DOMOTIK

MOTORI e AUTOMAZIONI per AVVOLGIBILI
motors and automation systems for blinds and shutters
quali
tà
el
b
it
ia
il
• a
ffi
qual
da
ity
• r
b
à
il
y
•
se
izio
erv
• s
ce
it
rvi
catalogo/catalog 11/2011
c h i s iamo
iamo
Domotik nasce nel 2002 come distributore specializzato in
automazione per edifici, il suo staff è composto da tecnici con
trentennale esperienza maturata in aziende leader mondiali di
automazioni e motoriduttori.
Da subito seleziona ed acquisisce fornitori per la distribuzione
di motori tubolari e di automatismi per serramenti, persiane
avvolgibili, tende da sole e domotica.
Si rivolge con passione e competenza tecnica a produttori di
tapparelle, tende da sole, serramentisti, installatori, progettisti
e architetti.
Esperienza, creatività, flessibilità, attenzione ai cambiamenti del
mercato ed un puntuale servizio pre e post vendita diventano
presto i punti di forza di Domotik.
La soluzione perfetta per il cliente in alcuni casi va inventata. Per
questo, Domotik realizza soluzioni personalizzate.
L’innato spirito di ricerca applicato alle quotidiane e sempre
diverse esigenze dei clienti hanno dato origine ad un importante
ampliamento dell’attività:
la produzione diretta di motoriduttori ed automatismi di
qualità per tapparelle, tende da sole e screen. Ora Domotik ha
una propria linea completa ed innovativa con prestazioni di
elevata affidabilità.
Un team di specialisti di alto profilo tecnico è in grado di dare la
consulenza più qualificata nella scelta del prodotto idoneo.
Domotik è in grado di progettare o semplicemente consigliare
qualsiasi applicazione, dalle più semplici alle più sofisticate, con
le più performanti supervisioni domotiche integrate anche da
comandi a distanza via Radio, Telefono ed Internet.
Tutti i motori, tutti gli automatismi vengono realizzati
industrialmente con cura artigianale secondo criteri severi
ed innovativi. Il tutto viene singolarmente testato con precise
procedure di verifica secondo i parametri di progettazione e
singolarmente certificato con la rintracciabilità dei sistemi di
sicurezza.
Offrire prodotti di qualità ed affidabilità è il
nostro imperativo assoluto!
W h o w e a re
Domotik was founded in 2002 as a building automation
specialised retailer, their staff is made up of technicians with 30year experience obtained in world-leading automation and tubular
motors manufacturers.
Right from the start they have chosen and acquired suppliers for the
distribution of tubular motors and automatic mechanisms for windows
and doors, roller blinds, sun shades and building automation.
They passionately and skillfully approach manufacturers of shutters
and sun shades as well as door and window fitters, installers,
designers and architects.
Experience, creativity, flexibility, attention to changes in the market
and a punctual pre- and post-sales service all soon became
Domotik’s strong points.
Sometimes the ideal solution for the client needs to be invented. This
is why Domotik realises personalised solutions.
The innate spirit for research, applied to the clients’ ever-changing
daily needs has created an important expansion of the activity:
the direct production of tubular motors and quality automatic
systems for shutters, sun shades and screens. Now Domotik has their
own complete and innovative line with highly reliable services.
A team of high-profile technical specialists is available to supply the
most qualified consultation in choosing the most suitable product.
Domotik is able to design or simply recommend any kind of
application, from the simplest to the most sophisticated, with the
most high-performance domotic supervision also complete with
remote controls via Radio, Telephone and Internet.
All the motors and all the automatic systems are industrially realised
with craftsmanship care according to strict and innovative criteria.
Everything is individually tested with precise inspection procedures
in compliance with the design parameters and individually certified
with the retraceability of the security systems.
Offering high-quality and reliable products: this is our
first and only imperative!
Dimensionamento Motori / Motors sizing
Peso massimo indicativo della tapparella da sollevare / Maximum weight indicative of the rolling shutter to be lifted
Motore tipoNm
d iametro tubo (mm) / diameter pipe
Motor type
40
50
60
70
80
90
100
DK-40/06
6
18 Kg
14 Kg
DK-40/10
10
30 Kg
24 Kg
DK-50/10
10
24 Kg
20 Kg
17 Kg
15 Kg
13 Kg
DK-50/20
20
48 Kg
40 Kg
34 Kg
30 Kg
26 Kg
DK-50/30
30
72 Kg
60 Kg
50 Kg
45 Kg
40 Kg
DK-50/40
40
96 Kg
80 Kg
68 Kg
60 Kg
53 Kg
DK-50/50
50
120 Kg
100 Kg
85 Kg
75 Kg
65 Kg
DK-60/80
80
137 Kg
120 Kg
105 Kg
96 Kg
DK-60/120
120
200 Kg
180 Kg
160 Kg
140 Kg
Peso approssimativo tapparelle
Approximate weight rolling shutters
Kg/mq
Kg/m square
alluminio profilato / aluminium profile
PVC
alluminio estruso / extruded aluminium
legno / wood
acciaio / steel
3 - 5
5 - 7,5
8 - 12
10 - 12
10 - 12
Calcolo del peso indicativo sollevabile
Calculation of the approximate weight lifting
AZIONAMENTO TENDE A BRACCI / Drive tends to arms:
Per la scelta del motore fare la somma della forza dei bracci
della tenda e confrontare il valore ottenuto sulla tabella delle
tapparelle, in funzione del diametro del tubo
For the motor choice to the sum of the strength of the arms of
the tent, to compare the value obtained on the table rolling shutter,
depending on the diameter of the tube.
DK 40 Meccanico
Motoriduttori tubolari per screen, oscuranti e
mini tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa
regolazione a viti progressive. Tubo minimo
motorizzabile 40x2mm. / Tubular motors for screens, blinds
and mini rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of
progressive screws. Tube 40x2mm motorized minimum.
ARTICOLO / ARTICLE
Coppia / Torque
Tensione alimentazione / Supply voltage
Frequenza di alimentazione / Supply frequency
Potenza assorbita / Power consumption
Corrente assorbita / Current consumption
Velocità / Speed
Tempo di funzionamento / Run time
Finecorsa / Limit switch
Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment
Giri finecorsa / Limit switch turns
Cavo bianco
DK 40 06 M
6 Nm
DK 40 10 M
10 Nm
230 V
50 Hz
140 W
0,65 A
28 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite singola / Single screw
38 giri
2,5m 4x0,75 H05VVF
230 V
50 Hz
145 W
0,65 A
17 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite singola / Single screw
38 giri
2,5m 4x0,75 H05VVF
Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations
Uscita cavo / Cable outlet
Indice di protezione / Protection index
Peso / Weight
Certificazioni / Certification
Assiale-radiale / Axial-radial
IP 44
1,6 kg
CE
PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST
E
Assiale-radiale / Axial-radial
IP 44
1,6 kg
CE
85,00
E
85,00
Adattatori / Adapters
40x0,6
40x1
40x2
50x1,5
50x0,6
Ottagonale / Octagonal
DK 0710
Tondo / Round
DK 0718
Tondo / Round
DK 0720
Tondo / Round
DK 0716
Ottagonale / Octagonal
DK 0711
E
2,50
E
2,50
E
2,50
E
3,20
E
3,20
Supporti / Brackets
Sporgente interasse 48mm /
Protruding distance 48mm DK 0553
E
2,25
Minicassonetto / Mini box
DK 1480
E
1,40
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0523
E
4,10
Piastra interasse 48mm / Plate
distance 48mm DK 1481
E
1,10
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0523 S
E
4,70
Perno 10x10mm / Pin 10x10mm
DK 1482
E
2,50
Piastra 54x90mm / Plate
54x90mm DK 0511
E
3,90
Interasse 48mm, 10Nm max
Distance 48mm, 10Nm max DK 1888
E
2,40
Regolabile per cassonetto /
Adjustable for box DK 0513
E
4,40
Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub
DK 0101
E
4,00
4
DK 40 Radio
Motoriduttori tubolari telecomandabili con ricevitore
radio integrato. Frequenza di ricezione 868 MHz.
Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti
progressive. Tubo minimo motorizzabile 40x2mm
Remote-controlled tubular motors with radio receiver. Receiving
frequency 868 MHz. Limit switch with precise adjustment of
progressive screws. Tube 40x2mm minimum motorized.
ARTICOLO / ARTICLE
Coppia / Torque
Tensione alimentazione / Supply voltage
Frequenza di alimentazione / Supply frequency
Potenza assorbita / Power consumption
Corrente assorbita / Current consumption
Velocità / Speed
Tempo di funzionamento / Run time
Finecorsa / Limit switch
Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment
Giri finecorsa / Limit switch turns
Cavo bianco
DK 40 06 R
6 Nm
DK 40 10 R
10 Nm
230 V
50 Hz
140 W
0,65 A
28 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite singola / Single screw
38 giri
2,5m 4x0,75 H05VVF
230 V
50 Hz
145 W
0,65 A
17 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite singola / Single screw
38 giri
2,5m 4x0,75 H05VVF
Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations
Uscita cavo / Cable outlet
Indice di protezione / Protection index
Peso / Weight
Certificazioni / Certification
Assiale-radiale / Axial-radial
IP 44
1,6 kg
CE
PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST
E
Assiale-radiale / Axial-radial
IP 44
1,6 kg
CE
185,00
E
185,00
TELECOMANDI / REMOTE CONTROLS
Trasmettitore singolo / Single remote
control DK 0201
48,00
E
Trasmettitore singolo / Single remote
control DK Uniko 1
E
78,00
Sensore radio vento 3D / Wind radio
sensor 3D DK 3D_WG
E
85,00
Trasmettitore con sensore luce / Remote
control with light sensor DK SUN
E
98,00
Tastiera trasmittente codificata
Transmitting coded keypad DK 0301
E
223,00
Adattatori / Adapters
40x0,6
40x1
40x2
50x1,5
50x0,6
Ottagonale / Octagonal
DK 0710
Tondo / Round
DK 0718
Tondo / Round
DK 0720
Tondo / Round
DK 0716
Ottagonale / Octagonal
DK 0711
E
2,50
E
2,50
E
2,50
E
3,20
E
3,20
Supporti / Brackets
Minicassonetto / Mini box
DK 1480
E
1,40
Piastra interasse 48mm / Plate
distance 48mm DK 1481
E
1,10
Perno 10x10mm / Pin 10x10mm
DK 1482
E
2,50
Interasse 48mm, 10Nm max
Distance 48mm, 10Nm max DK 1888
E
2,40
Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub
DK 0101
E
4,00
5
DK 50 Meccanico
Motoriduttori tubolari per screen, oscuranti e
tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa
regolazione a viti progressive. Tubo minimo
motorizzabile 50x2mm.
Tubular motors for screens, blinds and rolling shutters.
Limit switch with precise adjustment of progressive
screws. Tube 50x2mm motorized minimum.
ARTICOLO / ARTICLE
DK 50 10 M
10 Nm
DK 50 20 M
20 Nm
DK 50 30 M
30 Nm
DK 50 40 M
40 Nm
DK 50 50 M
50 Nm
Tensione alimentazione
Supply voltage
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
Frequenza di alimentazione
Supply frequency
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Potenza assorbita
Power consumption
160 W
170 W
200 W
240 W
265 W
Corrente assorbita
Current consumption
0,72 A
0,78 A
0,90 A
1,07 A
1,22 A
Velocità / Speed
15 Rpm
15 Rpm
15 Rpm
15 Rpm
12 Rpm
Tempo di funzionamento
Run time
4 min. - i.cl.: H
4 min. - i.cl.: H
4 min. - i.cl.: H
4 min. - i.cl.: H
4 min. - i.cl.: H
Finecorsa
Limit switch
Meccanico
Mechanical
Meccanico
Mechanical
Meccanico
Mechanical
Meccanico
Mechanical
Meccanico
Mechanical
Regolazione finecorsa
Limit switch adjustment
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Giri finecorsa
Limit switch turns
22
22
22
22
22
Cavo bianco
White cable
2,5m 4x0,75
H05VVF
2,5m 4x0,75
H05VVF
2,5m 4x0,75
H05VVF
2,5m 4x0,75
H05VVF
2,5m 4x0,75
H05VVF
Coppia / Torque
Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations
Uscita cavo
Cable outlet
Assiale-radiale
Axial-radial
Assiale-radiale
Axial-radial
Assiale-radiale
Axial-radial
Assiale-radiale
Axial-radial
Assiale-radiale
Axial-radial
Indice di protezione
Protection index
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
Peso / Weight
2,1 Kg
2,2 Kg
2,6 Kg
2,7 Kg
3 Kg
Certificazioni / Certification
CE
CE
CE
CE
CE
PREZZO DI LISTINO
PRICE LIST
E
66,00
E
68,00
E
71,00
E
77,00
E
82,00
6
DK 50 M
accessori / accessories
Adattatori / Adapters
58x0,8
60x1
70x1
50x2
Ottagonale / Octagonal
DK 0911
Ottagonale / Octagonal
DK 0916
Ottagonale / Octagonal
DK 0912
Tondo / Round
DK 0909
E
2,30
E
2,30
E
3,00
E
2,30
57x1,5
70x1
78x1
85x1
Tondo / Round
DK 0918
Ogiva / Ogive
DK 0910
Ogiva / Ogive
DK 0915
Ogiva / Ogive
DK 0917
E
3,00
E
2,80
E
3,10
E
7,50
Supporti / Brackets
Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub
DK 0101
E
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0523
4,00
Interasse 48mm, 10Nm max / Distance
48mm, 10Nm max DK 1888
E
2,40
Sporgente interasse 48mm / Protruding
distance 48mm DK 0553
E
2,25
E
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0523 S
4,10
E
Minicassonetto / Mini box
DK 0823
E
3,10
Sporgente interasse 60mm / Protruding
distance 60mm DK 0526
E
3,00
Piastra 100x100mm / Plate
100x100mm DK 0600
4,70
E
4,10
Regolabile per cassonetto / Adjustable for
box DK 0513
E
4,40
Multiplo / Multiple
DK 0524
E
4,00
Piastra 54x90mm / Plate
54x90mm DK 0511
E
3,90
Murare / Wall
DK 0514
E
4,40
Perno tondo / Round pin
DK 1483
E
2,50
7
DK 50 Radio
Motoriduttori tubolari telecomandabili con
ricevitore radio integrato. Frequenza di ricezione
868 MHz. Finecorsa meccanico con precisa
regolazione a viti progressive. Tubo minimo
motorizzabile 50x2mm / Remote-controlled tubular
motors with radio receiver. Receiving frequency 868
MHz. Limit switch with precise adjustment of progressive
screws. Tube 50x2mm minimum motorized.
ARTICOLO / ARTICLE
Coppia / Torque
DK 50 10 R
10 Nm
DK 50 20 R
20 Nm
DK 50 30 R
30 Nm
DK 50 40 R
40 Nm
DK 50 50 R
50 Nm
Tensione alimentazione
Supply voltage
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
Frequenza di alimentazione
Supply frequency
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Potenza assorbita
Power consumption
160 W
170 W
200 W
240 W
265 W
Corrente assorbita
Current consumption
0,72 A
0,78 A
0,90 A
1,07 A
1,22 A
Velocità / Speed
15 Rpm
15 Rpm
15 Rpm
15 Rpm
12 Rpm
Tempo di funzionamento
Run time
4 min. - i.cl.: H
4 min. - i.cl.: H
4 min. - i.cl.: H
4 min. - i.cl.: H
4 min. - i.cl.: H
Finecorsa
Limit switch
Meccanico
Mechanical
Meccanico
Mechanical
Meccanico
Mechanical
Meccanico
Mechanical
Meccanico
Mechanical
Regolazione finecorsa
Limit switch adjustment
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Giri finecorsa
Limit switch turns
22
22
22
22
22
Cavo bianco
White cable
2,5m 4x0,75
H05VVF
2,5m 4x0,75
H05VVF
2,5m 4x0,75
H05VVF
2,5m 4x0,75
H05VVF
2,5m 4x0,75
H05VVF
Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations
Uscita cavo
Cable outlet
Assiale-radiale
Axial-radial
Assiale-radiale
Axial-radial
Assiale-radiale
Axial-radial
Assiale-radiale
Axial-radial
Assiale-radiale
Axial-radial
Indice di protezione
Protection index
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
Peso / Weight
2,1 Kg
2,2 Kg
2,6 Kg
2,7 Kg
3 Kg
Certificazioni / Certification
CE
CE
CE
CE
CE
PREZZO DI LISTINO
PRICE LIST
E
166,00
E
168,00
E
171,00
E
177,00
E
182,00
TELECOMANDI / REMOTE CONTROLS
Trasmettitore singolo / Single remote
control DK 0201
E
48,00
Trasmettitore singolo / Single remote
control DK Uniko 1
E
78,00
Sensore radio vento 3D / Wind radio
sensor 3D DK 3D_WG
E
85,00
Trasmettitore con sensore luce / Remote
control with light sensor DK SUN
E
98,00
Tastiera trasmittente codificata
Transmitting coded keypad DK 0301
E
223,00
8
DK 50 R
accessori / accessories
Adattatori / Adapters
58x0,8
60x1
70x1
50x2
Ottagonale / Octagonal
DK 0911
Ottagonale / Octagonal
DK 0916
Ottagonale / Octagonal
DK 0912
Tondo / Round
DK 0909
E
2,30
E
2,30
E
3,00
E
2,30
57x1,5
70x1
78x1
85x1
Tondo / Round
DK 0918
Ogiva / Ogive
DK 0910
Ogiva / Ogive
DK 0915
Ogiva / Ogive
DK 0917
E
3,00
E
2,80
E
3,10
E
7,50
Supporti / Brackets
Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub
DK 0101
E
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0523
4,00
Interasse 48mm, 10Nm max / Distance
48mm, 10Nm max DK 1888
E
2,40
Sporgente interasse 48mm / Protruding
distance 48mm DK 0553
E
2,25
E
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0523 S
4,10
E
Minicassonetto / Mini box
DK 0823
E
3,10
Sporgente interasse 60mm / Protruding
distance 60mm DK 0526
E
3,00
Piastra 100x100mm / Plate
100x100mm DK 0600
4,70
E
4,10
Regolabile per cassonetto / Adjustable for
box DK 0513
E
4,40
Multiplo / Multiple
DK 0524
E
4,00
Piastra 54x90mm / Plate
54x90mm DK 0511
E
3,90
Murare / Wall
DK 0514
E
4,40
Perno tondo / Round pin
DK 1483
E
2,50
9
DK 60 Meccanico
Motoriduttori tubolari per tende e tapparelle.
Finecorsa meccanico con precisa regolazione
a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile
63x1mm.
Tubular motors for blinds and rolling shutters. Limit switch
with precise adjustment of progressive screws. Tube
63x1mm motorized minimum.
ARTICOLO / ARTICLE
Coppia / Torque
Tensione alimentazione / Supply voltage
Frequenza di alimentazione / Supply frequency
Potenza assorbita / Power consumption
Corrente assorbita / Current consumption
Velocità / Speed
Tempo di funzionamento / Run time
Finecorsa / Limit switch
Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment
Giri finecorsa / Limit switch turns
Cavo bianco / White cable
DK 60 80 M
80 Nm
DK 60 120 M
120 Nm
230 V
50 Hz
385 W
1,70 A
15 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / twin screw
38
2,5m 4x0,75 H05VVF
230 V
50 Hz
395 W
1,75 A
10 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / twin screw
38
2,5m 4x0,75 H05VVF
Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations
Uscita cavo / Cable outlet
Indice di protezione / Protection index
Peso / Weight
Certificazioni / Certification
Assiale-radiale / Axial-radial
IP 44
4,8 kg
CE
PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST
E
Assiale-radiale / Axial-radial
IP 44
5,2 kg
CE
168,00
E
Adattatori / Adapters
Supporti / Brackets
70x1
78x1
85x1
100x2
Ottagonale / Octagonal
DK 2548
Ogiva / Ogive
DK 2591
Ogiva / Ogive
DK 2584
Tondo / Round
DK 2556
E
4,80
195,00
E
4,80
E
9,70
E
9,50
Omega int. 60 / Omega int. 60
DK 0550
E
2,90
Supporti / Brackets
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0510
E
5,40
Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm
DK 0508
E
4,20
Regolabile per cassonetto / Adjustable
for box DK 0500
E
4,80
Murare / Wall
DK 0507
E
6,00
Omega int. 48 / Omega int. 48
DK 0906
E
2,90
10
DK 60 Radio
Motoriduttori tubolari telecomandabili con ricevitore
radio integrato. Frequenza di ricezione 868 MHz.
Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti
progressive. Tubo minimo motorizzabile 63x1mm.
Remote-controlled tubular motors with radio receiver. Receiving
frequency 868 MHz. Limit switch with precise adjustment of
progressive screws. Tube 63x1mm minimum motorized.
ARTICOLO / ARTICLE
Coppia / Torque
Tensione alimentazione / Supply voltage
Frequenza di alimentazione / Supply frequency
Potenza assorbita / Power consumption
Corrente assorbita / Current consumption
Velocità / Speed
Tempo di funzionamento / Run time
Finecorsa / Limit switch
Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment
Giri finecorsa / Limit switch turns
Cavo bianco / White cable
DK 60 80 R
80 Nm
DK 60 120 R
120 Nm
230 V
50 Hz
385 W
1,70 A
15 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / twin screw
38
2,5m 4x0,75 H05VVF
230 V
50 Hz
395 W
1,75 A
10 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / twin screw
38
2,5m 4x0,75 H05VVF
Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations
Uscita cavo / Cable outlet
Indice di protezione / Protection index
Peso / Weight
Certificazioni / Certification
Assiale-radiale / Axial-radial
IP 44
4,8 kg
CE
PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST
E
Assiale-radiale / Axial-radial
IP 44
5,2 kg
CE
268,00
E
295,00
TELECOMANDI / REMOTE CONTROLS
Trasmettitore singolo / Single remote
control DK 0201
E
48,00
Trasmettitore singolo / Single remote
control DK Uniko 1
E
78,00
Sensore radio vento 3D / Wind radio
sensor 3D DK 3D_WG
85,00
E
Trasmettitore con sensore luce / Remote
control with light sensor DK SUN
98,00
E
Adattatori / Adapters
78x1
85x1
100x2
Ottagonale / Octagonal
DK 2548
Ogiva / Ogive
DK 2591
Ogiva / Ogive
DK 2584
Tondo / Round
DK 2556
4,80
E
223,00
Supporti / Brackets
70x1
E
Tastiera trasmittente codificata
Transmitting coded keypad DK 0301
E
4,80
E
9,70
E
9,50
Omega int. 60 / Omega int. 60
DK 0550
E 2,90
Supporti / Brackets
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0510
E
5,40
Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm
DK 0508
E
4,20
Regolabile per cassonetto / Adjustable
for box DK 0500
E
4,80
Murare / Wall
DK 0507
E
6,00
Omega int. 48 / Omega int. 48
DK 0906
E
2,90
11
DK 50 CS
Motoriduttori tubolari per tende e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa
regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 50x2mm.La serie 50CS
prevede una manovra manuale di soccorso per movimentazioni di emergenza,
tramite una serie di accessori da inserire nella testa del motore dotata di apposito
foro passante esagonale da 7 mm. Con l’utilizzo di una asta a manovella è
possibile quindi aprire o chiudere la tapparella o la tenda anche in mancanza
di alimentazione elettrica. / Tubular motors for blinds and rolling shutters. Limit switch with precise
adjustment of progressive screws. 50x2mm motorized minimum tube. 50CS series provides a manual override for
emergency by means of a series of accessories to be inserted into the motor head with a 7 mm special hex hole.
Use a crank shaft to open or close the blinds or the rolling shutters also in the event of power failure.
ARTICOLO / ARTICLE
DK 50 30 CS
30 Nm
Coppia / Torque
Tensione alimentazione / Supply voltage
Frequenza di alimentazione / Supply frequency
Potenza assorbita / Power consumption
Corrente assorbita / Current consumption
Velocità / Speed
Tempo di funzionamento / Run time
Finecorsa / Limit switch
Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment
Giri finecorsa / Limit switch turns
Cavo bianco / White cable
DK 50 50 CS
50 Nm
230 V
50 Hz
200 W
0,90 A
15 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / Twin screw
38
2,5m 4x0,75 H05VVF
230 V
50 Hz
265 W
1,22 A
12 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / Twin screw
38
2,5m 4x0,75 H05VVF
Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations
Uscita cavo / Cable outlet
Indice di protezione / Protection index
Peso / Weight
Certificazioni / Certification
Radiale / Radial
IP 44
4,8 kg
CE
PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST
E
Radiale / Radial
IP 44
4,8 kg
CE
125,00
E
148,00
Adattatori / Adapters
58x0,8
60x1
70x1
50x2
57x1,5
70x1
78x1
85x1
Ottagonale / Octagonal
DK 0911
Ottagonale / Octagonal
DK 0916
Ottagonale / Octagonal
DK 0912
Tondo / Round
DK 0909
Tondo / Round
DK 0918
Ogiva / Ogive
DK 0910
Ogiva / Ogive
DK 0915
Ogiva / Ogive
DK 0917
E
E
E
E
E
E
2,30
E
2,30
E
3,00
2,30
3,00
2,80
3,10
7,50
Accessori/ Accessories CS
Snodo 45° / 45° articulated joint
DK 2029
E
21,00
Snodo 90° / 90° articulated joint
DK 2030
E
28,00
Asta con gancio / Rod with hook
DK 1782
E
21,50
Snodo a scomparsa / Swivel Retractable
DK 1790
E
Asta con perno / Rod with pin
DK 1783
14,50
E
37,50
Occhiolo esagono / Eyelet bolts
DK 1835
E
5,80
Supporti / Brackets
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0523
E
4,10
Murare / Wall
DK 0514
E
4,40
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0523 S
E
4,70
Sporgente interasse 48mm / Protruding
distance 48mm DK 0553
E
2,25
Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm
DK 0600
E
4,10
Sporgente interasse 60mm / Protruding
distance 60mm DK 0526
E
3,00
Piastra 54x90mm / Plate 54x90mm
DK 0511
E
3,90
Multiplo / Multiple
DK 0524
E
4,00
Regolabile per cassonetto / Adjustable for
box DK 0513
E
4,40
Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub
DK 0101
E
4,00
12
DK 60 CS
Motoriduttori tubolari per tende e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa
regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 63x1mm.La serie 60CS
prevede una manovra manuale di soccorso per movimentazioni di emergenza,
tramite una serie di accessori da inserire nella testa del motore dotata di apposito
foro passante esagonale da 7 mm. Con l’utilizzo di una asta a manovella è
possibile quindi aprire o chiudere la tapparella o la tenda anche in mancanza
di alimentazione elettrica / Tubular motors for blinds and rolling shutters. Limit switch with precise
adjustment of progressive screws. 63x1mm motorized minimum tube. 60CS series provides a manual override for
emergency by means of a series of accessories to be inserted into the motor head with a 7 mm special hex hole.
Use a crank shaft to open or close the blinds or the rolling shutters also in the event of power failure.
ARTICOLO / ARTICLE
DK 60 80 CS
80 Nm
Coppia / Torque
Tensione alimentazione / Supply voltage
Frequenza di alimentazione / Supply frequency
Potenza assorbita / Power consumption
Corrente assorbita / Current consumption
Velocità / Speed
Tempo di funzionamento / Run time
Finecorsa / Limit switch
Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment
Giri finecorsa / Limit switch turns
Cavo bianco / White cable
DK 60 120 CS
120 Nm
230 V
50 Hz
385 W
1,70 A
15 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / Twin screw
38
2,5m 4x0,75 H05VVF
230 V
50 Hz
395 W
1,75 A
10 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / Twin screw
38
2,5m 4x0,75 H05VVF
Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations
Uscita cavo / Cable outlet
Indice di protezione / Protection index
Peso / Weight
Certificazioni / Certification
Radiale / Radial
IP 44
4,8 kg
CE
PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST
E
Radiale / Radial
IP 44
5,2 kg
CE
205,00
E
225,00
Adattatori / Adapters
Supporti / Brackets
70x1
78x1
85x1
100x2
Ottagonale / Octagonal
DK 2548
Ogiva / Ogive
DK 2591
Ogiva / Ogive
DK 2584
Tondo / Round
DK 2556
E
4,80
E
4,80
E
9,70
E
Omega int. 60 / Omega int. 60
DK 0550
9,50
E
2,90
Supporti / Brackets
Vite regolabile / Adjustable screw
DK 0510
E
Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm
DK 0508
5,40
E
Regolabile per cassonetto / Adjustable
for box DK 0500
4,20
E
4,80
Murare / Wall
DK 0507
E
Omega int. 48 / Omega int 48
DK 0906
6,00
E
2,90
Accessori/ Accessories CS
Snodo 45° / 45° articulated joint
DK 2029
E
21,00
Snodo 90° / 90° articulated joint
DK 2030
E
28,00
Asta con gancio / Rod with hook
DK 1782
E
21,50
Snodo a scomparsa / Swivel Retractable
DK 1790
E
14,50
Asta con perno / Rod with pin
DK 1783
E
37,50
Occhiolo esagono / Eyelet bolts
DK 1835
E
5,80
13
motori per capottine
Motors for “capottine”
DK CAP
Motoriduttori per capottina completi di carter, di due anelli
ferma corda scorrevoli per l’azionamento di 4 corde. Il
supporto è adatto al profilo standard per capottina ed è
completo di fori per l’eventuale fissaggio al muro. Il motore
per capottina è disponibile anche nella versione con comando
di soccorso DK CAP CS.
Gearmotors for “capottina” complete with a case and two sliding
cord locks that manage 4 cords. The support is suitable to the
standard profile for round awning and it’s also equipped for wall
hanging. The motor is also available in the manual override for
emergency DK CAP CS version.
comando di soccorso
override for emergency
ARTICOLO / ARTICLE
DK CAP
DK CAP CS
Coppia / Torque
Tensione alimentazione / Supply voltage
Frequenza di alimentazione / Supply frequency
Potenza assorbita / Power consumption
Corrente assorbita / Current consumption
Velocità / Speed
Tempo di funzionamento / Run time
Finecorsa / Limit switch
Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment
Giri finecorsa / Limit switch turns
Cavo bianco / White cable
20 Nm
30 Nm
230 V
50 Hz
170 W
0,78 A
15 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / Twin screw
22
2,5m 4x0,75 H05VVF
230 V
50 Hz
200 W
0,9 A
15 Rpm
4 min. - i.cl.: H
Meccanico / Mechanical
Vite doppia / Twin screw
38
2,5m 4x0,75 H05VVF
Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations
Uscita cavo / Cable outlet
Indice di protezione / Protection index
Peso / Weight
Certificazioni / Certification
Radiale / Radial
IP 44
3,8 kg
CE
PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST
E
195,00
Radiale / Radial
IP 44
6,1 kg
CE
E
260,00
Argano manuale per capottine
DK ARCAP
Hand winch for “capottine”
ARTICOLO / ARTICLE
DK ARCAP
PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST
E
69,00
14
SENZA FILI, ALIMENTATI DAL SOLE
Cordless, powered by the sun
Wireless,
DK 40-50-60 Sun
Motoriduttori tubulari in corrente continua realizzati specificatamente per l’impiego con pannelli solari.
L’elettronica integrata controlla la carica della batteria che
viene alimentata da un apposito pannello solare. L’automazione non necessita di allacciamento all’impianto elettrico.
Dotati di ricevitore radio integrato sulla frequenza di 868
MHz, sono comandabili dai trasmettitori e sensori Domotik.
ARTICOLO / ARTICLE
Direct current tubular gearmotors designed to be used with
solar panels.
The integrated electronics control the charging of the battery
that is fed by a solar panel. The automation does not need to
be connected to the electrical installation. It’s equipped with an
integrated radio receiver on the 868 MHz frequency and it’s
controllable by Domotik transmitters and sensors.
DK 40 06 S
6 Nm
DK 40 10 S
10 Nm
DK 50 10 S
10 Nm
DK 50 20 S
20 Nm
DK 60 40 S
40 Nm
Tensione alimentazione
Supply voltage
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
Potenza / Power
24 W
24 W
24 W
48 W
108 W
Assorbimento / Assorbimento
2,0 A
2,0 A
2,0 A
4,0 A
9,0 A
Velocità (giri/min) / Speed
28 Rpm
17 Rpm
12 Rpm
12 Rpm
12 Rpm
Giri finecorsa
Limit switch turns
38
38
22
22
22
Classe isolamento
Isolation class
H
H
H
H
H
Finecorsa / Limit switch
Meccanico / Mechanical Meccanico / Mechanical Meccanico / Mechanical Meccanico / Mechanical Meccanico / Mechanical
Regolazione finecorsa
Limit switch adjustment
Vite singola
Single screw
Vite singola
Single screw
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Vite doppia
Twin screw
Peso / Weight
0,7 Kg
0,7 Kg
1,0 Kg
1,3 Kg
3,8 Kg
Indice di protezione
Protection index
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
Certificazioni / Certification
CE
CE
CE
CE
CE
PREZZO DI LISTINO
PRICE LIST
E
Coppia / Torque
Pannello solare
Solar panel
Dimensioni / Dimensions 57 x 570mm
DK PASOL
E
150,00
330,00
E
330,00
Pannello solare porta batteria
Solar panel battery holder
Dimensioni / Dimensions 57 x 570 x 43mm
DK PASOL 2
E
457,00
E
350,00
E
390,00
Batteria ricaricabile
Rechargeable battery
Dimensioni / Dimensions 22 x 288mm
DK BAT12
E
67,50
E
890,00
Alimentatore
opzionale / Optional
power supply
DK AL12
E
18,00
15
I comandi Domotik
/ Domotik Controls
Modulo separatore per motori
in parallelo
Modulo di accoppiamento
per 2 motori
Modulo di accoppiamento
per 2 motori in scatola da esterno
Modulo di accoppiamento
per 4 motori in scatola da esterno
DK CP1
DK CX2
DK CX2S
DK CX4
Isolator module for motors in parallel
E
26,00
Output drive for 2 motors
E
34,00
Output drive for 2 motors with case
39,00
E
Output drive for 4 motors with case
E
60,00
Modulo comando singolo e generale per
1 motore, espandibile verso altri moduli
Modulo per guida Din comando singolo e generale per
2 motori espandibile verso altri moduli, ingombro 4u
Centrale per il comando di 10 motori in
modo sequenziale, predisposta per 2 motori
Modulo motore aggiuntivo
per DK-0664
DK MC1
DK MC2
DK 0664
DK 0665
Single command and general motor 1,
expandable to other modules
E
57,00
DIN-rail single command and general motors
2 expandable to other modules, compact 4u
145,00
E
Central to control 10 motors sequentially
arranged for 2 motors
E
226,00
E
29,00
Modulo comando singolo e generale
per motori in corrente continua
Modulo interfaccia a 230V per motori
in corrente continua
Interface Module 230V for DC motors
Three-position switch open-stop-close
Button three-position open-stop-close
DK DCM
DK DCIN
DK SM62
DK SM63
Module single command and general DC motors
E
25,00
E
35,00
module complete with remote control and anemometer
DK TRILLY
DK SOLEMIO
E
65,00
123,00
E
200,00
Anemometer with stainless steel bearing
integrated stainless steel bearing and sun sensor
Sensore pioggia a 12V
DK 1277
DK 1278
DK 0927
DK 1580
85,00
E
with remote control and wind sun sensors
Anemometro con cuscinetto inox e
sensore sole integrato / Anemometer with
Anemometro con cuscinetto inox
E
11,00
DK MA
Modulo Sole Vento senza sensori
Module Sun Wind without sensors
E
Additional module for DK-WG
DK WG
90,00
11,00
Modulo Sole Vento completa di telecomando
e sensore sole vento / Module Sun Wind complete
Modulo aggiuntivo per DK-WG
E
E
Pulsante a tre posizioni
apre-stop-chiude
Modulo Salvatenda completo di
telecomando e anemometro / Wind Guard
Modulo Salvatenda con anemometro
Wind Guard module with anemometer
Commutatore a tre posizioni
apre-stop-chiude
Additional motor Module
for DK-0664
E
29,00
E
44,00
12V Rain sensor
E
60,00
16
Telecomandi 868MHz / Remote controls 868MHz
Salvatenda trasmittente a vibrazione su
3 direzioni / Awning wind protection device detect
the vibrations from 3 directions
Trasmittente con
sensore luce
Transmitter with a light sensor
Ricevitore 868 MHz per il comando
di un motore a 230V
Receiver to control a motor 230V
Receiver for controlling lights 230V
DK 3D_WG
DK SUN
DK RM1
DK RLP
E
85,00
Ricevitore alimentazione 230V,
uscita contatto pulito 3A AC1
E
98,00
Ricevitore alimentazione 24V,
uscita contatto pulito 3A AC1
E
60,00
DK Uniko 1
Transmitter for 1 motor-group
DK RKP230
DK RKP24
DK 0201
E
70,00
E
48,00
Trasmettitore per 2 motori-gruppi
Trasmettitore per 3 motori-gruppi
Trasmettitore per 6 motori-gruppi
DK Uniko 2
DK Uniko 3
DK Uniko 6
Transmitter for 2 motors-groups
Trasmettitore con tastiera
Transmitter with a keypad
DK Uniko plus
Transmitter for 3 motors-groups
70,00
Trasmettitore per 1 motore-gruppo
Receiver 24V, 3A output dry contact AC1
70,00
E
Trasmettitore
per 1 motore-gruppo
Receiver 230V, 3A output dry contact AC1
E
Ricevitore per il comando
di luci a 230V
Transmitter for 1 motor-group
E
78,00
Trasmettitore con display
per 12 motori-gruppi
Transmitter for 6 motors-groups
Transmitter with display for 12 motors-groups
Transmitting coded keypad
81x81x30mm IP54
Trasmettitore timer
Trasmettitore timer da parete
DK 0301
DK 0202
DK 0203
Tastiera trasmittente codificata
E
223,00
Transmitter timer
E
171,00
DK Uniko 12
Transmitter timer wall
E
142,00
17
Accessori meccanici
Auto-Block corto / short
DK 0880
E
7,00
Cuscinetto / Bearing Nylon 42mm
DK 5318
E
3,10
Snodo 45° / 45° articulated joint
DK 2029
E
21,00
Calotta reg. / Adj. dummy 60 Ottag.
DK 0652
E
6,00
Aggancio / Coupling inox 55
DK 0874
E
1,00
Tubo / pipe 60 ottag.
reg. / adj. 100 - 120 cm
DK 1012
E
13,50
Auto-Block normal
DK 0881
E
8,00
Cuscinetto / Bearing Nylon 42mm
DK 5319
E
8,00
Snodo 90° / 90° articulated joint
DK 2030
E
28,00
Calotta reg. / Adj. dummy 70 Ottag.
DK 0653
E
7,00
Aggancio cintino / Fastening straps
DK 0872
E
0,60
Tubo / pipe 60 ottag.
reg. / adj. 120 - 150 cm
DK 1215
E
16,00
/ Mechanical accessories
Anello / Ring 60 Ottag.
DK 0876
E
2,00
Cuscinetto / Bearing Nylon 28mm
DK 0655
2,50
E
Asta con gancio / Rod with hook
DK 1782
E
21,50
Calotta / Dummy 60 Ottag.
DK 0947
E
1,10
Placca cieca / Closed plaque int. 185mm
DK 0858
E
4,00
Tubo / pipe 60 ottag.
reg. / adj. 150 - 180 cm
DK 1518
E
17,50
Anello / Ring 70 Ottag.
DK 0877
2,50
E
Snodo a scomparsa / Swivel Retractable
DK 1790
E
14,50
Asta con perno / Rod with pin
DK 1783
E
37,50
Calotta / Dummy 70 Ottag.
DK 0939
E
2,10
Placca per interruttore / Plate switch
int.185mm DK 0859
E
4,00
Tubo / pipe 60 ottag.
reg. / adj. 180 - 210 cm
DK 1821
E
19,00
18
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
ORDINE E CONFERMA D’ORDINE
Tutti gli ordini devono essere trasmessi in forma scritta a mezzo fax, posta o posta elettronica. La data
dell’ordine è quella del ricevimento del documento e non quella indicata sul documento stesso. Al
ricevimento dell’ordine viene emessa la conferma d’ordine completa di tutte le condizioni ed il dettaglio
dei prezzi applicati e viene inviata al cliente per il controllo e l’accettazione. Quest’ultima deve essere
effettuata in forma scritta con l’apposizione della firma nella casella “firma per accettazione” e rispedita a
DOMOTIK. A questo punto la commessa si ritiene a tutti gli effetti confermata e viene passata in produzione
per l’approntamento. Se entro 48 ore dall’invio della conferma nulla pervenisse, la stessa sarà ritenuta
tacitamente accettata in tutte le sue parti.
SPEDIZIONI E DATA DI CONSEGNA
La data di consegna viene riportata indicativamente nella conferma d’ordine. Particolari esigenze verranno
di volta in volta considerate con il cliente compatibilmente con gli impegni di produzione. Eventuali ritardi
imputabili a causa di forza maggiore non potrà annodare diritto a richieste di alcuna indennità di danni né
all’annullamento dell’ordine. La merce è sempre resa franco fabbrica e può essere, a richiesta, resa franco
destino con addebito in fattura.
PREZZI
I prezzi esposti sono in EURO. Il presente listino può essere modificato in qualsiasi momento senza obbligo
di preavviso qualora aumentassero i costi di qualsiasi genere. I prezzi non includono IVA, spese bancarie e
ogni altro aggravio fiscale.
PAGAMENTI
I pagamenti dovranno essere effettuati a mezzo ricevuta bancaria nei termini concordati, salvo particolari
accordi con DOMOTIK. In caso di ritardo o irregolarità nei pagamenti DOMOTIK si riserva di applicare
quanto disposto dalla direttiva europea 2000/35/CE in materia di pagamenti e sospenderà immediatamente
tutte le forniture fino all’incasso del credito scaduto. Pagamenti effettuati con assegni o effetti si intendono
accettati salvo buon fine. Le merci vendute si intendono cedute sottocondizione sospensiva con riserva di
dominio sino a totale pagamento delle stesse.
GARANZIA
I motori della serie M hanno 5 anni di garanzia. i motori della serie CS, R , S e tutti gli altri prodotti
hanno 2 anni di garanzia.
APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
La garanzia copre i difetti di costruzione ed è limitata alla riparazione o alla semplice sostituzione del pezzo
riconosciuto come difettoso, senza altri risarcimenti di sorta o prolungamenti della garanzia. DOMOTIK
non accetta alcun ritorno di merce senza aver preventivamente dato il proprio accordo. I pezzi sostituiti in
garanzia restano di proprietà di DOMOTIK. Le spese di spedizione, anche per articoli riparati in garanzia,
sono a carico del cliente sia all’andata che al ritorno dei prodotti inviati. La garanzia viene applicata
esclusivamente sui prodotti DOMOTIK e non sul progetto o sistema in cui sono inseriti e comunque senza
alcun obbligo di intervento sul luogo dell’applicazione, ma esclusivamente presso l’officina di fabbricazione.
LIMITE DELLA GARANZIA
La garanzia non copre i difetti risultanti: dalla normale usura, dal trasporto, da una messa in opera errata
o dal non rispetto degli schemi di montaggio, da un utilizzo non conforme alle specifiche tecniche (cioè
applicazioni diverse dalla motorizzazione di tapparelle e tende da sole avvolgibili nell’ambito residenziale)
e in generale, dalle condizioni di stoccaggio, di utilizzo o ambientali non appropriati o non previsti al
momento della commissione. La garanzia decade immediatamente se il prodotto viene manomesso e se i
motoriduttori vengono utilizzati per altri scopi o con accessori elettrici e meccanici non omologati dal nostro
servizio tecnico. DOMOTIK non si assume alcuna responsabilità per danni diretti e indiretti a persone e cose
derivanti da una installazione elettrica e meccanica errata e comunque non conforme a quanto riportato
nel libretto di istruzioni. Le spese relative allo smontaggio ed al rimontaggio del materiale in garanzia non
possono in alcun caso essere prese in considerazione.
UTILIZZO DEI PRODOTTI ED INSTALLAZIONE
Devono essere prese tutte le precauzioni necessarie al fine di garantire una installazione a regola d’arte per
un corretto funzionamento del sistema motore / applicazione. Devono essere rispettati i carichi nominali per
cui i motori sono progettati e costruiti, gli indici di protezione (IP44) riportati sull’etichetta identificativa,
e le avvertenze e limitazioni per montaggio e installazione indicate nelle istruzioni allegate al prodotto.
I motori ed automatismi DOMOTIK sono stati studiati e realizzati per applicazioni su prodotti di chiusura e
di protezione solare nell’edilizia (tapparelle, tende, screen etc.) che non richiedono un uso intensivo. Tali
prodotti devono essere installati sempre e comunque secondo le normative elettriche (CEI) e altre norme
di legge specifiche vigenti. Qualora i prodotti DOMOTIK siano rivenduti a terzi, questi dovranno accettare
le condizioni di garanzia contemplate da DOMOTIK. Le responsabilità di DOMOTIK verso terze parti non
potranno essere maggiori di quelle che DOMOTIK ha verso il primo acquirente diretto.
RIPARAZIONI
La riparazione viene effettuata entro 4 settimane dal ricevimento del materiale al nostro magazzino. Se il
cliente desidera ricevere un preventivo di spesa per la riparazione, questo deve essere specificato in fase
di “richiesta di autorizzazione al reso”. Anche nel caso in cui l’articolo non presenti alcuna difettosità, e
quindi venga controllato e collaudato o venga considerato non riparabile, DOMOTIK provvederà all’addebito
di E 10,00 per ogni prodotto. Le spese di imballo e trasporto sono a carico del cliente sia per la spedizione
a noi che per il reso.
IMBALLAGGIO
Al ricevimento della merce il cliente deve constatarne il buono stato e fare le dovute riserve al trasportatore
indicandole sul Documento di Trasporto. La merce, anche se resa in porto franco con o senza addebito in
fattura, viaggia a rischio e pericolo del destinatario.
CONTROLLI E RECLAMI
Il destinatario deve controllare le merci all’arrivo. La verifica comporta lo stato, il peso, la quantità e la
tipologia del prodotto fornito. Nessun reclamo potrà essere preso in considerazione trascorsi 10 giorni dal
ricevimento della merce. Per eventuali controversie si intende unico competente il foro di Padova.
GENERAL SALES CONDITIONS
E
175,00
ORDER AND ORDER CONFIRMATION
LIMIT OF WARRANTY
All orders shall be sent by fax, mail or email. The order date corresponds to the date that the document
is received and not the date specified within the document. When the document is received, an order
confirmation is issued containing all the conditions and detailed pricing; the order confirmation is sent to
the customer who will check and sign it. The order will be definitely accepted after the customer has signed
within the “acceptance” box and has sent the order back to DOMOTIK. Now the order is confirmed and will
be the executed. If, within 48 hours from the order confirmation, the acceptance is not received, the order
conditions and terms will be considered as accepted.
The warranty does not cover defects due to normal wear, transportation, incorrect installation or inobservance
of the assembling diagrams, incorrect use of the technical specifications (i.e. applications different from the
motorization of rollers and sun curtains for domestic use) and in general due to storing, use or environmental
conditions that do not conform or are not foreseen at the moment of the order. The warranty is immediately
void if the product is tampered with and if the gear motors are used for other purposes or if electrical and
mechanical accessories that are not homologated by our technical service are used. DOMOTIK does not take
any responsibility for indirect and direct damage to people and objects deriving from an incorrect electrical
and mechanical installation or an installation that does not comply with the instruction booklet. The expenses
relevant to disassembling and re-assembling the material under the warranty will never be reimbursed.
SHIPMENT AND DELIVERY DATE
The delivery date specified within the order confirmation is just an indication. Particular needs will be
considered from time to time with the customer in accordance with the production schedule. Delays due to
force majeure will not entitle the customer to claim any right of indemnity or order cancellation. The goods
are delivered ex works but, by request, goods can be delivered free at destination with costs charged in
the invoice.
PRICES
The prices are in EUROS. This price list can be modified at any time without prior notice in the event of an
increase of costs. Prices do not include V.A.T. taxes, bank charges and any other tax.
PAYMENTS
Payments shall be done by cash order according to the agreed conditions, except if there are special
agreements with DOMOTIK. In the event of a delayed payment or an irregular payment, DOMOTIK reserves
the right to apply the provisions of European directive 2000/35/EC relevant to payments and will suspend
the supplies until the due credit is settled. Payments by checks or bill of exchanges will be accepted upon
collection. The sold goods are delivered with the condition that they belong to DOMOTIK until they are
completely paid.
WARRANTY
M-series motors are guaranteed for 5 years. CS-series motors, R, S and all other products are
guaranteed for 2 years.
APPLICATION OF WARRANTY
The warranty covers the manufacturing defects and limits itself to the repair or replacement of the faulty part.
No other reimbursements or warranty extensions will be granted. DOMOTIK does not accept returns without
having agreed upon them beforehand. Single or return shipment expenses, even for items repaired under the
warranty, are charged to the customer. The warranty is applied exclusively on the DOMOTIK products and not
on the project or system where they are inserted. In any case, there is no obligation for DOMOTIK to intervene
on the installation place but exclusively at the manufacturing workshop.
PRODUCT USE AND INSTALLATION
All necessary precautions must be taken to guarantee a correct installation for the proper operations of the
motor/application system. The nominal charges, according to which the motors were designed and produced,
must be respected as well as the protection indexes (IP44) shown on the identification plate and the warning
and limitations for the assembly and installation specified within the instructions attached to the products.
The DOMOTIK motors and the automatisms were designed and manufactured for the applications on closure
and solar protection products for buildings (such as awnings, curtains, screens etc.) which are not used
intensively. However, these products must be installed according to the electrical regulations (CEI) and other
specific law regulations in force. If the DOMOTIK products are resold to third parties, they must accept the
guarantee conditions stated by DOMOTIK. The responsibility of DOMOTIK to third parties must not be higher
than the responsibility that DOMOTIK has towards the first direct purchaser.
REPAIRS
The repair is carried out within 4 weeks from the receipt of the material. If the customer wants to have an
estimate for the repair, this request shall be specified within the “request for authorization for the return item”
form. Even if the item is not faulty and is checked and tested or considered as not repairable, DOMOTIK will
charge € 10,00 per item. Packaging and transportation expenses to and from the company will be charged
to the customer.
PACKAGING
When the goods are received, the customer shall check their conditions and communicate any detected
problem to the carrier. The goods, even delivered with carriage free, are carried under risk of the receiver.
CHECKS AND CLAIMS
The receiver shall check the goods at their arrival. The check will consider the condition, weight, quantity and
typology of the supplied product. No claim will be accepted after 10 days from the receipt of the goods. Any
controversy will be solved by the Court of Padua.
d o v e
s i a m o
/
w h e r e
w e
a r e
Domotik srl
via Antonio De Curtis, 7 • 35020 Due Carrare (PD) ITALIA
tel. +39 049 7811301 / 9126560 • fax +39 049 9125624
www.domotik.it • info@domotik.it