Edizione MOVITRAC® 07 10/2001 Istruzioni di servizio 10534431 / IT SEW-EURODRIVE Indice 1 Premessa ........................................................................................................... 4 2 Norme sulla sicurezza....................................................................................... 6 3 Costituzione degli apparecchi MOVITRAC® 07 .............................................. 7 3.1 Costituzione degli apparecchi ................................................................... 7 3.2 Denominazione di tipo e volume della fornitura ...................................... 11 4 Installazione..................................................................................................... 13 4.1 Avvertenze sull’installazione ................................................................... 13 4.2 Installazione conforme alle norme UL..................................................... 16 4.3 Morsetti degli schermi della potenza....................................................... 18 4.4 Protezione contro i contatti accidentali.................................................... 19 4.5 Collegamento di unità a 230 V 0,37...2,2 kW ed a 400 V 0,55...4,0 kW . 20 4.6 Collegamento di unità a 230 V 3,7...30 kW ed a 400 V 5,5...30 kW ....... 21 5 Messa in servizio............................................................................................. 23 5.1 Indicazioni generali per la messa in servizio........................................... 23 5.2 Lavori preliminari e supporti .................................................................... 23 5.3 Pannello operatore integrato................................................................... 24 5.4 Funzionamento del pannello operatore integrato.................................... 25 5.5 Generatore manuale del riferimento e consegna esterna del riferimento............................................................ 27 5.6 Messa in servizio tramite il pannello operatore integrato ........................ 30 5.7 Avviamento del motore ........................................................................... 32 5.8 Caricamento del programma LOGODrive............................................... 33 5.9 Lista dei parametri .................................................................................. 33 6 Funzionamento e Service ............................................................................... 41 6.1 Generalità sulle anomalie........................................................................ 41 6.2 Lista delle anomalie (F-00 ... F-97) ......................................................... 42 6.3 Lista degli allarmi (r-19 ... r-32) ............................................................... 44 6.4 Service elettronico SEW ......................................................................... 44 7 Dati tecnici ....................................................................................................... 45 7.1 Dati tecnici generali................................................................................. 45 7.2 Dati tecnici MOVITRAC 07 A... ............................................................... 46 8 Indice delle modifiche..................................................................................... 51 9 Indice analitico ................................................................................................ 52 Servizio assistenza e Servizio ricambi.......................................................... 54 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 3 1 1 Premessa Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolo contenute nelle presenti istruzioni di servizio. Pericolo di natura elettrica. Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime. Pericolo imminente. Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime. Situazione pericolosa. Possibili conseguenze: lesioni leggere o non gravi. Situazione dannosa. Possibili conseguenze: danni all’apparecchio e all’ambiente. Consigli per l’uso ed informazioni utili. L’osservanza di queste istruzioni di servizio è la premessa per il buon funzionamento senza anomalie e per l’accettazione di eventuali richieste di garanzia. Leggere pertanto le istruzioni di servizio prima di cominciare a lavorare con le apparecchiature. Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio assistenza; esse devono quindi essere conservate nelle vicinanze dell’apparecchio. Utilizzo conforme alle norme I convertitori di frequenza MOVITRAC® 07 sono apparecchi, impiegati in impianti industriali e commerciali, per l’alimentazione di motori asincroni trifase con rotore in cortocircuito. Questi motori devono essere idonei per l’impiego con convertitori di frequenza. Ai convertitori non devono essere collegati altri carichi. I convertitori MOVITRAC® 07 sono idonei per il montaggio stazionario nell’armadio elettrico. Devono essere rispettate tassativamente tutte le indicazioni relative ai dati tecnici ed alle condizioni di funzionamento ammissibili, che si riferiscono al luogo d’installazione. La messa in servizio (inizio del normale funzionamento) deve essere impedita fino a quando non si sia stabilito che la macchina rispetti la Direttiva EMC 89/336/CEE e non sia stata verificata la conformità del prodotto finale con la Direttiva Macchine 89/392/ CEE (osservare la EN 60204). 4 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 1 Impiego Smaltimento Sono vietati, quando non previsto espressamente per questi casi: • l’impiego in ambiente antideflagrante • l’impiego in ambienti con oli, acidi, gas, vapori, polveri, radiazioni, etc. • l’impiego in applicazioni installate in modo non fisso, in presenza di carichi meccanici oscillanti ed impulsivi, che non rientrano nella norma EN 50178 • l’impiego nelle applicazioni, nelle quali solamente il convertitore compie funzioni protettive (in assenza di sistemi di sicurezza sovraordinati), per garantire la sicurezza di macchinari e di persone Rispettare le norme in vigore; smaltire secondo il tipo di materiale e le prescrizioni esistenti, ad es. come: rottame elettronico (circuiti stampati), plastica (calotta di copertura), lamiera, rame, etc. Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 5 2 2 Norme sulla sicurezza Installazione e messa in servizio Funzionamento e Service 6 • Non installare o mettere in servizio prodotti danneggiati. Contestare immediatamente i danni al vettore. • L’installazione, la messa in servizio e i lavori di service devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati, con formazione mirata circa la prevenzione di incidenti, ponendo attenzione alle prescrizioni in vigore (ad es. EN 60204, VBG 4, DINVDE 0100/0113/0160). • Durante l’installazione e la messa in servizio del motore e del freno si devono osservare le istruzioni di questi componenti. • Le misure di protezione ed i dispositivi di protezione devono essere scelti secondo le prescrizioni in vigore (ad es. EN 60204 o EN 50178). Misure di protezione necessarie: Messa a terra dell’apparecchio Dispositivi di protezione necessari: Dispositivi di protezione per sovracorrente • Il convertitore risponde a tutte le prescrizioni relative ad un isolamento sicuro dei morsetti di potenza e dell’elettronica secondo EN 50178. Tuttavia per assicurare un isolamento sicuro, anche tutti i circuiti elettrici collegati a questi morsetti devono rispondere alle stesse prescrizioni. • Assicurarsi con misure opportune (ad es. ponticellare gli ingressi binari DI01 ÷ DI03 con GND) che il motore collegato al convertitore, all’inserzione della rete di alimentazione del convertitore, non si avvii da solo. • Prima di togliere la calotta di copertura del convertitore, questo deve essere scollegato dalla rete. Possono essere presenti tensioni pericolose fino a 10 minuti dopo il distacco dalla rete. • Con la calotta di copertura aperta l’apparecchio ha il grado di protezione IP 00; su tutte le schede con eccezione dell’elettronica di comando sono presenti tensioni pericolose. Durante il funzionamento l’apparecchio deve essere chiuso. • In condizioni di convertitore collegato alla rete sono presenti sui morsetti di uscita ed ai relativi conduttori, come pure sulla morsettiera del motore, tensioni pericolose. Queste sono presenti anche quando il convertitore è bloccato ed il motore è fermo. • Lo spegnimento dei LED e dell’indicatore a 7 segmenti non significa che il convertitore sia scollegato dalla rete e che sia senza tensione. • Le funzioni di sicurezza interne del convertitore o un bloccaggio meccanico possono portare ad un fermo del motore. La rimozione della causa dell’anomalia o un reset possono causare il riavvio automatico dell’azionamento. Se questo non è consentito per motivi di sicurezza della macchina azionata, prima della rimozione dell’anomalia, il convertitore deve essere scollegato dalla rete. Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Costituzione degli apparecchi 3 Costituzione degli apparecchi MOVITRAC® 07 3.1 Costituzione degli apparecchi 3 Grandezze costruttive 0S, 0M, 0L 1 2 3 7 8 9 4 5 10 6 02978BXX Figura 1: Costituzione degli apparecchi MOVITRAC® 07, grandezze 0S, 0M, 0L 1. X1: Collegamento della rete trifase: L1 / L2 / L3 / PE o monofase: L / N / PE 2. Pannello operatore 3. Commutatore DIP S11 commutazione segnale U / segnale I 4. Morsetto dello schermo dell’elettronica 5. X2: Collegamento del motore U / V / W / PE 6. Morsetto dello schermo della potenza 7. X11: Collegamento RS-485 (solo per service) 8. Commutatore DIP S12 resistenza di terminazione del bus di sistema 9. X10: Morsettiera dell’elettronica 10. X3: Collegamento resistenza di frenatura PE / R+ / R- Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 7 3 Costituzione degli apparecchi Grandezze costruttive 1, 2S, 2 05132AXX Figura 2: Costituzione degli apparecchi MOVITRAC® 07, grandezze 1, 2S, 2 1. X1: Collegamento della rete trifase: L1 / L2 / L3 / PE 2. Pannello operatore 3. Commutatore DIP S11 commutazione segnale U / segnale I 4. Morsetto dello schermo dell’elettronica 5. X2: Collegamento del motore U / V / W / PE 6. Posto per morsetto dello schermo della potenza 7. X11: Collegamento RS-485 (solo per service) 8. Commutatore DIP S12 resistenza di terminazione del bus di sistema 9. X10: Morsettiera dell’elettronica 10. X3: Collegamento resistenza di frenatura PE / R+ / R- 8 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Costituzione degli apparecchi 3 Grandezza costruttiva 3 Figura 3: Costituzione degli apparecchi MOVITRAC® 07, grandezza 3 05295AXX 1. Collegamenti PE 2. X1: Collegamento della rete trifase: L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) 3. X4: Collegamento del circuito intermedio (non usato) 4. Collegamenti PE (non sono visibili) 5. X2: Collegamento del motore U (4) / V (5) / W (6) 6. X3: Collegamento resistenza di frenatura R+ (8) / R– (9) 7. Pannello operatore 8. Commutatore DIP S12 resistenza di terminazione del bus di sistema 9. X11: Collegamento RS-485 (solo per service) 10. Commutatore DIP S11 commutazione segnale U / segnale I 11. X10: Morsettiera dell’elettronica 12. Morsetto dello schermo dell’elettronica Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 9 3 Costituzione degli apparecchi Grandezza costruttiva 4 05296AXX Figura 4: Costituzione degli apparecchi MOVITRAC® 07, grandezza 4 1. Collegamento PE 2. X1: Collegamento della rete trifase: L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) 3. X4: Collegamento del circuito intermedio (non usato) 4. Collegamento PE 5. X2: Collegamento del motore U (4) / V (5) / W (6) 6. X3: Collegamento resistenza di frenatura R+ (8) / R– (9) e collegamento PE 7. Pannello operatore 8. Commutatore DIP S12 resistenza di terminazione del bus di sistema 9. X11: Collegamento RS-485 (solo per service) 10. Commutatore DIP S11 commutazione segnale U / segnale I 11. X10: Morsettiera dell’elettronica 12. Morsetto dello schermo dell’elettronica 10 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Denominazione di tipo e volume della fornitura 3.2 3 Denominazione di tipo e volume della fornitura Esempio di denominazione di tipo Tipo MC Serie e generazione Versione A Potenza motore consigliata 022 = 2.2 kW Tensione di collegamento 2 = 200 ... 240 VAC 5 = 380 ... 500 VAC Soppressione disturbi MC 07 A 004- 2 B 1- 4- B = Soppressione disturbi classe B A = Soppressione disturbi classe A 0 = Senza soppressione disturbi Tipo di collegamento 3 = Trifase / 1 = monofase Quadranti 4 = 4Q (con chopper di frenatura) Esecuzione 00 = Standard 10 = LOGODrive 00 Esempio targa dati 02940FXX Figura 5: Esempio targa dati Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 11 3 Denominazione di tipo e volume della fornitura Pezzi sciolti compresi nella fornitura 5 6 3 1 4 2 03000AXX Figura 6: Pezzi sciolti compresi nella fornitura Pezzi sciolti compresi nella fornitura della grandezza: 0 2 3 Morsetti dello schermo per i conduttori dell’elettronica (2 morsetti con 1 vite ciascuno) Copertura da applicare sull’apparecchio Foglietto con informazioni da attaccare al lato posteriore della copertura • Morsetti dello schermo per il collegamento del motore e del freno 2 elementi di fissaggio da inserire nel dissipatore Viti di fissaggio per il montaggio della resistenza di frenatura opzionale • • 12 1 • • • • Morsetto dello schermo per il collegamento della potenza con viti di fissaggio – 4 • Protezione contro i contatti accidentali con viti di fissaggio Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Avvertenze sull’installazione 4 Installazione 4.1 Avvertenze sull’installazione 4 All’installazione osservare tassativamente le avvertenze sulla sicurezza. Coppie di serraggio • Utilizzare solo elementi di collegamento originali. Porre attenzione alle coppie di serraggio ammesse per i morsetti di potenza del MOVITRAC 07. – – – – – Grandezza 0S/M/L Grandezza 1 Grandezza 2S/2 Grandezza 3 Grandezza 4 → → → → → 0,5 Nm (4.4 lb.in) 0,6 Nm (5.3 lb.in) 1,5 Nm (13.3 lb.in) 3,5 Nm (31 lb.in) 14 Nm (124 lb.in) Nm (lb.in)! 02475AXX Figura 7: Porre attenzione alle coppie di serraggio Utensili consigliati • Utilizzare per il collegamento della morsettiera dell’elettronica X10 un cacciavite con taglio 2.5 mm. Puntalini • Il collegamento dei morsetti non prevede l’uso di puntalini. Spazio minimo e posizione di montaggio • Lasciare libero lo spazio minimo richiesto dagli apparecchi, 100 mm (4 in) sopra e sotto, non è necessario lasciare spazio libero lateralmente. Con la grandezza 4 non montare entro 300 mm (11.81 in) al di sopra dell’apparecchio componenti sensibili al calore. Montare gli apparecchi verticali. Non è ammesso il montaggio orizzontale, inclinato o rovesciato. Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 13 4 Avvertenze sull’installazione Bobina di rete • Quando vengono allacciati più di quattro unità trifase o più di 1 unità monofase ad un contattore di rete, dimensionato per la corrente somma, tra questo e le unità interporre una bobina di rete per la limitazione della corrente d’inserzione. Canaline cavi separate • Posare in canaline separate i conduttori di potenza ed i conduttori dei segnali elettronici. Fusibili d’ingresso e interruttore differenziale • I fusibili d’ingresso devono essere installati all’inizio dei conduttori di rete, subito dopo la derivazione dalle sbarre principali. Utilizzare fusibili tipo D, DO, NH o interruttori automatici. Collegamento PE della rete • Reti IT • Con reti con centro stella non messo a terra (reti IT), la SEW consiglia di utilizzare un controllo automatico di isolamento con misurazione a codice d’impulsi, per prevenire l’intervento errato del controllo di isolamento a causa delle capacità verso terra del convertitore. Contattore • Utilizzare soltano contattori secondo la categoria d’impiego AC-3 (IEC 158-1). Sezione dei conduttori • Cavo di rete: secondo la corrente d’ingresso Irete a carico nominale Non è ammesso un interruttore differenziale come solo dispositivo di protezione. Nel normale funzionamento del convertitore possono presentarsi correnti di dispersione > 3,5 mA. Collegare i conduttori PE secondo le prescrizioni nazionali in vigore. In funzionamento possono aversi correnti di dispersione > 3,5 mA. Conduttori del motore: secondo la corrente nominale di uscita IN Conduttori dell’elettronica: max. 1,5 mm2 (AWG16) senza puntalini max. 1,0 mm2 (AWG17) con puntalini 14 Lunghezze cavi per azionamenti singoli Le lunghezze cavi per la grandezza 0 sono validi indipendentemente dalla frequenza PWM. Per le grandezze comprese da 1 a 4 le lunghezze cavi del motore sono in funzione della frequenza. Le lunghezze cavi del motore ammesse sono riportate nel capitolo Progettazione del manuale di sistema. Uscita del convertitore • All’uscita del convertitore collegare solo un carico ohmico/induttivo (motore), non capacitivo. Collegamento resistenza di frenatura • Accorciare i conduttori alla lunghezza necessaria. Ingressi binari / uscite binarie • Le uscite binarie sono protette contro il cortocircuito e contro l’applicazione di tensioni esterne fino a 35 V. Maggiori tensioni esterne possono danneggiarle. Emissione di disturbi • Per l’installazione del lato uscita conforme alle norme EMC secondo EN 55011, valori limite della classe B, impiegare conduttori del motore schermati oppure bobine di uscita HD. Schermare e mettere a terra • I conduttori dei comandi devono essere schermati. • Mettere a terra lo schermo da entrambi i lati con contatto a grande superficie, per la via più breve. • Mettere a terra il MOVITRAC® 07 e tutte le apparecchiature supplementari specificatamente per le alte frequenze (contatto metallico tra il dissipatore e la terra a grande superficie, ad es. piastra di montaggio dell’armadio elettrico non verniciata). Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Avvertenze sull’installazione Filtro di rete • 4 Nei convertitori MOVITRAC® 07 è installato, di serie, un filtro di rete che rispetta i valori limite della classe B (unità monofase) oppure i valori limite della classe A (unità 3 x 230 V: 0,37 ... 7,5 kW / 3 x 400/500 V: 0,55 ... 11 kW). I valori limite EMC relativi all’emissione di disturbi non sono specificati per i reti con centro stella non messo a terra (reti IT). L’efficacia dei filtri di rete è fortemente limitata. Resistenza di frenatura in forma costruttiva piatta BW per grandezza 0 La resistenza di frenatura viene inserita posteriormente nel dissipatore e poi fissata tramite le 4 viti fornite. 03164AXX Figura 8: Montaggio della resistenza di frenatura BW Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 15 4 Installazione conforme alle norme UL Bobina di uscita HD • Installare la bobina di uscita nelle vicinanze del MOVITRAC® 07, al di fuori dello spazio minimo da lasciare libero. • Far passare sempre insieme le tre fasi (non PE) attraverso la bobina di uscita. • Lo schermo del cavo schermato non deve essere fatto passare attraverso la bobina di uscita. 02979BXX Figura 9: Collegamento della bobina di uscita HD Per la bobina di uscita HD avvolgere per 5 volte il cavo attorno la bobina. 4.2 Installazione conforme alle norme UL Per un’installazione conforme alle nome UL rispettare le seguenti indicazioni: • Come cavi di collegamento adoperare solo conduttori di rame con il seguente campo di temperatura: – per il MOVITRAC® 07 ... campo di temperatura 60/75°C. 16 • Per le coppie di serraggio necessarie dei morsetti di potenza del MOVITRAC® 07 fare riferimento al capitolo Avvertenze sull’installazione. • I convertitori di frequenza MOVITRAC® 07 sono idonei per essere alimentati da reti con centro stella messo a terra (reti TN e TT), che possono erogare una corrente max. secondo la tabella seguente e che hanno una tensione max. di 240/500 VAC. I dati nominali dei fusibili non devono superare i valori della tabella. Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 4 Installazione conforme alle norme UL Valori massimi / Fusibili Unità a 230 V MOVITRAC® 07 Max. corrente della rete Max. tensione della rete Fusibili 004/005/008/011/015/022 5000 AAC 240 VAC 35 A / 250 V 037 5000 AAC 240 VAC 30 A / 250 V 055/075 5000 AAC 240 VAC 30 A / 250 V 110 5000 AAC 240 VAC 175 A / 250 V 150 5000 AAC 240 VAC 225 A / 250 V 220/300 10000 AAC 240 VAC 350 A / 250 V MOVITRAC® 07 Max. corrente della rete Max. tensione della rete Fusibili 005/008/011 5000 AAC 500 VAC 15 A / 600 V 015/022/030/040 5000 AAC 500 VAC 30 A / 600 V 055/075 10000 AAC 500 VAC 30 A / 600 V 110 10000 AAC 500 VAC 30 A / 600 V 150/220 5000 AAC 500 VAC 175 A / 600 V 300 5000 AAC 500 VAC 225 A / 600 V Unità a 400/500 V Il certificato UL non è valido per l’impiego con reti con centro stella non messo a terra (reti IT). Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 17 4 Morsetti degli schermi della potenza 4.3 Morsetti degli schermi della potenza Per grandezza 1/ 2S Con il MOVITRAC® 07 grandezza 1 / 2S viene fornita di serie una morsettiera per gli schermi della potenza. Fissare questa morsettiera con le viti di fissaggio del apparecchio. 1 2 02012BXX Figura 10: Morsettiera degli schermi della potenza del MOVITRAC® 07 grandezza 1 1. 2. Per grandezza 2 Morsetto degli schermi Collegamento PE (댷) Con il MOVITRAC® 07 grandezza 2 viene fornita di serie una morsettiera per gli schermi della potenza con 2 viti di fissaggio. Fissare questa morsettiera a X6. 1 2 01469BXX Figura 11: Morsettiera degli schermi della potenza del MOVITRAC® 07 grandezza 2 1. 2. Morsetto degli schermi Collegamento PE (댷) Per un’installazione conforme a EMC si può collegare molto comodamente con questi morsetti lo schermo dei conduttori del motore e quello della resistenza di frenatura. Collegare gli schermi e il conduttore PE come mostrato nelle figure. 18 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 4 Protezione contro i contatti accidentali 4.4 Protezione contro i contatti accidentali Con il MOVITRAC® 07 grandezza 4 vengono forniti di serie 2 particolari per la protezione contro i contatti accidentali, completi di 8 viti di fissaggio. Questa protezione viene fissata ad entrambe le coperture dei morsetti di potenza. 01470BXX Figura 12: Protezione contro i contatti accidentali per il MOVITRAC® 07 grandezza 4 Con la protezione contro i contatti accidentali montata gli apparecchi MOVITRAC® 07 grandezza 4 hanno la protezione IP 10 (senza protezione: IP 00). Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 19 4 Collegamento di unità a 230 V 0,37...2,2 kW ed a 400 V 0,55...4,0 kW 4.5 Collegamento di unità a 230 V 0,37...2,2 kW ed a 400 V 0,55...4,0 kW 3 x 230 VAC / PE 3 x 400/500 VAC / PE L1 L2 L3 PE L1 N PE 1 x 230 VAC / N / PE F11/F12/F13 F11 K11 (AC-3) K11 (AC-3) Trifase X1 L1 L2 L3 PE Monofase X1 L N PE V* Commutazione Segnale I ↔ Segnale U* ON RS-485 X11 mA Bus sistema Resistenza di terminazione OFF* S 12 VO24 DI01 Orario/Stop DI02 Antiorario/Stop* DI03 Abilitazione* DI04 n11/n21* DI05 n12/n22* VOTF DOØ1-C DOØ1-NO Anomalia* DOØ1-NC DOØ2 Freno* GND AI11 AI12 GND SC11 SC12 GND SC21 SC22 GND S 11 - + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X10 UAC 쓔 F14/F15 I Disinserzione lato corrente alternata e continua X2 U UAC W PE PE +R -R X3 0...+10V UAC F14/F15 P820 = ON! F14/F15 DOØ2 K12 (AC-3) V 쓔 13 14 15 Controllore Bus di sistema in partenza DOØ2 GND RD WH BU U 쓔 BMK 1 2 3 4 a K12 ϑ 0(4)...20mA K11 (AC-3) Bus di sistema in arrivo 쓔 DOØ2 BW... K12 (AC-3) GND 1 BG 2 3 BGE 4 5 GND WH RD BU Disinserzione lato corrente alternata e continua 1 BG 2 3 BGE 4 5 WH RD BU Disinserzione lato corrente alternata M 3∼ 쵰 * = Morsetto dello schermo = Programmazione di fabbrica WH = Bianco RD = Rosso BU = Blu 02943KIT Figura 13: Schema di collegamento grandezza 0 20 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 4 Collegamento di unità a 230 V 3,7...30 kW ed a 400 V 5,5...30 kW 4.6 Collegamento di unità a 230 V 3,7...30 kW ed a 400 V 5,5...30 kW L1 L2 L3 PE 3 x 230 VAC / PE 3 x 400/500 VAC / PE F11/F12/F13 K11 (AC-3) Trifase X1 L1 L2 L3 PE 쓔 V* Commutazione Segnale I ↔ Segnale U* ON RS-485 X11 mA Bus sistema Resistenza di terminazione OFF* S 12 VO24 DI01 Orario/Stop DI02 Antiorario/Stop* DI03 Abilitazione* DI04 n11/n21* DI05 n12/n22* VOTF DOØ1-C DOØ1-NO Anomalia* DOØ1-NC DOØ2 Freno* GND AI11 AI12 GND SC11 SC12 GND SC21 SC22 GND S 11 - + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X10 UAC 쓔 F14/F15 I Disinserzione lato corrente alternata e continua X2 U UAC W PE +R -R PE X3 0...+10V UAC F14/F15 P820 = ON! F14/F15 DOØ2 K12 (AC-3) V 쓔 13 14 15 Controllore Bus di sistema in partenza DOØ2 GND RD WH BU U 쓔 BMK 1 2 3 4 a K12 ϑ 0(4)...20mA K11 (AC-3) Bus di sistema in arrivo 쓔 DOØ2 BW... K12 (AC-3) GND 1 BG 2 3 BGE 4 5 GND WH RD BU Disinserzione lato corrente alternata e continua 1 BG 2 3 BGE 4 5 WH RD BU Disinserzione lato corrente alternata M 3∼ 쵰 * = Morsetto dello schermo = Programmazione di fabbrica WH = Bianco RD = Rosso BU = Blu 05143BIT Figura 14: Schema di collegamento grandezza 1 ... 4 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 21 4 Collegamento di unità a 230 V 3,7...30 kW ed a 400 V 5,5...30 kW Collegamento del raddrizzatore del freno Per il collegamento del raddrizzatore del freno sono necessari conduttori separati di collegamento alla rete; non è consentita prelevare l’alimentazione dai morsetti del motore. Per K11 e K12 usare solo contattori della categoria d’impiego AC-3 (IEC158-1). Adoperare sempre la disinserzione lato corrente alternata e continua del freno: • in tutte le applicazioni di sollevamento. • negli azionamenti che richiedono una rapida risposta del freno. Montando il raddrizzatore del freno nell’armadio elettrico, i conduttori di collegamento tra raddrizzatore del freno e freno stesso devono essere posati separatamente dagli altri conduttori di potenza. La posa in comune con cavi di potenza è consentita solo se questi sono schermati. Per la frenatura senza BG/BGE o BME devono essere rispettate le prescrizioni di collegamento valide. Per informazioni dettagliate relative ai freni della SEW fare riferimento alla pubblicazione "Tecnica degli azionamenti, Volume 4". Descrizione delle funzioni dei morsetti 22 Morsetto Funzione X1 L1/L2/L3/PE L/N/PE Collegamento della rete X2 U/V/W/PE Collegamento del motore X3 PE/+R/-R Collegamento della resistenza di frenatura X10: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 VO24 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 VOTF DO01-C DO01-NO DO01-NC DO02 GND Uscita tensione ausiliaria + 24 V (max. 50 mA) Ingresso binario 1, assegnazione fissa a Orario/Stop Ingresso binario 2, di fabbrica a Antiorario/Stop Ingresso binario 3, di fabbrica a Abilitazione Ingresso binario 4, di fabbrica a n11/n12 Ingresso binario 5, di fabbrica a n21/n22 (TF può essere collegato solo al mrs. DI05) Alimentazione del TF (termistore PTC) Uscita binaria 1, di fabbrica a "/Anomalia" Uscita binaria 1, normalmente aperto Uscita binaria 1, normalmente chiuso Uscita binaria 2, di fabbrica a "Freno sbloccato" (Imax = 150 mA) Massa 13 14 AI11 AI12 Ingresso analogico 0 ... 10 V / 0(4) ... 20 mA 15 16 17 18 19 20 21 GND SC11 SC12 GND SC21 SC22 GND Massa Bus di sistema High, in arrivo Bus di sistema Low, in arrivo Massa Bus di sistema High, in partenza Bus di sistema Low, in partenza Massa X11 RS-485 Interfaccia per service per il collegamento con il PC tramite UWS21A o per modulo di parametrizzazione UBP11A Quando S12 = ON, SC21 e SC22 sono disattivati, come previsto per le unità che terminano il bus. Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Indicazioni generali per la messa in servizio I 5 0 5 Messa in servizio Uso del tasto IN/OUT : Premere questo tasto una sola volta per entrare nella struttura del menu (selezione delle funzioni), premere due volte oppure tenere premuto per cambiare ad un livello superiore della struttura del menu. 5.1 Indicazioni generali per la messa in servizio Alla messa in servizio si osservino tassativamente le avvertenze sulla sicurezza. Premessa Premessa per una messa in servizio, che si concluda con successo, è la corretta progettazione dell’azionamento. I convertitori di frequenza MOVITRAC® 07 sono programmati in fabbrica per i motori SEW (a 4 poli e 50 Hz) cui possono essere collegati. Il motore può essere collegato ed avviato immediatamente. Le funzioni di messa in servizio descritte in questo capitolo servono per la parametrizzazione ottimale del convertitore, che meglio si adatta al motore collegato ed alle condizioni di funzionamento preimpostate. 5.2 Lavori preliminari e supporti • Controllare l’installazione (capitolo Installazione). • Collegare la rete ed il motore. Non collegare i morsetti dei segnali. • Inserire la rete. • Visualizzazione Stop sul display. • Programmare i morsetti dei segnali. • Corretta preimpostazione dei parametri (ad es. programmazione di fabbrica). • Controllo dell’assegnazione morsetti programmata (→ P60_ (MOVITOOLS) / P60(Display)). • Disinserire la rete. • Collegare i morsetti dei segnali. • Inserire la rete. Durante la messa in servizio i valori dei parametri vengono modificati automaticamente. Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 23 I 5 Pannello operatore integrato 0 5.3 Pannello operatore integrato Servizio operatore Vale il principio di base: premere il tasto una volta per introdurre i valori, premere il tasto due volte per uscire dal modo di editazione. Funzioni del pannello operatore I tasti UP, DOWN e IN/OUT servono per la gestione del menu, i tasti RUN e STOP/RESET per il comando dell’azionamento ed il potenziometro del riferimento per l’impostazione del riferimento: "UP" seleziona il simbolo seguente oppure modifica i parametri. "IN/OUT" attiva o disattiva i simboli ed i menu dei parametri "DOWN" seleziona il simbolo precedente oppure modifica i parametri. "RUN" avvia l’azionamento. RUN STOP "STOP/RESET" resetta le anomalie e ferma l’azionamento. RESET 24 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Funzionamento del pannello operatore integrato I 5 0 5.4 Funzionamento del pannello operatore integrato rpm n11 n1 1 n12 nmax A Par [rpm] [rpm] 2x [A] 1x [s/rpm] <-2x 1x-> P081 P100 ... P861 <-2x 1x-> P-01 ... P-05 <-2x 1x-> <-2x 1x-> <-2x 1x-> [F-00 ... F-99] [ms/%/...] [kW/Hz/...] 02968DXX Figura 15: Funzionamento del pannello operatore integrato (2x = premere due volte) Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 25 I 5 Funzionamento del pannello operatore integrato 0 Simboli selezionabili I seguenti simboli possono essere selezionati tramite i tasti e : Simbolo Funzione rpm Visualizzazione dello stato del convertitore o (nello stato "ABILITAZIONE UNITA’") della velocità reale calcolata in [rpm] A Visualizzazione della corrente d’uscita apparente in [A] Impostazione della rampa di accelerazione in [s] Impostazione della rampa di decelerazione in [s] nmax Impostazione della velocità massima in [rpm] n11 Impostazione del riferimento fisso n11 in [rpm] n12 Impostazione del riferimento fisso n12 in [rpm] Messa in servizio del motore P-01 ... P-06 Par Impostazione dei parametri del convertitore Attivazione del generatore del riferimento manuale del pannello operatore Gestione menu Il LED integrato nel simbolo si accende quando quest’ultimo viene selezionato. Per i simboli che rappresentano soltanto valori di visualizzazione, appare immediatamente il valore attuale sul display a 7 segmenti. Modifica dei parametri Dopo la selezione del simbolo Par (visualizzazione: P---) e dopo aver premuto il tasto può essere impostato il parametro desiderato selezionandolo con i tasti e . Premendo una volta il tasto viene visualizzato il numero del parametro desiderato. Per modificare il valore di questo parametro premere di nuovo il tasto . Il relativo LED del simbolo comincia a lampeggiare per indicare che il valore ora è modificabile. Il valore diventa attivo quando si abbandona, premendo due volte il tasto , il modo di editazione oppure dopo ca. 1 s dall’ultima pressione di tasto. 26 Display L’impostazione dei parametri per la configurazione dei morsetti (601 ... 604, 620, 621) può essere effettuata usando combinazioni preimpostate selezionando con il pannello operatore i parametri 60- e 62-. Quando si imposta con MOVITOOLS una combinazione differente, il display visualizza il messaggio ----. Messaggi di stato Selezionando il simbolo rpm viene visualizzato lo stato, oppure, se è attiva "Abilitazione unità", la velocità reale calcolata. • "Blocco unità": dIS (disable) • "Manca abilitazione" unità: StoP (Stop) • "Abilitazione" unità: 8888 (Velocità reale) • Programmazione di fabbrica in corso: SEt (Set) Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Generatore manuale del riferimento e consegna esterna del riferimento I 5 0 Visualizzazione di anomalia Quando si verifica un’anomalia, il display visualizza il simbolo rpm ed il codice d’anomalia viene indicato lampeggiando, ad es. F-11 (Lista delle anomalie (F-00 ... F-97) del capitolo Funzionamento e Service). Allarmi Il cambiamento di alcuni parametri non è permesso in tutti i modi di funzionamento. Se tuttavia si tenta di modificare uno di questi parametri, sul display appare r-19 ... r-32. Nello stesso momento viene indicato un codice relativo all’azione, ad es. r-28 (richiesto blocco dell’unità) (Lista degli allarmi (r-19 ... r-32) del capitolo Funzionamento e Service). 5.5 Generatore manuale del riferimento e consegna esterna del riferimento Generatore manuale del riferimento del pannello operatore (modo di funzionamento manuale locale): LED lampeggia Consegna esterna del riferimento (comando tramite morsetti, interfaccia seriale e potenziometro del riferimento collegato a AI11/AI12) Generatore manuale del riferimento 03158BXX Figura 16: Variazione manuale del riferimento (2x = premere due volte) Gli unici parametri e funzioni significativi nel modo di funzionamento "Generatore manuale riferimento" sono: • P122 Local Pot.-Mode • Tasti "RUN" e "STOP/RESET" • Potenziometro del riferimento La velocità viene limitata da P301 Minima Velocità e P302 Massima Velocità. Dopo un’anomalia è possibile eseguire un reset tramite il tasto "STOP/RESET", tramite morsetto o interfaccia. Dopo il reset è attivo di nuovo il modo di funzionamento "Generatore manuale riferimento", l’azionamento resta fermo. Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 27 I 5 Generatore manuale del riferimento e consegna esterna del riferimento 0 La visualizzazione Stop lampeggia per indicare che l’azionamento deve essere abilitato di nuovo tramite il tasto "RUN". Il parametro P760 Interblocco tasti Run/Stop non è attivo nel modo di funzionamento "Generatore manuale riferimento". Consegna esterna del riferimento Il convertitore può essere abilitato con il tasto "RUN" e fermato con il tasto "STOP/RESET". La funzione dei due tasti può essere disattivata con il parametro P760 Interblocco tasti Run/Stop. Senso di rotazione Il senso di rotazione è definito: Velocità di riferimento • da "Orario/Stop" e "Antiorario/Stop" per P101 Sorgente comandi = MORSETTI o P101 Sorgente comandi = 3 WIRE-CONTROL • dalla polarità del riferimento nella parola di dati di processo per P101 Sorgente comandi = RS-485 o SBUS e P100 Sorgente riferimento = RS-485 o SBUS La velocità è definita: • dal potenziometro del riferimento (quando P121 Addizione Pot.Rif. è impostato a ON) • da P100 Sorgente riferimento – – – – Abilitazione del senso di rotazione tramite RS-485 o SBus Riferimenti fissi Riferimenti fissi con ingresso analogico Parola dati di processo da SBus o RS-485 (RS-485 solo per service) Potenziometro motorizzato Quando P101 Sorgente comandi e P100 Sorgente riferimenti sono impostati a RS-485 o SBus, sono possibili le seguenti abilitazioni del senso di rotazione (RS-485 solo per service): Morsetto "Orario/Stop" Morsetto "Antiorario/ Stop" Abilitazione del senso di rotazione 0 0 Azionamento bloccato 1 0 Orario / nrif > ∅ (bloccato in senso di rotazione antiorario) 0 1 Antiorario / nrif < ∅ (bloccato in senso di rotazione orario) 1 1 Antiorario e orario Quando invece P101 Sorgente comandi è impostato a RS-485 o SBus e P100 Sorgente riferimenti a UNIPOL./FISSO, POT.MOTORIZ., FISSO + AI1 o FISSO * AI1, è abilitato soltanto il senso di rotazione orario. STOP/RESET STOP RESET RUN Il tasto STOP/RESET ha priorità rispetto all’abilitazione tramite morsetti oppure tramite interfaccia. Quando l’azionamento viene fermato con il tasto STOP/RESET deve essere abilitato di nuovo con il tasto RUN. Dopo che si è verificata un’anomalia e la reazione programmata all’anomalia, eseguire un reset con il tasto STOP/RESET. Dopodiché l’azionamento rimane bloccato e deve essere abilitato di nuovo con il tasto RUN. Quando l’azionamento è stato fermato con il tasto STOP/RESET, la visualizzazione Stop lampeggia indicando che l’azionamento deve essere abilitato di nuovo con il tasto "RUN". RUN 28 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Generatore manuale del riferimento e consegna esterna del riferimento I 5 0 Potenziometro esterno del riferimento Il potenziometro esterno del riferimento non è attivo nel modo di funzionamento manuale. Il parametro 121 Addition Potenziometro Riferimento del pannello operatore deve essere impostato su ON. Esistono due tipi di collegamento per il potenziometro esterno: Con resistenza addizionale La resistenza consigliata del potenziometro esterno del riferimento R1 è di ca. 10 kΩ, la resistenza addizionale consigliata R2 è di ca. 12 kΩ. 03416CXX Figura 17: Potenziometro esterno del rifeirmento con DI01 = Orario/Stop / DI02 =Antiorario/Stop / DI03 = Abilitazione / DO02 = Freno Senza resistenza addizionale La resistenza consigliata del potenziometro esterno del riferimento R1 è di ca. 47 kΩ. Con l’impiego del potenziometro esterno del riferimento senza resistenza addizionale non deve essere collegato il TF. 05324AXX Figura 18: Potenziometro esterno del riferimento con DI01 = Orario/Stop / DI02 =Antiorario/Stop / DI03 = Abilitazione / DO02 = Freno Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 29 I 5 Messa in servizio tramite il pannello operatore integrato 0 5.6 Messa in servizio tramite il pannello operatore integrato 02975GXX Figura 19: Messa in servizio tramite il pannello operatore integrato (2x= premere due volte / *= programmazione di fabbrica) 30 P-01 = Modo di funzionamento P-03 = Velocità nominale del motore P-02 = Potenza nominale del motore P-04 = Frequenza nominale del motore P-05 = Tensione nominale del motore Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Messa in servizio tramite il pannello operatore integrato I 5 0 Generalità Per una messa in servizio, che si concluda con successo, introdurrre in modo corretto i parametri P-01 ÷ P-05, quando non è collegato il motore indicato nella tabella di selezione del motore (ingresso con ): N. Nome Campo / Programmazione di fabbrica P-01 Modo di funzionamento 0 3 4 21 22 P-02 Potenza nominale del motore 0.25 0.37 0.55 ... ... 15.0 22.0 30.0 VFC 1 o VFC 1 & SOLLEVAMENTO (impostabile solo con MOVITOOLS) VFC 1 & FREN. DC VFC 1 & AGGANCIO CURVA U/f CURVA U/f & FRENO DC [kW] Di fabbrica: la potenza nominale motore in kW corrisponde alla potenza nominale del convertitore Quando si collega un motore di grandezza diversa (al massimo una grandezza di differenza), selezionare il valore più vicino alla potenza nominale del motore. P-03 Velocità nominale del motore 10 ... 1420 ... 5500 [rpm] P-04 Frequenza nominale del motore 50 60 P-05 Tensione nominale del motore 50 ... 700 [V] [Hz] La messa in servizio imposta automaticamente la velocità massima P302 alla velocità base. Attivazione della messa in servizio Premesse: • "Manca abilitazione" unità: Stop (Stop) La messa in servizio completa è conclusa soltanto quando si ritorna al livello del menu principale tramite il tasto . VFC L’impostazione standard per il modo di funzionamento è U/f. Eseguire la messa in servizio nel modo di funzionamento VFC o VFC + Freno DC per ottenere un’alta coppia, un funzionamento continuativo alle basse frequenze, una compensazione precisa dello scorrimento ed un comportamento dinamico. A questo scopo durante la messa in servizio selezionare sul pannello operatore tramite il simbolo al punto P-01 il modo VFC (cifra 0 sul pannello operatore) o VFC + Freno DC (cifra 3 sul pannello operatore) e dopo effettuare una compensazione del motore con il parametro 320 Compensazione automatica. Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 31 I 5 Avviamento del motore 0 5.7 Avviamento del motore Riferimenti analogici La tabella seguente mostra quali segnali devono essere applicati ai morsetti X10:2 ... X10:4 (DIØ1 ... DIØ5), con selezione del riferimento “UNIPOLARE/RIF.FISSO” (P100), affinchè l’azionamento venga pilotato con il riferimento analogico. Morsetto X10:13/14 X10:2 X10:3 X10:4 Funzione Ingresso analogico Orario/Stop Antiorario/Stop Abilitazione /Manca abilitazione X X X 0 Abilitazione e stop X 0 0 1 Marcia oraria 50% nmax 5V 1 0 1 Marcia oraria nmax 10 V 1 0 1 Marcia antioraria 50% nmax 5V 0 1 1 0 1 1 Marcia antioraria nmax 10 V X = Qualsiasi 0 = Low 1 = High Il seguente diagramma di marcia mostra, a titolo di esempio, come l’azionamento venga avviato con i segnali ai morsetti X10:2...X10:6 e riferimenti fissi interni. 02981BXX Figura 20: Diagramma di marcia con riferimenti fissi interni 32 X10:2 = Orario/Stop X10:4 = Abilitazione/Stop rapido X10:3 = Antiorario/Stop X10:5 = n11/n21 X10:6 = n12/n22 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Caricamento del programma LOGODrive I 5 0 5.8 5.9 Caricamento del programma LOGODrive • Avviare il Manager di MOVITOOLS. • Collegare il MOVITRAC® 07, a mezzo del convertitore d’interfaccia UWS21A, ad un’interfaccia seriale libera del PC. Selezionare quest’interfaccia dal gruppo PCCOM. • Collegare il MOVITRAC® 07 alla rete. • Premere il pulsante Update per visualizzare tutti gli apparecchi collegati nella lista delle unità. • Premere il pulsante LOGODrive. • Caricare il programma desiderato con File / Open. • Compilare il programma con Program / Compile. • Trasferire tramite Program / Load il programma nel MOVITRAC® 07. • Avviare il programma con Program / Start. • Se durante l’avviamento il convertitore sta elaborando un programma, l’indicazione della velocità sul display riporta un punto dopo la quarta cifra. Lista dei parametri Tutti i parametri che possono essere visualizzati e modificati anche con il simbolo Par del pannello operatore, sono indicati nella colonna "PO" (pannello operatore) con un punto •. Quando esiste una possibilità di scelta, l’impostazione di fabbrica è evidenziata in neretto. N. PO Indice dec. Nome Campo valori / Programmazione di fabbrica Display MOVITOOLS 0__ Visualizzazioni (possono solo essere letti) 00_ Dati di processo 000 Velocità (con segno) 002 Frequenza (con segno) [Hz] 004 Corrente di uscita (valore complessivo) [% IN] 005 Corrente attiva (con segno) [% IN] 008 Tensione circuito intermedio [V] 009 Corrente di uscita rpm A Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Valore della messa in servizio [rpm] [A] 33 I 5 Lista dei parametri 0 N. PO Indice dec. Campo valori / Programmazione di fabbrica Display MOVITOOLS 01_ Indicazioni di stato 010 Stato unità rpm [Testo] 011 Stato esercizio rpm [Testo] 012 Stato anomalia rpm [Testo] 014 Temperatura dissipatore 02_ Riferimento analogico 020 Ingresso analogico AI1 03_ Ingressi binari 031 Ingresso binario DI01 ORARIO/STOP (assegnazione fissa) 032 Ingresso binario DI02 ANTIORARIO/STOP (di fabbrica) 033 Ingresso binario DI03 ABILITAZIONE/STOP (di fabbrica) 034 Ingresso binario DI04 n11/n21 (di fabbrica) 035 Ingresso binario DI05 n12/n22 (di fabbrica) 036 Ingressi binari DI01 ... DI05 Visualizzazione binaria 05_ Uscite binarie 051 Uscita binaria DO01 /ANOMALIA (di fabbrica) 052 Uscita binaria DO02 FRENO SBLOCCATO (di fabbrica) 053 Uscite binarie DO01, DO02 Visualizzazione binaria 07_ Dati unità 070 Tipo unità [Testo] 071 Corrente nominale di uscita [A] 076 Firmware unità base [Codice e versione] 08_ 080 34 Nome Valore della messa in servizio [°C] [V] Memoria anomalia • 8366 Anomalia t-0 Codice Informazioni base per le anomalie verificatesi anomalia in passato 09_ Diagnosi bus 090 Configurazione PD 1 PD + PARAMETRI / 1 PD / 2 PD + PARAMETRI / 2 PD / 3 PD + PARAMETRI / 3 PD 094 • 8455 Riferimento PO 1 [hex] 095 • 8456 Riferimento PO 2 [hex] 096 • 8457 Riferimento PO 3 [hex] 097 Valore reale PI 1 [hex] 098 Valore reale PI 2 [hex] 099 Valore reale PI 3 [hex] Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Lista dei parametri I 5 0 N. PO Indice dec. Nome Campo valori / Programmazione di fabbrica Display MOVITOOLS 1__ Riferimenti / Generatori rampa 10_ Selezione riferimento 100 • 8461 Sorgente riferimento 1 2 4 6 7 10 11 UNIPOL./RIF.FISSO RS-485 POT.MOTORIZZATO RIF.FISSO + AI1 RIF.FISSO * AI1 SBus Ingresso frequenza (in preparazione) 101 • 8462 Sorgente comandi 0 1 3 4 MORSETTI RS-485 SBus 3-WIRE-CONTROL 102 • 8840 Fattore di scala frequenza 0.1 ... 10 ... 65.00 [kHz] 11_ Valore della messa in servizio Ingresso analogico 1 (+ 10 V) 110 • 8463 AI1 Fattore di scala 0.1 ... 1 ... 10 112 • 8465 AI1 Modo ingresso 0 1 5 6 12_ 3000 1/min (0 - 10V) N-MAX (0 - 10V) N-MAX (0 - 20 mA) N-MAX (4 - 20 mA) Ingresso analogico 2 (Potenziometro del riferimento del pannello operatore integrato) 121 • 8811 Addizione potenziom. riferimento off on OFF ON 122 • 8799 Modo potenziometro locale 0 1 2 UNIPOLARE ORARIO UNIPOLARE ANTIORARIO BIPOLARE OR. + ANTIOR. 13_ Rampe velocità 130 • 8807 Rampa t11 acc 0.1 ... 2 ... 2000 [s] 131 • 8808 Rampa t11 dec 0.1 ... 2 ... 2000 [s] 136 • 8476 Rampa stop rapido t13 0.1 ... 2 ... 20 [s] 8794 Limitazione rampe 0 1 138 15_ NO SI Funzione potenziometro motorizzato 150 • 8809 Rampa t3 acc 0.2 ... 20 ... 50 [s] 152 • 8488 Salva ultimo riferimento off on 16_ OFF ON Riferimenti fissi (set 1) 160 • 8489 Riferimento interno n11 n11 0 ... 150 ... 5000 [rpm] 161 • 8490 Riferimento interno n12 n12 0 ... 750 ... 5000 [rpm] 162 • 8491 Riferimento interno n13 0 ... 1500 ... 5000 [rpm] Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 35 I 5 Lista dei parametri 0 N. PO Indice dec. Campo valori / Programmazione di fabbrica Display MOVITOOLS 163 • 8814 Riferimento interno n11 regolatore PI 0 ... 3 ... 100 [% IN] 164 • 8815 Riferimento interno n12 regolatore PI 0 ... 15 ... 100 [% IN] 165 • 8816 Riferimento interno n13 regolatore PI 0 ... 30 ... 100 [% IN] 170 • 8492 Riferimento interno n21 0 ... 150 ... 5000 [rpm] 171 • 8493 Riferimento interno n22 0 ... 750 ... 5000 [rpm] 172 • 8494 Riferimento interno n23 0 ... 1500 ... 5000 [rpm] 173 • 8817 Riferimento interno n21 regolatore PI 0 ... 3 ... 100 [% IN] 174 • 8818 Riferimento interno n22 regolatore PI 0 ... 15 ... 100 [% IN] 175 • 8819 Riferimento interno n23 regolatore PI 0 ... 30 ... 100 [% IN] 17_ 36 Nome Valore della messa in servizio Riferimenti fissi (set 2) 2__ Parametri regolatore 25_ Regolatore PI 250 • 8800 Regolatore PI 251 • 8801 Guadagno P 0 ... 1 ... 64 252 • 8802 Componente I 0 ... 1 ... 2000 [s] 253 • 8465 Modo valore reale PI 1 5 6 254 • 8463 Fattore scala valore reale PI 0 ... 1.0 ... 10.0 255 • 8812 Offset valore reale PI 0.0 ... 100.0 [%] 0 1 2 3__ Parametri del motore 30_ Limitazioni OFF ON-NORMALE ON-INVERTITO 0 ... 10 V 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA 301 • 8516 Minima velocità 0 ... 15 ... 5500 [rpm] 302 • 8517 Massima velocità nmax 303 • 8518 Limitazione corrente 0 ... 150 [% IN] 0 ... 1500 ... 5500 [rpm] Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Lista dei parametri I 5 0 N. PO Indice dec. 32_ Nome Campo valori / Programmazione di fabbrica Display MOVITOOLS Compensazione motore 320 • 8523 Compensazione automatica off on 321 • 8524 Boost 0 ... 100 [%] 322 • 8525 Compensazione IxR 0 ... 100 [%] 323 • 8526 Tempo premagnetizzazione 0 ... 2000 [ms] 324 • 8527 Compensazione scorrimento 0 ... 500 [rpm] 325 • 8834 Smorzamento vibrazioni durante marcia a vuoto off on 4__ OFF ON OFF ON Segnalazioni di confronto 40_ Segnalazioni di confronto velocità 400 • 8539 Valore confronto velocità 0 ... 750 ... 5000 [rpm] 401 • 8540 Isteresi 0 ... 100 ... + 500 [rpm] 402 • 8541 Tempo ritardo 0 ... 1 ... 9 [s] 403 • 8542 Segnalazione = "1" per 0 1 • 8813 45_ 450 n < ncfr n > ncfr Segnalazioni di confronto regolatore PI Soglia valore reale PI 0.0 ... 100.0 [%] 5__ Funzioni di controllo 50_ Controllo velocità 500 • 8557 Controllo velocità 0 3 501 • 8558 Tempo ritardo 0 ... 1 ... 10 [s] 6__ OFF MOT&GENERATOR Configurazione morsetti 60_ 60- Valore della messa in servizio Ingressi binari • 8803 Ingresso binario DI01 assegnazione fissa a ORARIO/STOP 0 1 2 3 4 5 6 7 8 - Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 DI02 DI03 DI04 DI05 ANTIOR./STOP COMM.RIF.F. n11/n21 n12/n22 ANTIOR./STOP ABILITAZIONE n11/n21 n12/n22 ANTIOR./STOP ABILITAZIONE POT.M.ACC POT.M.DEC ABILITAZIONE COMM.RIF.F. n11/n21 n12/n22 ANTIOR./STOP ACCETT.RIF. n11/n21 n12/n22 ANTIOR./STOP ABILITAZIONE GUAST.EST. RES.ANOMA. ANTIOR./STOP ABILITAZIONE RES.ANOMAL. ANOMAL.TF ANTIOR./STOP GUAST.EST. n11/n21 n12/n22 ANTIOR./STOP ABILITAZIONE n11/n21 BLOCC.UNIT. (combinazione non elencata impostata tramite MOVITOOLS) 37 I 5 Lista dei parametri 0 N. PO Indice dec. Nome Display 601 8336 Ingresso binario DI02 602 8337 Ingresso binario DI03 603 8338 Ingresso binario DI04 604 8339 Ingresso binario DI05 62_ 62- Campo valori / Programmazione di fabbrica SENZA FUNZIONE ABILITAZIONE /STOP ORARIO/STOP ANTIORARIO/STOP n11/n21 n12/n22 COMMUT.RIF.FISS. POTENZIOMET.MOT.AUMENTA POTENZIOMET.MOT.DIMINUISCE /GUASTO ESTERNO RESET ANOMALIA ACCETTAZIONE RIFERIMENTO SEGNALAZIONE TF (solo per DI05) BLOCCO UNITA’ Uscite binarie • 8804 Uscite binarie 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - 620 8350 Uscita binaria DO01 621 8351 Uscita binaria DO02 7__ DO01 DO02 /ANOMALIA FRENO SBLOCCATO PRONTO ESERCIZIO FRENO SBLOCCATO VELOCIT.CONFR. FRENO SBLOCCATO CONFR.RIF.V.REAL. FRENO SBLOCCATO /ANOMALIA VELOCIT.CONFRONTO /ANOMALIA CONFR.RIF.V.REALE /ANOMALIA PRONTO ESERCIZIO /ANOMALIA CAMPO ROTANTE ON /ANOMALIA VAL.REAL.PI CONFR. VAL.REAL.PI CONFR. FRENO SBLOCCATO (combinazione non elencata impostata tramite MOVITOOLS) SENZA FUNZIONE /ANOMALIA PRONTO ESERCIZIO STADIO FINALE ON CAMPO ROTANTE ON FRENO SBLOCCATO VELOCITA’ CONFRONTO CONFRONTO RIF. - V.REALE CONFRONTO V.REALE PI Funzioni di comando 70_ Modi operativi 700 8574 Modo operativo (impostazione sul pannello operatore con , P-01). 72_ 0 3 4 "0" 21 22 VFC 1 VFC 1 & FREN. DC VFC & Aggancio VFC & Sollevamento (solo con MOVITOOLS) CURVA U/f CURVA U/f & FREN. DC Funzione riferimento stop 720 • 8578 Funzione riferimento stop off on 721 • 8579 Riferimento stop 0 ... 30 ... 500 [rpm] 722 • 8580 Offset start 0 ... 30 ... 500 [rpm] 73_ 736 760 OFF ON Funzione frenatura • 8828 Tempo frenatura • 8798 Interblocco tasti Run/Stop 76_ 38 MOVITOOLS Valore della messa in servizio 0.0 ... 0.1 ... 2 [s] Servizio operatore manuale no yes NO SI Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Lista dei parametri I 5 0 N. PO Indice dec. Nome Campo valori / Programmazione di fabbrica Display 8__ Funzioni dell’unità 80_ Setup MOVITOOLS 802 • 8594 Programmazione di fabbrica yes no PROGRAMMAZIONE DI FABBRICA NO STATO ALLA CONSEGNA 803 • 8595 Blocco parametri off on OFF ON 8596 Reset dati statistici 804 81_ NO MEMORIA ANOMALIE Comunicazione seriale • 8597 RS-485 Indirizzo 0 ... 99 811 8598 RS-485 Indirizzo di gruppo 100 ... 199 812 8599 RS-485 Timeout remoto 0 ... 650 [s] 8600 SBus Indirizzo 0 ... 63 814 8601 SBus Indirizzo di gruppo 0 ... 63 815 8602 SBus Timeout 0 ... 650 [s] 8603 SBus Baudrate 0 1 2 3 125 kbaud 250 kbaud 500 kbaud 1000 kbaud off on OFF ON 810 813 816 • • 82_ 820 Modo frenatura • 8607 83_ 830 Valore della messa in servizio Funzionamento 4 quadranti Reazioni all’anomalia • 8609 84_ Reazione /GUASTO ESTERNO 2 4 DISINSERZIONE IMMED./ANOM. STOP RAPIDO/ANOM. Azione del Reset 840 8617 Reset manuale 86_ SI NO Modulazione 860 • 8620 Frequenza PWM 0 1 2 3 4 kHz 8 kHz 12 kHz 16 kHz 862 • 8751 PWM fissa yes no SI NO Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 39 I 5 Lista dei parametri 0 N. PO Indice dec. 87_ 40 Nome Campo valori / Programmazione di fabbrica Display MOVITOOLS Valore della messa in servizio Parametrizzazione del bus di campo 870 8304 Descrizione riferimento PO1 871 8305 Descrizione riferimento PO2 872 8306 Descrizione riferimento PO3 873 8307 Descrizione valore reale PI1 874 8308 Descrizione valore reale PI2 875 8309 Descrizione valore reale PI3 876 8622 Abilitazione dati PO SENZA FUNZIONE (di fabbrica P872) VELOCITA’ (di fabbrica P871) VELOCITA’ MAX. RAMPA PAROLA DI COMANDO 1 (di fabbrica P870) VELOCITA’ [%] RIFERIMENTO REGOLATORE PI SENZA FUNZIONE VELOCITA’ (di fabbrica P874) CORRENTE DI USCITA (di fabbrica P875) CORRENTE ATTIVA PAROLA DI STATO 1 (di fabbrica P873) VELOCITA’ [%] DATI IPOS PI REGOLATORE PI [%] OFF ON 9__ IPOS/LOGODrive parametri 93_ IPOS/LOGODrive funzioni speciali 931 Task 1/2 off on 932 Task 2 off on Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Generalità sulle anomalie 6 Funzionamento e Service 6.1 Generalità sulle anomalie Memoria anomalie 6 La segnalazione di anomalia è memorizzata nella memoria anomalie (P080). La memorizzazione di una nuova anomalia avviene soltanto dopo la conferma della segnalazione di anomalia. Il pannello operatore locale visualizza l’ultima l’anomalia verificatasi. Quando due anomalie si susseguono, ad es. nel caso dell’anomalia F-07 Sovratensione circuito intermedio seguita dall’anomalia F-34 Rampa timeout, l’anomalia memorizzata nella memoria anomalie (P080) non corrisponde a quella visualizzata sul display del pannello operatore (in questo caso la memoria P080 contiene F-07 invece sul panello operatore appare F-34). All’istante del verificarsi dell’anomalia vengono memorizzate le seguenti informazioni: Anomalia verificatasi / Stato degli ingressi/uscite binarie / Stato di funzionamento del convertitore / Stato del convertitore / Temperatura del dissipatore / Velocità / Corrente di uscita / Corrente attiva / Utilizzazione dell’unità / Tensione del circuito intermedio. Reazioni di disinserzione A seconda dell’anomalia sono possibili tre reazioni di disinserzione. Disinserzione immediata Il convertitore non può più frenare il motore; in caso di anomalia lo stadio finale diventa ad elevata impedenza ed il freno blocca immediatamente. Disinserzione rapida con interblocco Segue la frenatura del motore con la rampa di stop rapido t13. Al raggiungimento della Minima Velocità P301, il freno blocca. Lo stadio finale diventa ad alta impedenza. Con l’impostazione P820 Funzionamento 4Q = OFF la decelerazione non avviene tramite la rampa, ma viene eseguita una frenatura DC. Disinserzione rapida senza interblocco Segue la frenatura del motore con la rampa di stop rapido t13. Al raggiungimento della Minima Velocità P301, il freno blocca. Con l’impostazione P820 Funzionamento 4Q = OFF la decelerazione non avviene tramite la rampa, ma viene eseguita una frenatura DC. Reset Una segnalazione di anomalia si può resettare con: Interblocco significa: stadio finale bloccato, reset richiesto. • Disinserzione della rete e reinserzione. Raccomandazione: Rispettare per salvaguardare il contattore di rete, un tempo di disinserzione minimo di almeno 10s. • Reset tramite i morsetti d’ingresso, cioè tramite un ingresso binario corrispondentemente programmato (DIØ2...DIØ5). • Reset manuale tramite MOVITOOLS (P840 Reset manuale = SI o con il pulsante Reset nella finestra dello stato) • Reset manuale con il pannello operatore (tasto STOP/RESET) Il tasto STOP/RESET ha priorità nei confronti di un’abilitazione tramite morsetti oppure tramite interfaccia. Dopo che si sono verificate l’anomalia e la reazione programmata all’anomalia, eseguire un reset con il tasto STOP/RESET. Dopodiché l’azionamento rimane bloccato e deve essere abilitato di nuovo con il tasto RUN. Limitazione di corrente La visualizzazione della velocità comincia a lampeggiare quando viene raggiunta la limitazione di corrente. Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 41 6 Lista delle anomalie (F-00 ... F-97) 6.2 N. 00 01 Lista delle anomalie (F-00 ... F-97) Descrizione Nessuna anomalia Sovracorrente Reazione Possibili cause Rimedi Disinserzione immediata • • Cortocircuito all’uscita Commutazione all’uscita • • • • Motore troppo grande Stadio finale guasto • • • 03 Corto verso terra Disinserzione immediata 04 Chopper di frenatura Disinserzione immediata 06 07 Mancanza fase della rete (solo convertitore rete trifase) Sovratensione UZ Disinserzione immediata Disinserzione immediata Limitazione rampa (P138) disinserita • Corto verso terra nel motore • Corto verso terra nel convertitore • Corto verso terra nel cavo del motore • Sovracorrente (ved. F-01) • Potenza generatorica troppo grande • Circuito della resistenza di frenatura interrotto • Cortocircuito nel circuito della resistenza di frenatura • Resistenza di frenatura di valore ohmico troppo elevato • Chopper di frenatura guasto Mancanza fase Tensione del circuito intermedio troppo elevata • Rimuovere il cortocircuito Commutazione solo con stadio finale bloccato Collegare un motore più piccolo Anomalia non resettabile, interpellare il service SEW Limitazione rampa (P138 = ON) • • • • Sostituire il motore Sostituire il MOVITRAC® 07 Eliminare il corto verso terra ved. F-01 • Allungare le rampe di decelerazione Controllare i conduttori della resistenza di frenatura Rimuovere il cortocircuito • • • Controllare i dati tecnici della resistenza di frenatura • Sostituire il MOVITRAC® 07 Controllare i conduttori della rete • • • 08 Controllo velocità Disinserzione immediata Il regolatore di corrente lavora in limita- • zione a causa • • di un sovraccarico meccanico • mancanza fase della rete • • mancanza fase del motore • • • 42 10 ILLOP Stop di emergenza 11 Sovratemperatura Stop rapido con interblocco 1724 Anomalia di sistema Disinserzione immediata È stata superata la velocità massima del modo di funzionamento VFC • Istruzione errata durante l’esecuzione del programma • Condizioni errate durante l’esecuzione del programma Sovraccarico termico del convertitore Disturbo dell’elettronica del convertitore. Eventualmente causato da disturbo EMC • • • Allungare le rampe di decelerazione Controllare i conduttori della resistenza di frenatura Controllare i dati tecnici della resistenza di frenatura Diminuire il carico Aumentare il tempo di ritardo impostato P501 Controllare la limitazione di corrente Allungare le rampe di decelerazione Controllare le fasi della rete Controllare i cavi del motore e il motore Ridurre la velocità massima Verificare il programma Verificare la procedura del programma • Diminuire il carico e / o assicurare un raffreddamento sufficiente • Se la resistenza di frenatura è integrata nel dissipatore, montarla esternamente Controllare ed eventualmente correggere i collegamenti a terra e le schermature. Nel caso che l’anomalia si verifichi ripetutamente, interpellare il service SEW Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Lista delle anomalie (F-00 ... F-97) N. 25 Descrizione EEPROM Reazione Stop rapido con interblocco Possibili cause Errore di accesso alla EEPROM 26 Morsetto esterno Programmabile Letto un segnale di guasto esterno tramite l’ingresso programmabile 31 Sganciatore TF Stop rapido con interblocco • 32 Overflow indice 34 Timeout rampa Stop di emergenza Disinserzione immediata 37 Watchdog Timer Disinserzione immediata 38 Software di sistema Disinserzione immediata Anomalia di sistema 43 Timeout RS-485 Comunicazione tra convertitore e PC interrotta 44 Utilizzazione dell’unità Stop rapido senza interblocco1) Disinserzione immediata 45 Inizializzazione 47 Timeout bus di sistema 77 Parola di controllo 81 Condizioni allo start Disinserzione immediata con interblocco Stop rapido senza interblocco1) Nessuna reazione Disinserzione immediata Motore troppo caldo, il TF è intervenuto • Il TF del motore non è collegato o non è collegato correttamente • Collegamento interrotto tra TF del motore ed il MOVITRAC® 07 Violazione dei principi di programmazione, quindi stack overflow interno E’ stato superato il tempo di rampa t13 impostato per lo stop rapido dopo che è stata tolta l’abilitazione (campo rotante è ancora inserito). Anomalia nell’esecuzione del software di sistema Utilizzazione dell’unità (valore IxT) troppo grande Rimedi Richiamare la programmazione di fabbrica, eseguire un reset e parametrizzare nuovamente. Nel caso che l’anomalia si verifichi ripetutamente, interpellare il service SEW Eliminare la causa del guasto, eventualmente cambiare la programmazione del morsetto • Lasciare raffreddare il motore e resettare l’anomalia • Controllare gli attacchi/collegamenti traTF e MOVITRAC® 07 Controllare e correggere il programma utente Aumentare il tempo di rampa per lo stop rapido Controllare ed eventualmente correggere i collegamenti a terra e le schermature. Nel caso che l’anomalia si verifichi ripetutamente, interpellare il service SEW Controllare ed eventualmente correggere i collegamenti a terra e le schermature. Nel caso che l’anomalia si verifichi ripetutamente, interpellare il service SEW Controllare il collegamento tra il convertitore e il PC Anomalia durante l’inizializzazione Diminuire l’assorbimento della potenza • Aumentare le rampe • Quando non sono possibili detti punti: adoperare un convertitore più grande Interpellare il service SEW Anomalia durante la comunicazione tramite il bus di sistema Controllare il collegamento del bus di sistema Si è cercato di impostare un modo automatico non valido (tramite controllore esterno) • • • Solo nel modo "VFC-Sollevamento": Durante il periodo di premagnetizzazione non si è potuto iniettare nel motore la corrente di valore richiesto: • Potenza del motore troppo piccola • in rapporto alla potenza del convertitore • • Sezione dei conduttori del motore troppo piccola Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 6 Controllare il collegamento seriale del controllo esterno Controllare i valori di scrittura del controllore esterno Controllare il collegamento tra convertitore e motore Controllare la messa in servizio ed eventualmente eseguire una nuova messa in servizio 43 6 Lista degli allarmi (r-19 ... r-32) N. 82 Descrizione Uscita aperta Reazione Disinserzione immediata 94 Somma di controllo EEPROM 97 Copia Disinserzione immediata Disinserzione immediata Possibili cause Solo nel modo "VFC-Sollevamento": • Interrotte due o tutte le fasi di uscita • Potenza del motore troppo piccola in rapporto alla potenza del convertitore EEPROM diffettosa Rimedi Controllare il collegamento tra convertitore e PC • Prima della conferma dell’anomalia: • impostare la programmazione di fabbrica o • caricare il completo set di dati del modulo di parametrizzazione • Il modulo di parametrizzazione è stato staccato durante la copia Disinserzione/inserzione durante la copia Interpellare il service SEW 1) Non richiede un reset, poichè la segnalazione di anomalia scompare con il ripristino della comunicazione 6.3 Lista degli allarmi (r-19 ... r-32) N. Descrizione Significato 17 Funzione non è implementata La funzione non è presente nel convertitore 19 Blocco parametri attivo Non è possibile la modifica di parametri 32 Abilitazione La funzione non è eseguibile nello stato di ABILITAZIONE 6.4 Service elettronico SEW Spedire l’apparecchio alla riparazione Se l’anomalia permane e non è resettabile, interpellare il service SEW (→“Servizio assistenza e Servizio ricambi”). Nel caso si interpelli il service SEW, comunicare sempre le cifre del codice service, in modo che questo possa offrire un aiuto più valido. Quando l’apparecchio viene spedito alla riparazione, comunicare le informazioni seguenti: Numero di serie (→targa dati) Denominazione di tipo Breve descrizione dell’applicazione (tipo d’azionamento, comandi tramite morsetti o via seriale) Motore collegato (tensione del motore, collegamento 댳 o ∆) Tipo di guasto Condizioni in cui si è verificato il guasto Proprie considerazioni sulle cause del guasto Eventi inconsueti verificatisi in precedenza etc. 44 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 kVA Dati tecnici generali 7 Dati tecnici 7.1 Dati tecnici generali i f n 7 P Hz Nella tabella seguente vengono riportati i dati tecnici validi per tutti i tipi di convertitori MOVITRAC® 07, indipendentemente dalla grandezza e potenza. MOVITRAC® 07 Tutte le grandezze costruttive Immunità dai disturbi Confome a EN 61800-3 Emissione disturbi con installazione conforme a EMC Entro i valori limite della classe B (monofase) / A (trifase 230 V: fino a 7,5 kW, 400/500 V: fino a 11 kW) secondo EN 55011 ed EN 55014; conforme a EN 61800-3 Corrente dispersa > 3.5 mA Temperatura ambiente ϑU – 10 °C ... + 50 °C con 100 % IN e fPWM = 4 kHz – 10 °C ... + 40 °C con 125 % IN e fPWM = 4 kHz 3.0 % IN ogni K fino a max. 60 °C EN 60721-3-3, Classe 3K3 Riduzione di potenza Classe climatica Temperatura di magazzinaggio Temperatura di trasporto – 25 °C ... + 75 °C Protezione IP20 Funzionamento DB - servizio continuo (EN 60149-1-1 e 1-3) Altitudine d’installazione h ≤ 1000 m (3300 ft) Riduzione IN: 1 % ogni 100 m (330 ft) da 1000 m (3300 ft) a max. 4000 m (13200 ft) Riduzione UN: 3 V ogni 100 m (330 ft) da 2000 m (3300 ft) a max. 4000 m (13200 ft) > 2000 m (3300 ft) solo per la classe sovratensione 2, per la classe sovratensione 3 cono richiesti accorgimenti esterni (Classi sovratensione secondo DIN VDE 0110-1) Resistenza alle vibrazioni Secondo EN 50 178 / VDE 0160 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 – 25 °C ... + 75 °C 45 kVA 7 i f n Dati tecnici MOVITRAC 07 A... P Hz 7.2 Dati tecnici MOVITRAC 07 A... Dati tecnici MOVITRAC® 07 A...-2B1-4-.. Rete monofase 230 VAC 0,37 ... 2,2 kW MOVITRAC® 07 (rete monofase) 004 005 008 011 015 022 Codice 826 951 3 826 952 1 826 953 X 826 954 8 826 955 6 826 956 4 Codice con LOGODrive 827 185 2 827 186 0 827 187 9 827 188 7 827 189 5 827 190 9 INGRESSO Tensione di rete Campo variazione ammesso Urete 1 x 230 VAC Urete = 200 VAC - 10 % ... 240 VAC + 10 % Frequenza di rete frete 50/ 60 Hz +/- 5 % Corrente nominale della rete monofase (con Urete = 230 VAC) 100 % Irete 125 % Irete 6.1 AAC 7.5 AAC 8.5 AAC 10.2 AAC 9.9 AAC 11.8 AAC 13.4 AAC 16.8 AAC 16.7 AAC 20.7 AAC 19.7 AAC 24.3 AAC USCITA 3 x 0 ... Urete Tensione di uscita UN Potenza motore consigliata con carico costante (con Urete = 230 VAC) Pmot 0.37 kW 0.5 HP 0.55 kW 0.75 HP 0.75 kW 1.0 HP 1.1 kW 1.5 HP 1.5 kW 2.0 HP 2.2 kW 3.0 HP Potenza motore consigliata con carico quadratico o carico costante senza sovraccarico (con Urete = 230 VAC) Pmot 0.55 kW 0.75 HP 0.75 kW 1.0 HP 1.1 kW 1.5 HP 1.5 kW 2.0 HP 2.2 kW 3.0 HP 3.0 kW 4.0 HP Corrente nominale di uscita (con Urete = 230 VAC) IN 2.5 AAC 3.3 AAC 4.2 AAC 5.7 AAC 7.3 AAC 8.6 AAC PV 45 W 55 W 65 W 75 W 100 W 125 W GENERALITÀ Potenza di perdita a IN 125 % IN servizio continuo (funzionamento di ventilatori/pompe) 150 % IN per un massimo di 60 sec. Limitazione di corrente fPWM Campo variazione velocità Risoluzione ∆nA Collegamenti Morsetti 2.5 mm2 4 mm2 Dimensioni BxHxP 90 x 185 x 150 mm 3.5 x 7.2 x 5.9 in 90 x 295 x 150 mm 3.5 x 9.5 x 5.9 in Peso m 1.5 kg 3.3 lb 2.5 kg 5.5 lb 0S 0L Grandezza costruttiva 46 4 / 8 / 12 / 16 kHz Frequenza PWM 0 ... 5500 rpm 1 rpm nA Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 kVA Dati tecnici MOVITRAC 07 A... i f n 7 P Hz Dati tecnici MOVITRAC® 07 A...-2A3-4-.. Rete trifase 230 VAC 0,37 ... 2,2 kW MOVITRAC® 07 (rete trifase) 004 005 008 011 015 022 Codice 826 957 2 826 958 0 826 959 9 826 960 2 826 961 0 826 962 9 Codice con LOGODrive 827 191 7 827 192 5 827 193 3 827 194 1 827 195 X 827 196 8 5.1 AAC 6.3 AAC 6.4 AAC 7.9 AAC 7.6 AAC 9.5 AAC INGRESSO Tensione di rete Campo variazione ammesso Urete 3 x 230 VAC Urete = 200 VAC - 10 % ... 240 VAC + 10 % Frequenza di rete frete 50/ 60 Hz +/- 5 % Corrente nominale della rete trifase (con Urete = 230 VAC) 100 % Irete 125 % Irete 2.0 AAC 2.4 AAC 2.8 AAC 3.4 AAC 3.3 AAC 4.1 AAC USCITA 3 x 0 ... Urete Tensione di uscita UN Potenza motore consigliata con carico costante (con Urete = 230 VAC) Pmot 0.37 kW 0.5 HP 0.55 kW 0.75 HP 0.75 kW 1.0 HP 1.1 kW 1.5 HP 1.5 kW 2.0 HP 2.2 kW 3.0 HP Potenza motore consigliata con carico quadratico o carico costante senza sovraccarico (con Urete = 230 VAC) Pmot 0.55 kW 0.75 HP 0.75 kW 1.0 HP 1.1 kW 1.5 HP 1.5 kW 2.0 HP 2.2 kW 3.0 HP 3.0 kW 4.0 HP Corrente nominale di uscita (con Urete = 230 VAC) IN 2.5 AAC 3.3 AAC 4.2 AAC 5.7 AAC 7.3 AAC 8.6 AAC PV 45 W 55 W 65 W 75 W 100 W 125 W GENERALITÀ Potenza di perdita a IN 125 % IN servizio continuo (funzionamento di ventilatori/pompe) 150 % IN per un massimo di 60 sec. Limitazione di corrente 4 / 8 / 12 / 16 kHz Frequenza PWM fPWM Campo variazione velocità Risoluzione ∆nA Collegamenti Morsetti 2.5 mm2 4 mm2 Dimensioni BxHxP 90 x 185 x 150 mm 3.5 x 7.2 x 5.9 in 90 x 295 x 150 mm 3.5 x 9.5 x 5.9 in Peso m 1.5 kg 3.3 lb 2.5 kg 5.5 lb 0S 0L 0 ... 5500 rpm 1 rpm nA Grandezza costruttiva Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 47 7 kVA i f n Dati tecnici MOVITRAC 07 A... P Hz Dati tecnici MOVITRAC® 07 A...-2.3-4-.. Rete trifase 230 VAC 3,7 ... 30 kW MOVITRAC® 07 (rete trifase) 037 055 075 110 150 220 300 Codice 827 278 6 827 279 4 827 280 8 827 281 6 827 282 4 827 283 2 827 284 0 Codice con LOGODrive 827 285 9 827 286 7 827 287 5 827 288 3 827 289 1 827 290 5 827 291 3 INGRESSO Tensione di rete Campo variazione ammesso Urete 3 x 230 VAC Urete = 200 VAC - 10 % ... 240 VAC + 10 % Frequenza di rete frete 50/ 60 Hz +/- 5 % Corrente nominale della rete trifase (con Urete = 230 VAC) 100 % Irete 125 % Irete 12.9 AAC 16.1 AAC 19.5 AAC 27.4 AAC 40.0 AAC 48.6 AAC 24.4 AAC 34.3 AAC 50.0 AAC 60.8 AAC 72 AAC 90 AAC 86 AAC 107 AAC USCITA 3 x 0 ... Urete Tensione di uscita UN Potenza motore consigliata con carico costante (con Urete = 230 VAC) Pmot 3.7 kW 5 HP 5.5 kW 7.5 HP 7.5 kW 10 HP 11 kW 15 HP 15 kW 20 HP 22 kW 30 HP 30 kW 40 HP Potenza motore consigliata con carico quadratico o carico costante senza sovraccarico (con Urete = 230 VAC) Pmot 5.5 kW 7.5 HP 7.5 kW 10 HP 11 kW 15 HP 15 kW 20 HP 22 kW 30 HP 30 kW 40 HP 37 kW 50 HP Corrente nominale di uscita (con Urete = 230 VAC) IN 14.5 AAC 22 AAC 29 AAC 42 AAC 54 AAC 80 AAC 95 AAC PV 210 W 300 W 380 W 580 W 720 W 1100 W 1300 W GENERALITÀ Potenza di perdita a IN 125 % IN servizio continuo (funzionamento di ventilatori/pompe) 150 % IN per un massimo di 60 sec. Limitazione di corrente Frequenza PWM fPWM 4 / 8 / 12 / 16 kHz Campo variazione velocità Risoluzione nA ∆nA 0 ... 5500 rpm 1 rpm Collegamenti Morsetti Dimensioni BxHxP Peso m Grandezza costruttiva 48 4 mm2 105 x 315 x 155 mm 4.1 x 12.4 x 6.1 in 6 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2 35 mm2 130 x 335 x 207 mm 200 x 465 x 227 mm 280 x 522 x 227 mm 5.1 x 13.2 x 8.1 in 7.9 x 18.3 x 8.9 in 11.0 x 20.6 x 8.9 in 3.5 kg 7.7 lb 6.6 kg 14.6 lb 15 kg 33.1 lb 27 kg 59.5 lb 1 2 3 4 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 kVA Dati tecnici MOVITRAC 07 A... i f n 7 P Hz Dati tecnici MOVITRAC® 07 A...-5A3-4-.. Rete trifase 400 VAC 0,55 ... 4,0 kW MOVITRAC® 07 (rete trifase) 005 008 011 015 022 030 040 Codice 827 247 6 827 248 4 827 249 2 827 250 6 827 251 4 827 252 2 827 253 0 Codice con LOGODrive 827 292 1 827 293 x 827 294 8 827 295 6 827 296 4 827 297 2 827 298 0 INGRESSO Tensione di rete Campo variazione ammesso Urete 3 x 400 VAC Urete = 380 VAC - 10 % ... 500 VAC + 10 % Frequenza di rete frete 50/ 60 Hz +/- 5 % Corrente nominale della rete trifase (con Urete = 400 VAC) 100 % Irete 125 % Irete 1.8 AAC 2.3 AAC 2.2 AAC 2.6 AAC 2.8 AAC 3.5 AAC 3.6 AAC 4.5 AAC 5.0 AAC 6.2 AAC 6.3 AAC 7.9 AAC 8.6 AAC 10.7 AAC USCITA 3 x 0 ... Urete Tensione di uscita UN Potenza motore consigliata con carico costante (con Urete = 400 VAC) Pmot 0.55 kW 0.75 HP 0.75 kW 1.0 HP 1.1 kW 1.5 HP 1.5 kW 2.0 HP 2.2 kW 3.0 HP 3.0 kW 4.0 HP 4.0 kW 5.0 HP Potenza motore consigliata con carico quadratico o carico costante senza sovraccarico (con Urete = 400 VAC) Pmot 0.75 kW 1.0 HP 1.1 kW 1.5 HP 1.5 kW 2.0 HP 2.2 kW 3.0 HP 3.0 kW 4.0 HP 4.0 kW 5.0 HP 5.5 kW 7.5 HP Corrente nominale di uscita (con Urete = 400 VAC) IN 2.0 AAC 2.4 AAC 3.1 AAC 4.0 AAC 5.5 AAC 7.0 AAC 9.5 AAC PV 42 W 48 W 58 W 74 W 97 W 123 W 155 W GENERALITÀ Potenza di perdita a IN 125 % IN servizio continuo (funzionamento di ventilatori/pompe) 150 % IN per un massimo di 60 sec. Limitazione di corrente Frequenza PWM fPWM 4 / 8 / 12 / 16 kHz Campo variazione velocità Risoluzione nA ∆nA 0 ... 5500 rpm 1 rpm Collegamenti Morsetti 4 mm2 4 mm2 Dimensioni BxHxP 90 x 245 x 150 mm 3.5 x 9.6 x 5.9 in 90 x 295 x 150 mm 3.5 x 11.6 x 5.9 in Peso m 2.0 kg 4.4 lb 2.5 kg 5.5 lb 0M 0L Grandezza costruttiva Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 49 7 kVA i f n Dati tecnici MOVITRAC 07 A... P Hz Dati tecnici MOVITRAC® 07 A...-5A3-4-.. Rete trifase 400 VAC 5,5 ... 30 kW MOVITRAC® 07 (rete trifase) 055 075 110 150 220 300 Codice 827 254 9 827 255 7 827 256 5 827 257 3 827 258 1 827 259 x Codice con LOGODrive 827 299 9 827 300 6 827 301 4 827 302 2 827 303 0 827 304 9 INGRESSO Tensione di rete Campo variazione ammesso Urete 3 x 400 VAC Urete = 380 VAC - 10 % ... 500 VAC + 10 % Frequenza di rete frete 50/ 60 Hz +/- 5 % Corrente nominale della rete trifase (con Urete = 400 VAC) 100 % Irete 125 % Irete 11.3 AAC 14.1 AAC 14.4 AAC 18.0 AAC 21.6 AAC 27.0 AAC 28.8 AAC 36.0 AAC 41.4 AAC 51.7 AAC 54.0 AAC 67.5 AAC USCITA 3 x 0 ... Urete Tensione di uscita UN Potenza motore consigliata con carico costante (con Urete = 400 VAC) Pmot 5.5 kW 7.5 HP 7.5 kW 10 HP 11 kW 15 HP 15 kW 20 HP 22 kW 30 HP 30 kW 40 HP Potenza motore consigliata con carico quadratico o carico costante senza sovraccarico (con Urete = 400 VAC) Pmot 7.5 kW 10 HP 11 kW 15 HP 15 kW 20 HP 22 kW 30 HP 30 kW 40 HP 37 kW 50 HP Corrente nominale di uscita (con Urete = 400 VAC) IN 12.5 AAC 16 AAC 24 AAC 32 AAC 46 AAC 60 AAC PV 220 W 290 W 400 W 550 W 750 W 950 W GENERALITÀ Potenza di perdita a IN 125 % IN servizio continuo (funzionamento di ventilatori/pompe) 150 % IN per un massimo di 60 sec. Limitazione di corrente fPWM Campo variazione velocità Risoluzione ∆nA Collegamenti Morsetti 4 mm2 4 mm2 Dimensioni BxHxP 105 x 335 x 207 mm 4.1 x 13.2 x 8.1 in 130 x 335 x 207 mm 5.1 x 13.2 x 8.1 in 200 x 465 x 227 mm 7.9 x 18.3 x 8.9 in Peso m 5.0 kg 11.0 lb 6.6 kg 14.6 lb 15 kg 33.1 lb 2S 2 3 Grandezza costruttiva 50 4 / 8 / 12 / 16 kHz Frequenza PWM 0 ... 5500 rpm 1 rpm nA 6 mm2 10 mm2 16 mm2 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 8 8 Indice delle modifiche • Nuove unità: – a 230 V per rete trifase da 3,7 kW fino a 30 kW – a 400/500 per rete trifase da 0,55 kW a 30 kW • Funzioni aggiuntive per le unità a 230 V da 3,7 kW, per le unità a 400/500 V da 5,5 kW e per le unità LOGODrive: – – – – funzione aggancio funzionalità sollevamento funzione riferimento stop ingresso frequenza • Nuova denominazione per la grandezza costruttiva: vecchia denominazione 1 = nuova 0S / vecchia denominazione 2 = nuova 0L • Modulo di parametrizzazione UBP11A • Gateway bus di campo PROFIBUS UFP11A, DeviceNet UFD11A ed INTERBUS UFI11A • Resistenze di frenatura addizionali BW072-005, BW027-006, BW027-012, BW018015, BW018-075, BW12-025, BW12-050, BW12-100, BW039-003, BW039-006, BW039-012, BW039-026, BW039-050, BW915, BW106, BW206, BW168, BW268, BW147, BW247, BW347, BW100-006 • Bobine di uscita addizionali HD001, HD003 • Bobine di rete addizionali ND045-013, ND085-013 • Nuovi filtri di rete NF009, NF014, NF018, NF035, NF048, NF063, NF085, NF115 • Nuovi filtri di uscita HF015-503, HF022-503, HF030-503, HF040-503, HF055-503, HF075-503, HF023-403, HF033-403, HF047-403 • Parametro P100 Sorgente riferimento ora impostabile anche a Ingresso frequenza • Nuovo parametro P102 Fattore di scala • Nuovi valori per parametro P700 Modo di funzionamento: VFC1 & SOLLEVAMENTO e VFC1 & AGGANCIO • Nuovi parametri P931 TASK 1/2 e P932 TASK 2 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 51 9 Indice analitico 9 Indice analitico F Filtri di rete 15 Fornitura, compresi pezzi sciolti 12 Funzioni dei morsetti, descrizione 22 Fusibili d’ingresso 14 Fusibili, installazione conforme UL 17 A Abilitazione senso di rotazione 28 Accessori 18, 19 Allarmi 27 Lista 44 Allarmi r-19 ... r-32 44 Anomalia Generalità 41 Lista 42 Memoria 41 Visualizzazione 27 Anomalia F-00 ... F-85 42 Avvertenze sull’installazione 13 Avvertenze sulla sicurezza 4 Avviamento motore 32 Riferimenti analogici 32 G Generatore del riferimento manuale Gestione menu 26 Grado di protezione 45 I Impiego 5 Indicazioni di pericolo 4 Installazione 13 Installazione conforme UL 16 Interruttore differenziale 14 L Lista degli allarmi 44 Lista parametri 33 LOGODrive Caricamento 33 B Bobine di rete 14 Bobine di uscita 16 C Cavo di rete 14 Collegamento Resistenze di frenatura 14 Unità a 230 V 0,37...2,2 kW ed a 400 V 0,55...4,0 kW 20 Unità a 230 V 3,7...30 kW ed a 400 V 5,5...30 kW 21 Collegamento PE della rete 14 Collegamento RS-485 7, 8, 9, 10 Commutatore DIP S11 7, 9, 10 Commutatore DIP S12 7, 8, 10 Conduttori del motore 14 Consegna esterna del riferimento 28 Contattore di rete 14 Controllo digitale 32 Convertitore, parametri 26 Corrente d’uscita apparente 26 Corrente della rete, installazione conforme UL Costituzione degli apparecchi 7 D Dati tecnici Generali 45 MOVITRAC® 07 A...-2.3-4-.. 48 MOVITRAC® 07 A...-2A3-4-.. 47 MOVITRAC® 07 A...-2B1-4-.. 46 MOVITRAC® 07 A...-5A3-4-.. 49, 50 Denominazione di tipo 11 Dimensioni 46, 47, 48, 49, 50 Disinserzione immediata 41 E Emissione disturbi 52 26 M Memoria anomalia 41 Menu, gestione 26 Messa in servizio 23, 26, 30 Attivazione 31 Pannello operatore integrato 30 Messaggi Di stato 26 Mettere a terra 14 Modo di funzionamento 30, 31 Modo manuale 26 Morsetti degli schermi della potenza 18 Morsetti, descrizione delle funzioni 22 Motore, avviare 32 17 N Norme sulla sicurezza 6 P Pannello operatore integrato 24 Parametri Convertitore 26 Lista 33 Modifica 26 Potenza, riduzione 45 Programma LOGODrive Caricamento 33 Protezione contro i contatti accidentali 19 45 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 Indice analitico 9 R Raddrizzatore del freno 22 Rampa d’accelerazione 26 di decelerazione 26 Reazioni di disinserzione 41 Reset 41 Resistenze di frenatura 15 Collegamento 14 Reti IT 14 Riduzione potenza 45 Riferimenti analogici 32 Riferimento Consegna esterna 28 Senso di rotazione 28 Velocità 28 Riferimento fisso n11 26 Riferimento fisso n12 26 Riparazione 44 RS-485 28 S S11 7, 9, 10 S12 7, 8, 10 SBus 28 Schema di collegamento 20, 21 Schermare 14 Selezionabili, simboli 26 Senso di rotazione Riferimento 28 Service elettronico 44 Simboli selezionalbili 26 Smaltimento 5 Stato convertitore 26 Stop rapido 41 T Tasto RUN 28 Tasto STOP/RESET 28 Temperatura ambiente 45 Tensione della rete, installazione conforme UL U Utilizzo conforme alle norme 4 V Valori limite EMC 15 Velocità massima 26 reale 26 Velocità riferimento 28 VFC 31 Visualizzazione di anomalia 27 Istruzioni di servizio Convertitori di frequenza MC07 17 53 Servizio assistenza e Servizio ricambi Servizio assistenza e Servizio ricambi Germania Sede centrale Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal P.O. Box Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-19 70 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Stabilimento di produzione Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf P.O. Box Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276 Stabilimento di montaggio Servizio assistenza Garbsen (near Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen P.O. Box Postfach 110453 · D-30804 Garbsen Tel. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98-55 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Kirchheim (near München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Tel. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 95 52-50 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Langenfeld (near Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Tel. (0 21 73) 85 07-30 Fax (0 21 73) 85 07-55 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Meerane (near Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Tel. (0 37 64) 76 06-0 Fax (0 37 64) 76 06-30 scm-meerane@sew-eurodrive.de Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta Italia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81 sewit@sew-eurodrive.it Ufficio tecnico Bologna SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Emilia,172 I-40064 Ozzano dell’Emilia (Bo) Tel. (051) 79 66 60 Fax (051) 79 65 95 Caserta SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Viale Carlo III-Parco Matilde A I-81020 S. Nicola la Strada (Caserta) Tel. (0823) 45 06 11 Fax (0823) 42 14 14 Firenze RIMA Via Einstein, 14 I-50013 Campi Bisenzio (Firenze) Tel. (055) 8 98 58 21 /-22 Fax (055) 8 98 58 30 Roma Elettromec Via Castel Rosso, 10 I-00144 Roma Tel. (06) 5 92 45 30 Fax (06) 5 92 45 30 Torino SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Corso G. Ferraris,146 I-10129 Torino Tel. (011) 318 66 06 Fax (011) 319 0115 Verona SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via P. Sgulmero, 27/A I-37132 Verona Tel. (045) 97 77 22 Fax (045) 97 60 79 Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05 enquires@sew-eurodirve.com.au Argentina Stabilimento di montaggio Sede Vendite Servizio assistenza Australia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Austria Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. 0032 (010) 23 13 11 Fax 0032 (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Sao Paulo SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP Tel. (011) 64 60-64 33 Fax (011) 64 80 33 28 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Belgio Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Brasile Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Brasile fornibili su richiesta Bulgaria Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. (905) 7 91-15 53 Fax (905) 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. (604) 9 46-55 35 Fax (604) 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. (514) 3 67-11 24 Fax (514) 3 67-36 77 a.peluso@sew-eurodrive.ca Canada Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Canada fornibili su richiesta Cile Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79 sewsales@entelchile.net Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11 Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 sewcol@andinet.com Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56 master@sew-korea.co.kr Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58 kompeks@net.hr Cina Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Colombia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Corea Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Croazia Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Danimarca Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. 0045 (043) 95 8500 Fax 0045 (043) 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31 Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Haguenau SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Bordeaux SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Estonia Sede vendite Finlandia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Francia Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta Giappone Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818 Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814 sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29 sew@sewhk.com Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Gran Bretagna Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Grecia Sede vendite Servizio assistenza Hong Kong Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza India Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Irlanda Sede vendite Servizio assistenza Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58 Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. 0032 (010) 23 13 11 Fax 0032 (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski” 66 91000 Skopje / Macedonia Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90 sgs@mol.com.mk Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 5414 04 kchtan@pd.jaring.my Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. 0047 (69) 2410 20 Fax 0047 (69) 2410 40 sew@sew-eurodrive.no Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.za Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. 0064-3-3 84 62 51 Fax 0064-3-3 85 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl info@vector.nu Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 PL-91-338 Lodz Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70 sialco@mediasat.ro Lussemburgo Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Macedonia Sede vendite Malesia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Norvegia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Nuova Zelanda Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Olanda Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Peru Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Polonia Sede vendite Portogallo Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Repubblica Ceca Sede vendite Romania Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Russia Sede vendite St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 RUS-193015 St. Petersburg Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87 sew@sew-eurodrive.ru Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21 pakman@siol.net Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. + 27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11 ljansen@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47 dtait@sew.co.za Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. 0046 (036) 34 42 00 Fax 0046 (036) 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. 0041 (061) 4 17 17 17 Fax 0041 (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67 seweurodrive@superonline.com.tr Singapore Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Slovenia Sede vendite Servizio assistenza Spagna Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Sud Africa Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Svezia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Svizzera Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Tailandia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Turchia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Ungaria Sede vendite Servizio assistenza Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. (856) 4 67-22 77 Fax (856) 8 45-31 79 csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24 csdallas@seweurodrive.com USA Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta Venezuela Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0 Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com
© Copyright 2024 Paperzz