ISTITUTO MAGISTRALE STATALE “GIULIA MOLINO COLOMBINI” Via Beverora, n.51 Tel. 0523/328281 - fax 315871 C.F.8001350334 – PCPM010008 pcpm010008@istruzione.it 29100 - PIACENZA - A.S. 2013/14 CLASSE 4^ SUC DISCILPINA LATINO SOSPENSIONE DEL GIUDIZIO / PERCORSO DI STUDIO INDIVIDUALE L’allieva/o è invitata/o a ripassare attentamente il programma svolto (depositato in segreteria, e presente sul sito della scuola) e a svolgere tutti gli esercizi assegnati. Il lavoro svolto nel corso di tale attività deve essere consegnato al docente il giorno della prova scritta (per le alunne con sospensione) o ad inizio del nuovo anno scolastico (per le alunne col percorso) e sarà oggetto di una verifica specifica per valutare il raggiungimento degli obiettivi indicati. OBIETTIVO 1. Ripasso/consolidamento/recupero delle conoscenze linguistiche 2. Miglioramento/consolidamento delle capacità di comprensione e traduzione del testo 3. Approfondimento delle conoscenze letterarie STRUMENTI 1. I manuali in uso 2. Le seguenti versioni dal testo di letteratura: Traduzione dei passi del Somnium Scipionis di Cicerone riportati sul manuale da p. 498 a pag.504 di Res et fabula, vol.1. Approfondimento: confronto scritto tra la I Catilinaria di Cicerone (in traduzione) e il De coniuratione Catilinae di Sallustio. Tali esercizi risultano indicati, come compiti estivi assegnati a tutta la classe, in calce al programma di latino. 3. Per ciascun autore trattato, svolgere in forma scritta due analisi testuali a scelta seguendo gli esercizi proposti dal libro di testo N.B. La verifica verterà su traduzione e analisi di passi tratti da testi noti d’autore ________________________ Firma docente Liceo “COLOMBINI” PIACENZA Indirizzo SCIENZE UMANE CLASSE IV SU C PROGRAMMA DI LATINO SVOLTO NELL’ANNO SCOLASTICO 2013/2014 LINGUA E SINTASSI Conclusione non sistematica della sintassi dei casi con riferimenti all’Accusativo , recupero e ripasso del Nominativo e cenni al caso Ablativo Cenni di sintassi del verbo: l’indicativo latino al posto del condizionale e del congiuntivo; congiuntivi indipendenti (esortativo, potenziale, ottativo, dubitativo). Ripasso delle principali proposizioni subordinate e dei costrutti basilari ( consecutiva, finale, narrativa, infinitiva, completiva, relativa propria e impropria, temporale; ablativo assoluto, participio congiunto, perifrastica attiva e passiva) STORIA DELLA LETTERATURA L’età di Cesare: caratteri generali Catullo: biografia, pensiero e opere Cesare : biografia , pensiero, opere, geografia ed etnologia nel De bello gallico Sallustio : biografia , pensiero politico, opere, la scelta del genere storiografico, lingua e stile L’età di Augusto: caratteri generali Orazio : biografia , pensiero, opere ( Epodi, Satire, Odi) Virgilio : biografia, pensiero, opere ( Bucoliche, Georgiche , Eneide ) LETTURA, TRADUZIONE E COMMENTO dei seguenti testi Catullo: carmina,1, A Cornelio Nepote Carmina, 51, Ille mi par esse Carmina, 5, Vivamus, mea Lesbia Carmina,93 Insofferenza verso Cesare, in traduzione Carmina 2, Passer, deliciae meae puellae Carmina 3, Lugete Veneres… Carmina, 8, Miser Catulle… Carmina, 70, Nulli se dicit Carmina, 85 Odi et amo Carmina, 109 Iucundum mea vita Carmina, 101, Multas per gentes Cesare , dai Commentarii de bello gallico Uno spitato avversario, VII,4 Sotto le mura di Alesia, VII, 68-71 (in traduzione) L’esercito di soccorso, VII, 75, 1 Il discorso di Critognato, VII, 77 (in traduzione) Crudeltà verso gli inermi, VII, 78 La descrizione della Gallia, VI, 1 L’organizzazione sociale dei Galli VI,11 I Druidi ei cavalieri presso i Galli, VI, 13, 14, 15 (in traduzione) I sacrifici agli dei presso i Galli, VI 16 Gli dei adorati dai Galli VI, 17 I germani VI 21-23 (in traduzione) Sallustio , dal Bellum Catilinae : Il ritratto di Catilina, De Catilinae coniuratione, 5 La turpe giovinezza di Catilina, De C.C., 15 Ritratto di : Sempronia, 25 Cesare e Catone a Confronto Il seguito di Catilina, 14 Il campo di battaglia dopo il massacro, 61 (in traduzione) Orazio, dalle Odi : A Pirra, I,5 (fotocopia) A Mecenate, Una vita per la poesia I.1 Solvitur acris hiems, I,4 Del domani non darti pensiero I,9 Carpe diem I,11 Aurea mediocritas, II, 10 (In traduzione, fotocopia) Berrai in coppe modeste un vinello sabino, I, 20 (in traduzione) Dalle Satire: Sat II, 6 Il topo di città e il topo di campagna (in traduzione) Sat. I,9,Inconvenienti della vita cittadina, un brutto incontro ( in traduzione ) Virgilio, dalle Bucoliche : Titiro e Melibeo (egl. I) lettura integrale in traduzione e traduzione dei vv.1-30,79-83 L’età dell’oro ( egl. IV ) ,lettura integrale in traduzione, traduzione dei vv.1-30, 60-64 Dall’Eneide: lettura integrale di un libro a scelta in traduzione COMPITI ESTIVI: Approfondimento: confronto scritto tra la I Catilinaria di Cicerone (in traduzione) e il De coniuratione Catilinae di Sallustio. Traduzione dei passi del Somnium Scipionis di Cicerone riportati sul manuale da p. 498 a pag.504 di Res et fabula, vol 1.
© Copyright 2024 Paperzz