P R O F E S S I O N A L PLANCHA - BARBECUE Art. 40 T Art. 70 T PLA.NET MOMA COLLECTION: realizzata in Aisi 304, si caratterizza per l’adozione di un sistema di sicurezza (termocoppia) che chiude in automatico il gas QHOFDVRLQFXLSHUTXDOVLDVLPRWLYRVLGRYHVVHVSHJQHUHOD÷DPPD PLA.NET MOMA COLLECTION: made of stainless steel Aisi 304, is characterized by the adoption of a safety system (thermocouple) that automatically VKXWVRIIWKHJDVLIWKHøDPHJRHVRIIIRUZKDWHYHUUHDVRQ PIANO COTTURA: n. 2 dimensioni COOKING SURFACE: available in 2 dimensions - Art. 40 T: n. 1 bruciatore e piano cottura liscio (XL) Art. 70 T: n. 2 bruciatori e piano cottura liscio (XL) o liscio/rigato (XLR) Alimentazione gas GPL (butano/propano) o metano Vaschetta raccogli olio amovibile e più ampia dello standard Piedini regolabili in altezza Fianchi laterali con fori di aerazione per tenere più bassa la temperatura della struttura - Art. 40 T: n. 1 burner and smooth cooking surface (XL) Art. 70 T: n. 2 burners and smooth (XL) or smooth/lined (XLR) cooking surface Available for LGP (butane/propane) or for methane use Removable oil collecting pan, which is wider than standard Adjustable feet Side panels with ventilation holes to keep the temperature of the structure lower COLLECTION PLA.NET MOMA: réalisée en Aisi 304, est caractérisée par le V\VWªPHGHV«FXULW«WKHUPRFRXSOHTXLIHUPHOHJD]VLODøDPPHVÚ«WHLQW pour une raison quelconque. PLA.NET MOMA COLLECTION: angefertigt aus Aisi 304 (Edelstahl 1.4301), ausgestattet mit einem Sicherheitssystem (Thermoelement), durch das die Gaszufuhr automatisch unterbrochen wird, wenn die Flamme aus irgendeinem Grund ausgehen sollte. PLAN DE CUISSON: 2 dimensions disponibles KOCHFLÄCHE: n. 2 Abmessungen - - Art. 40 T: n. 1 Brenner und Fläche Edelstahlplatte (XL) - Art. 70 T: n. 2 Brennern und Fläche (XL) oder Fläche /Gerillt (XLR) Edelstahlplatte - Sowohl für LPG (Butan/Propan) als auch für Erdgas lieferbar - Abnehmbare Tropfschale für das Öl und breiter als die Standard - Justierbaren Stellfüßen - Seitenwände mit Lüftungsöffnungen, um die Temperatur der Struktur möglichst niedrig zu halten Art. 40 T: n. 1 brûleur et plan de cuisson lisse (XL) Art. 70 T: n. 2 brûleur et plan de cuisson lisse (XL) ou lisse/rainuré (XLR) Disponible soit pour le gaz GPL (butane/propane) soit que pour le méthane Bac amovible pour recueillir le graisse, plus large du standard Pieds réglables Côtés latéraux avec trous d’aération pour maintenir plus basse la température de la structure .1 FIG .2 FIG ACCENSIONE PIEZOELETTRONICA VALVOLATA PIEZOELECTRIC IGNITION FITTED WITH VALVES Premere e girare la manopola. Tenerla premuta per alcuni secondi. Press the knob and turn it. Keep it pressed for a few seconds. PIEZOELETTRONICA = funzionante con una batteria tipo AA da 1,5 V, con manopola che in automatico apre ed accende il gas. Il porta batteria di aliPHQWD]LRQHGHOOÚDFFHQVLRQHªSRVL]LRQDWRVRWWRLOEDUEHFXHVWHVVR÷J PIEZOELECTRIC = works with both an AA-type 1.5V battery with a knob and automatically, opening and igniting the gas. The battery holder is under the EDUEHFXH÷J VALVOLATA = sistema di sicurezza che chiude il gas nel caso si spenga la ÷DPPDSHUTXDOVLDVLPRWLYR÷J FITTED WITH VALVES VHFXULW\V\VWHPWKDWVKXWVRIIWKHJDVLIWKHøDPH JRHVRIIIRUZKDWHYHUUHDVRQ÷J ALLUMAGE PIEZOELECTRONIQUE AVEC VALVE À DOUBLE CLAPET PIEZOELEKTRONISCH MIT VENTIL ZÜNDEN Appuyer sur la manette sans la relâcher pendant quelques secondes tout en la tournant. Den Knebel drücken und drehen. Einige Sekunden lang gedrückt halten. PIEZOELECTRONIQUE = fonctionne avec une pile AA de 1,5 V, un bouton ouvre et allume automatiquement le gaz. Le porte pile est sous le barbecue. ÷J PIEZOELEKTRONISCH = funktioniert mit einer 1,5 V-Batterie des Typs AA, mit einem Drehknopf, der den Gashahn automatisch öffnet und das Gas anzündet, ausgestattet. Die Batteriehalterung ist unterhalb des Barbecues SRVLWLRQLHUW÷J VALVE À DOUBLE CLAPET V\VWªPHGHV«FXULW«TXLIHUPHOHJD]VLODøDPPHVÚ«WHLQWSRXUXQHUDLVRQTXHOFRQTXH÷J MIT VENTIL = Sicherheitsventil, das die Gaszufuhr unterbricht, sobald die )ODPPHDXVLUJHQGHLQHP*UXQGHUOLVFKW÷J SPLASH GUARDS: made of Aisi 304, these 3 parts in stainless steel snap into the edges of the cooking top. This increases the height of the walls about 15 cm, keeping the grease from splashing on the ground, as may happen when cooking fatty meats. (Art. 40, Art. 70) Art. PAR PAROIS ANTI-ÉCLABOUSSURES: en Aisi 304, composées de n. SDUWLHVHQDFLHULQR[TXLVH÷[HQWVXUOHERUGGXSODQGHFXLVVRQOH bord du barbecue est ainsi rehaussé d’environ 15 cm, en empêchant par exemple la projection de graisse sur le sol pendant la cuisson des viandes grasses. (Art. 40, Art. 70) PARASPRUZZI: in Aisi 304, si compone di n. 3 elementi in acciaio inox che si innestano sui bordi del piano cottura; in questo modo le pareti si alzano a 15 cm circa bloccando l’eventuale caduta sul pavimento degli schizzi che la cottura di carni grasse può provocare. (Art. 40, Art. 70) SPRITZSCHUTZ: n. 3 Teilen aus Aisi 304, die an den Kanten der .RFKø¦FKHEHIHVWLJWZHUGHQ6RZHUGHQGLH:¦QGHDXI]LUNDFPDQgehoben, und verhindern, dass Spritzer bei denr Zubereitung von fettem Fleisch den Boden verschutzen. (Art. 40, Art. 70) Vaschetta raccogli olio amovibile e più ampia dello standard. Removable oil collecting pan, which is wider than standard. Bac amovible pour recueillir le graisse, plus large du standard. Abnehmbare Tropfschale für das Öl und breiter als die Standard. COPERCHIO:LQ$LVLDPRYLELOH3DUWLFRODUHGHVLJQFKHVHJXHLOSUR÷OR Art. COP del Bbq. (Art. COP 40 T, Art. COP 70 T) COVER: removable, made of Aisi 304. Special design that follows the barbecue’s contour. (Art. COP 40 T, Art. COP 70 T) COUVERCLE: en Aisi 304, amovible. Design spécial qui suit la silhouette du barbecue. (Art. COP 40 T, Art. COP 70 T) ABDECKUNG: abnehmbarer, aus Aisi 304. Besonderes Design, das auf das %ET3UR÷O]XJHVFKQLWWHQLVW(Art. COP 40 T, Art. COP 70 T) B A C C A B Art. GL (GM) 40 T GL (GM) 70 T CARRELLO 70 A 370 mm 680 mm 1400 mm B 550 mm 550 mm 500 mm C 180 mm 180 mm 910 mm KG 14 22 / CARRELLO: in Aisi 304, strutturato come CA/CC 78 ma con aggiunta di un ampio ripiano superiore (792 x 468,5 mm) sul quale va appoggiato il barbecue. Il Carrello può essere utilizzato eventualmente anche per altre dimensioni di barbecue. (es. serie Class misura 52, 78) TROLLEY: made of Aisi 304, structured the same as art. CA/CC 78 with an additional upper surface (792 x 468,5 mm) for barbecue support. The trolley can be used with barbecue of different dimensions. (for example Class barbecue 52 or 78) CHARIOT: en Aisi 304, structuré comme l’art. CA/CC 78 mais avec l’ajout d’une grande surface supérieure (792 x 468,5 mm) où on peut appuyer le barbecue. Le chariot peut être utilisé avec autres dimensions de barbecue aussi. (exemple: série Class mesure 52, 78) WAGEN: aus Aisi 304 (Edelstahl 1.4301), gleiche Struktur wie CA/CC 78 und ]XV¦W]OLFKPLWJUR¡HUREHUHU$EODJHø¦FKH[PPDXIGLHGDV Barbecue positioniert wird, ausgestattet. Der Wagen kann auch für Barbecues mit anderen Abmessungen verwendet werden. (z.B. Class Baureihe Abmessung 52, 78) Art. CC 70 Art. CC 70 + PB Art. CA 70 Art. CA 70 + PB Art. CA 70: Carrello Aperto in acciaio inox Aisi 304 con ruote, dotato di due ripiani laterali e ampio piano d’appoggio superiore ed inferiore. Art. CA 70: Open trolley made of Aisi 304 with wheels, equipped with two sides shelves and a spacious upper and lower support surface. Art. CC 70: Carrello in acciaio inox Aisi 304 con ruote, chiuso sui tre lati e due porte davanti, sempre dotato di due ripiani laterali e ampio piano d’appoggio superiore ed inferiore. Art. CC 70: Trolley made of Aisi 304 with wheels , closed on three sides with stainless steel panels and two doors. It is equipped with two sides shelves and a spacious upper and lower support surface. Art. CA o CC + PB: il piano d’appoggio in basso prevede una tasca porta bombola gas GPL. Disponibile sia per Carrello Aperto sia Chiuso. Le dimensioni del vano porta bombola sono: 320 x 320 H 100 mm. Art. CA or CC + PB: the lower support surface is equipped with a cylinder holder. It is available for both open or closed trolley. The dimensions of the cylinder holder are: 320 x 320 H 100 mm. Art. CA 70: Chariot ouvert en Aisi 304 avec roulettes, équipé de deux tablettes latérales et d’une grande surface d’appui supérieure et inférieure. Art. CA 70: Offener Wagen aus Aisi 304, mit Rollen mit zwei seitlichen AblaJHQXQGJUR¡HQ$EODJHø¦FKHQREHQXQGXQWHQ Art. CC 70: Chariot en Aisi 304 avec roulettes, fermé sur les trois cotés par des panneaux et deux portes devant, toujours équipé de deux tablettes latérales et d’une grande surface d’appui supérieure et inférieure. Art. CC 70: Geschlossener Wagen aus Aisi 304, mit Paneelen und zwei Türen geschlossen. Der Wagen verfugt aus Rollen mit zwei seitlichen Ablagen und JUR¡HQ$EODJHø¦FKHQREHQXQGXQWHQ Art. CA ou CC + PB: la surface en bas est équipée d’une porte-bouteille gaz GPL. Disponible soit pour le chariot ouvert que pour le chariot fermé. Les dimensions du porte bouteille sont: 320 x 320 H 100 mm. Art. CA oder CC + PB: GLHXQWHUH$EODJHø¦FKHLVWPLWHLQHP)DFKI¾UGHQ *3/*DVøDVFKHQKDOWHUDXVJHVWDWWHW6RZRKOI¾URIIHQHQDOVDXFKI¾UJHVFKORVVHQHQ:DJHQHUK¦OWOLFK$EPHVVXQJHQGHV*DVøDVFKHQKDOWHU)DFKV x 320 H 100 mm. Printed in Italy - IMMAGINE ASSOCIATI MODIFICATION RESERVED P R O F E S S I O N A L PLANCHA - I N O X BARBECUE LEVIGMATIC Srl Via dell’Industria, 71 - 31020 San Vendemiano (TV) - Italy Tel. +39 0438 470552 - Fax +39 0438 478705 - info@planet-food.it - www.planet-food.it
© Copyright 2024 Paperzz