OW Bunker.pub

OW BUNKER
OW BUNKER
GIURISDIZIONE ITALIANA
ITALIAN LAW /JURISDICTION
SFAVOREVOLE AGLI ARMATORI
NOT FAVOURABLE TO
SHIPOWNERS
Page 2
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
CHI È OW BUNKER?
OW BUNKER – WHO IS IT?
OW Bunker è una società di servizi danese
OW Bunker is a Danish service company created
creata con lo scopo di fornire bunker alle navi
with the purpose of providing bunker to ships
a raverso una network internazionale. Con
through an international network. With over 50
oltre 50 società controllate e uffici in oltre 40
subsidiaries and offices in over 40 states in the
stati nel mondo è la terza azienda danese per
world OW Bunker is the third Danish company
fa urato con 17 miliardi di dollari di ricavi
by revenue with $ 17 billion estimated in 2013.
stimati nel 2013, dal 1980 rifornisce di olio
Since 1980 such company supplies bunker, di-
combustibile (bunker), dire amente o tramite
rectly or through physical suppliers, to ships in
physical suppliers, le navi nei porti di 29 paesi.
ports of 29 countries.
BANCAROTTA
BANKRUPTCY
Dopo appena o o mesi dalla quotazione alla
The Company became a public company this
borsa di Copenaghen, in data 7 novembre
year when it joined the Copenaghen’s Nasdaq in
2014, la società è stata costre a a dichiarare il
March and, after only eight months, filed for
proprio fallimento. Sono infa i emerse perdite
bankruptcy
per 275 milioni di dollari originate in parte
It has been discovered losses of $ 275 million
dalla condo a fraudolenta di due manager
arising in part from the fraudulent conduct of
infedeli della controllata Dinamic Oil Trading
two managers of the subsidiary Dinamic Oil
di Singapore, che avrebbero concesso a Tan-
Trading of Singapore, who granted to Tankoil
koil Marine Services una linea di credito
Marine Services a credit line for an amount
nell’ordine dei 120 milioni di dollari mai ap-
equal to $ 120 million never approved by the
provata dal consiglio di amministrazione di
board of OW and partly originated from a
OW e in parte originate dall’imprudente a i-
non - careful risk management activities.
vità della divisione risk management.
on
7
November
2014.
Page 3
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
Tra le società colpite dalla bancaro a rientre-
The companies affected by the bankruptcy are,
rebbero allo stato le seguenti:
among others, the following:
OW Bunker A/S
OW Bunker A / S
O.W. Bunker & Trading A/S
O.W. Bunker & Trading A / S
O.W. Bunker Supply & Trading A/S
O.W. Bunker Supply & Trading A / S
O.W. Cargo Denmark A/S
O.W. Cargo Denmark A / S
Wrist Marine Supplies A/S
Wrist Marine Supplies A / S
Dynamic Oil Trading A/S
Dynamic Oil Trading A / S
OW Bunker Germany
OW Bunker Germany
OW Bunker USA Inc.
OW Bunker USA Inc.
Altre società del gruppo sono o, con ogni pro-
Other group companies are or, likely will be,
babilità saranno presto, travolte dal fallimento.
affected by the economic failure.
Page 4
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
SOGGETTI TERZI COINVOLTI
THIRD PARTIES
La bancaro a del colosso danese coinvolge a
The bankruptcy of the Danish giant involves
vario titolo diversi sogge i, tra cui:
different entities in various ways, including:
1.
1.
produ ori che hanno venduto bunker al
suppliers who sold bunker to the Copen-
trader di Copenaghen (ed alle società ad
hagen trader (and its subsidiaries) so far
essa collegate) e che non sono stati anco-
remained unpaid (including, Statoil, Pet-
ra pagati (tra questi, Statoil, Petrochina,
rochina,
Esso, Vitol, Lukoil, Maxcombunker, Nu-
combunker, Nuster Energy Services Inc.);
ster Energy Services Inc.);
Esso,
Vitol,
Lukoil,
Max-
2.
lending banks (about 13);
3.
shipowners who bought fuel directly
2.
banche finanziatrici (circa 13);
3.
armatori che hanno comprato carburante
from OW Bunker or through physical
dire amente da OW Bunker o tramite
bunker suppliers;
physical suppliers;
4.
4.
charterers
noleggiatori
CONSEGUENZE
CONSEQUENCES
I fornitori e le banche che non sono stati ri-
The physical suppliers and banks that have not
spe ivamente pagati o rimborsati, per recupe-
been either paid or reimbursed, may recover
rare il credito, potrebbero rivalersi sugli arma-
their credits against shipowners, asking the
tori, chiedendo il sequestro della nave.
arrest of the ship.
Page 5
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
Tale circostanza potrebbe concretizzarsi nelle
This may happen in the following scenarios:
seguenti ipotesi:
Ipotesi 1.L’armatore ha già pagato OW Bunker.
Se l’armatore ha già pagato OW bunker e le
Scenario 1.The shipowner has already paid OW
Bunker.
somme sono state tra enute a seguito delle
If the shipowner has already paid OW Bunker
procedure di insolvenza in oggi pendenti, il
and the amounts have been withheld as a result
physical supplier ovvero la banca cessionaria del
of the pending insolvency proceedings, the
credito potrebbero richiedere il sequestro della
physical supplier or the assignee credit bank
nave. In particolare i fornitori potrebbero ri-
may require the arrest of the ship. In particular,
chiedere il sequestro della nave sia perchè for-
physical suppliers may require the arrest of the
nitori del bunker e pertanto titolari per alcune
ship either on the basis they have a lien on the
giurisdizioni di un credito privilegiato sulla
ship (maritime lien) or a maritime claim under
nave (maritime lien) ovvero in ogni caso di un
article k) of the Brussels Convention 10 May
credito mari imo ai sensi dell’articolo k) della
1952, or as owners of the bunker under a reten-
Convenzione di Bruxelles 10 maggio 1952 o
tion of title clause contained in the subcontract-
ancora in quanto proprietari del bunker in for-
ing agreement executed between OW Bunker
za di una retention of title clause contenuta nel
and the physical supplier.
contra o di subfornitura.
Scenario 2. The shipowner has to still pay OW
Ipotesi 2. L’armatore deve ancora pagare OW
bunker.
Bunker.
In this case, the shipowner may be requested
In questo caso l’armatore potrebbe ricevere una
for payment by both the trustee of OW and the
richiesta di pagamento sia da parte del curato-
physical supplier. In case of non-satisfaction,
re (trustee) di OW che da parte del physical sup-
the la er may require the arrest of the ship to
plier. Quest’ultimo, in caso di non soddisfazio-
recover its credit. The request for payment (and
ne, per recuperare il credito potrebbe richiede-
arrest) could also come from an assignee credit
re il sequestro della nave. La richiesta di paga-
bank.
mento (e il sequestro) potrebbe anche provenire dalla Banca Creditrice.
Page 6
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
Ipotesi 3-Il noleggiatore non ha pagato il phy-
Scenario 3-Charterer has still to pay the physi-
sical supplier.
cal supplier.
Il noleggiatore che ordinato il bunker nell’am-
The charterer, who ordered the bunker under a
bito di un rapporto di Time Charter non ha
Time Charter has not paid the physical suppli-
pagato il physical supplier.
Anche in questo
er. Again, the ship may be seized. This will de-
caso l’armatore proprietario potrebbe vedere
pend on the jurisdiction of the place where the
la propria nave sequestrata. Ciò dipenderà
arrest is requested. The request for payment
dalla giurisdizione del luogo in cui il seque-
(and arrest) could also come from an assignee
stro viene richiesto. La richiesta di pagamento
credit bank.
(e il sequestro) potrebbe provenire anche dalla
Banca creditrice.
ARREST - ITALIAN JURISDICTION NOT
SEQUESTRO-GIURISDIZIONE ITALIANA
SFAVOREVOLE AGLI ARMATORI
FAVOURABLE TO SHIP OWNERS
La fa ispecie ricade nell’ambito di applicazione della Convenzione di Bruxelles 10 maggio
1952 sul sequestro di navi, resa esecutiva in
Italia con legge 25 o obre 1977, n. 880. Ai sensi della sudde a Convenzione, il creditore
munito di un c.d. credito mari imo, può procedere al sequestro di nave, senza dover provare il requisito (ulteriore) del periculum in
mora. E questo anche se la nave non ba e bandiera di uno stato contraente la convenzione.
Infa i l’articolo 8 della Convenzione prevede
che la nave ba ente bandiera di uno Stato non
contraente può essere sequestrata in uno degli
Stati contraenti per uno crediti mari imi indicati all’articolo 1 della sudde a Convenzione
o per qualsiasi altro credito che secondo la
legge di quello Stato fonda il sequestro.
These cases falls within the scope of the Brussels Convention dated 10 May 1952 (the Convention) on the arrest of ships, entered in force
in Italy by Law 25 October 1977 no. 880.
Under the Convention, a claimant having a
maritime claim may arrest the ship without
having to prove the reason of the urgency
which is normally required by Italian law to
grant a preliminary injunction. Even if the vessel is not flying the flag of a State party to the
Convention. Indeed, Article 8 paragraph 2 of
the Convention provides that “a ship flying the
flag of a non-Contracting State may be arrested in
the jurisdiction of any Contracting State in respect
of any of the maritime claims enumerated in article
1 or of any other claim for which the law of the Contracting State permits arrest”.
Page 7
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
Fra i c.d. crediti mari imi (maritime claims),
According to article 1 le er k) of the Conven-
l’art.1 della Convenzione espressamente con-
tion ʺ goods or materials wherever supplied to
templa alla le era k) “le forniture di prodo i
a ship for her operation or maintenanceʺ fall
o di materiali, in qualsiasi luogo fa e a una
under
nave per il suo esercizio o la sua manutenzio-
“Maritime Claims”.
ne”.
Therefore it is undisputed that the bunker
E’ pertanto pacifico che il creditore di forniture di carburante, potrà facilmente o enere, se
ovviamente in grado di provare il suo credito,
il sequestro della nave in Italia nei confronti
dell’armatore/proprietario inadempiente.
the
definition
of
the
so
called
supplier can easily get, if obviously able to
prove his claim, the arrest of the ship in Italy
against the shipowner in default.
More controversial is the case in which the
debtor is a person other than the shipowner
(i.e. the charterer).
Diverso è il caso in cui il debitore è un sogge o diverso dall’armatore/proprietario (i.e. il
noleggiatore). Sul punto do rina e giurisprudenza non sono uniformi.
On this issue, the doctrine and our Courts disagree.
Article 3 paragraph 4 of the Convention provides that ʺ When in the case of a charter by de-
L’articolo 3 co.4 della Convenzione dispone
mise of a ship the charterer and not the registered
che “quando il noleggiatore risponde solo, di un
owner is liable in respect of a maritime claim relat-
credito mari$imo relativo ad una nave noleggiata
ing to that ship, the claimant may arrest such ship
con rimessa della gestione nautica, l’a$ore può
or any other ship in the ownership of the charterer
sequestrare quella nave o altra appartenente al no-
by demise, subject to the provisions of this Con-
leggiatore osservando le disposizioni della presente
vention, but no other ship in the ownership of the
convenzione; ma in virtù di quel titolo non può
registered owner shall be liable to arrest in respect
sequestrare alcun’altra nave appartenente al pro-
of such maritime claim. The provisions of this par-
prietario.
agraph shall apply to any case in which a person
Il capoverso precedente è pure applicabile nei casi
other than the registered owner of a ship is liable in
in cui una persona diversa dal proprietario è tenu-
respect of a maritime claim relating to that ship. ʺ
ta a un credito mari$imo”.
Page 8
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
Vi è chi ritiene che l’articolo 3.4 della Conven-
There are those who believe that Article 3 par-
zione vada interpretato le eralmente per cui
agraph 4 of the Convention has to be strictly
la nave può essere sequestrata anche per debi-
interpreted, so the ship can be arrested for
ti del noleggiatore (ed altri) e vi è chi propone
debts of the charterer (and other third party).
una le ura sistematica della norma in combi-
There are indeed others who propose a system-
nato disposto con l’articolo 9 della stessa con-
atic reading of the provision in conjunction
venzione (“le disposizioni della presente Conven-
with Article 9 of the same Convention
zione non creano diri$i ed azioni che indipendente-
(ʺNothing in this Convention shall be construed as
mente dalle norme della presente convenzione non
creating a right of action, which, apart from the pro-
esisterebbero secondo la legge che il tribunale adito
visions of this Convention, would not arise under
deve applicare. La presente convenzione non con-
the law applied by the Court which was seized of the
sente agli a$ori alcuna misura cautelare diversa da
case, nor as creating any maritime liens which do
quella che de$a legge, e. ove sia applicabile, la con-
not exist under such law or under the Convention
venzione internazionale sui privilegi e le ipoteche
on maritime mortgages and liens, if the la$er is ap-
navali accordano”) per sostenere la tesi secon-
plicableʺ), aiming at supporting the argument
do cui il sequestro è ammissibile, come accade
that the arrest is allowed, as under 1999 Con-
nell’ambito della Convenzione sul sequestro
vention on the arrest of the ship, only if assist-
del 1999 solo se munito di privilegio o se pos-
ed by a special privilege or whether it can be
sa essere fa o valere esecutivamente sulla na-
subject to executive proceedings on the ship
ve sequestrata.
arrested.
Page 9
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
Sembra prevalere tu*avia la corrente giuri-
It seems to prevail, however, the first Court
sprudenziale secondo cui tu*i i crediti ma-
trend that all maritime claims listed in Arti-
ri*imi elencati all’articolo 1 della Conven-
cle 1 of the Brussels Convention in 1952, and
zione di Bruxelles 1952, e non solo quelli as-
not only those assisted by special privilege
sistiti da privilegio speciale tenuto conto del-
under the law of the flag, can be guaranteed
la legge di bandiera, possono essere garantiti
by the arrest, even when the debtor is not the
mediante il sequestro, anche quando il debi-
owner of the ship in respect of which the
tore non sia il proprietario della nave in rela-
claim arose (see. Tribunal of Trieste 14 January
zione alla quale il credito è sorto (cfr. Tribu-
2013, Tribunal of Genoa 19 March 2012, Tribu-
nale di Trieste 14 gennaio 2013, Tribunale di
nal of Genoa 19 February 2010, Tribunal of Na-
Genova 19 marzo 2012, Tribunale di Genova
poli 28 March 2006, Tribunal of Genoa 26.
19 febbraio 2010, Tribunale di Napoli 28 mar-
March 2003; Tribunal of Genoa 13 January
zo 2006, Tribunale di Genova 26 marzo 2003.
2003. In the opposite trend see Tribunal of Tri-
In senso contrario cfr. Tribunale di Trieste
este 16 November 2010; Tribunal of Genoa 2
16.11.2010).
April 2007).
COSA FARE?
WHAT STEPS SHOULD BE TAKEN?
Sulla base di quanto de o sino ad ora il ri-
Based on above, the risk that a ship supplied
schio che le navi di armatori italiani e stranieri
by OW Bunker may be arrested in Italy is very
riforniti da OW Bunker possano essere seque-
high with major consequences on its opera-
strate in Italia è molto alto con conseguenze
tions, regardless any flag or shipowner nation-
importanti sulla loro operatività.
ality.
Page 10
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
Diversamente da altre giurisdizioni (es. UK,
Unlike in other jurisdictions (eg. UK, US,
US, South Africa and Canada) in cui è possi-
South Africa and Canada) in which it is pos-
bile impedire il sequestro della nave a raver-
sible to prevent the arrest of a ship arrang-
so preventivo deposito presso il Tribunale
ing a preventive deposit of a sum (caveat) in
competente di una somma (caveat), ovvero
the competent Court, or by depositing the
mediante il deposito della stessa in escrow
same in an escrow account, in Italy the only
account, in Italia l’unico rimedio esperibile
remedy available for the quick release of the
per la rapida liberazione della nave una volta
ship once the same has been arrested, is to
che la stessa sia stata sequestrata, è la costitu-
establish a cash deposit in the amount
zione di un deposito in denaro per l’importo
equivalent to the arrest or issue by an entity
equivalente al sequestro ovvero il rilascio da
of proven solvency (Bank, insurance Com-
parte di un sogge o di provata solvibilità
pany, P&I Club) a le er of guarantee by
(Banca, Compagnia di Assicurazione, P&I
which the guarantor undertakes directly to
Club) di una le era di garanzia in virtù della
the claimant to pay what debtor owes as a
quale il garante si obbliga dire amente nei
result of a judicial proceeding or the amica-
confronti del creditore reclamante a pagare
ble se lement of the dispute.
quanto dovesse risultare a lui dovuto a se-
If a shipowner has contracted supply for
guito di un procedimento giudiziale ovvero
bunkers with OW Bunker, it is in our view
della definizione in via amichevole della ver-
advisable and appropriate to take the fol-
tenza.
lowing steps:
Qualora l’armatore abbia contra o il riforni-
•
to inform P&I Club and prepare in ad-
mento di bunker tramite OW bunker, è a no-
vance appropriate le er of guarantee,
stro avviso consigliabile ed opportuno:
taking into account that the exposure of
•
informare il proprio Club P&I e predispor-
the Shipowner against this type of arrest
re in anticipo adeguata le era di garanzia,
is not covered by P&I Club;
tenuto conto che la rispondenza dell’Armatore a fronte di un sequestro di questo tipo
non rientra nelle categorie di rischio coperte
dal P&I;
Page 11
•
•
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
nominare dei legali nel luogo in cui la
to appoint legal advisor in the place/
nave è prevista fermarsi e valutare a se-
port where the ship is scheduled to call
conda della giurisdizione la possibilità
and evaluate with them the possibility
di impedire il sequestro mediante lo
of preventing the arrest by the instru-
strumento del deposito (caveat) presso il
ment of deposit (caveat) before the com-
Tribunale competente;
petent Court;
conta are OW Bunker e i physical sup-
•
to contact OW Bunker and physical sup-
plier per individuare una soluzione ami-
pliers in order to find an amicable solu-
chevole e scongiurare il rischio di un
tion and avoid the risk of an arrest;
sequestro;
•
•
•
in case of arrest, to obtain the release of
in caso di sequestro, o enere il rilascio
an adequate guarantee. Again, the assis-
di adeguata garanzia. Anche in questo
tance of a lawyer in the negotiation
caso l’assistenza di un legale nella fase
phase for the guarantee issue is deemed
di negoziazione della garanzia si ritiene
necessary.
necessaria.
OUR LAW FIRM
IL NOSTRO STUDIO
Il nostro studio ha assistito diverse società tra-
Our law firm has assisted several companies
volte da questo scandalo. E’ stato ed è a ual-
affected by this scandal. We have been, and we
mente impegnato nell’a ività processuale per
are currently, working in the trial proceedings
la liberazione di navi sequestrate e la difesa
for the release of ships arrested and in defend-
nel merito di alcuni reclami avanzati da physi-
ing in merits several claims that shipowners
cal supplier nonché nell’a ività stragiudiziale
received
di negoziazione di le ere di garanzia rilascia-
We are also involved in non - Court activity
te o da rilasciarsi da P&I Club ed altri sogge i
for the negotiation of guarantee issued or to be
garanti ovvero nelle tra ative con physical sup-
issued by P&I Club and others guarantors or
plier volte ad evitare il fermo della nave.
in negotiations with physical suppliers, aimed
from
physical
at avoiding the arrest of the ship.
suppliers.
Page 12
ON THE WAVE 2014 - OW BUNKER ITALIAN LAW/JURISDICTION NOT FAVOURABLE TO SHIPOWNERS
Whilst every care has been taken to ensure the accuracy of this information at the time of publication, the information is intended as guidance only.
It should not be considered as legal advice. For any further information, please contact Studio Legale Garbarino Vergani at the following contacts as
reported hereunder.
STUDIO LEGALE GARBARINO VERGANI
STUDIO ASSOCIATO
GENOA (Head Office): Salita S. Caterina 4/11—16123
T: +39 010 5761161—F: +39 010 5958708
PALERMO:
Via Emerico Amari 8—90139
T: +39 091 8486010—F: +39 091 8486010
TARANTO:
Via Polesine 10/A—74100
T: +39 099 9908000—F: +39 099 9908000
E: garbamar@garbamar.it—W: www.garbamar.it