to respect our planet TERMOCOCINA Y TERMOESTUFA Termocucine e Termostufe Termococina Termocucina Termococina y Termoestufa KloverKlover Termocucina e Termostufa Diseñar, construir, probar y asegurar los conceptos son los Progettare, costruire, collaudare e garantire sono i concetti pilares sobre que Klover desde hace más de latreinta cardine su cuilos Klover basa, basa, da oltre trent’anni, tutta sua operatività. Perché per offrire un buon prodotto bisogna años, su fabricación. anche al modo realizzarlo, alla sua Porque pensare para ofrecer un buenmigliore productoditambién hay que pensar funzionalità, praticità ed estetica; bisogna costruirlo con en la mejor forma de lograrlo, sus funcionalidades, practicidad criteri e comprobar tecnologietodos moderne, verificarne lo stato, y estética, los parámetros para poder garancontrollarne i parametri garantire sicurezza in ogni tizar la seguridad en todasper las condiciones de funcionamiento di funzionamento. condizione de sus productos. Es bello agradable ser acapaz de trabajar bien.impegno, Con el compromiso, E’ riuscire lavorare così. Con serietà e seriedad y nei sensibilidad cadacliente. cliente. bueno serchiari, claros, sensibilità confrontipara di ogni E’ Es bello essere usar descripciones precisas, una exposición E’práctica. Es precisi nelle descrizioni, praticiynell’esposizione. bello creagradable creer en su propio trabajo. dere nel proprio lavoro. La es èuna verdadera calderaa de leña LaTermoconcina TermocucinaKLOVER KLOVER una vera caldaia legna diseñada para calentar toda la casa, y para ser utilizada como progettata per riscaldare tutta l’abitazione e per essere una cocina económica. Con una pequeña cantidad de madera usata anche come cucina economica. Con una ridottase calientan todos los in radiadores de la casa di poco legnatiempo si riscaldano breve tempo tutti con i quantità en una difusión uniforme del calor en todas las habitaciones y proradiatori della casa diffondendo calore uniforme in ogni porciona calienteacqua para toda la familia. La ad placa de hierro locale eagua si fornisce calda sanitaria un’intera fundido esmaltado radiante y el horno le permiten calentar famiglia. La piastra in ghisa radiante smaltata e il forno di y cottura alimentos. vi permettono di cucinare enoscaldare vivande. La cocinar La Termoestufa está provista de horno Termostufa non è provvista forno tiene di cottura e de cocción y la invece placa radiande de hierro di fundido dimensiola piastra in ghisaTodas radiante smaltata ha dimensioni più nes más reducidas. las Termococinas y Termoestufas le Termocucine piccole. están Tutterealizadas KLOVER en dos líneas:e le Termostufe KLOVER sono realizzate in due linee: LEÑA LEGNA Intercambiadores de aceroinox inoxidable Scambiatori in acciaio •• longitud adecuada para agarantizar ununo intercambio lunghezza adeguata garantire scambiode calor total. totale di calore • intercambiador de calor primario de acero inox de acciaio Ø• 22 mm inox Ø 22 per scambiatore primario acciaio inox Øde14calor per secundario scambiatoredesecondario •• intercambiador acero inox de Ø14 mm Unidad de control Centralina di comando Interruptor onacceso/spento / off •• interruttore • Termómetro temperatura agua • termometro temperaturadelacqua •• termostato Termostato pompa de la bomba •• termostato Termostato valvola de válvula •• termostato Termostato ausiliario auxiliar • allarme sovratemperatura • Alarma por sobretemperatura El sistema SICURO toptop nacenasce para per ofrecer unauna línealinea de productos contecnologicamente tecnología innovaIl Sistema SICURO offrire di prodotti dora, de vanguardia y al mismo tiempo segura. Una caldera de agua en funcionamiento, innovativi, all’avanguardia e al tempo stesso sicuri. Il funzionamento di qualsiasi utilizando la leña como combustible, está supeditada a la instalación de un depósito de caldaia ad acqua, avente come combustibile la legna, è subordinato all’installazione expansión abierto (ver leyes aperto italianas(vedi y extranjeras). sistemaed SICURO di un vaso d’espansione normativeElitaliane estere).top Il revoluciona Sistema el mundo de lasrivoluziona calderas tradicionales de leña, ya que garantiza completa seguridad SICURO top il mondo delle tradizionali caldaie auna legna, in quanto gaen todas totale las condiciones uso, condizione facilidad de d’uso, instalación y la posibilidad de combinación rantisce sicurezza de in ogni semplicità di montaggio e possibicon calderas muralesaacaldaie gas sin la necesidad intercambiadores de calor externos lità d’abbinamento murali a gasde senza bisogno di scambiatori esternio ovaso di abierto. vaso aperto. Las Termococina / Termostufa KLOVER SICURO top están el principiodelde La Termocucina / Termostufa KLOVER SICURO topbasadas sfrutta en il principio “baño maría” lo que consentendo le permite contar un hogar para eldivaso de expansión “bagnomaria” di con avere l’impianto casa costruito mientras a vaso que di laespansione caldera a leña* fabricada con un avaso abierto sin presión. chiusoestá mentre la caldaia* legna è a vaso aperto incorporato e quindi a La Termococina/Termoestufa se puede integrar conjuntamente con un elemento ya instapressione zero. lado (cualquier caldera de gas può de tipo mural), o puedeadfuncionar como la única fuente de La Termocucina/Termostufa essere integrata un apparecchio già installato calefacción para el hogar. El cuerpo de lamurale), caldera es del tipo “baño maría” elementos (qualsiasi caldaia a gas anche di tipo oppure funzionare comecon unica fonte de intercambio en per contacto directo con la llama. El horno una puertad’acqua” con cristal di riscaldamento l’abitazione. Il corpo caldaia è delpresenta tipo “a camera cerámico. La cámara de combustión está completamente porèagua con elementi di scambio a diretto contatto con la fiamma.rodeada Il focolare chiuso(excepto da portala con vetro ceramico. La camera combustione è completamente da acqua parte delantera y la zona de fuegodidonde se encuentra la parrilla de avvolta hierro fundido). Los (tranneenlasu parte frontale il pianoa fuoco dove sono I fumi humos salida, se vened obligados hacer un doble girosituate antes le degriglie salir deinlaghisa). Termococina/ sono obbligati a compiere un doppio giro di uscire Termoestufa calentando por radiación la placa de prima hierro fundido del dalla horno. Termocucina/ En la parte lateral de la così caldera encuentran los dos intercambiadores, Termostufa scaldando sia se la piastra in ghisa radiante sia il forno.primario y secundario, para radiadores de calefacción e instalaciones para la producción deprimario agua caliente Nella parte laterale della caldaia sono installati i due scambiatori, e sanitaria respectivamente. secondario, rispettivamente per il riscaldamento dell’impianto termosifoni e per la Los intercambiadores de calor están inmersos en un “baño maría” en el agua de la Termoproduzione di acqua calda sanitaria. cocina/Termoestufa que desemboca en el lateral del depósito el cual está dotado con una Gli scambiatori sono immersi, a “bagnomaria” nell’acqua della Termocucina/ cubierta desprendible para poder efectuar cualquier control en los intercambiadores. El funTermostufa che confluisce nella vaschetta laterale dotata di coperchio asportabile per cionamiento es muy simple. El fuego y el humo calientan el agua contenida en el cuerpo eventuale controllo degli funzionamento è molto semplice. de la caldera que, a su vez,scambiatori. transfiere el Il calor al agua que circula en los intercambiadores Il fuoco ed i fumi riscaldano l’acqua contenuta corpo-caldaia a sua volta, de calor (intercambiador primario, en tubo de acero nel inoxidable de 22 mmche, de diámetro para cede il calore all’acqua che circola scambiatori (scambiatore di la calefacción, intercambiador de calornegli secundario en acero inoxidableprimario, con tuboindetubo 14 mm acciaio inox para diametro 22 mm, per l’impianto di riscaldamento, de diámetro, el sistema de agua caliente sanitaria). El controlscambiatore de la entradasecondade agua rio,elinintercambiador tubo di acciaio inox diametro 14 planta mm, per sanitaria). por Il conen de calor primario (una conl’impianto radiadores)acqua está gestionado una unidad de control, mientras que el flujo agua en el intercambiador secundario (agua catrollo del passaggio d’acqua nellodescambiatore primario (quello dell’impianto liente) es asegurada pordalauna presión de la traída o, eventualmente, del gruponello de presión. La termosifoni) è gestita centralina, mentre il passaggio d’acqua scambiapresión dentro del cuerpo de caldera es cero. tore secondario (acqua sanitaria) è assicurato dalla pressione dell’acquedotto o, eventualmente, dall’autoclave. La pressione all’interno del corpo-caldaia è zero. * Por caldera, cualquier producto que se conecta al sistema de calefacción, tales como cocinas, * Per caldaia a legna si intende qualsiasi estufas, chimeneas de leña o calderas de leña.prodotto da collegare all’impianto di riscaldamento, come termocucine, termostufe, termocamini o caldaie funzionanti a legna. 1 Termococina Termocucina Termococina LINEA LÍNEA SICURO SICURO top Termocucina top Colore DORADO SAXUM DORATO - DECOROGINEPRO GINEPRO Color SAXUM - DECORACIÓN Esta línealinea de Termococina disfrutasfrutta del sistems SICURO Questa di Termocucine il Sistema top descrito que ofrece las indiscutibles SICURO topanteriormente illustrato precedentemente offrendo ventajas en materia de seguridad, consumo, rendimienindiscutibili vantaggi in termini di sicurezza, consumi, resa e garanzia. to y garantía. Características Técnicas Caratteristiche tecniche • Sicurezza Seguridad total en in todas condicionesd’uso, de uso, ya que totale ognilas condizione poiché la la presión dentro del cuerpo de caldera es cero y por lo tanto, pressione all’interno del corpo-caldaia è zero e quindi, anche elettrica, non si verificano incluso inenassenza ausenciadideenergia electricidad, no existen riesgos pori rischi dovuti ad eventuale ebollizione; posibles ebulliciones; assenza condensa durante normale •• La Totale ausencia total dedicondensación durante elil funcionafunzionamento, assicurata fatto de che variazioni di miento normal, asegurada pordal el hecho quelelas variaciones temperatura all’interno delcuerpo corpo-caldaia minime; de temperatura dentro del de calderasono son mínimas; • di montaggio poiché nonunnecessita • Facilità Instalación sencilla debido a quel’impianto no necesita vaso de di vaso d’espansione aperto; expansión abierto; • Scambiatori estraibili per para avere la possibilità sostituirlien nelelcaso di rotture; • Intercambiadores extraíbles poder de volver adicolocarlos casoslimite extremos como la rotura; • compatibilità caldaia,incluídas anche dilas tipo murale. • Totale Totalmente compatible con con qualsiasi cualquier caldera, calderas murales. N.B.ElIlnivel livello dell’acqua all’interno N.B. del agua en el interior del vasodella lateralvaschetta debe de serlaterale deve controlado periódicamente ycontrollato reponerlo si es necesario essere periodicamente e all’occorrenza rabboccato. Color Colore SAXUM DORATO GINEPRO SAXUM DORADO- -DECORO DECORACIÓN GINEPRO 2 LEÑA LEGNA ColoreORLEANS ORLEANS Color Colore MAYA OCRE OCRA Color MAYA Colore BIANCO VERSAILLES Color BLANCO VERSALLES Termococina SERIE 2000 TermocucinaLINEA LINEA SERIE 2000 LaTermococina Termocucina SERIE 2000, esteticamente Linea SICURO haúnica la sola differenza che necessita La LÍNEA SERIE 2000, estéticamenteidentica idénticaalla a LINEA SICURO top,top, con la diferencia que requiere un vaso del vaso essere installata a norma;esta è indicata perpara chi possiede giàdispongan l’impianto abierto paraaperto que la sull’impianto instalación de laper misma se adapte a la normativa; línea es quindi la indicada viviendas que de di casa con queste caratteristiche. esta característica. Entrambe le fabricadas versioni sono costruite in acciaio grosso spessore, di qualità durata nel de tempo. forno di cottura, in Ambas están en acero de gran espesor,digarantía de calidad garanzia y durabilidad. El hornoe de cocción, aceroIlinoxidable, fácilmente facilmente i 280° permettendo di cucinare qualsiasi cibo. acciaio inox, raggiunge alcanza los 280°, lo que le permite cocinar cualquier alimento. La placa piastra superiore in ghisacon radiante rende possibile su posible tutta lacalentar superficie. I vetri di entera. serie sono ceramici La superior está èfabricada hierro smaltata fundido y eesmaltado radiantelalocottura que hace la superficie Los vídrios de ela resistono ad una temperatura di 850°C. serie son de cerámica y pueden soportar hasta una temperatura de 850° C. Gli módulos attacchi hidráulcos idraulici della Termocucina SERIE 2000 in un apposito vano sulla sinistra stessa. Il circolaLos se encuentran en unKLOVER compartimiento especialsono en elsituati lado izquierdo de la Termococina KLOVERdella SERIE 2000. La bomi modelli, è già collegato alla centralina. Risulta quindi molto più semplice e veloce il lavoro che l’intore, montato di serie su tutti ba, de serie en todos los modelos, viene conectada de fábrica a la unidad de control facilitando así el trabajo que debe realizar el instalador. stallatore deve fare. Características Generales CaratteristicheTécnicas tecniche generali •• Bajo consumo de leña garantizados por ladalexplotación máxima de ladella combustión y de la esalida de humos. Basso consumo di legna garantito massimo sfruttamento combustione dei fumi in uscita; Notevole producción produzione sanitaria lo scambiatore preposto a tale di grandi ydimensioni e situato nel •• Sustancial de d’acqua agua sanitaria ya quepoiché el intercambiador de calor instalado es scopo de granèdimensión está situado en el punto punto elincuerpo cui l’acqua del corpo-caldaia raggiunge la massima temperatura; donde de caldera alcanza la temperatura máxima. dei fumi Resa complessiva superiore all’80% oltre al calore dalla fiamma viene sfruttato ancheen il calore •• Rendimiento total superior al 80%, ya que alpoiché calor generado por la sviluppato llama se le añade el que generan de los humos su escape. in uscita. Finiture latón ottone(de (diserie) serie) Acabado Finiture satinato Acabado en acciaio acero cepillado Finiture e portapiastra satinato Acabado y borde enacciaio acero cepillado 3 Termoestufa Termostufa Color SAXUM Colore SAXUMDORADO DORATO 4 LEÑA LEGNA Características de della la Termoestufa LINEA SICURO top top CaratteristicheTécnicas tecniche Termostufa LINEA SICURO Total seguridad totale en todasinlas condiciones de d’uso, uso, puesto quelalapressione presión dentro del cuerpo de caldera es ècero y por lo tanto, incluso • Sicurezza ogni condizione poiché all’interno del corpo-caldaia zero e quindi, anche in en assenza energia elettrica, non si verificano i rischi dovuti ad eventuale ebollizione; ausencia dedielectricidad, no se producen riesgos debido a posibles ebulliciones • ausencia Totale assenza di condensa durante il normale funzionamento, assicurata dal de fatto le variazioni di temperatura La total de condensación durante el funcionamiento normal, asegurada por el hecho queche las variaciones de temperatura dentro all’interno del corpo-caldaia sono minime; del cuerpo de caldera son mínimas; • Facilità di montaggio poiché l’impianto non necessita di vaso d’espansione aperto; Fácil de montar debido a que la instalación no necesita de un vaso de expansión abierto; • Scambiatori estraibili per avere la possibilità di sostituirli nel caso limite di rotture; Intercambiadores extraíbles para tener la posibilidad de sustituirlos en caso de rotura. • Totale compatibilità con qualsiasi caldaia, anche di tipo murale. Totalmente compatible con cualquier caldera, incluidos las de tipo mural. N.B. Il livello dell’acqua all’interno della vaschetta N.B. El nivel del agua en el interior del vaso lateral debe de ser laterale deve essere periodicamente controllato e all’occorrenza controlado periódicamente y reponerlo si es necesario rabboccato. Colore ROJO ROSSOMADRID MADRID Color Colore BIANCO VERSAILLES Color BLANCO VERSALLES Colore VERDE SMERALDO Color VERDE ESMERALDA LINEA 2000 LINEASERIE SERIE 2000 LeTermoestufa Termostufededella LINEA SERIE tipo tradizionale da installare vaso d’espansione La la LINEA SERIE 20002000 son delsono tipo di tradicional con instalación de vasocon de expansión abierto. Esaperto idénticasull’impianto. en sus dimensiones dimensioni e gamma SICURO colore alla SICURO top viene fornita di serie con piastra in ghisa yIdentica gama decome colores que la Termoestufa top yversione viene dedella serie Termostufa con la bomba y la placa esmaltada de hierro fundido. smaltata e circolatore. Acabado (de(diserie) Finiturelatón ottone serie) Acabado en acciaio acero cepillado Finiture satinato Acabado y borde en acciaio acero cepillado Finiture e portapiastra satinato 5 Datos técnicos Termococina y Termoestufa Dati tecnici termocucine e termostufe DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS TERMOCOCINA TERMOCUCINE Característica Técnica CARATTERISTICHE TECNICHE LINEA SICURO top K top KP top TERMOSTUFE TERMOESTUFA LINEA SERIE 2000 K 2000 KP 2000 LINEA SICURO top TS top TSP top LINEA SERIE 2000 TS 2000 TSP 2000 Potencia térmicaresa Potenza termica kWatt 29,6 (20,7) 29,6 (20,7) 29,6 (20,7) 29,6 (20,7) 26,2 (17,2) 26,2 (17,2) 26,2 (17,2) 26,2 (17,2) Potenza termica resa all’acqua al agua kWatt 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) Potencia Térmica transmitida Potencia Térmica transmitida al ambiente Potenza termica resa all’ambiente kWatt 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 3,5 Rendimento globale % Rendimiento global 83 (73,3) 83 (73,3) 80 (73,3) 80 (73,3) 81 (73,3) 81 (73,3) 80 (73,3) 80 (73,3) Contenuto acqua corpo Litri Capacidad de agua del caldaia cuerpo de caldera 53 50 38 35 53 50 38 35 Producción de agua caliente sanitaria / 12 / 12 / 12 / 12 Produzione acqua sanitaria Lt/min Quantità di consigliata* Kg/h 2÷8 2÷8 2÷8 2÷8 2÷7 2÷7 2÷7 2÷7 Cantidad delegna leña recomendada* Volumen calefactable** Volume riscaldabile** m3 560 560 560 560 495 495 495 495 vaso Sistema calefacción con: Impianto de di riscaldamento costruito a: vaso cerrado chiuso vaso vaso cerrado chiuso vaso vasoabierto aperto vaso abierto aperto vaso vasocerrado chiuso vaso vaso cerrado chiuso vaso vasoabierto aperto vaso vaso abierto aperto Dimensiones de la diboca de carga (Lxh) (LxA) Dimensione bocca caricamento mm 250x230 250x230 250x230 250x230 250x230 250x230 250x230 250x230 Dimensione camera combustione (Lxhxp) mm 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440 Dimensiones cámaradide combustion (LxAxP) Dimensione forno di cottura (Lxhxp) mm 310x270x380 310x270x380 310x270x380 310x270x380 / / / / Dimensiones del horno de cocina (LxAxP) Dimensione piastra di cottura (Lxp) (LxAxP) mm Dimensiones de la placa de cocina 635x485 635x485 635x485 635x485 275x515 275x515 275x515 275x515 Conexiones de calefacción pulgadas Attacchi impianto di riscaldamento pollici 3/4 M-1”F 3/4 M-1”F 1”F 1”F 3/4 M-1”F 3/4 M-1”F 3/4 M-1”F 3/4 M-1”F Attacchi acqua pollici Conexiones delsanitaria agua caliente sanitaria pulgadas / 1/2” M / 1/2” M / 1/2” M / 1/2” M Attacco tubo fumo mm 150 150 150 150 150 150 150 150 Salida de humos Depresión chimenea Depressione richiesta al camino mm c. d’a. -2 -2 -2 -2 -1,5 -1,5 -1,5 -1,5 Larghezza mm Largo 1000 1000 1000 1000 625 625 625 625 Alto Altezza mm 870 870 870 870 870 870 870 870 Profondità mm Profundo 600 600 600 600 600 600 600 600 Peso Peso Kg 245 250 225 230 200 205 180 185 ElI valori valor tras los paréntesis (...) indican referidos a lalanormativa tra parentesi (...) indicano i datidatos ottenuti secondo normativaEN12815 EN 12815. **Combustible de HAYA con PCIcon - 3.800 Combustibileleña LEGNA di FAGGIO P.C.I.KCal/Kg. = 3800 KCal/Kg. 3 3 ** Casa costruita secondo Fabbisogno KCal/m . **Vivienda construida segúnLegge al Ley10/91. 10/91. Requisito de di 4545 KCal/m ALGUNOS EJEMPLOS DE PANELES Alcuni esempi di pannello a muro Colore ColorMaya Maya Ocra Ocre 6 Colore Forum decoro Sauro Color Forum BeigeBeige Decoración Colore Saxum Dorato decoro Ginepro Color Saxum Dorado Decoración Juniper Esquema de componentes Schema componenti Compartimento de VANO inspección ISPEZIONE Placa de cocina de hierro fundido PIASTRA DI COTTURA INesmaltado GHISA SMALTATA Encendido y Horno REGISTRO ACCENSIONE E FORNO Tubo de humos IMBOCCO TUBO FUMO Regulación salida de humos MANIGLIA REGISTRO FUMI Centralita CENTRALINA electrónica ELETTRONICA Cámara DI de CAMERA COMBUSTIONE Combustión Horno de Cocción FORNO DI COTTURA en acero inoxidable IN ACCIAIO INOX Palanca LEVA PER alzagrilla ALZAGRIGLIA Conexiones VANO ATTACCHI IDRAULICI hidráulicas Boquilla de BOCCHETTA limpieza PER PULIZIA Bomba CIRCOLATORE CASSETTO CENERI Cajón de ceniza CON REGOLAZIONE con entrada de aire ARIA COMBURENTE regulable Cajón CASSETTO SCALDAVIVANDE de calentamiento COLORES DISPONIBLES Colori disponibili Saxum dorado Saxum dorato Saxum Saxummarfil avorio Forum Beige Forum beige Blanco Versalles Bianco Versailles Maya ocra ocre Maya Rojo Madrid Madrid Rosso Verde esmeralda Verde smeraldo Azul BluOrleans Orleans Saxum decoración Saxumdorado dorato decoroginepro ginepro 7 Ejemplos conexiones Esempi di de collegamento TERMOCOCINA LINEASICURO SICUROtop top-- CALDAIA CALDERAMURALE MURAL TERMOCUCINA LINEA SeE’ debe instalar en el sistema hinecessario installare dráulico de calentamiento de una sull’impianto idraulico di riscaldamento unidad de carga, un ungruppo sistema de di caricamento, un vaso expansión de vaso cerrado aded’espansione chiuso adeguato cuado y las válvulas de seguridad all’impianto e le opportune apropiadas. valvole di sicurezza. Las instalaciones sanitarias deben L’impianto sanitario tener una válvula de seguridad tadeve avere una valvola rada a 6 bar. di sicurezza tarata a 6 bar. opportuno SiSeseritenuto considera oportuno, se puesi possono den utilizar sfruttare los componentes prei sopracitati componenti sentes en la caldera mural presenti nella caldaia murale. TERMOCOCINA LINEA SERIE SERIE2000 2000- -CALDAIA CALDERAADE BASE TERMOCUCINA LINEA BASAMENTO Equipando la calefacción con válvula Dotare l’impianto di riscaldamento de seguridad bar y la unidad di una valvolaadi2,5 sicurezza de aguaa sanitaria una válvula de 2,5 bar econ l’impianto tarata seguridad a 6 bar sanitario diajustada una valvola di sicurezza tarata a 6 bar. Estos diagramas son de caracter informativo. Klover srl declina toda responsabilidad por cualquier error u omisión. I presenti schemi sono a carattere indicativo. La Klover srl declina ogni responsabilità per possibili errori ed omissioni. 8 elegir modelo GuidaGuía allapara scelta del modello TERMOCOCINA TERMOCUCINE LINEA SICURO top sin producción de senza produzione agua sanitaria acqua sanitaria MODELLO MODELO KK top top concon producción de produzione agua sanitaria acqua sanitaria MODELLO MODELO KPtop top KP TERMOESTUFA TERMOSTUFE LINEA SERIE 2000 LINEA SICURO top sin producción de senza produzione agua sanitaria acqua sanitaria con producción de con produzione agua sanitaria acqua sanitaria sin producción de senza produzione agua sanitaria acqua sanitaria con producción de con produzione agua sanitaria acqua sanitaria MODELLO MODELO 2000 KK 2000 MODELO MODELLO KP KP2000 2000 MODELLO MODELO TS top top TS MODELLO MODELO TSP top top TSP TERMOSTUFA SICURO TOP/SERIE TOP/SERIE 2000 TERMOESTUFA LINEA SICURO 2000 sin producción de concon producción de senza produzione produzione agua sanitaria agua sanitaria acqua sanitaria acqua sanitaria MODELO MODELLO TS2000 2000 TS MODELLO MODELO TSP 2000 TSP 2000 TERMOCUCINASICURO SICURO TOP/SERIE TOP/SERIE 2000 TERMOCOCINA 2000 La KLOVER SICURO SICURO top y SERIE 2000 estánsono Le Termococina TermocucineyeTermoestufa Termostufe KLOVER top e SERIE 2000 costruite inconforme conformità normative vigenti. fabricados a laalle legislación vigente. TODOS PRODUCTOS TIENEN GARANTÍA DE: PRODOTTI SONO GARANTITI ANNI: TUTTI I LOS Le parti marcate Las parteselettriche eléctricassono tienen marca Además, todos los productos están cubiertos la garantíaassicurativa Klover con una Inoltre tutti i prodotti KLOVER sono coperti por da garanzia concomuna primaria compagnia assicurativa pañía de seguros líder en el mundo. a livello mondiale. Todas lasTermocucine Termococinas y Termosestufas Klover son sometidos controles Tutte le e Termostufe KLOVER vengono sottoposte aad accuratiexhaustivos de idoneità idoneidadeytenuta. durabilidad. controlli di Klover s.r.l. si riserva di apportare ai suoi prodotti le modifiche che ne migliorino le caratteristiche e gli impieghi senza obbligo di preavviso. Copyright © 2004 KLOVER srl. Tutti i diritti riservati. Riproduzione anche parziale vietata. LINEA SERIE 2000 www.matrixstudiosrl.it Se volete conoscere in modo più approfondito i prodotti KLOVER rivolgetevi ai nostri rivenditori, per chiedere informazioni e il catalogo specifico del prodotto che vi interessa, oppure visitate il nostro sito www.klover.it Via A. Volta, 8 • 37047 S. Bonifacio (Verona) Tel. +39 045 61 018 59 • Fax +39 045 61 018 58 www.klover.it • klover@klover.it
© Copyright 2024 Paperzz