BRODSKI MOTORI STEYR MOTORS 4 CILINDRA + 6 CILINDARA PRIRUČNIK ZA RAD, ODRŽAVANJE I JAMSTVO P/N Z001140-8 1. izdanje siječanj 2013 www.steyr-motors.com STEYR MOTORS GmbH Im Stadtgut B1, A-4407 Steyr-Gleink, AUSTRIJA DOBRODOŠLI NA BROD Čestitamo vam na odluci i odabiru brodskog motora STEYR MOTORS za svoj brod te se nadamo da ćete uživati u njemu. Tvrtka STEYR MOTORS GmbH razvila je visokobrzinski dizel motor s dvostupanjskim ubrizgavanjem goriva pod visokim tlakom, posebno za morske sredine. Brodski motori STEYR MOTORS projektirani su za prilagodbu na različite sustave propulzije. Kako bi ti motori u potpunosti zadovoljili vaša očekivanja, molimo vas da pažljivo pročitate ovaj priručnik za svoj novi brodski motor STEYR MOTORS kako biste saznali dovoljno informacija o njegovom radi i rukovanju te kako biste osigurali optimalnu upotrebu različitih ugrađenih funkcija. S poštovanjem, STEYR MOTORS GmbH VAŠ ZASTUPNIK STEYR MOTORS MARINE STEYR MOTORS GmbH Služba postprodaje Im Stadtgut B1 4407 Steyr, Austrija www.steyr-motors.com 1. izdanje, 2013. 3 P/N Z001140-8 Kako se služiti ovim priručnikom Sadržaj OPĆI DIO STRANICE 5 – 18 Ovo poglavlje sadrži korisničke upute i opće napomene o sigurnosti za brodske motore STEYR MOTORS. POKRETANJE I FUNKCIJE STRANICE 19 – 46 Ovo poglavlje sadrži kratke upute, opis funkcija i normalnog rada, kao i pravilne postupke pokretanja i rukovanja brodskim motorima STEYR MOTORS. GORIVO I MAZIVA STRANICE 47 – 50 Ovo poglavlje određuje zahtjeve za gorivo i maziva za brodske motore STEYR MOTORS. 100% 90% 80% TEHNIČKI PODACI STRANICE 51 – 60 Ovo poglavlje sadrži tehničke podatke i opis proizvoda za brodske motore STEYR MOTORS. ODRŽAVANJE I PRONALAŽENJE KVAROVA STRANICE 61 – 92 Ovo poglavlje sadrži upute za potrebno održavanje te napomene o tome kako se pronalaze kvarovi na brodskom motoru STEYR MOTORS. DUŽNOSTI ZASTUPNIKA STRANICE 93 – 108 Ovo poglavlje sadrži upute za testove tehničkog prijema montaže, izbor propelera, povlačenje iz uporabe, pokretanje nakon skladištenja, adekvatno odlaganje i trgovčevu testnu listu. JAMSTVO, DISTRIBUTERI STRANICE 109 – 120 Ovo poglavlje sadrži jamstvene uvjete (servise i obaveze) za vlasnike i proizvođače brodskih motora STEYR MOTORS. 4 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange OPĆI DIO Općenito ..................................................................................................... 6 PREGLED BRODSKOG MOTORA ............................................................ 7 Reference proizvoda, Ilustracije i specifikacije ......................................... 13 Osiguranje ................................................................................................ 13 Ukradena jedinica . ................................................................................... 13 Identifikacijska kartica vlasnika ................................................................ 13 Evidencija montaže i pregleda prije isporuke ........................................... 14 Ovlašteni servis – Održavanje . ................................................................ 14 Simboli ilustracija . .................................................................................... 14 Usluge popravaka .................................................................................... 15 Zamjenski dijelovi ..................................................................................... 15 Prije isplovljavanja .................................................................................... 15 Potapanje motora ..................................................................................... 16 Bojanje dna broda .................................................................................... 16 Dno broda . ............................................................................................... 16 Odgovornost u plovidbi . ........................................................................... 17 Sigurnost .................................................................................................. 17 UPOZORENJE ......................................................................................... 17 Simboli . .................................................................................................... 18 5 Općenito Ovaj je PRIRUČNIK izdala tvrtka STEYR MOTORS GmbH s glavnim ciljem pružanja informacija u obliku tehničkih podataka i znanja zasnovanih na našim iskustvima u proizvodnji brodskih dizel motora, što će vam, nakon temeljitog proučavanja, omogućiti rad i servisiranje motora na njihovom brodu, uz postizanje njihove radne sigurnosti, pouzdanosti i dugog radnog vijeka. CE sukladnost: Uz redovito održavanje, kako je opisano u poglavlju „Održavanje i pronalaženje kvarova“, razine emisije ispušnih plinova nalaze se u predviđenim granicama, za korištenje u brodicama tijekom cijelog radnog vijeka motora. Svi jamstveni zahtjevi trebaju se upućivati vašem lokalnom STEYR MOTORS Marine zastupstvu. Međutim, moramo se oslanjati i na vašu podršku. Radi stalnoga poboljšavanja u pogledu oblika i sadržaja potrebnih informacija. Bili bismo vrlo zahvalni za vaše odgovore na slijedeća pitanja ––Koji vam opisi ili termini nisu bili razumljivi? ––Kakva proširenja ili dodatke biste predložili? ––Gdje je bilo nekih sadržajnih pogrešaka? Molimo uputite svoje komentare i ideje svom STEYR MOTORS – Marine zastupstvu. Budući da ovaj priručnik obuhvaća cijelu obitelj brodskih motora STEYR MOTORS, poglavlja koja se razlikuju označena su na slijedeći način: 1.) cijela stranica odnosi se na sve motore 2.) MO144K33 cijela stranica odnosi se samo na specificirane tipove motora 3.) OPĆENITO MO114K33 <3700 o/min cijela stranica načelno se odnosi na sve tipove motora, ali različiti podaci, npr. tehnički podaci, posebno su označeni. 6 PREGLED BRODSKOG MOTORA MARKA tip motora STEYR MOTORS M 14 TCAM zapremnina [cm³] nazivna snaga [kW] povratni tlak ispuha [mbar] dopušteno odstupanje povratnog tlaka ispuha ± [mbar] tlak nabijanja zraka [mbar]* dopušteno odstupanje tlaka nabijanja zraka ± [mbar] maksimalna depresija pri usisu @ nazivna snaga [mbar] MO114K33 2100 81 100 ±50 1900 ±100 50 MO144V38 2100 106 100 ±50 2280 ±100 50 MO144M38 2100 106 100 ±50 2250 ±100 50 MO164M40 2100 120 100 ±50 2740 ±100 50 MO174V40 2100 125 150 +0/–50 3100 ±50 50 tlak nabijanja zraka [mbar]* dopušteno odstupanje tlaka nabijanja zraka ± [mbar] maksimalna depresija pri usisu @ nazivna snaga [mbar] MARKA STEYR MOTORS M 14 TCM tip motora zapremnina [cm³] nazivna snaga [kW] povratni tlak ispuha [mbar] dopušteno odstupanje povratnog tlaka ispuha ± [mbar] MO84K32 2100 55 100 ±50 1900 ±100 50 MO94K33 2100 66 100 ±50 1900 ±100 50 tlak nabijanja zraka [mbar]* dopušteno odstupanje tlaka nabijanja zraka ± [mbar] maksimalna depresija pri usisu @ nazivna snaga [mbar] – – 50 MARKA STEYR MOTORS M 14 NAM tip motora zapremnina [cm³] nazivna snaga [kW] povratni tlak ispuha [mbar] dopušteno odstupanje povratnog tlaka ispuha ± [mbar] MO54NA33 2100 40 80 +0/–50 * pri standardnim referentnim uvjetima sukladno standardu ISO 15550 7 tip SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 motora Broj cilindara 6 6 6 6 6 6 6 6 6 provrt (mm) 85 85 85 85 85 85 85 85 85 hod (mm) 94 94 94 94 94 94 94 94 94 zapremnina (cm³) 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 nazivna snaga (kW) 88 110 140 170 170 190 190 205 215 nazivni broj okretaja (o/min) 2500 2600 3500 4000 3600 4000 3600 4000 3800 raspon broja okretaja pri punoj snazi (o/min) 2175 – 2550 2350 – 2650 3050 – 3550 3550 – 4100 3350 – 3650 3550 – 4050 3350 – 3650 3500 – 4100 3600 – 3850 maksimalan zakretni moment (Nm) 390 450 445 470 540 530 600 570 588 maksimalan zakretni moment (lb-ft) 288 360 328 347 398 391 443 420 434 Broj okretaja pri maksimalnom zakretnom momentu (o/min) 1800 1800 2050 2550 1800 2300 1800 2550 3300 Maksimalan broj okretaja pri ispitivanju (o/min) 2500 2600 3500 4000 3600 4000 3600 4000 3800 Zakretni moment na maksimalnom broju okretaja pri ispitivanju (Nm) 336 404 382 406 451 454 504 489 540 Donja granična vrijednost maksimalne snage (%) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Gornja granična vrijednost maksimalne snage (%) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Brzina protoka goriva pri nazivnoj brzini (mm³/hod) 54,5 65,9 65,2 71,3 75,9 81,1 86,4 86,3 93,4 Brzina protoka goriva pri maksimalnom zakretnom momentu (mm³/hod) 58 66,8 65 72 78,9 80,5 89,8 85,9 96,3 glavni učinski tlak (bar) 13,2 15,9 15 15,9 17,7 17,8 19,8 19,2 21,2 specifična snaga (lbs/KS) 6,26 5,01 3,94 3,24 3,24 2,9 2,9 2,69 2,56 suha masa (kg) 340 340 340 340 340 340 340 340 340 8 tip SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 motora specifična snaga (kg/PS) 2,84 2,27 1,79 1,47 1,47 1,32 1,32 1,22 1,16 broj okretaja praznog hoda (o/min) 630 630 630 630 630 630 630 630 630 usis TCA TCA TCA TCA TCA TCA TCA TCA TCA sustav turbokompresora WG WG WG geom VTG WG VTG WG WG Potrošnja goriva na broju okretaja praznog hoda (kg/h) 0,52 0,52 0,52 0,52 0,52 0,52 0,52 0,52 0,52 maseni protok zraka @ nazivna snaga (kg/h) 490 520 710 965 808 980 860 1040 1020 Potrošnja goriva @ nazivna snaga (kg/h) 20,1 25,4 33,7 42,5 40,9 47,3 46,1 51 52,2 maseni protok ispuha @ nazivna snaga (kg/h) 510,1 545,4 743,7 1007,5 848,9 1027,3 906,1 1091 1072,2 maksimalna depresija kod usisa pri nazivnoj snazi (mbar) 30/50 30/50 30/50 30/50 30/50 30/50 30/50 30/50 30/50 specifična potrošnja goriva pri nazivnoj snazi (g/kWh) 228 230 240 249 240 249 243 248 243 minimalna specifična potrošnja goriva (g/kWh) 205 205 205 210 202 205 205 210 210 izlazna temperatura kompresora pri nazivnoj snazi (°C) 130 140 145 200 160 165 175 180 180 vrijednost podešavanja tlaka nabijanja s odstupanjem od 1 mm (mbar) 1680 1680 1880 turbos elekpunjač troničkim pravilne upravljageometrije njem 1920 s elektroničkim upravljanjem 2040 2040 vrijednost podešavanja tlaka nabijanja s odstupanjem od 3 mm (mbar) 1880 1880 2020 turbos elekpunjač troničkim pravilne upravljageometrije njem 2100 s elektroničkim upravljanjem 2240 2240 Apsolutna vrijednost tlaka usisa pri nazivnoj snazi (mbar) 2130 2200 2280 2790 2560 2840 2740 2990 3060 Dopušteno odstupanje apsolutne vrijednosti tlaka usisa (+/–) [mbar] 75 75 75 100 50 75 50 75 75 Apsolutna vrijednost tlaka usisa (MAP) (mbar) 2180 2240 2440 2900 2690 2840 2800 3000 3060 9 tip SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 motora brzina @ maksimalno MAP (1/min) 2200 2350 2800 3550 3050 4000 3300 3800 3800 omjer kompresije ε = 17,0 ε = 17,0 ε = 17,0 ε = 17,0 ε = 17,0 ε = 17,0 ε = 17,0 ε = 17,0 ε = 17,0 maksimalan povratni tlak ispuha (mbar) 150 150 150 150 150 150 150 150 150 dopušteno odstupanje povratnog tlaka (mbar) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 maksimalna izlazna temperatura vode za hlađenje motora (°C) 81 83 83 85 86 86 86 86 87 temperatura ispušnih plinova (°C) 375 445 480 415 506 510 535 510 525 temperatura uljnog korita (°C) 88 88 95 96 96 97 98 98 98 upravljani broj okretaja (o/min) 2550 2650 3550 4100 3650 4100 3650 4150 3850 minimalan tlak u motornom prostoru (mbar) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 minimalan tlak dovoda goriva na ulazu bloka [mbar] – rel. 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 maksimalna izlazna temperatura rashladne tekućine motora [°C] 105 105 105 105 105 105 105 105 105 protok sirove vode (l/min) 105 105 135 150 150 150 150 150 140 tlak dovoda sirove vode (bar) 0,37 0,37 0,67 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,75 Zategnutost remena razvodnog mehanizma [N] 600 +/– 30 600 +/– 30 600 +/– 30 600 +/– 30 600 +/– 30 600 +/– 30 600 +/– 30 600 +/– 30 600 +/– 30 tlak na otvoru jedinice 26000/36000 26001/36000 26002/36000 26003/36000 26004/36000 26005/36000 26006/36000 26007/36000 26008/36000 brizgaljke kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa (kPa) UI podešavanje (mm) 9,2 9,1 8,85 8,85 8,74 10 8,65 8,74 8,7 8,65 tip SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 motora Dopušteno odstupanje za UI podešavanje ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 Kontrolna vrijednost za UI podešavanje nakon uhodavanja motora 9,25 9,15 8,9 8,9 8,79 8,7 8,79 8,75 8,7 Osnovna vrijednost za UI podešavanje (mm) 9,3 9,2 8,95 8,95 8,84 8,75 8,84 8,8 8,75 podešavanje podizanja ventila + dopušteno odstupanje (mm) 3,59±0,02 3,59±0,02 3,59±0,02 3,59±0,02 3,59±0,02 3,59±0,02 3,59±0,02 3,59±0,02 3,59±0,02 zazor ventila (mm) 0,25/0,25 0,25/0,25 0,25/0,25 0,25/0,25 0,25/0,25 0,25/0,25 0,25/0,25 0,25/0,25 0,25/0,25 RCD EU 94/25/EC (2003/44/EC) bez cjelovitog ispuha X X X X X X X X X u komercijalne svrhe 97/68/EZ (2004/26/EZ) X X X X X X X X X Br. certifikacije MED-B-5675 X X X X X X X X X PR, HO PR, INT PR, HO PR, INT PR, INT X X X X X Mlazni pogon X X X X X Z-pogon X X X X X Procjena PR, INT, MCD PR, INT, MCD PR, INT, MCD PR, INT, MCD performansi Osovina propelera X X X X RCD 85,36 106,7 135,8 164,9 164,9 184,3 184,3 198,85 208,55 RCD 86,68 108,35 137,9 167,45 167,45 187,15 187,15 201,925 211,775 Jedinica brizgaljke 2176554-0 2176554-0 2176554-0 2176554-0 2176554-0 2176554-0 2176554-0 2176554-0 2176554-0 Blok motora 2180996-0 2180996-0 2180996-0 2180996-0 2180996-0 2180996-0 2180996-0 2180996-0 2180996-0 Bregasta osovina 2177843-0 ili 2177843-B 2177843-0 ili 2177843-B 2177843-0 ili 2177843-B 2177843-0 ili 2177843-B 2177843-0 ili 2177843-B 2177843-0 ili 2177843-B 2177843-0 ili 2177843-B 2177843-0 ili 2177843-B 2177843-0 ili 2177843-B izmjenjivač temperature zraka nabijanja 2180876-0 2180876-0 2180876-0 2180876-0 2180876-0 2180876-0 2180876-0 2180876-0 2180876-0 2181025-0 2181025-0 2181025-0 2181025-0 Klip 2181120-0 2181120-0 2181120-0 2181146-0 2181146-0 2181146-0 2181146-0 2181146-0 2181146-0 2181146-0 kugla klipa 2179531-3 2179531-3 2179531-3 2179531-3 2179531-3 2179531-3 2179531-3 2179531-3 2179531-3 Dobavna pumpa za gorivo 2173396-6 2173396-6 2173396-6 2173396-6 2173396-6 2173396-6 2173396-6 2173396-6 2173396-6 2181025-0 2181146-0 2181120-0 2181146-0 11 tip SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 motora filtar goriva 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 Pumpa za vodu, omjer 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 Izmjenjivač topline 2180883-0 2180883-1 2180883-2 2180883-3 2180883-0 2180883-3 2180883-0 2180883-3 2180883-3 Izmjenjivač temperature ulja 2180824-0 2180824-0 2180824-0 2180824-0 2180824-0 2180824-0 2180824-0 2180824-0 2180824-0 spremnik maziva 2180643-0 2180643-0 2180643-0 2180643-0 2180643-0 2180643-0 2180643-0 2180643-0 2180643-0 modul izmjenjivača temperature zraka nabijanja 2180768-0 2180768-0 2180768-0 2180768-0 2180768-0 2180768-0 2180768-0 2180768-0 2180768-0 filtar zraka/ marka/tip 2180286-0 2180286-0 2180286-0 2180286-0 2180286-0 2180286-0 2180286-0 2180286-0 2180286-0 napon električnog sustava (V) 12 V/24 V 12 V/24 V 12 V/24 V 12 V/24 V 12 V/24 V 12 V/24 V 12 V/24 V 12 V/24 V 12 V/24 V alternator 2180569-0 2180569-0 2180569-0 2180569-0 2180569-0 2180569-0 2180569-0 2180569-0 2180569-0 elektropokretač 2040077-1 2040077-1 2040077-1 2040077-1 2040077-1 2040077-1 2040077-1 2040077-1 2040077-1 zamašnjak/ opis 2180676-0 2180676-0 2180676-0 2180676-0 2180676-0 2180676-0 2180676-0 2180676-0 2180676-0 zakretni moment zamašnjaka kod inercije (kgm²) 0,1446 0,1446 0,1446 0,1446 0,1446 0,1446 0,1446 0,1446 0,1446 spojka 2179164-0 2179164-0 2179164-0 2179164-0 2179164-0 2179164-0 2179164-0 2179164-0 2179164-0 zakretni moment spojke kod inercije (kgm²) 0,032 0,032 0,032 0,032 0,032 0,032 0,032 0,032 0,032 opis mjenjačke kutije ZF 45 ZF 45 ZF 45 ZF 45 ZF 45 ZF 45 ZF 45 ZF 45 ZF 45 zakretni moment mjenjača kod inercije (u položaju praznog hoda) (kgm²) 0,0427 0,0427 0,0427 0,0427 0,0427 0,0427 0,0427 0,0427 0,0427 informacije 3 – 4, 17 – 19 3 – 4, 17 – 19 3 – 4, 17 – 19 3 – 4, 17 – 19 3 – 4, 17 – 19 3 – 4, 17 – 19 3 – 4, 17 – 19 3 – 4, 17 – 19 3 – 4, 17 – 19 o propeleru inča inča inča inča inča inča inča inča inča Turbopunjač br. 2203505-0 2203505-0 2205034-5 2173969-0 2201765-0 2181154-0 2201765-0 2179202-0 2179202-0 Kolektor ispuha 2179798-0 2179798-0 2179798-0 2179798-0 2179798-0 2179798-0 2179798-0 2179798-0 2179798-0 Elektronički upravljački modul br. 2181056-0 2181057-0 2181058-0 2181059-0 2181060-0 2181061-0 2181062-0 2181063-0 2181007-0 12 Reference proizvoda, Ilustracije i specifikacije Kada se u ovom priručniku spominju reference na naziv marke, broj, proizvod ili specifičan alat, umjesto proizvoda na koji se poziva, može se upotrijebiti neki ekvivalentan proizvod, osim ako nije izričito rečeno drugačije. Ekvivalentni proizvodi koji se koriste moraju zadovoljavati sve važeće lokalne propise i standarde da bi se izbjegle opasnosti. Neke zemlje mogu primjenjivati svoje dopunske interne propise. Molimo da se njihovih savjeta pridržavate na odgovarajući način, na primjer: Austrija: Švedska: Finska: Norveška: SAD: SAD: SAD: Engleska: Francuska: Njemačka: Italija: Bundesamt für Schiffahrt Navigation Office Navigation Office DNV = Det Norske Veritas USCG = United States Coast Guard ABYC = American Boat Yacht Council NMMA = National Marine Manufacturers Association LR = Lloyds Register of Shipping BV = Bureau Veritas GL = GERMANISCHER Lloyd RINA = Registro Italiano Navale Sve informacije, ilustracije i specifikacije sadržane u ovom priručniku zasnovane su na najnovijim informacijama o proizvodu raspoloživim u vrijeme tiskanja. STEYR MOTORS GmbH zadržava pravo da u bilo koje vrijeme i bez obavijesti unosi izmjene specifikacija i modela, uključujući i pravo na prekid proizvodnje modela, kao i pravo izmjena specifikacija ili dijelova u bilo koje vrijeme, bez nastanka bilo kakve obaveze opremanja istima na modelima proizvedenim prije datuma takve promjene. Kontinuirana točnost ovoga priručnika ne može se jamčiti. Sve Ilustracije korištene u ovom priručniku ne moraju prikazivati stvarne modele ili opremu, a zamišljene su kao reprezentativni prikazi koji služe samo za usporedbu. Osiguranje Osiguranje vašeg brodskog motora STEYR MOTORS i broda trebalo bi se regulirati što je prije moguće, da biste se zaštitili od šteta uslijed požara, krađe itd. Savjetujte se s vašim lokalnim agentom osiguranja. Ukradena jedinica Broj modela i serijski broj na vašem motoru od velikoga su značaja. Što se tiče smještaja tih važnih brojeva, pogledajte Model i serijski broj u poglavlju Tehnički podaci. Zabilježite svaki od tih brojeva u predviđene prostore na kraju ovoga priručnika i na posebnom listu. Spremite taj posebni list na sigurno mjesto koje se ne nalazi na vašem brodu. U slučaju krađe, prijavite broj modela i serijski broj vašim lokalnim vlastima i svom agentu osiguranja. Identifikacijska kartica vlasnika Prilikom kupnje broda, zastupnik vam je dužan izdati identifikacijsku karticu vlasnika za vaš brodski motor STEYR MOTORS. Ta identifikacijska kartica vlasnika služi kao dokaz vlasništva i mora se predočiti u slučaju jamstvenih zahtjeva. 13 Evidencija montaže i pregleda prije isporuke Vaš zastupnik STEYR MOTORS Marine također je obvezan popuniti obrazac za montažu i pregled prije isporuke (poglavlje „DUŽNOSTI ZASTUPNIKA“). Pri tom se na odgovarajući način moraju izvesti potrebni testovi i mjerenja. Kopija obrasca za instalaciju i pregled pred isporuku te registracijska kartica motora moraju se poslati u STEYR MOTORS GmbH. Ovlašteni servis – Održavanje NAPOMENA:Ne zaboravite zatražiti da se u vašoj knjižici ovjeri da su instalacija i održavanje obavljeni u skladu sa smjernicama. To je također prilika da sa svojim zastupnikom STEYR MOTORS Marine razjasnite moguća pitanja nastala tijekom prvih sati rada na vašem brodu te da uspostavite program servisiranja i održavanja. Servise će obavljati STEYR MOTORS Marine zastupstva po lokalnim tarifama. Troškove servisnog materijala plaća vlasnik. Simboli ilustracija Pogledajte fotografiju ili crtež opisane u tom paragrafu. Obratite pažnju na specifične stavke ili osobine opisane u tekstu i prikazane na fotografiji. Pogledajte opću temu teksta. Obratite pažnju na stavku ili osobinu koja nije jasno vidljiva na fotografiji. 14 Usluge popravaka Sve popravke na vašem brodskom motoru STEYR MOTORS treba izvoditi ovlašteni zastupnik tvrtke STEYR MOTORS Marine koji raspolaže profesionalnim znanjima te ima kvalificirano osoblje i specijalne namjenske alate za rješavanje svih problema koji se mogu pojaviti. Poželjno je da se svi radovi na vašem brodskom motoru STEYR MOTORS izvode u radionici zastupnika tvrtke STEYR MOTORS Marine koji vam je prodao tu opremu – on je upoznat i s vama i s opremom. Ako se problem pojavi tijekom putovanja, odnesite svoj motor najbližem zastupniku tvrtke STEYR MOTORS Marine. Informacije o zastupstvima i distributerima mogu se naći na kraju ovoga priručnika. Zamjenski dijelovi Vaš brodski motor STEYR MOTORS projektiran je za rad u morskim okruženjima. Koristite originalne STEYR MOTORS zamjenske dijelove. Prije isplovljavanja Provjerite vremensku prognozu, vjetrove i stanje mora. Recite nekomu kamo idete i kada namjeravate tamo stići ili se vratiti. Preporučeni minimum Alati na brodu Komplet odvijača Komplet metričkih gedora Komplet metričkih imbus ključeva Komplet metričkih ključeva Kliješta s dugačkim krakovima ulje za podmazivanje u spreju 12-voltna pilot lampa baterijska svjetiljka izolacijska traka oštar nož Preporučeni minimum Rezervni dijelovi na brodu propeler i sitni dijelovi za montažu propelera filtar goriva (predfiltar i sitni filtar) impeler pumpe sirove vode osigurači žarulje brtvena smjesa Ti popisi predstavljaju preporučeni MINIMUM, ali ne pokrivaju sve moguće brodske ili plovidbene situacije. 15 Potapanje motora Izvadite motor iz vode što je brže moguće i obratite se svom lokalnom zastupniku STEYR MOTORS Marine radi servisiranja. Od imperativne je važnosti da vaš zastupnik ukloni svu vodu iz motora i odmah ponovo podmaže sve unutarnje dijelove. Električni uređaji moraju se zamijeniti. Kašnjenje u izvođenju ovih radova može prouzročiti značajna oštećenja motora. Često provjeravajte ima li u motornom prostoru suviše nakupljene vode; razina vode u brodskoj kaljuži mora se održavati dosta ispod kućišta zamašnjaka. Mora se osigurati pravilno provjetravanje motornog prostora kako bi se spriječilo stvaranje kondenzacije na unutarnjim površinama. Bojanje dna broda Ako se vaš brod nalazi u vodama gdje morsko raslinje predstavlja problem, uporaba boje protiv obrastanja usporit će njegov rast. * Boje protiv obrastanja na bazi tributil-kositra (TBTA ili TBTF) preporučuju se tamo gdje je njihova uporaba dopuštena. * Boje protiv obrastanja na bazi bakra mogu se koristiti, ali će zahtijevati učestalije preglede i zamjenu potrošnih anoda. NEMOJTE BOJITI bilo koji dio pogonske jedinice bojom protiv obrastanja na bazi bakra. NAPOMENA:Bojenje pogonske jedinice bojom protiv obrastanja na bazi bakra ubrzat će galvansku koroziju. *Boja protiv obrastanja na bazi vinil-butila preporučuje se kao alternativna. *NE UPOTREBLJAVAJTE bilo koju grafitnu boju protiv obrastanja. NAPOMENA:Nikada nemojte bojati anode za antikorozivnu zaštitu, jer bi se time umanjila njihova djelotvornost. Savjetujte se sa svojim STEYR MOTORS Marine ugovornim partnerom o antikorozivnoj boji koja je odgovarajuća za vaše područje. Dno broda Stanje brodskog dna može utjecati na performanse vašeg broda. Vodeno raslinje, prisutno kako u slatkoj tako i u slanoj vodi, smanjit će brzinu broda. Dno broda s evidentnim obraslinama prouzrokuje smanjenje vršne brzine za 20 posto ili više. Redovito čistite dno broda prema preporukama proizvođača. 16 Odgovornost u plovidbi Kao vlasnik broda, vi imate određene odgovornosti prema drugima. Pobrinite se da svi voditelji broda pročitaju ovaj priručnik. Vi ste pravno odgovorni za sve ljude na vašem brodu. Podučite najmanje jednoga od vaših putnika osnovnim stvarima o upravljanju vašim brodom u slučaju nužde. Pokažite svim članovima posade smještaj opreme za nuždu i kako ju koristiti. Po zakonu ste obavezni da za svaku osobu na brodu imate po jedan pojas za spašavanje odobren od lokalnih vlasti, plus jedno odobreno sredstvo za bacanje s palube radi zaštite ljudi u moru. Proučite pravila plovnih putova područja u kojemu ćete ploviti vašim brodom. Plovni putovi u nadležnosti su saveznih propisa, dok plovidbu unutarnjim vodama i jezerima kontrolira lokalno zakonodavstvo. Poštujte ta pravila da zaštitite sebe, svoje putnike i kolege zaljubljenike u plovidbu. Temeljito se upoznajte sa signalima sustava meteoroloških upozorenja i plovnim oznakama na plovnim putovima. Kontaktirajte lokalnu lučku kapetaniju i iskoristite pogodnosti njihovih sezonskih inspekcija brodova i obuku. Sigurnost Ovaj priručnik sadrži određene informacije povezane s osobnom sigurnošću vas kao voditelja broda, vaših putnika i promatrača. Simbol za sigurnost q POZOR: postavlja se uz neku važnu informaciju da vi i druge osobe ne biste bili povrijeđeni. Simbol NAPOMENA: javlja se uz važne informacije kojima se sprječavaju oštećenja mehanizama. Pazite na sve napomene i sigurnosna upozorenja sadržane u ovom priručniku. UPOZORENJE q KALIFORNIJA: UPOZORENJE – PROPOZICIJA 65 Ispušni plinovi dizel motora te neki od njihovih sastojaka u državi Kaliforniji poznati su po tomu da prouzrokuju rak, poremećaje pri rođenju i druge reproduktivne poremećaje. 17 Simboli Određeni simboli ili kombinacije simbola mogu biti postavljeni na vašem brodskom motoru STEYR MOTORS ili njegovim pomoćnim uređajima. Izuzetno je važno da razumijete njihovo značenje ili svrhu. Ako bilo koji simbol ne razumijete u potpunosti, obratite se svom ZASTUPNIKU. Simboli „Sigurnosna upozorenja“ Znači da je prisutna opasnost od OZBILJNIH ozljeda. Slijedite upute iz priručnika za rad, održavanje i jamstvo prije upotrebe motora ili dodatne opreme. Znači da ručicu mjenjača morate staviti u neutralan položaj NEUTRAL prije pokretanja motora. Slijedite upute iz priručnika za rad, održavanje i jamstvo prije pokretanja motora. Označava da je prisutan ELEKTRICITET veći od 50 volta. Označava da je sadržaj pod tlakom. Identificira otrovne materijale. Ukazuje na potencijalnu opasnost od požara. Simboli „Indikatora položaja“ Označava kretanje prema dolje. Primjer: Na brzini glisiranja djelujte na trim prekidač kako biste spustili pramac broda. Označava kretanje prema gore. Primjer: Na brzini glisiranja djelujte na trim prekidač kako biste podigli pramca broda. Označava položaj ručice mjenjača: FORWARD vožnja prema naprijed, NEUTRAL neutralan položaj i REVERSE vožnja unatrag Simboli „Stanja“ Označava mjerač koji prikazuju ukupan broj radnih sati motora. Označava akumulator ili mjerač koji prikazuje status sustava punjenja akumulatora-generatora. Označava mjerač koji prikazuje temperaturu rashladne tekućine motora. Označava mjerač koji prikazuje napon ili amperažu akumulatora. Označava mjerač koji prikazuje brzinu vrtnje motora u okretajima u minuti. Označava količinu tekućine u spremniku. Označava mjerač koji prikazuje tlak rashladne tekućine motora. FILTAR: Označava uređaj koji uklanja zagađivače iz sustava motornog ulja. Označava mjerač koji prikazuje tlak u sustavu za podmazivanje motora. ili Simboli „Opis funkcija“ FILTAR: Označava uređaj koji uklanja zagađivače iz goriva. Označava PREKIDAČ ZA ISKLJUČIVANJE PALJENJA U NUŽDI. Hitno zaustavljanje motora. OSIGURAČ: Označava uređaj koji štiti električni sustav od preopterećenja. Označava negativan priključak uzemljenja ili spoj negativnog napona. Označava čepove i priključke za pražnjenje motora. Označava operativni uređaj za pokretanje motora. Označava PREKIDAČ STOP. Također može označavati položaj STOP kontrole gasa. Simboli „Upute“ Označava da GORIVO treba doliti ili je GORIVO prisutno. Označava da pročitate priručnik za rad, održavanje i jamstvo prije rukovanja proizvodom. Sadrži informacije ili upute ključne za rad proizvoda. Označava područja koja treba podmazati. Označava da ULJE treba doliti ili je ULJE prisutno. OTVOR ZA MOTORNO ULJE: Mjesto za dolijevanje ulja u motor. Označava ulje za podmazivanje koje se upotrebljava u mjenjačima. 18 POKRETANJE I FUNKCIJE Prije pokretanja ........................................................................................ 21 Pokretanje motora (verzija s prekidačem s ključem) ................................ 22 Zaustavljanje motora ................................................................................ 22 Pokretanje motora (verzija s potisnim gumbom) ...................................... 23 Pokretanje motora (verzija s potisnim gumbom) ...................................... 23 Postupak uhodavanja nakon većeg remonta ........................................... 24 Definicije ................................................................................................... 24 Postupak, radni koraci .............................................................................. 24 Postupak uhodavanja motora ................................................................... 25 Prvih deset sati ......................................................................................... 25 Posljednjih deset sati uhodavanja motora ................................................ 25 Rad nakon uhodavanja ............................................................................ 26 Mijenjanje brzina ...................................................................................... 27 Upute za rad daljinskim kontrolama ......................................................... 28 Kako mijenjati i kontrolirati brzine ............................................................. 29 Štednja goriva .......................................................................................... 29 Mjenjačka kutija – Informacije .................................................................. 29 Rad na velikim nadmorskim visinama ...................................................... 29 Ploča s instrumentima (verzija s ključem s prekidačem) .......................... 30 Ploča s instrumentima, standardna .......................................................... 30 Pokazivanje instrumenata pri normalnom radu ........................................ 31 Ploča s instrumentima (verzija s potisnim gumbom) ................................ 32 Pokazivanje instrumenata pri normalnom radu (verzija s potisnim gumbom) .................................................................... 33 Prekidač za isključivanje u nuždi (Lanyard) ............................................. 34 Svjetla upozorenja i zvučni alarm ............................................................. 35 19 POKRETANJE I FUNKCIJE Elektronička upravljačka jedinica motora (ECU) ...................................... 36 Dijagnostički sustav .................................................................................. 37 Dvojne instalacije ..................................................................................... 38 Propeleri po izboru ................................................................................... 38 Propeleri ................................................................................................... 38 Zakretni moment propelera ...................................................................... 39 Zaštita propelera ...................................................................................... 39 Vodeni mlaz .............................................................................................. 39 Operativni postupci pri niskim temperaturama ......................................... 39 Rad u slanoj vodi ...................................................................................... 39 Rad na velikim nadmorskim visinama ...................................................... 39 Pumpa za gorivo ...................................................................................... 40 Provjere sustava za gorivo ....................................................................... 40 Zagađenje goriva ...................................................................................... 40 Rashladni sustav ..................................................................................... 41 Električna oprema .................................................................................... 43 Alternator .................................................................................................. 43 Akumulator ............................................................................................... 43 Učinske sklopke i osigurači brodskog motora s 4 cilindra ........................ 44 Učinske sklopke i osigurači brodskog motora SE sa 6 cilindara .............. 44 Inverzijski prekidač ................................................................................... 45 Prekid ventilacije kućišta radilice .............................................................. 45 Ploča s instrumentima .............................................................................. 45 Rad na suho ............................................................................................. 45 20 Prije pokretanja Upoznajte se s rukovanjem brodom, osobito s uporabom mjenjača, a zatim nastavite na slijedeći način: 1. rovjerite ima li previše nakupljene vode u kaljuži. Uvijek održavajte kaljužu čistom i suhom. Nikada ne dopuP stite da razina vode u motornom prostoru bude viša od dna uljnog korita. Ako je nakupljanje vode neizbježno, montirajte u kaljužu pumpu s automatskim prekidačem. NAPOMENA: Razina vode u motornom prostoru broda porast će ako se brod upotrebljava na velikim nagibima prije postizanja brzine glisiranja. Prekomjerno nakupljanje vode u motornom prostoru/kaljuži može prouzrokovati kvarove motora. 2. Otvorite usisni ventil za sirovu vodu. NAPOMENA:Motor pustite u radu samo dok je osiguran dotok sirove vode ili ako je rashladni sustav opremljen uređajem za zatapanje. Pumpa za sirovu vodu će se oštetiti i/ili će se motor pregrijati ako se radi bez vode za hlađenje. 3. Otvorite ventil za gorivo. NAPOMENA:Motor pokrećite samo kada je zajamčen dovod goriva bez mjehurića. Prije pokretanja motora (nakon montaže, skladištenja itd.), pročistite sustav za gorivo uključivanjem kontakta 6 x 10 s. 4. Provjerite radne razine * rashladne tekućine * ulja * hidrauličkog ulja * ulja u mjenjaču * gorivo 5. Kontrola električnog sustava: * Napunjenost i stanje napunjenosti akumulatora. 21 Pokretanje motora (verzija s prekidačem s ključem) Postupak pokretanja brodskog motora STEYR MOTORS isti je za hladni i topli start. Upravljačka jedinica motora automatski regulira dovod goriva i period predgrijanja, na svim temperaturama. Zbog toga, ručica gasa treba biti u neutralnom položaju. 1. a pokretanje motora postavite ručicu gasa u poZ ložaj praznog hoda, a mjenjač u neutralni položaj. 2. krenite ključ paljenja u položaj uključenog paO ljenja „ON“. Začut će se zvučni alarm, a svjetla upozorenja se pale (privremeno), što ukazuje na pravilan rad zvučnog i svjetlosnog sustava za upozoravanje. NAPOMENA: U slučaju pokretanja pri niskim temperaturama, pričekajte da se ugasi kombinirano svjetlo tlaka ulja/predgrijanja žarnice prije postupka pokretanja. ISKLJ krenite ključ paljenja u položaj „START“ i zadrO žite ga tako sve do „pokretanja“ motora, ali ni u kojem ga slučaju nemojte zadržati u tom položaju dulje od deset sekundi. Ako se motor ne pokrene, pustite na trenutak ključ paljenja i ponovite postupak pokretanja. 3. 4. UKLJ START im se motor pokrene, pustite ključ paljenja. Č Zvučni alarm će prestati kada se postigne normalan tlak ulja. POZOR: q ko se motor ne pokrene unutar jedne minute i/ili nakon nekoliko uzastopnih pokušaja, A obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. Nikada ne okrećite ključ paljenja u položaj „START“ dok motor radi. Zaustavljanje motora 1. Postavite ručicu gasa u položaj za prazan hod, a mjenjač u neutralan položaj. 2. Ohladite motor. 3. Zakrenite ključ paljenja u položaj ISKLJ. POZOR: q e zaustavljajte motor na brojevima okretaja većim od praznog hoda niti ne „ubrzavajte“ N motor dok isključujete paljenje. To može imati za posljedicu kvarove motora. 22 Pokretanje motora (verzija s potisnim gumbom) Postupak pokretanja brodskog motora STEYR MOTORS isti je za hladne i tople radne uvjete. Upravljačka jedinica motora automatski regulira dovod goriva i period predgrijanja, na svim temperaturama. Zbog toga, ručica gasa treba biti u neutralnom položaju. F 1. a pokretanje motora postavite ručicu gasa u Z položaj praznog hoda, a mjenjač u neutralni položaj. 2. Pritisnite potisni gumb za paljenje (slika F; crveno) (potisni će se gumb zabraviti u mjestu); Uključit će se zvučni alarm i upalit će se svjetla upozorenja (privremeno), što ukazuje na pravilan rad zvučnog i svjetlosnog sustava za upozoravanje. NAPOMENA: U slučaju pokretanja pri niskim temperaturama, pričekajte da se ugasi kombinirano svjetlo tlaka ulja/predgrijanja žarnice prije postupka pokretanja. G Pritisnite gumb START (slika G; zeleni) i zadržite ga u tom položaju sve do „pokretanja“ motora, ali ni u kojem ga slučaju nemojte zadržati u tom položaju dulje od deset sekundi. Ako se motor ne pokrene, na trenutak pustite potisni gumb za pokretanje i ponovite postupak pokretanja. 3. 4. im se motor pokrene, otpustite gumb START. Č Zvučni alarm će prestati kada se postigne normalan tlak ulja. POZOR: q ko se motor ne pokrene unutar jedne minute i/ili nakon nekoliko uzastopnih pokušaja, A obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. Nikada ne pritišćite gumb za pokretanje dok motor radi. Pokretanje motora (verzija s potisnim gumbom) 1. Postavite ručicu gasa u položaj za prazan hod, a mjenjač u neutralan položaj. 2. Ohladite motor. 3. ritisnite potisni gumb za uključivanje/isključivanje paljenja (slika F) kako biste ga pomakli iz zabravljenog P položaja i isključili motor. POZOR: q e zaustavljajte motor na brojevima okretaja većim od praznog hoda niti ne „ubrzavajte“ N motor dok ga isključujete. To može imati za posljedicu kvarove motora. 23 Postupak uhodavanja nakon većeg remonta Sljedeći postupak uhodavanja morate upotrijebiti na motorima STEYR MOTORS nakon većeg remonta, s time da se pod većim remontom podrazumijeva zamjena jednog ili svih sljedećih sastavnih dijelova: Radilica, Klip(ovi), Klipnjača(e), Blok motora Definicije * Nazivni broj okretaja * Polovina broja okretaja motora … … Broj okretaja motora na najvećoj snazi Polovina nazivnog broja okretaja Postupak, radni koraci Priprema * Motor napunjen uljem i rashladnom tekućinom do maksimalnih razina * Ulje Shell RIMULA ULTRA 10 W 40 * Rashladna tekućina GLYCOSHELL – 50/50 % vode/rashladne tekućine * Dijagnostički uređaj za motore STEYR MOTORS spojen na ECU Način ispitivanja * Skinite tlačni čep ekspanzijske posude kako biste ispustili plin iz sustava * Pokrenite motor * Ostavite ga da radi na broju okretaja praznog hoda 20 min * Zaustavite motor * Provjerite razinu rashladne tekućine i ulja te po potrebi nadolijte do maksimalne razine * Zatvorite ekspanzijsku posudu tlačnim čepom * Pokrenite motor * Ostavite motor da se zagrije (~15 min.) * Vozite brod najmanje 4 sata brzinom ne većom od polovine broja okretaja motora * Provjerite razinu ulja, dolijte do maksimalne razine * Provjerite popis pogrešaka na ECU-u upotrebom dijagnostičkog programa. Ako nema pogrešaka, nastavite s uhodavanjem. Ako se pojave pogreške, obratite se odjelu postprodaje tvrtke STEYR MOTORS za daljnje postupke * Ostavite motor da se zagrije (~15 min.) * Vozite brod najmanje 2 sata brzinom ne većom od 75 % broja okretaja motora * Provjerite popis kodova pogrešaka na ECU-u upotrebom dijagnostičkog programa. Ako nema pogrešaka, nastavite s uhodavanjem. Ako se pojave pogreške, obratite se odjelu postprodaje tvrtke STEYR MOTORS za daljnje postupke * Ostavite motor da se zagrije (~15 min.) * Pokrenite zapisivač podataka dijagnostičkog uređaja STEYR MOTORS * Vozite brod najmanje 20 minuta na punom nazivnom broju okretaja * Zaustavite zapisivač podataka dijagnostičkog uređaja i spremite datoteku (naziv datoteke: broj motora i datum npr. 68225765_20080910.dat) * Provjerite popis kodova pogrešaka na ECU-u. Ako se pojave pogreške, obratite se odjelu postprodaje tvrtke STEYR MOTORS za daljnje postupke * Pošaljite datoteku sa zapisnikom podataka postprodajnom odjelu tvrtke STEYR MOTORS * Provjerite razinu rashladne tekućine i ulja dok je motor hladan i po potrebi nadolijte do maksimalne razine * Nastavite s upotrebom motora sukladno uputama iz korisničkog priručnika STEYR MOTORS 24 Postupak uhodavanja motora Svi brodski motori STEYR MOTORS radili su kraće vrijeme na završnom ispitivanju u tvornici. Tijekom prvih 20 sati rada, morate se pridržavati uputa za uhodavanje motora da biste osigurali najbolja radna svojstva i dulji vijek motora. NAPOMENA: Nepridržavanje uputa za uhodavanje može uzrokovati ozbiljne kvarove motora. Prvih deset sati Maksimalan broj okretaja motora: 75 % nazivnog broja okretaja Maksimalni položaj ručice gasa: 75 % Prvih pet do deset minuta rada, pustite motor da radi na niskim okretajima (ispod 1500 o/min). Tijekom slijedećih prvih deset sati rada ubrzavajte tako da brod brzo dovedete u glisiranje. Kada brod počne glisirati smanjite gas toliko da održavate minimalno glisiranje. Za istisninske ili poluistisninske brodove položaj ručice gasa ne smije prelaziti 75 %. Povremeno smanjite gas na prazan hod radi hlađenja motora. POZOR: q Indikacija upozorenja na opterećenje motora tijekom uhodavanja preko ECU (Upravljačka jedinica motora). ECU tijekom prvih dva sata rada motora nadzire opterećenje motora. Ako dođe do preopterećenja motora (tijekom prva 2 sata rada), automatski će se upaliti kontrolno svjetlo „Provjera motora“. Ako se svjetlo upozorenja upali (CELsvjetlo – UKLJ), položaj ručice gasa mora se smanjivati sve dok se ti signali ne ugase. Posljednjih deset sati uhodavanja motora Maksimalni kratkotrajni broj okretaja motora: 100 % nazivnog broja okretaja Maksimalni kratkotrajni položaj ručice gasa: 100 % Tijekom posljednjih deset sati uhodavanja, motor može raditi na punom broju okretaja najviše 2 minute. Preostalo vrijeme mora raditi na do 75 % položaja ručice gasa. Za istisninske ili poluistisninske brodove položaj ručice gasa ne smije prelaziti 75. Povremeno smanjite gas na prazan hod radi hlađenja motora. NAPOMENA: Tijekom postupka uhodavanja, motor ne smije raditi na velikom broju okretaja duža vremenska razdoblja. Za vrijeme perioda uhodavanja, osobito pazite na slijedeće: A. Razinu motornog ulja provjeravajte svakodnevno. Razinu ulja uvijek održavajte u željenom rasponu, između oznaka „MIN“ i „MAX“ na mjernoj šipci. Tijekom nadolijevanja motornog ulja, pogledajte informacije u poglavlju „Podmazivanje motora – Motorno ulje“ (stranica 49). B. Provjerite kontrolnu lampicu tlaka ulja. Ako se lampica upali pri svakoj promjeni položaja broda (pri skretanju, ispravljanju broda ili glisiranju), provjerite razinu ulja u kućištu motora pomoću mjerne šipke. Ako je potrebno, dolijte ulje (NEMOJTE PRELIJEVATI). Ako kontrolna lampica tlaka ulja i dalje ostane upaljena pri ispravnoj razini ulja, dajte motor provjeriti kod zastupnika STEYR MOTORS Marine radi kvara na signalnoj lampici ili pumpi za ulje. NAPOMENA: Tijekom normalnog rada motora, tlak ulja rast će s povećanjem broja okretaja i padati kako se brojevi okretaja smanjuju. U pravilu će tlak ulja biti viši kada je motorno ulje hladno pri određenom broju okretaja nego kada je motorno ulje vruće. C.Provjerite pokazivanje temperature motora. Normalan rad između 75° – 95 °C (dio se zagrijava do punog opterećenja, na broju okretaja praznog hoda temperatura motora bit će između 68° i 80 °C, ovisno o temperaturi okoline i temperaturi sirove vode). U slučaju zvučnog alarma, provjerite razinu ulja u ekspanzijskoj posudi (samo dok je motor hladan). D.Odstupanja od normalnih uvjeta rada bit će naznačena paljenjem svjetala upozorenja i zvučnim alarmom. Za točna značenja pogledajte poglavlje Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima. 25 POZOR: q U slučaju nepridržavanja uputa za uhodavanje, jamstvo može biti poništeno. Motor punite isključivo uljem preporučene kvalitete. Pogledajte poglavlje „Podmazivanje motora“. Rad nakon uhodavanja Motori navedeni u ovom priručniku namijenjeni su za rad pri različitim brzinama i opterećenjima, ali nije dopušteno puno opterećenje motora više od jednoga sata na svakih 12 sati rada. Štedljiva plovidba može se postići pri slijedećim brzinama vrtnje motora: Brodski motori s 4 cilindra: Brodski motori SE sa 6 cilindara: MO54NA33 3000 o/minSE126E252300 o/min MO84K32 3000 o/min SE126E25 2300 o/min MO94K33 3000 o/min SE196E35 3200 o/min MO114K33 3000 o/min SE236E40 3800 o/min MO144M38 3200 o/min SE236S36 3400 o/min MO164M40 3400 o/min SE266E40 3800 o/min MO174V40 3400 o/min SE266S36 3400 o/min SE286E403800 o/min SE306J38 3600 o/min Što će produžiti radni vijek motora i smanjiti emisiju buke. Prilikom pokretanja hladnog motora, uvijek dopustite da se motor polako zagrije. Nikada nemojte pustiti motor da radi na punim okretajima prije nego se postigne radna temperatura. Tijekom prvih 50 radnih sati često provjeravajte razinu ulja. 26 Mijenjanje brzina Primjer: sustav kontrole s jednom ručicom 1. ko je mehanizam za prebacivanje mjenjača isključen, postavite kontrolnu ručicu u neutralan položaj. MehaA nizam za prebacivanje automatski će zahvatiti. 2. a plovidbu NAPRIJED – pritisnite gumb za blokadu u neutralnom položaju, ako je u opremi, te pomaknite Z ručicu mjenjača prema naprijed. Nakon pomaka mjenjačke ručice prema naprijed, počet će i kretanje ručice gasa. 3. a plovidbu UNAZAD – pritisnite gumb za blokadu u neutralnom položaju, ako je u opremi, te pomaknite ručicu Z mjenjača prema nazad. Nakon pomaka mjenjačke ručice unazad, počet će i kretanje ručice gasa. 4. a prebacivanje iz brzine za vožnju prema naprijed FORWARD u brzinu za vožnju unatrag REVERSE, ili iz Z brzine za vožnju unatrag REVERSE u brzinu za vožnju prema naprijed FORWARD, uvijek zastanite u neutralnom položaju NEUTRAL i pričekajte da se broj okretaja motora vrati na broj okretaja praznog hoda i da brzina proda padne ispod 1 čvora. 5. ad je prebacivanje mjenjača završeno, polako nastavite pomicati kontrolnu ručicu u željenom smjeru da biste K povećali brzinu. NAPOMENA: Naglo povećanje zakretnog momenta prebacivanja na daljinskoj kontrolnoj ručici ukazuje na mogući problem u sustavu prebacivanja brzina. Ako se to dogodi, obratite se što prije zastupniku STEYR MOTORS za obavljanje pravilne dijagnostike i potrebnih servisnih podešavanja. Dulji rad u ovakvom stanju može imati za rezultat oštećenja mjenjačkog mehanizma. 27 Upute za rad daljinskim kontrolama 1 Vaš brod može biti opremljen jednom od sljedećih daljinskih kontrola: * Kontrola s jednom ručicom * Kontrola s dvije ručice za dvojne motore NAPOMENA: Ako upotrebljavate daljinske kontrole koje nije odobrila tvrtka STEYR MOTORS, pridržavajte se uputa proizvođača. Daljinske kontrole imaju slijedeće važne osobine: 1 * Jednostruka ručica omogućuje odabir brzine za vožnju prema naprijed ili unatrag, regulira broj okretaja motora i osigurava mijenjanje brzina pri malom broju okretaja motora. * Značajka pokretanja samo iz neutralnog položaja onemogućuje pokretanje vašeg brodskog motora STEYR MOTORS dok je neka brzina uključena. Bočno montirana kontrola u kontrolnoj ručici ima gumb za zabravljenje u neutralnom položaju (C) koji se mora pritisnuti da se omogući prebacivanje iz neutralnog položaja u položaj Naprijed ili Unazad. Kontrole montirane gore nemaju blokadu u neutralnom položaju, ali postoji pozicija za blokadu u neutralnom položaju. Bočno montirana kontrola * Za isključivanje mehanizma mjenjača: 1. Postavite kontrolnu ručicu u neutralan položaj (D) 2. Pritisnite istodobno gumb za blokiranje u neutralnom položaju (C) i gumb za isključivanje mjenjača (E) 3. Pomaknite kontrolnu ručicu prema naprijed da pojačate gas (F) (G) Mehanizam mjenjača uključen Mehanizam mjenjača isključen Brava za neutralni položaj i mehanizam mjenjača automatski se uključuju kada se kontrolna ručica vrati u neutralni položaj. Kontrola montirana gore * Za isključivanje mehanizma mjenjača: 1. Uhvatite glavčinu kontrolne ručice i povucite ju ravno unutra za približno 1/4" (6 mm). 2. Pomaknite kontrolnu ručicu prema naprijed kako biste pojačali gas. Mehanizam mjenjača automatski će se uključiti kada se kontrolna ručica vrati u neutralni položaj. Vaš brod može biti opremljen daljinskim kontrolama drugačijim od ovih opisanih gore. Ako ne upotrebljavate kontrole odobrene za brodski motor STEYR MOTORS, zatražite od svog ZASTUPNIKA upute za rad s daljinskim komandama koje koristite u svom brodu jer se njihov rad i funkcije mogu razlikovati od daljinskih kontrola odobrenih za brodski motor STEYR MOTORS. POZOR: q Proizvođač vaš brod mora opremiti daljinskom kontrolom sa zaštitom od pokretanja motora dok je uključen neki stupanj prijenosa. Koristite samo daljinske kontrole s funkcijom pokretanje-samo-u-neutral. Ta značajka može spriječiti ozljede koje nastaju uslijed neočekivanog okretanja propelera i naglog kretanja broda. 28 Kako mijenjati i kontrolirati brzine NAPOMENA: Ne uključujte brzine za vožnju prema naprijed FORWARD ili unatrag REVERSE ako motor ne radi. Može doći do oštećenja mehanizma mjenjača uslijed pokušaja uključivanja nekog stupnja prijenosa dok motor ne radi. kontrolnu ručicu u neutralan položaj (D). Mehanizam za prebacivanje automatski će zahvatiti. 2Pomaknite Pritisnite gumb za blokiranje u neutralnom položaju (C) na nekim pojedinačnim bočno montiranim kontrolama i pomaknite kontrolnu ručicu kako biste uključili brzinu za vožnju prema naprijed ili unatrag. Nakon uključivanja mjenjača, gas će se pojačati. Nastavite polako pomicati kontrolnu ručicu u željenom smjeru da povećate brzinu. (H) Raspon mijenjanja brzina u brzini za vožnju unatrag (I) Raspon gasa u brzini za vožnju unatrag (D) Neutralan položaj (J) Raspon gasa u brzini za vožnju prema naprijed (K)Raspon mijenjanja brzine u brzini za vožnju prema naprijed 2 Štednja goriva Uporaba raspona gasa za štednju goriva (M) može uštedjeti gorivo, ovisno o opterećenju broda i dizajnu trupa. Kada brod dostigne vršnu brzinu, malo smanjite okretaje motora. Pobrinite se da brod održava glisiranje kada smanjujete okretaje motora. nastavite lagano smanjivati brzinu vrtnje motora, istovremeno održavajući glisiranje. Nemojte dopustiti da brod padne iz glisiranja. To će vam pružiti udobnu plovidbu, s istovremenim uštedama goriva. Mjenjačka kutija – Informacije NAPOMENA: Od vas se očekuje da se pridržavate uputa i preporuka proizvođača brodske mjenjačke kutije. Rad na velikim nadmorskim visinama Vaš brodski motor STEYR MOTORS ima turbopunjač pa ne bi trebalo biti ikakvih zamjetnih gubitaka radnih svojstava na velikim visinama. 29 Ploča s instrumentima (verzija s ključem s prekidačem) A E D G J F I A1 B H A1 C Ploča s instrumentima, standardna A tahometar F ključ paljenja A1 funkcijski gumbi G slijepi čep – opcija za instalaciju prekidača stalnih okretaja B zaslon parametra motora C svjetlo upozorenja – punjenje akumulatora H uređaj za zvučno upozorenje (ugrađen sa stražnje strane ploče) D kombinirano svjetlo kontrole predgrijanja i svjetlo upozorenja za tlak motornog ulja I prekidač za isključivanje u nuždi (Lanyard) E svjetlo upozorenja za provjeru motora J učinska sklopka (10 ampera) Ako vam zatrebaju dodatni instrumenti ili oprema, obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. 30 Pokazivanje instrumenata pri normalnom radu 1. uključen kontakt (… prije pokretanja) Provjera sustava – pogledajte svjetlosnu indikaciju NAPOMENA: UKLJ (0,7 s) Pri niskim temperaturama (po hladnom vremenu), UKLJ (0,7 s) kombinirano svjetlo predgrijanja žarnice i tlaka motornog ulja ne gasi se nakon 0,7 s (faza predgrijanja UKLJ žarnice). U tom slučaju pokrenite motor odmah nakon što se svjetlo ugasi. UKLJ (0,7 s) 2. uključen kontakt (… prije pokretanja) Prikaz aktivne pogreške UKLJ (5 s) UKLJ (0,7 s) UKLJ UKLJ (5 s) 3. motor radi (nakon pokretanja) Normalno stanje ISKLJ ISKLJ ISKLJ NAPOMENA: ISKLJ Za dodatne informacije pogledajte: „Tablica – Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima“ 31 Ploča s instrumentima (verzija s potisnim gumbom) G A E D H START J I A1 B A1 F C H A tahometar F potisni gumb – uključivanje/isključivanje kontakta (crveni) A1 funkcijski gumbi B zaslon parametra motora G potisni gumb START (zeleni) C svjetlo upozorenja – punjenje akumulatora H D kombinirano svjetlo kontrole predgrijanja i svjetlo upozorenja za tlak motornog ulja uređaj za zvučno upozorenje (ugrađen sa stražnje strane ploče) I prekidač za isključivanje u nuždi (Lanyard) svjetlo upozorenja za provjeru motora J učinska sklopka (10 ampera) E NAPOMENA: Brojčanici na ploči s instrumentima automatski se osvjetljavaju nakon uključenja kontakta. NAPOMENA: U slučaju inverzije motor će se automatski ugasiti, kako bi se omogućio kasniji normalan rad. Potisni se gumb paljenja (F) mora isključiti i zatim ponovno uključiti, a nakon toga se motor može ponovno pokrenuti putem potisnog gumba START (G). 32 Pokazivanje instrumenata pri normalnom radu (verzija s potisnim gumbom) 1. uključen kontakt (… prije pokretanja) Provjera sustava – pogledajte svjetlosnu indikaciju UKLJ NAPOMENA: (0,7 s) Pri niskim temperaturama (po hladnom vremenu), UKLJ (0,7 s) kombinirano svjetlo predgrijanja žarnice i tlaka motornog ulja ne gasi se nakon 0,7 s (faza predgrijanja UKLJ žarnice). U tom slučaju pokrenite motor odmah nakon što se svjetlo ugasi. START UKLJ (0,7 s) 2. uključen kontakt (… prije pokretanja) START Prikaz aktivne pogreške UKLJ (5 s) UKLJ (0,7 s) UKLJ 3. motor radi (nakon pokretanja) START Normalno stanje ISKLJ ISKLJ ISKLJ NAPOMENA: Za dodatne informacije pogledajte: „Tablica – Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima“ 33 Prekidač za isključivanje u nuždi (Lanyard) Prekidač za isključivanje u nuždi ugrađen je na ovoj ploči s instrumentima. Izričito preporučujemo korištenje ovog prekidača. Za pravilnu uporabu ove funkcije, dobro pričvrstite uzicu na vašu odjeću. Nemojte uzicu privezivati za neki dio odjeće koji bi se mogao otrgnuti prije nego se uzica izvuče iz prekidača radi zaustavljanja motora. Uporaba ovog prekidača jednostavna je i ne bi trebala ometati normalan rad na brodu. Treba voditi računa da se izbjegava nenamjerno izvlačenje uzice tijekom normalnih operacija. Tako će dolaziti do neočekivanih prestanaka kretanja prema naprijed. To može prouzročiti da ljudi na brodu budu iznenada odbačeni prema naprijed. Ako je prekidač za isključivanje u nuždi bio aktiviran (uzica izvučena), svaka osoba na brodu može ponovo pokrenuti motor ako se potezni gumb (slika poz. 1) prekidača za isključivanje u nuždi povuče i zadrži u tom položaju. Dok se potezni gumb drži izvučen, nastavite s normalnom procedurom pokretanja i pokrenite motor. Motor će se odmah zaustaviti, ako se potezni gumb otpusti u tim okolnostima. 1 POZOR: q rekidač za isključivanje u nuždi može biti djelotvoran samo ako je u dobrom radnom stanju. P Pripazite na slijedeće: * Uzica nikad ne smije biti zapletena, jer čvorovi mogu spriječiti njeno djelovanje. * Jedno mjesečno provjerite ispravnost rada prekidača. Dok motor radi, povucite uzicu. Ako se motor ne zaustavlja, posjetite ZASTUPNIKA STEYR MOTORS radi zamjene prekidača. 34 Svjetla upozorenja i zvučni alarm Vaš brod s brodskim motorom STEYR MOTORS opremljen je trima svjetlima upozorenja i jednim zvučnim alarmom (montiranim iza ploče s instrumentima), koji ukazuju na slijedeće radne uvjete ili nedostatke sustava. (ECU će također smanjiti snagu motora u slučaju da je prekoračeno ograničenje za neki važan radni parametar). * Indikacija faze predgrijanja (kombinirana indikacija preko lampice tlaka ulja. Počinje djelovati kada je atmosferska temperatura rashladnog sredstva motora niža od 20 °C/68 °F) * Uhodavanje; upozorenje preopterećenja * Tlak motornog ulja je prenizak * Visoka temperatura rashladne tekućine * Kvar na senzorima ili strujnom krugu senzora Nakon uključenja kontakta pale se indikatori/svjetla upozorenja i uključuje se sirena upozorenja na manje od jedne sekunde (0,7 s), što služi kao funkcijska provjera za optičke/zvučne sustave upozorenja. Svjetlosni indikatori i sirena upozorenja ostaju uključeni 5 s nakon uključenja kontakta ako se otkrije kvar na senzoru ili strujnom krugu senzora i pogreška ostaje upamćena u upravljačkoj jedinici motora ECU (pogledajte poglavlje Ploča s instrumentima). Obratite se najbližem zastupniku STEYR MOTORS Marine gdje ćete dobiti profesionalnu pomoć u provjeri nedostataka i popraviti svaki mogući kvar. Ako je tlak motornog ulja prenizak, upalit će se svjetlo upozorenja za „tlak motornog ulja“ i uključit će se zvučni alarm. Snaga motora bit će ograničena. U tom slučaju, proslijedite na slijedeći način: * Provjerite razinu motornog ulja i po potrebi nadolijte motorno ulje (pogledajte poglavlje Gorivo i maziva) * P onovno pokrenite motor i promatrajte svjetlo upozorenja za tlak ulja. Upozoravajuće svjetlo mora se ugasiti unutar 3 do 4 sekunde nakon pokretanja motora. Ako se to ne dogodi, odmah morate zaustaviti motor. (kod isključenog kontakta) U slučaju pregrijavanja rashladnog sustava ispušnih plinova, svjetlo upozorenja za „kontrolu motora“ treperi i uključuje se zvučni alarm (2 puta u sekundi); a snaga motora se smanjuje. U tom slučaju, učinite sljedeće: * ODMAH smanjite broj okretaja motora na broj okretaja praznog hoda. * Provjerite i očistite filtar sirove vode. * P rovjerite pokazivač temperature rashladne tekućine kako biste utvrdili je li došlo do pregrijavanja rashladne tekućine motora. Ako pokazivač temperature rashladnog tekućine pokazuje pregrijavanje rashladne tekućine motora, nakratko prebacite u brzinu za vožnju unatrag REVERSE da se odstrani moguće začepljenje uvodnika sirove vode, raznim plastičnim dijelovima i sl. Zatim opet prebacite u brzinu za vožnju prema naprijed FORWARD. Pustite motor da nekoliko minuta radi u praznom hodu. Ako pokazivač temperature još uvijek pokazuje pregrijavanje motora, motor se mora ugasiti. Motor nemojte ponovo pokretati sve dok ne nađete i otklonite uzrok alarma. Vidi „gubitak snage“ u Tablici za pronalaženje kvarova, Tehnički podaci te u poglavlju Održavanje. Provjerite razinu rashladne tekućine i dolijte je po potrebi, dok se ne postigne odgovarajuća razina rashladne tekućine. Ako ne možete pronaći uzrok uključivanja optičkog/zvučnog alarma, savjetujte se sa zastupnikom STEYR MOTORS. 35 Elektronička upravljačka jedinica motora (ECU) Brodski je motor STEYR MOTORS opremljen elektroničkom upravljačkom jedinicom (ECU) koja obavlja sljedeće: * upravlja funkcijama motora za osiguranje maksimalne učinkovitosti. * provodi samodijagnostiku za zaštitu motora od oštećenja ako se prekorače radni parametri. * pohranjuje dijagnostičke podatke ECU poslužiteljskih krugova za održavanje i servis. * pohranjuje podatke o zlouporabi Snaga motora smanjuje se u sljedećim situacijama: Radni parametar Zapaženi ishod Indikacija na ploči s instrumentima Očitanja dodatnim uređajima Postupak ili mogući razlog Prekoračenje granice visoke temperature rashladne tekućine motora Smanjenje broja okretaja motora Uključivanje sirene 2 puta u sekundi. Očitanje mjerača >107 °C Steyr Diag ograničenje snage Pogledajte tablicu pronalaženja kvarova: Rashladni sustav Kvar – senzor rashlad- Smanjenje broja ne tekućine motora ili okretaja motora priključak senzora Uključivanje sirene 2 puta u sekundi. Očitanje mjerača >120 °C Steyr Diag kod pogreške Kvar na senzoru ili priključku; pogledajte tablicu kodova pogrešaka Prekoračenje granične Smanjenje broja temperature ispušnih okretaja motora plinova Uključivanje sirene i indikatora „CEL“ 2 puta u sekundi. Steyr Diag ograničenje snage Pogledajte tablicu pronalaženja kvarova: Sustav hlađenja sirovom vodom Kvar – Senzor temperature ispuha ili priključak senzora Smanjenje broja okretaja motora Uključivanje sirene i indikatora „CEL“ 2 puta u sekundi Steyr Diag kod pogreške Kvar na senzoru ili priključku; pogledajte tablicu kodova pogrešaka Tlak ulja ispod donje granice Smanjenje broja okretaja motora Sirena je stalno uključena i svjetlo indikatora ulja je stalno upaljeno Steyr Diag ograničenje snage Pogledajte tablicu pronalaženja kvarova: Uljni sustav motora Kvar – Senzor tlaka ulja ili priključak senzora Smanjenje broja okretaja motora Svjetlo indikatora tlaka ulja pali se jednom u sekundi. Steyr Diag kod pogreške Kvar na senzoru ili priključku; pogledajte tablicu kodova pogrešaka Nedovoljan nabojni tlak ili neispravan senzor Smanjenje broja okretaja motora Steyr Diag ograničenje snage Pogledajte tablicu pronalaženja kvarova: Sustav nabijanja zraka Kvar brojača okretaja motora Velik ili nestabilan Ne prikazuje se broj Steyr Diag broj okretaja praznog okretaja na tahometru kod pogreške hoda, ograničene radne karakteristike Pogledajte tablicu pronalaženja kvarova: Senzor brzine Broj okretaja motora Nema povećanja ostaje u praznom hodu broja okretaja motora kada se ručica gasa pomakne na maks. Steyr Diag kod pogreške Pogledajte tablicu pronalaženja kvarova: Kvar na potenciometru gasa Sustav za položaj upravljača Steyr Diag kod pogreške Pogledajte tablicu pronalaženja kvarova: Upravljački sustav Nepravilni okretaji motora ili zagušen motor 36 Dijagnostički sustav Elektronička upravljačka jedinica motora (ECU) nadzire slijedeće parametre motora: tlak ulja, tlak nabijanja, temperaturu rashladne tekućine, temperaturu ispušne cijevi (visoki odušnik), letvu kontrolnih senzora, potenciometar gasa, signal broja okretaja ECU izvodi auto-dijagnostiku i/ili provjere pouzdanosti svih ulaznih vrijednosti i priključaka senzora. U slučaju nepravilnosti, koristi se optički ili zvučni signal upozorenja. (pogledajte stranicu 74) Upamćeni kodovi pogrešaka mogu se odabrati i izbrisati nakon uklanjanja neispravnosti putem opcije SCC P/br.: 2179497-0 Obratite se ovlaštenim servisnim partnerima tvrtke STEYR MOTORS za pomoć pri postupku pronalaženja kvarova ako vam je potrebna. Neispravnosti tijekom rada rangirane su u tri različite kategorije: povremeni kvar, manje značajan kvar i značajan kvar. 37 Dvojne instalacije Svi modeli unutarnjih brodskih motora STEYR MOTORS mogu se također postaviti sa suprotnom rotacijom, za ugradnju u paru. To se izvodi preokretanjem smjera na ručici mjenjača, čime se postiže suprotan smjer rotacije propelera. Suprotan smjer rotacije ostvaruje se u mjenjačkoj kutiji. Propeler, osovina propelera i izlazni zupčanici jedini su dijelovi koji se vrte u suprotnom smjeru. Sam motor uvijek ima standardni smjer vrtnje. instalaciji motora u paru, uobičajeno je montirati propelere na 4Pri način prikazan na ovoj slici. Neki brodograditelji mogu postaviti suprotne smjerove vrtnje pri instalaciju u paru. Kada se propeleri i/ili kablovi demontiraju, treba paziti da ih se priključuje na iste položaje kao i prije te da propeleri ne budu zamijenjeni. 4 Propeleri po izboru Propeleri su dostupni u svim uobičajenim veličinama, kako za desnu tako i za lijevu rotaciju. Plemeniti čelici imaju veću čvrstoću i trajnost od aluminija. To omogućava da lopatice propelera iz plemenitog čelika mogu biti tanje i još uvijek imati veću potisnu snagu od aluminijskih propelera. Rezultat su učinkovitiji propeleri koji osiguravaju bolje radne karakteristike i veću uštedu goriva. Propeleri se propeleri okreću u smjeru kazaljke na satu za pomica5Desni nje broda prema naprijed. Desni propeleri smatraju se propeleri- ma standardne rotacije. Kako biste utvrdili koji je propeler desni, zabilježite kut (A) lopatice, gledano s lijeve strane. se propeleri okreću u smjeru suprotnom od kazaljke na satu 6Lijevi za pomicanje broda prema naprijed. Lijevi propeleri smatraju se propelerima sa suprotnom rotacijom. Kako biste utvrdili koji je propeler lijevi, zabilježite kut (B) lopatice, gledano s lijeve strane. 5 NAPOMENA: Nikada nemojte međusobno zamijeniti desni i lijevi propeler. To bi rezultiralo pogonjenjem broda unatrag kada pogonske jedinice rade u stupnju prijenosa za vožnju prema naprijed te prema naprijed kada pogonske jedinice rade u stupnju prijenosa za vožnju unatrag. Kako bismo vam pomogli da bolje razumijete i prikazali razliku između lijevih i desnih propelera, pogledajte slike. Nakon servisiranja propelera, uvijek ubacujte u prijenos NAPRIJED ili UNAZAD na niskim okretajima motora i odredite kreće li se brod u pravom smjeru. Ako se brod pokrene u SUPROTNOM smjeru, propeleri nisu pravilno montirani. POZOR: q Ako ne provedete gore navedeno ispitivanje, mogli biste izgubiti kontrolu nad brodom. 38 6 Zakretni moment propelera Zakretni moment propelera stvara sile koje se prenose na brod. To može prouzročiti naginjanje broda na jednu stranu (nagib). Sile što ih stvara propeler s proturotacijom suprotne su silama što ih stvara propeler sa standardnom rotacijom. Kada su vertikalni pogoni jednako podešeni, ove suprotne sile međusobno se poništavaju. Zaštita propelera Oštećeni ili nebalansirani propeler prouzročit će prekomjerne vibracije i smanjenje brzine broda. Ako se pojave takva stanja, zaustavite motor i provjerite je li propeler oštećen. Ako vam se čini da je propeler oštećen, dajte ga provjeriti i popraviti u lokalnom zastupstvu STEYR MOTORS Marine. Uvijek nosite rezervni propeler i zamijenite oštećeni propeler što je moguće prije. NAPOMENA: Nikada nemojte voziti s oštećenim propelerom. Vožnja s oštećenim propelerom može rezultirati oštećenjima pogonskih komponenti i motora. Vodeni mlaz Ako upotrebljavate vodene mlazne pogone, obratite se svom zastupstvu STEYR MOTORS. Što se tiče informacija o funkcioniranju i primjeni, molimo pogledajte odnosne dokumente i dokumentaciju proizvođača pogona. Operativni postupci pri niskim temperaturama Kada su prognozirane niske temperature, a brod treba ploviti i biti ostavljen u vodi, propeler mora uvijek ostati u donjem (uronjenom) položaju da se voda u vertikalnom pogonu ne bi smrznula. Nakon završetka rada motora, drenirajte motor kako je opisano u Pripreme za izvansezonsko skladištenje. Rad u slanoj vodi Preporučujemo da se krug sirove vode napuni slatkom vodom nakon korištenja u slanoj, zagađenoj ili boćatoj vodi da talozi ne bi prouzročili začepljivanje i korodiranje rashladnih prolaza. Obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine gdje možete nabaviti komplet za zatapanje motora, bilo dok je motor u vodi ili na suhom. NAPOMENA: Upotreba u slanoj ili boćatoj vodi može zahtijevati dodatnu antikorozivnu zaštitu. NAPOMENA:POKRENITE i ostavite dizel motor DA RADI kako biste svježom vodom isprali sustav sirove vode! Rad na velikim nadmorskim visinama Vaš je brodski motor STEYR MOTORS predviđen za rad na nadmorskim visinama od 1000 metara iznad razine mora, a da to pritom ne utječe na njegove radne karakteristike. Rad na nadmorskim visinama iznad 1000 metara nije preporučljiv. 39 Pumpa za gorivo Brodski motor STEYR MOTORS opremljen je električnom pumpom za gorivo. Ona se uključuje i isključuje prekidačem s ključem. Ako se motor ne pokrene u roku 10 sekundi nakon okretanja ključa u prekidaču u položaj za uključenje kontakta, pumpa za gorivo automatski će se isključiti. Provjere sustava za gorivo Napunite spremnik preporučenim gorivom. Držanje napunjenog spremnika smanjuje kondenzaciju vode i pripomaže da gorivo ostaje hladno, što je važno za radna svojstva motora. Uvjerite se da su ventili za dovod goriva (ako se koriste) otvoreni, a brtve ventilskih slavina potpuno nepropusne (plinski). Za osiguranje promptnog pokretanja i glatkog rada motora, sustav za gorivo mora se isprati pomoću električne pumpe za gorivo (kontakt se mora nekoliko puta uključiti na otprilike 10 sekundi) prije prvog pokretanja motora i/ili nakon svake zamjene filtra goriva. Nadolijte gorivo do vrha nakon rada na kraju dana kako biste spriječili stvaranje kondenzacije u spremniku. Kondenzacija koja se stvara u djelomično napunjenom spremniku zagađuje gorivo i potiče razvoj mikrobnih organizama koji mogu začepiti filtre goriva i ograničiti protok goriva. Ako je motor opremljen separatorom gorivo/voda, ispustite svu vodu koja se tamo nakupila. Voda u gorivu može značajno utjecati na radne karakteristike motora i prouzročiti oštećenja opreme za ubrizgavanje i smanjiti očekivani radni vijek motora. STEYR MOTORS preporučuje ugradnju predfiltra goriva sa svojstvom odvajanja vode. Brzina protoka filtra mora omogućiti brzinu protoka od 350 l/h uz maksimalnu dopuštenu stupu pada tlaka manju od 200 mbara. Zagađenje goriva U morskoj sredini, najvjerojatniji zagađivači goriva su voda i mikrobni razvoj (crna „sluz“). Općenito, takav tip zagađenja rezultat je loših postupaka u rukovanju gorivom. Crna „sluz“ nastaje i širi se uslijed prisutnosti vode u gorivu; najbolja prevencija je održavati na minimumu sadržaj vode u spremniku za gorivo. Tretiranje goriva s mikrobnim razvojem zahtijeva uporabu aditiva za gorivo. STEYR MOTORS vrlo preporučuje uporabu aditiva za gorivo poput Biobor JF, ili ekvivalentnih, za tretman mikrobiološkog zagađenja goriva. Pridržavajte se proizvođačkih uputa za uporabu. Ako tretirate gorivo, bit će potrebne česte izmjene filtra za gorivo sve dok se sustav za gorivo ne pročisti. NAPOMENA: Pocinčani čelični spremnik nikada se ne smije upotrebljavati kao spremnik goriva jer gorivo kemijski reagira sa slojem cinka formirajući prah koji brzo može začepiti filtre goriva i oštetiti pumpu za gorivo i brizgaljke. NAPOMENA: Ne ostavljajte pumpu za gorivo da radi na suho. 40 Rashladni sustav (Opis funkcije brodskog motora SE sa 4 cilindara) Brodski motori STEYR MOTORS opremljeni su zatvorenim (unutarnjim) i otvorenim (vanjskim) rashladnim krugom. 7 Zatvoreni rashladni krug Zatvoreni rashladni krug uključuje blok motora kao i ispušni kolektor, izmjenjivač topline i ekspanzijsku posudu. Temperatura u zatvorenom rashladnom krugu precizno se kontrolira pomoću termostata. Termostat određuje količinu rashladne tekućine koja cirkulira kroz izmjenjivač topline, kontrolirajući tako radnu temperaturu motora. Senzor temperature (7/A) kontrolira temperaturu hlađenja. Prekomjerni porast temperature rashladne tekućine uzrokuje uključivanje optičkog i zvučnog alarma (pogledajte tablicu „Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima“). U tom slučaju, bit će smanjena snaga motora. 78 06008 Mjerač temperature na ploči s instrumentima prikazuje temperaturu rashladne tekućine motora. 8 Otvoreni rashladni krug (krug sirove vode) Toplinska energija koju motor pretvara, a rashladna tekućina motora apsorbira, izlazu kroz (vanjski) krug sirove vode. Sirovu vodu usisava pumpa kroz ulaz za sirovu vodu i ona se neprekidno pumpa kroz izmjenjivač temperature i izmjenjivač topline i izbacuje zajedno s ispušnim plinovima u ispušno koljeno. U prolazu sirova voda izlazi kroz sustav ispušne cijevi. Senzor temperature (8/A) nadzire temperaturu mješavine sirove vode i ispušnih plinova. Prekomjerno povećanje temperature uzrokovat će uključivanje optičkog i zvučnog alarma (pogledajte tablicu „Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima“). U tom će slučaju snaga motora biti smanjena. 89 06009 NAPOMENA: Ako dođe do pregrijavanja motora na velikom broju okretaja, polako smanjite broj okretaja na broj okretaja praznog hoda kako biste spriječili oštećenja motora. U slučaju problema s pregrijavanjem obratite se zastupniku tvrtke STEYR MOTORS Marine. 41 Rashladni sustav (Opis funkcije brodskog motora SE sa 6 cilindara) Brodski motori STEYR MOTORS opremljeni su zatvorenim (unutarnjim) i otvorenim (vanjskim) rashladnim krugom. 9 Zatvoreni rashladni krug Zatvoreni se rashladni sustav sastoji od sustava pod tlakom i ekspanzijske posude koja nije pod tlakom. Sustav pod tlakom sastoji se od kolektora razvodnika rashladne tekućine, košuljica za rashladnu tekućinu u jednom bloku, ispušnog kolektora s termostatom i izmjenjivača topline. Tlak sustava kontrolira se putem tlačnog čepa na stražnjem gornjem dijelu ispušnog kolektora. Crijevo postavljeno na priključak tog tlačnog čepa spojeno je s ekspanzijskom posudom, što omogućuje izmjenu rashladne tekućine sukladno uvjetima rada motora. Razina rashladne tekućine u ekspanzijskoj posudu je različita, ovisno o tome je li motor zagrijan ili hladan, a kreće se u rasponima između oznaka minimuma i maksimuma. Temperatura u zatvorenom rashladnom krugu kontrolira se putem termostata. Termostat određuje količinu rashladne tekućine koja cirkulira kroz izmjenjivač topline, kontrolirajući tako radnu temperaturu motora. Senzor temperature (9/A) kontrolira temperaturu rashladne tekućine. Prekomjerni porast temperature rashladne tekućine uzrokuje uključivanje optičkog i zvučnog alarma (pogledajte tablicu „Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima“). U tom slučaju, bit će smanjena snaga motora. Mjerač temperature na ploči s instrumentima prikazuje temperaturu rashladne tekućine motora. 0 Otvoreni rashladni krug (krug sirove vode) Toplinska energija koju motor pretvara, a rashladna tekućina motora apsorbira, izlazu kroz (vanjski) krug sirove vode. Sirovu vodu usisava pumpa kroz ulaz za sirovu vodu i ona se neprekidno pumpa kroz izmjenjivač temperature i izmjenjivač topline i izbacuje zajedno s ispušnim plinovima u ispušno koljeno. U prolazu sirova voda izlazi kroz sustav ispušne cijevi. Senzor temperature (10/A) nadzire temperaturu mješavine sirove vode i ispušnih plinova. Prekomjerno povećanje temperature uzrokovat će uključivanje optičkog i zvučnog alarma (pogledajte tablicu „Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima“). U tom će slučaju snaga motora biti smanjena. NAPOMENA: Ako dođe do pregrijavanja motora na velikom broju okretaja, polako smanjite broj okretaja na broj okretaja praznog hoda kako biste spriječili oštećenja motora. U slučaju problema s pregrijavanjem obratite se zastupniku tvrtke STEYR MOTORS Marine. 9 0 42 Električna oprema Električna se oprema vašeg brodskog motora STEYR MOTORS prvenstveno sastoji od alternatora sa regulatorom napona s poluvodičem, akumulatora i svih potrebnih spojnih kabela i vodova. Napomena: Ugrađen 24-voltni sustav iziskuje poseban konverter istosmjerne struje za napajanje čitavog sustava za upravljanjem motorom EMS naponom od 12 V. Za detaljne se upute obratite ovlaštenom servisnom partneru tvrtke STEYR MOTORS. Alternator Alternator pogoni remen s V-utorima dotični vijugavi remen puni akumulator na svim brojevima okretaja motora. Izlazna je snaga na broju okretaja praznog hoda ograničena na vrijednosti niske amperaže/napona i povećava se sukladno broju okretaja motora do maksimalne izlazne snage iznad 3000 okretaja. Opcija: Dostupni su alternatori različitih izlaznih snaga i napona. Akumulator ZA SVE 4-CIL. BRODSKE MOTORE Upotrijebite 12-voltni akumulator s hladnim testnim krugom od 450 A pri –18 °C i minimalnim kapacitetom od 92 Ah pri 27 °C kako biste osigurali napajanje električnih i elektroničkih komponenti u svim radnim uvjetima. ZA SVE 6-CIL. BRODSKE MOTORE Upotrijebite 12-voltni akumulator s hladnim testnim krugom od 650 A pri –18 °C i minimalnim kapacitetom od 115 Ah pri 27 °C kako biste osigurali napajanje svih električnih i elektroničkih komponenti. POZOR: q * Ne upotrebljavajte premosne kabele i dodatni akumulator za pokretanje motora. Izvadite akumulator iz broda i napunite ga. – pogrešno će spajanje uništiti elektronički sustav – * Ne punite akumulator na brodu. Plinovi koji nastaju pri punjenju akumulatora mogu dovesti do eksplozije. * Elektrolit akumulatora je korozivna kiselina kojom se mora pažljivo rukovati. Ako se elektrolit prolije ili poprska po bilo kojem dijelu tijela, zahvaćenu površinu odmah isperite obilnom količinom vode i što prije zatražite liječničku pomoć. Visoki otpor u krugu za punjenje može ozbiljno ugroziti rad električnog sustava. Ako se ne radi o definitivnom kvaru u električnom sustavu, visoki otpor ponekad je prouzročen korodiranim ili labavim spojevima. Gdje god je bilo prikladno, električni spojevi na vašem motoru bili su zapečaćeni. Međutim, preporučujemo obavljanje periodičkih pregleda da biste osigurali čiste i čvrste spojeve duž cijelog električnog sustava. NAPOMENA: Važno je da su priključci akumulatora pravilno spojeni. Negativni kabel akumulatora mora biti priključen na negativni priključni pol (–) na akumulatoru, a pozitivni kabel motora mora biti priključen na pozitivni priključni pol (+) na akumulatoru. Ako se ti priključci preokrenu, regulatorska jedinica može biti odmah oštećena. Pregledavajte akumulator u redovitim intervalima radi specifične težine (stanja napunjenosti), razine vode u pojedinačnim ćelijama, čistoće akumulatora te čistih i zategnutih priključaka. Ako se akumulator isprazni bez nekog očitog razloga, provjerite sve komponente električnog sustava i je li koji prekidač ostavljen u položaju UKLJ prije nego montirate napunjeni akumulator. 43 Učinske sklopke i osigurači brodskog motora s 4 cilindra Modeli brodskog motora STEYR MOTORS učinskim su sklopkama zaštićeni od preopterećenja. osnovnoj ploči E-kutije instalirane su tri učinske klopke od 50 ampera s toplinskom aktivacijom. (F2) štiti ßNa električni strujni krug žarnica cilindra 1 i 2; (F3) štiti električni strujni krug žarnica cilindra 3 i 4; (F1) štiti električni sustav i elektroničko upravljanje. Ključ paljenja i instrumenti zaštićeni su osiguračima od 10 A. Osigurač smješten u glavnom kabelskom svežnju ispod ploče s instrumentima (smještaj ključa paljenja). F4 Modul za napajanje osigurača F5 Napajanje glavnog strujnog kruga osigurača F6 Osigurač strujnog kruga pumpe za gorivo F7 Osigurač strujnog kruga žarnice F9Osigurač strujnog kruga prekidača paljenja (ploča s instrumentima) 6 1 NAPOMENA: Osigurači za gorivo, napajanje ECU i relej žarnica nalaze se ispod poklopca E-kutije. ß10 06011 Učinske sklopke i osigurači brodskog motora SE sa 6 cilindara Modeli brodskog motora STEYR MOTORS učinskim su sklopkama zaštićeni od preopterećenja. “Na osnovnoj ploči E-kutije nalazi se 6 različitih učinskih sklopki s toplinskom aktivacijom. Razina zaštite i funkcija osigurača F1 F2 F1Osigurač od 20 ampera, glavni relej akumulatora F2Osigurač od 25 ampera, strujni krug pumpe za gorivo F3 Osigurač od 20 ampera, strujni krugovi ECU F4 Osigurač od 50 ampera, strujni krug žarnice F5 Osigurač od 50 ampera, strujni krug žarnice F4 F6Osigurač od 12,5 ampera, priključak D+ alternatora F5 F3 F6 “ NAPOMENA: Izbjegavajte iskrenja koja mogu oštetiti alternator ili ECU. Ne pokušavajte spajati ili odvajati bilo koji dio električnog sustava dok motor radi. NAPOMENA: Instalacija bilo kakve dodatne električne opreme iziskuje zaštitu pojedinačnih strujnih krugova. Potrošnja električne energije treba se odvijati izravno na akumulatoru. 44 Inverzijski prekidač je prekidač živin prekidač (A) koji se aktivira u sluča„Inverzijski ju nagiba broda preko 70° u bilo kojem smjeru. Putem glavnog releja strujnog kruga isključuje se motor. Iz sigurnosnih razloga inverzijski se prekidač mora pregledati nakon svakih 50 sati ili 6 mjeseci. (Pogledajte tablicu servisiranja i održavanja na stranici 64). POZOR: q ” Nakon svakog takvog događaja, to se privremeno upamćeno radno stanje mora poništiti u sustavu za upravljanje motorom isključivanjem kontakta = „Resetiranje“. Bez „resetiranja“ nije moguće ponovno pokretanje motora. „ 11 06012 NAPOMENA: Na SE motoru sa 6 cilindara inverzijski se prekidač nalazi u poklopcu E-kutije. ” Prekid ventilacije kućišta radilice slučaju mogućeg prevrtanja broda, zatvara se i premosni ¿Uventil (B) za ventilaciju kućišta radilice. Time se sprječava mogućnost izlaska ulja usisavanjem kroz zračni filtar. Ploča s instrumentima Motori su opremljeni standardnom pločom s instrumentima. Kupci prema vlastitoj želji mogu upotrijebiti prilagođenu ploču s instrumentima STEYR MOTORS ili neku koja odgovara njihovim željama i zahtjevima. POZOR: q Za neodobrene preinake koje uzrokuju kvar motora ne možemo snositi nikakvu odgovornost. ¿ 12 06010 Rad na suho Nakon rada motora na suho (bez rashlađivanja sirovom vodom), provjerite je li impeler vodene pumpe oštećen. Ako je potrebno, zamijenite ga. Podmažite impeler koristeći mast iz specijalnog kompleta za impeler Z011753/2. 45 46 GORIVO I MAZIVA Zahtjevi za gorivo ..................................................................................... 48 Kako odabrati gorivo ................................................................................ 48 Održavanje i servisiranje filtra .................................................................. 48 Podmazivanje motora ............................................................................... 49 Motorno ulje .............................................................................................. 49 Simbol za identifikaciju ulja ...................................................................... 49 Zbrinjavanje otpadnih automobilskih proizvoda ....................................... 50 47 Zahtjevi za gorivo Brodski motori STEYR MOTORS projektirani su za maksimalnu štednju goriva. Za zadržavanje propisanih radnih svojstava motora, upotrebljavajte dizel gorivo u skladu sa standardom EN590 ili jednake kvalitete. Kako odabrati gorivo Kvaliteta goriva važan je faktor u postizanju zadovoljavajućih performansi motora, dugog radnog vijeka motora i prihvatljive emisije ispušnih plinova. Dizel motori s direktnim ubrizgavanjem projektirani su da rade s većinom dizel goriva koja se danas nalaze na tržištu. Više pojedinosti potražite na našoj web-stranici za preuzimanje: http://www.steyr-motors.com/marine-diesel-engines/2-4-and-6-cylinder Kliknite „ovdje“ u rečenici: „Kliknite ovdje kako biste saznali više o mogućnosti upotrebe više različitih goriva na motoru STEYR MOTORS M1“ Održavanje i servisiranje filtra Provjerite servisne intervale predfiltra i sitnog filtra u navedenoj tablici održavanja ili po potrebi zbog zagađenja goriva. Specifikacija predfiltra: Brzina protoka: 350 l/h Usisna cijev: min.16 mm Minimalna učinkovitost odvajanja vode: 93 % (sukladno standardu ISO 4020, izvan emulgirane vode, pri maksimalnoj brzini protoka) Minimalna učinkovitost filtriranja čestica: 10 % (sukladno standardi ISO TR13353:1994 3 – 5 μm @maksimalna brzina protoka pumpe) maksimalan gubitak tlaka u filtru (novom): 50 mbara maksimalan gubitak tlaka u filtru (rabljenom): 200 mbara 48 Podmazivanje motora Ako odlučite sami podmazivati svoj brodski motor STEYR MOTORS, u Tablici za podmazivanje i pregled naći ćete točke podmazivanja i preporučena maziva. Koristite samo maziva koja je preporučio STEYR MOTORS ili maziva ekvivalentne kakvoće i viskoziteta. Posavjetujte se s lokalnim zastupnikom tvrtke STEYR MOTORS o preporučenim mazivima. Ako želite dati svoj brodski motor STEYR MOTORS na podmazivanje, obratite se lokalnom zastupstvu. Tamo će vam rado pružiti uslugu podmazivanja u zahtijevanim intervalima. Motorno ulje Za postizanje najboljih radnih karakteristika i optimalnog radnog vijeka motora preporučujemo ulje za dizel motore STEYR MOTORS TURBO Diesel Engine Oil SAE 10 W-40 (Z010058/0). Motorna ulja specificirana su po ACEA, API servisnim šiframa i SAE gradacijama viskoziteta. Ako motorno ulje STEYR MOTORS TURBO Diesel nije dostupno, morate upotrijebiti ulje renomirane marke sa servisnim oznakama ACEA E7 ili E4, API CF i SAE stupnjem viskoziteta 10 W-40. Pogledajte simbol za identifikaciju ulja na posudi. Izvorno tvornički punjeno je potpuno sintetičko visokokvalitetno ulje za uhodavanje specificirano kao ACEA E7, E4, API CF, SAE 10 W-40. Tijekom perioda uhodavanja (prvih 20 sati), često provjeravajte razinu ulja. Nešto veća potrošnja ulja normalna je pojava dok se ne razrade prstenovi klipa. Razinu ulja treba održavati između oznaka minimuma i maksimuma na mjernoj šipci. Prostor između tih oznaka predstavlja otprilike 3,7 kvarta (3,5 litara). Za smještaj mjerne šipke za ulje obratite se svom ovlaštenom zastupniku tvrtke STEYR MOTORS. NAPOMENA: Mjernu šipku za ulje možete postaviti na lijevu i na desnu stranu motora. Dostupne su dvije različite mjerne šipke za ulje ovisno o nagibu motora. ZA DIZEL MOTORE U TEŠKIM RADNIM UVJETIMA „ ACEA E7 ili E4 Nakon prvih 50 sati rada zamijenite motorno ulje i filtar ulja. Pogledajte program servisiranja i održavanja. SAE 10 W-40 Simbol za identifikaciju ulja Motorna ulja specificirana su po ACEA, API servisnim šiframa i SAE gradacijama viskoziteta. Ti podaci mogu se naći na etiketi, gornjoj strani limenke ili u simbolu za identifikaciju ulja. NAPOMENA:Neka ulja zadovoljavaju jednu ili više servisnih oznaka ACEA ili API. Preporučene servisne oznake ACEA ili API moraju biti među tim servisnim oznakama. „ Gornja strana limenke ” Simbol za identifikaciju ulja 49 ACEA E7 ili E4 API CF ” API SERVISNA OZNAKA CF Zbrinjavanje otpadnih automobilskih proizvoda Iskorišteno gorivo i ulje moraju se prikupiti u posebne posude radi eventualnog naknadnog tretmana. q Zbrinjavanje goriva i ulja za motore podliježe posebnom zakonu za opasne otpade. „Katalog s klasifikacijom otpada“ önorm s2100 odnosi se na obvezu zbrinjavanja takvog otpada u Austriju. Poštujte zakonske propise u svojoj zemlji. Radno osoblje i osoblje održavanja mora voditi brigu da gorivo i ulja, kao i ostali materijali koji su svrstani u kategoriju specijalnog otpada, budu odlagani na prikladnim odlagalištima. Opis kodne Oznake 31 423 54 102 54 104 54 202 54 207 54 917 54 927 54 928 55 510 uljem zagađena zemlja ili uljno vezivo otpadno ulje gorivo mast vazelin kompaktni brtveni materijali uljem zagađene krpe za čišćenje iskorišteni filtri ulja i zraka otpad koji sadrži boju ili lakove 50 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange TEHNIČKI PODACI Brojevi modela i serijski brojevi ................................................................ 52 Tehnički podaci i pregled za MO54NA33 ................................................. 53 Tehnički podaci i pregled za MO84K32, MO94K33, MO114K33 .............. 55 Tehnički podaci i pregled za MO144M38, MO164M40, MO174V40 ........ 57 Tehnički podaci i pregled za motore SE ................................................... 59 51 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange Brojevi modela i serijski brojevi roj modela i serijski broj (pogledajte sliku 15/16) nalazi B se na motoru kao što je prikazano na slici. Ti su vam brojevi potrebni za jamstvene zahtjeve i naručivanje dijelova. ZA SVE 4-CIL. BRODSKE MOTORE ZA SVE SA 6 CIL. BRODSKE MOTORE ¸ Broj modela i serijski broj brodske mjenjačke kutije q nalazi se na kućištu mjenjača kao što je prikazano na slici. Za upute o radu brodske mjenjačke kutije pogledajte korisnički priručnik brodske mjenjačke kutije. 17 52 06014 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange Tehnički podaci i pregled za MO54NA33 MARKA STEYR MOTORS M 14 TCM, TCAM MO54NA33 tip zapremnina 2133 cm³ zapremnina klipa 85,0 x 94,0 mm nazivna snaga prema EN ISO 8665:2006 (impeler*) KW/KS Vodeni pogon/Ugrađeno Z – pogon 39/52 38/52 broj cilindara 4 cilindra u redu na motoru (položaj cilindra 1 na strani prigušnika vibracija) redoslijed paljenja 1–3–4–2 smjer vrtnje, gledano sprijeda desno omjer kompresije 17,0:1 raspon broja okretaja pod punim opterećenjem (o/min) 3300 o/min (+0 o/min/–200 o/min) broj okretaja praznog hoda 700 o/min (prilagodljivo) ubrizgavanje Aktivirano klipom, u dvije faze, visokotlačno s elektronički kontroliranom brzinom ubrizgavanja gorivo sukladno CEC RF-03-A-84 (DIN 51601) Cetanski broj >45; dizel gorivo br. 2-D, temperatura iznad –7 °C; br.1-D, temperatura ispod –7 °C filtar goriva pogledajte katalog rezervnih dijelova smještaj filtra goriva na strani usisa filtar zraka pogledajte katalog rezervnih dijelova ulje iznad 2000 o/min 400 – 700 kPa (58 – 101 PSI) kontrolirano mikroprocesorom količina motornog ulja za punjenje približno 8,0 l za kućište motora (uključujući otprilike 1 l za filtar ulja) specifikacija motornog ulja SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF ili 10W-40/ACEA E4, E5, E7/API CF P/N0. Z010058/0 intervali za zamjenu ulja i filtra ulja**) svakih 150 radnih sati i/ili jednom u sezoni filtar ulja pogledajte katalog rezervnih dijelova smještaj filtra ulja na strani tlaka električni sustav za punjenje Alternator od 14 V/90 A s regulatorom napona s poluvodičem sirova voda dvojni rashladni krug; kontrolirano putem termostata, rashladni krug pod tlakom; pumpa za cirkulaciju s izmjenjivačem topline na motoru; upravljačka pumpa, vanjski krug sirove vode na izmjenjivač topline količina rashladne tekućine 11,5 litara rashladne tekućine Rashladna tekućina STEYR MOTORS –36 °C P/Br. Z011785/0 *) Učinkovitost mjenjačke kutije = 97,0 %, učinkovitost Z-pogona = 95,5 % **)Produljene intervale treba razmotriti sukladno primjeni i vrsti upotrebe STEYR MOTORS GmbH. Zadržava pravo uvođenja izmjena bez prethodne obavijesti ili obveza. 53 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange Pregled za sve brodske motore STEYR MOTORS s 4 cilindra Opis Dijela 1 Cink anoda (2 jedinice) 2 Model i serijski broj 3 Kolektor usisa 5 Pumpa za gorivo 6 Separator ulja 7 Čep za ispuštanje sirove vode 8 Ventil za ventilaciju kućišta radilice (samo SOLAS) 9 Čep za ispuštanje ulja 10 Filtar goriva 1 11 Filtar ulja 12 Hidraulička pumpa 13 Ulazni priključak za sirovu vodu 14 Puma pa sirovu vodu 15 Čep za ispuštanje rashladne tekućine (2 jedinice) 16 Izmjenjivač temperature motornog ulja 17 Usisna cijev za ulje 18 Mjerna šipka za ulje 19 Spremnik hidrauličkog ulja 20 Poklopac hladnjaka 21 Potenciometar gasa 22 Poklopac otvora za punjenje motornog ulja 24 Senzor položaja letve*) 25 Pogonski remen 26 Poklopac T-remena, donji 27 Nosač motora 28 Zatezač pogonskog remena 29 Prigušnik vibracija 30 Poklopac T-remena, gornji 31 Ušica za podizanje motora 32 Senzor brzine 33 Poklopac ventila 34 Izmjenjivač topline 35 Ekspanzijska posuda rashladne tekućine 36 Dijagnostički priključak 37 Inverzijski prekidač (samo za SOLAS) 38 Priključak ploče s instrumentima 39 Senzor temperature rashladne tekućine 40 Kućište termostata 41 Alternator 42 Učinske sklopke 43 Sustav za upravljanje motorom/osigurači 44 Senzor temperature ispuha 45 Filtar zraka 47 Ispušno koljeno 48Relej elektropokretača (stražnja strana ploče uzemljenja E-kutije) 49 Motor elektropokretača 50 Zamašnjak 51 Kućište zamašnjaka 52 Senzor tlaka ulja 2 3 6 45 19 18 17 7 14 13 8 12 11 16 10 9 22 20 31 21 30 24 29 28 25 26 27 32 33 34 35 36 37 38 39 1 1 15 44 40 41 43 42 52 47 48 51 50 *)Ovaj senzor je osjetljiv na magnetizam. Sve vanjske magnete treba držati podalje. 54 5 49 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange Tehnički podaci i pregled za MO84K32, MO94K33, MO114K33 MARKA tip STEYR MOTORS M 14 TCM, TCAM MO84K32 zapremnina 2133 cm³ zapremnina klipa 85,0 x 94,0 mm nazivna snaga prema EN ISO 8665:2006 (impeler*) KW/KS Vodeni pogon/Ugrađeno Z – pogon 53/71 52/70 MO94K33 MO114K33 64/86 63/84 78/105 77/104 broj cilindara 4 cilindra u redu na motoru (položaj cilindra 1 na strani prigušnika vibracija) redoslijed paljenja 1–3–4–2 smjer vrtnje, gledano sprijeda desno omjer kompresije 17,5:1 raspon broja okretaja pod punim opterećenjem (o/min) 3200 o/min (+0 o/min/–200 o/min) 3300 o/min (+0 o/min/–200 o/min) 3800 o/min (+0 o/min/–200 o/min) broj okretaja praznog hoda 700 o/min (prilagodljivo) ubrizgavanje Aktivirano klipom, u dvije faze, visokotlačno s elektronički kontroliranom brzinom ubrizgavanja gorivo sukladno CEC RF-03-A-84 (DIN EN 590) Cetanski broj >49; dizel gorivo br. 2-D, temperatura iznad –7 °C; br.1-D, temperatura ispod –7 °C filtar goriva pogledajte katalog rezervnih dijelova smještaj filtra goriva na strani usisa filtar zraka pogledajte katalog rezervnih dijelova ulje iznad 2000 o/min 400 – 700 kPa (58 – 101 PSI) kontrolirano mikroprocesorom količina motornog ulja za punjenje približno 8,0 l za kućište motora (uključujući otprilike 1 l za filtar ulja) specifikacija motornog ulja SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF ili 10W-40/ACEA E4, E5, E7/API CF P/N0. Z010058/0 intervali za zamjenu ulja i filtra ulja**) svakih 150 radnih sati i/ili jednom u sezoni filtar ulja pogledajte katalog rezervnih dijelova smještaj filtra ulja na strani tlaka električni sustav za punjenje Alternator od 14 V/90 A s regulatorom napona s poluvodičem sirova voda dvojni rashladni krug; kontrolirano putem termostata, rashladni krug pod tlakom; pumpa za cirkulaciju s izmjenjivačem topline na motoru; upravljačka pumpa, vanjski krug sirove vode na izmjenjivač topline količina rashladne tekućine 11,5 litara rashladne tekućine Rashladna tekućina STEYR MOTORS –36 °C P/Br. Z011785/0 *) Učinkovitost mjenjačke kutije = 97,0 %, učinkovitost Z-pogona = 95,5 % **)Produljene intervale treba razmotriti sukladno primjeni i vrsti upotrebe STEYR MOTORS GmbH. Zadržava pravo uvođenja izmjena bez prethodne obavijesti ili obveza. 55 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange Pregled za sve brodske motore STEYR MOTORS s 4 cilindra Opis Dijela 1 Cink anoda (4 jedinice) 2 Model i serijski broj 3 Izmjenjivač temperature 4Izmjenjivač temperature goriva/ulja s čepom za ispuštanje sirove vode 5 Pumpa za gorivo 6 Separator ulja 7 Čep za ispuštanje sirove vode 8 Ventil za ventilaciju kućišta radilice (samo SOLAS) 9 Čep za ispuštanje ulja 10 Filtar goriva 11 Filtar ulja 12 Hidraulička pumpa 13 Ulazni priključak za sirovu vodu 14 Puma pa sirovu vodu 15 Čep za ispuštanje rashladne tekućine (2 jedinice) 16 Izmjenjivač temperature motornog ulja 17 Usisna cijev za ulje 18 Mjerna šipka za ulje 19 Spremnik hidrauličkog ulja 20 Poklopac hladnjaka 21 Potenciometar gasa 22 Poklopac otvora za punjenje motornog ulja 23 Senzor tlaka nabijanja 24 Senzor položaja letve*) 25 Pogonski remen 26 Poklopac T-remena, donji 27 Nosač motora 28 Zatezač pogonskog remena 29 Prigušnik vibracija 30 Poklopac T-remena, gornji 31 Ušica za podizanje motora 32 Senzor brzine 33 Poklopac ventila 34 Izmjenjivač topline 35 Ekspanzijska posuda rashladne tekućine 36 Dijagnostički priključak 37 Inverzijski prekidač (samo za SOLAS) 38 Priključak ploče s instrumentima 39 Senzor temperature rashladne tekućine 40 Kućište termostata 41 Alternator 42 Učinske sklopke 43 Sustav za upravljanje motorom/osigurači 44 Senzor temperature ispuha 45 Filtar zraka 46 Turbopunjač 47 Ispušno koljeno 48Relej elektropokretača (stražnja strana ploče uzemljenja E-kutije) 49 Motor elektropokretača 50 Zamašnjak 51 Kućište zamašnjaka 52 Senzor tlaka ulja 19 1 2 3 5 6 18 17 1 16 15 7 8 14 13 12 11 10 9 06001 20 2 22 2 0 2 2 2 2 26 2 06002 3 33 3 3 3 3 38 3 3 3 4 46 4 0 *)Ovaj senzor je osjetljiv na magnetizam. Sve vanjske magnete treba držati podalje. 56 4 4 4 06004 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange Tehnički podaci i pregled za MO144M38, MO164M40, MO174V40 MARKA tip STEYR MOTORS M 14 TCM, TCAM MO144m38 zapremnina 2133 cm³ zapremnina klipa 85,0 x 94,0 mm nazivna snaga prema EN ISO 8665:2006 (impeler*) KW/KS Vodeni pogon/Ugrađeno Z – pogon 103/138 101/136 MO164M40 MO174V40 116/156 114/154 121/165 119/162 broj cilindara 4 cilindra u redu na motoru (položaj cilindra 1 na strani prigušnika vibracija) redoslijed paljenja 1–3–4–2 smjer vrtnje, gledano sprijeda desno omjer kompresije 17,5:1 4000 o/min (+0 o/min/-300 o/min) 17,0:1 raspon broja okretaja pod punim opterećenjem (o/min) 3800 o/min (+0 o/min/-300 o/min) 4000 o/min (+0 o/min/–300 o/min) broj okretaja praznog hoda 700 o/min (prilagodljivo) ubrizgavanje Aktivirano klipom, u dvije faze, visokotlačno s elektronički kontroliranom brzinom ubrizgavanja gorivo sukladno CEC RF-03-A-84 (DIN EN 590) Cetanski broj >49; dizel gorivo br. 2-D, temperatura iznad –7 °C; br.1-D, temperatura ispod –7 °C filtar goriva pogledajte katalog rezervnih dijelova smještaj filtra goriva na strani usisa filtar zraka pogledajte katalog rezervnih dijelova ulje iznad 2000 o/min 400 – 700 kPa (58 – 101 PSI) kontrolirano mikroprocesorom količina motornog ulja za punjenje približno 8,0 l za kućište motora (uključujući otprilike 1 l za filtar ulja) specifikacija motornog ulja SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF ili 10W-40/ACEA E4, E5, E7/API CF P/N0. Z010058/0 intervali za zamjenu ulja i filtra ulja**) svakih 150 radnih sati i/ili jednom u sezoni filtar ulja pogledajte katalog rezervnih dijelova smještaj filtra ulja na strani tlaka električni sustav za punjenje Alternator od 14 V/90 A s regulatorom napona s poluvodičem sirova voda dvojni rashladni krug; kontrolirano putem termostata, rashladni krug pod tlakom; pumpa za cirkulaciju s izmjenjivačem topline na motoru; upravljačka pumpa, vanjski krug sirove vode na izmjenjivač topline količina rashladne tekućine 11,5 litara rashladne tekućine Rashladna tekućina STEYR MOTORS –36 °C P/Br. Z011785/0 *) Učinkovitost mjenjačke kutije = 97,0 %, učinkovitost Z-pogona = 95,5 % **)Produljene intervale treba razmotriti sukladno primjeni i vrsti upotrebe STEYR MOTORS GmbH. Zadržava pravo uvođenja izmjena bez prethodne obavijesti ili obveza. 57 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange Pregled za sve brodske motore STEYR MOTORS s 4 cilindra Opis Dijela 1 Cink anoda (4 jedinice) 2 Model i serijski broj 3 Izmjenjivač temperature 4Izmjenjivač temperature goriva/ulja s čepom za ispuštanje sirove vode 5 Pumpa za gorivo 6 Separator ulja 7 Čep za ispuštanje sirove vode 8 Ventil za ventilaciju kućišta radilice (samo SOLAS) 9 Čep za ispuštanje ulja 10 Filtar goriva 11 Filtar ulja 12 Hidraulička pumpa 13 Ulazni priključak za sirovu vodu 14 Puma pa sirovu vodu 15 Čep za ispuštanje rashladne tekućine (2 jedinice) 16 Izmjenjivač temperature motornog ulja 17 Usisna cijev za ulje 18 Mjerna šipka za ulje 19 Spremnik hidrauličkog ulja 20 Poklopac hladnjaka 21 Potenciometar gasa 22 Poklopac otvora za punjenje motornog ulja 23 Senzor tlaka nabijanja 24 Senzor položaja letve*) 25 Pogonski remen 26 Poklopac T-remena, donji 27 Nosač motora 28 Zatezač pogonskog remena 29 Prigušnik vibracija 30 Poklopac T-remena, gornji 31 Ušica za podizanje motora 32 Senzor brzine 33 Poklopac ventila 34 Izmjenjivač topline 35 Ekspanzijska posuda rashladne tekućine 36 Dijagnostički priključak 37 Inverzijski prekidač (samo za SOLAS) 38 Priključak ploče s instrumentima 39 Senzor temperature rashladne tekućine 40 Kućište termostata 41 Alternator 42 Učinske sklopke 43 Sustav za upravljanje motorom/osigurači 44 Senzor temperature ispuha 45 Filtar zraka 46 Turbopunjač 47 Ispušno koljeno 48Relej elektropokretača (stražnja strana ploče uzemljenja E-kutije) 49 Motor elektropokretača 50 Zamašnjak 51 Kućište zamašnjaka 52 Senzor tlaka ulja 19 1 2 3 5 6 18 17 1 16 15 7 8 14 13 12 11 10 9 06001 0 3 3 30 6 06036 3 33 3 3 3 3 38 3 3 3 4 46 4 0 *)Ovaj senzor je osjetljiv na magnetizam. Sve vanjske magnete treba držati podalje. 58 4 4 4 06004 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange Tehnički podaci i pregled za motore SE MARKA STEYR MOTORS M 16 TCM, TCAM Motori SE tip zapremnina 3200 cm³ zapremnina klipa 85,0 x 94,0 mm broj cilindara 6 cilindra u redu na motoru (položaj cilindra 1 na strani prigušnika vibracija) redoslijed paljenja 1–5–3–6–2–4 smjer vrtnje, gledano sprijeda desno omjer kompresije 17:1 raspon broja okretaja pod punim opterećenjem (o/min) pogledajte poglavlje 1 – pregled brodskog motora broj okretaja praznog hoda 630 o/min (prilagodljivo) ubrizgavanje Aktivirano klipom, u dvije faze, visokotlačno s elektronički kontroliranom brzinom ubrizgavanja gorivo sukladno CEC RF-03-A-84 (DIN EN 590) Cetanski broj >49; dizel gorivo br. 2-D, temperatura iznad –7 °C; br.1-D, temperatura ispod –7 °C predfiltar i glavni filtar goriva pogledajte katalog rezervnih dijelova smještaj filtra goriva na strani usisa filtar zraka pogledajte katalog rezervnih dijelova količina motornog ulja za punjenje približno 16,0 l za kućište motora (uključujući otprilike 1 l za filtar ulja) specifikacija motornog ulja SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF ili 10W-40/ACEA, E7/API CF P/N0. Z010058/0 intervali za zamjenu ulja i filtra ulja**) svakih 300 radnih sati i/ili jednom u sezoni filtar ulja pogledajte katalog rezervnih dijelova smještaj filtra ulja na strani usisa sirova voda dvojni rashladni krug; kontrolirano putem termostata, rashladni krug pod tlakom; pumpa za cirkulaciju s izmjenjivačem topline na motoru; upravljačka pumpa, vanjski krug sirove vode na izmjenjivač topline količina rashladne tekućine 13,2 litre rashladne tekućine Rashladna tekućina STEYR MOTORS –36 °C P/Br. Z011785/0 *) Učinkovitost mjenjačke kutije = 97,0 %, učinkovitost Z-pogona = 95,5 % **)Produljene intervale treba razmotriti sukladno primjeni i vrsti upotrebe STEYR MOTORS GmbH. Zadržava pravo uvođenja izmjena bez prethodne obavijesti ili obveza. 59 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% full load speedrange Pregled motora STEYR MOTORS serije SE Opis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Dijela Senzor tlaka nabijanja Cink anoda (3 jedinice) Izmjenjivač temperature Hladnjak goriva Izmjenjivač temperature motornog ulja Model i serijski broj Separator ulja Čep za ispuštanje sirove vode Ventil za ventilaciju kućišta radilice Filtar goriva Pumpa za gorivo Filtar ulja Ulazni priključak za sirovu vodu Pumpa za sirovu vodu Čep za ispuštanje rashladne tekućine (2 jedinice) Usisna cijev za ulje Mjerna šipka za ulje Senzor položaja letve *) Ušica za podizanje motora Poklopac otvora za punjenje motornog ulja Potenciometar ručice gasa Pogonski remen, pumpa za sirovu vodu Nosač motora Zatezač pogonskog remena Poklopac T-remena, donji Prigušnik vibracija Senzor brzine Poklopac T-remena, gornji Stražnji poklopac Poklopac ventila Izmjenjivač topline Ekspanzijska posuda rashladne tekućine Poklopac hladnjaka Dijagnostički priključak Inverzijski prekidač Priključak ploče s instrumentima Senzor temperature rashladne tekućine Kućište termostata Spremnik hidrauličkog ulja Učinske sklopke Alternator Hidraulička pumpa Čep za ispuštanje ulja Motor elektropokretača Sustav za upravljanje motorom/osigurači Senzor temperature ispuha Filtar zraka Turbopunjač Ispušno koljeno Relej elektropokretača (stražnja strana ploče uzemljenja E-kutije) Zamašnjak Kućište zamašnjaka Senzor tlaka ulja Izmjenjivač temperature hidrauličkog ulja *)Ovaj senzor je osjetljiv na magnetizam. Sve vanjske magnete treba držati podalje. 60 ODRŽAVANJE I PRONALAŽENJE KVAROVA Servisna knjižica vlasnika ......................................................................... 63 PREDGOVOR .......................................................................................... 63 VAŽNA NAPOMENA ................................................................................. 63 Program servisiranja i održavanja ............................................................ 64 KNJIŽICA ODRŽAVANJA ......................................................................... 67 Tablica – Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima ............................... 69 Tablica – Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima (samo za SOLAS) .................................................................................... 71 Prikaz i poništavanje upamćenih pogrešaka za senzor i strujni krug ....... 73 Odabir i brisanje upamćenih kodova pogrešaka: ..................................... 73 Glavni popis kodova pogrešaka ............................................................... 74 Tablica za provjeru kvarova ...................................................................... 79 Kabelski svežanj motora s 4 cilindra ........................................................ 81 DIJAGRAM OŽIČENJA/OSNOVNI BRODSKI – 4 CILINDRA – 12 V ...... 82 DIJAGRAM OŽIČENJA/BRODSKI – 4 CILINDRA – 2-POLNI – 12 V (OPCIJA) .......................................................................................... 83 DIJAGRAM OŽIČENJA/BRODSKI – 4 CILINDRA – 24 V (OPCIJA) ....... 84 DIJAGRAM OŽIČENJA/BRODSKI – 4 CILINDRA – 2-POLNI – 24 V – Kompletni sustav ................................................ 85 Opis – Kabelski svežanj ploče s instrumentima brodskih motora s 4 cilindra (trenutna verzija) ........................................................ 86 DIJAGRAM OŽIČENJA/CAN PLOČA S INSTRUMENTIMA – 4 I 6 CILINDARA – 12 V ........................................................................... 87 DIJAGRAM OŽIČENJA/CAN PLOČA S INSTRUMENTIMA – 4 I 6 CILINDARA – 24 V (OPCIJA) .......................................................... 88 DIJAGRAM OŽIČENJA/CAN PLOČA S INSTRUMENTIMA – 4 I 6 CILINDARA – Solas – 12 V (OPCIJA) .............................................. 89 61 62 Servisna knjižica vlasnika PREDGOVOR Prilikom preuzimanja vašeg novog brodskog motora STEYR MOTORS ovlašteni je zastupnik potpisao potvrdu o pregledu prije isporuke kupcu, čime je potvrdio da je obavljen servis prije isporuke kupcu sukladno specifikacijama proizvođača. Slijedeći servisni zahtjevi navedeni su u ovoj SERVISNOJ KNJIŽICI VLASNIKA. Kada se ti servisi obave, zastupstvo STEYR MOTORS Marine udarit će pečat na odgovarajuća mjesta u knjižici. Ovo servisiranje pripomoći će u održavanju vrijednosti i zadovoljavajućega rada vašeg brodskog motora STEYR MOTORS. U interesu je vlasnika da zadrži jamstvo i osigura najbolje radne karakteristike svog brodskog motora STEYR MOTORS te da uvijek inzistira na uporabi isključivo originalnih zamjenskih dijelova STEYR MOTORS – ORIGINAL, radnih tekućina i maziva, kao i provjerenim servisnim postupcima tvrtke STEYR MOTORS! Vrlo je važno da pažljivo proučite ovu knjižicu, jer će vam ona pomoći u postizanju zadovoljstva vašim brodskim motorom STEYR MOTORS. Molimo, držite ovaj priručnik na brodu, jer on MORA biti predočen STEYR MOTORS Marine zastupstvu svaki put kada zahtijevate JAMSTVO i/ili SERVIS. VAŽNA NAPOMENA Ovaj priručnik sadrži sve servisne aktivnosti koje su potrebne za vaš motor. Provjere i održavanje drugih dijelova kompletnog pogonskog mehanizma treba dodatno obavljati. Ti su postupci navedeni u zasebnoj, priloženoj knjižici u sklopu dokumentacije svakog pojedinog proizvođača koja se isporučuje s mjenjačkom kutijom ili sličnim pogonskim komponentama. Kad god se ovaj priručnik poziva na komponente poput ručnog pogona, hidrauličke pumpe itd. takve se upute primjenjuju samo tamo gdje su primjenjive, jer se one ne upotrebljavaju na svakom modelu motora. 63 Program servisiranja i održavanja Podmazivanje motora Provjera Svaki dan Nakon Svakih Svakih prvih 300 sati 600 sati 50 sati ili ili 12 mje- ili 24 mje6 mjeseci seci seca napomene – curenje – razina ulja Zamjena – filtar ulja – motorno ulje Rashladni sustav motora Provjera – curenje – razina tekućine – crijeva, obujmice crijeva – stanje temperature antifriza Sustav sirove vode Zamjena – antifriz Provjera – crijeva, obujmice crijeva Svaka 24 mjeseca Povremeno – cink anode – impeler – impeler Po potrebi – cink anode Ako uslijed napredovanja oštećenja materijal korodira do 50 % Konzerviranje – sustav sirove vode Nakon sezone Provjera – prolazi sirove vode Čišćenje taloga iz cjevovoda Zamjena – cink anode Ako uslijed napredovanja oštećenja materijal korodira do 50 % Provjera – zagađenost Zamjena – uložak filtra zraka Konzerviranje – Provjera – curenje Zamjena Izmjenjivač temperature sirove vode (ulje-gorivododatno Mazivo) Filtar zraka Sustav za gorivo Nakon sezone – crijeva – predfiltar Zamjena – filtri goriva Provjera – filtar goriva – predfiltar Konzerviranje Akumulator Elektronika Nakon sezone – sustav za gorivo Akumulator – razina kiseline Provjera – spojevi – gustoća Nakon sezone 64 Program servisiranja i održavanja Električna oprema Provjera Inverzijski prekidač Provjera Pogonski sustav: Turbopunjač Svaki dan napomene Zategnite labave spojeve. Po potrebi zamijenite kabele – spojevi – izolacija – prekidač Pogledajte specifikacije proizvođača Ponovno – pogonska jedinica centriranje Provjera Nakon Svakih Svakih prvih 300 sati 600 sati 50 sati ili ili 12 mje- ili 24 mje6 mjeseci seci seca – pokretanje Podmazati – Uređaj za upozorenje Provjera – funkcija Stavke koje se odnose na sigurnost Vijci nosača motora Provjera – zatezni moment Svakih 900 sati Sigurnosna oprema Provjera – daljinsko upravljanje Lokalni propisi i savjetovanje sa zastupnikom STEYR Marine – isključivanje u nuždi – potpunost – stanje Remen s V-utorima Zatezač remena s V-utorima Provjera – istrošenost remena, remenica i učvršćivača Zamjena – remen s V-utorima Provjera – Svakih 1500 sati ili svakih 48 mjeseci Podmazati – Žarnice Zamjena – žarnice Remen razvodnog mehanizma Provjera – napetost remena Zamjena – remen razvodnog mehanizma Svakih 1500 sati ili svakih 48 mjeseci Svakih 1800 sati ili svakih 48 mjeseci – remenica sa slobodnim hodom Ventili Provjera – pumpa za vodu, zatezač Svakih 3600 sati ili svakih 48 mjeseci – zazor ventila Svakih 900 sati Samo za komercijalnu upotrebu Provjerite zazor ventila nakon 300 sati. Razvodni mehanizam motora Provjera – podešenost razvodnog mehanizma Svakih 900 sati Jedinica brizgaljke Provjera – podešenost ručica Svakih 900 sati – točka podešavanja Svakih 900 sati – zatezni momenti Svakih 900 sati Samo za komercijalnu upotrebu Podešavanje jedinice brizgaljke nakon 300 sati. 65 Program servisiranja i održavanja Hidraulička pumpa Mjenjačka kutija-krmeni pogon Provjera Svaki dan napomene – razina ulja – curenje Zamjena – hidrauličko ulje (ATF) Provjera – razina ulja Svakih 900 sati ili svaka 24 mjeseca – curenje Zamjena – ulje mjenjača (ATF) Pogledajte specifikacije proizvođača – filtar ulja Torzione spone Nakon Svakih Svakih prvih 300 sati 600 sati 50 sati ili ili 12 mje- ili 24 mje6 mjeseci seci seca Provjera – Zategnutost vijaka Svakih 48 mjeseci Zamjena – vijci Po potrebi zamijenite vijke i upotrijebite loctite 243 Prednji prigušnik vibracija Provjera – zatezni moment Motorni prostor i kaljuža Provjera – curenje vode Mijenjanje brzina Provjera Upravljač Provjera Popravite ili se obratite svom zastupniku STEYR Marine – curenje goriva – propuštanje ispušnih plinova – glatki rad Po potrebi zamijenite kod svog zastupnika STEYR Marine – podešavanje – podmazivanje Pogledajte specifikacije proizvođača – razina ulja Prsten ležaja osovine Provjera – podmazivanje Obratite se zastupniku STEYR Marine – zabrtvljenost 66 KNJIŽICA ODRŽAVANJA Naljepnica za 1. konzerviranje Naljepnica za 2. konzerviranje (pogledajte priručnik za ugradnju P/N Z001007-0/ poglavlje 18/Ugradnja i izvješće o pregledu prije isporuke kupcu) Datum: Datum: Naljepnica za 3. konzerviranje Prvo puštanje u rad Datum: Datum: Servis nakon 50 sati Servis nakon 150 sati Izveo: Izveo: Datum: Datum: Izveo: Izveo: Datum: Datum: Servis nakon 300 sati Servis nakon 450 sati Servis nakon 600 sati Servis nakon 750 sati Izveo: Izveo: Datum: Datum: Izveo: Izveo: Datum: Datum: Servis nakon 900 sati Servis nakon 1050 sati 67 Servis nakon 1200 sati Servis nakon 1350 sati Izveo: Izveo: Datum: Datum: Servis nakon 1500 sati Servis nakon 1650 sati Izveo: Izveo: Datum: Datum: Servis nakon 1800 sati Servis nakon 1950 sati Izveo: Izveo: Datum: Datum: Izveo: Izveo: Datum: Datum: Servis nakon 2100 sati Servis nakon 2250 sati Servis nakon 2400 sati Servis nakon 2550 sati Izveo: Izveo: Datum: Datum: Izveo: Izveo: Datum: Datum: Servis nakon 2700 sati Servis nakon 2850 sati 68 Tablica – Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima D C B A A uređaj za zvučni alarm C kombinirano svjetlo za kontrolu predgrijanja i svjetlo upozorenja za tlak motornog ulja B svjetlo upozorenja – punjenje akumulatora D svjetlo upozorenja za provjeru motora Operativno stanje: Tijekom normalnog rada motora, ili u slučaju prikazivanja pogreške zbog kvara na senzoru dok je uključen kontakt. Događaj: Ograničenje brzine odn. performansi za vrijeme rada motora Stanje pokazivanja 80° – 90 °C UKLJ ISKLJ Kvar Napomene tlak ulja ispod min. granice provjerite razinu ulja, kontaktirajte ovlašteni servis kvar senzora tlaka ulja ili priključka senzora provjerite razinu ulja, kontaktirajte ovlašteni servis preopterećenje motora tijekom perioda uhodavanja smanjujte položaja gasa sve dok se svjetlo ne ugasi (indikacija tijekom prvih 2 sata rada), pogledajte „postupak uhodavanja motora“ UKLJ ISKLJ 80° – 90 °C ISKLJ ISKLJ TREPERI (jednom u sekundi) ISKLJ UKLJ UKLJ 69 Stanje pokazivanja 80° – 90 °C UKLJ (2 puta u sekundi) TREPERI (2 puta u sekundi) ISKLJ ISKLJ visoko, približno 108 °C ISKLJ UKLJ ISKLJ Kvar Napomene visoka temperatura ispuha (preko 80 °C) ili kvar na senzoru temperature ispuha ili loši spoj provjerite sustav sirove vode, mrežasti filtar, pumpu impelera kontaktirajte ovlašteni servis previsoka temperatura rashladne tekućine motora nakon hlađenja, provjerite razinu rashl. tekućine motora kontaktirajte ovlašteni servis kvar na senzoru rashladne tekućine motora ili loši spoj nakon hlađenja, provjerite razinu rashl. tekućine motora kontaktirajte ovlašteni servis nestabilan broj okretaja praznog hoda, nema indikacije o pogrešci na tahometru kvar senzora brzine ili priključka senzora pozvati ovlaštenu radionicu Problem u upravljačkoj petlji, komponente na koje se odnosi: kontrolni solenoid, letva, kontrolni zupčanik jedinice brizgaljke, senzor položaja letve kontaktirajte ovlašteni servis ISKLJ (2 puta u sekundi) 120 °C UKLJ (2 puta u sekundi) 80° – 90 °C ISKLJ ISKLJ ISKLJ ISKLJ ISKLJ ISKLJ ISKLJ 80° – 90 °C UKLJ (2 puta u sekundi) UKLJ ISKLJ ISKLJ 70 Tablica – Prikaz pogrešaka na ploči s instrumentima (samo za SOLAS) D START C B A A uređaj za zvučni alarm C kombinirano svjetlo za kontrolu predgrijanja i svjetlo upozorenja za tlak motornog ulja B svjetlo upozorenja – punjenje akumulatora D svjetlo upozorenja za provjeru motora Operativno stanje: Događaj: Ograničenje brzine odn. performansi za vrijeme rada motora q Stanje pokazivanja 80° – 90 °C UKLJ Tijekom normalnog rada motora, ili u slučaju prikazivanja pogreške zbog kvara na senzoru dok je uključen kontakt. ISKLJ Kvar Napomene tlak ulja ispod min. granice provjerite razinu ulja, kontaktirajte ovlašteni servis kvar senzora tlaka ulja ili priključka senzora provjerite razinu ulja, kontaktirajte ovlašteni servis preopterećenje motora tijekom perioda uhodavanja smanjujte položaj gasa sve dok se svjetlo ne ugasi (indikacija tijekom prvih 2 sata rada) pogledajte „postupak uhodavanja motora“ UKLJ ISKLJ 80° – 90 °C ISKLJ ISKLJ TREPERI (jednom u sekundi) ISKLJ UKLJ UKLJ 71 Stanje pokazivanja 80° – 90 °C UKLJ (2 puta u sekundi) TREPERI (2 puta u sekundi) ISKLJ ISKLJ visoko, približno 105 °C ISKLJ UKLJ ISKLJ Kvar Napomene visoka temperatura ispuha (preko 80 °C) ili kvar na senzoru temperature ispuha ili loši spoj provjerite sustav sirove vode, mrežasti filtar, pumpu impelera kontaktirajte ovlašteni servis previsoka temperatura rashladne tekućine motora nakon hlađenja, provjerite razinu rashl. tekućine motora kontaktirajte ovlašteni servis kvar na senzoru rashladne tekućine motora ili loši spoj nakon hlađenja, provjerite razinu rashl. tekućine motora kontaktirajte ovlašteni servis Problem u upravljačkoj petlji, komponente na koje se odnosi: kontrolni solenoid, letva, kontrolni zupčanik jedinice brizgaljke, senzor položaja letve kontaktirajte ovlašteni servis ISKLJ (2 puta u sekundi) 120 °C UKLJ (2 puta u sekundi) 80° – 90 °C UKLJ ISKLJ ISKLJ ISKLJ UKLJ ISKLJ ISKLJ 72 Prikaz i poništavanje upamćenih pogrešaka za senzor i strujni krug Odabir i brisanje upamćenih kodova pogrešaka: Postupak: * Kod isključenog kontakta * Priključite alat VR00135/1 na dijagnostički priključak (X23) * Kod uključenog kontakta NAPOMENA:Program se automatski prebacuje na prikaz kodova pogrešaka. Ako nema upamćenih kodova pogrešaka, prikazat će se samo očitanje kontrolnog koda „Kod br. 12“. Mogući upamćeni kodovi prikazat će se kao što je prikazano u prethodnim primjerima na slikama (treperi 3 puta Kod br. 12 odnosno 3 puta kod pogreške br. 14 itd.) Niz će se nastaviti dodatnim kodovima ako je upamćeno više od jednog koda pogreške. Pogledajte Tablicu – kodovi pogrešaka za opis *Za brisanje određenog koda pogreške iz sustava za upravljanje motorom pričekajte da 3. put zatreperi željeni kod pogreške. Kada se taj kod pogreške prikaže po treći put, morate pritisnuti gumb (alat VR00135/1) i zadržati ga u tom položaju (otvoreni kontakt). *Prikaz svjetla za provjeru motora mijenja se u brzo treperenje lampice (otprilike 4 puta u sekundi). Kada svjetlo počne brzo treperiti, morate pustiti potisni gumb (zatvoren kontakt nakon otprilike 2 sekunde) kako biste izbrisali taj kod pogreške. NAPOMENA:Svi se drugi kodovi pogreške moraju odabrati i izbrisati pojedinačno sukladno gore navedenom postupku za brisanje određenog koda pogreške. NAPOMENA:Neki kod pogreške može se izbrisati samo ako nema kvara na tom sustavu. Ako aktivan kvar postoji, kod pogreške nastavit će se pojavljivati sve dok se problem ne popravi i sustav ne bude ponovno ispravno radio. * Iskopčajte alat VR00135/1 iz dijagnostičkog priključka (X23) za izlazak iz načina rada za prikaz kodova pogrešaka. NAPOMENA:Pazite indikaciju svjetla provjere motora i sirene alarma nakon kontakta paljenja. Ako se svi kodovi pogrešaka izbrišu iz sustava za upravljanje motorom prikaz se prebacuje na funkcijski test od 0,7 sekundi za svjetlo za provjeru motora i sirenu alarma. Za dodatne podatke pogledajte: Tablica – Radna stanja – Ploča s instrumentima. 73 ISO kod (heks.) 4 5 6 17 46 47 48 107 108 113 114 117 118 122 123 177 178 179 18B 18C 18D ISO kod (dec) 4 5 6 23 70 71 72 263 264 275 276 74 279 280 290 291 375 376 377 395 396 397 PF20_E-MAX PF20_E-MIN PF20_RANGE_E-FER FUEL_DENSITY_E-MAX FUEL_DENSITY_E-MIN FUEL_DENSITY_E-FER PED1_E-MAX PED1_E-MIN ECT_E-MAX ECT_E-MIN ACT_E-MIN ACT_E-MAX BARO_FP_E-MAX BARO_FP_E-MIN VTGHBRIDGE_E-MAX VTGHBRIDGE_E-MIN VTGHBRIDGE_E-FER EXT_E-SIG STP_BAD_E-MAX RPM_E-MAX RPM_E-MIN KRATICA napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator Senzor temperature rashladne tekućine motora PF20 – Senzor tlaka goriva PF20 – Senzor tlaka goriva PF20 – Senzor tlaka goriva Senzor gustoće goriva Senzor gustoće goriva Senzor gustoće goriva Potenciometar gasa 1 napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu tlak goriva je ispod granične vrijednosti Prevelika gustoća goriva – provjerite senzore Premala gustoća goriva – provjerite senzore Istek vremena senzora gustoće goriva – provjerite priključak i senzor napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu Senzor temperature rashladne tekućine motora Potenciometar gasa 1 napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu funkcijska pogreška na ECU- H-most pogrešan signal na EXT – Senzor Motor se nije pravilno pokrenuo napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu MOGUĆI UZROK Senzor temperature okolnog zraka Senzor temperature okolnog zraka Senzor barometarskog tlaka Senzor barometarskog tlaka Izlazna kontrola turbopunjača Izlazna kontrola turbopunjača VTG H-most Senzor temperature ispuha Pokretanje motora Senzor broja okretaja motora Senzor broja okretaja motora UREĐAJ NA KOJI SE ODNOSI Tablica – Kodovi pogrešaka V50000_5_x (stvoreno 08.03.2012) Glavni popis kodova pogrešaka NAPOMENA: Neki kodovi možda neće vrijediti zbog drugačijih primjena! 75 506 509 510 512 513 514 515 522 523 1289 1296 1298 1299 1300 1301 1314 1315 384 900 1286 383 899 505 259 601 1285 258 600 504 254 596 1284 253 595 406 252 594 1030 223 547 405 222 546 1029 219 537 LPS_E-MAX LPS_E-MIN FPR_E-SIG VLOAD_E-MAX IGN_E-MAX TPCB_E-MAX SOLAS_E-MAX T30FB_E-MAX VREF3_E-SIG VREF2_E-SIG VREF1_E-SIG EXT_E-MAX EXT_E-MIN TLE_OUTL2_GPR_E-MAX TLE_OUTL2_GPR_E-MIN RPOS_E-MIN RPOS_E-MAX FMS_E-MAX FMS_E-MIN FMS_MALF_E-SIG PED2_E-MAX PED2_E-MIN OVRSPD_E-FER Tlačni senzor maziva Tlačni senzor maziva Izlazna snaga releja pumpe za gorivo Napon napajanja Prekidač paljenja Senzor temperature PCB Solas prekidač T30- Senzor temperature ispuha Referentni napon 3 Referentni napon 2 Referentni napon 1 Senzor temperature ispuha Senzor temperature ispuha RELEJ žarnice RELEJ žarnice Senzor položaja letve Senzor položaja letve Solenoid za mjerenje goriva Solenoid za mjerenje goriva Solenoid za mjerenje goriva Potenciometar gasa 2 Potenciometar gasa 2 Rad motora napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu Funkcijska pogreška releja pumpe za gorivo Pogrešan napon napajanja IGN- razina prekidača je previsoka Kvar na senzoru za temperaturu PCB – zamijenite ECU Pogrešna razina signala Pogrešna razina signala Pogreška signala referentnog napona Pogreška signala referentnog napona Pogreška signala referentnog napona napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator položaj kalibracije letve je iznad maksimalne vrijednosti SRPOS položaj kalibracije letve ispod je minimalne vrijednosti SRPOS Otkriven je kvar na solenoidu za mjerenje goriva napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu otkriven je prevelik broj okretaja motora Tablica – Kodovi pogrešaka V50000_5_x (stvoreno 08.03.2012) 76 615 616 617 628 629 62D 638 642 643 653 653 698 699 704 725 727 7FF 1557 1558 1559 1576 1577 1581 1592 1602 1603 1619 1619 1688 1689 1796 1829 1831 2047 562 1378 563 561 1377 604 560 1376 1379 546 1350 1540 545 1349 ECT_E-FER RPM_E-SIG RPM_E-FER HYB_CLUTCH_E-FER VREF3_E-MAX VREF3_E-MIN VREF2_E-MIN VREF2_E-MAX VREF1_E-MAX VREF1_E-MIN PED_E-NPL FMS_E-FER TLE_RL1_FPR_E-MAX TLE_RL1_FPR_E-MIN START_BAD_E-MAX START_BAD_E-MIN START_BAD_E-SIG RAMECC_E-FER VBATTIN_E-MAX VBATTIN_E-MIN VPROT_E-NPL VPROT_E-FER T30_E-MAX T30_E-MIN signalna pogreška na senzoru broja okretaja motora funkcijska pogreška na senzoru temperature rashladne tekućine motora Senzor temperature rashladne tekućine motora funkcijska pogreška na senzoru broja okretaja motora spojka nije pravilno uključena napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu Moguća upotreba pogrešne papučice letva još nije kalibrirana napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu Motor se nije pravilno pokrenuo Motor se nije pravilno pokrenuo Motor se nije pravilno pokrenuo pogreška na ecu RAM-u, zamijenite ECU novom Previsok napon akumulatora Prenizak napon akumulatora Pogrešan napon napajanja Pogrešan napon napajanja napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu Senzor broja okretaja motora Senzor broja okretaja motora Spojka hibridnog prijenosa VREF3 Senzor VREF3 Senzor VREF2 Senzor VREF2 Senzor VREF1 Senzor VREF1 Senzor Potenciometar gasa 1 i 2 Solenoid za mjerenje goriva Izlazna snaga releja pumpe za gorivo Izlazna snaga releja pumpe za gorivo Pokretanje motora Pokretanje motora Pokretanje motora ECU Senzor za očitavanje napona akumulatora Senzor za očitavanje napona akumulatora Napon napajanja Napon napajanja T30- Senzor temperature ispuha T30- Senzor temperature ispuha Tablica – Kodovi pogrešaka V50000_5_x (stvoreno 08.03.2012) 77 1027 1028 1029 1030 1031 1032 4136 4137 4144 4145 4146 1022 4130 4135 1021 4129 1026 1020 4128 4134 1011 4113 1025 1010 4112 4133 1002 4098 1024 1001 4097 4132 A7C 2684 1023 A71 2673 4131 A1A 2586 TLE_OUT3_CF3_E-MIN TLE_OUT2_CF2_E-MAX TLE_OUT2_CF2_E-MIN TLE_OUT1_CF1_E-MAX TLE_OUT1_CF1_E-MIN TLE_OUTL4_HORN_E-MAX TLE_OUTL4_HORN_E-MIN TLE_OUTL3_TEMP_E-MAX TLE_OUTL3_TEMP_E-MIN TLE_RL3_CELMIL_E-MAX TLE_RL3_CELMIL_E-MIN TLE_RL2_GPL_E-MAX TLE_RL2_GPL_E-MIN ITD_FP_E-FER ITD_INVCALIB_E-FER ITP_E-MAX ITP_E-MIN HCU_OVERTEMP_E-FER HCU_OVERLOAD_E-FER HCU_ERROR_E-FER napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator Senzor položaja uređaja razvodnog mehanizma paljenja Izlaz CF3 Izlaz CF2 Izlaz CF2 Izlaz CF1 Izlaz CF1 Izlazna snaga sirene Izlazna snaga sirene Mjerač izlazne temperature Mjerač izlazne temperature CEL/ MIL- LAMP CEL/ MIL- LAMP Lampica žarnice Lampica žarnice Uređaj razvodnog mehanizma paljenja Na uređaju postoji kratki spoj u odnosu na masu ili prekinut strujni krug Na uređaju postoji kratki spoj u odnosu na napon akumulatora (VBAT) Na uređaju postoji kratki spoj u odnosu na masu ili prekinut strujni krug Na uređaju postoji kratki spoj u odnosu na napon akumulatora (VBAT) Na uređaju postoji kratki spoj u odnosu na masu ili prekinut strujni krug napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu Na uređaju postoji kratki spoj u odnosu na napon akumulatora (VBAT) Na uređaju postoji kratki spoj u odnosu na masu ili prekinut strujni krug napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu Uređaj razvodnog mehanizma paljenja se možda ne pomiče Pogrešna vrijednost kalibracije, ponovno kalibrirajte uređaj razvodnog mehanizma paljenja napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu Senzor položaja uređaja razvodnog mehanizma paljenja Uređaj razvodnog mehanizma paljenja previsoka temperatura na hibridnoj upravljačkoj jedinici previsok napon na hibridnoj upravljačkoj jedinici funkcijska pogreška na hibridnoj upravljačkoj jedinici Hibridna upravljačka jedinica Hibridna upravljačka jedinica Hibridna upravljačka jedinica Tablica – Kodovi pogrešaka V50000_5_x (stvoreno 08.03.2012) 78 C001 C032 C046 C293 49202 49222 49811 2266 8806 49153 2265 8805 3063 2229 8745 12387 2228 8744 2565 1FFF 8191 9573 1105 4357 2564 1102 4354 9572 1101 4353 2267 1100 4352 8807 1033 4147 HCU_OFFLINE_E-FER CANPSVERR_C_E-FER CANPSVERR_A_E-FER CANBOFERR_A_E-FER PF20_RANGE_E-MAX VTGPOSFB_E-MAX VTGPOSFB_E-MIN WIF_E-MAX WIF_E-MIN WIF_E-FER MAP_E-MAX MAP_E-MIN FAULPATH- FER TLELPTST_E-FER T2_E-MAX T2_E-MIN WAR_E-FER TLE_OUT3_CF3_E-MAX napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator Senzor tlaka zraka u kolektoru (senzor tlaka nabijanja Senzor tlaka zraka u kolektoru (senzor tlaka nabijanja Hibridna upravljačka jedinica J1939 CAN BUS Dijagnostika CAN BUS Dijagnostika CAN BUS PF20 – Senzor tlaka goriva Povratna informacija o položaju turbopunjača Povratna informacija o položaju turbopunjača Senzor za otkrivanje prisutnosti vode u gorivu Senzor za otkrivanje prisutnosti vode u gorivu Hibridna upravljačka jedinica je izvan mreže ili je prekinuta veza s njom Sučelje CAN prešlo je u pasivno stanje – isključite ECU i ponovno je uključite Sučelje CAN prešlo je u pasivno stanje – isključite ECU i ponovno je uključite Pogreška na sučelju CAN – isključite ECU i ponovno je uključite tlak goriva je iznad granične vrijednosti napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu Senzor za otkrivanje prisutnosti vode u gorivu Ima previše vode u separatoru vode. Potreban je servis otkrivena je neočekivana pogreška, nazovite odjel za softver Interna pogreška HW – zamijenite ECU napon signala je previsok, moguć je kratki spoj u odnosu na akumulator napon signala je prenizak, moguć je kratki spoj u odnosu na masu funkcijska pogreška gumba za upozorenje WAR Na uređaju postoji kratki spoj u odnosu na napon akumulatora (VBAT) KVAROVI NA ECU ECU T2- Senzor temperature T2- Senzor temperature Rad motora Izlaz CF3 Tablica – Kodovi pogrešaka V50000_5_x (stvoreno 08.03.2012) Tablica za provjeru kvarova POZOR: q Nakon izvršenja „radnje koju treba poduzeti“ opisane u tablici, a prije paljenja motora, provjerite da nema otpuštenih priključaka goriva. Provjerite da u motornom prostoru nema isparenja goriva. Ako to ne učinite, može doći do požara. SIMPTOM Motor se ne pokreće MOGUĆI UZROK RADNJA KOJU TREBA PODUZETI 1. Nema goriva u spremniku ili je zatvoren ventil za isključenje Napunite spremnik ili otvorite ventil. 2. Propuštanje zraka na usisnim vodovima Odzračite sustav i provjerite propuštanja. 3. Začepljen vod za gorivo ili neispravna pumpa Možda je neispravna pumpa za gorivo. Obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. 4. Loša kvaliteta goriva Promijenite gorivo. 5. Voda u filtru goriva Zamijenite ili ispustite vodu iz filtra goriva. Provjerite dovod goriva radi zagađenja vodom. Ako je voda prisutna, ispraznite spremnik goriva i isperite ga svježim gorivom. 6. Sistemska pogreška ili kvar Provjerite prikazuje li se kod pogreške na zaslonu sustava za upravljanje motorom. 7. Nedovoljna izlazna snaga akumulatora Napunite ili zamijenite akumulator. Samo za SOLAS ==> 8. Uključen je inverzijski prekidač Radnja je poništena isključivanjem i uključivanjem kontakta Elektropokretač ne pokreće motor 1. Spojevi akumulatora su labavi ili su korodirali Provjerite labave spojeve i koroziju. Očistite i zategnite spojeve. 2. Akumulator se u potpunosti ispraznio Provjerite razinu elektrolita i napunjenost akumulatora. Motor radi nepravilno 3. Spojevi elektropokretača su labavi Provjerite spojeve i zategnite. Ako solenoid škljoca prilikom pokušaja pokretanja motora, obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. 4. Prekidač paljenja Ako ne radi, obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. 5. Pregorio osigurač ili ploča Provjerite i zamijenite ako je neispravno. 6. Pomoćni relej elektropokretača Provjerite spoj priključka i rad releja. 1. Voda, zrak i/ili prljavština u filtru goriva Zamijenite filtar. Pregledajte cijev za dovod goriva. 2. Zaglavljen protupovratni ventil Očistite i pregledajte ili zamijenite. (Spremnik) 3. Pumpa za gorivo Provjerite rad pumpe. Zamijenite pumpu za gorivo. Obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. 79 Tablica za provjeru kvarova – nastavak SIMPTOM Motor vibrira Motor radi ali brod se kreće pomalo ili se uopće ne kreće MOGUĆI UZROK RADNJA KOJU TREBA PODUZETI Stanje propelera Provjerite da propeler nije iskrivljen, slomljen ili oštećen. Provjerite ima li korova na propeleru ili zupčaniku krmenog pogona. Provjeriti je li savijena osovina propelera. Jedinica brizgaljke Obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. Zaprljan propeler itd. Provjerite sljedeće: 1. Ima li na propeleru korova, po potrebi uklonite. 2. Istrošenost glavčine propelera, popravite ili zamijenite. 3. Obraslost trupa morskim biljem, očistite po potrebi. Gubitak radnih svojstava 1. Sistemska greška ili kvar Provjerite sljedeće: greške ili ograničenja pomoću dijagnostike. Temp. rashl. tekućine motora; zvučni i/ili vizualni alarmi. 2. Preopterećenje broda Smanjite opterećenje. 3. Trimer broda Ravnomjerno raspodijelite teret na brodu. Namjestite trimer. 4. Previše vode u kaljuži Ispraznite kaljužu. 5. Stanje trupa broda Obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. 6. Neispravan odabir propelera Odaberite propeler ispravnog hoda i promjera. 7. Neispravno gorivo Napunite spremnik ispravnim gorivom. Provjerite filtar goriva i stanje protoka goriva. 8. Gas nije do kraja otvoren Provjerite kreće li se komandna ručica gasa čitavim hodom. 9. Pregrijavanje Provjerite rashladni sustav. Uklonite smeće iz uvodnika vode. Provjerite zategnutost remena. Provjerite stanje impelera. Provjerite je li začepljena cijev izmjenjivača topline (u krugu sirove vode). 10. Problemi s ulazom zraka Provjerite filtar ulaza zraka. Provjerite ventilaciju motornog prostora. Prevelik zazor na upravljaču Labavi kabel upravljača Obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. Teško prebacivanje brzina 1. Daljinsko upravljanje ili poprečni nosač sajle za mijenjanje brzina Zamijenite i podesite. Obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. 2. Blokiranje daljinskog upravljanja Obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. 3. Blokiranje motora/pogonskog mehanizma Obratite se svom zastupniku STEYR MOTORS Marine. 80 Kabelski svežanj motora s 4 cilindra Opis A5 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 G1 G2 J1 K24 K26-1 K26-2 K27 K28 M1 M2 R10 X2 (S2) X3 (S3) X5 (A5) X12 (B12) X13 (B13) X14 (B14) X15 (B15) X16 (B16) X17 (B17) X18 (B18) X19 (B19) X20 (Y20) X22 (B22) X23 X26 (Y26) Z1 Z2 Z3 Z4 Z6 Komponenta E-kutija osigurač od 50 A osigurač od 50 A osigurač od 50 A osigurač od 5 A osigurač od 10 A osigurač od 10 A osigurač od 10 A alternator akumulator 23-polni priključak relej relej relej relej relej elektropokretač pumpa za gorivo izvodi svjećice 2-polni priključak 2-polni priključak 35-polni priključak 3-polni priključak 5-polni priključak 3-polni priključak 3-polni priključak 2-polni priključak 2-polni priključak 3-polni priključak 1-polni priključak 2-polni priključak bez zaustavljanja 6-polni priključak 2-polni priključak točka spoja žice točka spoja žice točka spoja žice točka spoja žice točka spoja žice Opis upravljačka jedinica glavni osigurač žarnice žarnice modul neprekidne struje i K27 preklopljena struja za modul (K27) pumpa za gorivo (K24) predgrijanje – strujni krug upravljanja određuje kupac spojni kabel motora – kabel instrumenta pumpa za gorivo predgrijanje – strujni krug upravljanja predgrijanje – strujni krug opterećenja glavni strujni krug start prekidač za brzine inverzijski prekidač (samo SOLAS) modul senzor tlaka nabijanja potenciometar ručice gasa senzor položaja letve senzor broja okretaja motora senzor temperature motora senzor temperature ispušnih plinova senzor tlaka ulja mjerač tlaka ulja (opcija) kontrolni solenoid trim-senzor (opcija) dijagnostika odvajanje curenja plina (samo SOLAS) senzor masenog priključka maseni priključak (31) na motoru napajanje senzora +5 V maseni priključak (31) na ploči E-kutije vod zaštite senzora brzine Brojevi kabela/osnovne funkcije: 15000-xx paljenje – pozitivno (s prekidača paljenja) 15012-xx +12 volti preko glavnog releja i jedinice modulatora A5 15100-xx +5 volti napon napajanja senzora 30000-xx 30012-xx 31000-xx 31100-xx 601xx-01 606xx-01 akumulator-pozitivno (nije osigurano) akumulator-pozitivno (osigurano) negativan priključni pol akumulatora (GND) 81 Ne spajajte masu senzora s negativnim priključnim polom akumulatora! Signal senzora na jedinicu modulatora A5 i/ili instrumente. Izlaz s jedinice modulatora A5 do zaslona sustava (tahometar, prikaz temperature, ...) SVI TIPOVI ALL ENGINE MOTORA SA TYPES WITH SLIJEDEĆIM FOLLOWING IZNIMKAMA EXCEPTIONS 31100-10 60117-01 60110-01 IZNIMKE: SAMO EXCEPTIONS: ZA TIP: ONLY FOR TYP: MO 164M40 MO 174V40 MO 246K41 MO 256H45 MO 256K43 MO 266K43 60110-01 Akum – Akum.+ Ožičenje motoribefore prije 2007 Wiring MAPMAP/Svi / All engines 2007 15100-05 A 15100-07 Ožičenje motoribefore prije 2007 Wiring LPSLPS/Svi / All engines 2007 31100-08 Gorivo A K24 GORIVO 15100-05 Akum.+ Batt + Akum Batt - – Palj 15 Ign 15 Isporučuje Supplied byRelais Relais Senz ECU Sens ECU Kontrola ECU Control ECU DIAG DIAG Start Start Punjenje Charge D+D+ Senzor Sens 5V5 V Senz Sens -– B+ 24 V B+ 24V CAN CAN Asist žarn. Žarn. Aktor Bez Y50 VTG Bez Bez STARTER ELEKTROPOKRETAČ LPS Ect VANJ EXT letva Map Brzina www.steyr-motors.com Cmd Bez Prekidač prijenosa Opcijski davač ulja 60 60900-01 CAN-H 123 -01 60901-01 CAN-L WS 60808-01 ISO Optički odašiljač trimera B22 +AKUM. Start asist. PRIKLJUČAK „A5“ (UPRAVLJAČKA JEDINICA MOTORA) CONNECTOR "A5" (ENGINE-CONTROL-UNIT) Glavni DIJAGRAM OŽIČENJA/OSNOVNI BRODSKI 4 CILINDRA –- 12V 12 V WIRING DIAGRAM / MARINE BASE - 4/6– CYLINDER 31100-08 82 D+ Na osigurač F4 R10/6 R10/4 R10/3 R10/2 R10/1 R10/5 J1 / V J1 / U (Cl. 31) (Cl. 30 za F4) CAN „L“ 4 CAN "L" CAN „H“ 5 CAN "H" -CIL. 66CYL. 44-CIL. CYL. 44-CIL. CYL. -CIL. 66CYL. B+ Akum.+ Dodatnih Optional 24 istosmjernog napajanja 24VV DC X3/S3 Invers Invers 31000-11 X3/S3 Solas Solas 60123-01 Z6 60901-02 60900-02 Z5 60900-03 60901-03 61001-02 žuto/zeleno 6 5 4 1 2 3 4 5 6 3 2 1 K X W B J H V N C A G U O D E F T P Q R S L M 2179349_0-03-100222 X3 X23 J1 ALL ENGINE MOTORA SA TYPES WITH SLIJEDEĆIM FOLLOWING IZNIMKAMA EXCEPTIONS SVI TIPOVI 31100-10 60117-01 A Akum – Akum.+ 60110-01 ONLY FOR TYP: MO 164M40 MO 174V40 MO 246K41 MO 256H45 MO 256K43 MO 266K43 IZNIMKE: SAMO EXCEPTIONS: ZA TIP: Ožičenje motoribefore prije 2007 Wiring MAPMAP/Svi / All engines 2007 15100-07 Ožičenje motoribefore prije 2007 Wiring LPSLPS/Svi / All engines 2007 31100-08 Gorivo 60110-01 A K24 GORIVO 15100-05 Akum.+ Batt + Akum Batt - – Palj 15 Ign 15 Isporučuje Supplied byRelais Relais Senz ECU Sens ECU Kontrola ECU Control ECU DIAG DIAG Start Punjenje Charge D+D+ Senzor Sens 5V5 V Senz Sens -– B+ 24 V B+ 24V CAN CAN 31100-08 Asist žarn. Žarn. Žarn. – Aktor Bez Y50 VTG VTG Bez Bez ELEKTROPOKRETAČ LPS Ect VANJ letva Map Brzina www.steyr-motors.com Cmd Bez Prekidač prijenosa Opcijski davač ulja 60 60900-01 CAN-H 123 -01 60901-01 CAN-L WS 60808-01 ISO Optički odašiljač trimera B22 +AKUM. Start asist. PRIKLJUČAK „A5“ (UPRAVLJAČKA JEDINICA MOTORA) Glavni Start – DIJAGRAM OŽIČENJA/BRODSKI – 4CYLINDER CILINDRA – -2-POLNI V (OPCIJA) WIRING DIAGRAM / MARINE - 4/6 2-POLE– -12 12V (OPTION) 15100-05 83 Opcijski 24 V Na osigurač F4 Z6 60901-02 60900-02 Z5 žuto/zeleno Solas Invers (Cl. 31) (Cl. 30 za F4) CAN „L“ CAN „H“ 66 CYL. -CIL. 44-CIL. CYL. 44-CIL. CYL. -CIL. 66 CYL. Akum – Akum.+ R10/6 R10/4 R10/3 R10/2 R10/1 R10/5 2179350_0-03-100222 SVI TIPOVI ALL ENGINE MOTORA SA TYPES WITH SLIJEDEĆIM FOLLOWING IZNIMKAMA EXCEPTIONS A 60117-01 31100-10 Ožičenje motori before prije 2007 Wiring LPSLPS/Svi / All engines 2007 G2 F8 - 5 A BATT - Akum – Akum.+ BATT + 24 V Pumpa za Fuel gorivo Pump ONLY FOR TYP: MO 164M40 MO 174V40 MO 246K41 MO 256H45 MO 256K43 MO 266K43 IZNIMKE: SAMO EXCEPTIONS: ZA TIP: Ožičenje motoribefore prije 2007 Wiring MAPMAP/Svi / All engines 2007 60110-01 31100-08 15100-07 M2 31100-08 60110-01 = Akum.+ Batt + Akum Batt - – Palj 15 Ign 15 Isporučuje Supplied byRelais Relais Senz Sens ECU Kontrola ECU Control ECU DIAG DIAG Start Start Punjenje D+ Charge D+ Pretvarač sigurne Sure Power Senzor snage 12/24 V Sens 5V5 V Converter 12/24V = Senz Sens – B+ B+ 24 24VV A AUX K27 K24 15100-05 K26/1 Relej kontrole Preheating predgr. Control Relay K26/2 Relej opter. Preheating predgr. Load Relay Y20 Kontrolni Control solenoid Solenoid Bez Y50 VTG VTG Bez Bez STARTER ELEKTROPOKRETAČ K28 Relay Relej Start pokretanja LPS B18 LPS LPS ECT VANJ EXT B17 Ect ECT B16 EXT B14 RPOS RPOS B15 o/min RPM www.steyr-motors.com B13 PED PED B12 Map Map Bez 60808-01 ISO B22 B22 Trim-senzor Trim-Sensor (Opcija) (Option) Senzor Sensor Oil pokazivač Pressure tlaka ulja Gauge (Opcija) (Option) B19 Prekidač Gear prijenosa Switch S2 60 60900-01 CAN-H 123 -01 60901-01 CAN-L WS +AKUM. PRIKLJUČAK „A5“ (ELEKTRONIČKA UPRAVLJAČKA JEDINICA) CONNECTOR "A5" (ELECTRONIC-CONTROL-UNIT) Glavni Main relej Relay Relej Fuel pumpe Pump zaRelay gorivo DIJAGRAM OŽIČENJA/BRODSKI – 4CYLINDER CILINDRA –- 24 WIRING DIAGRAM / MARINE - 4/6 24VV(OPCIJA) (OPTION) 15100-05 84 D+ J1 / V J1 / U (Cl. 31) (Cl. 30 za F4) 4 CAN CAN„L“"L" 5 CAN CAN„H“"H" 6 -CIL. 6 CYL. 44-CIL. CYL. 60120-01 44-CIL. CYL. 66 CYL. -CIL. B- B+ 61001-01 Akum Batt + /+/ 24V 24 V X3/1 Invers Invers 31000-11 X3/2 Solas Solas 60123-01 F8 Na osigurač F4 Z6 60901-02 60900-02 Z5 60900-03 60901-03 61001-02 60120-01 6 5 4 1 2 3 4 5 6 3 2 1 K X W B J H V N C A G U O D E F T P Q R S L M 2180808-0_00_110329 G1 S3 X23 R10 J1 ALL ENGINE MOTORA SA TYPES WITH SLIJEDEĆIM FOLLOWING IZNIMKAMA EXCEPTIONS SVI TIPOVI 31100-10 60117-01 A Akum – Akum.+ Gorivo 60110-01 IZNIMKE: SAMO EXCEPTIONS: ZA TIP: ONLY FOR TYP: MO 164M40 MO 174V40 MO 246K41 MO 256H45 MO 256K43 MO 266K43 Ožičenje motoribefore prije 2007 Wiring MAPMAP/Svi / All engines 2007 15100-07 Ožičenje motoribefore prije 2007 Wiring LPSLPS/Svi / All engines 2007 31100-08 = 60110-01 Akum.+ Batt + Akum Batt - – Palj15 15 Ign Isporučuje Supplied byRelais Relais Senz ECU ECU Sens KontrolaECU ECU Control DIAG DIAG Start Start Punjenje Charge D+D+ Senzor Sens 5V5 V Senz -– Sens Konverter 12/24 V Converter 12/24V B+ 24V 24 V = B+ CAN CAN A K24 GORIVO 15100-05 31100-08 Žarn. Glavni Aktor Bez Starter Bez ELEKTROPOKRETAČ Bez Start asist. Y50 VTG VTG LPS Ect VANJ letva Map Brzina www.steyr-motors.com Cmd Bez PRIKLJUČAK „A5“ (UPRAVLJAČKA JEDINICA MOTORA) Žarn. – Start – Asist žarn. 60808-01 ISO Prekidač prijenosa sender Odašiljač tlaka Engine oil ulja motora pressure 60 60900-01 CAN-H 123 -01 60901-01 CAN-L WS B22 pressure odašiljač tlaka sender Mjenjačka kutija Gearbox DIJAGRAM OŽIČENJA/BRODSKI – 4 CYLINDER CILINDRA – -2-POLNI V –COMPLETE KompletniSYSTEM sustav WIRING DIAGRAM / MARINE - 4/6 2-POLE–-24 24V 15100-05 85 Na osigurač F4 Z6 60901-02 60900-02 Z5 žuto/zeleno 30024-01 31024-01 Solas Invers (Cl. 31) (Cl. 30 za F4) CAN „L“ CAN „H“ -CIL. 66CYL. 44-CIL. CYL. 44-CIL. CYL. -CIL. 66CYL. Akum – Akum.+ R10/6 R10/4 R10/3 R10/2 R10/1 R10/5 J1 / W J1 / X 2179729_D-01-100222 Opis – Kabelski svežanj ploče s instrumentima brodskih motora s 4 cilindra (trenutna verzija) Opis F9 J1 S1 S2 S3 S7 Komponenta osigurač od 10 A 23-pinski priključak prekidač prekidač prekidač prekidač L1 L2 L3 P1 P2 P3 H22 E10 E11 E12 X8 X24 Z1 Z2 Z3 Z4 24 V lampica lampica lampica mjerač mjerač mjerač sirena upozorenja rasvjeta rasvjeta rasvjeta 1-pinski priključak 8-pinski priključak spoj žice spoj žice spoj žice spoj žice spojni kabel Opis spojni kabel motora – kabel instrumenta paljenje (crveno) start (zeleno) isključenje u nuždi (narančasto) prekidač s ključem stalnog okretaja (opcija) kontrola punjenja cel – lampica provjere motora kontrola tlaka ulja/predgrijanja temperatura rashladne tekućine motora tlak ulja (opcija) tahometar s mjeračem vremena rada mjerač temp. rashl. sred. mot mjerač tlaka ulja (opcija) mjerač tahometra priključak prekidača osvjetljenja priključak STEYR MOTORS – prikaz akumulator + akumulator – paljenje (+) prekidač s ključem sa stalnim okretajima indikator napunjenosti 86 87 J1 / V J1 / U J1 / T J1 / S J1 / Q J1 / P J1 / M J1 / L J1 / J J1 / H J1 / G J1 / E J1 / C J1 / A J1 K X 1 2 F9 „H“ 60900-03 CAN CAN “H” „L“ 60901-03 CAN CAN “L” V 61001-01 B+/24 B+ / 24V M M S3 1 5 S1 4 2 Učinska Prekidač za Prekidač Circuit Emergency sklopka od ISKLJUČIVAbreaker 10A CUT OFF Ignition paljenja NJE u nuždi 10 A Switch Switch Oklop Grounduzemljenja shield 60120-01 TRIMER TRIM 50000-03 60810-01 31000-16 61000-02 60706-01 31615-01 60616-01 31000-01 30012-07 15000-01 W B J H V N C A G U O D E F T P Q R S L M M M Z2 1 L1 2 2 1 L3 2 14 Z1 22 Z3 13 S7 21 Dodatni prekiOpt. Key dač s ključemSwitch-Constant Revolution Stalni okretali www.steyr-motors.com 1 L2 OILLampica ULJE-kontrolCheck naPreheating lampica provjere control Engine predgrijanja motora Lamp Lamp SHUNT SHUNT 8,2 8,2 Ω 7W 7 W Lampica Charge kontrole Control punjenja Lamp –- Start Dodatni sigurnosniOpt. prekidač Gear za prazan Neutralhod Safety-Switch mjenjača P3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Akum.+ Batt + Akum Batt - – Senz ECU Sens ECU Control ECU Kontrola ECU 61 +24 +24VV 61 3 CAN mjerač okretaja RPM CAN gauge u minuti DIJAGRAM OŽIČENJA/CAN PLOČA S INSTRUMENTIMA 4 I CYLINDER 6 CILINDARA- –12 12VV WIRING DIAGRAM / INSTRUMENT CAN PANEL - –4/6 Dodatni senzor Optionalgoriva fuel sensor _ Z5 34 0 2 SPEED/KN RPM 120 1500 X 24 TEMP 73 1 2 3 4 OIL 50 85 8 117 14:05 °C 2,8 6 5 4 4 2 3 rpm x 1000 bar 0 1 48.08.56N 014.27.47W Z4 2179756-D_00_090213 Start Start Punjenje Charge Osvjetljenje Illumination Option Opcija 15 15 60 CAN 60 + H22 Sirena Warning upozorenja Horn STEYR-CONTROL-CENTER SCC SCC 88 J1 / V J1 / U J1 / T J1 / S J1 / Q J1 / P J1 / M J1 / L J1 / J J1 / H J1 / G J1 / E J1 / C J1 / A J1 K X 1 2 F9 „H“ 60900-03 CAN CAN “H” „L“ 60901-03 CAN CAN “L” 61001-01 B+/24 B+ / 24VV M M S3 Učinska Prekidač za Circuit Emergency sklopka od breaker 10A ISKLJUČIVACUT OFF 10 A NJE u nuždi Switch Grounduzemljenja shield Oklop 60120-01 TRIMER TRIM 50000-03 60810-01 31000-16 61000-02 60706-01 31615-01 60616-01 31000-01 30012-07 15000-01 W B J H V N C A G U O D E F T P Q R S L M 1 5 4 Switch S1 2 M M 85 86 87a 87 30 Spojni kabel Intermediate Indikator napuCable Charge njenosti Indicator 24 V Start -– Start mjenjača Safety-Switch Dodatni sigur- Opt. prekidač Gear Prekidač nosni za Neutral prazan hod Ignition paljenja 2 7 W SHUNT SHUNT 828,2 Ω 7W 1 L2 2 Lampica Check provjere Engine motora Lamp 1 L3 2 14 Z1 22 21 1 2 3 4 5 6 Akum.+ Batt + Akum Batt - – Sens ECU Senz ECU Control KontrolaECU ECU 61 +24 +24VV 61 Z3 13 S7 P3 7 8 9 10 11 12 ULJE-kontrolOILDodatni prekidač Preheating Opt. Key na lampica s ključem-Stalni control Switch-Constant predgrijanja CAN mjerač okretaja okretali Lamp Revolution RPM CAN gauge u minuti www.steyr-motors.com Z2 1 L1 Lampica Charge kontrole Control punjenja Lamp DIJAGRAM OŽIČENJA/CAN PLOČA S INSTRUMENTIMA I 6 CILINDARA – 24 V (OPCIJA) WIRING DIAGRAM / INSTRUMENT CAN PANEL–-44/6 CYLINDER - 24 V (Opt.) Dodatni senzor goriva Optional fuel sensor _ Z5 0 1 4 bar 3 4 1 0 2 3 rpm x 1000 °C 73 77.8 3 85 4 RPM 120 6 5 1500 2650 TEMP TEMP/°C 50 1 2 5 4 X 24 8 6 65 1 2 3 4 2,8 6.3 OIL OIL/BAR 22 34 10.0 SPEED/KN 48.08.56N 102.41.11W 014.27.47W 57,4 117 14:05 49.16.45N 22:57 MAIN SWITCH Z4 2180809-0_00_110329 Start Start Punjenje Charge Illumination Osvjetljenje Option Opcija 15 15 60 CAN CAN 60 + H22 Sirena Warning upozorenja Horn SCC SCC STEYR-CONTROL-CENTER 89 J1 / V J1 / U J1 / T J1 / S J1 / Q J1 / P J1 / M J1 / L J1 / J J1 / H J1 / G J1 / E J1 / C J1 / A J1 2 Grounduzemljenja shield Oklop 1 F9 „H“ 60900-03 CAN CAN “H” „L“ 60901-03 CAN CAN “L” V 61001-01 B+/24 B+ / 24V 3 4 S1 Prekidač za ukljuUčinska Circuit čivanje/isključivaIGN (red) sklopka od 10A nje KONTAKTA breaker ON/OFF 10 A (crveni) Switch 60120-01 TRIMER TRIM 50000-03 60810-01 31000-16 61000-02 60706-01 31615-01 60616-01 31000-01 30012-07 15000-01 K X L W M B J H V N C A G U O D E F T P Q R S OFF ON 3 S2 4 M M M M S3 Z2 1 L1 2 7 W 1 L2 2 1 L3 2 OILLampica ULJE-kontrolPreheating Check na lampica provjere control Engine predgrijanja motora Lamp Lamp SHUNT SHUNT 8,2 8,2 Ω 7W Lampica Charge kontrole Control punjenja Lamp www.steyr-motors.com Prekidač za Emergency ISKLJUČIVACUT OFF NJE u nuždi Switch –- Start Start Dodatni sigurprekidač Gear Prekidač nosni Opt. hod Neutral START za prazan paljenja Safety-Switch (green) mjenjača START 14 Z1 22 Z3 13 S7 1 2 3 4 5 6 7 P3 8 9 10 11 12 CAN RPM mjerač CANokretaja gauge u minuti Akum.+ Batt + Akum Batt - – Sens ECU Senz ECU Control KontrolaECU ECU 61 +24V +24 V 21 Dodatni prekidač Opt. Key s ključem-Stalni Switch-Constant okretali Revolution DIJAGRAM S INSTRUMENTIMA 4 I 6 CYL. CILINDARA – Solas – 12 (OPCIJA) WIRINGOŽIČENJA/CAN DIAGRAM /PLOČA INSTR. CAN PANEL -– 4/6 SOLAS - 12 VV(OPT.) Dodatni goriva Optionalsenzor fuel sensor _ Z5 0 1 1 0 2 3 rpm x 1000 73 77.8 °C 3 85 4 RPM 120 6 5 1500 2650 TEMP TEMP/°C 50 1 2 5 4 X 24 8 6 65 1 2 3 4 2,8 6.3 4 bar 3 4 OIL OIL/BAR 22 34 10.0 SPEED/KN 48.08.56N 102.41.11W 014.27.47W 57,4 117 14:05 49.16.45N 22:57 MAIN SWITCH Z4 2179755-D_01_091110 Start Punjenje Charge Illumination Osvjetljenje Option Opcija 15 60 CAN 60 CAN + H22 Sirena Warning upozorenja Horn SCC SCC STEYR-CONTROL-CENTER 90 91 92 DUŽNOSTI ZASTUPNIKA Provjera razine motornog ulja .................................................................. 94 Dopuna motornog ulja .............................................................................. 94 Razina ulja servoupravljača ..................................................................... 94 Razina ulja mjenjača ................................................................................ 94 Provjera rashladne tekućine (zatvoreni rashladni krug) ........................... 95 Pražnjenje kruga sirove vode motora ....................................................... 96 Provjera sirove vode (otvoreni krug s pumpom) ....................................... 96 Anode rashladnog sustava ....................................................................... 97 Anode za antikorozivnu zaštitu ................................................................. 97 Filtar zraka ................................................................................................ 98 Održavanje remena s V-utorima Zavojiti remen ....................................... 98 Usklađivanje motora ................................................................................. 98 Odabir propelera .................................................................................... 100 STEYR MOTORS – zastupstvo – kontrolni popis .................................. 101 IZVJEŠĆE O PRVOM PUŠTANJU U POGON ....................................... 103 Pripreme za skladištenje izvan sezone .................................................. 105 Pokretanje nakon skladištenja ................................................................ 105 KNJIŽICA MOTORA ............................................................................... 106 93 Provjera razine motornog ulja POZOR: q Razinu motornog ulja provjeravajte isključivo dok je motor ohlađen, ili nakon što je ugašen približno 3 do 5 min. A izvadite mjernu šipku (19/A), očistite je i ponovno umeteZatim nite u cijev za mjernu šipku za ulje (19/A), a zatim je ponovno izvadite i provjerite razinu ulja na označivaču. 19 Dopuna motornog ulja 06005 Skinite poklopac otvora za punjenje motornog ulja (19/B) i dolijte ulje za dizel motore STEYR MOTORS TURBO DIESEL ENGINE OIL 10 W-40 ili drugo odgovarajuće ulje s oznakom ACEA E7, E4 ili oznakom API Code CF do propisane oznake maksimuma na mjernoj šipci za ulje. POZOR: q Motorno ulje ne smije prelaziti oznaku maksimuma. Ako se previše napuni, dolazi do visokih radnih temperatura, pjenjenja (zrak u ulju), gubitka učinkovitosti i smanjenja radnog vijeka motora. Vratite poklopac za ulje na njegovo mjesto. NAPOMENA: Uklonite moguća zagađenja iz ulja. Uporaba motornog ulja kvalitete različite od one specificirane može dovesti do poništenja jamstva. Razina ulja servoupravljača kada provjeravate razinu motornog ulja, provjerite razinu tUvijek ulja u servoupravljaču. Ako je potrebno, dodajte ulje za automatske mjenjače (raspoloživo kod zastupnika STEYR MOTORS Marine). Druga odobrena ulja, poput GM Servo ili Dexron II, također se smiju koristiti. Nemojte previše puniti spremnik pumpe. Razina ulja mjenjača 06006 kada provjeravate razinu motornog ulja, provjerite razinu zUvijek ulja u mjenjaču. Ako je potrebno, dodajte ulje za automatske mje- njače (raspoloživo kod zastupnika STEYR MOTORS Marine). Druga odobrena ulja, poput GM Servo ili Dexron II, također se smiju koristiti. Nemojte previše puniti mjenjač. NAPOMENA:Uzmite u obzir specifikacije proizvođača dotičnog mjenjača 22 94 06007 Provjera rashladne tekućine (zatvoreni rashladni krug) POZOR: q Dok je motor vruć, zatvoreni rashladni krug je pod tlakom. Ne pokušavajte otvarati poklopac hladnjaka ili čepove za ispuštanje dok je motor vruć. To može dovesti do ozbiljnih opeklina od vrelog rashladnog sredstva. Čim se motor ohladi, poklopac se može otvoriti. A poklopac hladnjaka (23/A). Razina rashladne tekućiuSkinite ne morala bi dosezati oznaku „MAX“ (23/B) u ekspanzijskoj posudi. Rashladnu tekućinu dolijevajte isključivo u ekspanzijsku posudu. POZOR: q 06020 Dolijevajte isključivo rashladnu tekućinu motora marke STEYR MOTORS. Ne dolijevajte na tlačnom čepu. NAPOMENA:Ako ne upotrijebite originalnu rashladnu tekućinu marke STEYR MOTORS, može doći do ozbiljnog oštećenja rashladnog sustava vašeg motora. B u Točke za pražnjenje rashladnog kruga: 1) Blok motora 2) Izmjenjivač temperature ulja 3) Kućište izmjenjivača topline Provjera rashladne tekućine na motorima serije SE Ne otvarajte tlačni čep dok je motor vruć. Nadolijevajte rashladnu tekućinu sve dok je ne budete mogli vidjeti kroz gornje kontrolno okno 95 Pražnjenje kruga sirove vode motora POZOR: q Ako se krug sirove vode ne isprazni na vrijeme prije zimske sezone i/ili svakodnevno ako se motor koristi tijekom zime, to može dovesti do oštećenja motora zbog zamrzavanja. A Skinite čep za ispuštanje (24/A). Motor se prazni sam putem ispušnog sustava. i NAPOMENA:Čep za ispuštanje (24/A) nije raspoloživ za sve tipove; u takvom slučaju skinite crijevo. o 24 06015 tpustite 2 obujmice crijeva (25/A) i skinite crijeva za sirovu vodu, brzo pokrenite motor kako bi se pumpa za O sirovu vodu sama ispraznila. NAPOMENA: Što se tiče postupaka za pražnjenje ostale opreme na vašem brodu, obratite se zastupniku tvrtke STEYR MOTORS Marine. Provjera sirove vode (otvoreni krug s pumpom) Punjenje se obavlja automatski putem pumpe za sirovu vodu nakon pokretanja motora. A 25 96 06016 Anode rashladnog sustava 2 p/ü 1 ZA SVE 4-CIL. BRODSKE MOTORE »/« ZA SVE 6-CIL. BRODSKE MOTORE U sustavu hlađenja sirovom vodom normalno su ugrađene 4 potrošne cink anode, a ako se koristi visoka ispušna cijev, ugrađuje se još jedna anoda. Koje su instalirane prema slikama 26 i 27. Izvadite i pregledajte anode za galvansku eroziju prema planu održavanja. Zamijenite anodu ako je gubitak materijala 50 – 75 %. 26 06017 4 Anode za antikorozivnu zaštitu Ako je instalirana dodatna elektronička oprema, svaki uređaj treba imati pojedinačnu anodu ili uređaj za uzemljenje, a svi uređaji za uzemljenje moraju biti međusobno spojen. Pridržavajte se preporuka proizvođača opreme. NAPOMENA:Pregledajte anode svakih 30 dana, ili češće ako se upotrebljavaju u jako slanoj vodi. Anodu treba zamijeniti prema planu održavanja. 27 06018 1 Brodovi koji se priključuju na izvor izmjenične struje (obalni) moraju imati zaštitu od povećane mogućnosti korozije, galvanske i „raspršene struje“. Za zaštitu, može se montirati galvanski izolator u seriji sa žicom uzemljenja (zelena) na kablu za obalnu struju između broda i utičnice za obalnu struju na doku. Izolator blokira protok istosmjerne struje (DC), ali dopušta prolazak izmjenične struje (AC) omogućavajući tako putanju za struje lažne struje uzemljenja. NAPOMENA:Ako se brod priključi na izvor izmjenične struje (obalni), a nije opremljen galvanskim izolatorom, moguće je da cink anode za antikorozivnu zaštitu neće moći podnijeti povećanu mogućnost korozije. 97 1 3 Filtar zraka Svi modeli brodskih motora STEYR MOTORS opremljeni su filtrom zraka na ulazu turbopunjača; Za specifikacije, vidi Specifikacije i održavanje. ˇ tpustite obujmicu kako biste zamijenili filtar zraka. Skinite O filtar zraka. Postavite obujmicu na vrat filtra i montirajte filtar zraka na prirubnicu. Zategnite obujmicu. (3 Nm) 31 3 Održavanje remena s V-utorima Zavojiti remen ZA 4-CIL. BRODSKE MOTORE ˜ ovremeno provjerite komponente radi prekomjernog trošeP nja i/ili zazora na zateznom ležaju. NAPOMENA*):Preporučuje se često prskanje nekim sprejem koji suzbija koroziju po kućištu opruge zatezača remena. TA 0505 *) DRIVE BELTS, PULLEYS, TENSIONER ZA 6-CIL. BRODSKE MOTORE 32a 32a Povremeno provjerite komponente radi prekomjernog trošenja i/ili zazora na zateznom ležaju. NAPOMENA:Preporučuje se često prskanje nekim sprejem koji suzbija koroziju po kućištu opruge zatezača remena 64 Z011840-0_01 Usklađivanje motora Za usklađivanje motora potrebni su specijalni alati. Izlazna spojka mora biti odvojena od pogonskog vratila. To treba provjeriti za vrijeme priprema za vansezonsko skladištenje. Zbog potrebe za specijalnim alatima, usklađivanje motora mora izvoditi zastupnik tvrtke STEYR MOTORS Marine. NAPOMENA: Ako ne provjerite usklađivanje motora, to može dovesti do preuranjenog zatajenja spojke motora ili univerzalnih zglobnih spojeva. 98 ZA 6-CIL. BRODSKE MOTORE S kompresorom klima uređaja (opcija) a/s Za zatezanje remena s V-utorima: Otpustite šesterokutni vijak (33/F). Okrenite vijak za učvršćivanje (34/G) u smjeru kazaljke na satu kako biste povećali zategnutost remena na 200 ± 25 Nm. Zategnite šesterokutni vijak (35/F) na zatezni moment od 23 Nm ± 2 kako biste osigurali nosač remenice sa slobodnim hodom. Provjerite zategnutost remena. F a s G 99 Odabir propelera je zastupnik STEYR MOTORS Marine odabrao propeler projektiran za osiguranje vrhunskih radnih karakdVaš teristika i uštede goriva u većini uvjeta. Za dobivanje maksimalnog postotka dostupne izlazne snage ( A ), broj okretaja motora pri punom gasu mora biti u okviru propisanog raspona pod punim opterećenjem ( Za specifikacije pogledajte poglavlje Tehnički podaci i održavanje. B ). Ako je broj okretaja motora pod punim gasom pod normalnim opterećenjem u okviru propisanog raspona, upotrijebite propeler manjeg hoda za povećanje broja okretaja. Ako broj okretaja motora pod punim gasom prekoračuje propisanu vrijednost, broj okretaja motora i izlazna snaga ograničeni su upravljačem. Upotrijebite propeler većeg hoda za smanjenje broja okretaja na propisani raspon ( B ). NAPOMENA:Oštećenje motora može nastati kao posljedica odabira pogrešnog propelera u sljedećim slučajevima: • Ako broj okretaja motora ne dosegne propisanu vrijednost „Raspona brzine pod punim opterećenjem“. Motor tako radi na rasponu broja okretaja ( C ). Zbog toga upotrijebite propeler manjeg hoda. • Ako broj okretaja motora prekoračuje propisanu vrijednost „Raspona brzine pod punim opterećenjem“. Broj okretaja motora je tako iznad dopuštenog raspona ( D ). s 6 cilindra s 4 cilindra model motora Nazivna vrijednost broja okretaja u rasponu brzine pod punim opterećenjem „B“ (dopušteni raspon) MO54NA33 3300 o/min (+0 o/min/–200 o/min) MO84K32 3200 o/min (+0 o/min/–200 o/min) MO94K33 3300 o/min (+0 o/min/–200 o/min) MO114K33 3300 o/min (+0 o/min/–200 o/min) MO144V38 3800 o/min (+0 o/min/–300 o/min) MO144M38 3800 o/min (+0 o/min/–300 o/min) MO164M40 4000 o/min (+0 o/min/–300 o/min) MO174V40 4000 o/min (+0 o/min/–300 o/min) SE126E25 2500 o/min (+50 o/min/–200 o/min) SE156E26 2600 o/min (+50 o/min/–200 o/min) SE196E35 3500 o/min (+50 o/min/–200 o/min) SE236E40 4000 o/min (+50 o/min/–200 o/min) SE236S36 3600 o/min (+50 o/min/–200 o/min) SE266E40 4000 o/min (+50 o/min/–300 o/min) SE266S36 3600 o/min (+50 o/min/–300 o/min) SE286E40 4000 o/min (+50 o/min/–300 o/min) SE306J38 3800 o/min (+50 o/min/–300 o/min) 100 OUTPUT POWER Zbog toga upotrijebite propeler većeg hoda. 100% A D C 90% 80% 70% 60% 50% B 40% 30% 35 Full Load Speed Range RPM STEYR MOTORS – zastupstvo – kontrolni popis NAPOMENA:Ako upotrebljavate HIBRIDNI SUSTAV STEYR MOTORS, provjerite dolje navedene točke, ali i POKRETANJE HIBRIDNOG SUSTAVA (pogledajte PRIRUČNIK ZA UGRADNJU HIBRIDNOG SUSTAVA P/N Z001044-0/poglavlje 5) prije uključenja kontakta ili pokretanja motora! 1. Skinite karton s palete i posebno provjerite da su upakirane komponente kompletne i neoštećene. 2. Vizualno pregledajte motor radi mogućih oštećenja u transportu. 3. rovjerite razinu rashladne tekućine i ulja. Ako je potrebno dodajte radne fluide kako je specificirano u PriP ručniku za rad, održavanje i jamstvo te u Servisnom priručniku. 4. Informirajte kupca o važnim smjernicama u Priručnicima za instalaciju i uputite ga u sigurnosne propise. 5. Informirajte kupca o proceduri uhodavanja u Priručniku za rad, održavanje i jamstvo. 6. Savjetujte kupca što mora učiniti ako sustav za upravljanje samodijagnostikom motora smanji snagu. Pogledajte Elektroničku upravljačku jedinicu motora (ECU) u poglavlju Pokretanje u Priručniku za rad, održavanje i jamstvo. 7. Provjerite zategnutost svih obujmica crijeva za rashladnu vodu. 8. Provjerite crijeva za gorivo radi pravilne veličine i sigurnog vođenja na motor i s njega. 9. Provjerite akumulatorske jedinice radi pravilnog polariteta, a na akumulatoru provjerite pravilan kapacitet. 10. Provjerite sve električne priključke (motorski snop, glavni priključak, pribor, ploču s instrumentima) 11. Provjerite razinu svih radnih fluida: Motorno ulje Rashladno sredstvo Fluid servoupravljača Pogon ili mjenjač Spremnik pumpe trimera 12. Napunite spremnik za gorivo za probni rad motora. 13. Provjerite funkcioniranje prikaza na ploči s instrumentima. 14. Provjerite rad kaljužne pumpe i ventilatora. 15. Provjerite u sustavu za gorivo protok i propuštanja. 16. Provjerite rad instalacije trimera. 17. Provjerite rad sidrenog svjetla, navigacijskih svjetala te svjetala ploče s instrumentima. 18. Provjerite čep za ispuštanje kaljuže. 101 19. Upravljač – Podmazati 20. Provjerite stanje i zategnutost pogonskih remena. 21. Provjerite čvrsto nasjedanje svih vijaka montažnih oslonaca motora. 22. Provjerite ima li propuštanja, nedostataka, znakova pogrešne upotrebe itd. 23. Provjerite funkcioniranje svih ugrađenih uređaja za upozoravanje. 24. Pročitajte upamćene kodove pogrešaka i poduzmite potrebne radnje za njihovo ispravljanje. 25. Pokrenite motor i provjerite normalno pokazivanje instrumenata i normalan radni zvuk. 26. Pribavite apsorpciju opterećenje propelera. 27. Pregledajte instalaciju i ispunite izvješće o prvom puštanju u pogon (priručnik za ugradnju P/N Z001007-0, poglavlje 9 Dodatak). 28. odmažite impeler pumpe za sirovu vodu motora BUKH-STEYR MOTORS SOLAS originalnom mašću P P/N Z011753/2. 29. Izvedite test pokretanja-praznog hoda i provjerite rad motora. Provjerite ponašanje broda kad je motor u brzini na niskim okretajima. Ako ima neugodnih vibracija, podesite brzinu vrtnje motora na rad bez vibracija (vidi Servisni priručnik) 30. Provjerite pravilan rad mjenjača. 31. austavite motor i ponovno provjerite razine svih radnih tekućina, za vrijeme testnog rada može doći do odreZ đenog gubitka radnih tekućina. (Potpis mehaničara) (Potpis zastupnika) ZASTUPNIK:................................................................................................................................................................. ADRESA I DATUM:....................................................................................................................................................... TIP MOTORA/SERIJSKI BROJ:.................................................................................................................................... SATI RADA MOTORA:.................................................................................................................................................. POTPIS:........................................................................................................................................................................ Kopija „evidencije o ugradnji i pregledu prije isporuke kupcu“ mora se poslati tvrtki STEYR MOTORS GmbH, postprodajnoj službi! 102 IZVJEŠĆE O PRVOM PUŠTANJU U POGON Motor- serijski broj: Motor- model: *) Hibrid- serijski broj: Vlasnik broda: Poduzeće/Ime: Adresa/Telefon: Zastupnik: Poduzeće: Adresa/Telefon: Tip broda: Model br.: Duljina broda: Težina broda: Pogonski sustav: Dimenzije propelera: Specijalna oprema iz tvrtke STEYR MOTORS (SCC, IFG, grijanje kabine itd.): m kg *) Hibrid- specifikacija akumulatora: Redukcija brzina: Postupak za konzervaciju u slučaju dužeg skladištenja (Priručnik za SERVIS/OPĆENITO/D3) Datum konzervacije: #1 #2 MOTOR- KONTROLNE TOČKE: Instalacija je provjerena sukladno vodiču za instalaciju. Sljedeće su točke usklađene: 1 2 Napomene: 3 4 5 6 7 8 9 10 *) HIBRID - ELEKTRIČNI SPOJEVI prema shematskom prikazu „SHEMA ZA SPOJEVE- HIBRID“ (pogledajte priručnik za ugradnju hibrida- shematski prikaz u članku br. 2180526-0) Napomene (npr: produžeci ožičenja itd.): - MASE SUSTAVA su spojene (pogledajte priručnik za ugradnju hibrida- shematski prikaz u članku br. 2180526-0) - ZAŠTITNI POKLOPCI postavljeni su na: - HCU (U, V, W i B+, B–) - generator (U, V, W) - hibridni akumulator (+/–) - KRAJNJI POLOŽAJ/SLOBODNO POMICANJE pokretača spojke (D-način, E-način) su osigurani - Kapacitet GLAVNOG PREKIDAČA (između + hibridnog akumulatora i + HCU-a): amperi (minimalno 400 A) - POTROŠAČI su ugrađeni u hibridni akumulatora (samo do 48 V, maksimalno 100 A): - Hibrid-hlađenje: - Hlađenje sirovom vodom - Dvojni rashladni krug 103 - Hlađenje kobilice IZVJEŠĆE O PRVOM PUŠTANJU U POGON PRIJE PODATAKA O MJERENJU: Ispravne razine radnih tekućina (motorno ulje, ulje mjenjača, hidrauličko ulje, rashladno sredstvo) provjerene - da Curenje (ulje, gorivo, rashladna tekućina) provjereno: - u redu ako nije, detaljno provjerite: *) HIBRID -U potpunosti ispunjen kontrolni popis zastupnika STEYR MOTORS (potražite ga u priručniku za rad, održavanje i jamstvo hibridnog sustava) i potpisan dokument pošaljite generalnom distributeru tvrtke STEYR MOTORS - Maksimalni napon napajanja od hibridnog akumulatora do HCU (≤57 V): V Primjena Za zabavu U komercijalne svrhe U državne svrhe Rad u moru: HO (visoka razina rada) INT (srednje) MCD (srednje neprekinuto) [1 od 8 <300 h] [2 od 8 <1500 h] [3 od 12 <3000 h] PODACI O MJERENJU: Maksimalna brzina broda: čvorovi Količina protoka goriva na povratnom vodu u praznom hodu: l/min Maksimalan broj okretaja motora prema WOT-u (CMD=5) o/min Tlak motornog ulja (SMO-EDT): Broj okretaja praznog hoda: o/min Temperatura rashladne tekućine motora (SMO-EDT): Temperatura u motornom prostoru: Povratni tlak ispuha: bar °C °C Temperatura sirove vode u ispuhu. (SMO-EDT): mbar Tlak nabijanja na maksimalnom broju okretaja (SMO-EDT): °C mbar Aktivna upozorenja za motor: - DA - NE ako DA koja: Instrumenti podešeni: - DA Naziv DATOTEKE ZAPISNIKA (prazan hod – puno opterećenje – prazan hod): *) HIBRID Maksimalna brzina broda u E-načinu: – s načinom rada Speed: - nisko - srednje1 - srednje2 – maksimalan broj okretaja motora postignut u E-načinu: čvorovi - visoko o/min Status D-načina na SCC-u E-način spreman-crveno, D-način spreman-zeleno, HCU-način spreman-zeleno, GENERATOR - DA (pogledajte korisnički priručnik za SCC Z001071-0; poglavlje Hibridni izbornik) Napomene: Status E-načina na SCC-u E-način spreman-zeleno, D-način spreman-crveno, HCU-način spreman-zeleno, E-pogon - DA (pogledajte korisnički priručnik za SCC Z001071-0; poglavlje Hibridni izbornik) Napomene: Brzina protoka kroz hibridni rashladni sustav: l/min (pogledajte shematski prikaz hibridnog hlađenja koji je gore naveden) Maksimalna temperatura HCU na SCC-u: °C (pogledajte korisnički priručnik za SCC Z001071-0; poglavlje Hibridni izbornik) Maksimalna temperatura E-MOTORA na SCC-u: °C (pogledajte korisnički priručnik za SCC Z001071-0; poglavlje Hibridni izbornik) 104 Pripreme za skladištenje izvan sezone Odgovarajuće konzerviranje motora doprinijet će učinkovitom i besprijekornom radu na dulje vrijeme. Savjetujte se s vašim STEYR MOTORS Marine zastupstvom gdje ćete dobiti profesionalnu pomoć u izvođenju pravilnog izvansezonskog skladištenja. NAPOMENA:Ako se motor skladišti na dulje od 1 godine, posavjetujte se sa svojim zastupnikom STEYR MOTORS Marine kako biste od njega dobili upute za postupak konzervacije na duže vrijeme (Servisni priručnik P/N Z001019/0, poglavlje OPĆENITO D3). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Promijenite motorno ulje i filtar ulja. Promijenite filtar za gorivo. Pregledajte zračni filtar. Provjerite rashladno sredstvo (zatvoreni krug). Dodajte u gorivo stabilizator goriva. Ispraznite sustav sirove vode motora. NAPOMENA:Ako se sirova voda ne ukloni u potpunosti iz motora, posljedica mogu biti skupa oštećenja uslijed smrzavanja. 7. 8. 9. 10. 11. Ispustite vodu iz sustava sirove vode za brod i pogonski sustav (pogledajte upute proizvođača za skladištenje). Promijenite ulje ili mazivo u mjenjaču. Odvojite akumulator i spremite ga. Poprskajte motor izvana uljem za sprječavanje korozije. Provjetrite motorni prostor i kaljužu. Pokretanje nakon skladištenja Pravilno pokretanje motora doprinijet će učinkovitom i besprijekornom radu gledano dugoročno. Vaše STEYR MOTORS Marine zastupstvo rado će vam biti na raspolaganju kao savjetnik ili ekspert za performanse. 1. 2. Provjerite stanje crijeva i obujmica za crijeva. Očistite terminale akumulatora. POZOR: q 3. 4. 5. 6. 7. 8. Podmažite vanjske strane terminala. Otvorite zaporni ventil za gorivo i provjerite sve vodove goriva radi propuštanja. Temeljito provjerite brod i motor radi labavih ili nedostajućih vijaka ili matica. Ispumpajte kaljužu do suha i očistite motorni prostor. Sastavite sustav sirove vode. Otvorite uvodnik sirove vode. POZOR: q 9. 10. Spojite CRVENI kabel na pozitivni terminal, a CRNI kabel na negativni terminal. Pogrešno spajanje terminala akumulatora može oštetiti elektronički sustav. Nedovoljan dovod sirove vode može oštetiti motor i pumpu za sirovu vodu. robni rad. Pokrenite motor. Provjerite voltmetar, pokazivače tlaka ulja i temperature vode. (Uvjerite se da svi P sustavi rade pravilno.) Provjerite sve dijelove radi propuštanja ulja, goriva ili vode. NAPOMENA:Za dodatne se informacije vezane uz pripremu motora za dugoročnu konzervaciju obratite servisnom partneru tvrtke STEYR MOTORS. 105 KNJIŽICA MOTORA Datum Odredište Vrijeme Broj putnika pokretanja na brodu motora Vrijeme zaustavljanja motora 106 Servisna bilješka Pregled Ugađanje Podmazivanje Datum Odredište Vrijeme Broj putnika pokretanja na brodu motora Vrijeme zaustavljanja motora 107 Servisna bilješka Pregled Ugađanje Podmazivanje Datum Odredište Vrijeme Broj putnika pokretanja na brodu motora Vrijeme zaustavljanja motora 108 Servisna bilješka Pregled Ugađanje Podmazivanje JAMSTVO STEYR MOTORS – brodski motori – OGRANIČENO JAMSTVO NA MOTOR..............................................................................................110 Što morate učiniti za aktivaciju jamstva....................................................110 Produljeno jamstvo za glavne komponente..............................................112 Sažetak trajanja jamstva..........................................................................113 Dodatno jamstvo za dijelove zamijenjene ili popravljene u okviru jamstva..........................................................................................113 Trajanje jamstva za originalne rezervne dijelove......................................113 Uvjeti za pokrivenost jamstvom................................................................113 Ograničenja i izuzeća od jamstva.............................................................114 Postupak za podnošenje jamstvenog zahtjeva........................................115 Sudska nadležnost i primjenjivi zakon......................................................116 Razno.......................................................................................................116 Ako niste zadovoljni s uslugom servisa u okviru jamstva.........................117 Motor, mjenjačka kutija, identifikacijski brojevi modela broda i trupa.......118 IDENTIFIKACIJSKA KARTICA VLASNIKA MOTORA STEYR.................119 SERVISNA MREŽA ................................................................................ 120 109 STEYR MOTORS – brodski motori – OGRANIČENO JAMSTVO NA MOTOR STEYR MOTORS, GmbH („STEYR MOTORS“) daje jamstvo izvornom maloprodajnom kupcu proizvoda pokrivenog ovim Jamstvom („Proizvod“) i svim drugim osobama kojima se Proizvod prenese za vrijeme trajanja ovog Jamstva, a u slučaju da do kvara na Proizvodu dođe tijekom važećeg jamstvenog perioda kao rezultat materijalnih nedostataka ili tvorničke greške, u kojem će slučaju tvrtka STEYR MOTORS, o vlastitom trošku, popraviti ili zamijeniti neispravan Proizvod sukladno odredbama i uvjetima u nastavku. Proizvodi na koje se jamstvo odnosi Ovo se ograničeno jamstvo odnosi na sve nove brodske motore koje je proizvela tvrtka STEYR MOTORS, GmbH i prodala tvrtka STEYR MOTORS ili njen ovlašteni distributer STEYR MOTORS ili zastupnik, a sve dok ovo Jamstvo ne bude ažurirano ili revidirano. Ovo se Jamstvo također odnosi na sljedeću dodatnu opremu motora, ako ju je odobrila i isporučila tvrtka STEYR MOTORS i ako je ista ugrađena kod ovlaštenog distributera ili zastupnika tvrtke STEYR MOTORS: •Za navedenog distributera koji je na popisu Servisne mreže tvrtke STEYR MOTORS (pogledajte web-stranicu www.steyr-motors.com) Ovo se Jamstvo ne odnosi na komponente proizvedene od strane treće strane i isporučene od strane tvrtke STEYR MOTORS u sklopu paketa. Te komponente koje nisu pokrivene jamstvom uključuju, ali bez ograničenja na, sve krmene pogone MerCruiser serije Bravo, ZF brodske mjenjače, pogone za plovidbu, vodene mlazne pogone, upravljačke ručice i sustave upravljanja itd., koji mogu biti prodani zajedno s motorom marke Steyr. Kupci paketa koji uključuje Z-pogone MerCruiser serije Bravo moraju pogledati dokumentaciju proizvoda isporučenu zajedno s krmenim pogonom kako bi saznali pojedinosti o jamstvu koje daje proizvođač te komponente, tvrtka Mercury Marine. Isporučena jamstvena registracijska kartica za proizvode Mercury Marine/MerCruiser mora se poslati tvrtki STEYR MOTORS kako bi je ona registrirala u svom sustavu. Što morate učiniti za aktivaciju jamstva Registracija vlasnika VAŽNO: Kako biste u potpunosti mogli iskoristiti sve prednosti ovog Jamstva, nove motore marke Steyr morate na vrijeme registrirati u tvornici, najkasnije 3 godine od datuma izdavanja računa. Motori koje ste kupili šalju se iz tvornice zajedno s Jamstvenom registracijskom karticom, čija se kopija nalazi u vašem Priručniku za rad, održavanje i jamstvo. Vi ste odgovorni da distributer ili zastupnik od kojeg ste kupili motor u potpunosti ispuni Jamstvenu registracijsku karticu i da ista odmah bude proslijeđena tvrtki STEYR MOTORS. Registracijska kartica mora sadržavati vaše ime i adresu, broj proizvoda i serijski(e) broj(eve), datum prodaje, vrstu upotrebe i ime, adresu, kodnu oznaku prodavača te pravilno popunjeno izvješće o prvom puštanju u pogon. Također mora sadržavati potvrdu prodajnog distributera/zastupnika da ste vi izvorni kupac i korisnik Proizvoda. Ako se motor ne pusti u pogon tijekom prve godine od datuma proizvodnje, morate poštivati postupke za dugoročnu konzervaciju i skladištenje tvrtke STEYR MOTORS što mora biti pravilno popraćeno i dokumentirano kako biste posjedovali dokaz o poštivanju postupka za ispravno skladištenje i puštanje proizvoda u pogon. Primjerak Jamstvene registracijske kartice, označen kao „Primjerak za kupca“, MORA vam odmah biti uručen, čim distributer/zastupnik popuni karticu. Svoj primjerak Jamstvene registracijske kartice držite zajedno s Identifikacijskom karticom vlasnika na sigurnom mjestu. U slučaju da vam ikada zatreba jamstveni servis, od vas će biti zatraženo da predočite svoj primjerak Jamstvene registracijske kartice zajedno s Identifikacijskom karticom vlasnika kako bi se mogli provjeriti datum kupnje i isporuke te kako bi Obrazac jamstvenog zahtjeva mogao biti pravilno popunjen. Ako Proizvod ne registrirate u tvornici u roku od 60 dana od datuma isporuke Proizvoda, jamstveni će period početi teći od datuma isporuke Proizvoda iz tvrtke STEYR MOTORS u Austriji, a ne od datuma kada je isti isporučen vama. Vama ide u korist da sve Proizvode na vrijeme registrirate u tvornici kako biste u potpunosti mogli iskoristiti sve u okviru danog Jamstva i kako bi tvrtka STEYR MOTORS dobila sve potrebne informacije i mogla vas identificirati i kontaktirati u slučaju ažuriranja proizvoda ili slanja servisnih obavijesti. 110 Izvješće o prvom puštanju u pogon Vaši se novi motori marke Steyr iz tvornice isporučuju zajedno s obrascem pod nazivom „Izvješće o prvom puštanju u pogon“, čiji je primjerak također sadržan u priručniku za instalaciju koji se isporučuje zajedno s motorima. Vi ste odgovorni da prodavač (distributer, zastupnik ili brodograditelj) pravilno popuni taj obrazac prilikom instalacije te da ga odmah proslijedi tvrtki STEYR MOTORS. Primjerak popunjenog obrasca zadržite za vlastitu evidenciju jer ćete ga morati predočiti u slučaju potrebe za jamstvenim servisom. Ako Izvješće o prvom puštanju u pogon ne bude popunjeno i proslijeđeno tvrtki STEYR MOTORS, jamstvo neće biti važeće. Osnovno jamstvo za motor Osnovno jamstvo za motor pokriva sve kvarove Proizvoda u normalnim uvjetima upotrebe i servise tijekom jamstvenog perioda koji nastanu kao rezultat materijalnih nedostataka na brodskim motorima STEYR MOTORS ili posljedica tvorničke greške („Kvar pokriven jamstvom“). Odgovornosti tvrtke STEYR MOTORS u sklopu Osnovnog jamstva za motor Tijekom trajanja jamstvenog perioda Osnovnog jamstva za motor, a sukladno svim ovdje navedenim uvjetima, ograničenjima i izuzećima od jamstva, tvrtka STEYR MOTORS će o vlastitom trošku popraviti ili zamijeniti neispravan Proizvod. Ako tvrtka STEYR MOTORS odabere popravak Proizvoda, učinit će sljedeće: •Tvrtka STEYR MOTORS platit će sve dijelove i razumne troškove rada za popravak neispravnosti koja je uzrokovala Kvar pokriven jamstvom. •Tvrtka STEYR MOTORS platit će troškove za ulje za podmazivanje, antifriz, uloške filtra i drugi sličan potrošni materijal uporabljen tijekom jamstvenog popravka ako se isti ne mogu ponovno upotrijebiti zbog Kvara pokrivenog jamstvom. •Tvrtka STEYR MOTORS platit će uobičajene troškove rada za demontažu i ponovnu montažu motora, kada je to potrebno zbog Kvara pokrivenog jamstvo. Tvrtka STEYR MOTORS će platiti troškove rada samo za zahvate koje je prethodno odobrila tvrtka STEYR MOTORS i koji su izvedeni u ovlaštenoj servisnoj radionici tijekom uobičajenog radnog vremena. Troškovi rada bit će plaćeni sukladno objavljenim standardnim normativima za izvođenje radova tvrtke STEYR MOTORS. Dijelovi korišteni u jamstvenim popravcima moraju biti novi dijelovi marke STEYR MOTORS, obnovljeni dijelovi čiju je upotrebu odobrila tvrtka STEYR MOTORS ili reparirani dijelovi. Trajanje jamstva Trajanje Osnovnog jamstva za motor ovisi o tome jesu li primjena i upotreba vašeg motora označeni „Za razonodu“ ili „U komercijalne svrhe“. •Motori s naznakom „Za razonodu“ imaju Osnovno jamstvo za motor u trajanju od 24 mjeseca ili do 1000 radnih sati motora, ovisno o tome koji od uvjeta nastupi prvi. •Motori s naznakom „Za komercijalne ili državne svrhe“ imaju Osnovno jamstvo za motor u trajanju od 12 mjeseci ili do 1000 radnih sati motora, ovisno o tome koji od uvjeta nastupi prvi. Jamstveni period počinje teći od datuma isporuke Proizvoda prvom maloprodajnom kupcu, ili datuma na koji je jedinica po prvi put dana u zakup, najam ili posudbu, ili po isteku 30 radnih sati Proizvoda, ovisno o tome koji od uvjeta nastupi prvi. 111 Produljeno jamstvo za glavne komponente Produljeno jamstvo za glavne komponente pokriva sve kvarove u normalnim uvjetima upotrebe i servis svih dolje navedenih dijelova ili odljevaka koji nastanu tijekom produljenog jamstvenog perioda, a kao rezultat materijalnih nedostataka ili posljedica tvorničke greške: Odljevak bloka motora Bregasta osovina motora Radilica motora Klipnjače Lančanik radilice Lančanik bregaste osovine Kućište motora Kućište zamašnjaka Odgovornosti tvrtke STEYR MOTORS u sklopu produljenog jamstva za glavne komponente Tijekom trajanja jamstvenog perioda Produljenog jamstva za glavne komponente, a sukladno svim ovdje navedenim uvjetima, ograničenjima i izuzećima od jamstva, tvrtka STEYR MOTORS će o vlastitom trošku popraviti ili zamijeniti neispravnu komponentu. Odgovornosti tvrtke STEYR MOTORS u slučaju popravka iste su kao za Osnovno jamstvo za motor, izuzev činjenice da troškovi demontaže i montaže nisu pokriveni Produljenim jamstvom za glavne komponente. Trajanje jamstva Produljeno jamstvo za glavne komponente traje 60 mjeseci ili do 1800 radnih sati motora, ovisno o tome koji od uvjeta nastupi prvi. Kao i za Osnovno jamstvo za motor, jamstveni period počinje teći od datuma isporuke Proizvoda prvom maloprodajnom kupcu, ili datuma na koji je jedinica po prvi put dana u zakup, najam ili posudbu, ili po isteku 30 radnih sati Proizvoda, ovisno o tome koji od uvjeta nastupi prvi. 1 Kvarovi na čahurama i ležajevima nisu pokriveni jamstvom. 112 Sažetak trajanja jamstva Troškove popravka sukladno normativima za popravak snosi tvrtka STEYR MOTORS Vrsta pokrivenosti Trajanje (u mjesecima)* Trajanje (u radnim satima)* Dijelovi Rad Troškovi rada za demontažu i montažu Osnovno jamstvo za motor – svrha primjene ZA RAZONODU 24 1000 Da Da Da Osnovno jamstvo za motor – primjena U KOMERCIJALNE SVRHE 12 1000 Da Da Da Produljeno jamstvo za glavne komponente 60 1800 Da Da Ne *ovisno o tome koji od uvjeta nastupi prvi Dodatno jamstvo za dijelove zamijenjene ili popravljene u okviru jamstva Svi proizvodi marke STEYR MOTORS ili dijelovi zamijenjeni ili popravljeni u okviru Osnovnog jamstva za motor bit će pokriveni Osnovnim jamstvom za motor preostali jamstveni period. Trajanje jamstva za originalne rezervne dijelove Tvrtka STEYR MOTORS daje jamstvo na originalne rezervne dijelove u trajanju od 6 mjeseci od datuma prodaje. Uvjeti za pokrivenost jamstvom To je Jamstvo izričito uvjetovano pravilnom primjenom, instalacijom, prvim puštanjem u pogon, upravljanjem i održavanjem Proizvoda u skladu sa specifikacijama i smjernicama koje je tvrtka STEYR MOTORS odredila u svom Priručniku za rad, održavanje i jamstvo i u svojim priručnicima za instalaciju i servis. Pravilna upotreba i rad s Proizvodom za sobom povlači, između ostalog, upotrebu Proizvoda strogo u skladu sa sljedećim postavkama snage: Rad za zadovoljstvo. Ova postavka snage namijenjena je za primjene pri različitim opterećenjima gdje je puna snaga ograničena na jedan (1) sat u svakih osam (8) sati rada. Postupci sa smanjenom snagom moraju biti na ili ispod 200 o/min od maksimalnog nazivnog broja okretaja. Ta je postavka (ISO3046 Postavka snage za prekid dovod goriva) za primjene u kojima motor radi kraće od 300 sati godišnje i njegova je upotreba isključivo za razonodu/ neprofitna. Motori s oznakom „Primjena za zadovoljstvo“ ne smiju se upotrebljavati u komercijalne svrhe jer to za sobom povlači poništenje jamstva. „Primjena u komercijalne ili državne svrhe“ uključuje sve upotrebe Proizvoda u svrhu rada ili zaposlenja ili sve upotrebe Proizvoda kojima se stvaraju određeni prihodi, čak i kada se Proizvod samo povremeno upotrebljava u te svrhe. „Komercijalna primjena“ također uključuje primjene primjerice za najam broda, pomorske primjene, policiju i slično. Upotreba u komercijalne ili državne svrhe sukladno postavkama za rad u moru. Ako je brod namijenjen za upotrebu u komercijalne svrhe, njegova primjena mora biti usklađena s dolje opisanim uvjetima za radne postavke. Radne su postavke definirane kroz tri različita uzorka rada motora i godišnju upotrebu jedinice. Uzorak rada određuje omjer između postavke pod punom brzinom i postavke brzine za laganu vožnju, pri čemu se brzina za laganu vožnju mora održavati na određenom smanjenom broju okretaja manjem od stvarno postavljene brzine propelera. Navedene smanjene brzine spomenute su u Postavkama za radu moru u nastavku. Visoka izlazna brzina (HO), ova je postavka snage namijenjena za povremene primjene pri različitim opterećenjima gdje je puna snaga ograničena na jedan (1) sat u svakih osam (8) sati rada. Smanjeni broj okretaja za postavku za 113 laganu vožnju mora biti na 300 o/min ili ispod stvarno postavljene brzine propelera. Definirana postavka brzine za svaki je model motora navedena u poglavlju Općenito, u preglednoj tablici brodskog motora. Ta je postavka (ISO3046 Postavka snage za prekid dovod goriva) za primjene u kojima motor radi kraće od 300 sati godišnje. Isprekidana postavka (INT), ova postavka snage namijenjena je za povremene primjene pri različitim opterećenjem gdje je puna snaga ograničena na dva (2) sata u svakih osam (8) sati rada. Smanjeni broj okretaja za postavku za laganu vožnju mora biti na 200 o/min ili ispod stvarno postavljene brzine propelera. Definirana postavka brzine za svaki je model motora navedena u poglavlju Općenito, u preglednoj tablici brodskog motora. Ta je postavka (ISO3046 Postavka snage za prekid dovod goriva) za primjene u kojima motor radi kraće od 1500 sati godišnje. Srednja neprekinuta postavka (MCD), ova postavka snage namijenjena je za povremene primjene pri različitim opterećenjem gdje je puna snaga ograničena na tri (3) sata u svakih dvanaest (12) sati rada. Smanjeni broj okretaja za postavku za laganu vožnju mora biti na 400 o/min ili ispod stvarno postavljene brzine propelera. Definirana postavka brzine za svaki je model motora navedena u poglavlju Općenito, u preglednoj tablici brodskog motora. Ta je postavka (ISO3046 Postavka snage za prekid dovod goriva) za primjene u kojima motor radi kraće od 3000 sati godišnje. Obveze tvrtke STEYR MOTORS u sklopu ovog jamstva izričito su uvjetovane pravilnim evidentiranjem sljedeće dokumentacije od strane kupca i čuvanjem potvrda koje se moraju predočiti tvrtki STEYR MOTORS u slučaju potrebe za servisom za vrijeme trajanja jamstva: •Vi ste odgovorni za vođenje kompletnih i preciznih evidencija o svim servisima obavljenim na motorima i za popunjavanje potvrda prilikom svakog redovitog održavanja u Servisnoj knjižici vlasnika koja je sastavni dio Priručnika za rad, održavanje i jamstvo. •Vi ste odgovorni za osiguranje da mjerač radnih sati na vašem motoru marke Steyr uvijek bude u ispravnom stanju i da točno pokazuje ukupan broj radnih sati motora. •Vi ste odgovorni za čuvanje popunjenih primjeraka Jamstvenog registracijskog obrasca i Izvješća o prvom puštanju u pogon. Ograničenja i izuzeća od jamstva Tvrtka STEYR MOTORS nije odgovorna za kvarove motora ili druge probleme koji nastaju, djelomično ili u potpunosti, kao posljedica sljedećeg: •Primjene ili instalacije koja nije u skladu s objavljenim smjernicama za primjenu i instalaciju tvrtke STEYR MOTORS. •Zlouporabe ili zanemarivanja, uključujući, ali bez ograničenja na, rad bez adekvatnih rashladnih tekućina ili maziva, prekomjerno punjenje goriva, prekomjerne brzine, neodržavanje rashladnog sustava, sustava za podmazivanje ili sustava usisa, nepravilno skladištenje, konzervaciju, hrđu ili koroziju, nepravilna pokretanja motora, pregrijavanje, nepravilne postupke pri uhodavanju motora ili njegovom gašenju ili kvarove uzrokovane upotrebom neispravnog ulja ili prodiranjem vode, prljavštine ili drugih zagađivača u gorivo ili ulje. • Neovlaštenih preinaka na motoru. •Upotrebe servisnih radionica koje nije ovlastila tvrtka STEYR MOTORS ili upotrebe dijelova koje nije isporučila ili odobrila tvrtka STEYR MOTORS. Za informacije o odobrenim servisnim partnerima na svom području kontaktirajte tvrtku STEYR MOTORS ili pogledajte popis ovlaštenih servisnih radionica objavljen na web-stranici tvrtke STEYR MOTORS www.steyr-motors.com. •Produljenog ili nepravilnog skladištenja. Sukladno odredbama ovog Jamstva produljeno skladištenje je skladištenje na vremenski period o preko jedne (1) godine od datuma isporuke iz tvornice STEYR MOTORS. • Uobičajenog habanja ili trošenja dijelova. •Loše izvedenih radova, bilo kod ovlaštenog ili neovlaštenog zastupnika ili distributera tvrtke STEYR MOTORS i neovisno o tome jesu li ili nisu ti radovi povezani s popravkom u jamstvu. 114 STEYR MOTORS neće platiti ništa od dolje navedenih troškova koje će u potpunosti snositi Vlasnik: •Troškove transporta bilo kojeg motora ili proizvoda marke STEYR MOTORS do ili sa mjesta na kojem se obavlja jamstveni servis. • Troškove tegljenja, porinuća, pristajanja ili kranova. •Troškove za ulje za podmazivanje, antifriz, uloške filtra i drugi sličan potrošni materijal uporabljen tijekom jamstvenog popravka, osim ako se isti ne mogu ponovno upotrijebiti zbog kvara pokrivenog jamstvom. •Troškove za sve isporučene dijelove ili obavljene radove u servisnim radionicama koje nije ovlastila tvrtka STEYR MOTORS. •Troškove za sve isporučene dijelove ili radove obavljene u servisnoj radionici za koje tvrtka STEYR MOTORS prethodno nije izdala odobrenje. Tvrtka STEYR MOTORS ne daje jamstvo na proizvode ili komponente koje nisu izričito navedene u poglavlju „Proizvodi pod jamstvom“ u ovom dokumentu. Posebno napominjemo sljedeće: •Tvrtka STEYR MOTORS ne daje jamstvo na proizvode ili komponente koje nije proizvela tvrtka STEYR MOTORS, osim ako se ne radi o dodatnoj opremi koja je izričito navedena u poglavlju „Proizvodi pod jamstvom“ u ovom dokumentu i koju je isporučila tvrtka STEYR MOTORS i ugradila tvrtka STEYR MOTORS ili njen ovlašteni distributer ili zastupnik. Primjeri stavaka koji nisu pokriveni jamstvom su krmeni pogoni, pogoni za plovidbu, mjenjačke kutije, vodene mlazne pogone, upravljačke ručice itd. •Tvrtka STEYR MOTORS ne daje jamstvo na komponente za održavanje isporučene od strane tvrtke STEYR MOTORS po isteku 90 dana od datuma početka jamstvenog perioda. Komponente za održavanje uključuju, ali nisu ograničene na, impelere pumpe za morsku vodu, pocinčane priključke, filtre ulja, filtre zraka, filtre za vodu, filtre separatora goriva i vode, remene, automatski zatezač remena, remen razvodnog mehanizma i remenicu sa slobodnim hodom, brtve, crijeva, osigurače, četkice i prilagodnik, ventile mlaznica za ubrizgavanje goriva, tlačne čepove ekspanzijske posude i termostate. •Tvrtka STEYR MOTORS neće priznati jamstvo na svoje proizvode u okviru ograničenog jamstva na motor ako isporučena jamstvena registracijska kartica proizvoda nije poslana i ako je tvrtka STEYR MOTORS ne primi u roku 3 godine od datuma proizvodnje proizvoda. TVRTKA STEYR MOTORS NI U KOJEM SLUČAJU NE SNOSI ODGOVORNOST ZA OŠTEĆENJA NASTALA KAO POSLJEDICA ILI REZULTAT NEZGODA. Takve nastale štete koje nisu pokrivene jamstvom uključuju, ali nisu ograničene na, nemogućnost upotrebe proizvoda (uključujući „vrijeme imobilizacije“), gubitak prihoda ili poslovne dobiti, troškove putovanja, troškove transporta, dodatne troškove potrebne da se Proizvod učini dostupnim a koje nastaju kao rezultat određenog dizajna brodice i/ili instalacija (uključujući uklanjanje i/ili zamjenu dijelova ili materijala), osobne ozljede, materijalne gubitke, oštećenje tereta, prometne kazne, poreze, oštećenje dijelova ili robe koja se ne nalazi na popisu proizvoda koji su pokriveni ovim Jamstvom te druge indirektne ili posljedične štete nastale kao posljedica Kvara pokrivenog jamstvom. Neke države ne dopuštaju ograničenje trajanja obveznog jamstva pa gore navedeno ograničenje možda za vas ne vrijedi. OVDJE NAVEDENA JAMSTVA JEDINA SU JAMSTVA KOJA TVRTKA STEYR MOTORS DAJE NA SVOJE PROIZVODE. NITI JEDAN ZASTUPNIK NITI DISTRIBUTER TVRTKE STEYR MOTORS NIJE OVLAŠTEN ZA DAVANJE DODATNIH JAMSTAVA, OBEĆANJA I IZJAVA U IME TVRTKE STEYR MOTORS TE MU NIJE DOPUŠTENO MIJENJATI UVJETE NITI PRODULJIVATI TRAJANJE OVOG JAMSTVA. SVAKO ZAKONOM PROPISANO JAMSTVO, UKLJUČUJUĆI ZAKONOM PROPISANO JAMSTVO PRIKLADNOSTI ZA OPĆU UPORABU ILI PRIMJENU U POSEBNE SVRHE, OGRANIČENO JE TRAJANJEM U SKLADU S UVJETIMA OVOG JAMSTVA. Postupak za podnošenje jamstvenog zahtjeva Usluge u okviru jamstva možete zatražiti od bilo kojeg ovlaštenog distributera ili zastupnika tvrtke STEYR MOTORS. Za popis ovlaštenih servisa pogledajte web-stranicu tvrtke STEYR MOTORS na adresi www.steyr-motors.com ili kontaktirajte odjel postprodaje tvrtke STEYR MOTORS čiji se brojevi za kontakt nalaze na posljednjoj stranici ovog dokumenta. Ako se Kvar pokriven jamstvom dogodi u važećem jamstvenom periodu, odmah morate poslati jamstveni zahtjev PISANIM PUTEM. Jamstveni se zahtjev mora podnijeti odmah po otkrivanju činjenica koje vlasnika upućuju na to da 115 pomisli da postoji materijalni nedostatak na Proizvodu ili tvornička greška, a svakako ne kasnije od 30 dana nakon otkrivanja takve greške. Za podnošenje jamstvenog zahtjeva obratite se ovlaštenom distributeru ili zastupniku tvrtke STEYR MOTORS i sa sobom ponesite identifikacijsku karticu motora STEYR MOTORS i svoj primjerak obrasca za registraciju i servisne knjižice vlasnika. Od vas će također možda biti zatražen primjerak Izvješća o prvom puštanju u pogon i sve potvrde o redovitom održavanju i servisiranju. Obrazac jamstvenog zahtjeva tvrtke STEYR MOTORS (pokazni je primjerak dostupan na web-stranici tvrtke STEYR MOTORS na adresi www.steyr-motors.com) mora popuniti zastupnik ili distributer i proslijediti ga tvrtki STEYR MOTORS u Austriji. Vi ste odgovorni za osiguranje da Jamstveni obrazac bude ispravno popunjen i morate zadržati primjerak za vlastitu evidenciju kao dokaz da ste na vrijeme podnijeli jamstveni zahtjev. Prije izvođenja bilo kakvih zahvata ili radova u okviru jamstva, sve jamstvene zahtjeve MORA odobriti tvrtka STEYR MOTORS. Niti jedan distributer ili zastupnik tvrtke STEYR MOTORS nije ovlašten za odobravanja, ili jamčenje odobrenja, jamstvenog zahtjeva. Za sve radove obavljene prije dobivanja odobrenja od strane tvrtke STEYR MOTORS rizik preuzima vlasnik i/ili servisna radionica koja obavlja popravak. Nakon odobrenja jamstvenog zahtjeva, vi ste odgovorni za to da Proizvod bude dostupan za popravak i na mjestu koje odredi tvrtka STEYR MOTORS u okviru razumnog vremenskog perioda. Važno: Navedeni postupci za podnošenje jamstvenog zahtjeva su obavezni. Nepoštivanjem uvjeta za podnošenje jamstvenih zahtjeva tvrtka STEYR MOTORS bit će oslobođena svake obveze slanja odgovarajuće obavijesti o kvaru na vrijeme i neće snositi odgovornost za radne performanse u okviru ovog Jamstva. Sudska nadležnost i primjenjivi zakon Ovo Ograničeno jamstvo i prava i obveze tvrtke STEYR MOTORS i Vlasnika, a vezano uz bilo koji proizvod koji je isporučila tvrtka STEYR MOTORS, regulirana su i sročena u skladu s austrijskim zakonom, a sve pravne radnje koje bi mogle biti poduzete protiv tvrtke STEYR MOTORS, a kao posljedica ovog Jamstva, vodit će se u Beču, u Austriji. Ako se protiv tvrtke STEYR MOTORS poduzmu neke pravne radnje u Sjedinjenim Državama, tvrtka STEYR MOTORS ima mogućnost suglasiti se za sudsku nadležnost i zatražiti da svi postupci budu podvrgnuti obveznoj arbitraži sukladno komercijalnim pravilima Američke arbitražne udruge. Razno Ovaj se Jamstveni dokument sastoji od potpunog i konačnog izraza namjere uključenih strana sukladno jamstvenim obvezama tvrtke STEYR MOTORS. Uvjeti ovog Jamstva ne smiju se mijenjati, osim pisanim putem uz potpis ovlaštenog zastupnika tvrtke STEYR MOTORS. Zastupnici i distributeri motora marke STEYR MOTORS (neovisno o tome jesu li za to ovlašteni od strane tvrtke STEYR MOTORS) nisu agenti tvrtke STEYR MOTORS i nemaju ovlasti za izmjenu ovog Jamstva ili poricanje bilo kojeg od ovdje navedenih uvjeta ili zahtjeva. Ako bilo koji dio ovog Jamstva nadležni sud proglasi neizvršivim, to neće utjecati na valjanost i pravni učinak ostatka dokumenta. Tvrtka STEYR MOTORS u određenim okolnostima može, po svom vlastitom nahođenju, pružiti uslugu izvan obima ovog Jamstva kako bi ažurirala, promijenila ili popravila proizvod. U tom se slučaju neće smatrati da tvrtka STEYR MOTORS ima bilo kakve dodatne obveze prema vlasniku ili da mora promijeniti ili se odreći bilo koje od odredbi ovog Jamstva. Vlasnik u potpunosti snosi troškove istraživanja pritužbi koje nisu nastale kao posljedica materijalnih nedostataka ili tvorničke greške na proizvodima tvrtke STEYR MOTORS. Svaki proizvod ili dio marke STEYR MOTORS zamijenjen u jamstvu automatski postaje vlasništvo tvrtke STEYR MOTORS. Ovim jamstvom stječete određena zakonska prava, a ovisno o državi u kojoj se nalazite možete imati i neka druga prava. 116 Ako niste zadovoljni s uslugom servisa u okviru jamstva Tvrtka STEYR MOTORS trudi se, putem velike mreže neovisnih distributera i zastupnika, osigurati brzu, uslužnu i kompetentnu uslugu u okviru jamstva svim vlasnicima motora marke Steyr. Ako niste zadovoljni uslugom servisa u okviru jamstva kod nekog od distributera ili zastupnika tvrtke STEYR MOTORS, kontaktirajte izravno odjel postprodaje tvrtke STEYR MOTORS. Podaci za kontakt su sljedeći: STEYR MOTORS, GmbH Im Stadtgut B1, 4407 Steyr, Austrija Telefon: +43 7252 222-52 Faks: +43 7252 222-29 Adresa e-pošte: service@steyr-motors.com Erstellt/Izdala: 04.02.2011 Kundendienst/Služba postprodaje Geprüft und freigegeben/Odobrio: 04.02.2011/Ing. Rudolf Mandorfer 117 Motor, mjenjačka kutija, identifikacijski brojevi modela broda i trupa Zabilježite broj modela i serijski broj vašeg motora i mjenjačke kutije odmah nakon kupnje. Tako ćete ih imati pri ruci kad vam budu potrebni prilikom naručivanja dijelova ili literature. Br. modela motora: ___________________________________________________________ Serijski br. motora: ___________________________________________________________ Br. modela mjenjačke kutije ili krmenog pogona: __________________________________ Serijski broj mjenjačke kutije ili krmenog pogona: _________________________________ Br. ključa paljenja: ___________________________________________________________ Br. modela motora: ___________________________________________________________ Identifikacijski br. trupa (HIN): __________________________________________________ Preporučene dimenzije propelera: ______________________________________________ Zamjenski dijelovi Nikada ne upotrebljavajte dijelove nepoznate kvalitete na svom brodskom motoru STEYR MOTORS. Insistirajte na ORIGINALNIM-STEYR MOTORS brodskim dijelovima. Posjetite lokalnog zastupnika tvrtke STEYR MOTORS Marine. STEYR MOTORS GMBH 2007 Sva prava na izmjene i modifikacije zadržana. 118 IDENTIFIKACIJSKA KARTICA VLASNIKA MOTORA STEYR Ime vlasnika Adresa Grad Država Pošt.br. Datum prvog puštanja u pogon MODEL BR. SERIJSKI BR. KARTICA ZA BILJEŠKE ZASTUPNIKA REGISTRACIJA MOTORA MODEL SERIJA REGISTRACIJA MJENJAČA ILI VANJSKOG POGONA MODEL SERIJA REGISTRACIJA KRMENOG NOSAČA MODEL SERIJA Grad Država Pošt.br. Datum prvog puštanja u pogon Ključ paljenja br. Proizv. broda Trup br. Model broda Duljina broda Ime vlasnika Adresa Potpis vlasnika Važno: Federal Boat Safety Act zahtijeva da prilikom prodaje proizvoda registracijsku listu zadrže proizvođač i ZASTUPSTVO. To je standardna kartica na kojoj zastupstvo drži svoje zapise. Ime Adresa Grad Država Datum prvog puštanja u pogon Vrsta upotrebe: Za razonodu Primjena sukladno radu u moru HO (visoka razina rada) [1 od 8 <300 h] Pošt.br. U komercijalne svrhe U državne svrhe INT (srednje) [2 od 8 <1500 h] MCD (srednje neprekinuto) [3 od 12 <3000 h] Postupak za konzervaciju u slučaju dužeg skladištenja (pogledajte priručnik za ugradnju Z001007/0, IZVJEŠĆE o prvom puštanju u pogon) 1. konzervacija 2. konzervacija Naziv zastupnika Adresa Grad Država Adresa e-pošte vlasnika Šifra zastupstva Registracija motora Pošt.br. Model br. Proizv. broda Model Trup br. Duljina Serijski br. VIN br. prikolice Ocjena opće kvalitete Brod Motor Dobro Prihvatljivo Loše 119 SERVISNA MREŽA AUSTRIJA STEYR MOTORS GmbH Im Stadtgut B1, 4407 STEYR, AUSTRIA Telefon +43 7252 222-52 Faks +43 7252 222-29 Adresa e-pošte: service@steyr-motors.com http://www.steyr-motors.com Potpunu listu svjetske Servisne mreže može se naći na našoj početnoj stranici pod: http://www.steyr-motors.com/network 120
© Copyright 2024 Paperzz