Iscrizione alle liste elettorali

Iscrizione
Electoral
alleEnrolment
liste elettorali
For Federal,
Per le elezioni
State and
federali,
local statali
government
e comunali
elections
in Victoria
in Victoria
INFORMAZIONI
IMPORTANT INFORMATION
IMPORTANTI
This l’aiuto
Con
automated
del presente
form is amodulo
translated
automatizzato
aid to help eyou
tradotto,
complete
potrai
an compilare
enrolmentilform
modulo
for Federal,
d’iscrizione
alle liste elettorali
State and
local government
per votareelections.
alle elezioni
You can
federali,
usestatali
this form
e comunali.
to:
Questo modulo è da
utilizzarsi nei casi di:
•enrol to vote
•iscrizione
•change your
alleaddress
votazioni,
or postal address and/or
•cambiamenti
•change
your name.
di indirizzo residenziale o postale, e/o
•cambiamenti di nome.
You need to complete your details where shown in English. This form will not store your
dati,
information,
perciò quando,
so whenalla
youfine,
reach
compare
the print
il pulsante
button atstampa,
the end,dovrai
you will
stamparlo
need to eprint
firmarlo
it out,insign it and
presenza di
have
it witnessed
un testimone
by someone
il cui else
nomewho
appare
is onnel
theregistro.
roll. ThisIlform
presente
is onmodulo
two pages
è composto
– please dicomplete
due pagine;
and
return pages
si prega
1 and
di compilare
2.
e consegnare pagina 1 e 2.
Mail the
Dove
indicato,
completed
dovraiand
compilare
signed form
i tuoito:
dati in inglese. Il modulo non memorizza i tuoi Inviare il
modulo compilato
Victorian
Electoral eCommission
firmato a:
Victorian
Reply
PaidElectoral
66506 Commission
Reply Paid 66506
Melbourne
Vic 8001
Melbourne Vic 8001
(No
stamp is needed if posted in Australia)
(Per spedizioni in Australia non occorre il francobollo)
Or, you can fax it to (03) 9277 7126,
Oppureit to
email
inviarlo
elector@vec.vic.gov.au
via fax al (03) 9277or7126,
deliver
it toaany
VEC or AEC office. o
via e-mail
elector@vec.vic.gov.au
consegnarlo presso qualsiasi ufficio VEC o AEC.
PAGINA INFORMATIVA
INFORMATION
PAGE AA
Iscrizione
Electoral
alleEnrolment
liste elettorali
For Federal,
Per le elezioni
State and
federali,
local statali
government
e comunali
elections
in Victoria
in Victoria
Whopuò
Chi
caniscriversi
enrol ande vote?
votare?
tutti
i
cittadini
australiani
18 anni ocitizens
più e aventi
diritto
al voto,
Per
It is compulsory for all eligiblediAustralian
over 18
years
to
è obbligatorio
iscriversi
e
votare.
Hai
diritto
a
iscriverti
e
votare
se:
enrol and vote. You are eligible to enrol and vote if you:
•
eri un subject
suddito who
britannico
re un
an cittadino
Australianaustraliano,
citizen, or aoBritish
• saei
was
iscritto alla data del 25 gennaio 1984*
enrolled on 25 January 1984*
• hai 18 anni o più, e
•
18 years
older,un
and
• are
hai abitato
peroralmeno
mese presso un indirizzo che sia
ave lived atdian
• hil tuo luogo
address
which is your principal place of
residenza principale.
residence for
at leastdel
oneVictoria,
month.hai diritto a iscriverti e votare
* Soltanto
per le elezioni
se eri un
suddito
britannico
il 26 ottobre
e il 25
*For
Victorian
elections
only,iscritto
you aretraeligible
to enrol1983
and vote
if you
gennaio 1984
compresi.
were a British subject enrolled between 26 October 1983 and 25
January
1984 inclusive.
Puoi iscriverti a 16 anni di età ai fini delle elezioni federali e a 17
anni
di età
ai fini
delle
maage
nonforpotrai
votare
fino al and
You can
enrol
when
youelezioni
are 16statali,
years of
Federal
purposes
raggiungimento dei 18 anni di età.
at 17 years for State purposes, but cannot vote until you are 18.
Entro tre settimane dalla ricezione del tuo modulo, AEC emetterà
The
AEC will
provide confirmation
your
enrolment
form mettersi
has been
conferma
di avvenuta
elaborazionethat
dello
stesso
e potrebbe
processed
within
three
weeks
of
receiving
your
form
and
may
in contatto qualora fossero necessarie ulteriori informazioni. contact
you if we need additional information.
Dovrai aggiornare la tua iscrizione ogni qualvolta cambi indirizzo
o nome,
altro modulo
You
mustcompilando
update yourunenrolment
everyd’iscrizione.
time you move home or if you
change your name – by completing another enrolment form.
Casi particolari
Sono disponibili
dei moduli appositi per le seguenti circostanze
Special
enrolment
particolari:
Special category enrolment forms are available if you:
• ti trovi temporaneamente all’estero
•
• are
non temporarily
puoi recartioverseas
al seggio elettorale il giorno delle elezioni
•
cannot
attend
a polling place
dayresidenziale sul
• ritieni che
la pubblicazione
delontuoelection
indirizzo
• bregistro elettorale
your address
shown
on a publicly
available roll
elieve that havingpubblico
potrebbe
comportare
un pericolo
your safety
that of
family
per la tua sicurezza
may endanger
e quellaordella
tuayour
famiglia
• non
indirizzo
fisso
havehai
no un
fixed
address
•
sei
in
carcere
• are in prison
• are
sei fisicamente
incapaceofdisigning
apporreyour
la tua
firma
•
physically incapable
name
• lavori in Antartide.
• are working in Antarctica.
Se sei una persona non udente, o se hai difficoltà a sentire
If
you are deaf, or have a hearing or speech impairment
o a parlare
Contact
throughilthe
National
Relay
Service
(NRS):
Contattathe
AECAEC
attraverso
National
Relay
Service
(NRS),
servizio
•
TTY – 133
677 telefonico:
then ask for 13 23 26
nazionale
di ponte
TTY – 133
677 e –chiedi
13727
23 26
and Listen
1300del555
then ask for 13 23 26
• Speak
Speak and
Listen
– 1300to555
727 ethen
chiedi
• Internet
relay
– connect
the NRS
askdel
for13
1323
2326
26
• Utente Internet – collegati a NRS e chiedi del 13 23 26
Who has access to your enrolment information?
Chi può accedere ai tuoi dati d’iscrizione?
The Commonwealth of Australia
Il Commonwealth d’Australia
The
Australian
Electoral
Commission
(AEC) is authorised
under the
Ai sensi
della Legge
elettorale
del Commonwealth
del 1918
Commonwealth
Electoral
Act
1918
(CEA)
to
collect
and
verify
(CEA) Australian Electoral Commission (AEC) è autorizzata a the
information e verificare
you have been
asked to complete
on this
form.
The
raccogliere
le informazioni
che ti sono
state
richieste
information provided will
thei dati
AECforniti
to maintain
electoral rolls.
nel presente modulo.
AECassist
utilizza
per tenere
aggiornati i registri elettorali.
PAGINA INFORMATIVA
INFORMATION
PAGE BB
In
Theconformità
AEC may con
share
la electoral
CEA, AECinformation
potrebbe condividere
with persons
le informazioni
or organisations
elettorali
con altri
o organizzazioni,
tra cui:
in accordance
withindividui
the CEA.
This may include:
•
al registro
elettorale
(contenente
nomi names
e
• PAubblico
ccess toaccesso
the publicly
available
electoral
roll (containing
indirizzi) che
può
essere
consultato
presso
gli
uffici
elettorali
and addresses) which may be inspected at electoral offices
• Autorità elettorali dello Stato o del Territorio
• State and territory electoral authorities
• Membri del parlamento, senatori, partiti politici registrati e
• candidati alla
Members of Parliament,
registered political parties, and
Camera deiSenators,
rappresentanti
candidates
for
the
House
of
Representatives
• Protocolli approvati d’indagine medica in materia di salute pubblica
Approved
medical research
public health prescritti
screeningneiprograms
• Q
ualsiasi agenzia,
individuo and
o organizzazione
i referendumprescribed
del 1940.in the Electoral
• Regolamenti
Any agencies,elettorali
personseorper
organisations
and Referendum Regulations 1940.
Per maggiori informazioni sulla privacy www.privacy.gov.au
For more
Stato
delinformation
Victoria on privacy, visit www.privacy.gov.au
The
State
of Legge
Victoria
Ai
sensi
della
elettorale del Victoria del 2002, i dati d’iscrizione
sono accessibili da:
Under the
Electoralpartiti
Act 2002
, enrolment
• MembriVictorian
del parlamento,
politici
registrati information
e candidati is
elettorali.
available
to:
I dati comprendono
nome, indirizzo, data di nascita e sesso.
•
embers
of Parliament,
political
and election
• M
AEC
e Victorian
Electoral registered
Commission
(VEC) parties
si scambiano
candidates.
information
includesa un
name,
address,
date inteso
of
informazioniThis
elettorali
in conformità
accordo
comune
ad aggiornare
il registro elettorale. VEC potrebbe quindi divulgare
birth and
gender.
tuoAEC
nome
altre
persone
che abitino
all’indirizzo
citato
nel tuo
• Til he
andadthe
Victorian
Electoral
Commission
(VEC)
exchange
modulo
d’iscrizione.
electoral information under a joint roll arrangement to update the
• Il registro elettorale può essere consultato presso l’ufficio di
electoral roll. As part of the roll update activities, the VEC may
VEC. Sono disponibili solamente i nomi e gli indirizzi, tuttavia,
disclose
your name
to other
people
your enrolment
gli indirizzi degli
elettori
anonimi
nonliving
sonoatpubblicati
nei address.
• Tregistri elettorali
he electoral roll pubblici.
can be inspected at the office of the VEC. Only
and addresses
are provided,
the addresses
of
• names
La Commissione
delle giurie,
ai sensithough
della Legge
delle giurie
del
silent electors
2000 e le amministrazioni
are not disclosedlocali,
on publicly
ai sensiavailable
della Legge
roll. delle
locali delunder
1989the Juries Act 2000 and local
• amministrazioni
The Juries Commission
• governments
Altre organizzazioni,
in
un
numero
limitato di
Tuttavia,
under the Local
Government
Actcircostanze.
1989.
prima
di
rilasciare
informazioni
elettorali,
la
Commissione
• Other organisations – in limited circumstances. However, elettorale
del Victoria deve valutare le argomentazioni d’interesse pubblico,
before releasing enrolment information, the Victorian Electoral
considerando la privacy e consultandosi con un commissario
Commission must
up publicdelle
interest
arguments
with le
per la privacy. Una weigh
lista completa
agenzie
che ricevono
privacy
considerations
consult with
Commissioner.
informazioni
elettorali èand
disponibile
onlinethesuPrivacy
vec.vic.gov.au
A full list of agencies
receiving enrolment information is available
e presso VEC.
online at vec.vic.gov.au and the VEC.
Modulo autorizzato da Victorian Electoral Commission,
Level authorised
11, 530 Collins
Form
by theSt,Victorian Electoral Commission,
Melbourne
3000
Level 11, 530 Collins St,
Melbourne 3000
Per maggiori informazioni o assistenza
more
information
assistance
PerFor
ulteriore
assistenza
da parte di VECor
attraverso
un interprete,
si prega di chiamare il 9209 0104.
For further assistance from the VEC via an interpreter,
pleaseElectoral
call 9209Commission
0189.
Australian
www.aec.gov.au oppure 13 23 26
Australian Electoral Commission
www.aec.gov.au or 13 23 26
Iscriviti
pervote
votareor
o per
aggiornare
tuoi dati
Enrol to
update
your idetails
For Federal,
Per le elezioni
State and
federali,
local statali
government
e comunali
elections
in Victoria
in Victoria
Office use only –
Date received
Notations
attuale name
1 Nome
Your current
Apporre
Use
a 7una
where
7 nelle
appropriate.
caselle
desiderate.
Use black orUtilizzare
blue penuna
and
BLOCKaLETTERS
penna
inchiostro nero o blu e
scrivere in STAMPATELLO
Se
si notificaaun
If notifying
cambiamento
di nome
change of name
Mrs
Mrs
Mr
Mr
Ms
Ms
Miss
Miss
NIN
CATS
Altro
Other
Family
name
Cognome
Nome/i
Given name(s)
Previous
family
name
Cognome
precedente
Previous
given
name(s)
Nome/i
precedente/i
2Data
Datediofnascita
birth
(gg/mm/aaaa)
(dd/mm/yyyy)
1
Sesso
Gender
9
Indirizzo
residenziale
attuale
3 Your
current
residential
address
Clearly
Riporta inidentify
manierayour
chiara
il tuo indirizzo
residential
residenziale.
Il solo nome
unamail
località
address.
A locality
namedi or
o il solo numero
sono
service
numberpostale
is not non
enough
Stato
State
sufficienti.
Indirizzo
postale address
attuale
Current postal
Non compilare
indirizzo
Leave
blank ifsethe
same as
residenziale
e indirizzo
postale
your residential
address
coincidono.
Senotifying
si notificaaunchange
cambiamento
If
of
di indirizzo
address
Indirizzo residenziale precedente
Previous residential address
4Recapitinumbers
telefonici
4Phone
VIC
Codice
Postcode
postale
Stato
State
Codice
Postcode
Stato
State
Codice
Postcode
postale
postale
Numero presso
cui si è reperibili
Daytime
di giorno (( ))
Cellulare
Mobile
Indirizzo
e-mail
Email
address
5Cittadinanza status
5Citizenship
Per
iscriverti
cittadino
To enrol
you devi
mustessere
be anunAustralian
australiano
un suddito
britannico
citizen, or aoBritish
subject
who was
iscritto al registro elettorale del
on the Commonwealth electoral
Commonwealth alla data 25
roll on 25 January 1984
gennaio 1984
For Victorian
you
Solamente
perelections
le elezionionly,
del Victoria,
are diritto
eligible
to enrol eand
voteseif sei
hai
a iscriverti
votare
un
iscrittoenrolled
tra il
yousuddito
were abritannico
British subject
26 ottobre
1983
e il 251983
gennaio
between 26
October
and
1984 compresi
25 January 1984 inclusive
Cittadino australiano
nascita
Australian
citizen byperbirth
oppure
or
Città of
di
Town
nascita
birth
Sono divenuto cittadino australiano
Isuccessivamente
have become an Australian citizen
Stato
Stateoor
Territorio
territory
Numero del certificato di
Citizenship certificate number
cittadinanza
Paese diofnascita
Country
birth
Nome
di cittadinanza
Nameneloncertificato
citizenship
certificate
oppure
or
Suddito subject
britannicowho
iscritto
data delon2525gennaio
1984
British
wasalla
enrolled
January
1984
Nome Name
alla data
gennaio1984
1984
ondel2525January
Paese diofnascita
Country
birth
Click here to clear form
PAGINA
PAGE
11
Print
Iscriviti
pervote
votareor
o per
aggiornare
tuoi dati
Enrol to
update
your idetails
For Federal,
Per le elezioni
State and
federali,
local statali
government
e comunali
elections
in Victoria
in Victoria
6 Prova
d’identità
6
Evidence
of your identity
Comprova
la tua
identità
Confirm your
identity
using one
attraverso
una options
di queste tre
of these three
opzioni
OPPURE
OR
Required for federal
Richiesto solamente per
enrolment alle
onlyelezioni federali
l’iscrizione
OPPURE
OR
Patente
di guida
Australian
driver’s
australiana
licence
Numero
Number
Passaporto australiano
Australian
passport
Numero
Number
persona
il cui
nel registro
AUnaperson
who
is nome
on theappare
electoral
roll will
elettoralemy
confermerà
confirm
identity la mia identità
Persona confirming
che confermayour
la tua
identità
Person
identity
• Sono iscritto nel registro elettorale del
• I am on the Commonwealth electoral
Commonwealth e
roll, and
• confermo l’identità del richiedente.
• I confirm the identity of the applicant.
Statooro Territorio
State
territory
/ /
Firma
Signature
Name and
address
(BLOCK
Nome e indirizzo
(STAMPATELLO)
LETTERS)
7Dichiarazione
7Your declaration
•
lettoread
il riquadro
informativooverleaf
sul retro,about
riguardo
iscriversi
e votare
• IHohave
the information
whochi
canpuò
enrol
and vote
•
o diritto
a iscrivermi
il mio
attuale
indirizzo residenziale,
come at
specificato
Domanda
e a richiedere
l’iscrizione
le local
elezioni
federali, statali
e comunali
in Victoria
• HI am
eligible
to enrol con
at my
current
residential
address as listed
Questionalla
3 and
claim 3,
enrolment
for federal,
stateper
and
government
elections
in Victoria
• Tutte le informazioni che ho fornito nel presente modulo sono veritiere e complete, e
• The information I have given on this form is true and complete, and
• Sono al corrente che fornire informazioni false o fuorvianti è un grave reato.
• I understand that giving false or misleading information is a serious offence.
Your
signature
Firma o altro
segno
or mark
/ /
NOTA:
del testimone
essere compilata
per and
l’iscrizione
alle elezionienrolment
statati e comunali
in tutti where
i casi inancuielector
l’elettore
NOTE: La
Thedichiarazione
witness declaration
mustdeve
be completed
for state
local government
and in alle cases
hasabbia
madeapposto
a mark,un altro segno,
qualora incapace their
di apporre
if unable to sign
name.la propria firma.
8
Dichiarazione
del testimone
8Witness
declaration
•
iscritto
nel registro
elettorale
Victoria, e
• ISono
am on
the Victorian
electoral
roll,deland
vistothe
il richiedente
apporre
la propria
firma
altroform.
segno sul presente modulo.
•
• Hi
I saw
applicant sign
or make
a mark
onothis
/ /
Signature
Firma
Name and
address
(BLOCK
Nome
e indirizzo
LETTERS)
(STAMPATELLO)
Click here to clear form
PAGINA
PAGE
22
Print