A8001 IEP 11_13

o!
s
i
c
Pre iso !
c
Pre iso !
c
Pre
A 8001/...
Dispositivo di serraggio
Dispositivo de fijación
Dispositivo de fixação
I/E/P 10 / 13
KP
lice
p
Sem e !
!
te impl
n
e
i
!
S
c
Eff i nte ! imples
ie
S
Ef ic nte !
ie
Ef ic
!
Il dispositivo di serraggio HASCO
A 8001/. . . è stato sviluppato per
consentire un serraggio e un
allineamento preciso delle piastre
K e piastre di estrazione.
El dispositivo de fijación A 8001/. . . de
HASCO ha sido desarrollado para fijar
y orientar con precisión las placas
K y placas de expulsión de HASCO.
O dispositivo de fixação da HASCO
A 8001/. . . foi desenvolvido para a
fixação e o alinhamento preciso de
placas K e placas ejectoras da HASCO.
Caratteristiche speciali
Características especiales
Características especiais
쐽 Serraggio economico delle piastre
del sistema HASCO
(piastre K e di estrazione,
nonché piastre dello stampo
per serie limitate K 3600 /. . .)
쐽 Fijación económica de las placas
HASCO del sistema
(placas K y de extracción y placas
del molde para series pequeñas
K 3600 /. . .)
쐽 Fixação rápida e económica de
placas de sistema HASCO.
(placas K e ejetoras, bem como
placas do molde de séries
pequenas K 3600 /. . .)
쐽 Possibilità di lavorazione orizzontale
e verticale di tutte le dimensioni
comuni degli stampi senza problemi
쐽 Sencillo procesamiento horizontal
y vertical de todas las dimensiones
convencionales de los moldes
쐽 Possibilidade de processamento
horizontal e vertical de todas as
dimensões dos moldes correntes
sem problemas
쐽 L'elevata precisione di posizionamento degli elementi di centraggio
dovuta a tolleranze ridottissime
garantisce precisioni di ripetibilità
di 10 µm
쐽 El posicionamiento de alta precisión
de los alojamientos de centrado
mediante tolerancias reducidas
garantiza una repetibilidad de 10 µm
쐽 O posicionamento altamente preciso
dos elementos de centragem graças
às tolerâncias mais reduzidas garante
precisões de repetição de 10 µm
쐽 Il serraggio per allargamento nei
sistemi permette una lavorazione
ottimale su 5 lati
쐽 La fijación por extensión de los
sistemas permite un procesamiento
óptimo de cinco lados
쐽 A fixação por extensão nos furos
dos sistemas permite um ótimo
processamento de 5 lados
2
쐽 Con le tre dimensioni standard delle
piastre base A 8001/. . . è possibile
eseguire la lavorazione degli stampi
di tutte le dimensioni comprese tra
156 x 156 e 596 x 796
쐽 Con los tres tamaños estándar de
las placas base A 8001/. . . pueden
trabajarse todas las dimensiones
de molde de 156 x 156 a 596 x 796
쐽 Com as três medidas padrão das
chapas base A 8001/. . . podem ser
processadas todas as dimensões
de ferramenta entre 156 x 156 e
596 x 796
쐽 Gestione semplice grazie ai moduli
dei connettori per gli accessori forniti
separatamente e classificati secondo
il diametro del sistema
쐽 Un manejo seguro gracias a los
módulos enchufables de accesorios
aparte, que están clasificados según
los diámetros del sistema
쐽 Manuseamento fácil graças a
módulos de encaixe com acessorios
separados, organizados conforme
os diâmetros dos sistemas
쐽 Tempi di installazione minimi grazie
all'impiego di tappi colorati che
contrassegnano le posizioni dei
punti di riferimento per le piastre
di sistema
쐽 Un tiempo de preparación mínimo
gracias al uso de tapones de colores
para el etiquetado de la posición de
calibre para las placas del sistema
쐽 Tempos de instalação reduzidos
graças à utilização de tampões
coloridos para a identificação
da posição do calibre para as
placas de sistema
쐽 Piastre basi anticorrosione del
dispositivo in acciaio inossidabile
ed elementi funzionali composti
con rivestimento DLC garantiscono
la minimizzazione dell’usura e la
lunga durata
쐽 Las placas base de acero inoxidable
del dispositivo, que son resistentes
a la corrosión, y los elementos
funcionales con recubrimiento DLC,
garantizan la minimización del
desgaste y una larga vida útil del
sistema
쐽 Placas base do dispositivo resistentes
à corrosão em aço inoxidável e elementos de função com revestimento
DLC garantem uma minimização do
desgaste e um longo ciclo de vida
util do sistema
쐽 Sono realizzabili anche esecuzioni
su misura per il cliente
쐽 Se pueden realizar modelos
especiales
쐽 Possibilidade de versões especiais
a pedido do cliente
3
Serraggio con elemento di serraggio
Fijación con elemento de fijación
A 8001 /...
Fixação com elemento de fixação
A 8031/...
A 8022 /...
A 8023 /...
A 8010 /...
A 8012 /...
A 8015 /...
Serraggio di piastre K con elemento
di serraggio A 8022 /. . . oppure
A 8023 /. . .
Fijación de placas K con elemento
de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . .
Fixação de placas K com elemento
de fixação (A 8022 /... , A 8023 /...)
nos furos do sistema
Gli elementi di centraggio A 8010 /. . .
vengono avvitati sulla piastra base
A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento
di montaggio A 8037/. . . .
Los alojamientos de centrado
A 8010 /. . . se atornillan a la placa base
A 8001/. . . con la ayuda de montaje
A 8037/. . . .
Os elementos de centragem A 8010 /. . .
são aparafusados na placa base
A 8001/. . . , com a ferramenta de
montagem A 8037/. . . .
Gli elementi di centraggio devono
rispettare gli stessi punti di riferimento
dei fori come il sistema della piastra
K da fissare.
Los alojamientos de centrado deben
tener el mismo calibre que los orificios
de sistema de la placa K a fijar.
Os elementos de centragem têm de
possuir o mesmo calibre, que os furos
do sistema da placa K a fixar.
A questo punto, la piastra K viene
posata sugli elementi di centraggio
e posizionata con le bussole di
centraggio A 8012 /. . . .
A continuación, la placa K se coloca
sobre los alojamientos de centrado
y se posiciona con los casquillos de
centrado A 8012 /. . . .
De seguida, a placa K é colocada no
elemento de centragem e posicionada
com as anilhas de centragem
A 8012 /. . . .
La piastra K viene fissata con le
rondelle di serraggio A 8022 /. . . oppure
A 8023 /. . . in base al diametro del
sistema.
La placa K se fija con las arandelas de
fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . ,
dependiendo del diámetro del placa.
A placa K é fixada com os discos de
fixação A 8022 /. . . ou A 8023 /. . . ,
dependendo do diâmetro do sistema.
Utilizzo del supporto scorrevole
A 8015/. . .
Empleo de placa de soporte
A 8015/. . .
Utilização do elemento de suporte
A 8015/. . .
Come supporto, in particolare delle
piastre più grandi, si consiglia di
utilizzare l’elemento di appoggio
A 8015 /. . . .
Como apoyo, sobre todo en el caso de
placas más grandes, se recomienda el
uso de elementos de apoyo A 8015 /. . . .
Para o suporte, especialmente de
placas maiores, recomenda-se a
utilização de elementos de suporte
A 8015 /. . . .
Utilizzo della pinza di estrazione
A 8035 /. . . e della prolunga di
estrazione A 8036 /. . .
Per estrarre la bussola di centraggio
A 8012 /. . . dal foro di sistema, si utilizza
la pinza di estrazione A 8035 /. . . .
Empleo de la barra de extracción
A 8035 /. . . y la extensión extractora
A 8036 /. . .
Los casquillos de centrado A 8012 /. . .
se retiran del orificio de guiado con
la barra de extracción A 8035 /. . . .
Utilização da barra extractora
A 8035 /. . . e extensão extractora
A 8036 /. . .
A remoção da anilha de centragem
A 8012 /. . . do furo do sistema, é efectuada com a barra extractora A 8035 /. . . .
Per eseguire dei fori di sistema più
profondi, si consiglia di utilizzare la
prolunga di estrazione A 8036 /. . . da
avvitare sulla pinza di estrazione.
Para orificios de guiado más profundos
se recomienda el uso de la extensión
extractora A 8036 /. . . , que se enrosca
en la barra de extracción.
Para furos do sistema mais fundos
recomenda-se a utilização da extensão
extractora A 8036 /. . . que é aparafusada
em cima da barra extractora.
4
Serraggio con rondella di bloccaggio
Fijación con arandela
Fixação com posicionador
A 8001 /...
A 8031/...
Z 31 /...
A 8020 /...
A 8010 /...
A 8012 /...
A 8015 /...
Serraggio di piastre K con
rondella di bloccaggio A 8020 /. . .
Fijación de placas K con arandela
A 8020 /. . .
Fixação de placas K com
posicionador A 8020 /. . .
Gli elementi di centraggio A 8010 /. . .
vengono avvitati sulla piastra base
A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento
di montaggio A 8037/. . . .
Los alojamientos de centrado
A 8010 /. . . se atornillan a la placa
base A 8001/. . . con la ayuda de
montaje A 8037/. . . .
Os elementos de centragem A 8010 /. . .
são aparafusados na placa base
A 8001/. . . , com a ferramenta de
montagem A 8037/. . . .
Gli elementi di centraggio devono
rispettare gli stessi punti di riferimento
dei fori di sistema della piastra K da
fissare.
Los alojamientos de centrado deben
tener el mismo calibre que los orificios
del guiado de la placa K a fijar.
Os elementos de centragem têm de
possuir o mesmo calibre, que os furos
do sistema da placa K a fixar.
A questo punto, la piastra K viene
posata sugli elementi di centraggio
e posizionata con le bussole di
centraggio A 8012 /. . . .
A continuación, la placa K se coloca
sobre los alojamientos de centrado
y se posiciona con los casquillos de
centrado A 8012 /. . . .
De seguida, a placa K é colocada no
elemento de centragem e posicionada
com as anilhas de centragem
A 8012 /. . . .
La piastra K viene fissata avvitando la
rondella A 8020 /. . . con gli elementi
di centraggio in sequenza incrociata
con Z 31/. . . .
La placa K se fija atornillando la arandela A 8020 /. . . con los alojamientos
de centrado, en cruz, con Z 31/. . . .
A placa K é fixada, quando a anilha
A 8020 /. . . for aparafusada com os
elementos de centragem, em cruz,
com Z 31/. . . .
La parte cava della rondella A 8020 /. . .
deve essere rivolta verso la piastra.
La muesca de la arandela A 8020 /. . .
debe apuntar a la placa.
O desenroscamento da anilha
A 8020 /. . . tem de ser em direcção
à placa.
Preferibilmente per piastre dallo
spessore elevato e / o per la
sgrossatura.
Preferiblemente para placas de mayor
grosor o para predebastar.
Preferencialmente para resistência
elevada e / ou para desbaste das
chapas.
Utilizzo dello strumento di
montaggio A 8037/. . .
Empleo de la ayuda de montaje
A 8037/. . .
Utilização da ferramenta de
montagem A 8037/. . .
Lo strumento di montaggio ha lo scopo
di avvitare e svitare l'elemento di
centraggio A 8010 /. . . e il distanziale
A 8011/. . . e di smontare il tappo di
chiusura A 8031/. . . .
La ayuda de montaje sirve para
enroscar y desenroscar el alojamiento
de centrado A 8010 /. . . y el distanciador A 8011/. . . y para desmontar los
tapones A 8031/. . . .
A ferramenta de montagem serve para
aparafusar e desaparafusar o elemento
de centragem A 8010 /. . . e elemento
de distanciamento A 8011/. . . e para
desmontagem do tampão de fecho
A 8031/. . . .
5
Lavorazioni laterali
Trabajos laterales
Processamento lateral
A 8022 /...
A 8023 /...
A 8011 /...
A 8010 /...
A 8012 /...
A 8001 /...
A 8031/...
Serraggio di piastre K per
lavorazioni laterali
Fijación de placas K para trabajos
laterales
Fixação de placas K para
processamento lateral
Per le lavorazioni laterali si consiglia
di utilizzare i distanziali A 8011/. . . .
Essi vengono avvitati sulla piastra base
A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento
di montaggio A 8037/. . . .
Para los trabajos laterales se recomienda
el uso de distanciadores A 8011/. . . .
Éstos se atornillan uno sobre el otro
en la placa base A 8001/. . . con la
ayuda de montaje A 8037/. . . .
Para os processamentos laterais
recomenda-se a utilização de
elementos de distanciamento A 8011/. . .
Estes são aparafusados uns sobre os
outros na placa base A 8001/. . . , com
a ferramenta de montagem A 8037/. . . .
I distanziali devono rispettare gli stessi
punti di riferimento dei fori di sistema
della piastra K da fissare.
Los distanciadores deben tener el
mismo calibre que los orificios de
guiado de la placa K a fijar.
Os elementos de distanciamento têm
de apresentar o mesmo calibre, como
os furos do sistema da placa K a fixar.
Successivamente gli elementi di
centraggio A 8010 /. . . vengono avvitati
sui distanziali.
Después, los alojamientos de centrado
A 8010 /. . . se atornillan a los distanciadores.
Sucessivamente os elementos de centragem A 8010 /. . . são aparafusados
aos elementos de distanciamento.
A questo punto sugli elementi di
centraggio viene posata la piastra K
che viene posizionata con le bussole
di centraggio A 8012 /. . . .
Sobre los alojamientos de centrado se
coloca ahora la placa K y se posiciona
con los casquillos de centrado
A 8012 /. . . .
A placa K é agora então colocada nos
elementos posicionadores usando as
anilhas de centragem A 8012 /. . . .
La piastra K viene fissata con le
rondelle A 8020 /. . . oppure con le
rondelle di serraggio A 8022 /. . . oppure
A 8023 /. . . in base al diametro del
sistema.
La placa K ya puede fijarse con las
arandelas A 8020 /. . . o las arandelas
de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . ,
dependiendo del diámetro del guiado.
A placa K pode ser agora fixada com
as anilhas A 8020 /. . . ou os discos de
fixação A 8022 /. . . ou A 8023 /. . .
dependendo do diâmetro do sistema.
Utilizzo del tappo di chiusura
A 8031/. . .
Empleo del obturador de circuitos
A 8031/. . .
Utilização de tampão roscado
A 8031/. . .
Il tappo di chiusura A 8031/. . . viene
avvitato nei fori della piastra base
A 8001/. . . per impedire che si formi
dello sporco nel corso della lavorazione.
El tapón A 8031/. . . se atornilla en los
orificios de la placa base A 8001/. . .
y evita la entrada de suciedad durante
el mecanizado.
O tampão A 8031/. . . deve ser
aparafusado nos furos da placa base
A 8001/. . . e impede a sujidade durante
o processamento.
Vi suggeriamo di usare i tappi di
chiusura colorati per una rapida
individuazione dei posizionamenti.
Recomendamos el uso de tapones
de sellado de colores para marcar los
agujeros para una colocación rápida.
Recomendamos o uso de tampões
coloridos para marcar os furos para
um rápidos posicionamento.
6
ø 20
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
190x246
ø 26
X
X
X
196x196
196x296
196x346
196x396
196x446
196x496
ø 26
ø 30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
218x246
ø 26
X
X
X
246x246
246x296
246x346
246x396
246x446
246x496
246x546
246x596
ø 30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
bxl
d1
296x296
296x346
296x396
296x446
296x496
296x546
296x596
296x646
296x696
ø 30
346x346
346x396
346x446
346x496
346x546
346x596
346x646
346x696
346x796
ø 30
ø 42
396x396
396x446
396x496
396x546
396x596
396x646
396x696
396x796
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
bxl
d1
A 8001/ 556 x 846 x 46
156x156
156x196
156x246
156x296
156x346
l
446x446
446x496
446x546
446x596
446x646
446x696
446x796
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
496x496
496x546
496x596
496x646
496x696
496x796
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
546x546
546x596
546x646
546x696
546x796
ø 42
596x596
596x646
596x696
596x796
ø 42
ø 54
b
d1
b
bxl
l
A 8001/ 466 x 646 x 36
O tamanho do molde 218 x 296 não
pode ser fixado.
l
ø 54
ø 54
A 8001/ 366 x 546 x 36
El tamaño de molde 218 x 296 no
puede fijarse.
A 8001/ 556 x 846 x 46
L’utensile da 218 x 296 non si può
serrare.
A 8001/ 466 x 646 x 36
Lista das placas K da HASCO, que
podem ser fixadas com o dispositivo
de fixação A 8001/. . . .
A 8001/ 366 x 546 x 36
Lista de placas K de HASCO que
pueden fijarse con el dispositivo de
fijación A 8001/. . . .
b
Elenco delle piastre K HASCO che
si possono fissare con il dispositivo
di serraggio A 8001/. . . .
A 8001/ 556 x 846 x 46
Fixação das placas K da HASCO
A 8001/ 466 x 646 x 36
Fijación de placas K de HASCO
A 8001/ 366 x 546 x 36
Serraggio delle piastre K HASCO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
7
Serraggio delle piastre di estrazione
Fijación de placas de expulsoras
Fixação das placas ejectoras
A 8016 /...
A 8031/...
A 8001 /...
A 8019 /...
A 8021/...
A 8010 /...
Serraggio delle piastre HASCO di
estrazione K 60 e K 70
Fijación de placas de expulsoras de
HASCO K 60 y K 70
Fixação das placas ejectoras K 60 e
K 70 da HASCO
Per serrare facilmente le piastre di
estrazione.
Fijación sin problemas de placas de
expulsoras.
Fixação sem problemas das placas
ejectoras.
Gli elementi A 8010 /. . . vengono
posizionati successivamente a un
serraggio K con lo stampo
corrispondente.
Los A 8010 /. . . se posicionan con el
tamaño de molde correspondiente una
vez realizada la fijación K.
As A 8010 /. . . são posicionadas com
a fixação K correspondente com
respectivo tamanho do molde.
Su un lato vengono utilizzati due
elementi A 8021/. . . che fungono da
finecorsa e appoggio.
Se utilizan dos A 8021/. . . en un lado
como tope y apoyo.
Dois A 8021/. . . são usados como
encosto e suporte de um lado.
Posizionando l'elemento A 8016 /. . .
si realizza una base di supporto
a 3 punti.
Mediante el posicionamiento de
A 8016 /. . . se consigue un apoyo
de 3 puntos.
Ao posicionar A 8016 /. . . é realizado
um apoio de 3 pontos.
Sul lato opposto vengono utilizzati due
elementi A 8021/. . . con un diametro
inferiore con funzione di appoggio.
En el lado contrario, se utilizan dos
A 8021/. . . de diámetro menor como
apoyo.
No lado oposto são usados dois
A 8021/. . . com diâmetro inferior do
que do suporte.
Per il serraggio della piastra di
estrazione si provvede a fissare
quattro elementi A 8019 /. . . con
Z 31/. . . .
Para la fijación de la placa de expulsoras
se fijan cuatro A 8019 /. . . con Z 31/. . . .
Para fixar a placa ejectora são fixados
quatro A 8019 /. . . com Z 31/. . . .
8
ø 20
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
190x246
ø 20
X
X
X
196x196
196x296
196x346
196x396
196x446
196x496
ø 26
ø 30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
218x246
ø 26
X
X
X
246x246
246x296
246x346
246x396
246x446
246x496
246x546
246x596
ø 30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
bxl
d1
296x296
296x346
296x396
296x446
296x496
296x546
296x596
296x646
296x696
ø 30
346x346
346x396
346x446
346x496
346x546
346x596
346x646
346x696
ø 30
ø 42
396x396
396x446
396x496
396x546
396x596
396x646
396x696
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
bxl
d1
A 8001/ 556 x 846 x 46
156x156
156x196
156x246
156x296
156x346
l
446x446
446x496
446x546
446x596
446x646
446x696
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
496x496
496x546
496x596
496x646
496x696
ø 42
X
X
X
X
X
X
546x546
546x596
546x646
546x696
546x796
ø 42
596x596
596x646
596x696
ø 42
ø 54
b
d1
b
bxl
l
A 8001/ 466 x 646 x 36
O tamanho do molde 218 x 296 não
pode ser fixado.
l
ø 54
A 8001/ 366 x 546 x 36
El tamaño de molde 218 x 296 no
puede fijarse.
A 8001/ 556 x 846 x 46
Lo stampo da 218 x 296 non si può
serrare.
A 8001/ 466 x 646 x 36
Lista das placas ejectoras da HASCO
que podem ser fixadas com o dispositivo de fixação A 8001/. . . .
A 8001/ 366 x 546 x 36
Lista de placas de expulsión de
HASCO que pueden fijarse con el
dispositivo de fijación A 8001/. . . .
b
Elenco delle piastre di estrazione
HASCO che si possono fissare con il
dispositivo di serraggio A 8001/. . . .
A 8001/ 556 x 846 x 46
Fixação da HASCO placas ejectoras
K 60 e K 70
A 8001/ 466 x 646 x 36
Fijación de las placas de expulsión
de HASCO K 60 y K 70
A 8001/ 366 x 546 x 36
Serraggio delle piastre di estrazione
HASCO K 60 e K 70
X
X
X
X
X
X
X
X
9
A 8001/. . .
Piastra base
Placa base
Placa base
Mat.: 1.2099 HASCO.M / 1060 N/mm2
300
H6
(3x)
16
13
20
t1
Ausrichtbohrung
Foro
di allineamento
Alignment bore
Orificio
Furo
de alinhamento
Surface
de forage
t2
M12
Ausrichtfläche
Superficie
di allineamento
Superficie
alineación
Alignmentdesurface
Área
de alinhamento
Surface
de départ
A8031/...
Tipo
Tipo33
Typ 22// Typ
Ausrichtfläche
Superficie
di allineamento
Superficie
desurface
alineación
Alignment
Área
de alinhamento
Surface
de départ
b1
b2
126
b1
15
Typ 1
l2
l3
l1
l3
l1
10
b1
b2
l1
l2
l3
366
466
556
156 - 396
156 - 496
156 - 596
546
646
846
156 - 496
156 - 596
156 - 796
476
576
776
t1
t2
36
17
46
23
Tipo
1
2
3
N. / No / N.º
A 8001 / 1
2
3
A 8005 / 1 . . .
35
123
190
Modulo plug-in, montato
Kit de accesorios, equipado
Modulo de elementos, montado
Tipo11
Typ
Kunststoff
Plastica
plastics
Plástico
Plástico
plastique
d1
A 8012 /...
A 8040 / 14
opzionale / opcional / opcional
A 8020 /...
350
A 8010 /...
A 8022 /...
A 8023 /...
A 8031/...
A 8015 /...
300
쏗 d1
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.
z.B.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
20
26
30
42
54
Tipo
Tipo
Modulo
Kit
Modulo
Equipaggiamento
Piezas
Peças
N. / No / N.º
1
1
2
3
4
5
A 8005 / 1 x 1
2
3
4
5
11
A 8005 / 2 . . .
Modulo plug-in, montato
Kit de accesorios, equipado
Modulo de elementos, montado
35
l1
d3
Tipo22
Typ
Kunststoff
Plastica
plastics
Plástico
Plástico
plastique
110
A 8010 /...
300
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.
z.B.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
12
Tipo
Tipo
Equipaggiamento
Piezas
Peças
N. / No / N.º
1
A 8005 / 2 x 1
쏗 d1
d3
l1
Modulo
Kit
Modulo
20
26
30
42
20
26
30
42
54
56
60
2
56
90
2
A 8005 / 2 x 2
68
60
90
3
4
A 8005 / 2 x 3
A 8005 / 2 x 4
A 8005 / 3 . . .
35
82
Modulo plug-in, montato
Kit de accesorios, equipado
Modulo de elementos, montado
Tipo
Typ 33
Kunststoff
Plastica
plastics
Plástico
Plástico
plastique
350
A 8021 /...
A 8019 /...
Z 31/...
A 8016 /...
Z 25 /...
300
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.
z.B.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
쏗 d1
20
26
30
Tipo
Tipo
Modulo
Kit
Modulo
Equipaggiamento
Piezas
Peças
N. / No / N.º
3
1
A 8005 / 3 x 1
13
A 8005 / 4 . . .
35
103
Modulo plug-in, montato
Kit de accesorios, equipado
Modulo de elementos, montado
Tipo
Typ 44
Kunststoff
Plastica
plastics
Plástico
Plástico
plastique
350
A 8021 /...
A 8019 /...
Z 31/...
A 8016 /...
Z 25 /...
300
p.
es./ e.g.
/ p. ej.
/ p.
z.B.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
쏗 d1
42
54
14
Tipo
Tipo
Modulo
Kit
Modulo
Equipaggiamento
Piezas
Peças
N. / No / N.º
4
1
A 8005 / 4 x 1
A 8010 /. . .
Elemento di supporto e centraggio
Elemento centrador
Parafuso de centramento
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
66
M12
Ø 16
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.
z.B.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
M12
d3
d2 g6
Ø 10,5
K 252
16 -0,1
20 ± 0,01
d2
쏗
16
18
22
32
42
19,6
25,5
29,4
41,3
53,2
d1
K 20
얒 d1
d3
N. / No / N.º
20
26
30
42
54
34
40
44
56
68
A 8010 / 20 x 34
A 8010 / 26 x 40
A 8010 / 30 x 44
A 8010 / 42 x 56
A 8010 / 54 x 68
A 8011/. . .
Molla intermedia
Elemento distanciador
Suporte distanciador
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
l1 ± 0,01
Ø 16
M12
M12
d3
Ø 16
Ø 10,5
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.
z.B.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
13
l2
K 252 K 20
d1 쏗 d1
l2
쏗
90
19,6
25,5
29,4
41,3
19,6
120
20
26
30
42
20
K 252 K 20
d3
l1
Nr. / No.
l2
56
60
A 8011/ 56 x 60
120
56
90
A 8011/ 56 x 90
90
120
쏗
d1 쏗 d1
25,5
29,4
41,3
53,2
53,2
26
30
42
54
54
d3
l1
N. / No / N.º
56
90
A 8011/ 56 x 90
68
68
60
90
A 8011/ 68 x 60
A 8011/ 68 x 90
15
A 8012 /. . .
Bussola di centraggio
Casquillo de centrado
Casquilho de centragem
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
d1 g6
M14
d2 H7
Rz 4
16,5 -0,3
l1
Typ
d2
d1
1
16
19,6
20,6
25,5
26,6
29,4
18
22
l1
21,5
N. / No / N.º
Typ
d2
d1
l1
N. / No / N.º
A 8012 / 19,6 x 21,5
20
25,5
26
29,4
1
22
32
30,6
41,3
42,3
53,2
54,3
21,5
A 8012 / 30,6 x 21,5
41,3
42,3
53,2
54,3
42
A 8015 /. . .
Supporto scorrevole
Placa de soporte
Elemento de suporte
13
s ± 0,01
18
Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC
21
70
30
40
13
M12
66
s
20
30
16
N. / No / N.º
A 8015 / 20
30
A 8016 /. . .
Dispositivo d’arresto
Tope
Batente
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
h5
(d1)
40
32
d1
N. / No / N.º
A8016/32
32
A 8019 /. . .
Staffa
Brida
Placa de fixação
5x45°
2x45°
b1
10
l2
l3
l1
13,5
Z35/...
M8
l1
l2
l3
b1
N. / No / N.º
50
52
56
62
68
76
88
24
25
27
30
33
37
43
44
46
50
56
62
70
82
30
32
36
42
48
56
68
A 8019 / 30
32
36
42
48
56
68
17
A 8020 /. . .
Rondella di bloccaggio
Arandela
Posicionador
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
p.
es./ e.g.
/ p. ej.
z.B.
/ p./ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
d2
Ø 13,5
10
l2
d3
K 252 K 20
d1 얒 d1
l2
d2
쏗
5
22
30
36
48
60
19,6
25,5
29,4
41,3
53,2
1
20
26
30
42
54
d3
N. / No / N.º
30
38
44
56
68
A 8020 / 20 x 30
A 8020 / 26 x 38
A 8020 / 30 x 44
A 8020 / 42 x 56
A 8020 / 54 x 68
A 8021/. . .
Piedino
Arándela
Botão de encosto
10 ±0,01
p.
es./ e.g.
/ p. ej.
/ p.
z.B.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
d4 ±0,01
d2 H7
l4
d3
d2
d3
l4
얒 d1
d4
N. / No / N.º
d2
d3
l4
얒 d1
d4
16
48
9
20
29,5
30
31,5
32
35,5
36
35,5
36
41,5
42
A 8021/ 20 x 29,5
30
31,5
32
A 8021/ 26 x 35,5
36
A 8021/ 30 x 35,5
36
41,5
42
22
60
11
30
32
66
15
42
47,5
48
47,5
48
55,5
56
55,5
56
67,5
68
50
18
54
22
60
18
11
26
30
74
42
54
86
N. / No / N.º
A 8021/ 30 x 47,5
48
A 8021/ 42 x 47,5
48
55,5
56
A 8021/ 54 x 55,5
56
67,5
68
A 8022 /. . .
12
Elemento di bloccaggio, a 2 elementi
Elemento de fijación, 2 componentes
Elemento de fixação,
de 2 componentes
A8030/12x13
M12
d2
p.
es./ e.g.
/ p. ej.
z.B.
/ p./ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
g6
SW8
d2
얒 d1
19,5
19,9
25,4
25,9
19,6
20,0
25,5
26,0
N. / No / N.º
A 8022 / 19,6
A 8022 / 20,0
A 8022 / 25,5
A 8022 / 26,0
A 8023 /. . .
16
Elemento di bloccaggio, a 3 elementi
Elemento de fijación, 3 componentes
Elemento de fixação,
de 3 componentes
Z32/...
M12
SW8
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.
z.B.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
d1
d2 g6
d2
얒 d1
N. / No / N.º
29,3
29,9
41,2
41,9
53,1
53,9
29,4
30,0
41,3
42,0
53,2
54,0
A 8023 / 29,4
A 8023 / 30,0
A 8023 / 41,3
A 8023 / 42,0
A 8023 / 53,2
A 8023 / 54,0
19
A 8031/. . .
Tappo di chiusura
Obturador de circuitos
Tampão roscado
Mat.: Plastica / Plástico / Plástico
26
M12 (d)
15,5
90°
18,5
11
1,5
colore / colour / cor
arancio / naranja / laranja
giallo / amarillo / amarelo
rosso / rojo / vermelho
azzurro / azul / azul
bruno / marrón / castanho
nero / negro / negro
d
Tipo
N. / No / N.º
12
1
2
3
4
5
6
A 8031 / 1
2
3
4
5
6
A 8051/. . .
Kit Tappi
Kit de tapones
Conjunto de tampões de fecho
Mat.: Plastica / Plástico / Plástico
arancio
naranja
laranja
giallo
amarillo
amarelo
azzurro
azul
azul
rosso
bruno
rojo
marrón
vermelho castanho
nero
negro
negro
4x
colore / colour / cor
Pz. / Cant. / Tipo
Unid.
arancio / naranja / laranja
4
giallo / amarillo / amarelo per colore
por color
rosso / rojo / vermelho
por cor
azzurro / azul / azul
bruno / marrón / castanho
nero / negro / ngero
20
1
N. / No / N.º
A 8051 / 1
A 8035 /. . .
Barra di estrazione
Extractor
Haste extractora
Ø 14
Ø 9,6
M14 (d1)
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
33
Ø 10,5
153
d1
N. / No / N.º
A 8035 / 14
M 14
A 8036 /. . .
Estensore
Prolongador
Extensão
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
125
M14 (d1)
Ø 10,5
Ø 9,6
M14
Ø 20
33
d1
N. / No / N.º
M 14
A 8036 / 14
21
A 8037/. . .
Utensile di montaggio
Herramienta de montaje
Ferramenta de montagem
Mat.: 1.0037
Ø
10
(d
22
1)
180
Ø 12
A8031/...
d1
N. / No / N.º
10
A 8037 / 10
A 8040 /. . .
Set di chiavi per assemblaggio
Kit de montaje
Utensílios de montagem
A 8035 / 14
A 8036 / 14
A 8037 / 10
22
d1
N. / No / N.º
14
A 8040 / 14
Z 31 /. . .
Vite a testa cilindrica
Tornillo allen con cabeza cilíndrica
Parafuso de cabeça cilíndrica
d
dk
Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2
DIN EN ISO 4762 (DIN 912)
s
b
k
s
1
dk
l
k
10 18 12
b
d
6,8 M 12
8,8
10,8
12,8
14,8
16,8
19,8
24,8
29,8
34,8
39,8
44,8
36,8
l
N. / No / N.º
12 Z 31 / 12 x 12
14
14
16
16
18
18
20
20
22
22
25
25
30
30
35
35
40
40
45
45
50
50
55
55
60
60
65
65
70
70
75
75
80
80
90
90
100
100
110
110
s
EDV-Nr.
289175
289183
289191
289205
61891
289213
61905
61913
61921
61930
61948
61956
61964
61972
61980
61999
62006
62014
62022
62030
62049
1
dk
k
10 18 12
= Mindestbestellmenge / Minimum order unit / Quantité minimum de commande
b
d
l
N. / No / N.º
36 M 12 120 Z 31 / 12 x 120
130
130
135
135
140
140
145
145
150
150
160
160
165
165
170
170
180
180
190
190
200
200
220
220
240
240
260
260
270
270
280
280
300
300
320
320
340
340
EDV-Nr.
62057
62065
296562
62073
296570
62081
62090
296589
62103
62111
62120
62138
62146
62154
289221
172626
289230
289248
289256
289264
23
Indice
Contenido
Índice
pagina / pàgina
A 8001/. . .
10
Piastra base
Mat.: 1.2099 HASCO.M
1060 N/mm2
A 8010 /. . .
15
15
16
16
17
17
Rondella di supporto
24
21
V 2010 /...
V 2010 /...
V 2010 /...
18
V 2010 /...
21
V 2010 /...
Soporte
V 2010 /...
21
V 2010 /...
21
V 2010 /...
21
Elemento de suporte
Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC
21
V 2010 /...
21
Batente
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
21
V 2010 /...
21
Placa de fixação
21
Arándela
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
18
21
Casquilho de centragem
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Brida
Rondella di bloccaggio
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
A 8021/. . .
V 2010 /...
V 2010 /...
Suporte distanciador
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Tope
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Staffa
A 8020 /. . .
21
Placa de soporte
Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC
Dispositivo d´arresto
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
A 8019 /. . .
V 2010 /...
21
Parafuso de centramento
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Casquillo de centrado
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Supporto scorrevole
Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC
A 8016 /. . .
21
Elemento distanciador
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Bussola di centraggio
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
A 8015 /. . .
V 2010 /...
V 2010 /...
Placa base
Mat.: 1.2099 HASCO.M
1060 N/mm2
Elemento centrador
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Molla intermedia
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
A 8012 /. . .
21
Placa base
Mat.: 1.2099 HASCO.M
1060 N/mm2
Elemento di supporto
e centraggio
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
A 8011/. . .
V 2010 /...
V 2010 /...
21
Posicionador
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
21
V 2010 /...
Placa de suporte
21
pagina / pàgina
A 8022 /. . .
19
Elemento di bloccaggio
a 2 elementi
A 8023 /. . .
19
20
20
21
21
22
Vite a testa cilindrica
Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2
DIN EN ISO 4762 (DIN 912)
21
V 2010 /...
V 2010 /...
V 2010 /...
22
V 2010 /...
21
V 2010 /...
Tornillo allen con cabeza
cilíndrica
cMat.: 10.9 / 1000 N/mm2
DIN EN ISO 4762 (DIN 912)
V 2010 /...
21
V 2010 /...
21
V 2010 /...
21
Haste extractora
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
21
V 2010 /...
21
Extensão
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
21
V 2010 /...
21
Ferramenta de montagem
Mat.: 1.0037
21
Kit de montaje
23
21
Conjunto de tampões de fecho
24 peças (4 por cor)
Mat.: Plástico
Herramienta de montaje
Mat.: 1.0037
Set di chiavi
per assemblaggio
Z 31/. . .
V 2010 /...
V 2010 /...
Tampão roscado
Mat.: Plástico
Prolongador
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
Utensile di montaggio
Mat.: 1.0037
A 8040 /. . .
21
Extractor
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
Estensore
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
A 8037/. . .
V 2010 /...
21
Elemento de fixação
de 3 componentes
Kit de tapones
24 unidades (4 por color)
Mat.: Plástico
Barra di estrazione
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
A 8036 /. . .
21
Obturador de circuitos
Mat.: Plástico
Kit Tappi
24 pezzi (4 per colore)
Mat.: Plastica
A 8035 /. . .
V 2010 /...
V 2010 /...
Elemento de fixação
de 2 componentes
Elemento de fijación
3 componentes
Tappo di chiusura
Mat.: Plastica
A 8051/. . .
21
Elemento de fijación
2 componentes
Elemento di bloccaggio
a 3 elementi
A 8031/. . .
V 2010 /...
V 2010 /...
21
Utensílios de montagem
21
V 2010 /...
21
Parafuso de cabeça cilíndrica
Mat.: 10.9 / 1000 N/mm2
DIN EN ISO 4762 (DIN 912)
25
Soluzioni speciali
Soluciones especiales
Soluções especiais
쐽 Adattati per i sistemi di serraggio
a punto zero
쐽 Adaptadas individualmente a los
sistemas tensores de punto cero
쐽 Ajustadas individualmente para
sistemas de fixação de ponto zero
쐽 Come piastra base tonda A 8001/. . .
per i tavoli orientabili e rotanti
쐽 Como placa de base A 8001/. . .
redonda para mesas giratorias para
máquinas y mesas de inclinación
쐽 Sob a forma de chapa redonda
A 8001/. . . para mesas rotativas
e mesas orientáveis para máquinas
쐽 Come piastra di adattamento
ad es. per una morsa a vite della
macchina supplementare,
un portaelettrodi ecc.
쐽 Como placa de adaptación
p.ej. para tornillos de banco,
porta-electrodos, etc.
쐽 Como chapa adaptadora para,
por ex., tornos, suportes de
elétrodos adicionais, etc.
쐽 Per le soluzioni di multiserraggio
su una piastra base A 8001/. . .
configurata in maniera individuale
쐽 Para soluciones de fijación múltiple
en una placa base A 8001/. . . con
diseñado individual
쐽 Para múltiplas soluções de fixação
numa chapa base A 8001/. . .
montada individualmente
Inviare eventuali domande a:
sonderanfertigungen@hasco.com
Envíe sus preguntas a:
sonderanfertigungen@hasco.com
Consultas através de:
sonderanfertigungen@hasco.com
26
Modulo d’ordine
Formulario de pedido
Formulário de encomenda
Azienda / Empresa / Empresa :
Responsabile / Responsable / Responsável :
Tel.:
Ordine / Pedido / Encomenda
Fax.:
N. / No / N.º:
Piastra base
Placa base
Placa base
Modulo plug-in
Kit de accesorios
Modulo de elementos
Ø 20 - 54
Modulo plug-in
Kit de accesorios
Modulo de elementos
per / por / por A 8011
(Molla intermedia / Distanciador /
Espaçador)
Modulo plug-in
Kit de accesorios
Modulo de elementos
per / por / por K 60 / 70
Set di chiavi per assemblaggio
Kit de montaje
Utensílios de montagem
Kit Tappi
Kit de tapones
Kit de tampões
Supporto scorrevole
Placa de soporte
Elemento de suporte
Data / Fecha :
Richiesta / Consulta / Orçamento
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8001 / 1
2049828
A 8001 / 2
2049829
A 8001 / 3
2049830
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8005 / 1 x 1
2049831
A 8005 / 1 x 2
2049832
A 8005 / 1 x 3
2049833
A 8005 / 1 x 4
2049834
A 8005 / 1 x 5
2049835
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8005 / 2 x 1
2049836
A 8005 / 2 x 2
2049837
A 8005 / 2 x 3
2049838
A 8005 / 2 x 4
2049839
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8005 / 3 x 1
2049840
A 8005 / 4 x 1
2049841
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8040 / 14
2050290
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8051 / 1
2050291
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8015 / 30
2008562
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Fax: +49 2351 957 320 · E-mail: sonderanfer tigungen@hasco.com
27
© by HASCO · Postfach 1720 · D-58467 Lüdenscheid · Tel. +49 (0) 2351 957-0 · Fax +49 (0) 2351 957-237 · www.hasco.com · info@hasco.com
Con riserva di modifiche tecniche.
Si prega di controllare sempre tutti i dati sulla base delle
nostre informazioni sul prodotto pubblicate su Internet.
HASCO Hasenclever
GmbH + Co KG
Römerweg 4
D-58513 Lüdenscheid
Tel. +49 23 51 957-0
Fax +49 23 51 957-237
info@hasco.com
www.hasco.com
03 14 1 i
Reservado el derecho a modificaciones técnicas.
Compruebe todos los datos conforme a nuestra
información de productos publicada en Internet.
Sujeito a alterações técnicas.
Verifique sempre todos os dados com base nas nossas
informações sobre o produto publicadas na internet.