Istruzioni

Italiano
INNOVATION & TECHNOLOGY
Istruzioni
X-4S
Radiocomando a 2 canali HoTT
N. ord.:33400
2014/03/13
GRAUPNER/SJ GmbH. Henriettenstr.96, KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Italiano
Indice
Prefazione......................................................................... 3
Impiego conforme alle norme............................................ 3
Dati tecnici......................................................................... 3
Dotazione.......................................................................... 4
Significato dei simboli........................................................ 5
Avvertenze e indicazioni di sicurezza................................ 5
Indicazione per l'utilizzo con accumulatori........................ 6
Istruzioni generali per l'utilizzo........................................... 8
Manutenzione e cura....................................................... 11
Dichiarazione del costruttore........................................... 12
Elementi di comando....................................................... 13
Messa in funzione........................................................... 13
Regolazione delle molle di neutralizzazione................... 14
Regolazione della posizione della ruota
di comando...................................................................... 14
Spostamento della ruota di comando per mancini.......... 14
Binding e test del raggio d'azione.................................... 15
Funzioni interruttori e potenziometri rotanti..................... 16
Modalità Fail Safe............................................................ 17
Calibratura leva dell'acceleratore e ruota di comando.... 17
Significato display LED e segnali acustici....................... 18
Copertura collegamento ricevente.................................. 19
Programmazione con Smart Box opzionale.................... 20
Accessori consigliati........................................................ 21
Avvisi per la protezione dell’ambiente............................. 21
Conformità....................................................................... 22
Appunti............................................................................ 23
Certificato di garanzia...................................................... 24
2
!
Attenzione!
Prima della messa in funzione del
radiocomando è assolutamente
necessario leggere le istruzioni
per intero.
Attenersi alle indicazioni
per lo smaltimento e la tutela
dell'ambiente a pagina 21
Innovazione e tecnologia
Italiano
Prefazione
Per poter sfruttare a pieno tutte le caratteristiche del radiocomando, prima della messa in
funzione leggere le seguenti istruzioni per intero e con attenzione. Attenersi in particolar modo
alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni in un luogo sicuro
e trasmetterle a un eventuale successivo utilizzatore del radiocomando.
Impiego conforme alle norme
Il presente impianto per radiocomando può essere impiegato esclusivamente per il funzionamento di
modelli non pilotati da persone. Non è consentito un utilizzo di altro tipo.
Sistema di guida a distanza a 4 funzioni ergonomico e all'avanguardia dal punto di vista tecnico con
tecnologia HoTT a 2,4 GHz per piloti professionisti di auto radiocomandate e imbarcazioni da corsa.
Grazie all'ottimizzazione tecnica coerente, il presente apparecchio offre un elevato comfort di comando
e funzionamento all'interno della propria classe di appartenenza.
Massima sicurezza operativa grazie al condizionamento a impulsi tramite micro computer.
• Ruota di guida montabile per destri e mancini.
• Trasmittente Colt 2,4 GHz HoTT (HOPPING TELEMETRY TRANSMISSION)
• Sistema HoTT FHSS a 35 canali
• Gli interruttori e i regolatori rotanti sono facilmente accessibili
• Funzione di inversione dei servi per i canali 1 e 2
• Limitatore di corsa CH1
• Canale 2 limitatore di corsa, altezza e profondità
• Canale 1 e 2 funzioni di trim
Nota!
Alimentazione di corrente della ricevente
Per l'alimentazione della ricevente si può scegliere tra accumulatori con diverse tecnologie e capacità,
si veda il paragrafo “Montaggio dell'impianto di ricezione” alle pagine 8 - 11.
In caso di impiego di servi digitali consigliamo di utilizzare almeno un accumulatore a 5 celle (6 V) di
capacità sufficiente o un sistema BEC* di prestazioni equivalenti. Tuttavia, in caso di esercizio misto di
servi analogici e digitali, prestare particolare attenzione alla loro rispettiva tensione d'esercizio massima
consentita. Per motivi di sicurezza non utilizzare in nessun caso box batterie e nemmeno batterie a secco.
Controllare lo stato degli accumulatori con regolarità. Per caricare gli accumulatori non attendere che
i comandi dei timoni siano diventati notevolmente più lenti.
Nota:
Nel catalogo principale FS di GRAUPNER e sul sito internet www.graupner.de è disponibile una
panoramica completa degli accumulatori, dei caricabatteria e degli apparecchi di misura per il controllo
delle sorgenti di corrente.
Dati tecnici
Ricevente GR-4:
Trasmittente X-4S:
Tensione di funzionamento 4,8...6 V
Tensione di funzionamento Frequenza
3,6...8,4 V
2,400...2,4835 MHz
Frequenza
2,40...2,4835 MHz
Peso complessivo ca.
370 g
Modulazione
FHSS
Modulazione
FHSS
Raggio d'azione ca.
500 m
Raggio d'azione ca.
500 m
Funzione di comando
2
Funzione di comando
2
Assorbimento di corrente
35 mA
Assorbimento di corrente
65 mA
Range di temperature
-10...55 °C
Lunghezza antenna
Dimensioni ca.
80 mm
240 x 172 x 140 mm
Range di temperature
-10...55 °C
Lunghezza antenna
Dimensioni ca.
Peso complessivo ca.
110 mm
240 x 172 x 140 mm
5,5 g
3
Italiano
Dotazione
Vari requisiti per l'utilizzo e l'impiego di accumulatori ricaricabili rendono necessari anche diversi connettori.
Tenere presente che raccordi, denominazioni e polarità di altri produttori possono essere diversi. Utilizzare
quindi sempre soltanto connettori originali dello stesso tipo adattabili tra loro.
Utilizzare inoltre soltanto cavi di caricamento originali con una sezione del cavo sufficiente.
Il set comprende:
•
•
•
•
•
4
Trasmittente X-4S HoTT
Ricevente GR-4
Supporto batterie
4x batterie alcaline
Istruzioni
Significato dei simboli
!
Attenzione!
Questo simbolo mette in evidenza le seguenti indicazioni che devono assolutamente essere
rispettate dall'utilizzatore! Qualsiasi caso di mancato rispetto delle indicazioni soprariportate
può compromettere la sicurezza di funzionamento e la sicurezza dell'utilizzatore.
Italiano
Innovazione e tecnologia
Avvertenza!
Questo simbolo mette in evidenza dei divieti che devono assolutamente essere osservati
dall'utilizzatore! Qualsiasi caso di mancato rispetto dei divieti soprariportati può compromettere il funzionamento e la sicurezza dell'utilizzatore.
Manutenzione e cura!
Questo simbolo mette in evidenza delle indicazioni per la cura e manutenzione del prodotto
che devono assolutamente essere osservate dall'utilizzatore per garantire una lunga durata
del prodotto
Nota!
Questo simbolo mette in evidenza delle indicazioni che devono assolutamente essere
osservate dall'utilizzatore per garantire un funzionamento sicuro dell'apparecchio.
Consiglio!
Questo simbolo mette in evidenza consigli e suggerimenti su come sia possibile evitare
eventuali difficoltà o danneggiamenti e fornisce aiuto per la risoluzione di eventuali problemi.
Indicazioni per lo smaltimento
Questo simbolo mette in evidenza le indicazioni su come singoli materiali o prodotti debbano
assolutamente essere smaltiti dall'utilizzatore!
Avvertenze e indicazioni di sicurezza
!
!
!
!
Attenzione!
Proteggere tutti gli apparecchi dalla polvere, dalla sporcizia, dall'umidità e da altri corpi estranei. Non esporli mai a vibrazioni né a temperature eccessivamente calde o fredde. Il radiocomando può essere utilizzato solo a temperature esterne “normali”, ovvero da -10 °C a +55 °C.
Attenzione!
Evitare sollecitazioni da carico e compressione. Controllare sempre che gli alloggiamenti
e i cavi degli apparecchi non siano danneggiati. Non utilizzare più apparecchi danneggiati
o che si sono bagnati, nemmeno quando saranno di nuovo asciutti!
Attenzione!
Il presente impianto per radiocomando può essere impiegato esclusivamente per lo scopo
previsto dal produttore, ovvero per il funzionamento di modelli radiocomandati non pilotati
da persone. Non è consentito un utilizzo di altro tipo.
Attenzione!
Difetti tecnici di natura elettrica o meccanica possono far girare inaspettatamente un motore
e/o scagliare in aria componenti che possono ferire seriamente non soltanto voi!
5
Italiano
!
!
!
!
!
!
!
!
Attenzione!
Evitare assolutamente i cortocircuiti di qualsiasi tipo! Con un cortocircuito si possono
non soltanto danneggiare irrimediabilmente i componenti del radiocomando, ma sussiste
anche il pericolo di incendio o esplosione a seconda delle condizioni e del livello di carica
dell'accumulatore.
Attenzione!
Tutte le componenti attivate da un motore, come eliche di un aereo o di un’imbarcazione, rotori
di un elicottero, ingranaggi aperti ecc. rappresentano un continuo pericolo di lesioni. Non
toccarli per nessun motivo! Un’elica che gira ad alta velocità, ad esempio, può amputare un
dito! Fare anche attenzione che altri oggetti non entrino in contatto con le parti in movimento!
Attenzione!
Con accumulatore dell'attuatore collegato o motore in attività vale la regola: non sostare mai
nella zona di pericolo dell'attuatore!
Attenzione!
Anche durante la programmazione fare assolutamente attenzione a non lasciare un motore
a scoppio o elettrico acceso senza controllo. Eventualmente interrompere l’afflusso di
carburante o staccare l'accumulatore dell'attuatore.
Attenzione!
È consentito utilizzare solo i componenti e gli accessori consigliati da noi. Utilizzare sempre
soltanto connettori originali Graupner dello stesso tipo e materiale adattabili tra loro.
Attenzione!
Durante la posa dei cavi, controllare che non siano sollecitati per trazione, eccessivamente
piegati o rotti. Inoltre, gli spigoli appuntiti sono un pericolo per l'isolamento.
Attenzione!
Fare attenzione che tutti i connettori siano ben fissati. Per scollegare i connettori non tirare
i cavi.
Attenzione!
Non è consentito apportare alcun tipo di modifica agli apparecchi. In caso contrario viene
meno l'omologazione e si perde qualsiasi copertura assicurativa. Se necessario inviare
l'apparecchio in questione al servizio di assistenza di Graupner; si veda pagina 24
Indicazione per l'utilizzo con accumulatori
Attenzione!
!
6
Il caricamento di singole celle NiCd o NiMH o di batterie con da 1 a 4 celle rappresenta
un compito complesso per il dispositivo per il disinserimento automatico; poiché qui il
picco di tensione non è molto forte, non è possibile garantire un funzionamento perfetto.
L'automatismo non è in grado di rispondere o di rispondere correttamente. Controllare quindi
con cariche di prova ripetute e monitorate se gli accumulatori utilizzati si disinseriscono
in modo ottimale. Pericolo di incendio ed esplosione!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Attenzione!
Il caricamento e lo scaricamento eccessivi comportano danni irreparabili delle celle e a lungo
andare compromettono le prestazioni dell'accumulatore riducendone la capacità.
Italiano
Innovazione e tecnologia
Attenzione!
Non tenere mai in giacenza per molto tempo gli accumulatori non caricati, scarichi o caricati
parzialmente. Prima di metterli in giacenza, caricare gli accumulatori e di tanto in tanto controllare
lo stato di carica. Per una durata ottimale della vita della batteria, le celle NiMH non dovrebbero
mai andare al di sotto di 1 V per cella e le celle Lilo/LiPo mai al di sotto di 3 V per cella.
Attenzione!
Quando si acquistano gli accumulatori prestare attenzione alla loro qualità. All'inizio caricare
gli accumulatori nuovi solo con correnti basse e poi mano a mano passare a correnti più alte.
Attenzione!
Caricare gli accumulatori solo poco prima dell'utilizzo: in tal modo le prestazioni sono al
massimo.
Attenzione!
Non saldare gli accumulatori - Le temperature che si sviluppano con la saldatura il più
delle volte danneggiano le guarnizioni e le valvole di sicurezza delle celle, di conseguenza
l'accumulatore subisce una perdita in elettrolita o si secca e diminuiscono le sue prestazioni.
Attenzione!
Il caricamento eccessivo danneggia la capacità dell'accumulatore. Quindi non caricare
nuovamente gli accumulatori già carichi o molto caldi.
Attenzione!
I caricamenti e gli scaricamenti con corrente elevata accorciano la vita dell'accumulatore.
Non superare dunque i dati forniti dal produttore.
Attenzione!
Le batterie al piombo non possono essere sottoposte a caricamento con corrente elevata.
Quindi non superare mai le correnti di caricamento indicate dal produttore dell'accumulatore.
Attenzione!
Proteggere gli accumulatori dalle vibrazioni e non sottoporli a sollecitazioni meccaniche.
Attenzione!
Durante il caricamento e il funzionamento degli accumulatori può formarsi ossidrogeno
(idrogeno), quindi mantenere gli ambienti ben aerati.
Attenzione!
Non portare le batterie a contatto con l’acqua, pericolo di esplosione!
7
Italiano
!
!
!
!
!
!
Attenzione!
Non cortocircuitare mai i contatti delle batterie, pericolo di esplosione!
Attenzione!
Gli accumulatori possono esplodere o incendiarsi per un difetto. Consigliamo quindi di
caricare tutti gli accumulatori al litio, oltre a quelli NiCd e NiMH, all’interno di una valigetta
di sicurezza LiPo (art. n. 8370 oppure 8371).
Attenzione!
Non aprire le batterie, pericolo di corrosione.
Attenzione!
Gli accumulatori NiCd/NiMH vengono formati meglio se prima si scaricano separatamente
le singole celle ed infine si carica l’intero pacco accumulatori. Lo scaricamento si effettua
con il caricabatterie (cella per cella).
Attenzione!
Non meravigliarsi se il proprio pacco accumulatori si carica di meno e ha una prestazione
inferiore in inverno che in estate. La capacità di assorbimento di corrente di una cella fredda
é inferiore a quella di una calda.
Attenzione!
Indicazioni sulla regolamentazione delle batterie: le batterie consumate sono rifiuti speciali
e non possono essere gettate nel cassonetto dell'indifferenziato. Il rivenditore presso il quale
sono state acquistate le batterie dispone di appositi contenitori per la raccolta differenziata
delle batterie. Il rivenditore è tenuto a ritirarle.
Istruzioni generali per l'utilizzo
Montaggio dell'impianto di ricezione
Nei modelli di auto e di imbarcazioni la ricevente viene protetta dagli urti, dalla polvere e dagli
spruzzi d’acqua. Non imballare però la ricevente ermeticamente, affinché non si riscaldi troppo
durante il funzionamento. La ricevente non deve mai essere collocata nelle immediate vicinanze
della fusoliera o dello chassis, poiché in tal caso le vibrazioni del motore o gli urti durante un
atterraggio verrebbero trasmessi direttamente ad essa. Nel montaggio dell’impianto di ricezione
in un modello con motore a scoppio, fare in modo che tutti i componenti siano sempre protetti,
in modo che non penetrino gas di scarico o residui di olio. Ciò vale soprattutto per l'interruttore
ON/OFF, che è collocato per lo più all’esterno del modello.
Fissare la ricevente in modo che i cavi di collegamento ai servi e al gruppo di alimentazione siano
allentati e le antenne di ricezione distino rispettivamente almeno 5 cm da tutti i grandi componenti
in metallo o cavi conduttori di corrente che non provengono direttamente dalla ricevente. Ciò comprende i componenti in acciaio e fibra di carbonio, i servi, i motori elettrici, le pompe del carburante,
tutti i tipi di cavi ecc. La ricevente deve essere collocata possibilmente lontana da tutti gli altri componenti in una posizione ben accessibile nel modello. Non avvolgere in nessun caso i cavi dei servi
intorno alle antenne e non collocarli nelle loro immediate vicinanze!
Accertarsi che i cavi vicini alle antenne non possano spostarsi durante il funzionamento!
8
Collocamento delle antenne di ricezione
Posizionare la ricevente e le antenne il più lontano
possibile dagli attuatori di qualsiasi tipo. Con fusoliere in fibra di carbonio, le estremità dell'antenna
devono essere portate in ogni caso a una lunghezza
di almeno 35 mm dalla fusoliera. Se necessario,
sostituire l'antenna standard di ca. 145 mm della
ricevente HoTT con un modello più lungo. L'orientamento dell'antenna non è problematico. Tuttavia, è
vantaggioso montare l'antenna singola di ricezione in modo verticale nel modello.
Italiano
Innovazione e tecnologia
Montaggio dei servi
Fissare sempre i servi con gli allegati gommini antivibrazioni. Solo così sono relativamente protetti
dai colpi troppo forti delle vibrazioni.
Montaggio delle astine
Fondamentalmente le astine devono essere montate in modo che possano scorrere liberamente e
facilmente. È particolarmente importante che tutte le leve dei timoni possano compiere la loro intera corsa senza essere limitate meccanicamente. Per poter bloccare in qualsiasi istante un motore
acceso, l'astina deve essere montata in modo che il carburatore sia completamente chiuso, quando lo stick di comando e la leva del trim vengono portati nella posizione di minimo. Fare attenzione
che non ci sia attrito tra i componenti metallici, ad es. per movimento dei timoni, vibrazione, parti
rotanti ecc. Ciò genera disturbi radioelettrici che possono danneggiare la ricevente.
Orientamento antenna della trasmittente
Nella prosecuzione in linea retta dell’antenna della trasmittente, l’intensità del campo é debole.
È dunque sbagliato “puntare” l’antenna della trasmittente in direzione del modello, per migliorare
la ricezione della ricevente.
Nell’uso contemporaneo di impianti di guida a distanza, i piloti dovrebbero stare vicini in gruppo.
Piloti che si trovano distanti danneggiano sia il proprio modello che quello degli altri. Se due o più
piloti con sistemi di radiocomando da 2,4 GHz si trovano a meno di 5 m di distanza, si può avere
come conseguenza un sovraccarico del canale di ritorno e questo può far scattare troppo presto
un'avvertenza del raggio d'azione. Aumentare la distanza fino a quando l'avvertenza del raggio
d'azione si zittisce.
Controllo prima dell'avvio
Prima di accendere la ricevente, accertarsi che lo stick del gas sia su stop/minimo.
Accendere sempre prima la trasmittente e solo dopo la ricevente.
Spegnere sempre prima la ricevente e solo dopo la trasmittente.
AVVERTENZA:
Se non si segue questa sequenza, quindi la ricevente é accesa
ma la corrispondente trasmittente é su “OFF”, la ricevente può essere portata
a rispondere da altre trasmittenti, interferenze ecc. Di conseguenza, il modello
può eseguire movimenti incontrollati e causare eventualmente danni a cose e/o
persone.
!
9
Italiano
Test del raggio d'azione
Prima di ogni utilizzo controllare che il funzionamento e il raggio d'azione siano corretti.
Fissare il modello a sufficienza e fare attenzione che non si trovino persone davanti ad esso.
Eseguire a terra almeno un test di funzionamento e una simulazione di volo completi per escludere
la presenza di errori nel sistema o nella programmazione del modello. Nel fare ciò attenersi alle
indicazioni a pagina 15. Nel funzionamento del modello, dunque durante il volo o la guida, non far
mai funzionare la trasmittente senza l'antenna. Prestare attenzione che l'antenna sia ben fissata.
Controllo dell'alimentazione di corrente della trasmittente e ricevente
Al più tardi quando la tensione dell’accumulatore della trasmittente diminuisce e si sente un
segnale acustico, è necessario interrompere subito il funzionamento e caricare l'accumulatore della
trasmittente. Controllare regolarmente lo stato degli accumulatori, in particolare dell'accumulatore
della ricevente. Non attendere fino a quando i movimenti dei comandi dei timoni sono diventati
notevolmente più lenti! Sostituire tempestivamente gli accumulatori consumati. Attenersi sempre
alle indicazioni di caricamento del produttore degli accumulatori e rispettare con assoluta precisione
i tempi di caricamento. Non caricare mai gli accumulatori senza sorvegliarli! Non tentare mai di
caricare batterie a secco. Pericolo acuto di esplosione. Prima di ogni utilizzo è necessario caricare
tutti gli accumulatori. Per evitare cortocircuiti, collegare prima, con la giusta polarità, gli spinotti a
banana dei cavi di caricamento al caricabatteria, poi gli spinotti del cavo di caricamento alle prese di
caricamento dell'accumulatore della trasmittente e della ricevente. Staccare sempre tutte le sorgenti
di corrente dal proprio modello, se si è deciso di non utilizzarlo per molto tempo. Non utilizzare
mai accumulatori o batterie con celle danneggiate o difettose o di tipo diverso, ovvero mix di celle
vecchie e nuove o celle di produttori differenti.
Capacità e tempo di funzionamento
Per tutte le sorgenti di corrente vale quanto segue: la capacità si riduce ad ogni caricamento.
Alle basse temperature la resistenza interna aumenta con la riduzione ulteriore della capacità.
Di conseguenza diminuisce la capacità di fornire corrente e di tenere la tensione. Anche frequenti
caricamenti e/o l’uso di programmi di cura delle batterie possono causare una lenta diminuzione
della capacità. Tuttavia, almeno ogni 6 mesi si dovrebbe verificare la capacità di tutte le sorgenti
di corrente e sostituirle in caso di evidente calo di prestazioni. Acquistare solo batterie Graupner
originali!
Soppressione dei disturbi dei motori elettrici
Tutti i motori elettrici convenzionali producono, tra il collettore e le spazzole, delle scintille che, a
seconda del tipo di motore, disturbano più o meno il funzionamento dell'impianto di guida a distanza.
I motori elettrici privi di disturbi rientrano quindi in un impianto tecnicamente perfetto. Tutti i motori
devono essere perciò schermati con molta cura, ma soprattutto in modelli con propulsione elettrica.
I filtri antidisturbo sopprimono ampiamente gli impulsi e devono essere assolutamente montati.
Seguire le rispettive indicazioni riportate nelle istruzioni per il montaggio e l’uso del motore. Ulteriori
informazioni sui filtri antidisturbo si trovano nel catalogo principale FS di Graupner o sul sito internet
www.graupner.de.
Filtro antidisturbo dei servi per cavo di prolunga
Art. n. 1040 Il filtro antidisturbo dei servi è necessario in caso di utilizzo di cavi dei servi molto lunghi.
Il filtro viene collegato direttamente all'uscita della ricevente. In casi critici può essere installato un
secondo filtro sul servo. Installazione di un regolatore di velocità elettronico La giusta scelta di un
regolatore di velocità elettronico dipende prima di tutto dalla potenza del motore elettrico utilizzato.
Per evitare un sovraccarico o un danneggiamento del regolatore di velocità, la portata di corrente
del regolatore di velocità deve essere almeno la metà della massima corrente di blocco del motore.
Particolare attenzione deve essere posta per i cosiddetti motori tuning, che, a causa del basso
numero di spire, in caso di blocco ricevono un multiplo della loro corrente nominale e in tal modo
possono distruggere il regolatore di velocità.
10
Accensioni elettriche
Anche le accensioni dei motori a scoppio generano disturbi che possono influire negativamente
sul funzionamento del radiocomando. Alimentare sempre le accensioni elettriche da una sorgente
di corrente separata. Utilizzare solo candele ad incandescenza, spinotti e cavi schermati.
Sistemare l'impianto di ricezione a distanza sufficiente dall’impianto di accensione.
Italiano
Innovazione e tecnologia
Carica statica
AVVERTENZA: il funzionamento di un impianto di guida a distanza viene disturbato
dalle onde d’urto magnetiche generate da un fulmine, anche se il temporale é ancora
lontano chilometri.
!
Quindi ...
... all’avvicinarsi di un temporale interrompere subito il funzionamento del modello! Inoltre, la carica
statica sull’antenna mette in pericolo la vita!
Attenersi a quanto segue:
• Per soddisfare i requisiti di radiazione RF FCC per impianti di trasmissione mobili, durante
l’utilizzo dell’impianto è necessario mantenere una distanza di 20 cm o più tra l’antenna
dell’impianto e le persone. Pertanto, l’utilizzo a distanze inferiori non è raccomandabile.
• Per evitare di interferire con le caratteristiche elettriche e di radiazione,
• fare attenzione che nessun'altra trasmittente si trovi a meno di 20 cm di distanza.
• Il funzionamento dell'impianto per radiocomando richiede che l'impostazione del paese della
trasmittente sia programmata correttamente. Ciò è necessario per il rispetto di varie linee
guida FCC, ETSI, CE ecc. In riferimento a ciò, attenersi alle istruzioni relative a trasmittente
e ricevente.
• Prima di ogni volo eseguire un test di funzionamento e del raggio d'azione completo con
una simulazione di volo completa per escludere la presenza di errori nel sistema o nella
programmazione del modello.
• Mentre si utilizza il modello non programmare né la trasmittente né la ricevente.
Componenti e accessori
La ditta Graupner/SJ GmbH, in qualità di produttore, consiglia di utilizzare soltanto componenti e
accessori che siano stati testati e autorizzati dalla ditta GRAUPNER per il loro funzionamento e
per la loro idoneità e sicurezza. La ditta Graupner si assume in questo caso la responsabilità del
prodotto. La ditta Graupner/SJ GmbH non si assume alcuna responsabilità per componenti non
autorizzati o accessori di altri produttori e non può giudicare se ciascuno di questi prodotti possa
essere installato senza rischio per la sicurezza.
Manutenzione e cura
Indicazione per la cura!
Il radiocomando funziona senza manutenzione e non necessita quindi di alcun intervento
di manutenzione. Si consiglia tuttavia di proteggerlo ad ogni modo da polvere, sporcizia
e umidità, nel proprio interesse!
Indicazione per la cura!
Per la pulizia, separare il radiocomando dall'accumulatore e strofinare delicatamente solo
con un panno asciutto (non utilizzare detergenti!).
11
Italiano
Dichiarazione del costruttore
Contenuto della dichiarazione del costruttore
Nel caso in cui un’oggetto, distribuito da parte nostra nella Repubblica Federale Tedesca ed acquistato da parte di un consumatore (§ 13 BGB), dovesse manifestare difetti di materiale o costruzione, noi, la ditta Graupner/SJ GmbH, - Kirchheim/Teck, provvederemo al ripristino della conformità
dell’oggetto secondo quanto di seguito esposto.
L’utente non potrà avvalersi dei diritti derivanti dalla presente dichiarazione del costruttore, qualora
le limitazioni di utilizzabilità dell’oggetto fossero ricoducibili a naturale usura, impiego in condizioni
di gara, utilizzo improprio (compresa l’installazione) oppure influenze esterne.
Questa dichiarazione del costruttore non ha impatto sui diritti di garanzia legali o contrattuali del
consumatore, derivanti dal contratto di vendita stipulato con il proprio fornitore (rivenditore).
Prestazioni di garanzia
In caso di granzia provvederemo a nostra discrezione alla riparazione o sostituzione della merce
difettosa. Ulteriori diritti, in particolare diritti relativi al risarcimento dei costi derivanti dal difetto
(p.es. costi di montaggio/smontaggio) e dei danni conseguenti - nei limiti consentiti dalla legge
applicabile - sono esclusi. Ciò non limita i diritti derivanti da regolamentazioni legislative, in particolare secondo la legge sui diritti del consumatore.
Presupposti della garanzia
L’acquirente deve fare valere i sui diritti di garanzia per iscritto, allegando l’originale della prova di acquisto (p.es. fattura, scontrino fiscale, documento di trasporto) e la presenta scheda di garanzia. Nel caso di
regolatori di velocità è necessario inoltre l’invio del motore utilizzato e l’indicazione del numero di celle della
batteria impiegata, onde consentire l’individuazione della causa del difetto. Inoltre l’acquirente deve provvedere a proprie spese all’invio della merce difettosa all’indirizzo di seguito indicato:
Fa. Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung,
Henriettenstr.96, D 73230 Kirchheim/Teck
L’acquirente deve specificare i difetti di materiale o costruzione, oppure i sintomi del difetto in
maniera tale da consentirci la verifica della nostra responsabilità. I trasporti di andata e ritorno
dell’oggetto avvengono a rischio del consumatore.
Periodo di validità
Questa dichiarazione è valida solamente per diritti specificati nella presente dichiarazione e fatti
valere entro il termine previsto. Il termine per fare valere i diritti di garanzia è di 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto dell’apparecchio, presso un rivenditore nella Repubblica Federale Tedesca (data di vendita), da parte del primo acquirente. L’acquirente perde qualsiasi diritto specificato
nella presente dichiarazione:
a) nel caso di notifica di difetti oltre il termine previsto, oppure
b) consegna delle prove e della documentazione necessaria per fare valere i diritti secondo quanto specificato nella presente dichiarazione oltre la scadenza del termine previsto.
limitazione
Se non riconosciamo la validità di un reclamo entro il termine pretesa di questa Dichiarazione devono essere prescritti tutti i crediti derivanti da questa dichiarazione in 6 mesi dalla data di istituzione, ma non prima della fine del periodo di reclamo.
legge applicabile
Questa dichiarazione, e le conseguenti rivendicazioni, i diritti e gli obblighi trova solo la legge
tedesca pertinente, senza le norme di diritto internazionale privato, ed escludendo la Convenzione
di Vienna.
12
Innovazione e tecnologia
Italiano
Elementi di comando
1. Quadro di comando
3. Antenna
2. Ruota di comando
4. Presa dati
5. Presa per il caricabatteria
6. Leva dell'acceleratore e del freno
Messa in funzione
Collegamento della batteria
• Utilizzare solo batterie a secco alcaline opzionali o accumulatori NiCd / NiMH di dimensioni AA.
(non è consentito utilizzare accumulatori LiPo.)
• Rimuovere la copertura e inserire le batterie o gli accumulatori nello scomparto delle batterie
con la giusta polarità. Richiudere la copertura, facendo attenzione a posizionare correttamente
il coperchio.
• Se è stata innescata l'avvertenza sulla tensione, utilizzare batterie nuove o caricare gli
accumulatori.
• È possibile caricare gli accumulatori anche nella trasmittente. In tal caso utilizzare il
caricabatteria opzionale disponibile. La corrente di caricamento non può superare i 150mA,
perché altrimenti la trasmittente viene disturbata e ciò può provocare un incendio. Rispettare
la polarità della presa di caricamento (si veda l'immagine sotto).
Polarità della presa di caricamento
13
Italiano
Regolazione delle molle di neutralizzazione
La vite di regolazione per la regolazione
delle molle di neutralizzazione per la ruota
di comando si trova
nell'alloggiamento sotto alla ruota.
Girando la vite a sinistra o a destra si
aumenta o diminuisce
la forza di ripristino.
La vite di regolazione per la regolazione delle molle
di neutralizzazione per la leva dell'acceleratore si
trova nell'alloggiamento dalla leva dell'acceleratore.
Girando la vite a sinistra o a destra si aumenta o
diminuisce la forza di ripristino.
Regolazione della posizione della ruota
di comando
Si può spostare avanti e indietro la posizione della ruota di comando. Per farlo, rimuovere il coperchio con il logo HoTT sopra alla
ruota di comando. Poi svitare le due viti e
portare la ruota di comando nella nuova posizione. Ora serrare nuovamente le due viti.
Spostamento della ruota di comando per mancini
È possibile spostare l'intera ruota di comando sul lato sinistro per l'utilizzo da parte di mancini. A tal scopo è necessario svitare l'alloggiamento della trasmittente. Rimuovere prima di
tutto le batterie della trasmittente!
1. Rimuovere ora tutte le viti dell'alloggiamento (si veda l'immagine seguente)
2. Svitare ora la ruota di comando
3. Staccare i cavi della ruota di comando
4. Montare adesso la ruota di comando sul lato sinistro e riattaccare il cavo
5. Chiudere l'alloggiamento e riavvitare tutte le viti dello stesso.
14
Italiano
Innovazione e tecnologia
4.
1.
3.
5.
2.
Binding e test del raggio d'azione
Binding:
Per poter creare una connessione alla trasmittente, è necessario prima di tutto “collegare” la ricevente Graupner|SJ-HoTT con la “sua” trasmittente Graupner|SJ-HoTT. Questa procedura è definita
“Binding”. Tale “Binding”, tuttavia, è necessario solo una volta per ogni combinazione trasmittente-ricevente ed è già stato eseguito di fabbrica per gli apparecchi forniti insieme nel kit. Il “Binding” deve
quindi essere eseguito solo per altre riceventi (e ripetuto sempre, ad es. dopo un cambio di trasmittente). In caso di necessità eseguire i seguenti passaggi:
• Accendere la ricevente e portarla alla modalità di Binding premendo il tasto SET e tenendolo
premuto
• Avviare il binding nel menu della trasmittente “Modello impostazioni di base”
• Se il LED rosso della ricevente si spegne entro circa 10 secondi, la procedura di binding è stata
portata a termine con successo.
• Ora la Vostra combinazione trasmittente/ricevente è pronta per il funzionamento.
Tuttavia, se il LED rosso resta acceso, il “Binding” non è andato a buon fine. In questo caso ripetere
l'intera procedura.
Trasmittente
Ricevente
Tasto di Binding
Tasto di Binding
15
Italiano
Test del raggio d'azione:
Eseguire un test del raggio d'azione del sistema HoTT 2.4 di Graupner in base alle seguenti indicazioni. Se necessario, farsi supportare da un aiutante durante il test del raggio d'azione. Montare
preferibilmente la ricevente già collegata alla trasmittente, come previsto nel modello. Accendere
il radiocomando e attendere fino a quando il LED rosso della ricevente non è più acceso. Ora è
possibile osservare i movimenti dei servi.
Posizionare il modello su una base piana (lastricato, prato corto o terreno) in modo che le antenne della ricevente si trovino ad almeno 15 cm da terra. Durante il test può quindi essere eventualmente necessario appoggiare il modello su un supporto appropriato. Tenere la trasmittente
all'altezza delle anche e a una certa distanza dal corpo. Non puntare però l'antenna direttamente
verso il modello, bensì ruotare e/o piegare la punta dell'antenna in modo che sia verticale durante il funzionamento. Avviare la modalità di test del raggio d'azione premendo brevemente il tasto
Bind; esso resterà attivo per 90 secondi, poi si spegnerà di nuovo automaticamente. Si può anche
terminare la modalità di test del raggio d'azione premendo nuovamente il tasto Bind.
Allontanarsi dal modello e muovere contemporaneamente lo stick. Se a un certo punto, entro una
distanza di ca. 50 m, si nota un'interruzione della connessione, tentare di ripristinarla.
Se necessario accendere un motore disponibile per controllare ulteriormente l'immunità da interferenze. Allontanarsi ancora dal modello fino a quando non è più possibile un controllo perfetto.
Terminare ora la modalità di test del raggio d'azione manualmente.
Adesso il modello dovrebbe reagire nuovamente. Se ciò non accade al 100%, non utilizzare
il sistema e contattare il servizio di assistenza incaricato di Graupner/SJ GmbH.
Eseguire il test del raggio d'azione prima di ogni utilizzo e simulare tutti i movimenti dei servi
che si presentano anche nell'utilizzo normale. Il raggio d'azione deve sempre essere di almeno
50 m da terra per garantire la sicurezza di funzionamento del modello.
Funzioni interruttori e potenziometri rotanti
1. Ruota di comando
normale/reverse
2. Ruota di comando
Dual Rate
3. Ruota di comando trim
4. Leva dell'acceleratore
normale/reverse
5. Leva dell'acceleratore EPA-FW
6. Leva dell'acceleratore EPA-BR
7. Leva dell'acceleratore trim
1. Ruota di comando normale/reverse
Con questo interruttore si inverte la direzione di rotazione dei servi. Così si adatta l'angolo
di sterzata della direzione di rotazione della ruota di comando.
2. Ruota di comando Dual Rate
La funzione Dual Rate consente di agire sull'angolo e sulle caratteristiche di comando per il servo
di sterzata. L'angolo di sterzata viene così ridotto o aumentato. (0% - 150%)
3. Ruota di comando trim
Con questo potenziometro si imposta il punto centrale della ruota di comando e si fa quindi
in modo che il veicolo proceda diritto in questa posizione centrale. (da -37,5% a +37,5%)
4. Leva dell’acceleratore normale/reverse
Con questo interruttore si inverte la direzione di rotazione dei servi del canale
dell’acceleratore.
16
5. Leva dell'acceleratore EPA-FW
Con questo potenziometro è possibile impostare la corsa massima dei servi ta 0% e 150% per il
canale dell'acceleratore. L'impostazione di fabbrica è 100%.
6. Leva dell'acceleratore EPA-BR
Con questo potenziometro si imposta il punto di frenata e la corsa per la marcia indietro. (0 -150%)
Italiano
Innovazione e tecnologia
Modalità Fail Safe
Con questa funzione è possibile portare il servo dell'acceleratore in una posizione preimpostata in
caso di interferenze o batterie della trasmittente scariche, per evitare danni al modello.
Spostare la leva dell'acceleratore nella posizione che si desidera raggiungere nella modalità Fail Safe.
Ora premere e tenere premuto il tasto BIND per 3 secondi fino a quando viene impostata la modalità Fail
Safe. (la trasmittente produce un suono di beep per 3 volte). La posizione salvata rimane memorizzata
nella ricevente fino a quando si salva una nuova posizione o si disattiva la modalità Fail Safe. Spegnere
la trasmittente e controllare se il servo si sposta nella posizione impostata. Premendo nuovamente il tasto
Bind per 3 secondi si disattiva di nuovo il Fail Safe. (la trasmittente produce un suono di beep per 2 volte).
Nei modelli elettrici utilizzare la
posizione neutra per il Fail Safe
Nei modelli con motore a scoppio
utilizzare l'impostazione del freno per
il Fail Safe
Calibratura leva dell'acceleratore e ruota
di comando
Se si ha la sensazione che la posizione centrale della ruota di comando auto-neutralizzante o della leva dell'acceleratore non corrisponda esattamente allo 0% della corsa del trasduttore, la si può correggere nel modo seguente:
Per arrivare alla modalità di calibratura, accendere la trasmittente premendo il tasto Bind
e tenendolo premuto per 5 secondi fino a quando la trasmittente avrà emesso un suono
di beep per 2 volte. Ora spostare la ruota di comando e la leva dell'acceleratore fino ai
due fermi di fine corsa e poi di nuovo al centro. Una volta portata a termine con successo
la calibratura, viene emesso un suono di beep per 2 volte. Se ciò non accade, ripetere la
procedura di calibratura.
Posizione centrale
Fermo di sinistra
Fermo di destra
Posizione centrale
17
Italiano
Significato display LED e segnali acustici
Tasti Bind
LED rosso
LED verde
Buzzer
Power ON
-
Acceso
-
Suono unico
profondo
RX BIND ON
Premere
Acceso
Acceso
-
RX BIND OFF
-
Acceso
Lampeggia lentamente
-
Range TEST
Premere
(La ricevente
deve essere
collegata)
Acceso
Lampeggia lentamente
Suono profondo 2 volte
(per 90 sec.)
Lampeggia 3 volte
Suono profondo
3 volte
Lampeggia 2 volte
Suono profondo
2 volte
Fail Safe Setup/Cancel
Free
Premere per
3 sec.
(La ricevente
deve essere
collegata)
Display dei messaggi
di avviso
18
Acceso
Acceso
LED rosso
LED verde
Buzzer
Avvertenza del raggio
d'azione
-
Lampeggia
1 volta
-
Beep 1 volta
Sensore avvertenza
-
Lampeggia
2 volte
-
Beep 2 volte
Ricevente, temperatura
est., troppo alta
-
Lampeggia
3 volte
-
Beep 3 volte
Ricevente, tensione est.
troppo bassa
-
Lampeggia
4 volte
-
Beep 4 volte
Tensione della ricevente
troppo bassa
-
Lampeggia
5 volte
-
Beep 5 volte
Tensione della trasmittente troppo bassa
-
Lampeggia
6 volte
-
Beep 6 volte
Copertura collegamento ricevente
Display LED ricevente:
LED spento: ricezione molto buona
LED lampeggiante: ricezione scarsa
LED acceso: nessuna ricezione
Italiano
Innovazione e tecnologia
Funzione
Canale 1 uscita del segnale
Canale 2 uscita del segnale
Telemetria/sensore/batteria Solo sensori HoTT-V1
Temp. est./sensore tensione
Presa 1
Presa 2
Presa 3
Presa 4
Presa 1+2:
Al canale 1 viene collegato il servo dell'acceleratore nei modelli a scoppio o il regolatore
di guida nei modelli elettrici.
Al canele 2 viene collegato il servo di sterzata.
Presa 3:
Batteria della ricevente e collegamento telemetria (update e sensori)
L'alimentazione di corrente della ricevente collegata qui viene sorvegliata e in caso di sottotensione (impostazione di fabbrica 3,7 V, regolabile tramite Smart Box opzionale) scatta un allarme
(si veda l'elenco a pagina 18)
!
Attenzione: se si utilizzano 2 celle LiPo come accumulatore della ricevente,
è possibile proteggere l'accumulatore dai danni dovuti a uno scaricamento eccessivo, regolando l'impostazione della tensione e la funzione di allarme nella
ricevente con la Smart Box opzionale.
Presa 4:
Questa presa viene utilizzata per collegare sensori esterni di tensione e temperatura. Al raggiungimento delle soglie di allarme scatta un allarme (impostazione delle soglie di allarme mediante
Smart Box opzionale). È consentito collegare i sensori e la tensione di un accumulatore solo secondo il seguente schema:
Ext.Spannung(+)
(1 - 25,5V)
T
NTC TemperaturSensor
V
G
G
!
10K/C
Avvertenza: non collegare mai un accumulatore direttamente a questa presa, poiché
ciò distruggerebbe la ricevente. Questa presa non è adatta per l'alimentazione di corrente
della ricevente.
Avvertenza: la funzione di allarme viene attivata automaticamente se la capacità dell'accumulatore è inferiore al 70%, indipendentemente dallo stato di carica dell'accumulatore.
Se si decide di collegare dei sensori a questa presa, consigliamo di impostare urgentemente le soglie di allarme per temperatura e tensione con la Smart Box opzionale, come descritto nel paragrafo seguente.
19
Italiano
Programmazione con Smart Box opzionale
Smart Box 33700
Collegare la Smart Box al radiocomando con il cavo in dotazione. Utilizzare la presa DATA posta
sul retro del radiocomando.
Dopo aver acceso il radiocomando e la ricevente, scegliere nella Smart Box la voce menu
“Settings & Dataview/Receiver+Old Sensors”. Compare la seguente immagine:
RECEIVER
0.04
>AL RX-V(5,1 V)
AL RX-T(+ 33 °C)
PERIOD
AL EX-V(7,4 V)
AL EX-T(27 °C)
:
:
:
:
:
3,7 V
65 °C
10 ms
AUTO
100 °C
1. AL RX-V:
Qui si imposta la soglia di allarme per la tensione della ricevente (3,5 - 8,0 Volt).
Tra parentesi viene indicato il valore attuale. L'impostazione di fabbrica è 3,7 Volt.
2. AL RX-T:
Qui si imposta la soglia di allarme per la temperatura della ricevente (30 - 80 °C)
Tra parentesi viene indicato il valore attuale. L'impostazione di fabbrica è 65 °C.
3. PERIOD (tempo di ciclo):
In caso di utilizzo esclusivo di servi digitali, si può impostare un tempo di ciclo di 10 ms. Nel
funzionamento misto o in caso di utilizzo esclusivo di servi analogici si dovrebbe scegliere 20 ms,
poiché i servi analogici possono essere sovraccaricati e reagire con “vibrazioni” o “borbottii”.
4. ALARM EX-VOLT:
Qui si imposta la soglia di allarme per un sensore di tensione esterno (alla presa 4).
Tra parentesi viene indicato il valore attuale. Selezionabile: Auto, 2,0 - 24 V (impostazione
di fabbrica: AUTO)
Campo di misura 1,0 - 25,5 V (4 celle LiPo =max. 25,2 V)
4. ALARM EX-T:
Qui si imposta la soglia di allarme per un sensore di temperatura esterno (alla presa 4).
Tra parentesi viene indicato il valore attuale. Regolabile: 50 - 150 °C (impostazione di
fabbrica: 100 °C)
20
Accessori consigliati
• 33116.2 Adattatore CA TX 5,6 V/200 mA
• 2498 NiMH 1N-2000 1,2 V RTU mignon confezione da 4 pezzi AA
• 3426
Cella massima potenza mignon P4
• 33700
Smart Box
• 33610
Modulo General Engine 2-6S Gr. HoTT
• 97171
Brushless GM-GENIUS PRO 90R +T >=5,5T
• 97170
Brushless GM-GENIUS PRO 120R +T >=3,5T
• S8362
Sensore di temperatura e tensione
Italiano
Innovazione e tecnologia
Avvisi per la protezione dell’ambiente
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura, sul manuale d’uso oppure sull’imballo
indica che il prodotto o parti elettroniche dello stesso alla fine della propria vita utile non possono essere
smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I materiali impiegati per la realizzazione del
prodotto sono riciclabili in base ai relativi contrassegni. Mediante il reimpiego, il riutilizzo delle materie prime o altre forme di recupero di apparecchiature usate, date un importante contributo alla tutela
dell’ambiente. Batterie ed accumulatori devono essere tolti dall’apparecchio e smaltiti separatamente
presso un idoneo punto di raccolta. Nel caso dei modelli RC le parti elettroniche, come ad esempio servi, ricevente o regolatore di giri devono essere smontate e smaltite separatamente come rifiuti elettrici
presso un idoneo punto di raccolta. Se non conoscete il punto di raccolta per lo smaltimento rifiuti più
vicino a voi, vi preghiamo di informarvi presso l’ufficio competente del vostro comune di residenza.
21
Italiano
Conformità
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Telekomunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordiance with the Radio and Telecomunikations Terminal Equipment
Act (FTEG) and Directive 1999/5/EG (R&TTE)
Graupner/SJ GmbH
Henriettenstraße 96
D-73230 Kirchheim/Teck
declares that the product
X-4S HoTT - No. 33400
GR-4 HoTT - No. 33502
Geräteklasse:
2
erklärt, dass das Produkt:
Equipment class
den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des
FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the
R&TTE Directive).
Angewendete harmonisierte Normen:
Harmonised standards applied
EN 60950-1:2006+A11:
2009+A1:2010+A12:
2011
Gesundheit und Sicherheit gemäß § 3 (1) 1. (Artikel 3 (1)a))
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.1.1
Schutzanforderungen in Bezug auf elektromagnetische
Verträglichkeit § 3 (1) 2, Artikel 3 (1) b))
Health and safety requirements pursuant to § 3 (1) 1. (Article 3 (1) a))
Protection requirement concernig electromagnetic compatibility
§ 3 (1) 2, Artikel 3 (1) b))
EN 300 328
V1.7.1
Maßnahmen zur effizienten Nutzung des Frequenzspektrums
§ 3 (2) (Artikel 3 (2))
Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum
§ 3 (2) (Article 3 (2))
0678
Kirchheim, 23. September 2013
Ralf Helbing, Geschäftsführer
Ralf Helbing, Managing Director
Graupner/SJ GmbH
Tel: 07021/722-0
22
Henriettenstraße 96
Fax: 07021/722-188
D-73230 Kirchheim/Teck Germany
EMail: info@graupner.de
Appunti
Italiano
Innovazione e tecnologia
23
24
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Questo prodotto è garantito per
Certificato
di garanzia
Garantie von
warrantied for
garantie de
La Ditta Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 9496, 73230 Kirchheim/Teck garantisce questo prodotto per
un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. La garanzia
si applica solo a difetti di materiale o di funzionamento del
prodotto acquistato. Sono esclusi dalla garanzia i danni dovuti
all’usura, al sovraccarico, all’utilizzo di accessori sbagliati o
ad un uso errato. Questa garanzia non riguarda i diritti legali
e i reclami dell’acquirente. Prima di effettuare un reclamo o di
restituirci il prodotto, vi preghiamo di controllare attentamente
eventuali difetti. Se il prodotto fosse trovato esente da difetti,
saremmo obbligati ad addebitarvi le spese per il nostro
intervento.
Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230 Kirchheim/
Teck, Germany guarantees this product for a period of 24
months from date of purchase. The guarantee applies only to
such material or operational defects witch are present at the
time of purchase of the product. Damage due to wear, overloading, incompetent handling or the use of incorrect accessories is not covered by the guaratee. The user´s legal rights and
claims under garantee are not affected by this guarantee. Please check the product carefully for defects before you are make
a claim or send the item to us, since we are obliged to make a
charge for our cost if the product is found to be free of faults.
Monaten
months
mois
Servicestellen / Service / Service après-vente
Graupner/SJ-Zentralservice
Graupner/SJ GmbH
Henriettenstrasse 96
D-73230 Kirchheim / Teck
Servicehotline
(+49) (0)7021/722-130
Montag - Donnerstag
7:30 -9:00 Uhr
9:15 -16:00 Uhr
Freitag
9:00 - 13:00 Uhr
Die Adressen der Servicestellen außerhalb Deutschlands
entnehmen Sie bitte unserer Webseite www.graupner.de.
For adresses of service points outside of germany please
refer to www.graupner.de/en/.
Pour adresses des points de service situés en dehors de
l‘Allemagne s‘il vous plaît se référer à www.graupner.de/fr/.
La société Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230
Kirchheim/Teck, Allemagne, accorde sur ce produit une garantie de 24 mois à partir de la date d´achat. La garantie prend
effet uniquement sur les vices de fonction-nement et de matériel du produit acheté. Les dommages dûs à de l´usure, à de la
surcharge, à de mauvais accessoires ou à d´une application
inadaptée, sont exclus de la garantie. Cette garantie ne remet
pas en cause les droits et prétentions légaux du consommateur. Avant toute réclamation et tout retour du produit, veuillez s.v.p. contrôler et noter exactement les défauts ou vices.
Garantie-Urkunde
Warranty certifi cate / Certificato di garanzia
X-4S HoTT, No. 33400
Übergabedatum
Date of purchase/delivery
Data di consegna:
Name des Käufers
Owner´s name
Nome dell’acquirente:
Straße, Wohnort
Complete adress
Indirizzo:
24
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers
Stamp and signature of dealer
Timbro e firma del venditore:
M