MOTORI e AUTOMAZIONI per AVVOLGIBILI motors and automation systems for blinds and shutters quali tà el b it ia il • a ffi qual da ity • r b à il y • se izio erv • s ce it rvi catalogo/catalog 11/2011 c h i s iamo iamo Domotik nasce nel 2002 come distributore specializzato in automazione per edifici, il suo staff è composto da tecnici con trentennale esperienza maturata in aziende leader mondiali di automazioni e motoriduttori. Da subito seleziona ed acquisisce fornitori per la distribuzione di motori tubolari e di automatismi per serramenti, persiane avvolgibili, tende da sole e domotica. Si rivolge con passione e competenza tecnica a produttori di tapparelle, tende da sole, serramentisti, installatori, progettisti e architetti. Esperienza, creatività, flessibilità, attenzione ai cambiamenti del mercato ed un puntuale servizio pre e post vendita diventano presto i punti di forza di Domotik. La soluzione perfetta per il cliente in alcuni casi va inventata. Per questo, Domotik realizza soluzioni personalizzate. L’innato spirito di ricerca applicato alle quotidiane e sempre diverse esigenze dei clienti hanno dato origine ad un importante ampliamento dell’attività: la produzione diretta di motoriduttori ed automatismi di qualità per tapparelle, tende da sole e screen. Ora Domotik ha una propria linea completa ed innovativa con prestazioni di elevata affidabilità. Un team di specialisti di alto profilo tecnico è in grado di dare la consulenza più qualificata nella scelta del prodotto idoneo. Domotik è in grado di progettare o semplicemente consigliare qualsiasi applicazione, dalle più semplici alle più sofisticate, con le più performanti supervisioni domotiche integrate anche da comandi a distanza via Radio, Telefono ed Internet. Tutti i motori, tutti gli automatismi vengono realizzati industrialmente con cura artigianale secondo criteri severi ed innovativi. Il tutto viene singolarmente testato con precise procedure di verifica secondo i parametri di progettazione e singolarmente certificato con la rintracciabilità dei sistemi di sicurezza. Offrire prodotti di qualità ed affidabilità è il nostro imperativo assoluto! W h o w e a re Domotik was founded in 2002 as a building automation specialised retailer, their staff is made up of technicians with 30year experience obtained in world-leading automation and tubular motors manufacturers. Right from the start they have chosen and acquired suppliers for the distribution of tubular motors and automatic mechanisms for windows and doors, roller blinds, sun shades and building automation. They passionately and skillfully approach manufacturers of shutters and sun shades as well as door and window fitters, installers, designers and architects. Experience, creativity, flexibility, attention to changes in the market and a punctual pre- and post-sales service all soon became Domotik’s strong points. Sometimes the ideal solution for the client needs to be invented. This is why Domotik realises personalised solutions. The innate spirit for research, applied to the clients’ ever-changing daily needs has created an important expansion of the activity: the direct production of tubular motors and quality automatic systems for shutters, sun shades and screens. Now Domotik has their own complete and innovative line with highly reliable services. A team of high-profile technical specialists is available to supply the most qualified consultation in choosing the most suitable product. Domotik is able to design or simply recommend any kind of application, from the simplest to the most sophisticated, with the most high-performance domotic supervision also complete with remote controls via Radio, Telephone and Internet. All the motors and all the automatic systems are industrially realised with craftsmanship care according to strict and innovative criteria. Everything is individually tested with precise inspection procedures in compliance with the design parameters and individually certified with the retraceability of the security systems. Offering high-quality and reliable products: this is our first and only imperative! Dimensionamento Motori / Motors sizing Peso massimo indicativo della tapparella da sollevare / Maximum weight indicative of the rolling shutter to be lifted Motore tipoNm d iametro tubo (mm) / diameter pipe Motor type 40 50 60 70 80 90 100 DK-40/06 6 18 Kg 14 Kg DK-40/10 10 30 Kg 24 Kg DK-50/10 10 24 Kg 20 Kg 17 Kg 15 Kg 13 Kg DK-50/20 20 48 Kg 40 Kg 34 Kg 30 Kg 26 Kg DK-50/30 30 72 Kg 60 Kg 50 Kg 45 Kg 40 Kg DK-50/40 40 96 Kg 80 Kg 68 Kg 60 Kg 53 Kg DK-50/50 50 120 Kg 100 Kg 85 Kg 75 Kg 65 Kg DK-60/80 80 137 Kg 120 Kg 105 Kg 96 Kg DK-60/120 120 200 Kg 180 Kg 160 Kg 140 Kg Peso approssimativo tapparelle Approximate weight rolling shutters Kg/mq Kg/m square alluminio profilato / aluminium profile PVC alluminio estruso / extruded aluminium legno / wood acciaio / steel 3 - 5 5 - 7,5 8 - 12 10 - 12 10 - 12 Calcolo del peso indicativo sollevabile Calculation of the approximate weight lifting AZIONAMENTO TENDE A BRACCI / Drive tends to arms: Per la scelta del motore fare la somma della forza dei bracci della tenda e confrontare il valore ottenuto sulla tabella delle tapparelle, in funzione del diametro del tubo For the motor choice to the sum of the strength of the arms of the tent, to compare the value obtained on the table rolling shutter, depending on the diameter of the tube. DK 40 Meccanico Motoriduttori tubolari per screen, oscuranti e mini tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 40x2mm. / Tubular motors for screens, blinds and mini rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 40x2mm motorized minimum. ARTICOLO / ARTICLE Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco DK 40 06 M 6 Nm DK 40 10 M 10 Nm 230 V 50 Hz 140 W 0,65 A 28 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite singola / Single screw 38 giri 2,5m 4x0,75 H05VVF 230 V 50 Hz 145 W 0,65 A 17 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite singola / Single screw 38 giri 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Assiale-radiale / Axial-radial IP 44 1,6 kg CE PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST E Assiale-radiale / Axial-radial IP 44 1,6 kg CE 85,00 E 85,00 Adattatori / Adapters 40x0,6 40x1 40x2 50x1,5 50x0,6 Ottagonale / Octagonal DK 0710 Tondo / Round DK 0718 Tondo / Round DK 0720 Tondo / Round DK 0716 Ottagonale / Octagonal DK 0711 E 2,50 E 2,50 E 2,50 E 3,20 E 3,20 Supporti / Brackets Sporgente interasse 48mm / Protruding distance 48mm DK 0553 E 2,25 Minicassonetto / Mini box DK 1480 E 1,40 Vite regolabile / Adjustable screw DK 0523 E 4,10 Piastra interasse 48mm / Plate distance 48mm DK 1481 E 1,10 Vite regolabile / Adjustable screw DK 0523 S E 4,70 Perno 10x10mm / Pin 10x10mm DK 1482 E 2,50 Piastra 54x90mm / Plate 54x90mm DK 0511 E 3,90 Interasse 48mm, 10Nm max Distance 48mm, 10Nm max DK 1888 E 2,40 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0513 E 4,40 Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E 4,00 4 DK 40 Radio Motoriduttori tubolari telecomandabili con ricevitore radio integrato. Frequenza di ricezione 868 MHz. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 40x2mm Remote-controlled tubular motors with radio receiver. Receiving frequency 868 MHz. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 40x2mm minimum motorized. ARTICOLO / ARTICLE Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco DK 40 06 R 6 Nm DK 40 10 R 10 Nm 230 V 50 Hz 140 W 0,65 A 28 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite singola / Single screw 38 giri 2,5m 4x0,75 H05VVF 230 V 50 Hz 145 W 0,65 A 17 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite singola / Single screw 38 giri 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Assiale-radiale / Axial-radial IP 44 1,6 kg CE PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST E Assiale-radiale / Axial-radial IP 44 1,6 kg CE 185,00 E 185,00 TELECOMANDI / REMOTE CONTROLS Trasmettitore singolo / Single remote control DK 0201 48,00 E Trasmettitore singolo / Single remote control DK Uniko 1 E 78,00 Sensore radio vento 3D / Wind radio sensor 3D DK 3D_WG E 85,00 Trasmettitore con sensore luce / Remote control with light sensor DK SUN E 98,00 Tastiera trasmittente codificata Transmitting coded keypad DK 0301 E 223,00 Adattatori / Adapters 40x0,6 40x1 40x2 50x1,5 50x0,6 Ottagonale / Octagonal DK 0710 Tondo / Round DK 0718 Tondo / Round DK 0720 Tondo / Round DK 0716 Ottagonale / Octagonal DK 0711 E 2,50 E 2,50 E 2,50 E 3,20 E 3,20 Supporti / Brackets Minicassonetto / Mini box DK 1480 E 1,40 Piastra interasse 48mm / Plate distance 48mm DK 1481 E 1,10 Perno 10x10mm / Pin 10x10mm DK 1482 E 2,50 Interasse 48mm, 10Nm max Distance 48mm, 10Nm max DK 1888 E 2,40 Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E 4,00 5 DK 50 Meccanico Motoriduttori tubolari per screen, oscuranti e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 50x2mm. Tubular motors for screens, blinds and rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 50x2mm motorized minimum. ARTICOLO / ARTICLE DK 50 10 M 10 Nm DK 50 20 M 20 Nm DK 50 30 M 30 Nm DK 50 40 M 40 Nm DK 50 50 M 50 Nm Tensione alimentazione Supply voltage 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Frequenza di alimentazione Supply frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potenza assorbita Power consumption 160 W 170 W 200 W 240 W 265 W Corrente assorbita Current consumption 0,72 A 0,78 A 0,90 A 1,07 A 1,22 A Velocità / Speed 15 Rpm 15 Rpm 15 Rpm 15 Rpm 12 Rpm Tempo di funzionamento Run time 4 min. - i.cl.: H 4 min. - i.cl.: H 4 min. - i.cl.: H 4 min. - i.cl.: H 4 min. - i.cl.: H Finecorsa Limit switch Meccanico Mechanical Meccanico Mechanical Meccanico Mechanical Meccanico Mechanical Meccanico Mechanical Regolazione finecorsa Limit switch adjustment Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Giri finecorsa Limit switch turns 22 22 22 22 22 Cavo bianco White cable 2,5m 4x0,75 H05VVF 2,5m 4x0,75 H05VVF 2,5m 4x0,75 H05VVF 2,5m 4x0,75 H05VVF 2,5m 4x0,75 H05VVF Coppia / Torque Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo Cable outlet Assiale-radiale Axial-radial Assiale-radiale Axial-radial Assiale-radiale Axial-radial Assiale-radiale Axial-radial Assiale-radiale Axial-radial Indice di protezione Protection index IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Peso / Weight 2,1 Kg 2,2 Kg 2,6 Kg 2,7 Kg 3 Kg Certificazioni / Certification CE CE CE CE CE PREZZO DI LISTINO PRICE LIST E 66,00 E 68,00 E 71,00 E 77,00 E 82,00 6 DK 50 M accessori / accessories Adattatori / Adapters 58x0,8 60x1 70x1 50x2 Ottagonale / Octagonal DK 0911 Ottagonale / Octagonal DK 0916 Ottagonale / Octagonal DK 0912 Tondo / Round DK 0909 E 2,30 E 2,30 E 3,00 E 2,30 57x1,5 70x1 78x1 85x1 Tondo / Round DK 0918 Ogiva / Ogive DK 0910 Ogiva / Ogive DK 0915 Ogiva / Ogive DK 0917 E 3,00 E 2,80 E 3,10 E 7,50 Supporti / Brackets Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E Vite regolabile / Adjustable screw DK 0523 4,00 Interasse 48mm, 10Nm max / Distance 48mm, 10Nm max DK 1888 E 2,40 Sporgente interasse 48mm / Protruding distance 48mm DK 0553 E 2,25 E Vite regolabile / Adjustable screw DK 0523 S 4,10 E Minicassonetto / Mini box DK 0823 E 3,10 Sporgente interasse 60mm / Protruding distance 60mm DK 0526 E 3,00 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0600 4,70 E 4,10 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0513 E 4,40 Multiplo / Multiple DK 0524 E 4,00 Piastra 54x90mm / Plate 54x90mm DK 0511 E 3,90 Murare / Wall DK 0514 E 4,40 Perno tondo / Round pin DK 1483 E 2,50 7 DK 50 Radio Motoriduttori tubolari telecomandabili con ricevitore radio integrato. Frequenza di ricezione 868 MHz. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 50x2mm / Remote-controlled tubular motors with radio receiver. Receiving frequency 868 MHz. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 50x2mm minimum motorized. ARTICOLO / ARTICLE Coppia / Torque DK 50 10 R 10 Nm DK 50 20 R 20 Nm DK 50 30 R 30 Nm DK 50 40 R 40 Nm DK 50 50 R 50 Nm Tensione alimentazione Supply voltage 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Frequenza di alimentazione Supply frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potenza assorbita Power consumption 160 W 170 W 200 W 240 W 265 W Corrente assorbita Current consumption 0,72 A 0,78 A 0,90 A 1,07 A 1,22 A Velocità / Speed 15 Rpm 15 Rpm 15 Rpm 15 Rpm 12 Rpm Tempo di funzionamento Run time 4 min. - i.cl.: H 4 min. - i.cl.: H 4 min. - i.cl.: H 4 min. - i.cl.: H 4 min. - i.cl.: H Finecorsa Limit switch Meccanico Mechanical Meccanico Mechanical Meccanico Mechanical Meccanico Mechanical Meccanico Mechanical Regolazione finecorsa Limit switch adjustment Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Giri finecorsa Limit switch turns 22 22 22 22 22 Cavo bianco White cable 2,5m 4x0,75 H05VVF 2,5m 4x0,75 H05VVF 2,5m 4x0,75 H05VVF 2,5m 4x0,75 H05VVF 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo Cable outlet Assiale-radiale Axial-radial Assiale-radiale Axial-radial Assiale-radiale Axial-radial Assiale-radiale Axial-radial Assiale-radiale Axial-radial Indice di protezione Protection index IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Peso / Weight 2,1 Kg 2,2 Kg 2,6 Kg 2,7 Kg 3 Kg Certificazioni / Certification CE CE CE CE CE PREZZO DI LISTINO PRICE LIST E 166,00 E 168,00 E 171,00 E 177,00 E 182,00 TELECOMANDI / REMOTE CONTROLS Trasmettitore singolo / Single remote control DK 0201 E 48,00 Trasmettitore singolo / Single remote control DK Uniko 1 E 78,00 Sensore radio vento 3D / Wind radio sensor 3D DK 3D_WG E 85,00 Trasmettitore con sensore luce / Remote control with light sensor DK SUN E 98,00 Tastiera trasmittente codificata Transmitting coded keypad DK 0301 E 223,00 8 DK 50 R accessori / accessories Adattatori / Adapters 58x0,8 60x1 70x1 50x2 Ottagonale / Octagonal DK 0911 Ottagonale / Octagonal DK 0916 Ottagonale / Octagonal DK 0912 Tondo / Round DK 0909 E 2,30 E 2,30 E 3,00 E 2,30 57x1,5 70x1 78x1 85x1 Tondo / Round DK 0918 Ogiva / Ogive DK 0910 Ogiva / Ogive DK 0915 Ogiva / Ogive DK 0917 E 3,00 E 2,80 E 3,10 E 7,50 Supporti / Brackets Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E Vite regolabile / Adjustable screw DK 0523 4,00 Interasse 48mm, 10Nm max / Distance 48mm, 10Nm max DK 1888 E 2,40 Sporgente interasse 48mm / Protruding distance 48mm DK 0553 E 2,25 E Vite regolabile / Adjustable screw DK 0523 S 4,10 E Minicassonetto / Mini box DK 0823 E 3,10 Sporgente interasse 60mm / Protruding distance 60mm DK 0526 E 3,00 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0600 4,70 E 4,10 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0513 E 4,40 Multiplo / Multiple DK 0524 E 4,00 Piastra 54x90mm / Plate 54x90mm DK 0511 E 3,90 Murare / Wall DK 0514 E 4,40 Perno tondo / Round pin DK 1483 E 2,50 9 DK 60 Meccanico Motoriduttori tubolari per tende e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 63x1mm. Tubular motors for blinds and rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 63x1mm motorized minimum. ARTICOLO / ARTICLE Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable DK 60 80 M 80 Nm DK 60 120 M 120 Nm 230 V 50 Hz 385 W 1,70 A 15 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / twin screw 38 2,5m 4x0,75 H05VVF 230 V 50 Hz 395 W 1,75 A 10 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / twin screw 38 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Assiale-radiale / Axial-radial IP 44 4,8 kg CE PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST E Assiale-radiale / Axial-radial IP 44 5,2 kg CE 168,00 E Adattatori / Adapters Supporti / Brackets 70x1 78x1 85x1 100x2 Ottagonale / Octagonal DK 2548 Ogiva / Ogive DK 2591 Ogiva / Ogive DK 2584 Tondo / Round DK 2556 E 4,80 195,00 E 4,80 E 9,70 E 9,50 Omega int. 60 / Omega int. 60 DK 0550 E 2,90 Supporti / Brackets Vite regolabile / Adjustable screw DK 0510 E 5,40 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0508 E 4,20 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0500 E 4,80 Murare / Wall DK 0507 E 6,00 Omega int. 48 / Omega int. 48 DK 0906 E 2,90 10 DK 60 Radio Motoriduttori tubolari telecomandabili con ricevitore radio integrato. Frequenza di ricezione 868 MHz. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 63x1mm. Remote-controlled tubular motors with radio receiver. Receiving frequency 868 MHz. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 63x1mm minimum motorized. ARTICOLO / ARTICLE Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable DK 60 80 R 80 Nm DK 60 120 R 120 Nm 230 V 50 Hz 385 W 1,70 A 15 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / twin screw 38 2,5m 4x0,75 H05VVF 230 V 50 Hz 395 W 1,75 A 10 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / twin screw 38 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Assiale-radiale / Axial-radial IP 44 4,8 kg CE PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST E Assiale-radiale / Axial-radial IP 44 5,2 kg CE 268,00 E 295,00 TELECOMANDI / REMOTE CONTROLS Trasmettitore singolo / Single remote control DK 0201 E 48,00 Trasmettitore singolo / Single remote control DK Uniko 1 E 78,00 Sensore radio vento 3D / Wind radio sensor 3D DK 3D_WG 85,00 E Trasmettitore con sensore luce / Remote control with light sensor DK SUN 98,00 E Adattatori / Adapters 78x1 85x1 100x2 Ottagonale / Octagonal DK 2548 Ogiva / Ogive DK 2591 Ogiva / Ogive DK 2584 Tondo / Round DK 2556 4,80 E 223,00 Supporti / Brackets 70x1 E Tastiera trasmittente codificata Transmitting coded keypad DK 0301 E 4,80 E 9,70 E 9,50 Omega int. 60 / Omega int. 60 DK 0550 E 2,90 Supporti / Brackets Vite regolabile / Adjustable screw DK 0510 E 5,40 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0508 E 4,20 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0500 E 4,80 Murare / Wall DK 0507 E 6,00 Omega int. 48 / Omega int. 48 DK 0906 E 2,90 11 DK 50 CS Motoriduttori tubolari per tende e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 50x2mm.La serie 50CS prevede una manovra manuale di soccorso per movimentazioni di emergenza, tramite una serie di accessori da inserire nella testa del motore dotata di apposito foro passante esagonale da 7 mm. Con l’utilizzo di una asta a manovella è possibile quindi aprire o chiudere la tapparella o la tenda anche in mancanza di alimentazione elettrica. / Tubular motors for blinds and rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. 50x2mm motorized minimum tube. 50CS series provides a manual override for emergency by means of a series of accessories to be inserted into the motor head with a 7 mm special hex hole. Use a crank shaft to open or close the blinds or the rolling shutters also in the event of power failure. ARTICOLO / ARTICLE DK 50 30 CS 30 Nm Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable DK 50 50 CS 50 Nm 230 V 50 Hz 200 W 0,90 A 15 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / Twin screw 38 2,5m 4x0,75 H05VVF 230 V 50 Hz 265 W 1,22 A 12 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / Twin screw 38 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Radiale / Radial IP 44 4,8 kg CE PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST E Radiale / Radial IP 44 4,8 kg CE 125,00 E 148,00 Adattatori / Adapters 58x0,8 60x1 70x1 50x2 57x1,5 70x1 78x1 85x1 Ottagonale / Octagonal DK 0911 Ottagonale / Octagonal DK 0916 Ottagonale / Octagonal DK 0912 Tondo / Round DK 0909 Tondo / Round DK 0918 Ogiva / Ogive DK 0910 Ogiva / Ogive DK 0915 Ogiva / Ogive DK 0917 E E E E E E 2,30 E 2,30 E 3,00 2,30 3,00 2,80 3,10 7,50 Accessori/ Accessories CS Snodo 45° / 45° articulated joint DK 2029 E 21,00 Snodo 90° / 90° articulated joint DK 2030 E 28,00 Asta con gancio / Rod with hook DK 1782 E 21,50 Snodo a scomparsa / Swivel Retractable DK 1790 E Asta con perno / Rod with pin DK 1783 14,50 E 37,50 Occhiolo esagono / Eyelet bolts DK 1835 E 5,80 Supporti / Brackets Vite regolabile / Adjustable screw DK 0523 E 4,10 Murare / Wall DK 0514 E 4,40 Vite regolabile / Adjustable screw DK 0523 S E 4,70 Sporgente interasse 48mm / Protruding distance 48mm DK 0553 E 2,25 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0600 E 4,10 Sporgente interasse 60mm / Protruding distance 60mm DK 0526 E 3,00 Piastra 54x90mm / Plate 54x90mm DK 0511 E 3,90 Multiplo / Multiple DK 0524 E 4,00 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0513 E 4,40 Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E 4,00 12 DK 60 CS Motoriduttori tubolari per tende e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 63x1mm.La serie 60CS prevede una manovra manuale di soccorso per movimentazioni di emergenza, tramite una serie di accessori da inserire nella testa del motore dotata di apposito foro passante esagonale da 7 mm. Con l’utilizzo di una asta a manovella è possibile quindi aprire o chiudere la tapparella o la tenda anche in mancanza di alimentazione elettrica / Tubular motors for blinds and rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. 63x1mm motorized minimum tube. 60CS series provides a manual override for emergency by means of a series of accessories to be inserted into the motor head with a 7 mm special hex hole. Use a crank shaft to open or close the blinds or the rolling shutters also in the event of power failure. ARTICOLO / ARTICLE DK 60 80 CS 80 Nm Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable DK 60 120 CS 120 Nm 230 V 50 Hz 385 W 1,70 A 15 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / Twin screw 38 2,5m 4x0,75 H05VVF 230 V 50 Hz 395 W 1,75 A 10 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / Twin screw 38 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Radiale / Radial IP 44 4,8 kg CE PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST E Radiale / Radial IP 44 5,2 kg CE 205,00 E 225,00 Adattatori / Adapters Supporti / Brackets 70x1 78x1 85x1 100x2 Ottagonale / Octagonal DK 2548 Ogiva / Ogive DK 2591 Ogiva / Ogive DK 2584 Tondo / Round DK 2556 E 4,80 E 4,80 E 9,70 E Omega int. 60 / Omega int. 60 DK 0550 9,50 E 2,90 Supporti / Brackets Vite regolabile / Adjustable screw DK 0510 E Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0508 5,40 E Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0500 4,20 E 4,80 Murare / Wall DK 0507 E Omega int. 48 / Omega int 48 DK 0906 6,00 E 2,90 Accessori/ Accessories CS Snodo 45° / 45° articulated joint DK 2029 E 21,00 Snodo 90° / 90° articulated joint DK 2030 E 28,00 Asta con gancio / Rod with hook DK 1782 E 21,50 Snodo a scomparsa / Swivel Retractable DK 1790 E 14,50 Asta con perno / Rod with pin DK 1783 E 37,50 Occhiolo esagono / Eyelet bolts DK 1835 E 5,80 13 motori per capottine Motors for “capottine” DK CAP Motoriduttori per capottina completi di carter, di due anelli ferma corda scorrevoli per l’azionamento di 4 corde. Il supporto è adatto al profilo standard per capottina ed è completo di fori per l’eventuale fissaggio al muro. Il motore per capottina è disponibile anche nella versione con comando di soccorso DK CAP CS. Gearmotors for “capottina” complete with a case and two sliding cord locks that manage 4 cords. The support is suitable to the standard profile for round awning and it’s also equipped for wall hanging. The motor is also available in the manual override for emergency DK CAP CS version. comando di soccorso override for emergency ARTICOLO / ARTICLE DK CAP DK CAP CS Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable 20 Nm 30 Nm 230 V 50 Hz 170 W 0,78 A 15 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / Twin screw 22 2,5m 4x0,75 H05VVF 230 V 50 Hz 200 W 0,9 A 15 Rpm 4 min. - i.cl.: H Meccanico / Mechanical Vite doppia / Twin screw 38 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all’esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Radiale / Radial IP 44 3,8 kg CE PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST E 195,00 Radiale / Radial IP 44 6,1 kg CE E 260,00 Argano manuale per capottine DK ARCAP Hand winch for “capottine” ARTICOLO / ARTICLE DK ARCAP PREZZO DI LISTINO / PRICE LIST E 69,00 14 SENZA FILI, ALIMENTATI DAL SOLE Cordless, powered by the sun Wireless, DK 40-50-60 Sun Motoriduttori tubulari in corrente continua realizzati specificatamente per l’impiego con pannelli solari. L’elettronica integrata controlla la carica della batteria che viene alimentata da un apposito pannello solare. L’automazione non necessita di allacciamento all’impianto elettrico. Dotati di ricevitore radio integrato sulla frequenza di 868 MHz, sono comandabili dai trasmettitori e sensori Domotik. ARTICOLO / ARTICLE Direct current tubular gearmotors designed to be used with solar panels. The integrated electronics control the charging of the battery that is fed by a solar panel. The automation does not need to be connected to the electrical installation. It’s equipped with an integrated radio receiver on the 868 MHz frequency and it’s controllable by Domotik transmitters and sensors. DK 40 06 S 6 Nm DK 40 10 S 10 Nm DK 50 10 S 10 Nm DK 50 20 S 20 Nm DK 60 40 S 40 Nm Tensione alimentazione Supply voltage 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Potenza / Power 24 W 24 W 24 W 48 W 108 W Assorbimento / Assorbimento 2,0 A 2,0 A 2,0 A 4,0 A 9,0 A Velocità (giri/min) / Speed 28 Rpm 17 Rpm 12 Rpm 12 Rpm 12 Rpm Giri finecorsa Limit switch turns 38 38 22 22 22 Classe isolamento Isolation class H H H H H Finecorsa / Limit switch Meccanico / Mechanical Meccanico / Mechanical Meccanico / Mechanical Meccanico / Mechanical Meccanico / Mechanical Regolazione finecorsa Limit switch adjustment Vite singola Single screw Vite singola Single screw Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Vite doppia Twin screw Peso / Weight 0,7 Kg 0,7 Kg 1,0 Kg 1,3 Kg 3,8 Kg Indice di protezione Protection index IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Certificazioni / Certification CE CE CE CE CE PREZZO DI LISTINO PRICE LIST E Coppia / Torque Pannello solare Solar panel Dimensioni / Dimensions 57 x 570mm DK PASOL E 150,00 330,00 E 330,00 Pannello solare porta batteria Solar panel battery holder Dimensioni / Dimensions 57 x 570 x 43mm DK PASOL 2 E 457,00 E 350,00 E 390,00 Batteria ricaricabile Rechargeable battery Dimensioni / Dimensions 22 x 288mm DK BAT12 E 67,50 E 890,00 Alimentatore opzionale / Optional power supply DK AL12 E 18,00 15 I comandi Domotik / Domotik Controls Modulo separatore per motori in parallelo Modulo di accoppiamento per 2 motori Modulo di accoppiamento per 2 motori in scatola da esterno Modulo di accoppiamento per 4 motori in scatola da esterno DK CP1 DK CX2 DK CX2S DK CX4 Isolator module for motors in parallel E 26,00 Output drive for 2 motors E 34,00 Output drive for 2 motors with case 39,00 E Output drive for 4 motors with case E 60,00 Modulo comando singolo e generale per 1 motore, espandibile verso altri moduli Modulo per guida Din comando singolo e generale per 2 motori espandibile verso altri moduli, ingombro 4u Centrale per il comando di 10 motori in modo sequenziale, predisposta per 2 motori Modulo motore aggiuntivo per DK-0664 DK MC1 DK MC2 DK 0664 DK 0665 Single command and general motor 1, expandable to other modules E 57,00 DIN-rail single command and general motors 2 expandable to other modules, compact 4u 145,00 E Central to control 10 motors sequentially arranged for 2 motors E 226,00 E 29,00 Modulo comando singolo e generale per motori in corrente continua Modulo interfaccia a 230V per motori in corrente continua Interface Module 230V for DC motors Three-position switch open-stop-close Button three-position open-stop-close DK DCM DK DCIN DK SM62 DK SM63 Module single command and general DC motors E 25,00 E 35,00 module complete with remote control and anemometer DK TRILLY DK SOLEMIO E 65,00 123,00 E 200,00 Anemometer with stainless steel bearing integrated stainless steel bearing and sun sensor Sensore pioggia a 12V DK 1277 DK 1278 DK 0927 DK 1580 85,00 E with remote control and wind sun sensors Anemometro con cuscinetto inox e sensore sole integrato / Anemometer with Anemometro con cuscinetto inox E 11,00 DK MA Modulo Sole Vento senza sensori Module Sun Wind without sensors E Additional module for DK-WG DK WG 90,00 11,00 Modulo Sole Vento completa di telecomando e sensore sole vento / Module Sun Wind complete Modulo aggiuntivo per DK-WG E E Pulsante a tre posizioni apre-stop-chiude Modulo Salvatenda completo di telecomando e anemometro / Wind Guard Modulo Salvatenda con anemometro Wind Guard module with anemometer Commutatore a tre posizioni apre-stop-chiude Additional motor Module for DK-0664 E 29,00 E 44,00 12V Rain sensor E 60,00 16 Telecomandi 868MHz / Remote controls 868MHz Salvatenda trasmittente a vibrazione su 3 direzioni / Awning wind protection device detect the vibrations from 3 directions Trasmittente con sensore luce Transmitter with a light sensor Ricevitore 868 MHz per il comando di un motore a 230V Receiver to control a motor 230V Receiver for controlling lights 230V DK 3D_WG DK SUN DK RM1 DK RLP E 85,00 Ricevitore alimentazione 230V, uscita contatto pulito 3A AC1 E 98,00 Ricevitore alimentazione 24V, uscita contatto pulito 3A AC1 E 60,00 DK Uniko 1 Transmitter for 1 motor-group DK RKP230 DK RKP24 DK 0201 E 70,00 E 48,00 Trasmettitore per 2 motori-gruppi Trasmettitore per 3 motori-gruppi Trasmettitore per 6 motori-gruppi DK Uniko 2 DK Uniko 3 DK Uniko 6 Transmitter for 2 motors-groups Trasmettitore con tastiera Transmitter with a keypad DK Uniko plus Transmitter for 3 motors-groups 70,00 Trasmettitore per 1 motore-gruppo Receiver 24V, 3A output dry contact AC1 70,00 E Trasmettitore per 1 motore-gruppo Receiver 230V, 3A output dry contact AC1 E Ricevitore per il comando di luci a 230V Transmitter for 1 motor-group E 78,00 Trasmettitore con display per 12 motori-gruppi Transmitter for 6 motors-groups Transmitter with display for 12 motors-groups Transmitting coded keypad 81x81x30mm IP54 Trasmettitore timer Trasmettitore timer da parete DK 0301 DK 0202 DK 0203 Tastiera trasmittente codificata E 223,00 Transmitter timer E 171,00 DK Uniko 12 Transmitter timer wall E 142,00 17 Accessori meccanici Auto-Block corto / short DK 0880 E 7,00 Cuscinetto / Bearing Nylon 42mm DK 5318 E 3,10 Snodo 45° / 45° articulated joint DK 2029 E 21,00 Calotta reg. / Adj. dummy 60 Ottag. DK 0652 E 6,00 Aggancio / Coupling inox 55 DK 0874 E 1,00 Tubo / pipe 60 ottag. reg. / adj. 100 - 120 cm DK 1012 E 13,50 Auto-Block normal DK 0881 E 8,00 Cuscinetto / Bearing Nylon 42mm DK 5319 E 8,00 Snodo 90° / 90° articulated joint DK 2030 E 28,00 Calotta reg. / Adj. dummy 70 Ottag. DK 0653 E 7,00 Aggancio cintino / Fastening straps DK 0872 E 0,60 Tubo / pipe 60 ottag. reg. / adj. 120 - 150 cm DK 1215 E 16,00 / Mechanical accessories Anello / Ring 60 Ottag. DK 0876 E 2,00 Cuscinetto / Bearing Nylon 28mm DK 0655 2,50 E Asta con gancio / Rod with hook DK 1782 E 21,50 Calotta / Dummy 60 Ottag. DK 0947 E 1,10 Placca cieca / Closed plaque int. 185mm DK 0858 E 4,00 Tubo / pipe 60 ottag. reg. / adj. 150 - 180 cm DK 1518 E 17,50 Anello / Ring 70 Ottag. DK 0877 2,50 E Snodo a scomparsa / Swivel Retractable DK 1790 E 14,50 Asta con perno / Rod with pin DK 1783 E 37,50 Calotta / Dummy 70 Ottag. DK 0939 E 2,10 Placca per interruttore / Plate switch int.185mm DK 0859 E 4,00 Tubo / pipe 60 ottag. reg. / adj. 180 - 210 cm DK 1821 E 19,00 18 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA ORDINE E CONFERMA D’ORDINE Tutti gli ordini devono essere trasmessi in forma scritta a mezzo fax, posta o posta elettronica. La data dell’ordine è quella del ricevimento del documento e non quella indicata sul documento stesso. Al ricevimento dell’ordine viene emessa la conferma d’ordine completa di tutte le condizioni ed il dettaglio dei prezzi applicati e viene inviata al cliente per il controllo e l’accettazione. Quest’ultima deve essere effettuata in forma scritta con l’apposizione della firma nella casella “firma per accettazione” e rispedita a DOMOTIK. A questo punto la commessa si ritiene a tutti gli effetti confermata e viene passata in produzione per l’approntamento. Se entro 48 ore dall’invio della conferma nulla pervenisse, la stessa sarà ritenuta tacitamente accettata in tutte le sue parti. SPEDIZIONI E DATA DI CONSEGNA La data di consegna viene riportata indicativamente nella conferma d’ordine. Particolari esigenze verranno di volta in volta considerate con il cliente compatibilmente con gli impegni di produzione. Eventuali ritardi imputabili a causa di forza maggiore non potrà annodare diritto a richieste di alcuna indennità di danni né all’annullamento dell’ordine. La merce è sempre resa franco fabbrica e può essere, a richiesta, resa franco destino con addebito in fattura. PREZZI I prezzi esposti sono in EURO. Il presente listino può essere modificato in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso qualora aumentassero i costi di qualsiasi genere. I prezzi non includono IVA, spese bancarie e ogni altro aggravio fiscale. PAGAMENTI I pagamenti dovranno essere effettuati a mezzo ricevuta bancaria nei termini concordati, salvo particolari accordi con DOMOTIK. In caso di ritardo o irregolarità nei pagamenti DOMOTIK si riserva di applicare quanto disposto dalla direttiva europea 2000/35/CE in materia di pagamenti e sospenderà immediatamente tutte le forniture fino all’incasso del credito scaduto. Pagamenti effettuati con assegni o effetti si intendono accettati salvo buon fine. Le merci vendute si intendono cedute sottocondizione sospensiva con riserva di dominio sino a totale pagamento delle stesse. GARANZIA I motori della serie M hanno 5 anni di garanzia. i motori della serie CS, R , S e tutti gli altri prodotti hanno 2 anni di garanzia. APPLICAZIONE DELLA GARANZIA La garanzia copre i difetti di costruzione ed è limitata alla riparazione o alla semplice sostituzione del pezzo riconosciuto come difettoso, senza altri risarcimenti di sorta o prolungamenti della garanzia. DOMOTIK non accetta alcun ritorno di merce senza aver preventivamente dato il proprio accordo. I pezzi sostituiti in garanzia restano di proprietà di DOMOTIK. Le spese di spedizione, anche per articoli riparati in garanzia, sono a carico del cliente sia all’andata che al ritorno dei prodotti inviati. La garanzia viene applicata esclusivamente sui prodotti DOMOTIK e non sul progetto o sistema in cui sono inseriti e comunque senza alcun obbligo di intervento sul luogo dell’applicazione, ma esclusivamente presso l’officina di fabbricazione. LIMITE DELLA GARANZIA La garanzia non copre i difetti risultanti: dalla normale usura, dal trasporto, da una messa in opera errata o dal non rispetto degli schemi di montaggio, da un utilizzo non conforme alle specifiche tecniche (cioè applicazioni diverse dalla motorizzazione di tapparelle e tende da sole avvolgibili nell’ambito residenziale) e in generale, dalle condizioni di stoccaggio, di utilizzo o ambientali non appropriati o non previsti al momento della commissione. La garanzia decade immediatamente se il prodotto viene manomesso e se i motoriduttori vengono utilizzati per altri scopi o con accessori elettrici e meccanici non omologati dal nostro servizio tecnico. DOMOTIK non si assume alcuna responsabilità per danni diretti e indiretti a persone e cose derivanti da una installazione elettrica e meccanica errata e comunque non conforme a quanto riportato nel libretto di istruzioni. Le spese relative allo smontaggio ed al rimontaggio del materiale in garanzia non possono in alcun caso essere prese in considerazione. UTILIZZO DEI PRODOTTI ED INSTALLAZIONE Devono essere prese tutte le precauzioni necessarie al fine di garantire una installazione a regola d’arte per un corretto funzionamento del sistema motore / applicazione. Devono essere rispettati i carichi nominali per cui i motori sono progettati e costruiti, gli indici di protezione (IP44) riportati sull’etichetta identificativa, e le avvertenze e limitazioni per montaggio e installazione indicate nelle istruzioni allegate al prodotto. I motori ed automatismi DOMOTIK sono stati studiati e realizzati per applicazioni su prodotti di chiusura e di protezione solare nell’edilizia (tapparelle, tende, screen etc.) che non richiedono un uso intensivo. Tali prodotti devono essere installati sempre e comunque secondo le normative elettriche (CEI) e altre norme di legge specifiche vigenti. Qualora i prodotti DOMOTIK siano rivenduti a terzi, questi dovranno accettare le condizioni di garanzia contemplate da DOMOTIK. Le responsabilità di DOMOTIK verso terze parti non potranno essere maggiori di quelle che DOMOTIK ha verso il primo acquirente diretto. RIPARAZIONI La riparazione viene effettuata entro 4 settimane dal ricevimento del materiale al nostro magazzino. Se il cliente desidera ricevere un preventivo di spesa per la riparazione, questo deve essere specificato in fase di “richiesta di autorizzazione al reso”. Anche nel caso in cui l’articolo non presenti alcuna difettosità, e quindi venga controllato e collaudato o venga considerato non riparabile, DOMOTIK provvederà all’addebito di E 10,00 per ogni prodotto. Le spese di imballo e trasporto sono a carico del cliente sia per la spedizione a noi che per il reso. IMBALLAGGIO Al ricevimento della merce il cliente deve constatarne il buono stato e fare le dovute riserve al trasportatore indicandole sul Documento di Trasporto. La merce, anche se resa in porto franco con o senza addebito in fattura, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. CONTROLLI E RECLAMI Il destinatario deve controllare le merci all’arrivo. La verifica comporta lo stato, il peso, la quantità e la tipologia del prodotto fornito. Nessun reclamo potrà essere preso in considerazione trascorsi 10 giorni dal ricevimento della merce. Per eventuali controversie si intende unico competente il foro di Padova. GENERAL SALES CONDITIONS E 175,00 ORDER AND ORDER CONFIRMATION LIMIT OF WARRANTY All orders shall be sent by fax, mail or email. The order date corresponds to the date that the document is received and not the date specified within the document. When the document is received, an order confirmation is issued containing all the conditions and detailed pricing; the order confirmation is sent to the customer who will check and sign it. The order will be definitely accepted after the customer has signed within the “acceptance” box and has sent the order back to DOMOTIK. Now the order is confirmed and will be the executed. If, within 48 hours from the order confirmation, the acceptance is not received, the order conditions and terms will be considered as accepted. The warranty does not cover defects due to normal wear, transportation, incorrect installation or inobservance of the assembling diagrams, incorrect use of the technical specifications (i.e. applications different from the motorization of rollers and sun curtains for domestic use) and in general due to storing, use or environmental conditions that do not conform or are not foreseen at the moment of the order. The warranty is immediately void if the product is tampered with and if the gear motors are used for other purposes or if electrical and mechanical accessories that are not homologated by our technical service are used. DOMOTIK does not take any responsibility for indirect and direct damage to people and objects deriving from an incorrect electrical and mechanical installation or an installation that does not comply with the instruction booklet. The expenses relevant to disassembling and re-assembling the material under the warranty will never be reimbursed. SHIPMENT AND DELIVERY DATE The delivery date specified within the order confirmation is just an indication. Particular needs will be considered from time to time with the customer in accordance with the production schedule. Delays due to force majeure will not entitle the customer to claim any right of indemnity or order cancellation. The goods are delivered ex works but, by request, goods can be delivered free at destination with costs charged in the invoice. PRICES The prices are in EUROS. This price list can be modified at any time without prior notice in the event of an increase of costs. Prices do not include V.A.T. taxes, bank charges and any other tax. PAYMENTS Payments shall be done by cash order according to the agreed conditions, except if there are special agreements with DOMOTIK. In the event of a delayed payment or an irregular payment, DOMOTIK reserves the right to apply the provisions of European directive 2000/35/EC relevant to payments and will suspend the supplies until the due credit is settled. Payments by checks or bill of exchanges will be accepted upon collection. The sold goods are delivered with the condition that they belong to DOMOTIK until they are completely paid. WARRANTY M-series motors are guaranteed for 5 years. CS-series motors, R, S and all other products are guaranteed for 2 years. APPLICATION OF WARRANTY The warranty covers the manufacturing defects and limits itself to the repair or replacement of the faulty part. No other reimbursements or warranty extensions will be granted. DOMOTIK does not accept returns without having agreed upon them beforehand. Single or return shipment expenses, even for items repaired under the warranty, are charged to the customer. The warranty is applied exclusively on the DOMOTIK products and not on the project or system where they are inserted. In any case, there is no obligation for DOMOTIK to intervene on the installation place but exclusively at the manufacturing workshop. PRODUCT USE AND INSTALLATION All necessary precautions must be taken to guarantee a correct installation for the proper operations of the motor/application system. The nominal charges, according to which the motors were designed and produced, must be respected as well as the protection indexes (IP44) shown on the identification plate and the warning and limitations for the assembly and installation specified within the instructions attached to the products. The DOMOTIK motors and the automatisms were designed and manufactured for the applications on closure and solar protection products for buildings (such as awnings, curtains, screens etc.) which are not used intensively. However, these products must be installed according to the electrical regulations (CEI) and other specific law regulations in force. If the DOMOTIK products are resold to third parties, they must accept the guarantee conditions stated by DOMOTIK. The responsibility of DOMOTIK to third parties must not be higher than the responsibility that DOMOTIK has towards the first direct purchaser. REPAIRS The repair is carried out within 4 weeks from the receipt of the material. If the customer wants to have an estimate for the repair, this request shall be specified within the “request for authorization for the return item” form. Even if the item is not faulty and is checked and tested or considered as not repairable, DOMOTIK will charge € 10,00 per item. Packaging and transportation expenses to and from the company will be charged to the customer. PACKAGING When the goods are received, the customer shall check their conditions and communicate any detected problem to the carrier. The goods, even delivered with carriage free, are carried under risk of the receiver. CHECKS AND CLAIMS The receiver shall check the goods at their arrival. The check will consider the condition, weight, quantity and typology of the supplied product. No claim will be accepted after 10 days from the receipt of the goods. Any controversy will be solved by the Court of Padua. d o v e s i a m o / w h e r e w e a r e Domotik srl via Antonio De Curtis, 7 • 35020 Due Carrare (PD) ITALIA tel. +39 049 7811301 / 9126560 • fax +39 049 9125624 www.domotik.it • info@domotik.it
© Copyright 2024 Paperzz