TRAME Teatro per RAgazzi nel MEditerraneo Esperienze teatrali allo specchio Théâtre de la jeunesse en Méditerrané Expériences théâtrales au miroir Il mare allontana e divide, rende più acute le differenze e più incerte le somiglianze ma rende possibile il viaggio e la conoscenza. L'obiettivo del progetto è abbattere la lontananza e costruire un'idea di mare come unione e vicinanza. Con questi intenti (grazie ai Fondi Europei di Sviluppo Regionale FESR) Sardegna, Liguria, Toscana e Corsica si sono incontrate nel Programma Operativo transfrontaliero "Marittimo IT - FR Maritime". Quattro scuole di Cagliari, Genova, Piombino ed Ajaccio hanno lavorato insieme in un percorso di laboratori teatrali dedicati agli studenti in cui, attraverso temi diversi, sono state sviluppate le idee di viaggio e mutamento, insieme a riflessioni sulla propria identità e radici culturali. Ma l'esito di "TRAME" non è solo la messa in scena del lavoro di questi mesi: il vero risultato è il dialogo reciproco e la volontà di creare un linguaggio unico e peculiare allo stesso tempo, una preziosa trama di collaborazione e conoscenza che ha avvicinato i protagonisti e accorciato le distanze al di là del mare. La mer éloigne et rapproche, avive les différences et émousse les ressemblances, mais elle permet aussi le voyage et la connaissance. Le but recherché du projet est celui de dépasser la distance réel à travers une idée de la mer qui unit et rapproche. À partir de ça (grâce au Fonds Européens pour le Développement Régional-FESR) on a conçu et réalisé les rencontres entre quatre Régions: Sardaigne, Ligure, Toscane et Corse, partners du projet Programme Opératif transfrontalier "Marittimo IT - FR Maritime". Les quatre écoles de Cagliari, Genova, Piombino et Ajaccio ont travaillé ensemble à des thèmes différents autour de mots voyage et transformation à travers des ateliers de théâtre dédiés, tout en réfléchissant à leurs origines et identités culturelles. Mais le succès de ce projet est en effet pas seulement la mise en scène des spectacles, c'est plutôt le rencontre, la collaboration, l'échange culturel, la communication entre les élèves qui ont sorti un langage unique, une trame inestimable au de là de la mer. ideazione e coordinamento progetto trame/projet et coordination Maria Spanedda direzione amministrativa/direction amministrative Enrica Licheri organizzazione generale/organisation generale Momi Falchi docente di teatro esterni/enseignant de theatre exsterne: Corrado Licheri segreteria di produzione/secrétariat de production Cristina Fonnesu accoglienza/logement Donatella Ferrara organizzazione della rassegna/organisation du festival Associazione culturale Ticonzero direzione tecnica/direction technique Free Sound di Emanuele Mocci addetta stampa/attachée de presse Francesca Mulas grafico/graphiste INFORMAZIONI E CONTATTI: Claudio Montis LICEO SIOTTO PINTOR viale Trento 103, 09123 Cagliari Tel. 070 276591 Fax 070275410 capc050004@istruzione.it www.facebook.trame.esperienzeteatrali www.tramediterraneo.eu/joomla REGIONE SARDEGNA REGIONE CORSICA REGIONE LIGURIA Programma cofinanziato con il Fondo Europeo di Sviluppo Regionale Programme cofinancé par le Fonds Européen de Développement Régional La cooperazione al cuore del Mediterraneo Il liceo Siotto Pintor presenta: MARITTIMO-IT FR-MARITIME TRAME Teatro per RAgazzi nel MEditerraneo REGIONE TOSCANA Auditorium del Conservatorio Pierluigi da Palestrina piazza Porrino - Cagliari COMUNE DI CAGLIARI CON LA COLLABORAZIONE: Conservatorio di Musica Pierluigi da Palestrina Cagliari Istituto Professionale per i Servizi Sociali S. PERTINI Cagliari Musei Civici di Cagliari Associazione culturale TICONZERO 10-11 aprile 2014, ore 20.00 ingresso gratuito/entrée libre GIOVEDì 10 APRILE, ORE 20 I.I.S. MONTALE nuovo I.P.C. Genova "Onde Libere" Ideazione e regia/Projet et mise en scène: Danilo Spadoni ·Musiche/Musiques: Paul Kalkbrenner, Ludovico Einaudi, Fabrizio de André ·Interpreti/ interprètes: Chiara Bertagnini, Adam Boccaccio, Camilla Canepa, Mirco Canto, Sara Carbone, Isabel De Grazia, Martina D'Onofrio, Giulia Groppi, Manuela Penco, Alessia Malafronte, Lorenzo Marra, Alessandro Mordini, Ludovica Papini, Ilaria Sacchitelli, Martina Santamaria, Virginia Vannucci, Alice Zeggio Nelle profondità del mare nascono le onde libere e sole: ognuna differente dalle altre, ognuna con le proprie caratteristiche e peculiarità. Salendo verso la superficie si scontrano, si uniscono e si dividono, crescono e mutano in un disarmonico respiro, fagocitando esperienze ed emozioni; infine si incontrano al tramonto in una spiaggia dove finalmente sazie, riposeranno insieme al riparo di un vecchio faro. Al tema delle onde si ispira lo spettacolo: un'immagine in movimento, con la scoperta della propria individualità, un ribollire continuo di scontri e incontri, collisioni, scambi, emozioni e conoscenza che porterà a ritrovarsi ancora insieme alla fine del viaggio. Les vagues libres naissent dans les profondeurs de la mer, chaque une avec sa propre particularité: elles s'écrasent, se rejoignent, s'écartent, s'enflent et changent en phagocytant toutes les expériences et les émotions. Les vagues ont inspiré le spectacle des élèves du IIS "Montale de Genova: il s'agit de la découverte de soi individuel qui conduit aux autres à travers un bouillonner sens cesse, d'écrasements, rencontres, échanges, collisions, émotions. GIOVEDì, 10 APRILE ORE 21 LYCEE FESCH Ajaccio "E sette nave" Ideazione e regia/Projet et mise en scène: Paul Grenier ·Testi tratti dalle opere di/Textes repris des uvres de: Francis Aiqui, Baudelaire, Lewis Carroll, Costantin Cavafy, Cervantes, Chjami Aghjalesi, Dante, Simone De Beauvoir, Pierre De Marbeuf, Tirso De Molina,Jean-Toussaint Desanti, Erckmann-Chatrian, Jérôme Ferrari, Léo Ferré, Omero, Julien Gracq, Joseph Joubert, Valéry Larbaud, Gotthold Lessing, Joseph Malengue, Moliere, André Obey, Pascal Paoli, Pippo Pollina, Pouchkine, George Sand, Charles-Augustin Sainte-Beuve, Shakespeare, Tavagna ·Traduzione, adattamento e scrittura in lingua corsa/ Traduction, adaptation et écriture dans la langue corse: Ceccè Lanfranchi ·Traduzione in italiano/Traduction en italien: Dominique Poli ·Traduzione in inglese/Traduction en anglais: Rachel Grenier ·Collaborazione letteraria/Collaboration littéraire: Maryline Chauvy, Dominique Poli e i dieci attori ·Interpreti/Interprètes: Léa Alessandri, Vincent Alessandri, Wahiba Aouina, Saveria Bettini, Florian Casanova, Annabelle Coti, Caroline Egloff, Thomas Maroselli, Clémence Truddaiu, Thomas Wingert Sette giovani si trovano insieme ad Ajaccio, in un pomeriggio estivo, e inizia per loro un sogno. Arrivano a una spiaggia, dall'altra parte della baia ci sono sette scogli leggendari: si racconta che tempo fa sette galere di barbari cariche di appestati vollero approdare a Sud di Aiaccio e che san Rocco, invocato dagli Aiaccini, con un gesto della mano pietrificò le galere che diventarono "E sette Nave". Non lontano dalla riva c'è un veliero, i ragazzi decidono di salirvi, ma all'alba si accorgono che l'imbarcazione ha lasciato l'isola mentre dormivano. Eccoli da qualche parte in mezzo al mare. Sogno o realtà? Alcuni vogliono tornare indietro, altri partire lontano. Il loro viaggio sarà un percorso dell'anima alla scoperta di un mare interiore. Dans un après-midi d'été, pour sept jeunes à Ajaccio commence un rêve. Ils se trouvent dans une plage, d'où ils peuvent admirer "E sette Nave", sept rochers à l'origine légendaire:on raconte que elles étaient sept galères barbares chargées des malades de peste, pétrifiées par Saint Rocco, invoqué par les ajacciens.Pas loin du rivage ils aperçurent un voilier, ils décident d'y monter mais quand le jour se lève ils se retrouvent en pleine mer. Ont-ils rêvé? Un voyage intérieure, intime, dans les profondeurs et la merveille des leur âmes. VENERDì 11 APRILE, ORE 20 I.S.I.S. CARDUCCI-VOLTA-PACINOTTI Piombino "Iter. Verso. Dentro. Oltre" Ideazione e regia/Projet et mise en scène: Chiara Migliorini ·Musiche/Musiques: Chiara Guidi e Scott Gibbons, Nine Inch Nails, Portishead, Lisa Gerrad, Diamanda Galas, Michael Stearns, The Young Gods, Boris Kovac ·Interpreti/Interprètes: Myriam Aarab, Marina Anzellotti, Federica Augello, Martina Baroncelli, Emanuele Bassi, Sofia Carducci, Anna Conforti, Maria Grazia Cozzolino, Maria Grazia Cozzolino , Micol Creatini, Francesco Del Cherico, Martina Fabbri, Virginia Franceschini, Giacomo Grassi, Sara Marotta, Emma Pirastru, Caterina Ridi, Agnese Sforzi, Gaia Trotta, Matilde Veneziano, Lucrezia Ventura Iter è un percorso verso l'ignoto, verso qualcosa che manca, che si aspetta o si cerca. E' il viaggio di ogni giovane individuo che desidera stimoli e segnali per costruire la propria identità e il proprio io. E' la voglia di distaccarsi da qualcosa di certo, la paura di farlo, è la curiosità di spingersi oltre i propri limiti sfidando le paure più intrinseche della coscienza. Liberamente ispirato all'Odissea di Omero e ad alcune opere di autori contemporanei come Tiziano Terzani e Alessandro Baricco, lo spettacolo è incentrato sul tema del "buttarsi", inteso come una sfida verso sé stessi per liberarsi dal timore di restare intrappolati in un limbo senza direzioni, una scoperta del proprio io attraverso l'ignoto. Iter est un voyage vers l'inconnu, c'est la quête d'une manque, quelque chose qu'on attend ou qu'on recherche. Il s'agit du désir très fort de s'écarter du certain, de la peur de le faire, c'est de la curiosité et de la volonté d'arriver au delà, en dépassant ses limites. Le spectacle des élèves toscanes, librement inspiré à l'Odyssée de Omer et des quelques uvres des auteurs contemporaines comme Tiziano Terzani e Alessandro Baricco, c'est la mise en scène de l'effort d'arriver à se connaître traversant l'inconnu. VENERDì 11 APRILE, ORE 21 LICEO SIOTTO PINTOR Cagliari "La natura delle cose" Ideazione/Projet: Maria Spanedda Regia/Mise en scène: Momi Falchi e Corrado Licheri ·Musiche originali e video realizzati dalla classe di musica elettronica/Musiques originales et vidéo réalisées par la classe de musique électronique du Conservatorio di Cagliari - Collettivo area51: Giorgia Mascia, Valentino Nioi, Raffaele Tronci, Diego Vinci ·Costumi disegnati e realizzati dalle studentesse delle classi terze/Costumes conçus et réalisés par les étudiants de la troisième année: ABC corso PIA opzione tessile sartoriale dell'I.P.S.S. Pertini di Cagliari guidate da Salvatore Aresu ·Interpreti/Interprètes: Michela Atzeni, Chiara Cadoni, Camila Silveira Campos, Luca Landis, Silvia Melis, Chiara Molena, Andrea Mulas, Eleonora Noli, Giulia Palmas, Matteo Palmas, Benedetta Pili, Marco Pillosu, Emanuele Piras, Maria Cristina Piras, Enrico Rodriguez, Ilaria Scioni, Agnese Setti, Eleonora Soddu Lucrezio e il suo poema didascalico-scientifico "De rerum natura" ci invitano a osservare, capire, studiare senza timore o incertezza. L'autore latino, vissuto nel I sec. a.C., ci ha donato una descrizione del mondo, un viaggio attento dentro l'origine delle cose: dal minuto all'infinito, dagli atomi ai corpi, dalla creazione e all'amore fino alla morte. A distanza di duemila anni la grandezza della sua poesia è nell'universalità dei temi, coinvolgenti ed emozionanti, nella continua aspirazione alla conoscenza, nel suo pensiero ancora attuale, forte e vivo. In scena gli attori sono polvere del cosmo alla sua origine, disegnano la creazione del mondo, cantano le passioni umane e dialogano con la natura sul destino dei viventi. Inspiré à De Rerum Nutura de Lucrezio, le spectacle des élèves du Lycée Siotto de Cagliari nous conduit à l'origine des toutes les choses, à partir du minuscule jusqu'à l'infinie, des atomes aux passions, de l'amour à la mort. Il s'agit de la suggestion d' observer, comprendre, étudier sens crainte ou hésitation. Thème centrale: la tension de l'être humain vers la connaissance. Les élèves en scène seront avant tout la poussière à l'origine du cosmos, qui devient le monde et puis l'homme avec ses passions et ses dialogues avec la nature.
© Copyright 2024 Paperzz