati vodom. Zatim je obrišite suvom krpom. Za čišćenje jedinice ne koristite hemijski obraĎene krpe ili krpe za prašinu. Ne koristite benzin, razrjeĎivač, pastu za poliranje ili slična sredstva za čišćenje. Takva bi sredstva mogla uzrokovati pucanje ili deformiranje plastične površine. Ĉišćenje filtera za vazduha Drška filtra Začepljeni filter za vazduh smanjuje efikasnost hlaĎenja ovog ureĎaja. Molimo očistite filter jednom svake dvije nedjelje. 1. Podignite ploču unutrašnje jedinice prema gore sve dok ne stane uz klik. 2. Primite dršku filtera za vazduha i lagano je podignite kako biste je izvukli iz drţača filtera, te je povucite prema dolje. 3. Uklonite filter za vazduh iz unutrašnje jedinice. Očistite filter za vazduh jednom svaka dva tjedna. Očistite filter za vazduh usisivačem ili vodom, te ga osušite na hladnome mjestu. 8 ODRŽAVANJE 4. Uklonite elektrostatički filter iz njegova okvira na način prikazan na slici slijeva (nije primjenjivo za ureĎaje bez elektrostatičkog filtra). Ne dodirujte elektrostatički filter najmanje 10 minuta nakon otvaranja rešetke ulaza za vazduh, jer to moţe uzrokovati strujni udar. Filtar za osvjeţavanje vazduha Očistite elektrostatički filter blagim deterdţentom ili vodom, te ga sušite na suncu 2 sata. Prije reinstalacije elektrostatskog filtera provjerite jesu li vod protiv udara ili okvir filtera oštećeni. 5. Instalirajte elektrostatički filter nazad na mjesto. 6. Umetnite gornji dio filtera za vazduh nazad u ureĎaj pazeći pritom da se lijeva i desna ivica ispravno poravnaju, te postavite filter na mjesto. Održavanje Ukoliko ne namjeravate koristiti klima ureĎaj duţe vrijeme izvršite slijedeće: (1) Ostavite da ventilator radi otprilike pola dana kako bi se posušila unutrašnjost jedinice. (2) Ugasite klima ureĎaj i isključite ga iz struje. Uklonite baterije iz daljinskog upravljača. (3) Spoljna jedinica zahtijeva redovno odrţavanje i čišćenje. Ne pokušavajte to sami izvršiti. Kontaktirajte prodavača ili servisera. Provjere prije poĉetka upotrebe Provjerite jesu li ţice polomljene ili odspojene. Provjerite je li instaliran filter za vazduh. Provjerite jesu li dovod vazduha ili izlaz za vazduh blokirani nakon duţeg nekorištenja klima ureĎaja. OPREZ Ne dodirujte metalne dijelove jedinice prilikom uklanjanja filtera. Mogli biste se ozlijediti prilikom rukovanja oštrim metalnim ivicama. Ne čistite unutrašnjost klima ureĎaja vodom. Izlaganje vodi moţe uništiti izolaciju, što moţe rezultirati strujnim udarom. Prilikom čišćenja klima ureĎaja prvo se uvjerite da su ureĎaj i glavni osigurač isključeni. 9 SAVJETI ZA UPOTREBU Za vrijeme normalnog rada se moţe dogoditi slijedeće. 1. Zaštita klima ureĊaja. Zaštita kompresora Kompresor ne moţe započeti s radom 3 minute nakon prestanka rada. Anti-hladni vazduh (Samo modeli s grijanjem i hlaĎenjem) UreĎaj je dizajniran da ne ispuvava hladan vazduh za vrijeme grijanja, kada je unutrašnji izmjenjivač topline u jednom od slijedeća tri stanja i postavljena temperatura nije postignuta. A) Kada je grijanje tek započelo. B) Otapanje. C) Grijanje niskim temperaturama. Spoljni i unutrašnji ventilator za vrijeme otapanja prestaju s radom (samo modeli s grijanjem i hlaĎenjem) Otapanje (samo modeli s grijanjem i hlaĎenjem) Za vrijeme grijanja, kada je spoljna temperatura niska i vlaţnost visoka, na spoljnoj jedinici moţe nastati led, što rezultira smanjenom učinkovitošću grijanja klima ureĎaja. Ukoliko se to dogodi, klima ureĎaj će prestati s grijanjem i automatski započeti s otapanjem. Vrijeme otapanja moţe trajati od 4 do 10 minuta, zavisno od spoljne temperature i količini leda nakupljenoj na spoljnoj jedinici. 2. Bijela para izlazi iz unutrašnje jedinice Bijela para moţe nastati kao posljedica velike temperaturne razlike izmeĎu dovoda vazduha i izlaza za vazduh za vrijeme hlaĎenja u zatvorenom prostoru s visokom relativnom vlaţnošću. Bijela para moţe nastati kao posljedica vlage koja nastaje procesom otapanja, kada klima ureĎaj nakon otapanja nastavi s grijanjem. 3. Tiho buĉenje klima ureĊaja Moţete čuti tihi siktavi zvuka za vrijeme rada kompresora ili odmah po prestanku njegova rada. To je zvuk protoka ili zaustavljanja protoka sredstva za hlaĎenje. TakoĎe moţete čuti tihi pištavi zvuka vrijeme rada kompresora ili odmah po prestanku njegova rada. Uzrok tome je toplinsko širenje i skupljanje plastičnih dijelova u ureĎaju prilikom promjena temperature. Moţe se čuti buka radi vraćanja lopatica na njihovu originalnu poziciju prilikom prvog uključivanja ureĎaja. 4. Unutrašnja jedinica ispuvava prašinu. Ovo je normalno ukoliko klima ureĎaj nije korišten duţe vrijeme ili prilikom prve upotrebe ureĎaja. 5. Iz unutrašnje jedinice dopire ĉudan miris. Uzrok ovome su mirisi koji izbijaju od graĎevnog materijala, namještaja ili dima. 6. Klima ureĊaj za vrijeme grijanja ili hlaĊenja prelazi u ventilatorski naĉin rada (samo za modele s grijanjem i hlaĊenjem). Kada unutrašnja temperatura dosegne postavljenu temperaturu klima ureĎaja, kompresor će automatski prestati s radom, i klima ureĎaj će prijeći u ventilatorski način rada. Kompresor će ponovno započeti s radom kada unutrašnja temperatura za vrijeme hlaĎenja poraste ili se snizi za vrijeme grijanja (samo za modele s grijanjem i hlaĎenjem). 10 7. Prilikom hlaĎenja u uslovima visoke relativne vlaţnosti (relativna vlaţnost veća od 80%), na površini unutrašnje jedinice bi se mogla pojaviti voda koja kapa. Podesite vodoravnu lopaticu u poloţaj za maksimalan protok vazduha i odaberite visoku brzinu ventilatora. 8. Grijanje (samo za modele s grijanjem i hlaĊenjem) Za vrijeme grijanja klima ureĎaj preuzima toplinu iz spoljne jedinice i otpušta je putem unutrašnje jedinice. Kada se spoljna temperatura snizi, količina topline koju preuzima klima ureĎaj se u skladu s temperaturom takoĎer smanjuje. Istovremeno, toplinsko opterećenje klima ureĎaja raste radi veće razlike izmeĎu spoljne i unutrašnje temperature. Ukoliko pomoću klima ureĎaja ne moţete postići ugodnu temperaturu, preporučamo korištenje dodatnog ureĎaja za grijanje. 9. Funkcija automatskog nastavka rada Nestanak struje za vrijeme rada će u potpunosti zaustaviti ureĎaj. Kod ureĎaja bez funkcije automatskog nastavka rada, kada se struja povrati, indikator RUN na unutrašnjoj jedinici bljeska. Kako bi ureĎaj nastavio s radom, pritisnite tipku ON/OFF na daljinskom upravljaču. Kod ureĎaja s funkcijom automatskog nastavka rada, kada se struja povrati, ureĎaj automatski nastavlja s radom sa svim prijašnjim pohranjenim postavkama. 10. Munje ili beţični telefoni koji rade u blizini bi mogli uzrokovati kvar ureĎaja. Isključite ureĎaj iz struje, te ga ponovno uključite u struju. Za nastavak rada pritisnite tipku ON/OFF na daljinskom upravljaču. 11 Smjernice za otklanjanje problema Kvarovi i rješenja Odmah isključite klima ureĎaj ukoliko sa javi jedan od slijedećih kvarova. Isključite ureĎaj iz struje i kontaktirajte najbliţu sluţbu za korisnike. Indikator OPERATION ili drugi indikatori brzo bljeskaju (5 puta u sekundi) i to bljeskanje se ne da otkloniti isključivanjem i ponovnim uključivanjem ureĎaja u struju Problem Osigurač često pregorijeva. Strani predmeti ili voda su prodrijeli u klima ureĎaj. Daljinski upravljač ne radi ili radi abnormalno. Druge abnormalne situacije. Uzrok Kvarovi UreĎaj ne počinje s radom Što treba uĉiniti? Nestanak struje Pričekajte povratak struje. Utikač je moţda isključen iz utičnice. Provjerite je li utikač čvrsto uključen u utičnicu. Moţda je pregorio osigurač. Zamijenite osigurač. Moţda su se istrošile baterije u Zamijenite bateriju. daljinskom upravljaču. Vrijeme timera koje ste postavili je neispravno. UreĎaj ne hladi Neispravna postavka temperature. Pričekajte ili poništite postavku timera. Ispravno postavite temperaturu. Za ili grije (samo detaljne upute molimo pogledajte poglavlje modeli s "Upotreba daljinskog upravljača". hlaĎenjem/ grijanjem) Filter za vazduh je blokiran. Očistite filter za vazduh. dobro prostoriju Vrata ili prozori su otvoreni. Zatvorite vrata ili prozore. za vrijeme Dovod vazduh ili izlaz za vazduh unutrašnje ili spoljne jedinice je blokiran. Prvo uklonite zapreke, te zatim ponovno pokrenite klima ureĎaj. Aktivirana je 3 minutna zaštita kompresora. Pričekajte. puhanja vazduha iz klima ureĎaja Ukoliko niste uklonili problem, molimo kontaktirajte lokalnog distributera ili najbliţu sluţbu za korisnike. Obavezno im detaljno opišite kvar i saopštite model ureĎaja. Napomene: Ne pokušavajte sami popraviti ureĊaj. Uvijek se posavjetujte s ovlaštenim servisom. ProizvoĎač i uvoznik zadrţavaju pravo promjene tehničkih i drugih karakteristika bez prethodne najave. ProizvoĎač i uvoznik nisu odgovorni za moguće štamparske pogreške. 12 Molimo pažljivo proĀitajte ove kurisniĀke prije upotrebe ureāaja i saĀuvajte priruĀnik za buduþe savjete. SADRŽAJ Specifikacije daljinskog upravljaþa--------------------------------- 1 Upoznavanje s funkcijskim tipkama na daljinskom upravljaþu……………………….……………..…1 Nazivi i funkcije indikatora na daljinskom upravljaþu………………………….. 3 Upotreba daljinskog upravljaþa--------------------------------------- 4 Upozorenje………………………………………………….……... 7 Specifikacije daljinskog upravljaĀa Model R51D/E, R51D/CE Radni napon 3.0V(Alkalne suhe baterije LR03 x2) Najniži napon emitiranja signala CPU 2.0V 2.0V Domet signala 8m (prilikom korištenja napona od 3.0V, postaje 11m) Radna okolina -5°C ~ 60°C Upoznavanje s funkcijskim tipkama na daljinskom upravljaĀu 1 2 O SET TEMPERATURE C) 4 AUTO FAN COOL HIGH DRY MED HEAT LOW 8 3 TEMP. 5 MODE ON/OFF FAN SPEED 9 SWING ECONOMIC TIMER ON 10 RESET LOCKTIMER OFF AIR DIRECTION POWERFUL 11 6 12 7 13 Sl. 1 1 c Tipka TEMP T: Pritisnite ovu tipku za snižavanje postavke unutrašnje temperature. d Tipka TEMP S: Pritisnite ovu tipku za poveüavanje postavke unutrašnje temperature. Tipka ON/OFF: Pritisnite ovu tipku za poþetak rada ureÿaja. Ponovno pritisnite ovu tipku kako biste zaustavili rad ureÿaja. e f Tipka za odabir naþina rada: Svakim pritiskom na ovu tipku mijenja se naþin rada ureÿaja u nizu: AUTO, hlaÿenje, grijanje i ventilator, kako je prikazano na slijedeüoj slici: NAPOMENA: Modeli samo s hlaÿenjem ne posjeduju funkciju grijanja. g Tipka SWING: Pritiskom na ovu tipku lopatica üe se automatski njihati gore-dolje. Za prestanak njihanja ponovno pritisnite ovu tipku. h Tipka RESET: Pritiskom na tipku RESET poništavaju se sve trenutne postavke i kontrola ureÿaja se vraüa na osnovne postavke (pritisnite ovu tipku malim okruglim štapiüem promjera 1mm). i Tipka AIR DIRECTION: Pritiskom na možete uþvrstiti lopaticu pod željenim uglom. Lopatica se svakim pritiskom pomiþe (prema gore ili dolje) za odreÿeni ugao. Kada lopatica doÿe pod ugao koji bi mogao uticati na efikasnost hlaÿenja i grijanja, automatski üe promijeniti ugao pomicanja (prema gore ili dolje). j Tipka FAN SPEED: Ova se tipka koristi za postavljanje brzine ventilatora u nizu: AUTO, niska, srednja, visoka, te ponovno AUTO. k Tipka TIMER ON: Pritisnite ovu tipku za postavljanje vremena ukljuþivanja ureÿaja. Svaki pritisak üe poveüati vrijeme do ukljuþivanja u koracima od 30 minuta. Kada prikaz postavljenog vremena dostigne 10:00, svaki üe pritisak poveüati vrijeme u koracima od 60 minuta. Kako biste poništili vrijeme automatskog ukljuþivanja, jednostavno postavite vrijeme ukljuþivanja na 0:00. l Tipka ECONOMIC RUNNING: Pritisnite ovu tipku za poþetak naþina rada koji štedi energiju. Kako biste poništili funkciju ponovno pritisnite ovu tipku. Tipka TIMER OFF: Pritisnite ovu tipku za postavljanje vremena iskljuþivanja ureÿaja. Svaki pritisak üe poveüati vrijeme do iskljuþivanja u koracima od 30 minuta. Kada prikaz postavljenog vremena dostigne 10:00, svaki üe pritisak poveüati vrijeme u koracima od 60 minuta. Kako biste poništili vrijeme automatskog iskljuþivanja, jednostavno postavite vrijeme iskljuþivanja na 0:00. 2 Tipka LOCK: pritisnite ovu tipku kako biste zakljuþali sve trenutne postavke. Kako biste otkljuþali postavke ponovno pritisnite ovu tipku. (pritisnite ovu tipku malim okruglim štapiüem promjera 1mm) Tipka POWERFUL: Pritisnite ovu tipku za vrijeme hlaÿenja/grijanja kako biste aktivirali snažno hlaÿenje/grijanje. Ponovno pritisnite ovu tipku kako biste poništili funkciju. Napomena: Ureÿaj üe se automatski vratiti u prijašnji naþin rada nakon neprekidnog rada u snažnom naþinu rada. Nazivi i funkcije indikatora na daljinskom upravljaĀu Ekran 1 2 3 4 4 5 6 TIMER ON/ OFF 7 Sl. 2 c Podruþje digitalnog ekrana: Ovo podruþje prikazuje d temperaturu i, ukoliko je timer ukljuþen, postavke vremena ukljuþivanja i iskljuþivanja. Automatski üe se vratiti na prikaz temperature nakon 5 sekundi. Za vrijeme ventilatorskog naþina rada u ovome se podruþju ništa ne prikazuje. Indikator TRANSMISSION: Ovaj indikator jednom bljesne kada daljinski upravljaþ emituje signal unutrašnjoj jedinici. e Indikator ON/OFF: Ovaj se simbol prikazuje kada se daljinskim upravljaþem ukljuþi ureÿaj, i nestaje kada se ureÿaj iskljuþi. f Indikator OPERATION MODE: prikazuje trenutni naþin rada— AUTO, hlaÿenje, sušenje, grijanje i ventilator. Grijanje je raspoloživo samo kod modela s toplinskom pumpom. 3 g Indikator FAN SPEED: Pritisnite tipku FAN SPEED kako biste postavili željenu postavku brzine ventilatora (Auto-niska-srednjavisoka). Vaš üe odabir biti prikazan na LCD ekranu, osim Auto brzine ventilatora. h Indikator LOCK: Ovaj se simbol pojavljuje kada pritisnete tipku LOCK i nestaje kada je ponovno pritisnete. i Prikaz TIMER ON/OFF: Ovo podruþje ekrana prikazuje postavke timera. Ukoliko je postavljeno samo vrijeme ukljuþivanja, biti üe prikazano TIMER ON. Ukoliko je postavljeno samo vrijeme iskljuþivanja biti üe prikazano TIMER OFF. Ukoliko su postavljena vremena ukljuþivanja i iskljuþivanja, biti üe prikazano TIMER ON/OFF NAPOMENA: Svi prikazani znakovi na Slici 2 imaju svrhu jasnijeg predoþavanja. Za vrijeme rada samo üe samo odreÿeni simboli biti prikazani na ekranu. Upotreba daljinskog upravljaĀa Instalacija/zamjena baterija Daljinski upravljaþ koristi dvije alkalne suve baterije (LR03X2). 1. kako biste instalirali baterije, skinite poklopac odjeljka za baterije sa stražnje strane i stavite baterije u skladu sa polaritetom (+ i -) prikazanom na daljinskom upravljaþu. 2. Za zamjenu istrošenih baterija izvršite gore navedene korake. AUTOMATSKI RAD Kada je klima ureÿaj spreman za upotrebu, ukljuþite ga i na ekranu unutrašnje jedinice üe poþeti bljeskati indikator OPERATION. 1. Tipkom MODE SELECT odaberite AUTO.. 2. Tipkama TEMP postavite željenu sobnu temperaturu. Najugodniji nivo temperature je izmeÿu 21°C i 28°C. 3. Za poþetak rada klima ureÿaja pritisnite tipku ON/OFF. Lampica OPERATION na ekranu unutrašnje jedinice poþinje svijetliti. Naþin rada je AUTO, te se brzina ventilatora automatski podešava i na ekranu daljinskog upravljaþa nisu prikazani nikakvi indikatori. 4. Za prestanak rada ureÿaja ponovno pritisnite tipku ON/OFF. 4 NAPOMENA 1. U AUTO naþinu rada, klima ureÿaj može logiþki odabrati hlaÿenje, ventilator, grijanje i sušenje osjeüanjem razlike izmeÿu stvarne sobne temperature i temperature postavljene na daljinskom upravljaþu. 2. Ukoliko Vam AUTO naþin rada ne odgovara, željeni naþin rada možete odabrati ruþno.. HLAĈENJE/GRIJANJE (samo model s grijanjem) i VENTILATOR 1. Ukoliko Vam AUTO naþin rada ne odgovara, možete ruþno odabrati postavke korištenjem funkcija grijanja, hlaÿenja ili ventilatora. 2. Postavite željenu sobnu temperaturu tipkama TEMP. Prilikom hlaÿenja najudobnija temperatura je 21°C ili iznad. Prilikom grijanja najudobnija temperatura je 28°C ili ispod. 3. Tipkom FAN SPEED odaberite brzinu ventilatora izmeÿu AUTO, HIGH (visoka). MED (srednja) ili LOW (niska). 4. Pritisnite tipku ON/OFF, nakon þega üe se upaliti indikator OPERATION i klima ureÿaj üe poþeti raditi u skladu s Vašim postavkama. Za prestanak rada ureÿaja ponovno pritisnite tipku ON/OFF. NAPOMENA Funkcija ventilatora se ne može koristiti za kontrolu temperature. Za vrijeme korištenja ventilatora mogu se izvršiti samo koraci 1, 3 i 4.. Funkcija sušenja 1. Tipkom MODE odaberite DRY (sušenje). 2. Tipkama TEMP postavite željenu temperaturu u rasponu od 21°C do 28°C. 3. Pritisnite tipku ON/OFF, nakon þega üe se upaliti indikator OPERATION i klima ureÿaj üe poþeti sa sušenjem. Brzina ventilatora je niska. Za prekid rada ureÿaja ponovno pritisnite tipku ON/OFF. NAPOMENA Radi razlike izmeÿu postavljene temperature i stvarne sobne temperature, klima ureÿaj üe za vrijeme sušenja automatski raditi puno puta bez pokretanja grijanja ili hlaÿenja. 5 TIMER Tipkom TIMER ON možete postaviti vrijeme ukljuþivanja klima ureÿaja. Tipkom TIMER OFF možete postaviti vrijeme iskljuþivanja ureÿaja. 1. Postavljanje vremena ukljuþivanja. 1.1 Pritisnite tipku TIMER ON nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER ON, te se na ekranu prikazuju zadnje postavljeno vrijeme ukljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vrijeme ukljuþivanja klima ureÿaja. 1.2 Tipkom TIMER ON postavite novo željeno vrijeme ukljuþivanja ureÿaja. 1.3 Nakon postavljanja vremena ukljuþivanja proüi üe pola sekunde prije nego daljinski upravljaþ emituje signal klima ureÿaju. Zatim, nakon otprilike 2 sekunde, simbol ''h'' üe nestati i na ekranu üe se ponovno pojaviti postavljena temperatura. 2. Postavljanje vremena iskljuþivanja. 2.1 Pritisnite tipku TIMER OFF nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER OFF, te se na ekranu prikazuju zadnje postavljeno vrijeme iskljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vrijeme iskljuþivanja klima ureÿaja. 2.2 Tipkom TIMER OFF postavite novo željeno vrijeme iskljuþivanja ureÿaja. 2.3 Nakon postavljanja vremena iskljuþivanja proüi üe pola sekunde prije nego daljinski upravljaþ emituje signal klima ureÿaju. Zatim, nakon otprilike 2 sekunde, simbol ''h'' üe nestati i na ekranu üe se ponovno pojaviti postavljena temperatura. 3. Postavljanje vremena ukljuþivanja i iskljuþivanja 3.1 Pritisnite tipku TIMER ON nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER ON, te se na ekranu prikazuju zadnje postavljeno vrijeme ukljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vrijeme ukljuþivanja klima ureÿaja. 3.2 Tipkom TIMER ON postavite novo željeno vrijeme ukljuþivanja ureÿaja. 3.3 Pritisnite tipku TIMER OFF nakon þega se na daljinskom upravljaþu prikazuje TIMER OFF, te se na ekranu prikazuju zadnje postavljeno vrijeme iskljuþivanja i simbol ''h''. Sada možete postaviti novo vrijeme iskljuþivanja klima ureÿaja. 3.4 Tipkom TIMER OFF postavite novo željeno vrijeme iskljuþivanja ureÿaja. 6 3.5 Nakon postavljanja vremena iskljuþivanja proüi üe pola sekunde prije nego daljinski upravljaþ emituje signal klima ureÿaju. Zatim, nakon otprilike 2 sekunde, simbol ''h'' üe nestati i na ekranu üe se ponovno pojaviti postavljena temperatura. Izmjena vremena timera Za izmjenu vremena ukljuþivanja/iskljuþivanja, jednostavno odgovarajuüom TIMER tipkom (ON ili OFF) postavite novo vrijeme. NAPOMENA Postavljeno vrijeme je relativno vrijeme. To je vrijeme temeljeno na protoku vremena od trenutne taþke. Upozorenje 1. Izmeÿu daljinskog upravljaþa i prijamnika unutrašnje jedinice ne smije biti prepreka jer u suprotnom klima ureÿaj neüe raditi. 2. držite daljinski upravljaþ dalje od svih tekuüina. 3. Zaštitite daljinski upravljaþ od visokih temperatura i izlaganja zraþenjima. 4. Držite prijamnih unutrašnje jedinice dalje od ravne sunþeve svjetlosti jer bi se klima ureÿaj mogao pokvariti. 5. Držite daljinski upravljaþ podalje EMI (elektromagnetske interferencije) koju uzrokuju drugi kuüanski ureÿaji. 6. Prilikom zamjene baterija nemojte koristiti stare baterije ili drugaþiji tip baterija. To bi moglo uzrokovati kvar daljinskog upravljaþa. 7. Ukoliko ne namjeravate koristiti daljinski upravljaþ duže vrijeme (nekoliko nedjelja) uklonite baterije iz njega. U suprotnom bi curenje baterija moglo oštetiti daljinski upravljaþ. 8. Prosjeþan vijek trajanja baterija normalnom upotrebom iznosi otprilike 6 mjeseci. 9. Zamijenite baterije kada unutrašnja jedinica prestane emituje zvuk potvrde, ili kada se indikator TRANSMISSION prestane paliti. 7 SLO Navodila za uporabo ACP-24CH70AEB RoHS Prosimo, da pred montažo in uporabo vaše sobne klimatske naprave natančno preberete naslednja navodila za uporabo in varnostne ukrepe. VSEBINA VARNOSTNI UKREPI ………………... .......................................................................... 1 SESTAVNI DELI ... .........................................................................................................4 ROČNO UPRAVLJANJE ............................................................................................... 5 OPTIMALNO DELOVANJE............................................................................................. 5 NASTAVITEV SMERI PRETOKA ZRAKA …….............................................................. 6 KAKO KLIMATSKA NAPRAVA DELUJE ....................................................................... 7 VZDRŽEVANJE ............................................................................................................. 8 NASVETI ZA UPORABO ............................................................................................. 10 NASVETI ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV ……............................................................... 12 PREBERITE PRIROČNIK Znotraj njega boste našli veliko koristnih nasvetov o pravilni uporabi in vzdrževanju vaše klimatske naprave. Samo malo preventivnega vzdrževanja z vaše strani vam lahko prihrani veliko časa in denarja v življenjski dobi vaše klimatske naprave. V poglavju o nasvetih za odpravljanje težav boste našli veliko rešitev za običajne težave. V kolikor si boste sprva pogledali to poglavje, verjetno ne bo treba klicati servisa. ! POZOR • • • • • • Za popravila in vzdrževanje te naprave kontaktirajte pooblaščenega serviserja. Za montažo te naprave kontaktirajte pooblaščenega strokovnjaka za montažo. Klimatska naprava ni namenjena majhnim otrokom ali invalidom brez nadzora. Majhne otroke je treba nadzirati in tako preprečiti igranje s klimatsko napravo. Če je treba zamenjati napajalni kabel, se to delo prepusti izključno pooblaščenemu osebju. Montaža se mora opraviti v skladu z nacionalnimi standardi izključno s strani pooblaščenega osebja. Varnostni ukrepi Da bi preprečili pokodbe uporabnika ali drugih oseb ter poškodbo imetja, je treba upotevati naslednja navodila. Nepravilna uporaba, povzročena zaradi neupoštevanja navodil, se lahko konča s pokodbami. Resnost opozoril je klas ificirana z naslednjimi oznakami. ! ! Pozor Ta simbol predstavlja monost resnih ali smrtnih pokodb. Pozor Ta simbol predstavlja možnost telesnih poškodb ali poškodb imetja. Pomeni simbolov, uporabljeni v priročniku, so prikazani spodaj. Tega nikoli ne po čnite. To vedno po čnite. Pozor Pravilno vključite v vir napajanja. Ne upravljajte ali zaustavljajte naprave z vklapljanjem ali izklapljanjem električnega toka. Ne delajte škode in ne uporabljajte nespecificiranega napajalnega kabla. Lahko pride do električnega udara ali požara, povzročenega s segrevanjem. Lahko pride do električnega udara ali požara, povzročenega s segrevanjem. Lahko povzroči požar ali električni udar. Ne menjejte dolžine napajalnega kabla in ne vklapljajte v isto vtičnico več naprav. Ne dotikajte se naprave z mokrimi rokami oz. v vlažnem prostoru. Ne usmerjajte zraka v smeri oseb v prosotoru. Lahko pride do električnega udara ali požara, povzročenega s segrevanjem. Lahko povzroči električni udar. Lahko škodi vašemu zdravju. Vedno zagotovite ustrezno ozemljitev. Ne dovolite, da voda pride v stik z električnimi deli. Vedno instalirajte varovalko in ločeni električni krog. Brez ustrezne ozemljitev lahko pride do električnega udara. Lahko povzroči okvaro naprave ali električni udar. V kolikor tega ne storite, lahko pride do požara in električnega udara. V kolikor iz klima naprave prihaja do nenevadnih zvokov, vonja ali dima, izključite napajanje. Ne pijte vode, ki teče iz klima naprave. Ne odpirajte naprave, med njenim delovanjem. Lahko povzroči požar ali električni udar. Vsebuje snovi, zaradi katerih bi vam bilo lahko slabo. Lahko povzroči električni udar. Orožje hranite stran od klima naprav. Ne uporabljajte napajalnega kabla v bližini naprav za gretje. Ne uporabljajte napajalnega kabla v bližini vnetljivega plina ali vnetljivih snovi, kot so bencin, rezredčilo. Lahko povzroči požar. Lahko povzroči požar in električni udar. Lahko povzroči eksplozijo ali požar. V kolikor je prišlo do izpuščanja plina iz duge, naprave pred uporabo klime prezračite prostor. Naprave ne razstavljajte ali menjajte. Llahko povzroči eksplozijo, požar in opekline. Lahko povzroči okvaro naprave ali električni udar. 1 Pozor Med zamenjavo zračnega filtra se ne dotikajte kovinskih delov naprave. Lahko se poškodujete. Pred čiščenjem izklopite napravo in glavno varovalko. Ne čistite vklopljene naprave, saj lahko povzroči električni udar, požar ali poškodbe. Ne čistite klimatske naprave z vodo. Voda lahko pride v napravo in poškoduje izolacijo, kar lahko povzroči električni udar. Domače živali in rastline naj se ne nahajajo na mestu neposrednega pretoka zraka. Lahko se poškodujejo. V primeru neurja napravo izklopite in zaprite okna. Ne postavljajte ovir okrog odprtin za dovod ali izhod zraka. Delovanje naprave pri odprtih oknih lahko povzroči prekomerno nabiranje vode v prostoru ter na pohištvu. Lahko povzroči okvaro naprave ali električni udar. Ne postavljajte ovir okrog odprtin za dovod ali izhod zraka. Preverite, ali je instalacijski okvir zunanje enote zaradi dolgotrajne Če napravo uporabljate v istem prostoru kot se nahaja štedilnik ipd. prostor obvezno prezračite. Lahko pride do pomanjkanja kisika. Naprave ne uporabljajte v druge namene. Klimatske naprave ne uporabljajte za shranjevanje specifičnih naprav, hrane, domačih živali, rastlin ali umetniških predmetov, saj se lahko poškodujejo. V kolikor ne načrtujete naprave uporabljati dalj časa, jo izklopite iz električnega toka. Lahko pride do okvare naprave ali požara. Vedno pravilno vstavite filtre in jih čistite enkrat na dva tedna. izpostavljenosti vremenu poškodovan. Lahko povzroči okvaro naprave ali električni udar. Ne uporabljajte močnih detergentov, kot so vosek ali razredčilo. Za čiščenje uporabljajte blaga čistila. V kolikor je okvir poškodovan, obstaja možnost padca enote. Ko napravo izključujete, primite vtikač, ne napajalnega kabla. Delovanje naprave brez filtrov lahko povzroči njeno okvaro. Ne pijte vode, ki teče iz klima naprave Vsebuje snovi, zaradi katerih bi vam Če ne vpoštevate navodil, lahko pride do električnega udara ali bilo lahko slabo. okvare V kolikor v napravo pride voda, jo izklopite Previdno odpakirajte in instalirajte napravo. in izključite iz električnega toka ter kontaktirajte Na ostrih robovih se lahko poškodujete. pooblaščenega serviserja. Naprava bi lahko spremenila barvo, površina pa se lahko poškoduje. 2 Pred začetkom uporabe klimatske naprave 1. Za montažo kontaktirajte strokovnjaka, montažerja. 2. Pravilno vključite vtikač napajalnega kabla. 3. Ne uporabljajte poškodovanega ali nestandardnega napajalnega kabla. 4. V isto vtičnico ne vkjučujte drugih naprav. 5. Ne uporabljajte podaljšanega kabla. 6. Naprave ne vklapljajte/izklapljajte z vključevanjem/izključivanjem napajalnega kabla. Uporaba 1. Dolgotrajno izpostavljanje neposrednemu pretoku zraka je lahko nevarno za vaše zdravje. Stanovalcev, domačih živali ter otrok ne izpostavljajte neposrednemu pretoku zraka dalj časa. 2. Če klimatsko napravo uporabljate v istem prostoru kot štedilnik in podobne naprave, ki oddajajo toploto, obstaja možnost, da se količina kisika v prostoru zmanjša, zato prostor redno prezračujte. 3. Klimatske naprave ne uporabljajte v namene, ki niso predpisani za to napravo (npr. shranjevanje specifičnih naprav, hrane, domačih živali, rastlin in umetniških predmetov). Tovrstna uporaba klimatske naprave bi lahko omenjene predmete poškodovala. Čiščenje in vzdrževanje 1. Med zamenjavo filtra se ne dotikajte kovinski delov naprave. Zaradi ostrih robov lahko pride do poškodbe. 2. Ne čistite notranjega dela klimatske naprave z vodo. Le-ta lahko poškoduje izolacijo, kar lahko povzroči električni udar. 3. Med čiščenjem naprave sprva preverite, ali sta naprava in glavna varovalka izklopljeni. Servis Za popravilo in vzdrževanje kontaktirajte pooblaščenega serviserja. DELOVNA TEMPERATURA Mod Temperatura Hlajenje Sobna temperatura 17°C ~ 32°C 17°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Zunanja temperatura 18°C ~ 43°C -7°C ~ 24°C 18°C ~ 43°C Gretje Sušenje POZOR: 1. V kolikor klimatske naprave ne uporabljate v skladu z zgoraj navedenimi pogoji, lahko pride do delovanja določenih zaščitnih funkcij, ki bi lahko povzročile nenavadno delovanje naprave. 2. Relativna vlažnost zraka v prostoru mora biti nižja od 80%. V kolikor klimatska naprava ne deluje pod navedenimi pogoji, se lahko na površni klimatske naprave kondenzira vlaga. Prosimo, da postavite navpično loputo za pretok zraka pod maksimalni kot (navpično glede na tla) in nastavite delovanje na močno pihanje. 3. Optimalne delovne značilnosti bodo dosežene znotraj teh delovnih temperatur. 3 SESTAVNI DELI Notranja enota Notranja enota 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Prednja plošča Dovod zraka Zračni filter Odprtina za izhod zraka Vodoravna loputa za pretok zraka Navpična loputa za pretok zraka Zaslon Sprejemnik signala iz daljinskega upravljalnika Daljinski upravljalnik Tipka za ročno upravljanje Zunanja enota Zunanja enota 11. Povezovalna cev, odvodna cev 12. Dovod zraka (stranski in zadnji) 13. Odprtina za izhod zraka Ko se vklopijo varnostno zaščitne funkcije indikator sveti s hitrostjo 5-krat ne sekundo. Opomba: Vse slike v tem priročniku so izključno za ilustracijo. Nekoliko se lahko razlikujejo od klimatske naprave, ki ste jo kupili. Treba se je ravnati glede na dejanski izgled naprave. Indikatorji na zaslonu notranje enote Zaslon notranje enote bo izgledal, kot eden izmed prikazanih na naslednjih slikah: c Indikator AUTO Ta indikator sveti, ko je izbran avtomatski način delovanja. d Indikator DEFROST (Samo modeli shlajenjem in gretjem) Ta indikator začne svetiti, ko klimatska naprava začne z avtomatskim odmrzovanjem, ali ko je med gretjem vklopljena funkcja nadzora toplega zraka. e Indikator TEMPERATURE: Prikazuje nastavljeno temperaturo med delovanjem klimatske naprave. f Indikator OPERATION Ta indikator zasveti po vklopu naprave ter sveti ves čas delovanja klimatske naprave. g Indikator TIMER Ta indikator sveti, ko je vklopljen/izklopljen timer. 4 RUČNO UPRAVLJANJE Ročno upravljanje je priporočljivo le takrat, ko ne najdemo daljinskega upravljalnika ali pa so baterije v njem prazne. c Odprite in dvignite prednjo ploščo pod določen kot ter počakajte na klik, ki označi, da je pritrjena. d En pritisk tipke za ročno upravljanje nastavi napravo na avtomatski način delovanja. e Dobro zaprite ploščo – kot je bila v začetnem položaju. Plošča Tipka za ročno upravljanje Avtomatsko / hlajenje POZOR: • Z vsakim pritiskom tipke za ročno upravljanje se način delovanja spreminja v naslednjem zaporedju: avtomatsko, hlajenje, izklopljeno. • Dvakrat pritisnite tipko; tako naprava začne prisilno hladiti. Uporabljamo jo le za testiranje. • Tretji pritisk tipke bo delovanje prekinil in klimatsko napravo izklopil. ● Če želite zopet upravljati z daljinskim upravljalnikom, uporabljajte izključno daljinski upravljalnik. OPTIMALNO DELOVANJE Če želite doseči optimalno delovanje naprave, vas prosimo, da upoštevate naslednje nasvete: • Pravilno usmerite pretok zraka, tako da ni usmerjen v smeri oseb v prostoru. • Nastavite temperaturo tako, da boste dosegli najvišjo raven udobja. Ne nastavljajte naprave na zelo visoke/nizke temperature. • V času hlajenja/gretja zapirajte vrata in okna, saj v nasprotnem primeru zmanjšujete učinkovitost klimatske naprave. • Če želite nastaviti čas vklopa klimatske naprave, uporabite tipko TIMER (vklapljanje timerja) na daljinskem upravljalniku. • Ne puščajte nikakršnih predmetov blizu odprtin za dovod/izhod zraka, saj lahko to zmanjša učinkovitost klimatske naprave in lahko povzroči celo prenehanje delovanja klimatske naprave. • Redno čistite zračni filter, saj v nasprotnem primeru lahko pride do zmanjšane učinkovitosti gretja/hlajenja. • Naprave ne uporabljajte medtem, ko je vodoravna loputa za pretok zraka zaprta. 5 NASTAVITEV SMERI PRETOKA ZRAKA • Pravilno nastavite pretok zraka, saj bi v nasprotnem primeru lahko prišlo do neprijetne in neenakomerne sobne temperature. • Vodoravno loputo usmerite s pomočjo daljinskega upravljalnika. • Navpično loputo usmerite ročno. Nastavitev navpične usmeritve pretoka zraka (navzgor navzdol) Klimatska naprava avtomatsko določi navpično usmeritev zraka v skladu z načinom delovanja. Nastavitev navpične usmeritve pretoka zraka To nastavitev določite medtem, ko naprava deluje. S pritiski tipke AIR DIRECTION na daljinskem upravljalniku usmerite loputo v željeni smeri. • Nastavite navpično usmeritev pretoka zraka v željeni smeri. • V nadaljnjem delovanju se navpična usmeritev pretoka zraka avtomatsko postavlja v položaj, v katerega ste vi loputo postavili s pritiskom tipke AIR DIRECTION. Nastavitev vodoravne usmeritve pretoka zraka (levo-desno) Ročno nastavite navpično loputo vzdolž ročice na levi ali desni strani (odvisno do modela). Pazite, da si ne priščipnete prstov z ventilatorjem, vodoravno loputo ali pa poškodujete navpične lopute. Ko klimatska naprava deluje in se vodoravna loputa nahaja v določenem položaju, postavite loputo na levo stran (ali desno, odvisno od modela) odprtine za izhod zraka. Avtomatsko nihanje usmeritve pretoka zraka (navzgor-navzdol) To funkcijo nastavite med delovanjem klimatske naprave. • Pritisnite tipko SWING na daljinskem upravljalniku. • Če želite funkcijo izklopiti, ponovno pritisnite tipko SWING. Če želite loputo zadržati v določenem položaju, pritisnite tipko AIR DIRECTION. 6 ! POZOR • Tipki • • • • • • AIR DIRECTION in SWING sta, medtem ko je klimatska naprava izklopljena, nefunkcionalni (vključno, ko je nastavljen timer). Kadar je pretok zraka med gretjem ali sušenjem usmerjen proti tlom, naj klimatska naprava na ta način ne deluje dolgo, saj se na površini loput lahko kondenzira vodna para in posledično kaplja na tla ali pohištvo. Vodoravne lopute ne premikajte ročno. Vedno uporabljajte tipko AIR DIRECTION ali SWING. V kolikor boste to loputo premikali ročno, se med delovanjem naprave le-ta lahko pokvari. Če se loputa pokvari, klimatsko napravo izklopite ter ponovno vklopite. Če klimatsko napravo vklopite takoj, se zna zgoditi, da se vodoravna loputa ne bo premikala približno 10 sekund. Kot odprtine vodoravne lopute ne sme biti premajhen, saj bi bile funkcije hlajenja ali gretja zaradi omejene površine za pretok zraka oslabljene. Ne uporabljajte klimatske naprave, če je vodoravna loputa v zaprtem položaju. Ko vklopite klimatsko napravo (prvič), se lahko zgodi, da vodoravna loputa okrog 10 sekund oddaja določen zvok, kar je normalno. KAKO DELUJE KLIMATSKA NAPRAVA Pritisnite tipku Sleep Hlajenje Hlađenje Pritisnite tipku Sleep 1 Gretje Grijanje AVTOMATSKO DELOVANJE • Ko nastavite avtomatski način delovanja klima naprave, bo le-ta avtomatsko zbrala hlajenje/gretje (samo modeli s hlajenjem/gretjem) ali pa ventilatorski način delovanja odvisno od nastavljene ter sobne temperature. • Klimatska naprava bo avtomatsko nadzirala sobno temperaturo okrog točke, ki ste jo vi določili. • V kolikor vam AUTO način delovanja ne ustreza, lahko ročno nastavite želene pogoje. NOČNO DELOVANJE Kadar v času hlajenja/gretja (modeli samo z gretjem te funkcije nimajo) ali avtomatskega delovanja pritisnete tipko SLEEP, klimatska naprava avtomatsko zvišuje (hlajenje) ali znižuje (gretje) temeperaturo za 1°C na uro. Nastavljena temperatura se bo čez 2 uri ustalila. Hitrost ventilatorja se avtomatsko nadzoruje. Opomba: V času nočnega načina delovanja se bo klimatska naprava po 7-ih urah delovanja avtomatsko izklopila. FUNKCIJA SUŠENJA • Funkcija sušenja bo avtomatsko izbrala sušenje na podlagi razlike med nastavljeno temperaturo in dejansko sobno temperaturo. • Temperatura se uravnava med časom razvlaževanja, in sicer z vklapljanjem in izklapljanjem hlajenja ali ventilatorja. Hitrost ventilatorja je nizka. 7 VZDRŽEVANJE OPOZRILO Pred čiščenjem nujno izklopite klimatsko napravo in jo izključite iz električnega toka. Čiščenje notranje enote i daljinskega upravljalnika POZOR •Za brisanje notranje enote in daljinskega upravljalnika uporabite suho krpo. kolikor je notranja enota zelo umazana, jo lahko očistimo z vlažno krpo, namočeno v mrzlo vodo. •Prednja plošča notranje enote se lahko odstrani in opere z vodo. Po tem jo obrišite s suho krpo. Za čiščenje enote ne uporabljajte kemično obdelanih krp ali krp za prah. •Ne uporabljajte bencina, razredčila, paste za poliranje ali podobnih snovi za čiščenje. Takšna sredstva bi lahko povzročila pokanje ali deformacijo plastične površine. •V Čiščenje zračnega filtra Zamašen zračni filter zmanjšuje učinkovitost hlajenja naprave. Prosimo, da filter čistite enkrat na dva tedna. 1. Dvigujte ploščo notranje enote navzgor vse dokler klik ne označi, da se je ustavila. 2. Zagrabite držalo filtra in ga narahlo dvignite, izvlecite iz držala ter povlecite navzdol. 3. Odstranite zračni filter iz notranje enote. • Zračni filter očistite enkrat na dva tedna. • Zračni filter čistite s sesalnikom ali vodo ter ga posušite na Držalo filtra hladnem mestu. 8 VZDRŽEVANJE 4. Odtranite elektrostatični filter iz njegovega okvirja na način, prikazan na levi sliki (ne velja za naprave brez elektrostatičnega filtra). Najmanj 10 minut po odpiranju lopute za dovod zraka se ne dotikajte elektrostatičnega filtra, ker lahko pride do električnega udara. Filtar za osvježavanje zraka • Elektrostatični filter očistite z blagim čistilom ali vodo ter 2 uri sušite na soncu. • Pred ponovno vstavitvijo elektrostatičnega filtra preverite, ali sta vod proti udaru in filter poškodovana. 5. Vstavite elektrostatični filter nazaj na njegovo mesto. 6. Vstavite elektrostatični zračni filter nazaj v napravo in pri tem pazite, da sta levi in desni rob poravnana. Vzdrževanje V kolikor ne nameravate uporabljati klimatske naprave dlje časa, storite naslednje: (1) Pustite, da ventilator deluje pol dneva, da se notranjost enote posuši. (2) Izklopite klimatsko napravo in jo izključite iz električnega omrežja. Odstranite baterije iz daljinskega upravljalnika. Zunanja enota zahteva redno vzdrževanje in čiščenje. Ne poskušajte to storiti sami. Kontaktirajte prodajalca ali serviserja. Pred začetkom uporabe preverite: • Ali so žice polomljene ali ločene. • Ali je zračni filter vstavljen. • Ali sta dovod zraka ali odprtina za izhod zraka zaradi daljšega neuporabljanja klimatske naprave blokirana. POZOR • Med odstranjevanjem filtra se ne dotikajte kovinskih delov enote. Na ostrih robovih se lahko poškodujete. • Ne čistite notranjosti klimatske naprave z vodo. Le-ta lahko uniči izolacijo, kar lahko povzroči električni udar. • Pred čiščenjem klimatske naprave se prepričajte, ali sta naprava in glavna varovalka izklopljeni. 9 NASVETI ZA UPORABO Med normalnim delovanjem se lahko zgodi naslednje: 1. Zaščita klimatske naprave Zaščita kompresorja • Kompresor 3 minute po prenehanju delovanja ne more pričeti z delovanjem. Anti-hladen zrak (samo modeli z gretjem in hlajenjem). • Naprava je oblikovana tako, da ne izpihuje hladnega zraka med gretjem, ko je notranji menjalnik v eni izmed treh faz in nastavljena temperatura ni dosežena. A) Kadar se gretje komaj začne B) Odmrzovanje C) Gretje z nizkimi temperaturami ● Zunanji in notranji ventilator med odmrzovanjem prenehata z delovanjem (samo modeli z gretjem in hlajenjem). Odmrzovanje (samo modeli z gretjem in hlajenjem). ● Med gretjem, ko je zunanja temperatura nizka in vlažnost visoka, lahko na zunanji enoti nastane led, kar povzroči zmanjšano učinkovitost gretja klimatske naprave. • V kolikor se to zgodi, bo klimatska naprava prenehala z gretjem in avtomatsko pričela z odmrzovanjem. • Odmrzovanje lahko traja od 4 do 10 minut, odvisno od zunanje temperature in količine ledu, nabranega na zunanji enoti. 2. Bela para uhaja iz notranje enote • Bela para lahko nastane kot posledica velike temperaturne razlike med dovodom zraka in odprtino za izhod zraka med procesom hlajenja v zaprtem prostoru z visoko relativno vlažnostjo. • Bela para lahko nastane kot posledica vlage, ki nastane med procesom odmrzovanja, ko klimatska naprava po prenehanju odmrzovanja nadaljuje z gretjem. 3. Tiho bobnenje klimatske naprave • Med delovanjem kompresorja ali takoj po prenehanju delovanja lahko slišite tih piskajoč zvok. To je zvok pretoka ali zaustavljanja pretoka sredstva za hlajenje. • Ravno tako lahko med delovanjem kompresorja ali takoj po njegovem prenehanju delovanja slišite tih piskajoč zvok. Vzrok temu je širjenje in krčenje plastičnih delov v napravi ob spremembi temperature. • Lahko se sliši hrup zaradi vračanja loput na njihov prvotni položaj ob prvem vklapljanju naprave. 4. Iz notranje enote uhaja prah V kolikor nismo dolgo uporabljali klimatske naprave ali ob prvem vklopu je ta pojav normalen. 5. Iz notranje enote uhaja čuden vonj Vzrok temu so vonjave, ki uhajajo iz gradbenega materiala, pohištva ali dima. 6. Klimatska naprava med gretjem ali hlajenjem prehaja v ventilatorski način delovanja (samo za modele z gretjem ali hlajenjem). Ko notranja temperatura doseže nastavljeno temperaturo klimatske naprave, bo kompresor avtomatsko prenehal z delovanjem, klimatska naprava pa pričela z ventilatorskim načinom delovanja. Kompresor bo ponovno pričel z delovanjem, ko se notranja temperatura med hlajenjem zviša ali med gretjem zniža (samo za modele z gretjem in hlajenjem). 10 7. Če je med hlajenjem visoka relativna vlažnost (relativna vlažnost višja od 80%), se na površini notranje enote lahko pojavi voda, ki kaplja. Nastavite vodoravno loputo v položaj maksimalnega pretoka zraka in nastavite visoko hitrost ventilatorja. 8. Gretje (samo za modele z gretjem in hlajenjem) Med gretjem klimatska naprava prevzema toploto iz zunanje enote ter jo sprošča skozi notranjo enoto. Ko se zunanja temperatura zniža, se količina toplote, ki jo prevzema klimatska naprava, v skladu s temperaturo ravno tako zmanjšuje. Istočasno toplotna obremenitev klimatske naprave zaradi večje razlike med zunanjo in notranjo temperaturo narašča. V kolikor s pomočjo klimatske naprave ne morete doseči prijetne temperature, priporočamo uporabo dodatne naprave za gretje. 9. Nastavitev funkcije avtomatsko delovanje Izpad električnega toka bo napravo med njenim delovanjem popolnoma zaustavil. Pri napravah brez nastavitve funkcije avtomatskega delovanja se ob ponovnem zagonu svetlika indikator RUN. Če želite, da naprava nadaljuje z delovanjem, pritisnite tipko ON/OFF na daljinskem upravljalniku. Naprave z nastavitvijo funkcije avtomatskega delovanja pa ob vrnitvi električnega toka avtomatsko nadaljujejo z delovanjem s shranjenimi nastavitvami. 10. Strele ali brezžični telefoni v bližini ahko povzročijo okvaro naprave. Izklopite napravo iz vtičnice ter jo ponovno vklopite. Za nadaljevanje delovanja pritisnite tipko ON/OFF na daljinskem upravljalniku. 11 Nasveti za odpravljanje težav okvare in rešitve V kolikor se pojavi kakšna od naslednjih okvar, takoj izklopite klimatsko napravo. Napravo izklopite iz električnega omrežja in kontaktirajte najbližjo pomoč uporabnikom. Težava Indikator OPERATION ali drugi indikatorji se hitro bliskajo (5-krat na sekundo); tega bliskanja ni mogoče ustaviti z izključevanjem/vključevanjem naprave v električni omrežje. Varovalka pogostokrat pregori. Tujki ali voda so prodrli v klimatsko napravo. Daljinski upravljalnik ne deluje ali pa deluje nenavadno. Druge neobičajne situacije. Okvare Naprava ne začne z delovanjem Vzrok Kaj storiti? Izpad električnega toka. Počakajte na električni tok. Vtikač je mogoče izklopljen iz vtičnice. Preverite, ali je vtikač do konca potisnjen v vtičnico. Mogoče je pregorela varovalka. Zamenjajte varovalko. Mogoče so baterije v daljinskem Zamenjajte baterijo. upravljalniku prazne. Počakajte ali prekličite nastavitev timerja. Timer ni pravilno nastavljen. Nepravilno nastavljena temperatura. Naprava ne Pravilno nastavite temperaturo. Natančna navodila najdete v poglavju „Uporaba hladi ali greje daljinskega upravljalnika“. (samo modeli s hlajenjem/ Zračni filter je blokiran. Očistite zračni filter. gretjem) Vrata in okna so odprti. Dovod zraka ali odprtina za izhod zraka notranje ali zunanje enote je blokiran. Zaprite vrata ali okna. dobro prostora med pihanjem zraka iz klimatske naprave Aktivirana je 3 minutna zaščita kompresorja. Sprva odstranite ovire ter nato ponovno zaženite klimatsko napravo. Počakajte. Vkolikor težave niste rešili, prosimo kontaktirajte lokalnega distributerja ali najbližjo pomoč uporabnikom. Obvezno jim natančno opišite okvaro in posredujte model naprave. Opombe: Ne poskušajte sami popravljati naprave. Vedno se posvetujte s pooblaščenim serviserjem. Proizvajalec in uvoznik si pridržujeta pravico do spremembe tehničnih in drugih karakteristik brez predhodne najave. Proizvajalec in uvoznik nista odgovorna za morebitne tiskarske napake. 12 Prosimo vas, da nataĀno preberete navodila za uporabo naprave ter priroĀnik shranite za morebitne nasvete, ki jih boste v prihodnje potrebovali. VSEBINA Specifikacije daljinskega upravljalnika----------------------------1 Spoznavanje funkcijskih tipk na daljinskem upravljalniku-------------------------------------------1 Nazivi in funkcije kontrolnih luþk na daljinskem upravljalniku---------------------3 Uporaba daljinskega upravljalnika----------------------------------4 Opozorilo---------------------------------------------------------------------7 Specifikacije daljinskega upravljalnika Model R51D/E, R51D/CE Delovna napetost 3.0V (Alkalne suhe baterije LR03 x2) Najnižja napetost posredovanja signala CPU 2.0V 2.0V Domet signala 8m (ob uporabi napetosti 3.0V znaša 11m) Delovno okolje -5°C ~ 60°C Spoznavanje funkcijskih tipk na daljinskem upravljalniku 1 2 O SET TEMPERATURE C) 4 AUTO FAN COOL HIGH DRY MED HEAT LOW 8 3 TEMP. 5 MODE ON/OFF FAN SPEED 9 SWING ECONOMIC TIMER ON 10 RESET LOCKTIMER OFF AIR DIRECTION POWERFUL 11 6 12 7 13 Sl. 1 1 c Tipka TEMP T: To tipko pritisnite za zniževanje nastavljene notranje temperature. d e Tipka TEMP S: To tipko pritisnite za poveþevanje nastavljene notranje temperature. Tipka ON/OFF: To tipko pritisnite za aktivacijo naprave. Ponovno pritisnite to tipko za prekinitev delovanja naprave. f Tipka za izbiro naþina delovanja: Z vsakim pritiskom te tipke se naþin delovanja naprave spreminja, in sicer v naslednjem zaporedju: AUTO, hlajenje, gretje in ventilator - kot je prikazano na sliki: N OPOMBA: Modeli, ki imajo samo hlajenje nimajo funkcije gretja. g Tipka SWING: S pritiskom na to tipko bo loputa avtomatsko nihala navzgor-navzdol. Za prenehanje nihanja ponovno pritisnite to tipko. h Tipka RESET: S pritiskom tipke RESET se prekliþejo vse trenutne nastavitve in kontrola naprave se vrne na osnovne nastavitve (to tipko pritisnite z majhno okroglo paliþico premera 1mm). i Tipka AIR DIRECTION: S pritiskom ne morete pritrditi lopute pod želeni kot. Lopatica se z vsakim pritiskom premakne (navzgor ali navzdol) za doloþen kot. Ko pride loputa pod kot, kateri bi lahko vplival na uþinkovitost hlajenja in gretja, avtomatsko spremeni kot premikanja (navzgor ali navzdol). j Tipka FAN SPEED: Ta tipka se uporablja za nastavitev hitrosti ventilatorja, in sicer v naslednjem zaporedju: AUTO, nizka, srednja, visoka ter ponovno AUTO. k Tipka TIMER ON: To tipko pritisnite za nastavitev ure vklopa naprave. Vsak pritisk bo poveþal uro vklopa za 30 minut. Ko prikaz doloþene ure doseže 10:00, bo vsak pritisk poveþal uro za 60 minut. ýe želite preklicati þas avtomatskega vklopa, enostavno nastavite þas vklopa na 0.00. l Tipka ECONOMIC RUNNING: To tipko pritisnite za zaþetek delovanja, ki varþuje z energijo. ýe želite preklicati to funkcijo, ponovno pritisnite to tipko. Tipka TIMER OFF: To tipko pritisnite za nastavitev ure izklopa naprave. Vsak pritisk bo poveþal þas od vklopa za 30 minut. Ko prikaz doloþenega þasa doseže 10:00, bo vsak pritisk poveþal þas za 60 min. ýe želite preklicati þas avtomatskega vklopa, enostavno nastavite þas izklopa na 0:00. 2 Tip Tipka LOCK: To tipko pritisnite, þe želite zakleniti vse svoje trenutne nastavitve. ýe pa jih želite odkleniti, ponovno pritisnite to tipko (pritisnite jo z majhno okroglo paliþico premera 1mm). Tipka POWERFUL: To tipko pritisnite med hlajenjem/gretjem, þe želite aktivirati moþno hlajenje/gretje. ýe želite preklicati to funkcijo, ponovno pritisnite to tipko. Opomba: Naprava se bo po neprekinjenem moþnem naþinu delovanja avtomatsko vrnila na prejšnji naþin delovanja. Nazivi in funkcije kontrolnih luĀk na daljinskem upravljalniku Zaslon 1 2 3 4 4 5 6 TIMER ON/ OFF 7 Sl. 2 c Podroþje digitalnega zaslona: To podroþje prikazuje temperaturo in, v kolikor je timer vkljuþen, nastavitev ure izklopa in vklopa. Po 5-ih sekundah se bo na zaslonu avtomatsko zopet prikazala temperatura. V þasu ventilatorskega naþina delovanja se na tem podroþju ne prikazuje niþ. d Kontrolna luþka TRANSMISSION: Ko daljinski upravljalnik posreduje signal v notranjo enoto, kontrolna luþka enkrat zasveti. e Kontrolna luþka ON/OFF: Ta simbol se prikaže, ko z daljinskim upravljalnikom napravo vklopimo, in izgine, ko jo izklopimo. Kontrolna luþka OPERATION MODE : prikazuje trenutni naþin delovanja – AUTO, hlajenje, sušenje, gretje in ventilator. Gretje je na voljo le pri modelih s toplotno þrpalko. f 3 g Kontrolna luþka FAN SPEED: Ko želite nastaviti hitrost ventilatorja (Auto-nizka-srednja-visoka), pritisnite tipko FAN SPEED. Vaša izbira, razen Auto hitrosti ventilatorja, bo prikazana na LCD zaslonu. h Kontrolna luþka LOCK: Ta simbol se pojavi, ko pritisnete tipko LOCK, in izgine, ko jo ponovno pritisnete. i Prikaz TIMER ON/OFF: To podroþje zaslona prikazuje nastavitve timerja. V kolikor je nastavljena le ura vklopa, bo prikazano TIMER ON. V kolikor je doloþena le ura izklopa, bo prikazano TIMER OFF. V kolikor sta nastavljeni uri vklopa in izklopa, bo prikazano TIMER ON/OFF. N OPOMBA: Vsi prikazani znaki na Sliki 2 so namenjeni jasnejši ponazoritvi. V þasu delovanja bodo samo nekateri znaki prikazani na zaslonu. Uporaba daljinskega upravljalnika Instalacija/menjava baterij V daljinski upravljalnik sodita dve alkalni suhi bateriji (LR03X2). 1. Ko želite instalirati bateriji, snemite pokrovþek na zadnji strani daljinskega upravljalnika pod katerimi se nahaja prostor za bateriji ter ju vstavite v skladu s polariteto (+ in -), prikazano na daljinskem upravljalniku. 2. V primeru menjave iztrošenih baterij sledite zgoraj navedenim navodilom. AVTOMATSKO DELOVANJE Ko je klimatska naprava pripravljena za uporabo, jo vklopite in na zaslonu notranje enote bo zaþela svetiti kontrolna luþka OPERATION. 1. S tipko MODE SELECT izberite AUTO. 2. S tipkama TEMP nastavite želeno sobno temperaturo. Najoptimalnejša nastavitev temperature je med 21°C in 28°C. 3. Za vklop delovanja klime pritisnite tipko ON/OFF. Luþka OPERATION, ki se nahaja na zaslonu notranje enote, zaþne svetiti. Naþin delovanja je AUTO, hitrost ventilatorja pa se nastavi avtomatsko in na zaslonu daljinskega upravljalnika niso prikazani nakakršne kontrolne luþke. 4. Za izklop delovanja klime ponovno pritisnite tipko ON/OFF. 4 OPOMBA 1. V AUTO naþinu delovanja klime lahko naprava samodejno izbira med hlajenjem, ventilatorjem, gretjem in sušenjem, saj zaznava razlike med dejansko sobno temperaturo ter temperaturo, nastavljeno na daljinskem upravljalniku. 2. V kolikor vam AUTO naþin delovanja ne odgovarja, lahko želeni naþin delovanja izberete roþno. HLAJENJE/GRETJE (samo model z gretjem) in VENTILATOR 1. V kolikor vam AUTO naþin delovanja ne odgovarja, lahko roþno izberete nastavitve, z uporabo funkcij gretja, hlajenja ali ventilatorja. 2. Nastavite želeno sobno tempearturo s tipkama TEMP. V primeru hlajenja je najoptmalnejša nastavitev 21°C ali višje. V primeru gretja je najoptimalnejša nastavitev 28°C ali nižje. 3. S tipko FAN SPEED izberite hitrost ventilatorja med AUTO, HIGH (visoka), MED (srednja) ali LOW (nizka). 4. Ko pritisnete tipko ON/OFF, se vkljuþi kontrolna luþka OPERATION in klimatska naprava priþne delovati v skladu z vašimi nastavitvami. ýe želite, da klimatska naprava preneha delovati, ponovno pritisnite tipko ON/OFF. OPOMBA Funkcija ventilatorja se ne more uporabljati za kontrolo temperature. V þasu uporabe ventilatorja se lahko izvršujejo le koraki 1, 3 in 4. Funkcija sušenja 1. S tipko MODE izberite DRY (sušenje). 2. S tipkama TEMP doloþite želeno temperaturo v razponu od 21°C do 28°C. 3. Ko pritisnete tipko ON/OFF, se vkljuþi kontrolna luþka OPERATION in klimatska naprava priþne s sušenjem. Hitrost ventilatorja je nizka. Za prekinitev delovanja naprave ponovno pritisnite tipko ON/OFF. OPOMBA Zaradi razlike med temperaturo, ki ste jo doloþili, in dejansko sobno temperaturo, bo klimatska naprava pog osto v þasu sušenja avtomatsko delovala brez premikanja ali hlajenja. 5 TIMER S tipko TIMER ON lahko nastavite uro vklopa klime. S tipko TIMER OFF lahko nastavite uro izklopa klime. 1. Nastavitev ure vklopa 1.1 Ko pritisnete tipko TIMER ON, se na daljinskem upravljalniku prikaže TIMER ON, na zaslonu pa zadnja ura, ki ste jo nastavili za vklop, ter simbol ''h''. Zdaj lahko nastavite novo uro vklopa klime. 1.2 S tipko TIMER ON nastavite novo želeno uro vklopa naprave. 1.3 Ko nastavite uro vklopa, bo minilo pol sekunde preden bo daljinski upravljalnik klimi posredoval signal. Po tem, þez približno 2 sekundi, bo simbol ''h'' izginil, na zaslonu pa se bo ponovno pojavila temeratura, ki ste jo nastavili. 2. Nastavitev ure izklopa 2.1 Ko pritisnete tipko TIMER OFF, se na daljinskem upravljalniku prikaže TIMER OFF, na zaslonu pa zadnja ura, ki ste jo nastavili za izklop, ter simbol ''h''. Zdaj lahko nastavite novo uro izklopa klime. 2.2 S tipko TIMER OFF doloþite novo želeno uro izklopa naprave. 2.3 Ko nastavite uro izklopa, bo minilo pol sekunde preden bo daljinski upravljalnik klimi posredoval signal. Po tem, þez približno 2 sekundi, bo simbol ''h'' izginil, na zaslonu pa se bo ponovno pojavila temperatura, ki ste jo nastavili. 3. Nastavitev ure vklopa in izklopa 3.1 Ko pritisnete tipko TIMER ON, se na daljinskem upravljalniku prikaže TIMER ON, na zaslonu pa zadnja ura, ki ste jo nastavili za vklop, ter simbol ''h''. Zdaj lahko nastavite novo uro vklopa klime. 3.2 S tipko TIMER ON nastavite novo želeno uro vklopa naprave. 3.3 Ko pritisnete tipko TIMER OFF, se na daljinskem upravljalniku prikaže TIMER OFF, na zaslonu pa zadnja ura, ki ste jo nastavili za izklop, ter simbol ''h''. Zdaj lahko nastavite novo uro izklopa klime. 3.4 S tipko TIMER OFF doloþite novo želeno uro izklopa naprave. 6 3.5 Po tem, ko doloþite uro izklopa, bo minilo pol sekunde preden bo daljinski upravljalnik klimi posredoval signal. Po tem, þez približno 2 sekundi, bo simbol ''h'' izginil in na zaslonu se bo zopet prikazala temperatura, ki ste jo nastavili. Sprememba ure na timerju Za spremembo ure vklopa/izklopa enostavo s tipko na TIMERJU (ON ali OFF) nastavimo novo uro. OPOMBA ýas, ki ste ga nastavili, je relativen. To je þas, ki temelji na preteklem þasu od trenutne toþke. Opozorilo 1. Med daljinskim upravljalnikom in sprejemnikom notranje enote se ne smejo nahajati ovire, saj v tem primeru klimatska naprava ne bo delovala. 2. Daljinski upravljalnik hranite stran od vseh tekoþin. 3. Daljinski upravljalnik zašþitite pred visokimi temperaturami in sevanjem. 4. Hranite sprejemnik notranje enote stran od neposredne sonþne svetlobe, ker se lahko klimatska naprava pokvari. 5. Daljinski upravljalnik hranite stran od EMI (elektromagnetne interference), katero povzroþajo ostali gospodinjski aparati. 6. Ob manjavi baterij ne uporabljajte starih baterij ali drugih tipov baterij. To lahko povzroþi okvaro daljinskega upravljalnika. 7. V kolikor ne nameravate daljinskega upravljalnika uporabljati dalj þasa (nekoliko tednov), potem iz njega odstranite baterije. V nasprotnem primeru bi lahko pušþanje baterij poškodovalo daljinski upravljalnik. 8. Ob normalni uporabi baterij njihova povpreþna življenjska doba traja približno 6 mesecev. 9. Baterije zamenjajte, ko notranja enota preneha s prenašanjem pritrdilnega zvoka, ali pa, ko se kontrolna luþka TRANSMISSION preneha vklapljati. 7 AL Udhëzime për përdorim ACP-24CH70AEB RoHS Ju lutemi të lexoni me kujdes dhe tërësisht këto udhëzime për përdorim dhe masa sigurie para instalimit dhe përdorimit të parë të Pajisjes tuaj për kondicionim të dhomave. PËRMBAJTJA MASAT E SIGURIMIT .................................................................................................... 1 EMËRIMI I PJESËVE ..................................................................................................... 3 TEMPERATURA E PUNËS ........................................................................................... 4 PËRDORIMI MANUAL .................................................................................................. 4 RREGULLIMI I DREJTIMIT TË RRYMËS SË AJRIT..................................................... 5 SI PUNON KONDICIONERI I AJRIT............................................................................... 6 PUNA OPTIMALE ..... .................................................................................................... 6 MIRËMBAJTJA................................................................................................................ 7 UDHËZIME PËR PËRDORIM......................................................................................... 9 UDHËZIME PËR MËNJANIM TË PROBLEMEVE.......................................................... 11 LEXONI KËTË DORACAK Brenda do të gjeni shumë këshilla për përdorimin e rregullt dhe mirëmbajtjen e Kondicionerit tuaj të ajrit. Me vetëm pak mirëmbajtje preventive nga ana juaj mund të ju kursen shumë kohë gjatë jetëgjatësisë së Kondicionerit tuaj. Në tabelën me udhëzime për mënjanim të problemeve do të gjeni shumë përgjigje për problemet e zakonshme. Në qoftë se fillimisht konsultoheni me tabelën për mënjanim të problemeve, ndoshta edhe nuk do të ketë nevojë për thirrje të shërbimit për riparim. ! KUJDES Për riparim dhe mirëmbajtje të kësaj pajisje kontaktoni shërbimin për riparim. Për instalim të kësaj pajisje kontaktoni ekspertin e autorizuar për instalim. Kondicioneri i ajrit nuk është e paraparë të përdoret nga fëmijë të vogël ose invalid pa mbikëqyrje. Fëmijët e vogël duhet të mbikëqyren që të sigurohet se nuk luajnë me kondicionerin e ajrit. Në qoftë se paraqitet nevoja për zëvendësim të kabllos për furnizim me rrymë, zëvendësimi duhet bërë vetëm nga ana e personelit të autorizuar. Instalimi duhet të bëhet në pajtim me standardet nacionale vetëm nga ana e personelit të autorizuar. Masat e sigurisë Që të parandalohen lëndimet e përderësve ose individëve tjerë si dhe dëmtimi i pronës, duhet përmbajtur udhëzimeve në vijim. Përdorimi joadekuat i shkaktuar nga mos përmbajtja e udhëzimeve mund të rezultojë me lëndime ose dëmtime. Serioziteti i paralajmërimeve është klasifikuar me shenjat në vijim. ! Paralajmërim ! Kujdes Ky simbol parqet mundësinë për lëndime serioze ose vdekjeprurëse. Ky simbol parqet mundësinë për lëndime ose dëmtim të pronës. Kuptimi i simboleve të përdorura në doracakun janë paraqitur më poshtë. Kurrë mos veproni kështu. Gjithmonë veproni kështu. PARALAJMËRIM Kyçni në mënyrën e duhur në burimin e pajisjes me rrymë. Mund të kemi shok eklektik ose zjarr të shkaktuar me tejnxehje. Mos dëmtoni dhe mos përdorni kabllo të jo specifikuar për pajisje . Mos përdorni ose ndalni përdorimin e pajisjes me kyçjen dhe kyçjen nga rryma Mund të shkaktoj shok elektrik ose zjarr. Mund të kemi shok elektrik ose zjarr të shkaktuar me nxehje. Mos ndryshoni gjatësinë e kabllos për pajisje ose të ndani prizën me pajise tjera Mos përdorni me duar të lagëta ose rrethana të njoma. Mund të kemi shok elektrik ose zjarr të shkaktuar me nxehje. Mund të shkaktohet shok elektrik. Mund të dëmtoj shëndetin. Mos lejoni kontakt të ujit me pjesët elektrike. Gjithmonë instaloni siguresë dhe qark rrethor të posaçëm. Gjithmonë tokëzim efektiv. siguroni Mungesa e tokëzimit mund të shkaktoj shok elektrik. Ç'kyçni pajisjen në rast se ka zë ose erë të çuditshme ose tym nga kondicioneri. Mund të shkaktoj zjarr dhe shok elektrik. Ruani armët larg kondicionerit të ajrit. Mund të shkaktoj zjarr. Mund të shkaktoj mosfunksionim të pajisjes ose shok elektrik. Mos drejtoni ajrin kah personat në dhomë. Në qoftë se nuk bëni atë mund të shkaktohet shok elektrik ose zjarr. . Mos pini ujin që del nga kondicioneri i ajrit. Mos hapni pajisjen deri sa punon. Përmban materie që mund të ju bëjnë me vjellë. Mund të shkaktoj shok elektrik. Mos përdorni kabllo për Mos përdorni kabllo për pajisje pajisje në afërsi të aparatit për afër gazit të djegshëm, ose materieve nxehje. të djegshme si benzina, tretësit etj. Mund të shkaktoj zjarr dhe shok elektrik. Në qoftë se është liruar gaz nga pajisje tjetër, ajroseni dhomën para përdorimit të kondicionerit të ajrit. Mund të shkaktoj eksplozion, zjarr dhe djegie. Mund të shkaktoj eksplozion ose zjarr. Mos çmontoni ose ndryshoni pajisjen. Mund të shkaktoj mosfunksionim të pajisjes dhe shok elektrik. 1 ! KUJDES ! Mos pastroni kondicionerin e ajrit me ujë. Gjatë largimit të filtrit për ajër mos prekni pjesët metalike të pajisjes. ● Kjo mund të shkaktoj lëndime. ● Uji mund të hyj në pajisje dhe të dëmtoj izolimin. Kjo mund të shkaktoj shok elektrik. Mos vendosni kafshët shtëpiake ose lulet aty ku ka veprim direkt të rrymës së ajrit. Para pastrimit ç'kyçni pajisjen dhe siguresën. ● Mos pastroni pajisjen kur është ● Kjo mund të lëndojnë kafshët shtëpiake ose të dëmton bimët. i kyçur pasi që mund të shkaktoj zjarr, shok elektrik ose lëndime. Gjatë kyçjen mbani prizën jo kabllon për pajisje. Gjatë stuhive të forta ndaleni pajisjen dhe mbyllni dritaren. ● Puna me dritare të hapura ● Në qoftë se nuk e bëni atë Ajrosni mirë dhomën kur e përdorni bashkë me furrën, etj. ● Mund të vije deri në zvogëlim të oksigjenit. Mos përdorni pajisjen për qëllime të posaçme. ● Mos përdorni pajisjen për ruajtje të pajisjeve tjera të posaçme, ushqim, bimë, kafshë shtëpiake dhe artikuj artistike. Kjo mund të shkaktoj zvogëlim të kualitetit, etj. Në qoftë s’keni ndërmend të përdorni pajisjen gjatë kohë ç'kyçeni prizën kryesore. ● Kjo mund të shkaktoj mosfunksionim të pajisjes ose zjarr. mund të shkaktoj stërpikje të brendshme të ujit dhe lagje të mobilieve. mund të shkaktoni shok elektrik dhe dëmtime. Mos vendosni pengesa rreth hyrjes për ajër ose brenda daljes për ajër. Vërtetoni se korniza e e njësisë së jashtme nuk është dëmtuar për shkak të ekspozimit të kohës. Gjithmonë fiksoni fortë filtrat. Pastroni atë çdo dy javë. ● Në qoftë se korniza është e ● Puna pa filtër mund të shkaktoj ● Ajo mund të shkakton defekt të aparatit ose fatkeqësi. Mos shfrytëzoni detergjentë të fortë siç janë tretësira. Për pastrim shfrytëzoni leckë të butë. dëmtuar, ekziston rrezik nga rënia e pajisjes. Mos vendosni asgjë në kabllot për rrymë dhe siguroni që mos të shtypet kabllo për rrymë. ● Pamja mund të dëmtohet duke e ndryshuar ngjyrën ose gërvishtur. Ekziston rreziku nga zjarri ose shok elektrik. dëmtim të pajisjes. Mos pini ujin që del nga kondicioneri. Ky ujë përmban mbeturina prej të cilave mund të sëmuheni. Me kujdes shpaketoni dhe instaloni aparatin. Nëse futet ujë në aparatin, largojeni kabllon nga rryma Këndet e mprehta mund të ju lëndojnë. dhe largojeni siguresën. Izoloni rrymën dhe kontaktoni teknik për riparim. 3 3 priza dhe kontaktoni teknik të kualifikuar për riparim. Para fillimit të shfrytëzimit të aparatit 1. Kontaktoni ekspert për të kryer instalimin. 2. Siguroni që aparati të është i neutralizuar. 3. Mos shfrytëzoni kabllo të dëmtuar ose jo të zakonshëm. 4. Mos e ndani prizën e njëjtë me aparate tjera. 5. Mos shfrytëzoni kabllo vazhdues. 6. Mos e kyçni/ç’kyçni aparatin duke e larguar nga rryma. Shfrytëzimi 1. Nënshtrimi tepër i gjatë direkt në burimin e ajrit mund është e rrezikshme për shëndetin e juaj. Mos vendosni kafshë shtëpiake ose bimë në rrjedhje direkte të ajrit për kohë të gjatë. 2. Për shkak të mundësisë së uljes së nivelit të oksigjenit, ajroseni dhomën nëse shfrytëzoni kondicioner në të njëjtën kohë me shport ose aparate tjera për ngrohje. 3. Mos shfrytëzoni kërë kondicioner për qëllime të posaçme që nuk është synuar (p.sh. ruajtja e aparateve precize, ushqim, kafshë shtëpiake ose gjëra me vlerë artistike). Shfrytëzimi i kondicionerit për qëllime të tilla mund të rezultojë me dëmtim të gjërave të njëjta. Pastrimi dhe mirëmbajtja 1. Mos prekni pjesët metalike gjatë largimit të filtrave. Gjatë manipulimit me metale me kënde të mprehta mund të rezultojë me lëndim. 2. Mos shfrytëzoni ujë për pastrim të brendësisë së kondicionerit. Uji mund të dëmton izolimin, e cila mund të rezultojë me shok elektrik. 3. Gjatë pastrimit të aparatit, së pari kontrolloni a janë aparati dhe siguresa kryesore të ç’kyçura dhe pastaj filloni të pastroni. Riparimi Për riparim dhe mirëmbajtje, kontaktoni teknik të autorizuar. TEMPERATURA PUNUESE Modi Temperatura Ftohje Ngrohje Tharrje Temperaturë dhome 17°C ~ 32°C 17°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Temperaturë e jashtme 18°C ~ 43°C -7°C ~ 24°C 18°C ~ 43°C OPREZ: Kujdes: 1. Në qoftë se kondicioneri i ajrit funksionon në kushte të ndryshme nga të lartpërmendurat, me punë mund të fillojnë disa funksione të caktuara mbrojtëse që shkaktojnë punë anormale të pajisjes. 2. Lagështia relative e ajrit në dhomë duhet të jetë më e ulët se 80%. Në qoftë se pajisja funksionon në kushte që tejkalojnë këtë përqindje në sipërfaqe mund të kondezohet lagështia.Ju lutemi vendosni lopatëz vertikale për qarkullim të ajrit në këndin maksimal (vertikalisht me dyshemenë)dhe vendosni atë të fryje fortë. 3. Karakteristikat optimale të funksionimit do të arrihen brenda këtyre temperaturave të punës. EmërimiI iPJESËVE pjesëve EMËRIM NJËSIA E BRENDSHSME Njësia e brendshme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pllakëza e përparme Hyrje për ajër Filtër të ajër Dalje për ajër Lopatëza horizontale për rrjedhje të ajrit Lopatëza vertikale për rrjedhje të ajrit Ekrani Pranuesi i sinjalit të telekomandës Telekomanda Susta për drejtim manual Njësia e jashtme NJËSIA E JASHTME 11. Gypi lidhës, zorra tejçuese 12. Hyrje të ajër (anësore dhe mbrapa) 13. Dalje për ajër Lla mba indikator shkëlqen shumë shpejtë (pesë herë në sekondë) kur ç’kyçet funksioni mbojtës. Përkujtim: Të gjithë fotografitë në këtë doracak janë të paraqitur me qëllim të shpjegimit. Ndoshta kondicioneri juaj i ajrit dallohet pak nga të tjerët. Duhet të udhëhiqemi sipas formës së vërtet të pajisjes. Indikatorët për funksione në ekran brenda njësisë funksione EkraniIndikatorët brenda njësisë dopër të duket si njëra nga fotografitë në figurat e dhëna në vijim: 4 Indikatori AUTO Ky indikator shkëlqen kur është zgjedhur mënyrë operuese automatike. Indikatori DEFROST (Vetëm për modele për ftohje dhe ngrohje) Ky indikator do të fillojë të shkëlqejë kur aparati do të fillojë të shkrihet ose kur është vendosur në funksion të ajrit të ngrohtë gjatë nxemjes. IndikatoriTEMPERATURE: Tregon nivelin e temperaturës gjatë punës së kondicionerit. Indikatori OPERATION Ky indikator pas kyçje do të ndizet dhe mbetet ashtu gjatë tërë punës së aparatit. Indikatori TIMER Ky indikator shkëlqen kur tajmeri është i kyçur/ç’kyçur. 4 PËRDORIMI MANUAL Përdorimi manual mund të përdoret përkohësisht në rast se nuk mund të gjeni telekomandën ose bateritë e telekomandës janë harxhuar. Hapeni dhe ngrehni pllakën e përparme në një kënd deri sa të përforcohet. Një shtypje e sustës për përdorim manual, aparati menjëherë kalon në mënyrë operuese automatike Mbylleni pllakën fortë në pozitën fillestare. Pllakëza KUJDES: Susta për drejtim manual Ftohje automatike Me çdo shtypje të sustës për përdorim manual, mënyra e punës ndryshon në këtë mënyrë: automatik, ftohje, ç'kyçur. Shtypeni sustën për përdorim manual deri sa indikatori OPERATION nuk fillon të ndriçon shpejt (pesë herë në sekondë), pastaj punon në modë të detyruar të ftohjes. Përdoret vetëm për qëllime testimi. Kur indikatori OPERATION ç'kyçet, ç'kyçet edhe kondicioneri i ajrit. Që të ktheni mundësinë për përdorim me ndihmën e telekomandës, filloni menjëherë me përdorimin e telekomandës. Puna optimale Për të arritur vetitë optimale punuese, ju lutemi të keni kujdes fakteve në vijim: Rregullojeni drejtë drejtimin e ajrit, ashtu që mos të është e drejtuar kah personat. Rregulljeni temperaturën ashtu siç është më përkatëse për situatën. Mos vendoseni në temperaturë të tepruar ose kundërshtuar. Gjatë ftohjes/ngrohjes, mbylleni dyert dhe dritaret sepse ashtu i zvogloni vetitë punuese të aparatit. Për të zgjedhur kohën e preferuar për fillim të punës së aparatit, shfrytëzoni sustën TIMER ON (kyçja e tajmerit) që gjendet në telekomandë. Mos vendosni asnjë objekt në afërsi të hyrjes ose daljes për ajër, sepse ashtu mund të zvogëloni funksionalitetin e kondicionerit, dhe më pas kondicioneri mund të ndalë punën. Rregullisht pastrojeni filtrin për ajër, sepse në të kundërtën vetitë punuese gjatë ftohjes/ngrohjes mund të zvogëlohen. Mos shfrytëzoni aparatim kur janë lopatëzat e mbyllura. 5 RREGULLIMI I DREJTIMIT TË QARKULLIMIT TË AJRIT Rregulloni mirë qarkullimin e ajrit, nëse kjo nuk bëhet mund të kemi pakëndshmëri ose temperaturë të jobarabartë të dhomës. Rregulloni lopatëzën vertikale me ndihmën e telekomandës. Rregulloni lopatëzën vertikale manualisht. Rregullimi i drejtimit vertikal të qarkullimit të ajrit (lart-poshtë) Kondicioneri i ajrit automatikisht rregullon drejtimin vertikal të qarkullimit të ajrit në përputhje me mënyrën e punës. Rregullimi i drejtimit vertikal të qarkullimit të ajrit Kryeni këtë rregullim në kohën kur punon pajisja. Me shtypje të njëpasnjëshme të sustës AIR DIRECTION në telekomandë vendosni lopatëzën në pozitën e dëshiruar. Rregulloni drejtimin vertikal të qarkullimit të ajrit në pozitën e dëshiruar. Në punën e mëtutjeshëm rregullimi vertikal i qarkullimit të ajrit automatikisht pozicionohet në pozitën në të cilën Ju keni vendosur lopatëzën me shtypjen e sustës AIR DIRECTION. Rregullimi i drejtimit vertikal të qarkullimit të ajrit (majtas-djathtas) Rregulloni manualisht lopatëzën vertikale me anë të levës në anën e majtë ose djathtë të lopatëzës (varësisht prej modelit). Keni kujdes mos të lëndoni gishtat me ventilatorin, lopatëzën horizontale ose mos të dëmtoni lopatëzën vertikale. Kur punon kondicioneri i ajrit dhe lopatëza horizontale gjendet në pozitë të caktuar, vendosni lopatëzën nga ana e majtë (ose djathtë, varësisht prej modelit) të daljes për ajër në pozitën e dëshiruar. Lëkundja automatike e qarkullimit të ajrit (lart-poshtë) Kryeni këtë funksion në kohën kur punon pajisja. Shtypeni sustën SWING në telekomandë. Që të ç'kyçni funksionin përsëri shtypeni sustën SWING. Që të mbani lopatëzën në pozitën e dëshiruar shtypeni sustën AIR DIRECTION. 6 KUJDES Sustat AIR DIRECTION dhe SWING do të bëhen jofunksionale kur nuk punon kondicioneri i ajit (përfshirë edhe kur është kyçur tajmeri). Mos leni kondicionerin të punoj gjatë kohë me qarkullimin e ajrit të drejtuar poshtë gjatë nxehjes ose tharjes. Në të kundërtën në sipërfaqen e lopatëzës horizontale mund të kondensohet avull uji dhe të pikoj në dysheme ose mobilie. Mos lëvizni manualisht lopatëzën horizontale. Gjithmonë përdorni sustën AIR DIRECTION ose SWING. Në qoftë se lëvizni këtë lopatëz manualisht gjatë punës mund të dëmtohet. Nëse lopatëza dëmtohet ç'kyçni kondicionerin e ajrit dhe pastaj kyçeni përsëri. Nëse kyçni kondicionerin e ajrit menjëherë pas kyçjes, lopatëza horizontale mund mos të lëviz për përafërsisht 10 sekonda. Këndi i hapjes së lopatëzës horizontale nuk duhet të jetë tepër i vogël sepse funksionet nxehje ose tharje mund të dobësohen me kufizim të tepërt të sipërfaqes për qarkullim të ajrit. Mos përdorni kondicionerin e ajrit me lopatëz horizontale në pozitë të mbyllur. Nëse kyçni kondicionerin e ajrit në rrymë (për herë të parë), lopatëza horizontale mund të lëshoj zë për 10 sekonda, që është normale. SI PUNON KONDICIONERI I AJRIT PUNA AUTOMATIKE Kur vendosni kondicionerin e ajrit në modë automatik të punës, do të zgjedh automatikisht ftohjen, nxehjen (vetëm modelet me ftohje/nxehje) ose vetëm modë pune me ventilator varësisht temperaturës që Ju keni zgjedh për temperaturë të dhomës. Kondicioneri i ajrit automatikisht do të kontrollon temperaturën e dhomës rreth pikës që Ju e keni zgjedhur. Nëse AUTO modi i punës nuk ju përgjigjet, mund të vendosni kushtet e dëshiruara manualisht. Shtypeni sustën Sleep Ftohje Ftohje Shtypni sustën Sleep MËNYRA OPERUESE E NATËS 1 Nxehje Ngrohje Kur gjatë kohës së ftohjes (modele pa ngrohje), ngrohjes ose mënyrë operuese automatike, shtypeni sustën SLEEP, kondicioneri automatikisht do të rrit nivelin (ftohje) ose ulë nivelin (ngrohje) për 1°C në orë. Temperatura do të stabilizohet pas 2 orëve. Shpejtësia e ventilatorëve automatikisht do të kontrollohet. Vërejtje: Gjatë mënyrës operuese të natës, aparati automatikisht do të ç’kyçet pas 7 orëve funksionimi. FUNKSIONI THARJE Funksioni tharje do të zgjidhet automatikisht sipas dallimit mes temperaturës së caktuar dhe temperaturës reale të dhomës. Temperatura rregullohet gjatë largimit të lagështisë me kyçje dhe ç'kyçje të ftohjes ose vetëm ventilatorit. Shpejtësia e ventilatorit është e ulët. 7 MIRËMBAJTJA PARALAJMËRIM Para pastrimit është e nevojshme të ç'kyçet pajisja dhe të largohet nga priza. Pastrimi i njësive telekomandës të brendshme dhe KUJDES Për pastrimin e njësisë së brendshme dhe telekomandës përdorni leckë të thatë. Në qoftë se njësia e brendshme është shumë e papastër mund të pastrohet me leckë të lagët me ujë të ngrohtë. Pllaka e përparme e njësisë së brendshme mund të largohet dhe të lahet me ujë. Pastaj fshini me leckë. Për pastrim të njësisë mos përdorni lecka kimisht të përpunuara ose lecka për pluhur. Mos përdorni benzinë, tretës, pastë për politurë ose tretje të ngjashme. Mjete të tilla mund të shkaktojnë plasje ose deformim të sipërfaqes së plastikës. Pastrimi i filtrit për ajër Mbajtësja e filtrit Filtri për ajër i bllokuar zvogëlon efikasitetin e ftohjes së kësaj pajisje. Ju lutemi të pastroni filtrin një herë çdo dy javë. 1. Ngrehni pllakën e njësisë së brendshme lart deri sa nuk dëgjohet një klik. 2. Kapeni mbajtësen e filtrit për ajër dhe ngrehni lehtë që ta nxjerrin nga mbajtësi i filtrit, dhe pastaj tërhiqni atë poshtë. 3. Largoni filtrin prej njësisë së brendshme. Pastroni filtrin për ajër një herë çdo dy javë. Pastroni filtrin për ajër me thithëse elektrike ose ujë dhe pastaj thani në vend të ftohtë. 8 MIRËMBAJTJA 4. Largojeni filtrin elektro-statik nga vendi i saj si në menyrën e treguar në figurat në vijim (nuk vlen për aparate pa filtra elektro-statik). Mos prekeni filtrin elektro-statik së paku 10 minuta pas largimit të shufrave për hyrje të ajrit, sepse ajo mund të shkakton shok elektrik. Pastrojeni filtrin elektro-statik me detergjent të butë ose ujë dhe pastaj thajeni në diell për 2 orë. Para ri-instalimit të filtrit elektro-statik, kontrolloni nëse përçuesi kunër goditjes ose filtri të dëmtuar. 5. Instaloni filtrin për freskim të ajrit përsëri në vend. 6. Vendosni pjesën e sipërme të filtrit për ajër përsëri në pajisje duke pasur parasysh që këndi i majtë dhe ai i djathtë të drejtohen dhe pastaj vendosni filtrin në vend. Mirëmbajtja Në qoftë se nuk keni ndërmend të përdorni kondicionerin e ajrit për një kohë më të gjatë atëherë: (1) Lëreni ventilatorin të punojë përafërsisht gjysmë dite që të thahet pjesa e brendshme e njësisë. (2) Ç'kyçeni kondicionerin e ajrit dhe largoni atë nga rryma. Largoni bateritë nga telekomanda. (3) Njësia e jashtme kërkon mirëmbajtje të rregullte dhe pastrim. Mos u mundoni të bëni këtë . Kontaktoni furnizuesin ose shërbimin për riparim. Kontrolloni para përdorimit të parë Kontrolloni nëse telat janë të thyer ose të largëta. Kontrolloni nëse është instaluar filtri për ajër. Kontrolloni nëse hyrja ose dalja për ajër është bllokuar pas kohës së gjatë të mospërdorimit të kondicionerit të ajrit. KUJDES Mos prekni pjesët metalike të njësive gjatë largimit të filtrit. Mund të lëndoheni gjatë dorëzimit me këndet e ashpra të metalit. Mos pastroni pjesën e brendshme të kondicionerit me ujë. Ekspozimi me ujë mund të dëmtoj izolimin, që mund të rezultojë me shok elektrik. Gjatë pastrimit të kondicionerit të ajrit kontrolloni a janë ç'kyçur pajisja dhe siguresa kryesore. 9 KËSHILLA PËR PËRDORIM Gjatë punës normale mund të ndodhin situatat në vijim. 1. Mbrojtja e kondicionerit të ajrit. Mbrojtja e kompresorit Kompresori nuk mund të filloj me punë 3 minuta pas kyçjes. Ajri anti-ftohtë (vetëm modelet me nxehje dhe ftohje) Pajisja është dizajnuar mos të lëshoj ajër të ftohtë g ngrohjes, kur ndryshuesi i brendshëm i temperaturës është në një prej tri gjendjeve dhe temperatura e caktuar nuk është arritur. A) Kur nxehja sapo ka filluar. B) Shkrirje. C) Nxehja në temperatura të ultë. Ventilatori i jashtëm dhe i brendshëm gjatë shkrirjes ç'kyçen (vetëm modelet me nxehje dhe ftohje) Shkrirje (vetëm modelet me nxehje dhe ftohje) Gjatë nxehjes , kur temperatura e jashtme është e ulët dhe lagështia e madhe, në sipërfaqen e jashtme të njësisë mund të paraqitet akull, që rezulton me zvogëlim të efikasitetit të pajisjes. Nëse ndodh kjo, pajisja do të pushon me nxehjen dhe do të fillon me shkrirjen. Koha e shkrirjes mund të zgjatë prej 4 deri 10 minuta, varësisht prej temperaturës së jashtme dhe sasisë së akullit në sipërfaqen e jashtme. 2. Avull i bardhë del nga njësia e brendshme Avulli i bardhë mund të paraqitet si pasojë e dallimit të madh të temperaturave mes hyrjes së ajrit dhe daljes së ajrit gjatë ftohjes në sipërfaqe të mbyllur me lagështi të madhe relative. Avulli i bardhë mund të paraqitet si pasojë e lagështisë e cila paraqitet gjatë procesit të shkrirjes, kur kondicioneri i ajrit vazhdon me nxehje pas procesit të shkrirjes. 3. Zhurmë e butë nga kondicioneri i ajrit Mund të dëgjoni fishkëllimë gjatë punës së kompresorit ose menjëherë pas kyçjes. Është zëri i rrjedhjes ose ndalimit të rrjedhjes së mjetit për ftohje. Gjithashtu mund të dëgjohet zi i ulët pikëllues gjatë punës së kompresorit ose menjëherë pas kyçjes. Kjo paraqitet për shkak të mbledhjes dhe agjërimit të pjesëve plastike të pajisjes gjatë ndryshimit të temperaturës. Mund të dëgjohet zë për shkak ripozicionimit të lopatëzave në pozitën tyre origjinale gjatë kyçjes së parë të pajisjes. 4. Njësia e brendshme lëshon pluhur. Kjo është normale nëse kondicioneri i ajrit nuk është përdorur gjatë kohë ose gjatë përdorimit të parë të pajisjes. 5. Prej njësisë së brendshme vjen erë e çuditshme. Kjo paraqitet për shkak të erës nga material për ndërtim, mobilieve ose tymit. 6. Kondicioneri i ajrit gjatë nxehjes ose ftohjes kalon në modë pune të ventilatorit (vetëm modelet me nxehje dhe ftohje). Kur temperatura e brendshme arrin temperaturën e caktuar të kondicionerit të ajrit, kompresori automatikisht do të ndërprenë punën dhe pajisja do të kaloj në modë pune të ventilatorit. Kompresori do të rifilloj punën kur temperatura e brendshme gjatë ftohjes do të rritet ose do të zvogëlohet gjatë nxehjes (vetëm modelet me nxehje dhe ftohje). 10 7. Gjatë ftohjes në kushte me lagështi të lartë relative (lagështi relative më e lartë se 80%), ujë që pikon ë sipërfaqe të njësisë së brendshëm mund të paraqitet ujë që pikon. Vendosni lopatëzën horizontale në pozitë për qarkullim maksimal të ajrit dh zgjidhni shpejtësi më të madhe të ventilatorit. 8. Nxehje (vetëm modelet me nxehje dhe ftohje) Gjatë nxehjes kondicioneri i ajrit merr nxehtësinë nga njësia e jashtme dhe e lëshon atë nëpërmjet njësisë së brendshme. Kur temperatura e jashtme ulet, sasia e nxehtësisë që e merr kondicioneri i ajrit përgjigjet me temperaturë e cila gjithashtu zvogëlohet. Njëkohësisht, ngarkimi i kondicionerit të ajrit ritet për shkak të dallimit më të madh të temperaturës së jashtme dhe të brendshme. Në qoftë se nuk mund të arrini temperaturën e dëshiruar me ndihmën e kondicionerit të ajrit, rekomandojmë përdorimin e pajisjes shtesë për nxehje. 9. Funksioni i vazhdimit automatik të punës Humbja e energjisë elektrike gjatë punës do të ndërprenë tërësisht punën e pajisjes. Tek pajisjet pa funksion automatik të vazhdimit të punës, kur rikthehet energjia elektrike, indikatori RUN në njësinë e brendshme ndriçon. Që të vazhdoj pajisja me punë, shtypeni sustën ON/OFF në telekomandë. Tek pajisjet me funksion automatik të vazhdimit të punës, kur rikthehet energjia elektrike pajisja automatikisht vazhdon me punën me rregullimet e mëparshme. 10. Vetëtima ose telefonat celularë në afërsi mund të shkaktojnë dëmtim tek pajisja. Ç'kyçni pajisjen prej rrymës dhe pastaj kyçni përsëri. Për vazhdim të punës shtypeni sustën ON/OFF në telekomandë. 11 Udhëzime për mënjanim të problemeve Mosfunksionimet dhe zgjedhjet Menjëherë ç'kyçni kondicionerin e ajrit në qoftë se paraqitet ndonjë prej mosfunksionimeve në vijim. Ç'kyçni pajisjen nga rryma dhe kontaktoni shërbimin më të afërt për riparim. Indikatori OPERATION ose indikator tjetër ndriçojnë shpejt (5 herë në sekondë) dhe kjo nuk largohet me ç'kyçje dhe kyçje të njëpasnjëshme të pajisjes në rrymë Problemi Siguresa djege shpesh. Objekte të huaja ose ujë kanë depërtuar në pajisje. Telekomanda nuk punon ose punon jashtëzakonshëm. Situata tjera anormale. Mosfunksion Pajisja nuk fillon me punë Shkaku Çka duhet bërë? Ndërprerje e rrymës Pritni kthimin e rrymës. Është tërhequr dhe ka dal priza. Kontrolloni nëse priza është e futur si duhet. Ndoshta është djegur siguresa. Ndryshoni siguresën. Ndoshta janë harxhuar bateritë e Ndërroni bateritë. telekomandës. Koha e tajmerit që keni caktuar nuk është saktë. Pajisja nuk Caktim jo i saktë i temperaturës. Pritni ose anuloni rregullimet e tajmerit. Caktoni temperaturën saktë. Për ftohë ose nuk udhëzime me detaje konsultoheni me nxeh (vetëm kapitullin "Përdorimi i telekomandës". modelet me Filtri për ajër është bllokuar. Pastroni filtrin për ajër. ftohje/nxehje) Dyert ose dritaret janë të hapura. Mbyllni dyert ose dritaret. mirë hapësirën Hyrja ose dalja e ajrit e njësisë së brendshme ose jashtme është bllokuar. Fillimisht largoni pengesat, pastaj rikyçni kondicionerin e ajrit. Është aktivizuar mbrojtja e kompresorit prej 3 minuta. Pritni. gjatë fyerjes së ajrit nga kondicioneri Nëse nuk keni larguar problemin, ju lutemi kontaktoni furnizuesin lokal ose shërbimin për riparim. Është e domosdoshme të përshkruani problemin në detaje dhe të jepni modelin e pajisjes. Përkujtim: Mos provoni të rregulloni pajisjen vet. Gjithmonë këshilloheni me shërbimin e autorizuar. Prodhuesi dhe importuesi i mbajnë të drejtat për ndryshim të karakteristikave teknike dhe të tjera pa paralajmërim paraprak. Prodhuesi dhe importues nuk mbahen përgjegjës për gabime të mundëshme shtypi. 12 Ju lutemi me kujdes të lexoni këto udhëzime për shfrytëzim dhe ruani këtë doracak për konsultime në të ardhmen. PËRMBAJTJA Specifikat e telekomandës -------------------------------------------- 1 Njoftimi me funksionet e sustave në telekomandë««««««««««««««.....................«1 Emrat dhe funksionet e indikatorëve në telekomandë««««««««««......... 3 Përdorimi i telekomandës --------------------------------------------- 4 Paralajmërim «««««««««««««««««««« 7 Specifikat e telekomandës Modeli R51D/E, R51D/CE Rryma punuese 3.0 V(Bateri të thata alkale LR03 x2) Voltazhi më i ulët i emetimit të CPU sinjalit 2.0 V Diapazoni i sinjalit 8m (gjatë përdorimit të voltazhit prej 3.0 V, bëhet 11m) Rrethina e punës -5°C ~ 60°C Njoftimi me funksionet e sustave në telekomandë 1 2 O SET TEMPERATURE C) 4 AUTO FAN COOL HIGH DRY HEAT MED LOW 8 3 TEMP. 5 MODE ON/OFF FAN SPEED 9 SWING ECONOMIC TIMER ON 10 RESET LOCKTIMER OFF AIR DIRECTION POWERFUL 11 6 12 7 13 fig 1 1 c d Susta TEMP T: Shtypeni këtë sustë për ulje të rregullimeve të temperaturës së brendshme. Susta TEMP S: Shtypeni këtë sustë për rritje të rregullimeve të temperaturës së brendshme. e Susta për zgjedhje të mënyrës së punës: Me çdo shtypje të kësaj suste ndërrohet mënyra e punës siç është treguar me shigjetat: VËREJTJE: Modelet vetëm me ftohje nuk kanë funksionin nxehje. f Susta SWING: Shtypeni këtë sustë për ndryshim të këndit të prirur g të lopatëzës. Susta RESET: Me shtypjen e sustës RESET anulohen të gjitha rregullimet e momentit dhe kontrolli i pajisjes kthehet në rregullimet fillestare. h Susta AIR DIRECTION: Me shtypjen dhe lëshimin e shpejtë të kësaj suste aktivizohet funksioni për drejtim të lopatëzës horizontale. Lopatëza lëviz për kënd të caktuar me çdo shtypje. Nëse mbani sustën më gjatë se 2 sekonda aktivizohet funksioni i lëkundjes automatike. Me ri-shtypjen lopatëza ndërprenë lëkundjen. Kur lopatëza vjen në pozitë që të mund të ndikoj në efikasitetin e ftohjes ose nxehjes të kondicionerit të ajrit, automatikisht ndryshon drejtimin e lëkundjes (nuk aplikohet për njësitë pa këtë funksion). i Susta LED DISPLAY: Shtypeni këtë sustë për fshirje të shfaqjes numerike te kondicioneri i ajrit, ri-shtypni për aktivizim të shfaqjes (nuk aplikohet për njësitë pa këtë funksion). j Susta FAN SPEED: Kjo sustë përdoret për caktim të shpejtësisë si në vijim: AUTO, ulët, mesme ose lartë. Me çdo shtypje të sustave ndryshon shpejtësia e ventilatorit. k Susta ON/OFF: Shtypeni këtë sustë për kyçje të pajisjes dhe rishtypeni atë për çkaje të pajisjes. l Susta TIMER ON: Shtypeni këtë sustë për caktim të kohës së kyçjes. Çdo shtypje do të rrit kohën deri në kyçje në hapa prej 30 minuta. Kur shfaqja e kohës së caktuar arrin 10:00, çdo shtypje e mëtutjeshme do të rrit kohën në hapa prej 60 minuta. Që të anuloni kohën e kyçjes automatike, thjesht caktoni kohën e kyçjes 0:00. l Susta SLEEP: Shtypeni këtë sustë për fillim të mënyrës së punës që kursen energji. Që të anuloni funksionin ri-shtypeni këtë sustë. Ky funksion mund të përdoret vetëm gjatë nxehjes, ftohjes dhe mënyrës automatike të punës, që të mirëmbahet temperatura më e këndshme për Ju. 2 Susta LOCK: Pas shtypjes së sustës LOCK të gjitha rregullimet mbyllen dhe telekomanda nuk pranon asnjë urdhër veç sustës LOCK. Për anulim të mbylljes ri-shtypeni këtë sustë. Susta POWERFUL: Shtypeni këtë sustë gjatë kohës së ftohjes/ngrohjes për të aktivizuar ftohje/ngrohje më të fuqishme. Sërish shtypeni këtë sustë për anuluar funksionin. Vërejtje: Aparati automatikisht do të kthehet në mënyrë operuese paraprake gjatë punës së pandërprerë në mënyrë operuese të fuqishme. Emrat dhe funksionet e indikatorëve në telekomandë Ekrani 1 2 3 4 4 5 6 TIMER ON/ OFF 7 fig. 2 c PANELI DIGJITAL: Paneli digjital shfaq temperaturën e caktuar, dhe nëse janë caktuar tajmeri, rregullimet e kohës, kyçja dhe o¶N\oMD1sVHSDMLVMDsVKWsQsPsQ\UsQHSXQsVPHYHQWLODWRUQs panel nuk shfaqet asgjë. d Indikatori i transmetimit: Indikatori ndriçon njëherë kur telekomanda emiton sinjal njësisë së brendshme. e Indikatori ON/OFF: Ky simbol paraqitet kur kyçet pajisja me f WHOHNRPDQGsQGKHKXPEHWNXUSDMLVMDo¶N\oHW Indikatori MODE: Me shtypjen e sustës MODE shfaqet mënyra momentale e punës ± automatik, ftohje, tharje, nxehje (nuk ekziston tek modelet vetëm me ftohje) mënyra e punës me ventilator. 3 g Indikatori FAN SPEED. Shtypeni sustën FAN SPEED që të kryeni rregullimin e dëshiruar të shpejtësisë së ventilatorit(automatike ulët-mesme-lartë). Zgjidhja juaj do të paraqitet në LCD panelin, veç shpejtësisë automatike të ventilatorit. h Indikatori CLOSE: Ky simbol shfaqet kur shtypni sustën LOCK, dhe humbet kur e ri-shtypni. i Shfaqja TIMER ON/OFF: Kjo pjesë e panelit shfaq rregullimet e tajmerit. Nëse është caktuar vetëm koha e kyçjes do të paraqitet 7,0(5211sVHsVKWsSDUDTLWXUYHWsPNRKDHo¶N\oMHVGRWs paraqitet TIMER OFF. Nëse janë caktuar kohët e kyçjes dhe o¶N\oMHVGRWsVKIDTHW7,0(5212)) VËREJTJE: Të gjithë shenjat e paraqitur në fig. 2 kanë për funksion shpjegimin më të qartë. Gjatë punës vetëm simbolet e caktuara do të paraqiten në panel. Shfrytëzimi i telekomandës Instilacioni/ndërrimi i baterive Telekomanda përdor dy bateri të thata alkale (LR03X2). 1. Që të instaloni bateritë, largoni mbulesën e baterive nga pjesa e pasme dhe futni bateritë në përputhje me polaritetin (+ i -) e paraqitur në telekomandës 2. Për ndërrim të baterive të vjetra ndjekeni hapat e lartpërmendur. PUNA AUOMATIKE Kyçni kondicionerin e ajrit pas cilës indikatori OPERATION në panelin e njësisë së brendshme fillon të ndriçon dhe do të ndërpret pas 6 ndriçimeve. 1. Me sustën MODE zgjidhni AUTO. 2. Me sustën TEMP caktoni temperaturën e dëshiruar të dhomës. Temperaturat më të këndshme janë mes 21°C dhe 28°C. 3. Për fillim të punës së kondicionerit të ajrit shtypeni sustën ON/OFF. Llamba OPERATION në panelin e njësisë së brendshme fillon të ndriçon. Shpejtësia e ventilatorit rregullohet automatikisht, në panel të telekomandës nuk paraqiten indikatori. 4. Për ndërprerje të punës së pajisjes ri-shtypni sustën ON/OFF. Ju lutemi të lexoni me kujdes dhe tërësisht këto udhëzime për përdorim dhe masa sigurie para instalimit dhe përdorimit të parë të Pajisjes tuaj për kondicionim të dhomave. VËREJTJE 1. Në mënyrën automatike të punës kondicioneri mund të zgjedh ftohje, punën me ventilator dhe nxehjen me logjikë duke dalluar dallimin në mes temperaturës reale të dhomës dhe atë të caktuar në telekomandë. 2. Nëse nuk ju konvenon puna automatike e pajisjes, mund të zgjidhni opsionin manual. FTOHJE/NXEHJE (vetëm modelet me nxehje) dhe MËNYRA E PUNËS ME VENTILATOR Nëse nuk ju konvenon puna automatike, mund manualisht të zgjidhni rregullimet për përdorim të funksioneve nxehje, ftohje ose ventilator. 2. Caktoni temperaturën e dëshiruar të dhomës me shtypje të sustës TEMP. Gjatë ftohjes rregullimi më i këndshëm është 21°C ose më lartë kurse gjatë nxehjes 28°C ose më poshtë. 3. Me sustën FAN SPEED zgjidhni shpejtësinë e ventilatorit mes automatike, të lartë, të mesme ose të ulët. 4. Shtypeni sustën ON/OFF, pas cilës ndizet indikatori OPERATION dhe kondicioneri i ajrit do të punojë sipas rregullimeve të bëra nga Ju. Për ndërprerje me punë rishtypeni sustën ON/OFF. 1. VËREJTJE Mënyra e punës me ventilator nuk mund të përdoret për kontroll të temperaturës. Gjatë kësaj mënyre mund të kryhen vetëm hapat 1, 3 dhe 4. Funksioni tharje 1. Me sustën MODE zgjidhni DRY (tharje). 2. Me sustën TEMP caktoni temperaturën e dëshiruar në diapazon prej 21°C deri 28°C. 3. Shtypeni sustën ON/OFF, pas cilit do të ndizet indikatori OPERATION dhe pajisja do të filloj me tharjen gjatë shpejtësisë së ulët të ventilatorit. Për ndërprerje të tharjes ri-shtypeni sustën ON/OFF. VËREJTJE Për shkak të dallimit mes temperaturës së caktuar dhe atë reale të dhomës, kondicioneri i ajrit gjatë tharjes automatike do të punojë shumë herë duke mos aktivizuar ftohjen ose mënyrën e punës me ventilator. 5 TIMER Me sustën TIMER ON mund të vendosni kohën për kyçje të kondicionerit. Me sustën TIMER OFF mund të vendosni kohën për ç'kyçje të aparatit 1. Vendosja e kohës për kyçje 1.1 Shtypeni sustën TIMER ON pas cilës në telekomandë do të shfaqet TIMER ON, dhe në panel do të paraqitet koha e fundit e kyçjes dhe simboli ''h''. Tash mund të caktoni kohën e kyçjes së kondicionerit të ajrit. 1.2 Me sustën TIMER ON caktoni kohën e dëshiruar të kyçjes. 1.3 Pas caktimit të kohës së kyçjes do të kalojë gjysmë sekonde par se telekomanda të emitojë sinjal kondicionerit. Pastaj, pas përafërsisht 2 sekonda, simboli ''h'' do të humbet prej panelit dhe temperatura e caktuar do të ri-shfaqet. 2. 5UHJXOOLPLLNRKsVVso¶N\oMHV 2.1 Shtypeni sustën TIMER OFF pas cilës në telekomandë do të shfaqet TIMER OFF, dhe në panel do të paraqitet koha e fundit e caktuar e o¶N\oMHVGKHVLPEROL K 7DVKPXQGWsFDNWRQLNRKsQHo¶N\oMHVVs kondicionerit të ajrit. 2.2 Me sustën TIMER OFF caktoni kohën e dëshiruar tso¶N\oMHV 2.3 3DVFDNWLPLWWsNRKsVVso¶N\oMHVGRWsNDORMsUUHWKJM\VPsVHNRQGH para se telekomanda të emitoj sinjal në kondicionerin e ajrit. Pastaj, pas përafërsisht 2 sekondave, simboli ''h'' do të humbet dhe në panel do të ri-shfaqet temperatura e caktuar. 3. &DNWLPLLNRKsVVsN\oMHVGKHo¶N\oMHV 3.1 Shtypeni sustën TIMER ON pas cilës në telekomandë do të paraqitet TIMER ON, dhe në panel shfaq kohën e fundit të kyçjes dhe simbolin ''h''. Tash mund të caktoni kohë të re të kyçjes së kondicionerit të ajrit. 3.2 Me sustën TIMER ON caktoni kohën e re të dëshiruar të kyçjes. 3.3 Shtypeni sustën TIMER OFF pas cilës në telekomandë shfaqet 7,0(52))GKHQsSDQHOSDUDTLWHWNRKDHIXQGLWHo¶N\oMHVGKH VLPEROL K 7DVKPXQGWsFDNWRQLNRKsWsUHWso¶N\oMes së kondicionerit të ajrit. 3.4 0HVXVWsQ7,0(52))FDNWRQLNRKsQHUHWsGsVKLUXDUWso¶N\oMHVVs pajisjes. 6 3.5 3DVFDNWLPLWWsNRKsVVso¶N\oMHVGRWsNDORMsUUHWKJM\VPsVHNRQGH para se telekomanda të emitoj sinjal tek pajisja. Pastaj pas përafërsisht 2 sekonda, simboli ''h'' do të humbet dhe në panel do të ri-shfaqet temperatura e caktuar. Ndërrimi i kohës së tajmerit Për ndryshim të kohës për kyçje/ç'kyçje, thjesht përshtateni sustën TIMER (ON ose OFF) dhe vendoseni kohën e re. VËREJTJE Koha e caktuar është kohë relative. Është kohë e bazuar në kalimin e kohës prej pikës momentale. Paralajmërim 1. Nuk duhet të ketë pengesa në mes të telekomandës dhe pranuesit të njësisë se brendshme, në të kundërtën kondicioneri nuk do të funksionoj. 2. Ruani telekomandën larg lëngjeve. 3. Ruani telekomandën nga temperaturat e larta dhe nënshtrimit të diellit. 4. Ruani pranuesin e njësisë së brendshme larg rrezatimit të diellit pasi mund të dëmtoj kondicionerin e ajrit. 5. Ruani telekomandën larg EMI (interferencave elektromagnetike) që emitohen nga pajisjet tjera të amvisërisë. 6. Gjatë ndryshimit të baterive, mos shfrytëzoni baterie të vjetra ose lloje të ndryshme të baterive. Ajo mund të shkakton defekt tek telekomanda. 7. Nëse nuk planifikoni të shfrytëzoni telekomandën për një kohë më të gjatë (disa javë), largoni bateritë jashtë. Në të kundërtën, rrjedhja dhe derdhja e baterive mund të dëmtojnë telekomandën. 8. Kohëzgjatja mesatare e jetës normale të baterive paraqet rreth 6 muaj. 9. Ndryshoni bateritë kur njësia e brendshme ndalet së transmetuari, është një shenjë ose kur indikatori TRANSMISSION fiket. 7 MAK Упатства за употреба ACP-24CH70AEB RoHS ȼɟ ɦɨɥɢɦɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɢ ɬɟɦɟɥɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚʁɬɟ ɝɢ ɨɜɢɟ ɤɨɪɢɫɧɢɱɤɢ ɭɩɚɬɫɬɜɚ ɢ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢ ɦɟɪɤɢ ɧɚ ɩɪɟɬɩɚɡɥɢɜɨɫɬ ɩɪɟɞ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɚ ɢ ɩɨɱɟɬɨɤ ɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ȼɚɲɢɨɬ ɫɨɛɟɧ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞ. ǞǛǑǝǓǕǚǍ ȻȿɁȻȿȾɇɈɋɇɂ ɆȿɊɄɂ ɇȺ ɉɊȿɌɉȺɁɅɂȼɈɋɌ........................................................ 1 ɇȺɁɂȼɂ ɇȺ ȾȿɅɈȼɂɌȿ............................................................................................... 4 ɊȺɑɇɈ ɍɉɊȺȼɍȼȺȵȿ.................................................................................................. 5 ɈɉɌɂɆȺɅɇȺ ɊȺȻɈɌȺ.................................................................................................. 5 ɉɈȾȿɋɍȼȺȵȿ ɇȺ ɇȺɋɈɑɍȼȺȵȿɌɈ ɇȺ ɌȿɄɈɌ ɇȺ ȼɈɁȾɍɏɈɌ............................ 6 ɄȺɄɈ ɊȺȻɈɌɂ ɄɅɂɆȺ ɍɊȿȾɈɌ................................................................................... 7 ɈȾɊɀɍȼȺȵȿ................................................................................................................. 8 ɋɈȼȿɌɂ ɁȺ ɍɉɈɌɊȿȻȺ............................................................................................... 10 ɇȺɋɈɄɂ ɁȺ ɈɌɋɌɊȺɇɍȼȺȵȿ ɇȺ ɉɊɈȻɅȿɆɂ......................................................... 12 ɉɊɈɑɂɌȺȳɌȿ ȽɈ ɈȼɈȳ ɉɊɂɊȺɑɇɂɄ ȼɨ ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ʅɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɚʁɞɟɬɟ ɤɨɪɢɫɧɢ ɫɨɜɟɬɢ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɧɚɬɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ȼɚɲɢɨɬ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞ. ɋɚɦɨ ɦɚɥɤɭ ɩɪɟɜɟɧɬɢɜɧɨ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɨɞ ȼɚɲɚ ɫɬɪɚɧɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɡɚɲɬɟɞɢ ɦɧɨɝɭ ɜɪɟɦɟ ɢ ɩɚɪɢ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɧɢɨɬ ɜɟɤ ɧɚ ȼɚɲɢɨɬ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞ. ȼɨ ɬɚɛɟɥɚɬɚ ɫɨ ɧɚɫɨɤɢɬɟ ɡɚ ɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɛɥɟɦɢɬɟ ʅɟ ɩɪɨɧɚʁɞɟɬɟ ɦɧɨɝɭ ɨɞɝɨɜɨɪɢ ɡɚ ɜɨɨɛɢɱɚɟɧɢɬɟ ɩɪɨɛɥɟɦɢ. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɩɪɜɨ ʁɚ ɩɨɝɥɟɞɧɟɬɟ ɧɚɫɨɤɚɬɚ ɡɚ ɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɛɥɟɦɢ, ɦɨɠɟ ɧɟɦɚ ɞɚ ɢɦɚ ɩɨɬɪɟɛɚ ɞɚ ɩɨɜɢɤɚɬɟ ɫɟɪɜɢɫ. ǰǻǶǺǮǻǶdz • Ɂɚ ɩɨɩɪɚɜɤɚ ɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ɨɜɨʁ ɭɪɟɞ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ɫɨ ɨɜɥɚɫɬɟɧ ɫɟɪɜɢɫɟɪ. • Ɂɚ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚʃɟ ɧɚ ɨɜɨʁ ɭɪɟɞ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ɫɨ ɨɜɥɚɫɬɟɧɨ ɫɬɪɭɱɧɨ ɥɢɰɟ ɡɚ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚʃɟ. • Ʉɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɧɟ ɟ ɧɚɦɟɧɟɬ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɨɞ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɦɚɥɢ ɞɟɰɚ ɢ ɢɧɜɚɥɢɞɢ ɛɟɡ ɧɚɞɡɨɪ. • Ɇɚɥɢɬɟ ɞɟɰɚ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɞɝɥɟɞɭɜɚɚɬ ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɨɫɢɝɭɪɚ ɞɚ ɧɟ ɫɢ ɢɝɪɚɚɬ ɫɨ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɫɟ ɭɤɚɠɟ ɩɨɬɪɟɛɚ ɡɚ ɡɚɦɟɧɚ ɧɚ ɤɚɛɟɥɨɬ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ, ɡɚɦɟɧɚɬɚ ɛɢ ɬɪɟɛɚɥɨ ɞɚ ʁɚ • ɢɡɜɪɲɢ ɫɚɦɨ ɨɜɥɚɫɬɟɧ ɤɚɞɚɪ. • ɂɧɫɬɚɥɚɰɢʁɚɬɚ ɦɨɪɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɪɲɢ ɜɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ ɫɨ ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɞɢ ɢɫɤɥɭɱɢɜɨ ɨɞ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɨɜɥɚɫɬɟɧ ɤɚɞɚɪ. ɋɢɝɭɪɧɨɫɧɢ ɦɟɪɤɢ ɧɚ ɩɪɟɬɩɚɡɥɢɜɨɫɬ Ɂɚ ɞɚ ɫɩɪɟɱɢɬɟ ɩɨɜɪɟɞɢ ɧɚ ɤɨɪɢɫɧɢɰɢɬɟ ɢ ɞɪɭɝɢ ɥɢɰɚ, ɤɚɤɨ ɢ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟ ɧɚ ɢɦɨɬɨɬ, ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɞɪɠɭɜɚɬɟ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɜɟ ɭɩɚɬɫɬɜɚ. ɇɟɩɪɚɜɢɥɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧɚ ɨɞ ɧɟɩɪɢɞɪɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɩɨɜɪɟɞɢ ɢɥɢ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɚ. ɋɟɪɢɨɡɧɨɫɬɚ ɧɚ ɩɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɚɬɚ ɟ ɤɥɚɫɢɮɢɰɢɪɚɧɚ ɫɨ ɫɥɟɞɧɢɜɟ ɨɡɧɚɤɢ. ! ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ Ɉɜɨʁ ɫɢɦɛɨɥ ɩɪɟɬɫɬɚɜɭɜɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɞ ɫɟɪɢɨɡɧɢ ɢɥɢ ɫɦɪɬɨɧɨɫɧɢ ɩɨɜɪɟɞɢ. ! ȼɧɢɦɚɧɢɟ Ɉɜɨʁ ɫɢɦɛɨɥ ɩɪɟɬɫɬɚɜɭɜɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɞ ɩɨɜɪɟɞɢ ɢ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɚ ɧɚ ɢɦɨɬɨɬ. Ɂɧɚɱɟʃɟ ɧɚ ɫɢɦɛɨɥɢɬɟ ɤɨɢ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɚɬ ɜɨ ɩɪɢɪɚɱɧɢɤɨɬ: ɇɢɤɨɝɚɲ ɧɟ ɝɨ ɩɪɚɜɟɬɟ ɨɜɚ. ɋɟɤɨɝɚɲ ɩɪɚɜɟɬɟ ɝɨ ɨɜɚ. ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɉɪɚɜɢɥɧɨ ɜɤɥɭɱɟɬɟ ɜɨ ɢɡɜɨɪ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ. ɇɟ ɭɩɪɚɜɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɢ ɧɟ ɝɨ ɡɚɩɢɪɚʁɬɟ ɭɪɟɞɨɬ ɇɟ ɫɨ ɨɲɬɟɬɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɢ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɧɟɫɩɟɰɢɮɢɰɢɪɚɧ ɤɚɛɟɥ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ. ɜɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɢɥɢ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɜɨ/ɨɞ ɫɬɪɭʁɚ. •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ ɢɥɢ •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ ɢɥɢ •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɩɨɠɚɪ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧ ɨɞ ɩɪɟɝɨɥɟɦɨ ɡɚɝɪɟɜɚʃɟ ɇɟ ʁɚ ɦɟɧɭɜɚʁɬɟ ɞɨɥɠɢɧɚɬɚ ɧɚ Ʉɚɛɟɥɨɬ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɢ ɧɟ ɝɨ Ⱦɟɥɟɬɟ ɲɟɤɟɪɨɬ ɫɨ ɞɪɭɝɢ ɭɪɟɞɢ. ɩɨɠɚɪ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧ ɨɞ ɡɚɝɪɟɜɚʃɟ. ɇɟ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɫɨ ɜɥɚɠɧɢ ɪɚɰɟ ɢɥɢ ɜɨ ɜɥɚɠɧɚ ɨɤɨɥɢɧɚ. •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ ɢɥɢ •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. ɇɟ ɝɨ ɧɚɫɨɱɭɜɚʁɬɟ ɜɨɡɞɭɯɨɬ ɤɨɧ ɥɢɰɚɬɚ ɜɨ ɩɨɪɫɬɨɪɢʁɚɬɚ. •Ɇɨɠɟ ɞɚ ȼɢ ɧɚɲɬɟɬɢ ɧɚ ɡɞɪɚɜʁɟɬɨ. ɩɨɠɚɪ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧ ɫɨ ɡɚɝɪɟɜɚʃɟ. ɋɟɤɨɝɚɲ ɨɛɟɡɛɟɞɟɬɟ ɟɮɟɤɬɢɜɧɨ ɩɪɢɡɟɦʁɭɜɚʃɟ. •ɇɟɞɨɫɬɚɬɨɤ ɧɚ ɩɪɢɡɟɦʁɭɜɚɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. ɂɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟɬɨ ɚɤɨ ɱɭɞɧɢ ɡɜɭɰɢ, ɦɢɪɢɫɢ ɢɥɢ ɞɢɦ ɢɡɥɟɝɭɜɚɚɬ ɨɞ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɩɨɠɚɪ ɢ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. ɑɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɨɪɭɠʁɟɬɨ ɩɨɞɚɥɟɤɭ ɨɞ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɩɨɠɚɪ. ɇɟ ɞɨɡɜɨɥɭɜɚʁɬɟ ɜɨɞɚ ɞɚ ɞɨɚɼɚ ɜɨ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫɋ ɨ ɟɤɨɝɚɲ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚʁɬɟ ɨɫɢɝɭɪɚɱ ɢ ɩɨɫɟɛɟɧ ɫɬɪɭɟɧ ɤɪɭɝ. ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɬɟ ɞɟɥɨɜɢ. •Ɇɨɠɟ Ⱦɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɞɟɮɟɤɬ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɢɥɢ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. ɇɟ ʁɚ ɩɢʁɬɟ ɜɨɞɚɬɚ ɤɨʁɚ ʁɚ ɢɫɩɭɲɬɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. •ɋɨɞɪɠɢ ɱɟɫɬɢɰɢ ɨɞ ɤɨɢ ɦɨɠɟ •Ⱦɨɤɨɥɤɭ Ɍɨɚ ɧɟ ɝɨ ɫɬɨɪɢɬɟ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɩɨɠɚɪ ɢ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. ɇɟ ɝɨ ɨɬɜɨɪɚʁɬɟ ɭɪɟɞɨɬ ɡɚ ȼɪɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ. •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. ɞɚ ȼɢ ɫɟ ɫɥɨɲɢ. ɇɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɤɚɛɟɥɨɬ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɜɨ ɛɥɢɡɢɧɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɡɚ ɝɪɟɟʃɟ. ɇɟ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɤɚɛɟɥɨɬ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɜɨ ɛɥɢɡɢɧɚ ɧɚ ɩɥɢɧ ɢ ɞɪɭɝɢ ɥɟɫɧɨ ɡɚɩɚɥɢɜɢ ɦɚɬɟɪɢɢ ɤɚɤɨ ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɡɪɟɞɭɜɚɱ ɢɬɧ. •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɩɨɠɚɪ ɢ ɫɬɪɭɟɧ •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɟɤɫɩɥɨɡɢʁɚ ɭɞɚɪ. ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɞɨɲɥɨ ɞɨ ɢɫɩɭɲɬɚʃɟ ɧɚ ɩɥɢɧ ɨɞ ɞɪɭɝ ɭɪɟɞ ɩɪɨɜɟɬɪɟɬɟ ʁɚ ɩɪɨɫɬɨɪɢʁɚɬɚ ɩɪɟɞ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. ɇɟ ɝɢ ɪɚɫɤɥɨɩɭɜɚʁɬɟ ɢ ɦɟɧɭɜɚʁɬɟ ɭɪɟɞɨɬ. •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɟɤɫɩɥɨɡɢʁɚ, ɩɨɠɚɪ ɢ ɨɩɟɤɨɬɢɧɢ. •Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɞɟɮɟɤɬ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɢ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. 1 ȼɇɂɆȺɇɂȿ ! ɉɪɢ ɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚʃɟ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɜɨɡɞɭɯ ɧɟ ɝɢ ɞɨɩɢɪɚʁɬɟ ɦɟɬɚɥɧɢɬɟ Ⱦɟɥɨɜɢ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ. Ɣ Ɍɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɩɨɜɪɟɞɢ. ɇɟ ɝɨ ɱɢɫɬɟɬɟ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɫɨ ɜɨɞɚ. Ɣ ɜɨɞɚɬɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɜɥɟɡɟ ɜɨ ɭɪɟɞɨɬ ɢ Ⱦɚ ʁɚ ɨɲɬɟɬɢ ɢɡɨɥɚɰɢʁɚɬɚ. Ɍɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. ɉɪɟɞ ɱɢɫɬɟʃɟ ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɭɪɟɞɨɬ ɢ ɨɫɢɝɭɪɭɜɚɱɨɬ ɇɟ ɝɨ ɫɬɚɜɚʁɬɟ ɤɭʅɧɢɨɬ ʂɭɛɢɦɟɰ ɢɥɢ ɛɢɥɤɢɬɟ ɤɚɞɟ ɲɬɨ ʅɟ ɛɢɞɚɬ ɢɡɥɥɨɠɟɟɧɢ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ. Ɣ ɇɟ ɝɨ ɱɢɫɬɟɬɟ ɜɤɥɭɱɟɧɢɨɬ ɭɪɟɞ, ɡɚɲɬɨ Ɣ Ɍɨɚ ɛɢ ɦɨɠɟɥɨ ɞɚ ɝɨ ɩɨɜɪɟɞɢ ɬɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɩɨɠɚɪ ɢɥɢ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ, ɚ ɫɨ ɬɨɚ ɢ ɩɨɜɪɟɞɢ. ɉɪɢ ɛɭɪɚ ɢ ɧɟɜɪɟɦɟ, ɡɚɩɪɟɬɟ ʁɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɢ ɡɚɬɜɨɪɟɬɟ ɝɨ ɩɪɨɡɨɪɟɰɨɬ. Ɣ Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɫɨ ɨɬɜɨɪɟɧɢ ɩɪɨɡɨɪɰɢ Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɩɪɫɤɚʃɟ ɧɚ ȼɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ɫɨ ɜɨɞɚ ɢ ɇɚɜɥɚɠɧɭɜɚʃɟ ɧɚ ɦɟɛɟɥɨɬ. ɇɟ ɩɨɫɬɚɜɭɜɚʁɬɟ ɩɪɟɩɪɟɤɢ ɨɤɨɥɭ ɜɥɟɡɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɢɥɢ ɜɧɚɬɪɟ ɜɨ ɢɡɥɟɡɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ. Ɣ Ɍɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɞɟɮɟɤɬ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɢɥɢ ɧɟɡɝɨɞɚ. ɇɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɫɢɥɧɢ ɞɟɬɟɪɝɟɧɬɢ ɤɚɤɨ ɪɚɡɪɟɞɭɜɱɢ. Ɂɚ ɱɢɫɬɟʃɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɦɟɤɚ ɤɪɩɚ. Ɣ ɂɡɝɥɟɞɨɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɝɪɞɢ ɫɨ ɩɪɨɦɟɧɚ ɧɚ ɛɨʁɚɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɢɥɢ ɫɨ ɝɪɟɛɟʃɟ ɧɚ ɧɟɝɨɜɚɬɚ ɩɨɜɪɲɢɧɚ. ʂɭɛɢɦɟɰɨɬ ɢɥɢ ɛɢɥɤɚɬɚ. ɉɪɢ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɞɪɠɟɬɟ ɝɨ ɩɪɢɤɥɭɱɨɤɨɬ,ɚ ɧɟ ɤɚɛɟɥɨɬ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ. Ⱦɨɛɪɨ ɩɪɨɜɟɬɪɟɬɟ ʁɚ ɩɪɨɫɬɨɪɢʁɚɬɚ Ʉɨɝɚ ɭɪɟɞɨɬ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɡɚɟɞɧɨ ɫɨ ɲɩɨɪɟɬɨɬ, ɢɬɧ.. Ɣ Ɇɨɠɟ ɞɚ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɧɚɦɚɥɭɜɚʃɟ ɧɚ ɤɢɫɥɨɪɨɞɨɬ. ɇɟ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɭɪɟɞɨɬ ɡɚ ɩɨɫɟɛɧɢ ɧɚɦɟɧɢ. Ɣ ɧɟ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɨɜɨʁ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞ ɡɚ ɑɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɟɰɢɡɧɢ ɭɪɟɞɢ, ɯɪɚɧɚ, ɞɨɦɚɲɧɢ ɦɢɥɟɧɢɱɢʃɚ, ɪɚɫɬɟɧɢʁɚ ɢ ɭɦɟɬɧɢɱɤɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ. Ɍɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɧɚɦɚɥɭɜɚʃɟ ɧɚ ɤɜɚɥɢɬɟɬɨɬ ɢɬɧ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɩɥɚɧɢɪɚɬɟ ɞɚ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɭɪɟɞɨɬ ɩɨɞɨɥɝɨ ɜɪɟɦɟ ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɝɥɚɜɧɢɨɬ ɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ Ɣ Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɧɟ ɝɨ ɩɪɚɜɢɬɟ ɬɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ Ɣ Ɍɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɞɟɮɟɤɬ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɬɟ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ ɢ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟ. ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚ ɧɟ ɟ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɫɤɚɬɚ ɪɚɦɤɚ ɧɚ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɨɲɬɟɬɟɧɚ ɩɨɪɚɞɢ ɞɨɥɝɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ. Ɣ Ⱥɤɨ ɟ ɨɲɬɟɬɟɧɚ ɪɚɦɤɚɬɚ, ɩɨɫɬɨɢ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɞ ɩɚɼɚʃɟ ɧɚ ɟɞɢɧɢɰɚɬɚ. . ɇɟ ɩɨɫɬɚɜɭɜɚʁɬɟ ɬɟɲɤɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ ɇɚ ɤɚɛɟɥɨɬ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɢ ɜɧɢɦɚɜɚʁɬɟ ɧɢɲɬɨ ɞɚ ɧɟ ɝɨ ɩɪɢɬɢɫɤɚ ɤɚɛɟɥɨɬ. Ɣ ɉɨɫɬɨɢ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɞ ɩɨɠɚɪ ɢɥɢ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. ȼɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɪɚɫɩɚɤɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɢ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚʁɬɟ ɝɨ ɭɪɟɞɨɬ. Ɉɫɬɪɢɬɟ ɪɚɛɨɜɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ȼɟ ɩɨɜɪɟɞɚɬ. ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ. ɋɟɤɨɝɚɲ ɰɜɪɫɬɨ ɫɬɚɜɟɬɟ ɝɢ ɮɢɥɬɪɢɬɟ. ɑɢɫɬɟɬɟ ɝɢ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ɟɞɧɚɲ ɧɚ ɋɟɤɨɢ ɞɜɟ ɧɟɞɟɥɢ. Ɣ Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɛɟɡ ɮɢɥɬɪɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɞɟɮɟɤɬ. ɇɟ ʁɚ ɩɢʁɬɟ ɜɨɞɚɬɚ ɤɨʁɚ ɢɡɥɟɝɭɜɚ ɨɞ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. Ɣ Ɍɚɚ ɫɨɞɪɠɢ ɨɬɩɚɞɧɢ ɦɚɬɟɪɢɢ ɨɞ ɤɨɢ Ɇɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɪɚɡɛɨɥɢɬɟ. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɜɨ ɭɪɟɞɨɬ ɜɥɟɡɟ ɜɨɞɚ ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɨɞ ɲɬɟɤɟɪ ɢ ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɨɫɢɝɭɪɭɜɚɱɨɬ. ɂɡɨɥɢɪɚɬɟ ɝɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟɬɨ ɫɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɲɬɟɤɟɪɨɬ ɢ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ɨɜɥɚɫɬɟɧ ɫɟɪɜɢɫɟɧ ɬɟɯɧɢɱɚɪ. 2 ɉɪɟɞ ɩɨɱɟɬɨɤ ɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ 1. Ʉɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɫɤɢ ɫɬɪɭɱʃɚɤ ɡɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɚ. 2. ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɭɪɟɞɨɬ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɩɪɢɡɟɦʁɟɧ. 3. ɇɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɨɲɬɟɬɟɧ ɢɥɢ ɧɟɫɬɚɧɞɚɪɞɟɧ ɤɚɛɟɥ ɡɚ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ. 4. ɇɟ ɞɟɥɟɬɟ ɢɫɬ ɲɬɟɤɟɪ ɫɨ ɞɪɭɝɢɬɟ ɭɪɟɞɢ. 5. ɇɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɩɪɨɞɨɥɠɟɧ ɤɚɛɟɥ. 6. ɇɟ ɜɤɥɭɱɭɜɚʁɬɟ/ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɭɪɟɞɨɬ ɫɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɨɞ ɫɬɪɭʁɚ. ɍɩɨɬɪɟɛɚ 1. Ⱦɨɥɝɨɬɪɚʁɧɨɬɨ ɢɡɥɨɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɟɧ ɩɪɨɬɨɤ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɢɞɟ ɨɩɚɫɧɨ ɩɨ ȼɚɲɟɬɨ ɡɞɪɚɜʁɟ. ɇɟ ɝɢ ɢɡɥɨɠɭɜɚʁɬɟ ɫɬɚɧɚɪɢɬɟ, ɞɨɦɚɲɧɢɬɟ ɦɢɥɟɧɢɱɢʃɚ ɢɥɢ ɛɢɥɤɢɬɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɟɧ ɩɪɨɬɨɤ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ ɩɨɞɨɥɝɨ ɜɪɟɦɟ. 2. ɉɨɪɚɞɢ ɦɨɠɧɨɫɬɚ ɨɞ ɫɦɚɥɭɜɚʃɟ ɧɚ ɤɨɥɢɱɢɧɚɬɚ ɧɚ ɤɢɫɥɨɪɨɞ, ɩɪɨɜɟɬɪɟɬɟ ʁɚ ɫɨɛɚɬɚ ɞɨɤɨɥɤɭ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞ ɡɚɟɞɧɨɫɨ ɲɩɨɪɟɬ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɝɪɟʁɧɢ ɭɪɟɞɢ. 3. ɇɟ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɨɜɨʁ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞ ɜɨ ɩɨɫɟɛɧɢ ɰɟɥɢ ɡɚ ɤɨɢ ɧɟ ɟ ɧɚɦɟɧɟɬ (ɧɚ ɩɪ. ɡɚ ɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɟɰɢɡɧɢ ɭɪɟɞɢ, ɯɪɚɧɚ, ɞɨɦɚɲɧɢ ɦɢɥɟɧɢɰɢ, ɛɢɥɤɢ ɢ ɭɦɟɬɧɢɱɤɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ). Ʉɨɪɢɫɬɟʃɟɬɨ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɡɚ ɬɚɤɜɢ ɰɟɥɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟ ɧɚ ɬɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɢ. ɑɢɫɬɟʃɟ ɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ 1. ɇɟ ɝɢ ɞɨɩɢɪɚʁɬɟ ɦɟɬɚɥɧɢɬɟ ɞɟɥɨɜɢ ɩɪɢ ɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚʃɟ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ. ɉɪɢ ɪɚɤɭɜɚʃɟ ɫɨ ɨɫɬɪɢɬɟ ɦɟɬɚɥɧɢ ɪɚɛɨɜɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɩɨɜɪɟɞɢ. 2. ɇɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɜɨɞɚ ɡɚ ɱɢɫɬɟʃɟ ɜɨ ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. ɂɡɥɨɠɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɜɨɞɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ʁɚ ɨɲɬɟɬɢ ɢɡɨɥɚɰɢʁɚɬɚ, ɲɬɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɪɟɡɭɥɬɢɪɚ ɫɨ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. 3. ɉɪɢ ɱɢɫɬɟʃɟ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɩɪɜɨ ɩɨɪɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɭɪɟɞɨɬ ɢ ɝɥɚɜɧɢɨɬ ɨɫɢɝɭɪɭɜɚɱ ɫɟ ɢɫɤɥɭɱɟɧɢ. ɋɟɪɜɢɫ Ɂɚ ɩɨɩɪɚɜɤɢ ɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ɨɜɥɚɫɬɟɧ ɫɟɪɜɢɫɟɪ. ǝǍǎǛǟǚǍ ǟǒǙǜǒǝǍǟǠǝǍ Ɋɟɠɢɦ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ Ʌɚɞɟʃɟ Ƚɪɟɟʃɟ ɋɭɲɟʃɟ ɋɨɛɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ 17°C ~ 32°C 17°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C ɇɚɞɜɨɪɟɲɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ 18°C ~ 43°C -7°C ~ 24°C 18°C ~ 43°C ȼɇɂɆȺɇɂȿ: 1. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɧɟ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɜɨ ɝɨɪɟɧɚɜɟɞɟɧɢɬɟ ɭɫɥɨɜɢ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɚɬ ɞɚ ɪɚɛɨɬɚɬ ɨɞɪɟɞɟɧɢ ɡɚɲɬɢɬɧɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɢ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɚɬ ɚɛɧɨɪɦɚɥɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ. 2. Ɋɟɥɚɬɢɜɧɚɬɚ ɜɥɚɠɧɨɫɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯɨɬ ɜɨ ɩɪɨɫɬɨɪɢʁɚɬɚ ɦɨɪɚ ɞɚ ɛɢɞɟ ɩɨɧɢɫɤɚ ɨɞ 80%. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɪɚɛɨɬɢ ɜɨ ɭɫɥɨɜɢ ɤɨɢ ɝɨ ɧɚɞɦɢɧɭɜɚɚɬ ɨɜɨʁ ɩɪɨɰɟɧɬ, ɧɚ ɩɨɜɪɲɢɧɚɬɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɧɞɟɧɡɢɪɚ ɜɥɚɝɚ. ȼɟ ɦɨɥɢɦɟ ɞɚ ʁɚ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ ɜɨ ɢɫɩɪɚɜɟɧɚ ɩɨɥɨɠɛɚ ɥɨɩɚɬɤɚɬɚ ɡɚ ɩɪɨɬɨɤ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ ɩɨɞ ɦɚɤɫɢɦɚɥɟɧ ɚɝɨɥ (ɜɟɪɬɢɤɚɥɧɨ ɜɨ ɨɞɧɨɫ ɧɚ ɩɨɞɨɬ) ɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɝɨ ɭɪɟɞɨɬ ɧɚ ɫɢɥɧɚ ʁɚɱɢɧɚ. 3. Ɉɩɬɢɦɚɥɧɢɬɟ ɪɚɛɨɬɧɢ ɫɜɨʁɫɬɜɚ ʅɟ ɛɢɞɚɬ ɩɨɫɬɢɝɧɚɬɢ ɜɨ ɪɚɦɤɢɬɟ ɧɚ ɨɜɢɟ ɪɚɛɨɬɧɢ ɬɟɦɩɪɟɪɚɬɭɪɢ. 3 ǚǍǔǕǏǕ ǚǍ ǑǒǘǛǏǕǟǒ ȼɧɚɬɪɟɲɧɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ȼɧɚɬɪɟɲɧɚ ɟɞɢɧɢɰɚ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ɉɪɟɞɧɚ ɩɥɨɱɚ ȼɥɟɡ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ Ɏɢɥɬɟɪ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɂɡɥɟɡ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɏɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɡɚ ɩɪɨɬɨɤ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ ȼɟɪɬɢɤɚɥɧɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɡɚ ɩɪɨɬɨɤ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ ȿɤɪɚɧ ɉɪɢɟɦɧɢɤ ɡɚ ɫɢɝɧɚɥ ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɢ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ Ʉɨɩɱɟ ɡɚ ɪɚɱɧɨ ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ ɇɚɞɜɨɪɟɲɧɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɇɚɞɜɨɪɟɲɧɚ ɟɞɢɧɢɰɚ 11. ɐɟɜɤɚ ɡɚ ɩɨɜɪɡɭɜɚʃɟ, ɨɞɜɨɞɧɨ ɰɪɟɜɨ 12. ȼɥɟɡ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ (ɫɬɪɚɧɢɱɟɧ ɢ ɡɚɞɟɧ) 13. ɂɡɥɟɡ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɫɤɚɬɚ ɫɢʁɚɥɢɱɤɚ ɛɪɡɨ ɛɥɟɫɤɚ (ɩɟɬ ɩɚɬɢ ɜɨ ɫɟɤɭɧɞɚ) ɤɨɝɚ ʅɟ ɫɟ ɜɤɥɭɱɚɬ ɡɚɲɬɢɬɧɢɬɟ ɫɢɝɭɪɧɨɫɧɢ ɮɭɧɤɰɢɢ. ɇɚɩɨɦɟɧɚ: ɋɢɬɟ ɫɥɢɤɢ ɜɨ ɨɜɨʁ ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ ɫɟ ɩɪɢɤɚɠɚɧɢ ɫɨ ɧɚɦɟɧɚ ɞɚ ɫɟ ɞɚɞɚɬ ɨɛʁɚɫɧɭɜɚʃɚ. ȼɚɲɢɨɬ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɪɚɡɥɢɤɭɜɚ. Ɍɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɪɚɦɧɚɬ ɩɪɟɦɚ ɜɢɫɬɢɧɫɤɢɨɬ ɨɛɥɢɤ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ. Ɏɭɧɤɰɢɫɤɢ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɢ ɧɚ ɟɤɪɚɧɨɬ ɧɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ȿɤɪɚɧɨɬ ɧɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ʅɟ ɢɡɝɥɟɞɚ ɤɚɤɨ ɟɞɟɧ ɨɞ ɩɪɢɤɚɠɚɧɢɬɟ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɜɟ ɫɥɢɤɢ: ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ AUTO Ɉɜɨʁ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɫɜɟɬɤɚ ɤɨɝɚ ɟ ɨɞɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢɨɬ ɧɚɱɢɧ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɨɬ DEFROST (ɋɚɦɨ ɧɚ ɦɨɞɟɥɢ ɫɨ ɥɚɞɟʃɟ ɢɟ ɝɪɟɟʃɟ) Ɉɜɨʁ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɩɨɱɧɭɜɚ ɞɚ ɫɜɟɬɤɚ ɤɨɝɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɟ ɫɨ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɨ ɬɨɩɟʃɟ ɢɥɢ ɤɨɝɚ ɟ ɜɤɥɭɱɟɧɚ ɮɭɧɤɰɢʁɚɬɚ ɤɨɧɬɪɨɥɚ ɧɚ ɬɨɩɨɥ ɜɨɡɞɭɯ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɝɪɟɟʃɟɬɨ. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɧɚ TEMPERATURE: Ƚɢ ɩɪɢɤɚɠɭɜɚ ɩɨɞɟɫɭɜɚʃɚɬɚ ɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ ɤɨɝɚ ɪɚɛɨɬɚɬ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɢɬɟ. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ OPERATION Oɜɨʁ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɛɥɟɫɤɚ ɩɨ ɜɤɥɭɱɭɜɚʃɟɬɨ ɢ ɫɜɟɬɢ ɜɨ ɬɟɤɨɬ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ TIMER Ɉɜɨʁ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɫɜɟɬɢ ɤɨɝɚ ɬɚʁɦɟɪɨɬ ɟ ɜɤɥɭɱɟɧ/ɢɫɤɥɭɱɟɧ. 4 ǝǍǤǚǛ ǠǜǝǍǏǠǏǍLjǒ Ɋɚɱɧɨɬɨ ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ ɦɨɠɟ ɩɪɢɜɪɟɦɟɧɨ ɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɫɚɦɨ ɜɨ ɫɥɭɱɚʁ ɞɚ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɝɨ ɩɨɪɧɚʁɞɟɬɟ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ ɢɥɢ ɞɨɤɨɥɤɭ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ ɫɟ ɩɨɬɪɨɲɢɥɟ. Ɉɬɜɨɪɟɬɟ ʁɚ ɢ ɩɨɞɢɝɧɟɬɟ ʁɚ ɩɨɞ ɧɟɤɨʁ ɚɝɨɥ ɫɟ ɞɨɞɟɤɚ ɫɨ ɤɥɢɤ ɧɟ ɨɫɬɚɧɟ ɩɪɢɰɜɪɫɬɟɧɚ. ȿɞɧɨ ɩɪɢɬɢɫɤɚʃɟ ɧɚ ɤɨɩɱɟɬɨ ɡɚ ɪɚɱɧɨ ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ ɝɨ ɫɬɚɜɚ ɭɪɟɞɨɬ ɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ɧɚɱɢɧ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ. ɉɥɨɱɚ ɐɜɪɫɬɨ ɡɚɬɜɨɪɟɬɟ ʁɚ ɩɥɨɱɚɬɚ ɜɨ ɩɨɱɟɬɧɚ ɩɨɥɨɠɛɚ. ǏǚǕǙǍǚǕǒ: • ɋɨ ɫɟɤɨɟ ɩɪɢɬɢɫɤɚʃɟ ɧɚ ɤɨɩɱɟɬɨ ɡɚ ɪɚɱɧɨ ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ, ɪɟɠɢɦɨɬ ɫɟ ɦɟɧɭɜɚ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɨɬ ɧɚɱɢɧ: ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ, ɥɚɞɟʃɟ, ɢɫɤɥɭɱɟɧɨ. • Ⱦɜɚɩɚɬɢ ɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ ɢ ɭɪɟɞɨɬ ɩɪɢɫɢɥɧɨ ʅɟ ɫɟ ɨɥɚɞɢ. Ʉɨɩɱɟ ɡɚ Ⱥɜɬɨɦɚɬɫɤɨ Ɋɚɱɧɨ ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ / ɥɚɞɟʃɟ Ɉɜɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɫɚɦɨ ɡɚ ɩɪɨɛɧɢ ɰɟɥɢ. • Ɍɪɟɬɨ ɩɪɢɬɢɫɤɚʃɟ ʅɟ ʁɚ ɩɪɟɤɢɧɟ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɢ ʅɟ ɝɨ ɢɫɤɥɭɱɢ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. • Ɂɚ ɞɚ ʁɚ ɜɪɚɬɢɬɟ ɦɨɠɧɨɫɬɚ ɡɚ ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ ɫɨ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ, ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ. ǛǜǟǕǙǍǘǚǍ ǝǍǎǛǟǍ Ɂɚ ɞɚ ɩɨɫɬɢɝɧɟɬɟ ɨɩɬɢɦɚɥɧɢ ɪɚɛɨɬɧɢ ɫɜɨɫʁɫɬɜɚ, ȼɟ ɦɨɥɢɦɟ ɞɚ ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ: • ɉɪɚɜɢɥɧɨ ɩɨɞɟɫɟɬɟ ɝɨ ɧɚɫɨɱɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ, ɡɚ ɞɚ ɧɟ ɟ ɧɚɫɨɱɟɧ ɤɨɧ ɥɭɼɟɬɨ. • ɉɨɞɟɫɟɬɟ ʁɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ ɡɚ ɞɚ ɩɨɫɬɢɝɧɟɬɟ ɧɚʁɝɨɥɟɦɨ ɧɢɜɨ ɧɚ ɭɞɨɛɧɨɫɬ. ɇɟ ɝɨ ɩɨɞɟɫɭɜɚʁɬɟ ɭɪɟɞɨɬ ɧɚ ɩɪɟɝɨɥɟɦɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ. • ɉɪɢ ɥɚɞɟʃɟ/ɡɚɝɪɟɜɚʃɟ ɡɚɬɜɨɪɟɬɟ ʁɚ ɜɪɚɬɚɬɚ ɢ ɩɪɨɡɨɪɰɢɬɟ ɛɢɞɟʁʅɢ ɬɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɝɢ ɧɚɦɚɥɢ ɪɚɛɨɬɧɢɬɟ ɫɜɨʁɫɬɜɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ. • Ɂɚ ɞɚ ɝɨ ɨɞɛɟɪɟɬɟ ɩɨɫɚɤɭɜɚɧɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɨɱɟɬɨɤɨɬ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚɬɚ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ TIMER ON (ɜɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɬɚʁɦɟɪ) ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ. • ɇɟ ɩɨɫɬɚɜɭɜɚʁɬɟ ɧɢɤɚɤɜɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ ɜɨ ɛɥɢɡɢɧɚ ɧɚ ɜɥɟɡɨɬ ɢɥɢ ɢɡɥɟɡɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ, ɛɢɞɟʁʅɢ ɫɨ ɬɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɚɥɢ ɟɮɢɤɚɫɧɨɫɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɢ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɫɬɚɧɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ. • Ɋɟɞɨɜɧɨ ɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ, ɛɢɞɟʁʅɢ ɜɨ ɫɩɨɪɬɢɜɧɨ ɪɚɛɨɬɧɢɬɟ ɫɜɨʁɫɬɜɚ ɩɪɢ ɥɚɞɟʃɟ ɢɥɢ ɝɪɟɟʃɟ ɦɨɠɚɬ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɚɥɚɬ • ɇɟ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɭɪɟɞɨɬ ɫɨ ɡɚɬɜɨɪɟɧɚ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚ ɥɨɩɚɬɤɚ. 5 ǜǛǑǒǞǠǏǍLjǒ ǚǍ ǚǍǞǛǤǠǏǍLjǒǟǛ ǏǛǔǑǠǥǚǕǛǟ ǟǒǗ • ɉɪɚɜɢɥɧɨ ɩɨɞɟɫɟɬɟ ɝɨ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ, ɜɨ ɫɩɨɪɬɢɜɧɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɧɟɩɪɢʁɚɬɧɨɫɬ ɢɥɢ ɧɟɢɡɟɞɧɚɱɟɧɚ ɫɨɛɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ. • • ɏɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɩɨɞɟɫɟɬɟ ʁɚ ɩɪɟɤɭ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ. ȼɟɪɬɢɤɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɩɨɞɟɫɟɬɟ ʁɚ ɪɚɱɧɨ. ɉɨɞɟɫɭɜɚʃɟ ɧɚ ɜɟɪɬɢɤɚɥɧɨ ɧɚɫɨɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ (ɝɨɪɟ-ɞɨɥɭ) Ʉɥɢɤɚ ɭɪɟɞɨɬ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ɝɨ ɩɨɞɟɫɭɜɚ ɜɟɪɬɢɤɚɥɧɨɬɨ ɧɚɫɨɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɫɨ ɪɟɠɢɦɨɬ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ. ɉɨɞɟɫɟɬɟ ɝɨ ɜɟɪɬɢɤɚɥɧɨɬɨ ɧɚɫɨɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ. ɂɡɜɪɲɟɬɟ ɝɨ ɨɜɚ ɩɨɞɟɫɭɜɚʃɟ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ. ɋɨ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨ ɩɪɢɬɢɫɤɚʃɟ ɧɚ ɤɨɩɱɟɬɨ AIR DIRECTION ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ ɩɨɞɟɫɟɬɟ ʁɚ ɥɨɩɚɬɤɚɬɚ ɜɨ ɫɚɤɚɧɚɬɚ ɩɨɥɨɠɛɚ. • ɉɨɞɟɫɟɬɟ ɝɨ ɜɟɪɬɢɤɚɥɧɨɬɨ ɧɚɫɨɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ ɜɨ ɫɚɤɚɧɚɬɚ ɩɨɥɨɠɛɚ. • ȼɨ ɩɨɧɚɬɚɦɨɲɧɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɜɟɪɬɢɤɚɥɧɨɬɨ ɧɚɫɨɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯɨɬ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ɫɟ ɩɨɫɬɚɜɭɜɚ ɜɨ ɩɨɥɨɠɛɚɬɚ ɜɨ ɤɨʁɚ ɜɢɟ ɫɬɟ ʁɚ ɩɨɫɬɚɜɢɥɟ ɥɨɩɚɬɤɚɬɚ ɫɨ ɩɪɢɬɢɫɤɚʃɟ ɧɚ ɤɨɩɱɟɬɨ AIR DIRECTION. ɉɨɞɟɫɟɬɟ ɝɨ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɨɬɨ ɧɚɫɨɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯɨɬ (ɥɟɜɨ-ɞɟɫɧɨ) Ɋɚɱɧɨ ɩɨɞɟɫɟɬɟ ʁɚ ɜɟɪɬɢɤɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɩɪɟɤɭ ɥɨɫɬɨɬ ɧɚ ɥɟɜɚɬɚ ɢɥɢ ɞɟɫɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɥɨɩɚɬɤɚɬɚ (ɡɚɜɢɫɧɨ ɨɞ ɦɨɞɟɥɨɬ). ȼɧɢɦɚɜɚʁɬɟ ɧɚ ɧɟ ɝɢ ɡɚɤɚɱɢɬɟ ɩɪɫɬɢɬɟ ɫɨ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɨɬ, ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɢɥɢ ɞɚ ɧɟ ʁɚ ɨɲɬɟɬɢɬɟ ɜɟɪɬɢɤɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ. Ʉɨɝɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɪɚɛɨɬɢ ɢ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɫɟ ɧɚɨɼɚ ɜɨ ɨɞɪɟɞɟɧɚ ɩɨɥɨɠɛɚ, ɩɨɞɟɫɟɬɟ ʁɚ ɥɨɩɚɬɤɚɬɚ ɨɞ ɥɟɜɚɬɚ ɫɬɪɚɧɚ (ɢɥɢ ɨɞ ɞɟɫɧɚ, ɡɚɜɢɫɧɨ ɨɞ ɦɨɞɟɥɨɬ) ɧɚ ɢɡɥɟɡɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɝ ɜɨ ɫɚɤɚɧɚɬɚ ɩɨɥɨɠɛɚ. Ⱥɜɬɨɦɚɬɫɤɨɬɨ ɧɢɲɚʃɟ ɧɚ ɧɚɫɨɱɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ (ɝɨɪɟ-ɞɨɥɭ) ɂɡɜɪɲɟɬɟ ʁɚ ɨɜɚɚ ɮɭɧɤɰɢʁɚ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. • ɉɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ SWING ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ. • ɡɚ ɞɚ ʁɚ ɢɫɤɥɭɱɢɬɟ ɮɭɧɤɰɢʁɚɬɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ SWING. Ɂɚ ɞɚ ʁɚ ɡɚɞɪɠɢɬɟ ɥɨɩɚɬɤɚɬɚ ɜɨ ɫɚɤɚɧɚɬɚ ɩɨɡɢɰɢʁɚ ɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ AIR DIRECTION. 6 ! ȼɇɂɆȺɇɂȿ • Ʉɨɩɱɢʃɚɬɚ AIR DIRECTION ɢ SWING ʅɟ ɛɢɞɚɬ ɧɟɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɢ ɤɨɝɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɧɟ ɪɚɛɨɬɢ • • • • • • (ȼɤɥɭɱɭɜɚʁʅɢ ɢ ɤɨɝɚ ɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɬɚʁɦɟɪɨɬ). ɇɟ ɝɨ ɨɫɬɚɜɚʁɬɟ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɞɨɥɝɨ ɫɨ ɩɪɨɬɨɤ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ ɧɚɫɨɱɟɧ ɧɚɞɨɥɭ ɩɪɢ ɝɪɟɟʃɟ ɢɥɢ ɫɭɲɟʃɟ. ȼɨ ɫɩɪɨɬɢɜɧɨ ɧɚ ɩɨɜɪɲɢɧɚɬɚ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɤɨɧɞɟɧɡɢɪɚ ɜɨɞɟɧɚ ɩɚɪɟɚ ɢ ɞɚ ɤɚɩɟ ɧɚ ɩɨɞ ɢɥɢ ɩɨ ɦɟɛɟɥ. ɇɟ ʁɚ ɩɨɦɟɫɬɭɜɚʁɬɟ ɪɚɱɧɨ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ. ɋɟɤɨɝɚɲ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ AIR DIRECTION ɢɥɢ SWING. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɪɚɱɧɨ ʁɚ ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɨɜɚɚ ɥɨɩɚɬɤɚ, ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɪɚɫɢɩɟ. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɥɨɩɚɬɤɚɬɚ ɫɟ ɪɚɫɢɩɟ, ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɜɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɝɨ ɜɤɥɭɱɢɬɟ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɜɟɞɧɚɲ ɩɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟɬɨ, ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɟ ɫɟ ɞɜɢɠɢ ɨɤɨɥɭ. Ⱥɝɨɥɨɬ ɧɚ ɨɬɜɨɪɨɬ ɧɚ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɧɟ ɫɦɟɟ ɞɚ ɛɢɞɟ ɩɪɟɦɧɨɝɭ ɦɚɥ, ɛɢɞɟʁʅɢ ɮɭɧɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɥɚɞɟʃɟ ɢɥɢ ɝɪɟɟʃɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɢɞɚɬ ɨɫɥɚɛɟɧɢ ɫɨ ɩɪɟɝɨɥɟɦɨ ɨɝɪɚɧɢɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɨɞɪɚɱʁɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ. ɇɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞ ɫɨ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɜɨ ɡɚɬɜɨɪɟɧɚ ɩɨɥɨɠɛɚ. Ʉɨɝɚ ɝɨ ɜɤɥɭɱɭɜɚɬɟ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɜɨ ɫɬɪɭʁɚ (ɩɨ ɩɪɜ ɩɚɬ), ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɥɨɩɚɬɤɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɫɩɭɲɬɚ ɡɜɭɤ 10 ɫɟɤɭɧɞɢ, ɲɬɨ ɟ ɧɨɪɦɚɥɧɨ. ǗǍǗǛ ǝǍǎǛǟǕ ǗǘǕǙǍ ǠǝǒǑǛǟ ȺȼɌɈɆȺɌɋɄȺ ɊȺȻɈɌȺ ɉɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ Sleep • • • ǹȎȒȓȷȓ ɉɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ Sleep 1 DZȞȓȓȷȓ Ʉɨɝɚ ʅɟ ɝɨ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ, ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ʅɟ ɨɞɛɟɪɟ ɥɚɞɟʃɟ, ɝɪɟɟʃɟ, (ɫɚɦɨ ɦɨɞɟɥɢɬɟ ɫɨ ɥɚɞɟʃɟ/ɝɪɟɟʃɟ) ɢɥɢ ɫɚɦɨ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɫɤɢ ɪɟɠɢɦ, ɡɚɜɢɫɧɨ ɨɞ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ ɤɨʁɚ ɫɬɟ ʁɚ ɨɞɛɪɚɥɟ ȼɢɟ ɢ ɨɞ ɫɨɛɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ. Ʉɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ʅɟ ʁɚ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɚ ɫɨɛɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɤɨɥɭ ɬɨɱɤɚɬɚ ɤɨʁɚ ȼɢɟ ɫɬɟ ʁɚ ɩɨɫɬɚɜɢɥɟlima. Ⱦɨɤɨɥɤɭ AUTO ɪɟɠɢɦɨɬ ɧɟ ɜɢ ɨɞɝɨɜɚɪɚ, ɦɨɠɟɬɟ ɪɚɱɧɨ ɞɚ ɝɢ ɩɨɞɟɫɢɬɟ ɩɨɫɚɤɭɜɚɧɢɬɟ ɭɫɥɨɜɢ. ɇɈȷȿɇ ɊȿɀɂɆ Ʉɨɝɚ ɜɨ ɬɟɤ ɧɚ ɥɚɞɟʃɟ (ɦɨɞɟɥɢ ɛɟɡ ɝɪɟɟʃɟ), ɝɪɟɟʃɟ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɝɨ ɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɤɨɩɱɟɬɨ SLEEP, ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ʅɟ ɝɨ ɡɝɨɥɟɦɢ (ɥɚɞɟʃɟɬɨ) ɢɥɢ ɧɚɦɚɥɢ (ɝɪɟɟʃɟɬɨ) 1°C ɧɚ ɱɚɫ. ɉɨɞɟɫɟɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ʅɟ ɫɟ ɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɚ ɩɨ 2 ɱɚɫɚ. Ȼɪɡɢɧɚɬɚ ɧɚ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɨɬ Ⱥɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ʅɟ ɫɟ ɧɚɞɡɢɪɚ. ɇɚɩɨɦɟɧɚ: ɉɪɢ ɧɨʅɟɧ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɭɪɟɞɨɬ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ʅɟ ɫɟ ɢɫɤɥɭɱɢ ɩɨɫɥɟ 7 ɱɚɫɚ. ɎɍɇɄɐɂȳȺ ɇȺ ɋɍɒȿȵȿɌɈ • Ɏɭɧɤɰɢʁɚɬɚ ɧɚ ɫɭɲɟʃɟɬɨ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ʅɟ ɝɨ ɨɞɛɟɪɟ ɫɭɲɟʃɟɬɨ • ȼɪɡ ɨɫɧɨɜɚ ɧɚ ɪɚɡɥɢɤɚɬɚ ɩɨɦɟɼɭ ɩɨɞɟɫɟɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɜɢɫɬɢɧɫɤɚɬɚ ɫɨɛɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ. Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ ɫɟ ɪɟɝɭɥɢɪɚ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɨɞɜɥɚɠɧɭɜɚʃɟɬɨ ɫɨ ɜɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɢ ɢɫɤɥɭɱɭɜʃɚɟ ɧɚ ɥɚɞɟʃɟɬɨ ɢɥɢ ɫɚɦɨ ɧɚ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɨɬ. Ȼɪɡɢɧɚɬɚ ɧɚ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɨɬ ɟ ɦɧɨɝɭ ɧɢɫɤɚ. 7 ǛǑǝǓǠǏǍLjǒ ǏǚǕǙǍǚǕǒ ɉɪɟɞ ɱɢɫɬɟʃɟ ɡɚɞɨɥɠɢɬɟɥɧɨ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɝɚɫɢ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɢ ɞɚ ɫɟ ɢɫɤɥɭɱɢ ɨɞ ɫɬɪɭʁɚ. ɑɢɫɬɟʃɟ ɧɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɢ ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɚɫɤɢɬɨ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ ȼɇɂɆȺɇɂȿ • • • • Ɂɚ ɛɪɢɲɟʃɟ ɧɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɢ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɫɭɜɚ ɤɪɩɚ. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɟ ɦɧɨɝɭ ɜɚɥɤɚɧɚ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɨɱɢɫɬɢ ɫɨ ɫɭɜɚ ɤɪɩɚ, ɧɚɜɥɚɠɧɟɬɚ ɫɨ ɫɬɭɞɟɧɚ ɜɨɞɚ. ɉɪɟɞɧɚɬɚ ɩɥɨɱɚ ɧɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɨɬɫɬɪɚɧɢ ɢ ɞɚ ɫɟ ɢɡɦɢɟ ɫɨ ɜɨɞɚ. ɉɨɬɨɚ ɢɡɛɪɢɲɟɬɟ ʁɚ ɫɨ ɤɪɩɚ. Ɂɚ ɱɢɫɬɟʃɟ ɧɚ ɟɞɢɧɢɰɚɬɚ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɯɟɦɢɫɤɢ ɨɛɪɚɛɨɬɟɧɢ ɤɪɩɢ ɢɥɢ ɤɪɩɢ ɡɚ ɩɪɚɲɢɧɚ. ɇɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɡɪɟɞɭɜɚɱ, ɩɚɫɬɚ ɡɚ ɩɨɥɢɪɚʃɟ ɢɥɢ ɫɥɢɱɧɢ ɪɚɫɬɜɨɪɢ ɡɚ ɱɢɫɬɟʃɟ. Ɍɚɤɜɢ ɫɬɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɚɬ ɩɭɤɚʃɟ ɢɥɢ ɞɟɮɨɪɦɢɪɚʃɟ ɧɚ ɩɥɚɫɬɢɱɧɚɬɚ ɩɨɜɪɲɢɧɚ. ɑɢɫɬɟʃɟ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ Ȼɥɨɤɢɪɚɧɢɨɬ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ʁɚ ɧɚɦɚɥɭɜɚ ɟɮɢɤɚɫɧɨɫɬɚ ɧɚ ɨɜɨʁ ɭɪɟɞ. ȼɟ ɦɨɥɢɦɟ ɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɟɞɧɚɲ ɧɚ ɫɟɤɨɢ ɞɜɚ ɞɟɧɚ. 1. ɉɨɞɢɝɧɟɬɟ ʁɚ ɩɥɨɱɚɬɚ ɧɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɧɚɝɨɪɟ ɫɟ ɞɨɞɟɤɚ ɧɟ ɱɭɟɬɟ ɤɥɢɤ. 2. Ɏɚɬɟɬɟ ʁɚ ɞɪɲɤɚɬɚ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɢ ɥɟɫɧɨ ɩɨɞɢɝɧɟɬɟ ʁɚ ɡɚ ɞɚ ʁɚ ɢɡɜɥɟɱɟɬɟ ɨɞ ɞɪɠɚɱɨɬ ɡɚ ɮɢɥɬɟɪ ɢ ɩɨɞɢɝɧɟɬɟ ʁɚ ɥɟɫɧɨ ɡɚ ɞɚ ʁɚ ɢɡɜɥɟɱɟɬɟ ɨɞ ɞɪɠɚɱɨɬ ɡɚ ɮɢɥɬɟɪ, ɩɚ ɩɨɬɨɚ ɩɨɜɥɟɱɟɬɟ ʁɚ ɧɚɞɨɥɭ. 3. Ɍɪɝɧɟɬɟ ɝɨ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɨɞ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ. • ɂɫɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɟɞɧɚɲ ɧɚ ɫɟɤɨɢ ɞɜɟ ɧɟɞɟɥɢ. • ɂɫɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɫɨ ɩɪɚɜɨɫɦɭɤɚɥɤɚ ɢ ɢɫɭɲɟɬɟ ɝɨ ɧɚ ɫɬɭɞɟɧɨ ɦɟɫɬɨ. Ⱦɪɲɤɚ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ 8 ǛǑǝǓǠǏǍLjǒ 4. Ɍɪɝɧɟɬɟ ɝɨ ɟɥɟɤɬɪɨɫɬɚɬɫɤɢɨɬ ɮɢɥɬɟɪ ɨɞ ɧɟɝɨɜɚɬɚ ɪɚɦɤɚ ɧɚ ɧɚɱɢɧɨɬ ɤɨʁ ɟ ɩɪɢɤɚɠɚɧ ɧɚ ɫɥɢɤɚɬɚ ɥɟɜɨ (ɧɟ ɫɟ ɩɪɢɦɟɧɭɜɚ ɧɚ ɭɪɟɞɢ ɛɟɡ ɟɥɟɤɬɪɨɫɬɚɬɫɤɢ ɮɢɥɬɟɪ). ɇɟ ɝɨ ɞɨɩɢɪɚʁɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɫɬɚɬɫɤɢɨɬ ɮɢɥɬɟɪ ɧɚʁɦɚɥɤɭ 10 ɦɢɧɭɬɢ ɩɨ ɨɬɜɨɪɚʃɟɬɨ ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɚɬɚ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ, ɛɢɞɟʁɱɢ ɬɨɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. Filtar za osvježavanje zraka • ɂɫɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɟɥɟɤɬɪɨɫɬɚɬɫɤɢɨɬ ɮɢɥɬɟɪ ɫɨ ɛɥɚɝ ɞɟɬɟɪɝɟɧɬ ɢɥɢ ɜɨɞɚ ɢ ɫɭɲɟɬɟ ɝɨ ɧɚ ɫɨɧɰɟ 2 ɱɚɫɚ. • ɉɪɟɞ ɪɟɢɧɫɥɬɚɥɚɰɢʁɚ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɨɫɬɚɬɫɤɢɨɬ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɜɨɞɨɬ ɩɪɨɬɢɜ ɭɞɚɪɢ ɢɥɢ ɪɚɦɤɚɬɚ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɫɟ ɨɲɬɟɬɟɧɢ. 5. ɂɧɫɬɚɥɢɪɚʁɬɟ ɝɨ ɟɥɟɤɬɪɨɫɬɚɬɫɤɢɨɬ ɮɢɥɬɟɪ ɧɚɡɚɞ ɧɚ ɦɟɫɬɨ. 6. ȼɦɟɬɧɟɬɟ ɝɨ ɝɨɪɧɢɨɬ ɞɟɥ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɧɚɡɚɞ ɜɨ ɭɪɟɞɨɬ, ɜɧɢɦɚɜɚʁʅɢ ɩɪɢɬɨɚ ɥɟɜɢɨɬ ɢ ɞɟɫɧɢɨɬ ɪɚɛ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɟɫɬɚɬ, ɩɚ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɝɨ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɧɚ ɦɟɫɬɨ. Ɉɞɪɠɭɜɚʃɟ Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɧɟ ɩɥɚɧɢɪɚɬɟ ɞɚ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɩɨɞɨɥɝɨ ɜɪɟɦɟ ɢɡɜɪɲɟɬɟ ɝɨ ɫɥɟɞɧɨɜɨ: (1) Ɉɫɬɚɜɟɬɟ ɝɨ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɨɬ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɨɤɨɥɭ ɩɨɥɚ ɞɟɧ ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɢɫɭɲɢ ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ɧɚ ɟɞɢɧɢɰɚɬɚ. (2) ɂɡɝɚɫɟɬɟ ɝɨ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɢ ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɨɞ ɫɬɪɭʁɚ. Ɍɪɝɧɟɬɟ ɝɢ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɨɞ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ. (3) Ɂɚ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɩɨɬɪɪɟɛɧɨ ɟ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɢ ɱɢɫɬɟʃɟ. ɇɟ ɫɟ ɨɛɢɞɭɜɚʁɬɟ ɬɨɚ ɫɚɦɢ ɞɚ ɝɨ ɢɡɜɪɲɢɬɟ. Ʉɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ɩɪɨɞɚɜɚɱ ɢɥɢ ɫɟɪɜɢɫɟɪ. ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɩɪɟɞ ɩɨɱɟɬɨɤ ɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ • ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɟ ɠɢɰɢɬɟ ɫɤɪɟɲɟɧɢ ɢɥɢ ɨɞɜɨɟɧɢ. • ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɟ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ. • ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɟ ɛɥɨɤɢɪɚɧɢ ɞɨɜɨɞɨɬ ɢ ɢɡɥɟɡɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɩɨ ɩɨɞɨɥɝɨ ɧɟɤɨɪɢɫɬɟʃɟ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. ȼɇɂɆȺɇɂȿ • ɇɟ ɞɨɩɢɪɚʁɬɟ ɦɟɬɚɥɧɢ ɞɟɥɨɜɢ ɧɚ ɟɞɢɧɢɰɢɬɟ ɩɪɢ ɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚʃɟ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ. Ȼɢ ɦɨɠɟɥɟ ɞɚ ɫɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɟ ɩɪɢ ɪɚɤɭɜɚʃɚɟ ɫɨ ɨɫɬɪɢɬɟ ɦɟɬɚɥɧɢ ɪɚɛɨɜɢ. • ɇɟ ʁɚ ɱɢɫɬɟɬɟ ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɫɨ ɜɨɞɚ. ɂɡɥɨɠɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɜɨɞɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ʁɚ ɭɧɢɲɬɢ ɢɡɨɥɚɰɢʁɚɬɚ, ɚ ɬɨɚ ɞɚ ɪɟɡɭɥɬɢɪɚ ɫɨ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ. • ɉɪɢ ɱɢɫɬɟʃɟ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɩɪɜɨ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɟ ɢɫɤɥɭɱɟɧɢ ɭɪɟɞɨɬ ɢ ɝɥɚɜɧɢɨɬ ɨɫɢɝɭɪɭɜɚɱ. 9 ǞǛǏǒǟǕ ǔǍ ǠǜǛǟǒǎǍ Ɂɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɧɨɪɦɚɥɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɫɥɭɱɢ ɫɥɟɞɧɨɜɨ. 1. Ɂɚɲɬɢɬɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. Ɂɚɲɬɢɬɚ ɧɚ ɤɨɦɩɪɟɫɨɪɨɬ • Ʉɨɦɩɪɟɫɨɪɨɬ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟ ɫɨ ɪɚɛɨɬɚ 3 ɦɢɧɭɬɢ ɨɬɤɚɤɨ ʅɟ ɩɪɟɫɬɚɧɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ. Anti-ɫɬɭɞɟɧ ɜɨɡɞɭɯ (ɋɚɦɨ ɦɨɞɟɥɢ ɫɨ ɝɪɟɟʃɟ ɢ ɥɚɞɟʃɟ) • ɍɪɟɞɨɬ ɟ ɞɢɡɚʁɧɢɪɚɧ ɞɚ ɧɟ ɢɫɩɭɲɬɚ ɫɬɭɞɟɧ ɜɨɡɞɭɯ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɝɪɟɟʃɟɬɨ, ɤɨɝɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɢɨɬ ɪɚɡɦɟɧɭɜɚɱ ɧɚ ɬɨɩɥɢɧɚ ɟ ɜɨ ɟɞɧɚ ɨɞ ɫɥɟɞɧɢɜɟ ɬɪɢ ɫɨɫɬɨʁɛɢ ɢ ɧɟ ɟ ɩɨɫɬɢɝɧɚɬɚ ɩɨɞɟɫɟɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ. A) Ʉɨɝɚ ɝɪɟɟʃɟɬɨ ɫɚɦɨ ɲɬɨ ɡɚɩɨɱɧɚɥɨ. B) Ɍɨɩɟʃɟ. C) Ƚɪɟɟʃɟ ɧɚ ɧɢɫɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ. • ɇɚɞɜɨɪɟɲɧɢɨɬ ɢ ɜɧɚɬɪɟɲɧɢɨɬ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɬɨɩɟʃɟɬɨ ɩɪɟɫɬɚɧɭɜɚɚɬ ɫɨ ɪɚɛɨɬɚ (ɫɚɦɨ ɦɨɞɟɥɢ ɫɨ ɝɪɟɟʃɟ ɢ ɥɚɞɟʃɟ) Ɍɨɩɟʃɟ (ɫɚɦɨ ɦɨɞɟɥɢ ɫɨ ɝɪɟɟʃɟ ɢ ɥɚɞɟʃɟ) • Ɂɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɝɪɟɟʃɟɬɨ, ɤɨɝɚ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɟ ɧɢɫɤɚ ɢ ɜɥɚɠɧɨɫɬɚ ɜɢɫɨɤɚ, ɧɚ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɫɨɡɞɚɞɟ ɥɟɞ, ɲɬɨ ɪɟɡɭɥɬɢɪɚ ɫɨ ɧɚɦɚɥɟɧɚ ɟɮɢɤɚɫɧɨɫɬ ɧɚ ɝɪɟɟʃɟɬɨ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. • Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɫɟ ɫɥɭɱɢ ɬɨɚ, ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ʅɟ ɩɪɟɫɬɚɧɟ ɫɨ ɝɪɟɟʃɟ ɢ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ʅɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɫɨ ɬɨɩɟʃɟ. • ȼɪɟɦɟɬɨ ɧɚ ɬɨɩɟʃɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɬɪɚɟ ɨɞ 4 ɞɨ 10 ɦɢɧɭɬɢ, ɡɚɜɢɫɧɨ ɨɞ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɤɨɥɢɱɢɧɚɬɚ ɧɚ ɥɟɞ ɤɨʁɚ ɟ ɫɨɛɪɚɧɚ ɧɚ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ. 2. Ȼɟɥɚ ɩɚɪɟɚ ɢɡɥɟɝɭɜɚ ɨɞ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ • Ȼɟɥɚɬɚ ɩɚɪɟɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɚɫɬɚɧɟ ɤɚɤɨ ɩɨɫɥɟɞɢɰɚ ɧɚ ɜɢɫɨɤɢɬɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɪɚɡɥɢɤɢ ɩɨɦɟɼɭ ɞɨɜɨɞɨɬ ɢ ɢɡɥɟɡɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɥɚɞɟʃɟɬɨ ɜɨ ɡɚɬɜɨɪɟɧ ɩɪɨɫɬɨɪ ɫɨ ɜɢɫɨɤɚ ɪɟɥɚɬɢɜɧɚ ɜɥɚɠɧɨɫɬ. • ɛɟɥɚɬɚ ɩɚɪɟɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɚɫɬɚɧɟ ɤɚɤɨ ɩɨɫɥɟɞɢɰɚ ɧɚ ɜɥɚɝɚ ɤɨʁɚ ɧɚɫɬɚɧɭɜɚ ɫɨ ɩɪɨɰɟɫɨɬ ɧɚ ɬɨɩɟʃɟ, ɤɨɝɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɩɨ ɬɨɩɟʃɬɨ ɩɪɨɞɨɥɠɭɜɚ ɫɨ ɝɪɟɟʃɟ. 3. Ɍɢɜɤɨ ɛɭɱɟʃɟ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ • Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɬɢɜɤɢ ɩɢɫɤɚɜɢ ɡɜɭɰɢ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɤɨɦɩɪɟɫɨɪɨɬ ɢɥɢ ɜɟɞɧɚɲ ɩɨ ɩɪɟɫɬɚɧɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɧɟɝɨɜɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ. Ɍɨɚ ɟ ɡɜɭɤ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɢɥɢ ɡɚɩɢɪɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɬɨɤɨɬ ɧɚ ɫɪɟɞɫɬɜɚɬɚ ɡɚ ɥɚɞɟʃɟ. • ȿɞɧɨɜɪɟɦɟɧɨ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɬɢɜɤɢ ɩɢɫɤɚɜɢ ɡɜɭɰɢ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɤɨɦɩɪɟɫɨɪɨɬ ɢɥɢ ɜɟɞɧɚɲ ɩɨ ɩɪɟɫɬɚɧɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɧɟɝɨɜɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ. ɉɪɢɱɢɧɚɬɚ ɡɚ ɬɨɚ ɟ ɬɨɩɥɢɧɫɤɨɬɨ ɲɢɪɟʃɟ ɢ ɫɨɛɢɪɚʃɟ ɧɚ ɩɥɚɫɬɢɱɧɢɬɟ ɞɟɥɨɜɢ ɜɨ ɭɪɟɞɨɬ ɩɪɢ ɩɪɨɦɟɧɚ ɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ. • Ɇɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɱɭɟ ɛɭɤɚ ɡɚɪɚɞɢ ɜɪɚʅɚʃɟ ɧɚ ɥɨɩɚɬɤɢɬɟ ɧɚ ɧɢɜɧɚɬɚ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚ ɩɨɡɢɰɢʁɚ ɩɪɢ ɩɪɜɨɬɨ ɜɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ. 4. ȼɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɢɫɩɭɲɬɚ ɩɪɚɲɢɧɚ. Ɉɜɚ ɟ ɧɨɪɦɚɥɧɨ ɫɚɦɨ ɚɤɨ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɧɟ ɟ ɤɨɪɢɫɬɟɧ ɞɨɥɝɨ ɜɪɟɦɟ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɪɜɚɬɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ. 5. Ɉɞ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɞɨɩɢɪɚ ɱɭɞɧɚ ɦɢɪɢɡɛɚ. ɉɪɢɱɢɧɚ ɡɚ ɨɜɚ ɫɟ ɦɢɪɢɫɢɬɟ ɤɨɢ ɢɡɛɢɜɚɚɬ ɨɞ ɝɪɚɞɟɠɧɢɨɬ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥ, ɦɟɛɟɥ ɢɥɢ ɞɢɦ. 6. Ʉɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɝɪɟɟʃɟɬɨ ɢɥɢ ɥɚɞɟʃɟɬɨ ɩɪɟɦɢɧɭɜɚ ɜɨ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɫɤɢ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ (ɫɚɦɨ ɡɚ ɦɨɞɟɥɢ ɫɨ ɝɪɟɟʃɟ ɢ ɥɚɞɟʃɟ). Ʉɨɝɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ʅɟ ʁɚ ɞɨɫɬɢɝɧɟ ɩɨɞɟɫɟɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ, ɤɨɦɩɪɟɫɨɪɨɬ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ʅɟ ɩɪɟɫɬɚɧɟ ɫɨ ɪɚɛɨɬɚ ɢ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ʅɟ ɩɪɟɦɢɧɟ ɜɨ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɫɤɢ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ. Ʉɨɦɩɪɟɫɨɪɨɬ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ʅɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɫɨ ɪɚɛɨɬɚ ɤɨɝɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɬɟɦɟɪɚɬɭɪɚ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɥɚɞɟʃɟɬɨ ʅɟ ɩɨɪɚɫɧɟ ɢɥɢ ʅɟ ɫɟ ɫɧɢɠɢ (ɫɚɦɨ ɡɚ ɦɨɞɟɥɢɬɟ ɫɨ ɝɪɟɟʃɟ ɢ ɥɚɞɟʃɟ). 10 7. ɉɪɢ ɥɚɞɟʃɟ ɜɨ ɭɫɥɨɜɢ ɫɨ ɜɢɫɨɤɚ ɪɟɥɚɬɢɜɧɚ ɜɥɚɠɧɨɫɬ (ɪɟɥɚɬɢɜɧɚ ɜɥɚɠɧɨɫɬ ɩɨɜɢɫɨɤɚ ɨɞ 80%), ɇɚ ɩɨɜɪɲɢɧɚɬɚ ɧɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɨʁɚɜɢ ɜɨɞɚ ɤɨʁɚ ɤɚɩɟ. ɉɨɞɟɫɟɬɟ ʁɚ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ Podesite ɥɨɩɚɬɤɚ ɡɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɟɧ ɩɪɨɬɨɤ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯ ɢ ɨɞɛɟɪɟɬɟ ɜɢɫɨɤɚ ɛɪɡɢɧɚ ɧɚ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɨɬ. 8. Ƚɪɟɟʃɟ (ɫɚɦɨ ɡɚ ɦɨɞɟɥɢɬɟ ɫɨ ɝɪɟɟʃɟ ɢ ɥɚɞɟʃɟ) Ɂɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɝɪɟɟʃɟɬɨ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɩɪɟɡɟɦɚ ɬɨɩɥɢɧɚ ɨɞ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɢ ʁɚ ɨɬɩɭɲɬɚ ɩɨ ɩɚɬ ɧɚ ɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ. Ʉɨɝɚ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ʅɟ ɫɟ ɧɚɦɚɥɢ, ɤɨɥɢɱɢɧɚɬɚ ɧɚ ɬɨɩɥɢɧɚ ɤɨʁɚ ʁɚ ɩɪɟɡɟɦɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɫɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ, ɢɫɬɨ ɬɚɤɚ ɫɟ ɧɚɦɚɥɭɜɚ. ȿɞɧɨɜɪɟɦɟɧɨ, ɬɨɩɥɢɧɫɤɨɬɨ ɨɩɬɟɪɟɬɭɜɚʃɟ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɪɚɫɬɟ ɩɨɪɚɞɢ ɩɨɝɨɥɟɦɚɬɚ ɪɚɡɥɢɤɚ ɦɟɼɭ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɢ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɫɨ ɩɨɦɨɲ ɧɚ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɨɫɬɢɝɧɟɬɟ ɩɪɢʁɚɬɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ, ȼɢ ɩɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚɦɟ ɤɨɪɢɫɬɟʃɟ ɧɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɟɧ ɭɪɟɞ ɡɚ ɝɪɟɟʃɟ. 9. Ɏɭɧɤɰɢʁɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɨɬɨ ɩɪɨɞɨɥɠɭɜɚɚʃɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɉɪɟɤɢɧɨɬ ɧɚ ɫɬɪɭʁɚ ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɜɨ ɩɨɬɩɨɥɧɨɫɬ ʅɟ ɝɨ ɡɚɩɪɟ ɭɪɟɞɨɬ. Ʉɚʁ ɭɪɟɞɨɬ ɛɟɡ ɮɭɧɤɰɢɢ ɡɚ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɨ ɩɪɨɞɨɥɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ, ɤɨɝɚ ɫɬɪɭʁɚɬɚ ʅɟ ɫɟ ɩɨɜɪɚɬɢ, ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɨɬ RUN ɧɚ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɛɥɟɫɤɚ. Ɂɚ ɞɚ ɩɪɨɞɨɥɠɢ ɫɨ ɪɚɛɨɬɚ ɭɪɟɞɨɬ, ɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ ON/OFF ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ. Ʉɚʁ ɭɪɟɞɨɬ ɫɨ ɮɭɧɤɰɢʁɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɨ ɩɪɨɞɨɥɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ, ɤɨɝɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ʅɟ ɞɨʁɞɟ ɫɬɪɭʁɚ, ɭɪɟɞɨɬ ɚɜɬɨɦɚɬɫɤɢ ɩɪɨɞɨɥɠɭɜɚ ɫɨ ɫɢɬɟ ɩɪɟɬɯɨɞɧɢ ɫɧɢɦɟɧɢ ɩɨɞɟɫɭɜɚʃɚ. 10. Ƚɪɨɦɨɜɢɬɟ ɢɥɢ ɛɟɠɢɱɧɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɢ ɤɨɢ ɪɚɛɨɬɚɬ ɜɨ ɛɥɢɡɢɧɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɚɬ ɞɟɮɟɤɬ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ. ɂɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɭɪɟɞɨɬ ɨɞ ɫɬɪɭʁɚ ɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɜɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɜɨ ɫɬɪɭʁɚ. Ɂɚ ɩɪɨɞɨɥɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ ON/OFF ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ. 11 ǻȎȟȜȘȖ ȕȎ ȜȠȟȠȞȎțȡȐȎȷȓ ȝȞȜȏșȓȚȖ Ⱦɟɮɟɤɬɢ ɢ ɪɟɲɟɧɢʁɚ ȼɟɞɧɚɲ ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ ɚɤɨ ɫɟ ʁɚɜɢ ɧɟɤɨʁ ɨɞ ɫɥɟɞɧɢɜɟ ɞɟɮɟɤɬɢ. ɂɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɭɪɟɞɨɬ ɨɞ ɫɬɪɭʁɚ ɢ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ʁɚ ɧɚʁɛɥɢɫɤɚɬɚ ɫɥɭɠɛɚ ɡɚ ɤɨɪɢɫɧɢɰɢ. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɨɬOPERATION ɢɥɢ ɞɪɭɝ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɛɪɡɨ ɛɥɟɫɤɚɚɬ (5 ɩɚɬɢ ɜɨ ɫɟɤɭɧɞɚ) ɢ ɬɨɚ ɛɥɟɫɤɚʃɟ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɨɬɫɬɪɚɧɢ ɫɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɜɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɜɨ ɫɬɪɭʁɚ. ɉɪɨɛɥɟɦ Ɉɫɢɝɭɪɭɜɚɱɨɬ ɱɟɫɬɨ ɩɪɟɝɪɟʁɭɜɚ. ɇɚɞɜɨɪɟɲɧɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ ɢɥɢ ɜɨɞɚ ɜɥɟɝɥɟ ɜɨ ɤɥɢɦɚ ɭɪɟɞɨɬ. Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ ɧɟ ɪɚɛɨɬɢ ɢɥɢ ɪɚɛɨɬɢ ɚɛɧɨɪɦɚɥɧɨ. Ⱦɪɭɝɢ ɚɛɧɨɪɦɚɥɧɢ ɫɢɬɭɚɰɢɢ. ɉɪɢɱɢɧɚ Ⱦɟɮɟɤɬɢ ɍɪɟɞɨɬ ɧɟ ɩɨɱɧɭɜɚ ɫɨ ɪɚɛɨɬɚ ɒɬɨ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɩɪɚɜɢ? ɉɨɱɟɤɚʁɬɟ ɞɚ ɞɨʁɞɟ ɫɬɪɭʁɚ. ɉɪɟɤɢɧ ɧɚ ɫɬɪɭʁɚ ɉɪɢɤɥɭɱɨɤɨɬ ɟ ɦɨɠɟɛɢ ɢɫɤɥɭɱɟɧ ɨɞ ɲɬɟɤɟɪ. ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɩɪɢɤɥɭɱɨɤɨɬ ɟ ɰɜɪɫɬɨ ɜɤɥɭɱɟɧ ɜɨ ɲɬɟɤɟɪ. Ɇɨɠɟ ɩɪɟɝɨɪɟɥ ɨɫɢɝɭɪɭɜɚɱɨɬ. Ɂɚɦɟɧɟɬɟ ɝɨ ɨɫɢɝɭɪɭɜɚɱɨɬ. Ɇɨɠɟ ɫɟ ɩɨɬɪɨɲɢɥɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɜɨ Ɂɚɦɟɧɟɬɟ ʁɚ ɛɚɬɟɪɢʁɚɬɚ. ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɬɨ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ. ȼɪɟɦɟɬɨ ɧɚ ɬɚʁɦɟɪɨɬ ɤɨɟ ɫɬɟ ɝɨ ɩɨɞɟɫɢɥɟ ɧɟ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ. ɍɪɟɞɨɬ ɧɟ ʁɚ ɥɚɞɢ ɇɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɩɨɞɟɫɭɜɚʃɟ ɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ.ɉɪɚɜɢɥɧɨ ɩɨɞɟɫɟɬɟ ʁɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ. Ɂɚ ɢɥɢ ɧɟ ɝɪɟɟ (ɫɚɦɨ ɞɟɬɚɥɧɢ ɭɩɚɬɫɬɜɚ ȼɟ ɦɨɥɢɦɟ ɩɨɝɥɟɞɧɟɬɟ ɜɨ ɩɨɝɥɚɜʁɟɬɨ „ɍɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ“. ɦɨɞɟɥɢɬɟ ɫɨ ɥɚɞɟʃɟ/ ɝɪɟɟʃɟ) Ɏɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɟ ɛɥɨɤɢɪɚɧ. ɞɨɛɪɨ ɩɪɨɫɬɨɪɢʁɚɬɚ ȼɪɚɬɚɬɚ ɢɥɢ ɩɪɨɡɨɪɢɬɟ ɫɟ ɨɬɜɨɪɟɧɢ. ɡɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɰɢɪɤɭɥɢɪɚʃɟɬɨ ɧɚ ɉɨɱɟɤɚʁɬɟ ɢɥɢ ɩɨɧɢɲɬɟɬɟ ɝɨ ɩɨɞɟɫɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɬɚʁɦɟɪɨɬ. Ⱦɨɜɨɞɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɢɥɢ ɢɡɥɟɡɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ɨɞ ɜɧɚɬɪɟɲɧɚɬɚ ɢɥɢ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɚɬɚ ɟɞɢɧɢɰɚ ɟ ɛɥɨɤɢɪɚɧ. Ɉɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ. Ɂɚɬɜɨɪɟɬɟ ʁɚ ɜɪɚɬɚɬɚ ɢɥɢ ɩɪɨɡɨɪɰɢɬɟ. ɉɪɜɨ ɨɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɝɢ ɩɪɟɱɤɢɬɟ, ɚ ɩɨɬɨɚ ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɜɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɭɪɟɞɨɬ. ɜɨɡɞɭɯɨɬ ɨɞ ɭɪɟɞɨɬ Ⱥɤɬɢɜɢɪɚɧɚ ɟ 3 ɦɢɧɭɬɧɚ ɡɚɲɬɢɬɚ ɧɚ ɤɨɦɩɪɟɫɨɪɨɬ. ɉɪɢɱɟɤɚʁɬɟ. Ⱦɨɤɨɥɤɭ ɧɟ ɫɬɟ ɨɬɫɬɪɚɧɢɥɟ ɧɟɤɨʁ ɩɪɨɛɥɟɦ, ȼɟ ɦɨɥɢɦɟ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ɫɨ ɥɨɤɚɥɧɢɨɬ ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɟɪ ɢɥɢ ɧɚʁɛɥɢɫɤɚɬɚ ɫɥɭɠɛɚ ɡɚ ɤɨɪɢɫɧɢɰɢ. Ɂɚɞɨɥɠɢɬɟɥɧɨ ɞɟɬɚɥɧɨ ɨɩɢɲɟɬɟ ɢɦ ɝɨ ɞɟɮɟɤɬɨɬ ɢ ɫɨɨɩɲɬɟɬɟ ɢɦ ɝɨ ɦɨɞɟɥɨɬ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ. ɇɚɩɨɦɟɧɢ: ɇɟ ɫɟ ɨɛɢɞɭɜɚʁɬɟ ɫɚɦɢ ɞɚ ɝɨ ɩɨɩɪɚɜɢɬɟ ɭɪɟɞɨɬ. ɋɟɤɨɝɚɲ ɩɨɫɨɜɟɬɭɜɚʁɬɟ ɫɟ ɫɨ ɨɜɥɚɫɬɟɧ ɫɟɪɜɢɫ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬ ɢ ɭɜɨɡɧɢɤɨɬ ɝɨ ɡɚɞɪɠɭɜɚɚɬ ɩɪɚɜɨɬɨ ɧɚ ɩɪɨɦɟɧɚ ɧɚ ɬɟɯɧɢɱɤɢɬɟ ɢ ɞɪɭɝɢ ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɛɟɡ ɩɪɟɬɯɨɞɧɚ ɧɚʁɚɜɚ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬ ɢ ɭɜɨɡɧɢɤɨɬ ɧɟ ɫɟ ɨɞɝɨɜɨɪɧɢ ɡɚ ɦɨɠɧɢɬɟ ɩɟɱɚɬɧɢ ɝɪɟɲɤɢ. 12 ȼɟ ɦɨɥɢɦɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚʁɬɟ ɝɢ ɨɜɢɟ ɤɨɪɢɫɧɢɱɤɢ ɭɩɚɬɫɬɜɚ ɩɪɟɞ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɢ ɫɨɱɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɨɜɨʁ ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ ɡɚ ɩɨɧɚɬɚɦɨɲɧɢ ɫɨɜɟɬɢ. ǞǛǑǝǓǕǚǍ ɋɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ----------------------------------- 1 Ɂɚɩɨɡɧɚɜɚʃɟ ɫɨ ɮɭɧɤɰɢɫɤɢɬɟ ɤɨɩɱɢʃɚ ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ…1 ɇɚɡɢɜɢ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɧɚ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɢɬɟ ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ………………………….. 3 ɍɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢɨɬ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ------------------------------------------ 4 ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ ....………………………………………………….……... 7 R51D/E, R51D/CE 3.0V( LR03 x2) 2.0V 2.0V CPU 8m ( 3.0V, 11m) -5°C ~ 60°C 1 2 O SET TEMPERATURE C) 4 AUTO FAN COOL HIGH DRY MED HEAT LOW 8 3 TEMP. 5 9 MODE ON/OFF FAN SPEED SWING ECONOMIC TIMER ON 10 RESET LOCKTIMER OFF AIR DIRECTION POWERFUL 11 6 12 7 13 Sl. 1 1 TEMP : . TEMP : . ON/OFF: . . : : AUTO, , , : . : SWING: . . . RESET RESET: ( 1mm). AIR DIRECTION: . . , ( ). FAN SPEED: : AUTO, AUTO. TIMER ON: . 30 , , . 10:00, 60 . , 0:00. ECONOMIC RUNNING: . . TIMER OFF: . 30 . 10:00, 60 , 0:00. 2 . . LOCK: . ( 1mm) POWERFUL: / / . . : . 1 2 3 4 4 5 6 TIMER ON/ OFF 7 .2 : . 5 . . TRANSMISSION: . ON/OFF: AUTO, , OPERATION MODE: , , . — . . 3 FAN SPEED FAN SPEED: (Auto- , - ). LCD Auto . LOCK: LOCK . TIMER ON/OFF: . TIMER ON. TIMER OFF. , ON/OFF , TIMER : 2 . . / (LR03X2). , 1. (+ i -) . . 2. , uklju ite OPERATION. 1. 2. MODE SELECT TEMP AUTO. . 21°C i 28°C. 3. ON/OFF. OPERATION AUTO, . . ON/OFF. 4. 4 1. AUTO , , , . AUTO 2. , .. / 1. ( ) AUTO , , hla enja. TEMP. 2. 21°C . , . 28°C 3. FAN SPEED HIGH ( ). MED ( ) LOW ( 4. ON/OFF, OPERATION AUTO, ). . ON/OFF. . 1, 3 i 4. 1. 2. MODE TEMP DRY ( ). 21°C 28°C. 3. ON/OFF, OPERATION . . ON/OFF. , . 5 TIMER ON TIMER OFF 1. 1.1 TIMER ON, ''h''. 1.2 . 1.3 . . . TIMER ON . TIMER ON . 2 , , ''h'' . 2. . 2.1 TIMER OFF TIMER OFF, ''h''. 2.2 TIMER OFF 2.3 . . . 2 , , ''h'' . 3. 3.1 TIMER ON TIMER ON, ''h''. 3.2 TIMER ON . TIMER OFF 3.3 TIMER OFF, ''h''. TIMER OFF 3.4 . . . 6 3.5 , . , , 2 ''h'' . / TIMER (ON , OFF) . . . 1. . 2. 3. . . , 4. . 5. EMI ( ) . 6. . . 7. ( ) . . 8. 6 . 9. TRANSMISSION . . . 7 ENG User manual ACP-24CH70AEB RoHS CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ....................................................................................... 1 PARTS NAMES ..................................................................................................... 4 MANUAL OPERATION ......................................................................................... 5 OPTIMAL OPERATION ........................................................................................ 5 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION..................................................................... 6 HOW THE AIR CONDITIONER WORKS................................................................ 7 MAINTENANCE....................................................................................................... 8 OPERATION TIPS ................................................................................................. 10 TROUBLESHOOTING TIPS................................................................................... 12 Read This Manual Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review the chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service. ! CAUTION Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit. Contact the installer for installation of this unit. The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. If the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorised personnel only. Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by authorised personnel only. Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. ! WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. ! CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to property. Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Never do this. ! Always do this. ! WARNING ! ! ! ! ! Connect with the power properly. Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug. Do not damage or use an unspecified power cord. Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation. It may cause electric shock or fire due to heat generation. It may cause electric shock or fire. Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances Do not operate with wet hands or in damp environment. It may cause electric shock or fire due to heat generation. It may cause electric shock. This could damage your health. Always ensure effective earthing. Do not allow water to run into electric parts. ! No earthing may cause electric shock. It may cause failure of machine or electric shock. No installation may cause fire and electric shock. Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it. Do not use the socket if it is loose or damaged. It may cause fire and electric shock. It may cause fire and electric shock. Keep firearms away. Do not use the power cord close to heating appliances. It may cause fire. It may cause fire and electric shock. Ventilate room before operating air conditioner if there is a gas leakage from another appliance. Do not direct airflow at room occupants only. Always install circuit breaker and a dedicated power circuit. Do not open the unit during operation. It may cause electric shock. Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. It may cause an explosion or fire. Do not disassemble or modify unit. It may cause failure and electric shock. It may cause explosion, fire and, burns. 1 ! CAUTION Do not clean the air conditioner with water. When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit. It may cause an injury. ! ! Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow. Do not clean unit when power is on as it may cause fire and electric shock, it may cause an injury. This could injure the pet or plant. Operation with windows opened may cause wetting of indoor and soaking of household furniture. Do not place obstacles around air-inlets or inside of air-outlet. It may cause failure of appliance or accident. Do not use strong detergent such as wax or thinner. Use a soft cloth for cleaning. Appearance may be deteriorated due to change of product color or scratching of its surface. ! Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock. When the unit is to be cleaned, switch off, and turn off the circuit breaker. Stop operation and close the window in storm or hurricane. ! Hold the plug by the head of the power plug when taking it out. ! An oxygen shortage may occur. Do not use for special purposes. Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration of quality, etc. ! Failue to do so may cause electric shock and damage. ! Ensure that the installation bracket of the outdoor appliance is not damaged due to prolonged exposure. If bracket is damaged, there is concern of damage due to falling of unit. Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord is not compressed. There is danger of fire or electric shock. Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury. ! Ventilate the room well when used together with a stove, etc. Turn off the main power switch when not using the unit for a long time. It may cause failure of product or fire. ! Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks. Operation without filters may cause failure. Do not drink water drained from air conditioner. It contains contaminants and could make you sick. If water enters the unit, turn the unit off at the power outlet and switch off the circuit breaker. Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service technician. 2 Prior to Operation 1. Contact an installation specialist for installation. 2. Make sure the unit is grounded efficiently. 3. Do not use a damaged or non-standard power cord. 4. Do not share the same outlet with other appliances. 5. Do not use an extension cord. 6. Do not start/stop operation by shutting off the power supply. Usage 1. Exposure to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time. 2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices. 3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. Preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Usage in such a manner could harm such property. Cleaning and maintenance 1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges. 2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock. 3. When cleaning the unit, first make sure that the power and circuit breaker are turned off. Service For repair and maintenance, contact your authorised service dealer. Operating temperature Mode Temperature Room temperature Outdoor temperature Cooling operation Heating operation Drying operation 17 C~ 32 C 17 C~ 30 C 17 C~ 32 C 18 C~ 43 C -7 C ~ 24 C 18 C ~ 43 C CAUTION: 1. If air conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features may come into operation and cause the unit to function abnormally. 2. Room relative humidity less than 80%. If the air conditioner operates in excess of this figure, the surface of the air conditioner may attract condensation. Please sets the vertical air flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode. 3. Optimum performance will be achieved within these operating temperature. 3 PARTS NAMES Indoor unit Indoor unit 2 1 7 4 3 8 10 6 5 SET AUT COO O DRY L HEA T 1. Front panel 2. Air inlet 3. Air filter 4. Air outlet 5. Horizontal air flow grille 6. Vertical air flow louver 7. Display panel 8. Remote controller signal receiver 9. Remote controller 10. Manual control button TEM PER ATU 11 RE ( C) FAN HIG MED H LOW TEM P MOD 9 Outdoor unit E ON/ OFF SWIN G SLE FAN EP SPE ED TIME DIRE AIR CTIO R ON RESE N T LOCK DISPLED LAY TIME R OFF TUR BO 11. Connecting pipe, drain hose 12. Air inlet (side and rear) 13. Air outlet Outdoor unit 12 The operation indicator lights flash rapidly (five times per second.) when safety protection features come into operation. 13 Note: All the pictures in this manual are for explanation purpose only. They may be slightly different from the air conditioner you purchased(depend on model). The actual shape shall prevail. Function indicators on indoor unit display panel The display panel of indoor unit will look like one of the following pictures: Signal receptor AUTO 1 DEFROST 2 Signal receptor 3 4 OPERATION TIMER AUTO DEFROST OPERATION TIMER 5 1 1 2 3 4 5 AUTO indicator This indicator illuminates when the air conditioner is in AUTO operation. 2 DEFROST indicator (For Cooling & Heating models only) This indicator illuminates when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. 3 TEMPERATURE indicator Displays the temperature settings when the air conditioner is operational. 4 OPERATION indicator This indicator flashes after power is on and illuminates when the unit is in operation. 5 TIMER indicator This indicator illuminates when TIMER is set ON/OFF. 4 MANUAL OPERATION Manul operation can be used temporarily in case you can not find the remote controller or its batteries are exhausted. Open and lift the front panel up to an angle until it remains fixed with a clicking sound. 2 One press of the manual control button will lead to the forced AUTO operation. 3 Close the panel firmly to its original position. 1 Panel CAUTION: Manual control button AUTO/COOL Once you push the manual button, the operation mode is shifted in an order as: AUTO, COOL, OFF. Push the button twice, the unit will operate in forced COOL mode. This is used for testing purposes only . Third press will stop the operation and turn off the air conditioner operation. To restore the remote controller operation, use the remote controller directly. OPTIMAL OPERATION To achieve optimal performance, please note the following: Adjust the air flow direction correctly so that it is not directed on people. Adjust the temperature to achieve the highest comfort level. Do not adjust the unit to excessive temperature levels. Close doors and windows on COOL or HEAT modes, or performance may be reduced. Use TIMER ON button on the remote controller to select a time you want to start your air conditioner. Do not put any object near air inlet or air outlet, as the efficiency of the air conditioner may be reduced and the air conditioner may stop running. Clean the air filter periodically, otherwise cooling or heating performance may be reduced. Do not operate unit with horizontal louvre in closed position. 5 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION Adjust the air flow direction properly otherwise, it might cause discomfort or cause uneven room temperatures. Adjust the horizontal louver using the remote controller. Adjust the vertical louver manually. Adjusting the Vertical Air Flow Direction (up - down) The air conditioner automatically adjusts the vertical air flow direction in accordance with the operating mode. SET AUTO COO L DRY HEAT TEMP ERAT URE ( C) FAN HIGH MED LOW TEMP MOD E ON/O SWIN FF FAN G SPEE D SLEE P TIME R ON DIRECAIR TION RESET LOCK TIME R OFF LED DISPL AY TURB O Lever To set the vertical air flow direction Perform this function while the unit is in operation. Keep pressing the AIR DIRECTION button on the remote controller to move the louver to the desired direction. Adjust the vertical air flow direction to the desired direction. In subsequent operations, the vertical air flow is automatically set in the direction to which you adjusted the louver by pressing the AIR DIRECTION button. To set the horizontal air flow direction (left - right) Adjust the vertical louver manually using the lever on the left or right side of the vertical louver arm (Depending on model). Take care not to catch fingers on the fan, horizontal louver or to damage vertical louvers. When the air conditioner is in operation and the horizontal louver is in a specific position, move the lever at left (or right, depending on model) end of the air outlet to the desired position. To automatically swing the air flow direction (up - down) Perform this function while the air conditioner is in operation. Press the SWING button on the remote controller. To stop the function, press the SWING button again. Press AIR DIRECTION button to lock louver in desired position. 6 ! CAUTION The AIR DIRECTION and SWING buttons will be disabled when the air conditioner is not in operation (including when the TIMER ON is set). Do not operate the air conditioner for long periods with the air flow direction set downward in cooling or dry mode. Otherwise, condensation may occur on the surface of the horizontal louver causing moisture to drop on to the floor or on furnishings. Do not move the horizontal louver manually. Always use the AIR DIRECTION or SWING button. If you move this louver manually, it may malfunction during operation. If the louver malfunctions, stop the airconditioner once and restart it. When the air conditioner is started immediately after it was stopped, the horizontal louver might not move for approximately 10 seconds. Open angle of the horizontal louver should not be set too small, as COOLING or HEATING performance may be impaired due to too restricted air flow area. Do not operate unit with horizontal louver in closed position. When the air conditioner is connected to power (initial power), the horizontal louver may generate a sound for 10 seconds, this is a normal operation. HOW THE AIR CONDITIONER WORKS AUTOMATIC OPERATION Press Sleep button 1 Set Temperature 1 1 hour 1 hour Cooling Press Sleep button Set Temperature 1 1 1 hour 1 hour Heating Cooling Fan only Cooling Room temperature Fan only Cooling Time set temperature DRYING operation When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select cooling, heating(cooling/heating models only), or fan only operation depending on what temperature you have selected and the room temperature. The air conditioner will control room temperature automatically round the temperature point set by you. If the AUTO mode is uncomfortable, you can select desired conditions manually. SLEEP OPERATION When you push SLEEP button during cooling, heating (cooling only type without),or AUTO operation , the air conditioner will automatically increase (cooling) or decrease (heating) 1 per hour. The set temperature will be steady 2 hours later. The fan speed will be automatically controlled . Note: The unit will be automatically turned off after 7 hours when on SLEEP operation. DRYING OPERATION The dry mode will automatically select the drying operation based on the difference between the set temperature and the actual room temperature. The temperature is regulated while dehumidifying by repeating turning on and off of the cooling operation or fan only. The fan speed is LOW. 7 MAINTENANCE WARNING Household Drain Cleaner No It is necessary to stop the air conditioner and disconnect the power supply before cleaning. Cleaning the indoor unit and remote controller CAUTIONS Thinner Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. The front panel of the indoor unit can be removed and cleaned with water. Then wipe it with a dry cloth. Do not use a chemically treated cloth or duster to clean the unit. Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform. Cleaning the air filter A clogged air filter reduces the cooling efficiency of this unit. Please clean the filter once every 2 weeks. 1. Lift the indoor unit panel up to an angle until it stops with a clicking sound. 2. Take hold of the handle of the air filter and lift it up slightly to take it out from the filter holder, then pull it downwards. 3. Remove the AIR FILTER from the indoor unit. Clean the AIR FILTER once two weeks. Clean the AIR FILTER with a vacuum cleaner Filter Handle or water, then dry it up in cool place. 8 4. Remove the Electrostatic Filter from its support frame as shown in the Figure on the left (Not applicable to the units without electrostatic filter). Do not touch this Electrostatic Filter within 10 Electrostatic Filter minutes after opening the inlet grille, it may cause an electric shock. Clean the Electrostatic Filter with mild detergent or water and dry in the sunlight for two hours. Before re-install the Electrostatic Filter, check whether the corona line or support frame is damaged or not. 5. Install the air freshening filter back into position. 6. Insert the upper portion of air filter back into the unit taking care that the left and right edges line up correctly and place filter into position. Maintenance If you plan to idle the unit for a long time, perform the following: (1) Operate the fan for about half a day to dry the inside of the unit. (2) Stop the air conditioner and disconnect power. Remove the batteries from the remote controller. (3) The outdoor unit requires periodic maintenance and cleaning. Do not attempt to do this yourself. Contact your dealer or servicer. Checks before operation Check that the wiring is not broken off or disconnected. Check that the air filter is installed. Check if the air outlet or inlet is blocked after the air conditioner has not been used for a long time. CAUTIONS Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock. When cleaning the unit, first make sure that the power and circuit breaker are turned off. 9 OPERATION TIPS The following events may occur during normal operation. 1. Protection of the air conditioner. Compressor protection The compressor can't restart for 3 minutes after it stops. Anti-cold air (Cooling and heating models only) The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in one of the following three situations and the set temperature has not been reached. A) When heating has just starting. B) Defrosting. C) Low temperature heating. The indoor or outdoor fan stop running when defrosting (Cooling and heating models only). Defrosting (Cooling and heating models only) Frost may be generated on the outdoor unit during heat cycle when outdoor temperature is low and humidity is high resulting in lower heating efficiency of the air conditioner. During this condition air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically. The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and the amount of frost buildup on the outdoor unit. 2. A white mist coming out from the indoor unit A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet on COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity. A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air conditioner restarts in HEAT mode operation after defrosting. 3. Low noise of the air conditioner You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running. This sound is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop. You can also hear a low "squeak" sound when the compressor is running or has just stopped running. This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit when the temperature is changing. A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is first turned on. 4. Dust is blown out from the indoor unit. This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first use of the unit. 5. A peculiar smell comes out from the indoor unit. This is caused by the indoor unit giving off smells permeated from building material, from furniture, or smoke. 6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT (For cooling and heating models only) mode. When indoor temperature reaches the temperature setting on air conditioner, the compressor will stop automatically, and the air conditioner turns to FAN only mode. The compressor will start again when the indoor temperature rises on COOL mode or falls on HEAT mode (For cooling and heating models only) to the set point. 10 7. Dripping water may generate on the surface of the indoor unit when cooling in a high relatively humidity (relative humidity higher than 80%). Adjust the horizontal louver to the maximum air outlet position and select HIGH fan speed. 8. Heating mode (For cooling and heating models only) The air conditioner draws in heat from the outdoor unit and releases it via the indoor unit during heating operation. When the outdoor temperature falls, heat drawn in by the air conditioner decreases accordingly. At the same time, heat loading of the air conditioner increases due to larger difference between indoor and outdoor temperature. If a comfortable temperature can't be achieved by the air conditioner, we suggest you use a supplementary heating device. 9. Auto-restart function Power failure during operation will stop the unit completely. For the unit without Auto-restart feature, when the power restores, the OPERATION indicator on the indoor unit starts flashing. To restart the operation, push the ON/OFF button on the remote controller. For the unit with Auto-restart feature, when the power restores, the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memory function. 10. Lightning or a car wireless telephone operating nearby may cause the unit to malfunction. Disconnect the unit with power and then re-connect the unit with power again. Push the ON/OFF button on the remote controller to restart operation. 11 Troubleshooting tips Malfunctions and Solutions Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power and contact the nearest customer service center. OPERATION indicator or other indicators flash rapidly(5 times every second) and this flash cannot be fixed by disconnecting the power, and then connect it again. Trouble Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently. Other objects or water penetrate the air conditioner. The remote controller won't work or works abnormally. Other abnormal situations. Malfunctions Unit does not start Cause What should be done? Wait for power to be restored. Power cut Unit may have become unplugged. Check that plug is securely in wall receptacle. Fuse may have blown. Replace the fuse. Battery in Remote controller may have been exhausted. Replace the battery. The time you have set with timer is incorrect. Wait or cancel timer setting. Unit not cooling Inappropriate temperature Set temperature correctly. For or heating setting. detailed method please refer to (Cooling/ heating models only) room very well while air flowing out from the air conditioner "Using remote control" section. Air filter is blocked. Clean the air filter. Doors or Windows are open. Close the doors or windows. Air inlet or outlet of indoor or outdoor unit has been blocked. Clear obstructions away first, then restart the unit. Compressor 3 minutes protection has been activated. Wait. If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model. Notes: Do not attempt to repair the unit yourself. Always consult an authorised service provider. 12 CONTENTS Remote Controller Specifications-------------------------------------- 1 Introduction of Function Buttons on the Remote Controller........................................................... 1 Names and Functions of indicators on Remote Controller............................................... 3 Operating the Remote Controller---------------------------------------4 Warning......................................................................................... 7 Remote Controller Specifications Model R51D/E R51D/CE Rated Voltage 3.0V(Alkaline dry batteries LR03 2) Lowest Voltage of CPU Emitting Signal 2.0V Reaching Distance Signal Range 8m (when using 3.0 voltage, it Gets 11m) Environment -5 C 60 C • Introduction of Function Buttons on the Remote Controller 1 2 SET TEMPERATURE 4 AUTO COOL DRY HEAT O C) FAN HIGH MED LOW 8 3 TEMP. 5 MODE ON/OFF FAN SPEED 9 SWING ECONOMIC TIMER ON RESET LOCKTIMER OFF AIR DIRECTION 10 POWERFUL 11 6 12 7 13 Fig. 1 1 TEMP Button : Press the button to decrease the indoor temperature setting. TEMP Button : Press the button to increase the indoor temperature setting. ON/OFF Button: Push this button to start the unit operation. Push the button again to stop the unit operation. MODE Select Button: Each time you push the button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO COOL DRY HEAT and FAN, as the following figure indicates: 1 2 3 4 AUTO COOL DRY HEAT FAN NOTE: COOL only model has no HEAT feature. SWING Button: Push this button, the louver would swing up and down automatically. Push again to stop it . 6 RESET Button: When the RESET button is pushed, all of the current settings are cancelled and the control will return to the initial settings.(Use a 1mm little round stick to push the button ) 7 AIR DIRECTION Button: Push this button, the louver can be fixed at a desired angle. The louver swing(upward or downward) to a certain angle for each press. When the louver swing at an angle which would affect the cooling and heating efficiency of the air conditioner, it would automatically change the swing direction (upward or downward). 5 8 FAN SPEED Button: This button is used for setting Fan Speed in the sequence that goes from AUTO LOW MED to HIGH, then back to Auto. 9 TIMER ON Button: Press this button to preset the time ON(start to operate). Each press will increase the time ON setting in 30 minutes increments. When the setting time displays 10:00, each press will increase the time ON setting in 60 minutes increments. To cancel the time ON program, simply adjust the time ON to 0:00. 10 ECONOMIC RUNNING Button: Press this button to go into the Energy-Saving operation mode. Press the button again to cancel. 11 TIMER OFF Button: Press this button to preset the time OFF (turn off the operation). Each press will increase the time OFF setting in 30 minutes increments. When the setting time displays 10:00, each press will increase the time OFF setting in 60 minutes increments. To cancel the time OFF program, simply adjust the time OFF to 0:00 2 12 13 LOCK Button: Push this button to lock in all the current settings. To release settings, push again. (Use a 1mm little round stick to push this button ) POWERFUL Button: Press this button on cooling/heating mode to go into powerful cooling (heating)operation.Press again to cancel it. Note: The unit will automatically revert back to the previous operational mode after continuously operating under the powerful cooling mode. Names and Functions of indicators on Remote Controller Display Panel 1 2 3 4 4 5 6 TIMER ON/ OFF 7 Fig. 2 1 2 3 4 DIGITAL DISPLAY area: This area will show the temperature and, if in the TIMER mode, will show the ON and OFF settings of the TIMER. It will automatically revert back to show the temperature after 5 seconds. Under operation mode, nothing is shown in this area. TRANSMISSION Indicator: This indicator flashes once when remote controller transmits signals to the indoor unit. ON/OFF Indicator: This symbol appears when the unit is turned on by the remote controller, and disappears when the unit is turned off. OPERATION MODE Indicator: Shows the current operation modes-- AUTO COOL DRY HEAT and FAN HEAT only available for heat pump model. 3 5 FAN SPEED Indicator: Press the FAN SPEED button to select the desired fan speed setting (Auto-Low-Med-High). You selection will be displayed in the LCD window except the Auto fan speed. 6 LOCK Indicator: This symbol appears when press the LOCK button, and disappears when press it again. TIMER ON/OFF Display: This display area shows the settings of TIMER. That is, if only the starting time of operation is set, it will display the TIMER ON. If only the turning off time of operation is set, it will display the TIMER OFF. If both operations are set, it will show TIMER ON/ OFF which indicates you have chosen to set both the starting time and off time. 7 NOTE: All signs shown in the Fig.2 is for the purpose of clear presentation. But during the actual operation only the relative functional items are shown on the display panel. Operating the Remote Controller Install/Replace Batteries The Remote Controller uses two alkaline dry batteries(LR03X2). 1. To install the batteries, slide the back cover of the battery compartment and install the batteries according the direction (+and -)shown on the Remote Controller. 2. To replace the old batteries, use the same method as mentioned above. AUTOMATIC OPERATION When the Air Conditioner is ready for use, switch on the power and the OPERATION indicator lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing. 1. Use the MODE .select button to select AUTO. 2. Push the TEMP button to set the desired room temperature. The most comfortable temperature setting are between 21 C o to 28 C. 3. Push the ON/OFF button to start the air conditioner. The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit lights. The operating mode is AUTO FAN SPEED is automatically set and there are no indicators shown on the display panel of the remote controller. 4. Push the ON/OFF button again to stop the unit operation. 4 NOTE 1. In the AUTO mode, the air conditioner can logically choose the mode of COOL, FAN , HEAT and DRY by sensing the difference between the actual ambient room temperature and the set temperature on the remote controller. 2. If the AUTO mode is not comfortable for you, the desired mode can be selected manually. COOL/ HEAT (Cooling only model without) and FAN ONLY Operation 1. If the AUTO mode is not comfortable, you may manually override the settings by using COOL, HEAT or FAN ONLY modes. 2. Push the TEMP button to set the desired room temperature. When in COOL mode, the most comfortable settings are 21 C or above. When in HEAT mode, the most comfortable settings are 28 C or below. 3. Push the FAN SPEED to select the FAN mode of AUTO, HIGH, MED or LOW. 4. Push the ON/OFF button, the operation lamp lights and the air conditioner start to operate as your settings. Push the ON/OFF button again to stop this unit operation. NOTE The FAN ONLY mode can not be used to control the temperature. While in this mode, only steps 1,3 and 4 may be performed. DRY Operation 1. Push the MODE button to select DRY. 2. Push the TEMP button to set the desired temperature from 21 C to 28 C. 3. Push the ON/OFF button, the operation lamp lights and the air conditioner start to operate in the DRY mode. FAN SPEED is Low. Push the ON/OFF button again to stop this unit operation. NOTE Due to the difference of the set temperature of the unit and the actual indoor temperature, the Air Conditioner when in DRY mode will automatically operate many times without running the COOL and FAN mode. 5 TIMER Operation TIMER ON button can set the auto-on time of the unit.. TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. 1. To set the starting time. 1.1 Push the TIMER ON button, then the remote controller shows TIMER ON , the last set time for the starting operation and the signal "h" will be shown on the DIGITAL DISPLAY area. You are now ready to reset the time to START the operation. 1.2 Push the TIMER ON button again to set desired unit start time. 1.3 After setting the TIMER ON ,there will be a one-half second delay before the remote controller transmits the signal to the air conditioner. Then, after approximately another 2 seconds, the signal "h" disappears and the set temperature will re-appear on the digital display. 2. To set the stopping time. 2.1 Push the TIMER OFF button and the remote controller will show TIMER OFF, the last set time for the stopping operation and the signal "h" will be shown on the DIGITAL DISPLAY area. You are now ready to reset the time of the STOP operation. 2.2 Push the TIMER OFF button again to set the time you want to stop the operation. 2.3 After setting the TIMER OFF ,there will be a one-half second delay before the remote controller transmits the signal to the air conditioner. Then, after approximately another 2 seconds, the signal "h" disappears and the set temperature will re-appear on the digital display. 3. Set the starting & stopping time 3.1 Push the TIMER ON button, the remote controller will show TIMER ON, the last set time for START operation and the signal "h" will be shown on the DIGITAL display area. You are now ready to readjust the TIMER ON to start the operation. 3.2 Push the TIMER ON button again to set the time you want to start the operation. 3.3 Push the TIMER OFF button, the remote controller will show TIMER OFF, the last set time for STOP operation and the signal "h" will be shown on the DIGITAL display area. You are now ready to reset the time to STOP operation. 3.4 Push the TIMER OFF button again to set the time you want to stop the operation. 6 3.5 After setting the TIMER, there will be a one-half second delay before the remote controller transmits the signal to the Air Conditioner. Then , after approximately another 2 seconds, the set temperature will re-appear on the digital display . Change the TIMER To change the TIMER ON/OFF time, just press the corresponding TIMER button and reset the time. NOTE The setting time is relative time. That is the time set is based on the delay of the current time. Warning 1. Be sure there are no obstacles between the remote controller and the receiver of indoor unit otherwise the air conditioner will not work. 2. Keep the Remote Controller away from any liquids. 3. Protect the remote controller from the high temperatures and exposure to radiation. 4. Keep the indoor receiver out of direct sunlight or the Air Conditioner may malfunction. 5. Keep Remote Controller away from EMI(Electro-Magnetic Interference) supplied by other household appliances. 6. When replacing batteries, do not use old batteries or a different type battery. This may cause the remote control to malfunction. 7. If you do not use the remote controller for several weeks remove the batteries. Otherwise battery leakage may damage the remote controller. 8. The average battery life under normal use is about 6 months. 9. Replace the batteries when there is no answering beep from the indoor unit or if the Transmission Indicator light fails to light. 7 3 CENTRALNI SERVIS: M SAN Grupa d.d., 4 Buzinski prilaz 10, Zagreb-Buzin, Tel: 01.3654.961 Fax: 01.3654.973 E-mail: servis@msan.hr Bjelovar Buje Buzet Crikvenica Čakovec Čakovec, Strahoninec Čakovec, Gornji Hraščan Čazma Daruvar Donja Pušća Remuš d.o.o. Bilogorska BB 043 225 660 Elmat A. Mihanivića 43 043 242 826 Moreno elektroservis V.Nazora 21 Vrh d.o.o. Frana Flaga 3 052 663 485 Trgovački obrt Ivan Kralja Tomislava 14 051 781 580 TV, Video, Audio, Klima Trg Eugena Kvaternika 3 040 310 644 Bat d.o.o. Rudolfa Steinera 2 Co Frigo tehnika d.o.o. Poljska 14 098 1776 288 040 379 014 098 9020 724 Elektro Novak Čakovečka 36 040 858 200 Servis Vreš F. Vidovića 35 043 771 924 Tehnoservis Družin Gunduličeva 11 043 331 003 Klima-sat Voćarska 6 Elektronik centar Menges Kolodvorska 47 031 632 640 RTV Servis Gorica Linhenštajnov put 9 020 356 017 Gospić Co Frigo tehnika d.o.o. Vranovine 19 098 615 295 Imotski T.U.O. Procesor Brune Bušića 20 021 670 382 Impuls d.o.o. Matije Gupca 36b 091 2548 118 Donji Miholjac Dubrovnik Josipovac Karlovac Koprivnica Križevci Makarska Metković Našice Nova Gradiška 099 3315 504 Čulig d.o.o. Miroslava Krleže 2 047 514 955 Tehno-mont d.o.o. Stanka Vraza 10 047 684 216 Jap-commerce d.o.o. Franje Gažija 3 048 622 764 Elektro Babić Zagorska 86 048 714 219 Linea Nera d.o.o. P.Zrinskog 6A 048 712 792 Elektro servis Pašketo Ante Starčevića 26 021 611 850 Finel d.o.o. Mostarska 10 020 685 377 Elkon-servis Trg I. Kršnjavog 8 031 615 090 Frigo Strossmayerova 18 035 362 299 Novalja Servis Matan Nadbiskupa Antona Tamaruta bb 098 849 288 Novska Senior&Junior Ivana Meštrovića 11 044 601 601 Elektrotrade Cvijetna ulica 3 047 525 972 Pilot Shop Četvrt Žarka Dražojevića 1 021 863 494 Ogulin Omiš Orahovica Servis Špoljar Branka Jakilića 76 Modul-elektroservis Luke Ilića 10 035 431 225 Ekran d.o.o. Vukovarska 106 031 204 400 Ploče Klimaterm d.o.o. Dalmatinska bb 098 285 006 Poreč Labelle d.o.o. Creska 34 052 453 050 Oriovac Osijek 098 9670 795 Realtehnika Partizanska 4a 052 452 372 Poreč, Kadumi Frigoservis Šime Kadumi 22 052 460 093 Požega, Kaptol Servis Jelušić Požeška 40 034 231 017 Prelog Elektro Instalater S.Mlinarića 17 Eko klima-instalacije Argonautska 67 052 381 050 Rijeka Andar d.o.o. Oktavijana Valića 9 051 514 703 K.Arsen Škurinjskih žrtava 24 098 791 814 Rovinj Cah d.o.o. Motovunska C8 052 830 202 Matteo Fažanska 21 052 811 161 Pula 098 1687 042 Sinj Sisak Slavonski Brod Split Suhopolje Šibenik Pešo d.o.o. Splitska 1 021 660 450 Servis Kramarić A. Starčevića 27 044 549 119 Etc servis Trg 22.lipnja 4F 044 549 500 Birotehna d.o.o. Ferde Livadića 50D 035 217 817 B Commerce d.o.o. Gunduličeva 22 035 444 752 Klima centar Periš Stepinčeva 8 021 539 209 Frost d.o.o. Ivana Rendića 29 098 370 053 021 458 233 Vice promet d.o.o. Pujanke 24 Elcro-elektroservis A. Hebranga 12 033 771 366 Gambi d.o.o. Novo naselje bb, Bilice 022 336 634 Dinamik 3 d.o.o. Fra Jerolima Milete bb 022 200 369 Tehno Jelčić Gospe Dalmatinske udarne brigade 71 (Vidici) 022 340 229 Sea Way Nikole Tesle 30 095 400 0700 Adria Impex d.o.o. Mostarska 23 Pešo d.o.o. Dubrovačka 1 021 832 353 Elektrooprema P&N Preko bb 098 543 547 Varaždin BI-EL Primorska 20 042 350 765 Klima-elektro servis Braće Radića 10 042 201 522 Vinkovci Electrocool A.G.Matoša 40 032 225 024 El-tel-friz servis Hrvatskih kraljeva 7 032 334 363 Trilj Ugljan, Preko Vinkovci, Andrijaševci Virovitica Zadar Zagreb Zagreb, Dugo Selo Zagreb, Gornja Bistra Zagreb, Pojatno Zagreb, Velika Gorica 022 216 241 Etilen d.o.o. Poljska 4 Servis Rudec Osiječka 149 095 9091 139 098 722 959 SAVT vl. Josip Novogradec S.Radića 30 091 343 3100 Ti-san d.o.o. Industrijska 13 Frigo Plus Put pudarice 1 098 403 631 023 316 060 T.O. Optima Franka Lisice 1 023 241 801 Elmont Josipa Basiolija 15 023 340 442 Sokač d.o.o. Slanovečka 22 Trgovina-servis Maer Tupekova 6 01 2985 265 Frigo-mont Novoselečki put 139 098 453 871 Proakustika Zapoljska 37 01 2303 084 Pentagram Slavka Batušića 4 01 3899 199 Synergia Projekt d.o.o. Palinovečka 19 P 095 90 14 515 Burić-klima d.o.o. Jurja ves, 2.odvojak 8 Frljak d.o.o. Rakovčeva 3 098 638 737 X-Tronic Kustošijanska 275 01 3736 201 Servis rashladnih uređaja Velika Ostrana, Jasinje 4 091 5045 589 099 2780 278 091 4440 004 098 556 453 Perfector Zagrebačka 85 Servis Borovec Pljuskovec 4 Inter klima Cvjetna 2 01 3393 903 Devito promet d.o.o. Vladimira Nazora 18 098 747 459 098212783 3 4 B.Krupa FRIGO SANI sztr Hasana Kikića 2 037 471 807 Banovići Klimatronic Treštenica bb 061 287 708 Banja luka Preradović Oplenička 2 051 280 500 Banja luka EURO SPLET Servis Srpska 5 051 315 219 Banja luka ITMG Brace Potkonjaka 8 051 461 441 Bihać Elektronik d.o.o. Trg Slobode 8 037 222 626 Bihać Teleakustik Meše Selimovića 15 037 314 900 Bihać Techno-comp Alije Đerzeleza 10 061 319 621 Bihać Medion doo Jablanska 64 037 315 196 Bijeljina Sony & computers Neznanih junaka 43 055 203 799 Bijeljina FRIGEL MONT Banjanska 2A 055 222 650 Brčko MD Montel Ul. Braće Ćuskića 2 065 532 001 Brčko ALCOOP Mujkići 3/37 049 232 770 Brčko El.Servis RAIN Braće Čuskića 46 065 621 645 SZR Servis KA Džiđo Kovačuša 5 030 251 841 Bužim Elektrum el. servis Jurišnog bataljuna 14 037 410 349 Cazin CyberComp Generala Izeta Nanića bb 037 513 644 Cazin MEB d.o.o Mala Lisa bb 037 513 883 Cazin ELEKTRINSTALATER Generala Izeta Nanića 51 037 511 590 Čapljina El. servis Blažević Tina Ujevića bb 036 826 611 Čapljina Elektro servis Turudić Modrič br. 13 036 826 550 Doboj ARIS Elektonic doo Dobojske Brigade 27 053 203 433 Doboj Frigo Elektro SZR "MB" Nikole Pašića bb 065 966 576 Goražde D.o.o. Tehnika Mravinjac bb 038 822 222 Gradiška Koming d.o.o. Vidovdanska bb 051 814 864 MT Frigo Ružići bb 039 674 005 Kiseljak Michelangelo Trgovački centar APC 030 870 438 Kiseljak RTV Servis Ekran Bana Jelačića 28 030 879 098 Ključ BRIŠ Z.R.ETS 17. VKB BR bb 037 663 468 Livno Eurolux d.o.o Obrnička bb 034 203 184 Gadže doo Kralja Zvonimira bb 039 830 730 MD Tehchnic 203. brigade 327 032 691 897 Klima - Hlađenje ZTR Svetosavska bb 053 812 851 Bugojno Grude Ljubuški Matuzići Doboj JUG Modriča Mostar ELKO - MARIĆ Zalik 12 036 558 080 Mostar Elektro Frigo Lerić Šehovina 26 036 577 407 Mostar Gibraltar Zalik bb 036 558 260 Mostar LG Ivanković Kralja Tvrtka 14 036 312 111 Mostar Zlatna Palma Ivana Krndelja 8/a 036 552 792 Mostar Katarina doo Ante Starčevića 48 036 333 483 Prnjavor SZR FRIGO Veljka Milankovića bb 065 585 188 Dafta - Commerce Splitska 3/3 036 771 303 Sanski Most T.R."ES" servis Prijedorska 76 037 682 444 Sanski Most NO LIMIT TECHNOLOGY Prijedorska 83 037 695 027 Sarajevo High Odobašina 57 033 213 513 Sarajevo ICENET Dobrinjske bolnice 16 061 139 454 Sarajevo MASSIMO doo Ferde Hauptmana 7 033 713 485 Elektra Servis Lončarica bb 030 511 278 Trebinje Elektromontaža Trebinjiskih Brigada 5 059 261 081 Trebinje Elektromehanika Zasad bb 059 260 694 Tuzla TEP-LIGHT d.o.o. Koste Racina 1 035 276 190 Tuzla Iskra-Corona szr. Suteren Tržnog Centra Sjenjak Loc. 38 035 276 228 Tuzla Klima Media Zlatana Mešića 51 062 102 989 Ellteh Branilaca 63 032 735 310 Vitez Kimtec d.o.o Poslovni centar 96-2 030 718 844 Vitez Eltih Stjepana Radića 78 030 711 630 Vitez VG MONTING Hrvatskih branitelja bb 030 710 477 Vitez Viting S.S. Kranjčevića 10 030 710 809 Vitez ELEKTROSERVIS SZR Stara Bila bb 030 716 410 Termika SZR Podubravlje bb 061 796 136 Zenica KLIMA EX M.Serdarevića 9 032 403 112 Zenica SZR Elektro servis Huseina Kulenovića 23a 032 240 057 Hladjenje servis SZR Partizanska 14 061 175 706 Prozor-Rama Travnik Visoko Zavidovići Živinice 3 4 Ada Aleksandrovac Aleksinac Apatin Aranđelovac Bačka Palanka Bački Petrovac Batočina Bečej Bela Crkva Bela Crkva Beočin Beograd 063/547-939 Uniel elektroservis Branka Radičevića 51/c Mitar elektro 29.novembra 64 037/554505 037/554914 Sky t.p. Knjaza Miloša 864 018/805577 025/778889 Elektrozoki Stanka Opsenice 47 BJN computers KRALJA PETRA I BB 034/712-588 BAP Elektro Braće Ribnikar 16 021/754-093 SZTR Polar elektro Vajanskeho 6 021/781088 ESKOM Brane Petković bb 034/842424 G2 servis Zmaj Jovina 15 021/6910505 Mig computers I Oktobra 67 013/853-786 ARENA PC KLUB Proleterska 2 013/852 - 830 Softel SZR Dositeja Obradovića 15 021/872858 KIMTEC SL. ZONA BG L1214, V. Vode bb 011/2070-668, 011/2070-670 Beograd OZIRIS Narodnog fronta 78 011/3612377 2657238 Beograd ETC 27. marta 105 O11/3222183 3222452 Beograd FRIZ SERVIS Marka Oreškovića 21 Zvezdara 011/2422-932 011/2422922 011/2412952 011/2694788 Beograd Servis Apsolutna nula Crnotravska 11a 011/2663-085 Beograd Bulevar s.z.t.r. Bul. Kralja Aleksandra 488A, lok.30 011/2860-177 Beograd IGNIS szr Ratka Mitrovića 137 011/2510636,011/2516969 Beograd MD servis bele tehnike Rodoljuba Čolakovića 1D,Kaluđerica 011/3411907,063/7705659 Beograd Canatlantic Skadarska 10 a 011/344-0668 Beograd N.Bgd FRIZ SERVIS Džona Kenedija 10j 011/2694-788 Beograd Slavija Servis bele tehnike NIZ Kneginje Zorke 52 011/244-9705 INŽENJERING SISTEM Šimanovačka 3 011/8486528 011/8501223 BeogradBatajnica Beograd-Grocka Rešenje sztr Bulevar oslobođenja 3b Beograd-Karab. ENING energ.inž. Slanački Put 26 011/2782-510 Beograd-Leštane Frigodanfus Drenjačka 18a 011/8030601 Beograd-Palilula Royal Slanački put 136 011/2085-063 Beograd-Rakov. Frigo-Klima Bogdana Žeraića 24/II 011/3511590 VEL-PROM KLUB d.o.o. Bogdana Bolte 30 011/3942-495 BeogradVoždovac Beograd-Zemun City service Romanijska 40 011/3166800 Beograd-Zemun Servis bele tehnike Pinkijeva 1a 011/102-316 Bogatić Boljevac Bor Bosilegrad Srdanović elektro servis Pavla Orlovića 105a 015/413501 SZTR Lupšić Đorđa Simeonovića 46 030/61332 Servis Miki Nikole Pašića 12 030/458888 017/877-661, 877-877 IBER D.O.O. Slavčo Dinov 33 Čačak Quartz Obilićeva 33 032/34-84-14 Čačak Hladiša servis szr Kneza Vase Popovića 8 032/311283 Čačak ALFACO inženjering Braće Stanića 47 032/320400 Čačak DMM-TERMO-GAS Dragiše Mišovića 237 032/368054 Rade Končar Stevana Sinđelića 87 037/812-100 Elektro frigo Balkanska 13 010/391914 Ćićevac Dimitrovrad Donji Milanovac Gadžin han Golubac Golubinci Frigoterm Nikole Pašića 45 030/590232 Cooling tecnics Berbatovačka 15 018/274-038 DIGITALL str Cara Lazara 30 012/79578 Žika Živko Ljubinković Šimanovačka 45 022/381246 022/381206 022/469-008 Feniks sr Nikole Tesle 1 Elektro doo Slavke Đurđević B-1/3 035/233708,035/245834 Kikinda Bus computers Nemanjina 36 0230/26-142, 0230/34-521 Kikinda Miton Svetosavska 23 0230/34-415 Kikinda Frigo-fix szr Braće Lakovića 63 a 0230/31141 SZTRK LIDA ELECTRONIC Milenka Stojkovića 35 019/82266 Irig Jagodina Kladovo Servis PAJA Obilićeva 22/11 019/801125 Kragujevac FOKUS Ljubiše Bogdanovića 14 034/314-400 Kragujevac SERVIS COOL SZR Knez Mihajlova 23 034/362-942 Kraljevo Servis Rade Končar Radnički bataljon 23 036/375151 036/231252 Kladovo Kraljevo EXCALIBUR COM d.o.o Hajduk Veljkova 13/7 Kraljevo EXCALIBUR COM d.o.o Hajduk Veljkova 13/7 036/231252 Kraljevo Boćo zur Oplanići bb 036/355005 Kruševac ELEKTRON Stojana Miloševića 6 037/421-792 428-264 Kruševac Frigooprema Predraga Stanojevića 18 037/441770 Kruševac Žisinvest Mihaila Živića 2 037/886324 Kruševac Servis za popravku bele tehnike Radmilo Milojević Miše Mitrovića 82 037/456251 Kula Eltek company doo Maršala Tita 272 025/722224 Kula Samostalni elektromehaničarski servis ESE Josipa Kramera 42 025/721213,721317 Kula 025/729460 SONAR-PC Maršala Tita 266 Leskovac SERVIS "EL" Cara Lazara 27/17 016/250-778 Leskovac SZTR D&D Gojka Zečevića 2 016/223332,016/222718 Leskovac 016/50095,016/54981 Moris d.o.o. Jug Bogdana 2 Loznica SZR Univerzal Vojvode Putnika 9 015 873 692 Loznica STZTR Buena Vista Trg Jovana Cvijića bb 015/877998 Loznica Master games sztr Vere Blagojević 6 015/840344 ELIT servis rashladnih uređaja Karađorđeva 69 015/661-167 Majur-Šabac Globex doo Tabanovačka 8 015/377338 Mladenovac SZTR Gile Milosava Vlajića 56 064/6160292 ETC Vojvode Mišića 11 019/545019 545 422 Ljubovija Negotin Negotin Frigo promet sr 12. septembra bb 019/541049 MD SERVIS CENTAR Knjaževačka 19 018/524-072 018/575-314 Niš NLR servis Tihomira Brankovića Joce 25 018/212263 Niš Eltom Obilićev venac 5 018/511303 Niš Pansat Vizantijski bulevar 86,lokal 5 018/277183 018-516-153 Niš Niš Anja shop Rudnička 14a Niš Pneu ledo servis Zetska 17 018/590808 Niš Dekster Vizantijski bulevar 16 018/538490 CoeX Partizanski put 123 011/8480913 Novi Banovci Novi Pazar Servis Elektro luks Ruđera Boškovića 15 020/383035 Novi Pazar Elmaz sztr Generala Živkovica 66 020/390-100 Novi Sad Lav Elektronik Kopernikova 32 021/6323054 Novi Sad sztr ERCEG Branka Ćopića 215 021/498104 Novi Sad SILER Stanoja Glavaša 114 021/505-700 Novi Sad Obodinac elektro servis Braće Drobnjak 17 021/402097 021/636-19-11 Novi Sad Hard computers Cara Dušana 24 Novi Sad Blue Rose sztur Rumenački put 87 021/827106 Novi Sad K&V group Rumenački put 19 021/6518807 Obrenovac Šainović i Sinovi Nikole Vujačića 4 011/8725799 Obrenovac DELTA FRIGO Vuka Karadžića 2 011/8725180 Odžaci Network Computers Somborska 4 b 025/744800 Opovo Aleksandra SZTR Lole Ribara bb 013/682280 Padina Servis bele tehnike Padina MaršalaTita 32a 013/667573 Pančevo Servis rashladnih sistema i trgovina Ratković Semberijska 14 013/370-126 013/370101 Pančevo FRIGO PEĐA Karađorđeva 67 013/301-300 Pančevo Mlađa doo Pelisterska 20 013/334-003 Paraćin SR EUROKLIMA Vojvode Mišića 30 lokal 5 035/570550 Paraćin Servis Tehno Knjaza Miloša 2 035/562030 Paraćin Elektro doo Vidovdanska bb 035/569668 SZTR eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 010/311141 Požarevac SR AVS Kosančićeva 012/556188 012/556-189 Požarevac Evizo doo Moše Pijade bb Požarevac Megaherc szr Vojske Jugoslavije 80 012/552176 Požarevac GSM & PC SHOP s.r. Trg Oslobođenja 3 012/532-550 Pirot Požega Priboj 23 - 2 012/ 541 941 EL ROS szr Kralja Petra 16 031/713-713 Euronet-trade Moše Pijade bb 065/383-1345 Prijepolje SZTR Polet Novovaroška 2 033/714773,714164 Prijepolje Elektro servis Pušica Ive Lole Ribara 265 033/713397 Prokuplje SOLON Kruševačka 10 027/325-466 027/322821 Prokuplje Gas-frigo tehnika Jug Bogdanova 107 018/595017 Rekovac MND-Ćupić Karadjordjeva 22 035/711-809 Ruma Delco doo Sremska 62 022/431055 Ruma MSS tzr Glavna 145 022/ 490 014 Smederevo Servis Alfa Frigo Kolarska 159 026/660-493 Smederevo Pahulja servis i str Đure Daničića 63 026/611104 Elektroselenča Fruškogorska A-7 025/442-444 Sombor Srbobran Elektroservis Peđa SZTR Miladina Jocića 18 021/732162 Sremska Mitrovica Frigo i elektro servis Delta Selo Šuljam Slobadana Bajića Paje 53/a 022/282044 Sremska Mitrovica Stepanov doo Kralja Petra I 87a 022/228-165 Sremski Karlovci SZR VAT Preradovićeva 14 021-883-253 Stara Pazova i Inđija Termoplast SR Janka Baka 60 022/363057 Subotica AS elektronika Matije Gupca 30 024/525-885 Subotica Evetović d.o.o. Karađorđev put 1 024/556-196 Subotica Wmservis Ruzmarina 2 063/519505 Svilajnac Elektrodata-lux Svetog Save BB 035/314-138 Radoš ups Prvomajska bb 018/822596 Šabac C electronic Prote Smiljanića 52 015/319-530, 015/319-533 Šabac PIXEL Mate Jeličić 22 015/343-739 Temerin Frigo gas Novosadska 96 021/845448 Trstenik Slava sztr Živadina Apostolovića 5 037/718140 Ub Pass com Prvomajska 2 lokal 4 014/410465 Freon frigo servis Užičke republike 26 031/552570 FRIGO elektro Čegarska 11 014-226-964 220839 Svrljig Užice Valjevo Valjevo Procesor elektronika Blok Nade Purić 1/4 014/233-860 Valjevo Servis Jovanović Knez Mihajlova 55 014/231079 SZR Moma Mileta Arsića Pačina 5 026/511568 Elektro servis ESS Karađorđeva 45 012/62693 Elektro frigo 22.decembar 9 017/417876 Frigo elektrik Lukić TC Pijaca lok. 11 036/612080 Vršac Beoservis szr Svetozara Miletića 84 013/824-126 Vršac SZTR Stoja Josipa Kolumba 33 013/836690 Zaječar Elax szr Hajduk Veljka 119 019/440492 Zaječar Elektroservis SZR Milana Miljkovića 20 019/411-144 Zrenjanin sr Art cool Ivana Aćina 35 023/530877 Zrenjanin SR Mijatović Žarka Zrenjanina 43 023/536331 Velika Plana Veliko Gradište Vranje Vrnjačka banja insert warranty number 3 insert model name 4 - Naziv davaoca garancije: Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Gora Podgorica Frigoelektro SKOJ- a br.9 081 268 891 TV centar Đečević Save Kovačevića 153 081 620 981 Elektrofrigo Vuka Karadžića br.9 083 247 420 Bijelo Polje SZR Frigoelektro Trsava br.51 084 431 091 Berane SZR Frigosistem Lužac bb. 069 085 791 Kolašin MG Elektoroservis Breze 3 081 864 120 Pljevlja Vlahovljak Refko Ivana Milutinovića 18 068 220 894 Vision servis Bulevar Dj.K.Skenderbeg 085 411 999 El.servis Tomba Tomba bb. 069 331 153 Serviscomerc Nikole Đurkovića 082 674 619 Kompresor Njegoševa 83 088 323 503 Nikšić Ulcinj Bar Tivat Herceg Novi SPOŠTOVANI KUPCI! Zahvaljujemo se Vam za nakup Vivax cool klimatske naprave. Upamo, da boste z izbiro zadovoljni. PROSIMO, DAPRED UPORABO PROIZVODA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO TER PRILOŽENA NAVODILA ZA UPORABO. GARANCIJSKI LIST SLO klimatske naprave GARANCIJA Tip naprave Št. garancije Zunanja enota Datum prodaje Notranja enota 1 Notranja enota 2 Notranja enota 3 Notranja enota 4 M.P. Številka računa SPLOŠNI PODATKI Kupec Naslov E-mail Telefonska št. INSTALACIJA KLIMATSKE NAPRAVE Servis/lnstalater Datum instalacije M.P. S to garancijo Vam proizvajalec zagotavlja, preko podjetja KimTec d.o.o., kot uvoznika i izdajatelja garancije v Republiki Sloveniji, brezplačno popravilo naprave, v skladu z veljavnimi predpisi ter pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. GARANCIJSKI POGOJI Prevzemamo odgovornost brezplačnega popravila ali zamenjave nedelujočih delov, ki bi nastali v obdobju trajanja garancije zaradi napake med izdelavo ali instalacijo. Garancijsko obdobje za Vivax cool klimatske naprave se začne z dnem nakupa proizvoda in traja 12 mesecev. Garancija za proizvode, ki se uporabljajo v komercialne namene, se po izteku garancijskega obdobja podaljšajo še za 12 mesecev, pod pogojem, da se opravi servisni pregled s strani pooblaščenega serviserja. Garancija se lahko podapa dvakrat, to je skupaj 36 mesecev. Garancijski in servisni pregled pooblaščeni servis zaračunava po ceniku zastopnika podjetja KimTec d.o.o., in garancijski list potrjuje, kar dokazuje podapanje ter veljavnost garancije. Garancija velja v primeru, ko je instalacija ali servis Vivax cool klimatskih naprav opravljena s strani pooblaščenega serviserja, katerega je pooblastil zastopnik, KimTec d.o.o. Vivax cool klimatsko napravo, kot celoto, sestavljajo notranja enota, instalacija in zunanja enota, ki so pravilno izbrani, in ki so glede na model in moč kompatibilni. V primeru okvare Vivax cool klimatske naprave se obvezujemo, da bomo napravo v najkrajšem možnem času Čese Vivax cool klimatska naprava ne more popraviti ali se ne popravi v roku45-ih dni, jo popravili; zagotovo pa najkasneje v roku 45-ih dni. zamenjamo z novo. Če popravilo traja dlje, kot 10 dni, se garancijski rok podaljša za dolžino obdobja popravila. Garancija se prizna le s priloženim Izdajatelj računom ter garancpkim listom, ki mora biti pravilno izpolnjen in potrjen s strani prodajalca, pooblaščenega instalaterja ali serviserja. garancije zagotavlja servis ter rezervne dele 7 let od datuma nakupa Vivax cool klimatske naprave. Pod garancijo ne spadajo okvare, nastale zaradi nepravilne priključitve v električno omrežje, napetostnega udara, udara strele ali drugih nesreč, nastalih zaradi slabega vremena ter višje sile. Garancija ne velja za nepravilnosti, ki so nastale zaradi nepazljive ali nestrokovne uporabe ter neupoštevanja navodil za uporabo, tj. zaradi kakršnekoli Ob instalaciji, servisiranju, pregledovanju ali popravilu Vivax cool okoliščine, katera se ne more pripisati napaki v izdelavi klimatske naprave. klimatske naprave s strani nepooblaščenega servisa, delavnice ali tretje osebe, kupec Vivax cool klimatske naprave izgubi pravico do uveljavljanja garancije. Iz garancije je izključena odgovornost za morebitne poškodbe oseb ali živali oz. kakršnekoli škode, ki bi lahko nastale med delovanjem ali nedelovanjem naprave. Garancijski kuponi služijo uveljavljanju popravila naprave. V primeru popravila ima servis pravico zadržati en garancijski kupon. • • • • • • • • • • • • • • • Naziv podjetja, ki je izdalo garancijo: KimTec d.o.o., Špruha 31, 1236 Trzin CENTRALNI SERVIS: KimTec d.o.o., Špruha 31, 1236 Trzin Tel.: +386 1 401 25 00 E-mail: servis@kimtec.si SERVISNI PREGLED Datum SERVISNI PREGLED Datum Servis/lnstalater Velja do M.P. Servis/lnstalater Velja do • M.P. ПОЧИТУВАНИ ПОТРОШУВАЧИ! Ви благодариме што одбравте да купите клима уред Vivax cool. Се надеваме дека ќе бидете задоволни со Вашиот избор. ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ, ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ДА ЈА ПРОЧИТАТЕ ТЕХНИЧКАТА ДОКУМЕНТАЦИЈАИ ПРИЛОЖЕНИТЕ УПАТСТВА ГАРАНТЕН ЛИСТ МК за ѕиден клима уред ГАРАНЦИЈА Бр.на гаранција Тип на уред Надворешнаединица Датумнапродажба ОПШТИ ПОДАТОЦИ ВнатрешнаЕ.1 Внатрешна Е2 ВнатрешнаЕ.3 Внатрешна Е4 Бр. на сметка M.P. Купувач Адреса __________________________________Поштенски број ___________ Град ____________________ E mail Тел. МОНТАЖЕН КЛИМА УРЕД Сервис/Монтажер Датум на монтажа M.P. Со оваа гаранција произведувачот ви гарантира преку увозникот Паком Компани дооел за во Македонија бесплатна поправка на уредот во склад со важечките прописи наведени во овој гарантен лист. GARANTNI UVJETI Преземаме обврска бесплатно да ги замениме или поправиме неисправните делови на клима уредот Vivax cool чија неисправност се појавила за време на гарантниот рок како грешка во изработката или монтажата. • Гаранцијата на уредите Vivax cool започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 12 месеци. • Гаранцијата на уредите во комерцијална употреба се продолжува за дополнителни 12 месеци по извршен сервисен преглед од страна на овластен сервис. • Гаранцијата може да се продолжи два пати, односно целосната гаранција да изнесува 36 месеци. • Гарантниот сервисен преглед го наплатува овластениот сервис согласно ценовникот на застапникот Паком Компани дооел и го заверува гарантниот лист со што се докажува продолжувањето и важноста на гаранцијата. • Гаранцијата важи ако монтажата и сервисните услуги на клима уредот Vivax cool се извршени од страна на овластен сервис од стран на застапникот Паком Компани • Vivax cool клима уредите се составени од внатрешна единица, инсталација и надворешна единица кои се внимателно одбрани и компатибилни според моделот и силата. • Во случај на појава на дефект кај клима уред Vivax cool се обврзуваме дека ќе извршиме поправка во најкраток можен рок а најдоцна до 30 дена. • Ако не може да се поправи уредот Vivax cool или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со нов. • Ако поправката на клима уредот Vivax cool трае подолго од 10 дена, гаранцијата се продолжува за времетраењето на поправката. • Гаранцијата се признава само со приложена сметка и овој гарантен лист кој мора да биде исправно пополнет и заверен од страна на продавачот, овластениот монтажер и сервисер. • Давателот на гаранцијата обезбедува сервис и резервни делови за време од 7 години од датумот на купување на клима уредот Vivax cool. • Во гаранцијата не се вклучени дефектите што настанале поради неисправна струјна мрежа, преднапонски удари, удари од гром или други временски непогоди и оштетувања предизвикани од виши сили. • Со оваа гаранција не се опфатени неисправностите кои би можеле да настанат поради невнимателно или нестручно ракување, поради непочитување на упатствата на произведувачот за ракување или други околности што не претставуваат грешка во изработката на уредот. • Со монтажа, сервис или поправка на клима уредите Vivax cool од неовластен сервис, работилница или трети лица, купувачот на клима уредот Vivax cool губи право на гаранција. • Од гаранцијата е исклучена одговорност за евентуални повреди врз лица и животни односно штети што настанале од функционирањето или нефункционирањето на уредот. • Гарантните купони служат за правдање на поправките на уредот. • При поправката сервисот има право да задржи еден купон. • Име на фирмата – давател на гаранција: Паком Компани ДООЕЛ ул. 15-ти Корпус бр.15, 1000 Скопје тел.02 2445-000 ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС: Паком Koмпани дооел, ул. 15-ти Корпус бр.15, 1000 Скопје Тел. 02/ 2445 000, факс 02/2445 092. Сервисен преглед Датум Сервисен преглед Датум Сервис Важи до M.P. Сервис Важи до M.P. 3 4 3 4 3 4
© Copyright 2024 Paperzz