Αξιότιμες κυρίες και κύριοι, σας αποστέλλω τη συμπληρωμένη

Αποστολέας: Absender:
Επώνυμο: Name:
Όνομα: Vorname:
Οδός, Αριθμός: Straße, Haus-Nr.:
Ταχυδρομικός κώδικας: PLZ:
Τόπος: Ort:
AOK – Die Gesundheitskasse
AOK – Die Gesundheitskasse
AOK Nordost
AOK International Service
Katja Feldner
Behlerstraße 33a
14467 Potsdam
GERMANY
service@nordost.aok.de
Fax 0049 331 2772-22992
Απαντητική επιστολή
Rückantwort
Αξιότιμες κυρίες και κύριοι,
Sehr geehrte Damen und Herren,
σας αποστέλλω τη συμπληρωμένη και
υπογεγραμμένη αίτηση έγγραφης στο
ταμείο υγείας AOK.
anbei erhalten Sie meinen ausgefüllten und
unterschriebenen Antrag auf Mitgliedschaft
bei der AOK.
Εάν χρειάζεται:
Θα σας αποστείλω τη βεβαίωση διαγραφής
από το μέχρι πρότινος ταμείο μου
αμέσως μόλις τη λάβω.
Falls zutreffend:
Die Kündigungsbestätigung meiner bisherigen
Kasse erhalten Sie
umgehend nach Erhalt.
Με φιλικούς χαιρετισμούς
Mit freundlichen Grüßen
Υπογραφή μέλους
Unterschrift Mitglied
Συνημμένο:
- Έντυπο «Η δική μου επιλογή: Ταμείο υγείας AOK»
Anlage:
- Formular „Meine Wahl: AOK – Die Gesundheitskasse“
Αίτηση εγγραφής μέλους
Griechischer Antrag auf Mitgliedschaft
AOK Nordost / AOK International Service
Έχω ενημερωθεί σχετικά με το δικαίωμα επιλογής και επέλεξα το
ταμείο υγείας AOK ως το μελλοντικό ταμείο υγείας μου.
Αιτούμαι την εγγραφή μου από
Υποκατάστημα Geschäftsstelle
Behlertstraße 33a
Οδός/Αριθμός Straße/Hausnummer
Ich bin über mein Wahlrecht informiert und habe die AOK - Die Gesundheitskasse
als meine zukünftige Krankenkasse gewählt. Ich beantrage die Mitgliedschaft ab
14467 Potsdam
Ταχυδρομικός κώδικας/Τόπος Postleitzahl/Ort
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΕΝΑΡΞΗΣ
STARTDATUM
Katja Feldner
Ο/η αρμόδιος/α για την υπόθεσή σας Ihr persönlicher Ansprechpartner
και αναθέτω στο ταμείο υγείας AOK να ενημερώσει αναλόγως τον
εργοδότη μου/τον αρμόδιο φορέα, καθώς και να εκδώσει βεβαίωση
εγγραφής σύμφωνα με την παρ. 175 του γερμ. Κώδικα Κοινωνικής
Ασφάλισης, Πέμπτο Βιβλίο (SGB V).
0049 331 2772-22992
Τέλεφαξ Telefax
service@nordost.aok.de
und beauftrage die AOK meinen Arbeitgeber / die zur Meldung verpflichtete Stelle entsprechend zu informieren und eine Mitgliedsbescheinigung nach § 175 SGB V auszustellen.
Προσωπικά στοιχεία
Τίτλος Titel
e-mail E-Mail-Adresse
Persönliche Angaben
Επώνυμο Nachname
Όνομα Vorname
άρρεν männlich
θήλυ weiblich
Οδός Straße
Αριθμός Hausnummer
Ταχυδρομικός κώδικας Postleitzahl
Τόπος Ort
Γένος Geburtsname
Τόπος γέννησης Geburtsort
Ημερομηνία γέννησης Geburtsdatum
Υπηκοότητα Staatsangehörigkeit
Τηλέφωνο Telefon
e-mail E-Mail-Adresse
Αριθμός ασφάλισης σύνταξης Rentenversicherungs-Nummer
(εάν λαμβάνετε σύνταξη, αναφέρετε οπωσδήποτε αυτόν τον αριθμό ή τον αριθμό ασφάλισης ιατροφαρμακευτικής
περίθαλψης που ισχύει σε όλη την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας).
(bei Rentenbeziehern unbedingt angeben oder Bundeseinheitliche Krankenversicherungsnummer)
Στοιχεία σχέσης απασχόλησης
Εργάζομαι ως Ich bin beschäftigt als
Angaben zum Beschäftigungsverhältnis
Είμαι ελεύθερος/η επαγγελματίας Ich bin selbständig
Είμαι μαθητευόμενος/η Ich bin Auszubildende(r)
Έναρξη απασχόλησης Beschäftigungsbeginn
Όνομα εργοδότη Name des Arbeitgebers
Ταχυδρομικός κώδικας Postleitzahl
Τόπος Ort
Οδός Straße
Στοιχεία της πιο πρόσφατης ασφαλιστικής σχέσης
Αριθμός Hausnummer
Angaben zum letzten Versicherungsverhältnis
Τους τελευταίους 18 μήνες δεν είχα ασφάλιση ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης στη Γερμανία. Ich war in den letzten 18 Monaten nicht in Deutschland krankenversichert:
Τους τελευταίους 18 μήνες είχα ασφάλιση ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης στο ταμείο: Ich war in den letzten 18 Monaten krankenversichert bei:
Όνομα ταμείου Name der Krankenkasse
υποχρεωτική ασφάλιση pflichtversichert
Οικογενειακή ασφάλιση στο (όνομα ταμείου) familienversichert bei
προαιρετική ασφάλιση Freiwillig versichert
Οικογενειακή ασφάλιση
Επώνυμο / Ημερομηνία γέννησης Name / Geburtsdatum
Familienversicherung
Έχω συγγενείς (σύζυγο/ παιδί) που θα συνασφαλιστούν με απαλλαγή εισφορών.
Ich habe Angehörige (Ehegatten, Kinder), die beitragsfrei mitversichert werden sollen
Σημείωση σχετικά με την προστασία προσωπικών δεδομένων: Η συλλογή δεδομένων είναι
απαραίτητη για την εκτέλεση των εργασιών μας σύμφωνα με τις παρ. 5 (και επόμενες), 175
σε συνδυασμό με την παρ. 284 εδάφιο 1 ψηφ. 1 του κώδικα Κοινωνικής Ασφάλισης, Πέμπτο
Βιβλίο (SGB V). Ο αριθμός τηλεφώνου και η διεύθυνση e-mail είναι προαιρετικά στοιχεία.
Hinweis zum Datenschutz: Die Erhebung der Daten ist zur Erfüllung unserer Aufgaben
gemäß der § 5 ff, 175 i.V.m. § 284 Abs. 1 Nr. 1 Sozialgesetzbuch Fünftes Buch (SGB V)
erforderlich. Die Angaben zur Telefonnummer und E-Mail Adresse sind freiwillig.
Έμαθα για το ταμείο υγείας AOK από: Auf die AOK hat mich aufmerksam gemacht:
Επώνυμο Name
Διεύθυνση Anschrift
Τόπος Ort
Ημερομηνία Datum
Υπογραφή μέλους Unterschrift Mitglied