o! s i c Pre iso ! c Pre iso ! c Pre A 8001/... Dispositivo di serraggio Dispositivo de fijación Dispositivo de fixação I/E/P 10 / 13 KP lice p Sem e ! ! te impl n e i ! S c Eff i nte ! imples ie S Ef ic nte ! ie Ef ic ! Il dispositivo di serraggio HASCO A 8001/. . . è stato sviluppato per consentire un serraggio e un allineamento preciso delle piastre K e piastre di estrazione. El dispositivo de fijación A 8001/. . . de HASCO ha sido desarrollado para fijar y orientar con precisión las placas K y placas de expulsión de HASCO. O dispositivo de fixação da HASCO A 8001/. . . foi desenvolvido para a fixação e o alinhamento preciso de placas K e placas ejectoras da HASCO. Caratteristiche speciali Características especiales Características especiais 쐽 Serraggio economico delle piastre del sistema HASCO (piastre K e di estrazione, nonché piastre dello stampo per serie limitate K 3600 /. . .) 쐽 Fijación económica de las placas HASCO del sistema (placas K y de extracción y placas del molde para series pequeñas K 3600 /. . .) 쐽 Fixação rápida e económica de placas de sistema HASCO. (placas K e ejetoras, bem como placas do molde de séries pequenas K 3600 /. . .) 쐽 Possibilità di lavorazione orizzontale e verticale di tutte le dimensioni comuni degli stampi senza problemi 쐽 Sencillo procesamiento horizontal y vertical de todas las dimensiones convencionales de los moldes 쐽 Possibilidade de processamento horizontal e vertical de todas as dimensões dos moldes correntes sem problemas 쐽 L'elevata precisione di posizionamento degli elementi di centraggio dovuta a tolleranze ridottissime garantisce precisioni di ripetibilità di 10 µm 쐽 El posicionamiento de alta precisión de los alojamientos de centrado mediante tolerancias reducidas garantiza una repetibilidad de 10 µm 쐽 O posicionamento altamente preciso dos elementos de centragem graças às tolerâncias mais reduzidas garante precisões de repetição de 10 µm 쐽 Il serraggio per allargamento nei sistemi permette una lavorazione ottimale su 5 lati 쐽 La fijación por extensión de los sistemas permite un procesamiento óptimo de cinco lados 쐽 A fixação por extensão nos furos dos sistemas permite um ótimo processamento de 5 lados 2 쐽 Con le tre dimensioni standard delle piastre base A 8001/. . . è possibile eseguire la lavorazione degli stampi di tutte le dimensioni comprese tra 156 x 156 e 596 x 796 쐽 Con los tres tamaños estándar de las placas base A 8001/. . . pueden trabajarse todas las dimensiones de molde de 156 x 156 a 596 x 796 쐽 Com as três medidas padrão das chapas base A 8001/. . . podem ser processadas todas as dimensões de ferramenta entre 156 x 156 e 596 x 796 쐽 Gestione semplice grazie ai moduli dei connettori per gli accessori forniti separatamente e classificati secondo il diametro del sistema 쐽 Un manejo seguro gracias a los módulos enchufables de accesorios aparte, que están clasificados según los diámetros del sistema 쐽 Manuseamento fácil graças a módulos de encaixe com acessorios separados, organizados conforme os diâmetros dos sistemas 쐽 Tempi di installazione minimi grazie all'impiego di tappi colorati che contrassegnano le posizioni dei punti di riferimento per le piastre di sistema 쐽 Un tiempo de preparación mínimo gracias al uso de tapones de colores para el etiquetado de la posición de calibre para las placas del sistema 쐽 Tempos de instalação reduzidos graças à utilização de tampões coloridos para a identificação da posição do calibre para as placas de sistema 쐽 Piastre basi anticorrosione del dispositivo in acciaio inossidabile ed elementi funzionali composti con rivestimento DLC garantiscono la minimizzazione dell’usura e la lunga durata 쐽 Las placas base de acero inoxidable del dispositivo, que son resistentes a la corrosión, y los elementos funcionales con recubrimiento DLC, garantizan la minimización del desgaste y una larga vida útil del sistema 쐽 Placas base do dispositivo resistentes à corrosão em aço inoxidável e elementos de função com revestimento DLC garantem uma minimização do desgaste e um longo ciclo de vida util do sistema 쐽 Sono realizzabili anche esecuzioni su misura per il cliente 쐽 Se pueden realizar modelos especiales 쐽 Possibilidade de versões especiais a pedido do cliente 3 Serraggio con elemento di serraggio Fijación con elemento de fijación A 8001 /... Fixação com elemento de fixação A 8031/... A 8022 /... A 8023 /... A 8010 /... A 8012 /... A 8015 /... Serraggio di piastre K con elemento di serraggio A 8022 /. . . oppure A 8023 /. . . Fijación de placas K con elemento de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . Fixação de placas K com elemento de fixação (A 8022 /... , A 8023 /...) nos furos do sistema Gli elementi di centraggio A 8010 /. . . vengono avvitati sulla piastra base A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento di montaggio A 8037/. . . . Los alojamientos de centrado A 8010 /. . . se atornillan a la placa base A 8001/. . . con la ayuda de montaje A 8037/. . . . Os elementos de centragem A 8010 /. . . são aparafusados na placa base A 8001/. . . , com a ferramenta de montagem A 8037/. . . . Gli elementi di centraggio devono rispettare gli stessi punti di riferimento dei fori come il sistema della piastra K da fissare. Los alojamientos de centrado deben tener el mismo calibre que los orificios de sistema de la placa K a fijar. Os elementos de centragem têm de possuir o mesmo calibre, que os furos do sistema da placa K a fixar. A questo punto, la piastra K viene posata sugli elementi di centraggio e posizionata con le bussole di centraggio A 8012 /. . . . A continuación, la placa K se coloca sobre los alojamientos de centrado y se posiciona con los casquillos de centrado A 8012 /. . . . De seguida, a placa K é colocada no elemento de centragem e posicionada com as anilhas de centragem A 8012 /. . . . La piastra K viene fissata con le rondelle di serraggio A 8022 /. . . oppure A 8023 /. . . in base al diametro del sistema. La placa K se fija con las arandelas de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . , dependiendo del diámetro del placa. A placa K é fixada com os discos de fixação A 8022 /. . . ou A 8023 /. . . , dependendo do diâmetro do sistema. Utilizzo del supporto scorrevole A 8015/. . . Empleo de placa de soporte A 8015/. . . Utilização do elemento de suporte A 8015/. . . Come supporto, in particolare delle piastre più grandi, si consiglia di utilizzare l’elemento di appoggio A 8015 /. . . . Como apoyo, sobre todo en el caso de placas más grandes, se recomienda el uso de elementos de apoyo A 8015 /. . . . Para o suporte, especialmente de placas maiores, recomenda-se a utilização de elementos de suporte A 8015 /. . . . Utilizzo della pinza di estrazione A 8035 /. . . e della prolunga di estrazione A 8036 /. . . Per estrarre la bussola di centraggio A 8012 /. . . dal foro di sistema, si utilizza la pinza di estrazione A 8035 /. . . . Empleo de la barra de extracción A 8035 /. . . y la extensión extractora A 8036 /. . . Los casquillos de centrado A 8012 /. . . se retiran del orificio de guiado con la barra de extracción A 8035 /. . . . Utilização da barra extractora A 8035 /. . . e extensão extractora A 8036 /. . . A remoção da anilha de centragem A 8012 /. . . do furo do sistema, é efectuada com a barra extractora A 8035 /. . . . Per eseguire dei fori di sistema più profondi, si consiglia di utilizzare la prolunga di estrazione A 8036 /. . . da avvitare sulla pinza di estrazione. Para orificios de guiado más profundos se recomienda el uso de la extensión extractora A 8036 /. . . , que se enrosca en la barra de extracción. Para furos do sistema mais fundos recomenda-se a utilização da extensão extractora A 8036 /. . . que é aparafusada em cima da barra extractora. 4 Serraggio con rondella di bloccaggio Fijación con arandela Fixação com posicionador A 8001 /... A 8031/... Z 31 /... A 8020 /... A 8010 /... A 8012 /... A 8015 /... Serraggio di piastre K con rondella di bloccaggio A 8020 /. . . Fijación de placas K con arandela A 8020 /. . . Fixação de placas K com posicionador A 8020 /. . . Gli elementi di centraggio A 8010 /. . . vengono avvitati sulla piastra base A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento di montaggio A 8037/. . . . Los alojamientos de centrado A 8010 /. . . se atornillan a la placa base A 8001/. . . con la ayuda de montaje A 8037/. . . . Os elementos de centragem A 8010 /. . . são aparafusados na placa base A 8001/. . . , com a ferramenta de montagem A 8037/. . . . Gli elementi di centraggio devono rispettare gli stessi punti di riferimento dei fori di sistema della piastra K da fissare. Los alojamientos de centrado deben tener el mismo calibre que los orificios del guiado de la placa K a fijar. Os elementos de centragem têm de possuir o mesmo calibre, que os furos do sistema da placa K a fixar. A questo punto, la piastra K viene posata sugli elementi di centraggio e posizionata con le bussole di centraggio A 8012 /. . . . A continuación, la placa K se coloca sobre los alojamientos de centrado y se posiciona con los casquillos de centrado A 8012 /. . . . De seguida, a placa K é colocada no elemento de centragem e posicionada com as anilhas de centragem A 8012 /. . . . La piastra K viene fissata avvitando la rondella A 8020 /. . . con gli elementi di centraggio in sequenza incrociata con Z 31/. . . . La placa K se fija atornillando la arandela A 8020 /. . . con los alojamientos de centrado, en cruz, con Z 31/. . . . A placa K é fixada, quando a anilha A 8020 /. . . for aparafusada com os elementos de centragem, em cruz, com Z 31/. . . . La parte cava della rondella A 8020 /. . . deve essere rivolta verso la piastra. La muesca de la arandela A 8020 /. . . debe apuntar a la placa. O desenroscamento da anilha A 8020 /. . . tem de ser em direcção à placa. Preferibilmente per piastre dallo spessore elevato e / o per la sgrossatura. Preferiblemente para placas de mayor grosor o para predebastar. Preferencialmente para resistência elevada e / ou para desbaste das chapas. Utilizzo dello strumento di montaggio A 8037/. . . Empleo de la ayuda de montaje A 8037/. . . Utilização da ferramenta de montagem A 8037/. . . Lo strumento di montaggio ha lo scopo di avvitare e svitare l'elemento di centraggio A 8010 /. . . e il distanziale A 8011/. . . e di smontare il tappo di chiusura A 8031/. . . . La ayuda de montaje sirve para enroscar y desenroscar el alojamiento de centrado A 8010 /. . . y el distanciador A 8011/. . . y para desmontar los tapones A 8031/. . . . A ferramenta de montagem serve para aparafusar e desaparafusar o elemento de centragem A 8010 /. . . e elemento de distanciamento A 8011/. . . e para desmontagem do tampão de fecho A 8031/. . . . 5 Lavorazioni laterali Trabajos laterales Processamento lateral A 8022 /... A 8023 /... A 8011 /... A 8010 /... A 8012 /... A 8001 /... A 8031/... Serraggio di piastre K per lavorazioni laterali Fijación de placas K para trabajos laterales Fixação de placas K para processamento lateral Per le lavorazioni laterali si consiglia di utilizzare i distanziali A 8011/. . . . Essi vengono avvitati sulla piastra base A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento di montaggio A 8037/. . . . Para los trabajos laterales se recomienda el uso de distanciadores A 8011/. . . . Éstos se atornillan uno sobre el otro en la placa base A 8001/. . . con la ayuda de montaje A 8037/. . . . Para os processamentos laterais recomenda-se a utilização de elementos de distanciamento A 8011/. . . Estes são aparafusados uns sobre os outros na placa base A 8001/. . . , com a ferramenta de montagem A 8037/. . . . I distanziali devono rispettare gli stessi punti di riferimento dei fori di sistema della piastra K da fissare. Los distanciadores deben tener el mismo calibre que los orificios de guiado de la placa K a fijar. Os elementos de distanciamento têm de apresentar o mesmo calibre, como os furos do sistema da placa K a fixar. Successivamente gli elementi di centraggio A 8010 /. . . vengono avvitati sui distanziali. Después, los alojamientos de centrado A 8010 /. . . se atornillan a los distanciadores. Sucessivamente os elementos de centragem A 8010 /. . . são aparafusados aos elementos de distanciamento. A questo punto sugli elementi di centraggio viene posata la piastra K che viene posizionata con le bussole di centraggio A 8012 /. . . . Sobre los alojamientos de centrado se coloca ahora la placa K y se posiciona con los casquillos de centrado A 8012 /. . . . A placa K é agora então colocada nos elementos posicionadores usando as anilhas de centragem A 8012 /. . . . La piastra K viene fissata con le rondelle A 8020 /. . . oppure con le rondelle di serraggio A 8022 /. . . oppure A 8023 /. . . in base al diametro del sistema. La placa K ya puede fijarse con las arandelas A 8020 /. . . o las arandelas de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . , dependiendo del diámetro del guiado. A placa K pode ser agora fixada com as anilhas A 8020 /. . . ou os discos de fixação A 8022 /. . . ou A 8023 /. . . dependendo do diâmetro do sistema. Utilizzo del tappo di chiusura A 8031/. . . Empleo del obturador de circuitos A 8031/. . . Utilização de tampão roscado A 8031/. . . Il tappo di chiusura A 8031/. . . viene avvitato nei fori della piastra base A 8001/. . . per impedire che si formi dello sporco nel corso della lavorazione. El tapón A 8031/. . . se atornilla en los orificios de la placa base A 8001/. . . y evita la entrada de suciedad durante el mecanizado. O tampão A 8031/. . . deve ser aparafusado nos furos da placa base A 8001/. . . e impede a sujidade durante o processamento. Vi suggeriamo di usare i tappi di chiusura colorati per una rapida individuazione dei posizionamenti. Recomendamos el uso de tapones de sellado de colores para marcar los agujeros para una colocación rápida. Recomendamos o uso de tampões coloridos para marcar os furos para um rápidos posicionamento. 6 ø 20 X X X X X X X X X X X X X X X 190x246 ø 26 X X X 196x196 196x296 196x346 196x396 196x446 196x496 ø 26 ø 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 218x246 ø 26 X X X 246x246 246x296 246x346 246x396 246x446 246x496 246x546 246x596 ø 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X bxl d1 296x296 296x346 296x396 296x446 296x496 296x546 296x596 296x646 296x696 ø 30 346x346 346x396 346x446 346x496 346x546 346x596 346x646 346x696 346x796 ø 30 ø 42 396x396 396x446 396x496 396x546 396x596 396x646 396x696 396x796 ø 42 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X ø 42 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X bxl d1 A 8001/ 556 x 846 x 46 156x156 156x196 156x246 156x296 156x346 l 446x446 446x496 446x546 446x596 446x646 446x696 446x796 ø 42 X X X X X X X X X X X 496x496 496x546 496x596 496x646 496x696 496x796 ø 42 X X X X X X X X X 546x546 546x596 546x646 546x696 546x796 ø 42 596x596 596x646 596x696 596x796 ø 42 ø 54 b d1 b bxl l A 8001/ 466 x 646 x 36 O tamanho do molde 218 x 296 não pode ser fixado. l ø 54 ø 54 A 8001/ 366 x 546 x 36 El tamaño de molde 218 x 296 no puede fijarse. A 8001/ 556 x 846 x 46 L’utensile da 218 x 296 non si può serrare. A 8001/ 466 x 646 x 36 Lista das placas K da HASCO, que podem ser fixadas com o dispositivo de fixação A 8001/. . . . A 8001/ 366 x 546 x 36 Lista de placas K de HASCO que pueden fijarse con el dispositivo de fijación A 8001/. . . . b Elenco delle piastre K HASCO che si possono fissare con il dispositivo di serraggio A 8001/. . . . A 8001/ 556 x 846 x 46 Fixação das placas K da HASCO A 8001/ 466 x 646 x 36 Fijación de placas K de HASCO A 8001/ 366 x 546 x 36 Serraggio delle piastre K HASCO X X X X X X X X X 7 Serraggio delle piastre di estrazione Fijación de placas de expulsoras Fixação das placas ejectoras A 8016 /... A 8031/... A 8001 /... A 8019 /... A 8021/... A 8010 /... Serraggio delle piastre HASCO di estrazione K 60 e K 70 Fijación de placas de expulsoras de HASCO K 60 y K 70 Fixação das placas ejectoras K 60 e K 70 da HASCO Per serrare facilmente le piastre di estrazione. Fijación sin problemas de placas de expulsoras. Fixação sem problemas das placas ejectoras. Gli elementi A 8010 /. . . vengono posizionati successivamente a un serraggio K con lo stampo corrispondente. Los A 8010 /. . . se posicionan con el tamaño de molde correspondiente una vez realizada la fijación K. As A 8010 /. . . são posicionadas com a fixação K correspondente com respectivo tamanho do molde. Su un lato vengono utilizzati due elementi A 8021/. . . che fungono da finecorsa e appoggio. Se utilizan dos A 8021/. . . en un lado como tope y apoyo. Dois A 8021/. . . são usados como encosto e suporte de um lado. Posizionando l'elemento A 8016 /. . . si realizza una base di supporto a 3 punti. Mediante el posicionamiento de A 8016 /. . . se consigue un apoyo de 3 puntos. Ao posicionar A 8016 /. . . é realizado um apoio de 3 pontos. Sul lato opposto vengono utilizzati due elementi A 8021/. . . con un diametro inferiore con funzione di appoggio. En el lado contrario, se utilizan dos A 8021/. . . de diámetro menor como apoyo. No lado oposto são usados dois A 8021/. . . com diâmetro inferior do que do suporte. Per il serraggio della piastra di estrazione si provvede a fissare quattro elementi A 8019 /. . . con Z 31/. . . . Para la fijación de la placa de expulsoras se fijan cuatro A 8019 /. . . con Z 31/. . . . Para fixar a placa ejectora são fixados quatro A 8019 /. . . com Z 31/. . . . 8 ø 20 X X X X X X X X X X X X X X X 190x246 ø 20 X X X 196x196 196x296 196x346 196x396 196x446 196x496 ø 26 ø 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X 218x246 ø 26 X X X 246x246 246x296 246x346 246x396 246x446 246x496 246x546 246x596 ø 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X bxl d1 296x296 296x346 296x396 296x446 296x496 296x546 296x596 296x646 296x696 ø 30 346x346 346x396 346x446 346x496 346x546 346x596 346x646 346x696 ø 30 ø 42 396x396 396x446 396x496 396x546 396x596 396x646 396x696 ø 42 X X X X X X X X X X X X X X X X X ø 42 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X bxl d1 A 8001/ 556 x 846 x 46 156x156 156x196 156x246 156x296 156x346 l 446x446 446x496 446x546 446x596 446x646 446x696 ø 42 X X X X X X X X 496x496 496x546 496x596 496x646 496x696 ø 42 X X X X X X 546x546 546x596 546x646 546x696 546x796 ø 42 596x596 596x646 596x696 ø 42 ø 54 b d1 b bxl l A 8001/ 466 x 646 x 36 O tamanho do molde 218 x 296 não pode ser fixado. l ø 54 A 8001/ 366 x 546 x 36 El tamaño de molde 218 x 296 no puede fijarse. A 8001/ 556 x 846 x 46 Lo stampo da 218 x 296 non si può serrare. A 8001/ 466 x 646 x 36 Lista das placas ejectoras da HASCO que podem ser fixadas com o dispositivo de fixação A 8001/. . . . A 8001/ 366 x 546 x 36 Lista de placas de expulsión de HASCO que pueden fijarse con el dispositivo de fijación A 8001/. . . . b Elenco delle piastre di estrazione HASCO che si possono fissare con il dispositivo di serraggio A 8001/. . . . A 8001/ 556 x 846 x 46 Fixação da HASCO placas ejectoras K 60 e K 70 A 8001/ 466 x 646 x 36 Fijación de las placas de expulsión de HASCO K 60 y K 70 A 8001/ 366 x 546 x 36 Serraggio delle piastre di estrazione HASCO K 60 e K 70 X X X X X X X X 9 A 8001/. . . Piastra base Placa base Placa base Mat.: 1.2099 HASCO.M / 1060 N/mm2 300 H6 (3x) 16 13 20 t1 Ausrichtbohrung Foro di allineamento Alignment bore Orificio Furo de alinhamento Surface de forage t2 M12 Ausrichtfläche Superficie di allineamento Superficie alineación Alignmentdesurface Área de alinhamento Surface de départ A8031/... Tipo Tipo33 Typ 22// Typ Ausrichtfläche Superficie di allineamento Superficie desurface alineación Alignment Área de alinhamento Surface de départ b1 b2 126 b1 15 Typ 1 l2 l3 l1 l3 l1 10 b1 b2 l1 l2 l3 366 466 556 156 - 396 156 - 496 156 - 596 546 646 846 156 - 496 156 - 596 156 - 796 476 576 776 t1 t2 36 17 46 23 Tipo 1 2 3 N. / No / N.º A 8001 / 1 2 3 A 8005 / 1 . . . 35 123 190 Modulo plug-in, montato Kit de accesorios, equipado Modulo de elementos, montado Tipo11 Typ Kunststoff Plastica plastics Plástico Plástico plastique d1 A 8012 /... A 8040 / 14 opzionale / opcional / opcional A 8020 /... 350 A 8010 /... A 8022 /... A 8023 /... A 8031/... A 8015 /... 300 쏗 d1 p. es./ /e.g. p. ej. / p. z.B. / p. ex.ex. K 20/... d1 20 26 30 42 54 Tipo Tipo Modulo Kit Modulo Equipaggiamento Piezas Peças N. / No / N.º 1 1 2 3 4 5 A 8005 / 1 x 1 2 3 4 5 11 A 8005 / 2 . . . Modulo plug-in, montato Kit de accesorios, equipado Modulo de elementos, montado 35 l1 d3 Tipo22 Typ Kunststoff Plastica plastics Plástico Plástico plastique 110 A 8010 /... 300 p. es./ /e.g. p. ej. / p. z.B. / p. ex.ex. K 20/... d1 12 Tipo Tipo Equipaggiamento Piezas Peças N. / No / N.º 1 A 8005 / 2 x 1 쏗 d1 d3 l1 Modulo Kit Modulo 20 26 30 42 20 26 30 42 54 56 60 2 56 90 2 A 8005 / 2 x 2 68 60 90 3 4 A 8005 / 2 x 3 A 8005 / 2 x 4 A 8005 / 3 . . . 35 82 Modulo plug-in, montato Kit de accesorios, equipado Modulo de elementos, montado Tipo Typ 33 Kunststoff Plastica plastics Plástico Plástico plastique 350 A 8021 /... A 8019 /... Z 31/... A 8016 /... Z 25 /... 300 p. es./ /e.g. p. ej. / p. z.B. / p. ex.ex. K 20/... d1 쏗 d1 20 26 30 Tipo Tipo Modulo Kit Modulo Equipaggiamento Piezas Peças N. / No / N.º 3 1 A 8005 / 3 x 1 13 A 8005 / 4 . . . 35 103 Modulo plug-in, montato Kit de accesorios, equipado Modulo de elementos, montado Tipo Typ 44 Kunststoff Plastica plastics Plástico Plástico plastique 350 A 8021 /... A 8019 /... Z 31/... A 8016 /... Z 25 /... 300 p. es./ e.g. / p. ej. / p. z.B. / p. ex.ex. K 20/... d1 쏗 d1 42 54 14 Tipo Tipo Modulo Kit Modulo Equipaggiamento Piezas Peças N. / No / N.º 4 1 A 8005 / 4 x 1 A 8010 /. . . Elemento di supporto e centraggio Elemento centrador Parafuso de centramento Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC 66 M12 Ø 16 p. es./ /e.g. p. ej. / p. z.B. / p. ex.ex. K 20/... d1 M12 d3 d2 g6 Ø 10,5 K 252 16 -0,1 20 ± 0,01 d2 쏗 16 18 22 32 42 19,6 25,5 29,4 41,3 53,2 d1 K 20 얒 d1 d3 N. / No / N.º 20 26 30 42 54 34 40 44 56 68 A 8010 / 20 x 34 A 8010 / 26 x 40 A 8010 / 30 x 44 A 8010 / 42 x 56 A 8010 / 54 x 68 A 8011/. . . Molla intermedia Elemento distanciador Suporte distanciador Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC l1 ± 0,01 Ø 16 M12 M12 d3 Ø 16 Ø 10,5 p. es./ /e.g. p. ej. / p. z.B. / p. ex.ex. K 20/... d1 13 l2 K 252 K 20 d1 쏗 d1 l2 쏗 90 19,6 25,5 29,4 41,3 19,6 120 20 26 30 42 20 K 252 K 20 d3 l1 Nr. / No. l2 56 60 A 8011/ 56 x 60 120 56 90 A 8011/ 56 x 90 90 120 쏗 d1 쏗 d1 25,5 29,4 41,3 53,2 53,2 26 30 42 54 54 d3 l1 N. / No / N.º 56 90 A 8011/ 56 x 90 68 68 60 90 A 8011/ 68 x 60 A 8011/ 68 x 90 15 A 8012 /. . . Bussola di centraggio Casquillo de centrado Casquilho de centragem Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC d1 g6 M14 d2 H7 Rz 4 16,5 -0,3 l1 Typ d2 d1 1 16 19,6 20,6 25,5 26,6 29,4 18 22 l1 21,5 N. / No / N.º Typ d2 d1 l1 N. / No / N.º A 8012 / 19,6 x 21,5 20 25,5 26 29,4 1 22 32 30,6 41,3 42,3 53,2 54,3 21,5 A 8012 / 30,6 x 21,5 41,3 42,3 53,2 54,3 42 A 8015 /. . . Supporto scorrevole Placa de soporte Elemento de suporte 13 s ± 0,01 18 Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC 21 70 30 40 13 M12 66 s 20 30 16 N. / No / N.º A 8015 / 20 30 A 8016 /. . . Dispositivo d’arresto Tope Batente Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC h5 (d1) 40 32 d1 N. / No / N.º A8016/32 32 A 8019 /. . . Staffa Brida Placa de fixação 5x45° 2x45° b1 10 l2 l3 l1 13,5 Z35/... M8 l1 l2 l3 b1 N. / No / N.º 50 52 56 62 68 76 88 24 25 27 30 33 37 43 44 46 50 56 62 70 82 30 32 36 42 48 56 68 A 8019 / 30 32 36 42 48 56 68 17 A 8020 /. . . Rondella di bloccaggio Arandela Posicionador Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 p. es./ e.g. / p. ej. z.B. / p./ p. ex.ex. K 20/... d1 d2 Ø 13,5 10 l2 d3 K 252 K 20 d1 얒 d1 l2 d2 쏗 5 22 30 36 48 60 19,6 25,5 29,4 41,3 53,2 1 20 26 30 42 54 d3 N. / No / N.º 30 38 44 56 68 A 8020 / 20 x 30 A 8020 / 26 x 38 A 8020 / 30 x 44 A 8020 / 42 x 56 A 8020 / 54 x 68 A 8021/. . . Piedino Arándela Botão de encosto 10 ±0,01 p. es./ e.g. / p. ej. / p. z.B. / p. ex.ex. K 20/... d1 d4 ±0,01 d2 H7 l4 d3 d2 d3 l4 얒 d1 d4 N. / No / N.º d2 d3 l4 얒 d1 d4 16 48 9 20 29,5 30 31,5 32 35,5 36 35,5 36 41,5 42 A 8021/ 20 x 29,5 30 31,5 32 A 8021/ 26 x 35,5 36 A 8021/ 30 x 35,5 36 41,5 42 22 60 11 30 32 66 15 42 47,5 48 47,5 48 55,5 56 55,5 56 67,5 68 50 18 54 22 60 18 11 26 30 74 42 54 86 N. / No / N.º A 8021/ 30 x 47,5 48 A 8021/ 42 x 47,5 48 55,5 56 A 8021/ 54 x 55,5 56 67,5 68 A 8022 /. . . 12 Elemento di bloccaggio, a 2 elementi Elemento de fijación, 2 componentes Elemento de fixação, de 2 componentes A8030/12x13 M12 d2 p. es./ e.g. / p. ej. z.B. / p./ p. ex.ex. K 20/... d1 g6 SW8 d2 얒 d1 19,5 19,9 25,4 25,9 19,6 20,0 25,5 26,0 N. / No / N.º A 8022 / 19,6 A 8022 / 20,0 A 8022 / 25,5 A 8022 / 26,0 A 8023 /. . . 16 Elemento di bloccaggio, a 3 elementi Elemento de fijación, 3 componentes Elemento de fixação, de 3 componentes Z32/... M12 SW8 p. es./ /e.g. p. ej. / p. z.B. / p. ex.ex. K 20/... d1 d2 g6 d2 얒 d1 N. / No / N.º 29,3 29,9 41,2 41,9 53,1 53,9 29,4 30,0 41,3 42,0 53,2 54,0 A 8023 / 29,4 A 8023 / 30,0 A 8023 / 41,3 A 8023 / 42,0 A 8023 / 53,2 A 8023 / 54,0 19 A 8031/. . . Tappo di chiusura Obturador de circuitos Tampão roscado Mat.: Plastica / Plástico / Plástico 26 M12 (d) 15,5 90° 18,5 11 1,5 colore / colour / cor arancio / naranja / laranja giallo / amarillo / amarelo rosso / rojo / vermelho azzurro / azul / azul bruno / marrón / castanho nero / negro / negro d Tipo N. / No / N.º 12 1 2 3 4 5 6 A 8031 / 1 2 3 4 5 6 A 8051/. . . Kit Tappi Kit de tapones Conjunto de tampões de fecho Mat.: Plastica / Plástico / Plástico arancio naranja laranja giallo amarillo amarelo azzurro azul azul rosso bruno rojo marrón vermelho castanho nero negro negro 4x colore / colour / cor Pz. / Cant. / Tipo Unid. arancio / naranja / laranja 4 giallo / amarillo / amarelo per colore por color rosso / rojo / vermelho por cor azzurro / azul / azul bruno / marrón / castanho nero / negro / ngero 20 1 N. / No / N.º A 8051 / 1 A 8035 /. . . Barra di estrazione Extractor Haste extractora Ø 14 Ø 9,6 M14 (d1) Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 33 Ø 10,5 153 d1 N. / No / N.º A 8035 / 14 M 14 A 8036 /. . . Estensore Prolongador Extensão Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 125 M14 (d1) Ø 10,5 Ø 9,6 M14 Ø 20 33 d1 N. / No / N.º M 14 A 8036 / 14 21 A 8037/. . . Utensile di montaggio Herramienta de montaje Ferramenta de montagem Mat.: 1.0037 Ø 10 (d 22 1) 180 Ø 12 A8031/... d1 N. / No / N.º 10 A 8037 / 10 A 8040 /. . . Set di chiavi per assemblaggio Kit de montaje Utensílios de montagem A 8035 / 14 A 8036 / 14 A 8037 / 10 22 d1 N. / No / N.º 14 A 8040 / 14 Z 31 /. . . Vite a testa cilindrica Tornillo allen con cabeza cilíndrica Parafuso de cabeça cilíndrica d dk Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2 DIN EN ISO 4762 (DIN 912) s b k s 1 dk l k 10 18 12 b d 6,8 M 12 8,8 10,8 12,8 14,8 16,8 19,8 24,8 29,8 34,8 39,8 44,8 36,8 l N. / No / N.º 12 Z 31 / 12 x 12 14 14 16 16 18 18 20 20 22 22 25 25 30 30 35 35 40 40 45 45 50 50 55 55 60 60 65 65 70 70 75 75 80 80 90 90 100 100 110 110 s EDV-Nr. 289175 289183 289191 289205 61891 289213 61905 61913 61921 61930 61948 61956 61964 61972 61980 61999 62006 62014 62022 62030 62049 1 dk k 10 18 12 = Mindestbestellmenge / Minimum order unit / Quantité minimum de commande b d l N. / No / N.º 36 M 12 120 Z 31 / 12 x 120 130 130 135 135 140 140 145 145 150 150 160 160 165 165 170 170 180 180 190 190 200 200 220 220 240 240 260 260 270 270 280 280 300 300 320 320 340 340 EDV-Nr. 62057 62065 296562 62073 296570 62081 62090 296589 62103 62111 62120 62138 62146 62154 289221 172626 289230 289248 289256 289264 23 Indice Contenido Índice pagina / pàgina A 8001/. . . 10 Piastra base Mat.: 1.2099 HASCO.M 1060 N/mm2 A 8010 /. . . 15 15 16 16 17 17 Rondella di supporto 24 21 V 2010 /... V 2010 /... V 2010 /... 18 V 2010 /... 21 V 2010 /... Soporte V 2010 /... 21 V 2010 /... 21 V 2010 /... 21 Elemento de suporte Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC 21 V 2010 /... 21 Batente Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC 21 V 2010 /... 21 Placa de fixação 21 Arándela Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 18 21 Casquilho de centragem Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Brida Rondella di bloccaggio Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 A 8021/. . . V 2010 /... V 2010 /... Suporte distanciador Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Tope Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Staffa A 8020 /. . . 21 Placa de soporte Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC Dispositivo d´arresto Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC A 8019 /. . . V 2010 /... 21 Parafuso de centramento Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Casquillo de centrado Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Supporto scorrevole Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC A 8016 /. . . 21 Elemento distanciador Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Bussola di centraggio Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC A 8015 /. . . V 2010 /... V 2010 /... Placa base Mat.: 1.2099 HASCO.M 1060 N/mm2 Elemento centrador Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Molla intermedia Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC A 8012 /. . . 21 Placa base Mat.: 1.2099 HASCO.M 1060 N/mm2 Elemento di supporto e centraggio Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC A 8011/. . . V 2010 /... V 2010 /... 21 Posicionador Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 21 V 2010 /... Placa de suporte 21 pagina / pàgina A 8022 /. . . 19 Elemento di bloccaggio a 2 elementi A 8023 /. . . 19 20 20 21 21 22 Vite a testa cilindrica Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2 DIN EN ISO 4762 (DIN 912) 21 V 2010 /... V 2010 /... V 2010 /... 22 V 2010 /... 21 V 2010 /... Tornillo allen con cabeza cilíndrica cMat.: 10.9 / 1000 N/mm2 DIN EN ISO 4762 (DIN 912) V 2010 /... 21 V 2010 /... 21 V 2010 /... 21 Haste extractora Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 21 V 2010 /... 21 Extensão Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 21 V 2010 /... 21 Ferramenta de montagem Mat.: 1.0037 21 Kit de montaje 23 21 Conjunto de tampões de fecho 24 peças (4 por cor) Mat.: Plástico Herramienta de montaje Mat.: 1.0037 Set di chiavi per assemblaggio Z 31/. . . V 2010 /... V 2010 /... Tampão roscado Mat.: Plástico Prolongador Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 Utensile di montaggio Mat.: 1.0037 A 8040 /. . . 21 Extractor Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 Estensore Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 A 8037/. . . V 2010 /... 21 Elemento de fixação de 3 componentes Kit de tapones 24 unidades (4 por color) Mat.: Plástico Barra di estrazione Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 A 8036 /. . . 21 Obturador de circuitos Mat.: Plástico Kit Tappi 24 pezzi (4 per colore) Mat.: Plastica A 8035 /. . . V 2010 /... V 2010 /... Elemento de fixação de 2 componentes Elemento de fijación 3 componentes Tappo di chiusura Mat.: Plastica A 8051/. . . 21 Elemento de fijación 2 componentes Elemento di bloccaggio a 3 elementi A 8031/. . . V 2010 /... V 2010 /... 21 Utensílios de montagem 21 V 2010 /... 21 Parafuso de cabeça cilíndrica Mat.: 10.9 / 1000 N/mm2 DIN EN ISO 4762 (DIN 912) 25 Soluzioni speciali Soluciones especiales Soluções especiais 쐽 Adattati per i sistemi di serraggio a punto zero 쐽 Adaptadas individualmente a los sistemas tensores de punto cero 쐽 Ajustadas individualmente para sistemas de fixação de ponto zero 쐽 Come piastra base tonda A 8001/. . . per i tavoli orientabili e rotanti 쐽 Como placa de base A 8001/. . . redonda para mesas giratorias para máquinas y mesas de inclinación 쐽 Sob a forma de chapa redonda A 8001/. . . para mesas rotativas e mesas orientáveis para máquinas 쐽 Come piastra di adattamento ad es. per una morsa a vite della macchina supplementare, un portaelettrodi ecc. 쐽 Como placa de adaptación p.ej. para tornillos de banco, porta-electrodos, etc. 쐽 Como chapa adaptadora para, por ex., tornos, suportes de elétrodos adicionais, etc. 쐽 Per le soluzioni di multiserraggio su una piastra base A 8001/. . . configurata in maniera individuale 쐽 Para soluciones de fijación múltiple en una placa base A 8001/. . . con diseñado individual 쐽 Para múltiplas soluções de fixação numa chapa base A 8001/. . . montada individualmente Inviare eventuali domande a: sonderanfertigungen@hasco.com Envíe sus preguntas a: sonderanfertigungen@hasco.com Consultas através de: sonderanfertigungen@hasco.com 26 Modulo d’ordine Formulario de pedido Formulário de encomenda Azienda / Empresa / Empresa : Responsabile / Responsable / Responsável : Tel.: Ordine / Pedido / Encomenda Fax.: N. / No / N.º: Piastra base Placa base Placa base Modulo plug-in Kit de accesorios Modulo de elementos Ø 20 - 54 Modulo plug-in Kit de accesorios Modulo de elementos per / por / por A 8011 (Molla intermedia / Distanciador / Espaçador) Modulo plug-in Kit de accesorios Modulo de elementos per / por / por K 60 / 70 Set di chiavi per assemblaggio Kit de montaje Utensílios de montagem Kit Tappi Kit de tapones Kit de tampões Supporto scorrevole Placa de soporte Elemento de suporte Data / Fecha : Richiesta / Consulta / Orçamento N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8001 / 1 2049828 A 8001 / 2 2049829 A 8001 / 3 2049830 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8005 / 1 x 1 2049831 A 8005 / 1 x 2 2049832 A 8005 / 1 x 3 2049833 A 8005 / 1 x 4 2049834 A 8005 / 1 x 5 2049835 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8005 / 2 x 1 2049836 A 8005 / 2 x 2 2049837 A 8005 / 2 x 3 2049838 A 8005 / 2 x 4 2049839 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8005 / 3 x 1 2049840 A 8005 / 4 x 1 2049841 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8040 / 14 2050290 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8051 / 1 2050291 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8015 / 30 2008562 Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Fax: +49 2351 957 320 · E-mail: sonderanfer tigungen@hasco.com 27 © by HASCO · Postfach 1720 · D-58467 Lüdenscheid · Tel. +49 (0) 2351 957-0 · Fax +49 (0) 2351 957-237 · www.hasco.com · info@hasco.com Con riserva di modifiche tecniche. Si prega di controllare sempre tutti i dati sulla base delle nostre informazioni sul prodotto pubblicate su Internet. HASCO Hasenclever GmbH + Co KG Römerweg 4 D-58513 Lüdenscheid Tel. +49 23 51 957-0 Fax +49 23 51 957-237 info@hasco.com www.hasco.com 03 14 1 i Reservado el derecho a modificaciones técnicas. Compruebe todos los datos conforme a nuestra información de productos publicada en Internet. Sujeito a alterações técnicas. Verifique sempre todos os dados com base nas nossas informações sobre o produto publicadas na internet.
© Copyright 2024 Paperzz