MACCHINE PER IL CIOCCOL ATO MACHINES FOR CHOCOL ATE C A T A L O G U E M A C C H I N E P E R PA S T I C C E R I A M A C H I N E S F O R PA S T R Y L’azienda ICB Tecnologie srl è specializzata nella produzione di macchine per la pasticceria e macchine per il cioccolato. L’azienda è presente attivamente sia nel mercato italiano sia in quello internazionale, partecipando alle principali fiere del settore. Nel corso degli anni, ICB Tecnologie srl è riuscita a farsi apprezzare dagli addetti ai lavori per professionalità, evoluzione tecnologica e costante attenzione alle esigenze della clientela. The company ICB Tecnologie srl is specialized in the production of machines for pastries and machines for chocolate. The company is actively present in both the italian and international market, participating in the major trade fairs. Over the years, ICB Tecnologie srl has gained the respect of industry experts for its professionalism, technological evolution and constant attention to customers’ needs. La empresa ICB Tecnologie srl se especializa en la producción de máquinas para pastelería y máquinas para chocolate. La empresa se encuentra activa tanto en el mercado italiano como en el internacional y participa de las principales ferias del sector. Con el transcurso de los años, ICB Tecnologie srl ha logrado el aprecio de los profesionales por su profesionalidad, su evolución tecnológica y su constante atención a los requerimientos de la clientela. L’enTreprise ICB Tecnologie srl est spécialisée dans la production de machines pour pâtisserie et machines pour chocolat. L’entreprise est présente activement autant sur le marché italien qu’international; elle participe aux principaux salons du secteur. Au fil des ans, ICB Tecnologie srl a réussi à se faire apprécier par les spécialistes du secteur pour sa professionnalité, son évolution technologique et son attention constante aux exigences de la clientèle. das UnTernehmen ICB Tecnologie srl ist auf die Fertigung von Konditorei-und Schokolademaschinen spezialisiert. Das Unternehmen nimmt an den bedeutendsten Fachmessen teil und ist im Inland wie im Ausland aktiv. Dank der hohen Professionalität, dem Augenmerk für die technologische Entwicklung und die ständige Bemühung um eine kundenbezogene Serviceleistung, konnte ICB Tecnologie srl im Laufe der Jahre auch Fachleute für sich gewinnen. macchine per il cioccolato machines for chocolate macchine per la pasticceria machines for pastry macchine e attrezzature complementari complementary machines and equipments Index ChocoHot Chocotemper Top Chocotemper CBelt Scioglichoc Analogici Scioglichoc Digitali Spraychoc Decor-Freeze 4 6 8 10 12 16 18 20 Dosicream Dosicream Accessori/Accessories Cook-Matic Cook-Matic Piastre/Plates Chitarra/Guitar Erogatori di gelatina/Gelatine dispensers Plurigel Spray-Mix 22 24 26 28 38 42 46 48 CBassina Mixers Ccrepes C-Flex Novaflon Carta Uni/Uni baking paper Carta Bakery/Bakery baking paper Vaschette per gelato/Trays for ice cream Teglie/Pans Carrelli/Trolleys Prodotti chimici professionali 50 52 56 57 58 60 61 62 62 63 64 ChocoHot Colatrice di cioccolato da banco Chocolate dispenser Dispensadora de chocolate de banco Couleuse de comptoir à chocolat Schokoladenformmaschine chocohoT è una colatrice di cioccolato da banco, creata per essere integrata nei banconi di pasticcerie, gelaterie, cioccolaterie. ChocoHot permette di attirare l’attenzione della clientela grazie al suo impatto scenico e può essere utilizzata per riempire coni e coppette, bicchieri con cioccolato caldo, realizzare decorazioni, etc. ChocoHot è personalizzabile poiché è possibile scegliere tra diversi beccucci, ognuno con un effetto diverso. In pochi secondi è possibile sostituire il beccuccio al fine di ottenere un effetto diverso del cioccolato e rendere sempre diversa e interessante l’esperienza del consumatore nel proprio locale. ChocoHot è dotata di struttura in acciaio inox, pedale per interrompere il flusso di cioccolato, dosaggi automatici, inversione di marcia della coclea per una semplice pulizia, coclea estraibile, beccucci intercambiabili con diversi effetti di caduta del cioccolato. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Capacità vasca: Capacity of the bowl: Capacidad de la cuba: Capacité cuve: Behälter: Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: 4 5.5 Kg (One) 5.5 Kg x 2 (Two) 110/240 V 0.95 Kw (One) 1.90 Kw (Two) 35 Kg (One) 65 Kg (Two) 39x46x83h cm (One) 74x46x83h cm (Two) chocohoT is a chocolate dispenser invented specifically for cake, ice cream and chocolate shops. ChocoHot attracts the attention of customers thanks to its stylish design, and can be used to top ice cream cones and tubs, to fill cups with hot chocolate drinks, to make pretty decorations etc. You can personalise ChocoHot by choosing different nozzles, each with a distinctive effect. The nozzle can be changed in just a few seconds, for a different chocolate impact, and to ensure clients have a varied and interesting experience in your shop. ChocoHot is encased in stainless steel with a pedal to control the chocolate flow, automatic dosages, reverse direction of the auger for optimal emptying, changeable nozzles with different chocolate flow effects. chocohoT es una dispensadora de chocolate de banco, creada para integrarse en los mostradores de pastelerías, heladerías, chocolaterías. ChocoHot atrae la atención de la clientela gracias a su impacto escénico y se puede utilizar para llenar conos y copas, vasos con chocolate caliente, realizar decoraciones, etc. ChocoHot se puede personalizar ya que es posible elegir entre varias boquillas, cada una con un efecto distinto. En pocos segundos es posible sustituir la boquilla para obtener un efecto distinto con el chocolate y conseguir que el consumidor viva siempre una experiencia distinta e interesante en su local. ChocoHot está equipada con una estructura de acero inoxidable, pedal para interrumpir el flujo de chocolate, dosificación automática, inversión de marcha del tornillo sinfín para facilitar la limpieza, tornillo sinfín extraíble, boquillas intercambiables con distintos efectos de caída del chocolate. chocohoT est une couleuse de comptoir à chocolat, crée pour s’intégrer aux comptoirs des pâtisseries, des glaceries et des chocolateries. ChocoHot permet d’attirer la clientèle grâce à son esthétique et peut s’utiliser pour remplir les cônes, les coupes, les verres avec du chocolat chaud, pour réaliser des décorations, etc. ChocoHot est personnalisable, car il est possible de choisir entre différentes douilles, chacune avec un effet différent. En quelques secondes, il est possible de changer la douille afin d’obtenir un effet du chocolat différent et de faire de la visite du consommateur dans votre magasin une expérience toujours différente et intéressante. ChocoHot est équipée d’une structure en acier inoxydable, de pédales pour interrompre le flux du chocolat, dosage automatique, inversion de la marche de la vis sans fin pour un nettoyage facile, vis sans fin extractible, douilles interchangeables avec différents effets de chute du chocolat. chocohoT ist eine Schokoladenformmaschine, die auf einem Gestell positioniert wird und somit in die Produktionskette zur Herstellung von Konditoreiprodukten, Eis und Schololadenwaren integriert werden kann. Bei den Kundenunternehmen ist ChocoHot aufgrund ihres kompakten Aufbaus beliebt. Außerdem kann diese Maschine zum Füllen von Waffeltüten und Schalen genutzt werden sowie zur Herstellung von heißer Schokolade, zum Dekorieren, usw. Dank der verschiedenen Tüllen mit unterschiedlichen Formen kann die Produktion mit ChocoHot personalisiert werden. In wenigen Sekunden können die Tüllen ausgetauscht und somit auch die Form der Schokolade variiert werden. Der Kundschaft wird hierdurch mit nur einer Maschine eine Vielfalt an Produkten geboten. ChocoHot besteht aus einem Gestell aus rostfreiem Stahl, ist mit einem Pedal zur Unterbrechung des Schokoladenflusses ausgestattet, automatische Dosierung und für eine leichte Reinigung kann die Drehrichtung der Schnecke invertiert werden. Des weiteren kann die Schnecke herausgenommen und die Tüllen mit unterschiedlichen Formen ausgetauscht werden. MADE IN ITALY ChocoHot-One Cod. 14.1.CHOCOHOT HOT ChocoHot-Two Cod. 14.1.CHOCOHOTTWO ChocoHot è personalizzabile grazie a beccucci intercambiabili, ognuno con un effetto originale ChocoHot is personalised thanks to interchangeable nozzles, each with a distinctive effect Cod. 14.1.CHOCOHOT1 Cod. 14.1.CHOCOHOT2 Cod. 14.1.CHOCOHOT3 Cod. 14.1.CHOCOHOT4 Cod. 14.1.CHOCOHOT5 5 Chocotemper Top Temperatrice da banco da 5.5 Kg Tabletop tempering machine 5.5 Kg Templadora de mostrador de 5.5 kg Tempéreuse sur table de 5.5 Kg Tischtemperiergerät 5.5 Kg chocoTemper Top è l’innovativa temperatrice da banco, con capacità di 5.5 Kg, ideale per pasticcerie, gelaterie, hotels e ristoranti. I punti di forza della temperatrice di cioccolato da banco di ICB sono la tecnologia Touch Screen che permette di avere il pieno controllo sulla lavorazione del cioccolato, la struttura e coclea in acciaio inox che garantiscono massima solidità e efficienza. La temperatrice da banco Chocotemper Top è dotata di dosatore elettronico a pedale per dosare la corretta quantità di cioccolato negli stampi, due motori distinti per la vasca e la coclea, modalità standby per mantenere il cioccolato sciolto durante la notte, sblocco coclea, inversione di marcia della coclea per svuotare al meglio la macchina, spegnimento assistito in modo da arrestare la temperatrice nella maniera corretta e possibilità di salvare programmi per ogni tipologia di cioccolato. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Capacità vasca: Capacity of the bowl: Capacidad de la cuba: Capacité cuve: Behälter: Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: 6 5.5 Kg 110/240 V 1.1 Kw 52 Kg 48x46x62h cm chocoTemper Top is an innovative tabletop tempering machine, with a capacity of 5.5 kg, ideal for bakeries, ice cream parlours, hotels and restaurants. The strengths of the tabletop chocolate tempering machine are its touch-screen technology, allowing you to have full control over the processing of the chocolate, the structure and stainless steel auger screw that ensure maximum solidity and efficiency. The Chocotemper Top tabletop tempering machine is equipped with an electronic pedal to dispense the correct amount of chocolate into the moulds, two separate engines for the tank and the auger screw, standby mode for keeping the chocolate melted through the night, auger screw release, reverse direction of the auger for optimal emptying of the machine, assisted shutdown in order to stop the tempering machine correctly and the ability to save programs for each type of chocolate. chocoTemper Top es la innovadora templadora de mostrador, con 5.5 Kg de capacidad, ideal para pastelerías, heladerías, hoteles y restaurantes. Los puntos fuertes de la templadora de chocolate de mostrador de ICB son la tecnología de Pantalla Táctil, que permite controlar completamente la elaboración del chocolate, así como la estructura y la cóclea de acero inoxidable, que garantizan máxima solidez y eficacia. La templadora de mostrador Chocotemper Top cuenta con dosificador electrónico a pedal para dosificar la cantidad correcta de chocolate en los moldes, dos motores diferentes para la cuba y la cóclea, modalidad standby para mantener el chocolate fundido durante la noche, desbloqueo de cóclea, inversión de marcha de la cóclea para vaciar mejor la máquina, apagado asistido para detener la templadora correctamente y posibilidad de guardar programas por cada tipo de chocolate. chocoTemper Top est la tempéreuse sur table, avec capacité de 5.5 Kg, idéale pour pâtisseries, glaciers, hôtels et restaurants. La technologie Écran Tactile est un point fort de la tempéreuse de chocolat pour table de ICB: elle permet d’avoir le plein contrôle sur la fabrication du chocolat, car la structure et vis sans fin en acier inox garantissent une solidité et efficacité maximales. La tempéreuse de table Chocotemper Top est dotée d’un doseur électronique à pédale pour doser la juste quantité de chocolat dans les moules, deux moteurs distincts pour la cuve et la vis sans fin, modalité de mise en attente pour maintenir le chocolat fondu au cours de la nuit, déblocage de la vis sans fin, inversion de marche de la vis sans fin pour mieux vider la machine, mise hors circuit assistée de façon à arrêter correctement la tempéreuse et possibilité de sauvegarder le programme pour tous les types de chocolat. chocoTemper Top, das innovative Tischtemperiergerät, mit einem Fassungsvermögen von 5.5 Kg ist ideal für Konditoreien, Eisdielen, Hotels und Restaurants. Die Stärken des ICB TischSchokoladentemperiergeräts liegen in der Touch Screen-Technologie, zur Kontrolle der Schokoladeverarbeitung, sowie in der Struktur und der Förderschnecke aus Edelstahl, die eine maximale Widerstandsfähigkeit und Effizienz garantieren. Das Tischtemperiergerät Chocotemper Top ist folgendermaßen ausgestattet: elektronische Pedal-Dosiervorrichtung zur Dosierung der exakten Schokolademenge in den Formen, jeweils ein Motor für Wanne und Förderschnecke, Stand-By-Modalität, um Nachts den flüssigen Zustand der Schokolade beizubehalten, Freigabe der Förderschnecke, Umkehrung der Drehrichtung der Förderschnecke zur bestmöglichen Entleerung der Maschine, unterstützte Ausschaltung, um das Temperiergerät korrekt auszuschalten, wie die Möglichkeit des Speicherns von Programmen für Schokoladenarten aller Art. MADE IN ITALY Chocotemper Top Cod. 14.1.CHOCOTOP Tavola vibrante da banco 54x32 cm Vibrating table 54x32 cm Cod. 14.1.VT 7 Chocotemper Temperatrici di cioccolato Chocolate tempering machines Templadoras de chocolate Tempéreuses de chocolat Schokoladentemperiergeräte chocoTemper è la linea di macchine temperatrici di cioccolato di ICB Tecnologie con capacità vasca da 5.5 kg, 10 Kg, 12 Kg e 24 Kg. Chocotemper è costituita da una struttura e coclea in acciaio inox ed è facile da utilizzare e programmare grazie alla tecnologia Touch Screen che garantisce una veloce impostazione delle operazioni tramite le intuitive icone presenti nel display. Chocotemper è dotata di dosatore elettronico a pedale per dosare la corretta quantità di cioccolato negli stampi, modalità standby per mantenere il cioccolato sciolto durante la notte, sblocco coclea, inversione di marcia della coclea per svuotare al meglio la macchina, spegnimento assistito in modo da arrestare la temperatrice nella maniera corretta e possibilità di salvare programmi per ogni tipologia di cioccolato. Chocotemper può essere fornita con tavola vibrante riscaldata e carrello ricopritore (Chocotemper 24 Kg) per prodotti di pasticceria e pralineria. chocoTemper is the line of chocolate tempering machines from ICB Tecnologie with tank capacity 5.5 kg, 10 Kg, 12 Kg and 24 Kg. Chocotemper is constituted by a stainless steel structure and auger screw and is easy to use and program, thanks to Touch Screen technology, ensuring quick setting of the operations using the display’s intuitive icons. Chocotemper is equipped with an electronic pedal to dispense the correct amount of chocolate into the moulds, standby mode for keeping the chocolate melted through the night, auger screw release, reverse direction of the auger for optimal emptying of the machine, assisted shutdown in order to stop the tempering machine correctly and the ability to save programs for each type of chocolate. Chocotemper can be supplied with a heated vibrating table and enrober belt (Chocotemper 24 Kg) for pastries and pralines. chocoTemper es la línea de máquinas templadoras de chocolate de ICB Tecnologie con cubas de 5,5 kg, 10 Kg, 12 Kg y 24 Kg de capacidad. Chocotemper está formada por una estructura y una cóclea de acero inoxidable y es fácil de usar y de programar, gracias a la tecnología de Pantalla Táctil que garantiza una configuración rápida de las operaciones mediante los íconos intuitivos del display. Chocotemper cuenta con dosificador electrónico a pedal para dosificar la cantidad correcta de chocolate en los moldes, modalidad standby para mantener el chocolate fundido durante la noche, desbloqueo de cóclea, inversión de marcha de la cóclea para vaciar mejor la máquina, apagado asistido para detener la templadora correctamente y posibilidad de guardar programas por cada tipo de chocolate. Chocotemper puede suministrarse con mesa vibrante caliente y carro de bañado (Chocotemper 24 Kg) para productos de pastelería y de pralinería. chocoTemper est la ligne de machines tempéreuses de chocolat de ICB Tecnologie avec capacité de cuve de 5.5 kg, 10 Kg, 12 Kg 10 kg et 24 Kg. 12 kg Chocotemper est constituée d’une structure 24 kg et vis sans fin en acier inox. Elle est facile à utiliser et à programmer grâce à la technologie Écran Tactile qui garantit une programmation rapide des opérations au 380/400 V moyen des icônes intuitives présentes sur l’écran d’affichage. Chocotemper est dotée d’un doseur électronique à pédale pour doser la juste 2.1 Kw (10 kg) quantité de chocolat dans les moules, 2.6 Kw (12 kg) modalité de mise en attente pour maintenir le 3.0 Kw (24 kg) chocolat fondu au cours de la nuit, déblocage de la vis sans fin, inversion de marche de la vis sans fin pour mieux vider la machine, 134 kg (10 kg) mise hors circuit assistée de façon à arrêter 159 kg (12 kg) correctement la tempéreuse et possibilité 185 kg (24 kg) de sauvegarder le programme pour tous les types de chocolat. Chocotemper peut être fournie avec un plateau vibrant réchauffé et 52x80x154h cm (10 kg) un chariot recouvreur (Chocotemper 24 Kg) 52x80x154h cm (12 kg) pour produits de pâtisserie et de pralineries. 62x90x154h cm (24 kg) chocoTemper gehört zur Produktlinie der ICB Tecnologie Schokoladentemperiergeräte, mit einem Wannen-Fassungsvermögen von 5.5 kg, 10 Kg, 12 Kg und 24 Kg. Chocotemper, mit einer Struktur und einer Förderschnecke aus Edelstahl,ist dank derTouch Screen Technologie einfach zu verwenden und zu programmieren, wodurch eine schnelle Einstellung der Arbeitsschritte, über die auf dem Display vorhandenen intuitiven Symbole garantiert wird. Chocotemper verfügt über: elektronische Pedal-Dosiervorrichtung zur Dosierung der exakten Schokolademenge in den Formen, Stand-By-Modalität, um Nachts den flüssigen Zustand der Schokolade beizubehalten, Freigabe der Förderschnecke, Umkehrung der Drehrichtung der Förderschnecke zur bestmöglichen Entleerung der Maschine, unterstützte Ausschaltung, um das Temperiergerät korrekt auszuschalten, wie die Möglichkeit des Speicherns von Programmen für Schokoladenarten aller Art. Chocotemper kann mit einem Vibrationstisch mit Heizsystemund einem Wagen mit Abdeckung (Chocotemper 24 Kg) für Konditorei - und Pralinenprodukte, geliefert werden. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Capacità vasca: Capacity of the bowl: Capacidad de la cuba: Capacité cuve: Behälter: Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: 8 MADE IN ITALY Chocotemper 10 kg Chocotemper 12 kg Cod. 14.CHOCOTEMPER10 Cod. 14.CHOCOTEMPER12 Tavola vibrante riscaldata Heated vibrating table Cod. 14.1.VT10 Cod. 14.1.VT12 Cod. 14.1.VT24 Chocotemper 24 kg Cod. 14.CHOCOTEMPER24 9 Nastro ricopritore per Chocotemper 24 Kg Enrobing belt for Chocotemper 24 Kg Cinta de bañado para Chocotemper 24 Kg Ruban recouvreur pour Chocotemper 24 Kg Überzugsband für Chocotemper 24 Kg The chocolate tempering machines Chocotemper 24 Kg can be supplied with an adjustable speed enrobing belt, suitable for coating pastries and pralines, divided into 3 sections. In the first area, the loading area, the user can place the product with precision since it is very easy to stop the net. In the central area, the coating area, the product is coated with chocolate and the process is carried out precisely thanks to the vibration of the wire mesh to ensure a uniform glaze and the air blower, adjustable in both height and flow. The enrober belt of the Chocotemper chocolate tempering machines allows to adjust the temperature of the flow of air in order to dissolve any chocolate present on the enrober belt before starting enrobing operations. The third zone, the exit area with code cut, is characterized by a carpet on which the paper is precisely positioned. La templadora de chocolate Chocotemper 24 Kg puede suministrarse con una cinta de bañado a velocidad regulable, indicada para bañar productos de pastelería y de pralinería, dividida en 3 secciones. En la primera zona, la zona de carga, el usuario puede colocar el producto con precisión, puesto que es posible parar la red con suma facilidad. En la zona central, la zona de bañado, el producto se baña con chocolate. El proceso se efectúa con precisión gracias a la vibración de la red metálica, que garantiza un glaseado uniforme, y al soplador de aire de altura y caudal regulables. La cinta de bañado de la templadora de chocolate Chocotemper permite regular la temperatura del caudal de aire para fundir el chocolate que se encuentra en la cinta de bañado, antes de comenzar los trabajos de bañado. La tercera zona, la zona de salida con corta colas, se caracteriza por contar con una banda en la cual se encuentra posicionado con precisión el papel. La tempéreuse de chocolat Chocotemper 24 Kg peut être fournie avec un ruban recouvreur à vitesse réglable, conçu pour recouvrir des produits de pâtisserie et de pralineries, 220/240 V subdivisé en trois sections. Dans la première zone, la zone de chargement, l’utilisateur peut placer le produit avec précision puisqu’il est possible de fermer le filet avec extrême facilité. Dans la zone centrale, la zone de couverture, 0.95 Kw le produit est enrobé avec du chocolat et le procédé est réalisé précisément grâce à la vibration du treillis métallique pour assurer une glaçure uniforme. Le souffleur d’air est réglable autant en hauteur qu’au niveau du 73 Kg débit. Le ruban recouvreur de la tempéreuse de chocolat Chocotemper permet de régler la température du débit d’air pour dissoudre le chocolat présent sur la bande recouvreuse avant le début des opérations d’enrobage. 179x55x115h cm La troisième zone, la zone de sortie avec coupe queue, est caractérisée par un tapis sur lequel est positionné précisément le papier. Das Schokoladentemperiergerät Chocotemper 24 Kg kann mit einem Überzugsband mit einstellbarer Geschwindigkeit, geliefert werden. Es dient zur Überziehung von Konfiserie und Pralinenprodukten und ist in drei Abschnitte unterteilt. Im ersten Bereich, der Beladungszone, kann der Benutzer das Produkt exakt positionieren, da das Netz extrem einfach zu stoppen ist. Im mittleren Bereich, der des Überzugs, wird das Produkt mit Schokolade überzogen. Auch diese Prozess wird exakt ausgeführt, da die Vibration des Metallgitters eine gleichmäßige Glasur garantiert und die Blasluft sowohl in der Höhe als auch in der Intensität einstellbar ist. Das Überzugsband des Schokoladen temperiergerät, Chocotemper, erlaubt die Einstellung der Temperatur des Luftstroms, damit die eventuell auf dem Überzugsband vorhandene Schokolade, vor dem Beginn der Überzugs geschmolzen werden kann. Der dritte Bereich, die Ausgangszone mit dem Schnitt der Enden, verfügt über ein Band, auf dem die Folie präzise positioniert wird. La temperatrice di cioccolato Chocotemper 24 Kg può essere fornita con un nastro ricopritore a velocità regolabile, indicato per ricoprire prodotti di pasticceria e pralineria, suddiviso in 3 sezioni. Nella prima zona, la zona di carico, l’utilizzatore può posizionare il prodotto con precisione poiché è possibile fermare la rete con estrema facilità. Nella zona centrale, la zona di ricopritura, il prodotto viene ricoperto di cioccolato e il processo è effettuato precisamente grazie alla vibrazione della rete metallica per garantire una glassatura uniforme e al soffiante di aria regolabile sia in altezza che nel flusso. Il nastro ricopritore della temperatrice di cioccolato Chocotemper permette di regolare la temperatura del flusso di aria per sciogliere l’eventuale cioccolato presente sul nastro ricopritore prima di iniziare le operazioni di ricopritura. La terza zona, la zona di uscita con taglia code, è caratterizzata da un tappetto sul quale è posizionata precisamente la carta. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: Larghezza nastro ricopritore: Coating belt width: Anchura cinta de recubrimiento: 22 cm Largeur ruban enrobeur: Breite des Überzugsbands: 10 MADE IN ITALY ICBelt Cod. 14.1.EB 11 Scioglichoc analogici Scioglitori di cioccolato analogici Analogue chocolate melters Fundidores de chocolate analógicos Cuves de fonte de chocolat analogiques Analoge Schokoladeschmelzgeräte scioGLichoc anaLoGici sono scioglitori di cioccolato concepiti e studiati per sciogliere, fondere e mantenere in temperatura il cioccolato. Scioglichoc sono composti da una struttura in plastica resistente, contenitori e coperchi in acciaio inox estraibili, per garantire una rapida ed efficace pulizia. Ogni scioglitore di cioccolato utilizza un sistema a secco per riscaldare i contenitori sul fondo e nei lati, al fine di ottenere una temperatura uniforme del cioccolato. Scioglichoc analogici controllano la temperatura del cioccolato con un termostato analogico. Gli scioglitori di cioccolato sono disponibili in varie misure: 1,5 lt • 3,5 lt • 6,0 lt • 9,0 lt • 13,7 lt • 1,5 lt x 2 • 0,8 lt x 3 • 1,5 lt x 4. anaLoGUe scioGLichoc are chocolate melters conceived and designed to melt and maintain the temperature of the chocolate. Scioglichoc are composed of a durable plastic structure, removable containers and lids made of stainless steel, so as to ensure quick and effective cleaning. Each chocolate melter uses a dry system to heat the containers on the bottom and sides, in order to obtain a uniform temperature of the chocolate. Scioglichoc analogue control the temperature of the chocolate with an analogue thermostat. The chocolate melters are available in different sizes: 1.5 lt • 3.5 lt • 6.0 lt • 9.0 lt • 13.7 lt • 1.5 lt x 2 • 0.8 lt x 3 • 1.5 lt x 4. scioGLichoc anaLÓGicos son fundidores de chocolate ideados y estudiados para derretir, fundir y mantener a temperatura el chocolate. Scioglichoc están formados por una estructura de plástico resistente, contenedores y tapas de acero inoxidable extraíbles, para garantizar una rápida y efectiva limpieza. Cada fundidor de chocolate emplea un sistema en seco para calentar los contenedores en el fondo y en los lados, con el objetivo de obtener una temperatura uniforme del chocolate. Scioglichoc analógicos controlan la temperatura del chocolate con un termostato analógico. Los fundidores de chocolate están disponibles en distintas medidas: 1,5 lt • 3,5 lt • 6,0 lt • 9,0 lt • 13,7 lt • 1,5 lt x 2 • 0,8 lt x 3 • 1,5 lt x 4. Les scioGLichoc anaLoGiQUes sont des cuves de fonte de chocolat conçues et étudiées pour fondre et maintenir le chocolat en température. Les Scioglichoc sont composés d’une structure en plastique résistante, de contenants et couvercles amovibles, pour garantir un nettoyage rapide et efficace. Chaque cuve de fonte de chocolat utilise un système à sec pour réchauffer les contenants dans le fond et sur les côtés, afin d’obtenir une température uniforme du chocolat. Scioglichoc analogiques contrôlent la température du chocolat avec un thermostat analogique. Les cuves de fonte du chocolat sont disponibles en différentes mesures: 1,5 lt • 3,5 lt • 6,0 lt • 9,0 lt • 13,7 lt • 1,5 lt x 2 • 0,8 lt x 3 • 1,5 lt x 4. anaLoGe scioGLichoc, sind Schokoladeschmelzgeräte, die konzipiert und entworfen wurden, um Schokolade zu schmelzen und auf der richtigen Temperatur zu halten. Scioglichoc haben eine Struktur aus widerstandfähigem Kunststoff und herausziehbare Behälter und Abdeckungen aus Edelstahl, um eine schnelle und gründliche Reinigung gewährleisten zu können. Die Schokoladenschmelzer verwenden zur Erhitzung des Bodens und der Seiten der Behälter ein Trockensystem, womit eine gleichmäßige Temperatur der Schokolade garantiert wird. Die analogen Geräte zur Erhitzung von Schokolade, Scoglichoc, kontrollieren die Temperatur der Schokolade mithilfe eines analogischen Thermostats. Die Schokoladenschmelzer sind in verschiedenen Baugrößen erhältlich: 1,5 lt • 3,5 lt • 6,0 lt • 9,0 lt • 13,7 lt • 1,5 lt x 2 • 0,8 lt x 3 • 1,5 lt x 4. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Temperatura: Temperature: Temperatura: Température: Temperatur: Modelli: Models: Modelo: Modèle: Modell: 12 110/240 V regolabile fino a 50°C adjustable up to 50°C ajustable asta 50°C réglable jusqu’à 50°C einstellbar bis zu 50°C Lt 1.5 (pw 80 W) Lt 3.5 (pw 80 W) Lt 6.0 (pw 130 W) Lt 9.0 (pw 200 W) Lt 13.7 (pw 265 W) Lt 1.5x2 (pw 160 W) Lt 0.8x3 (pw 90 W) Lt 1.5x4 (pw 320 W) MADE IN ITALY Scioglitore analogico capacità 1,5 lt per due vasche Chocolate melter, capacity 1.5 lt x 2 Cod. 09.SC2X1.5L Scioglitore analogico capacità 0,8 lt per tre vasche Chocolate melter, capacity 0.8 lt x 3 Cod. 09.SC3X0.8L Scioglitore analogico capacità 1,5 lt per quattro vasche Chocolate melter, capacity 1.5 lt x 4 Cod. 09.SC4X1.5L 13 Scioglitore analogico capacità 1,5 lt Chocolate melter, capacity 1.5 lt Cod. 09.SC1.5L Scioglitore analogico capacità 3,5 lt Chocolate melter, capacity 3.5 lt Cod. 09.SC3.5L Scioglitore analogico capacità 6 lt Chocolate melter, capacity 6 lt Cod. 09.SC6L 14 MADE IN ITALY Scioglitore analogico capacità 9 lt Chocolate melter, capacity 9 lt Cod. 09.SC9L Scioglitore analogico capacità 13,7 lt Chocolate melter, capacity 13.7 lt Cod. 09.SC13.7L 15 Scioglichoc digitali Scioglitori di cioccolato digitali Digital chocolate melters Fundidores de chocolate digitales Cuves de fonte de chocolat numériques Digitale Schokoladeschmelzgeräte scioGLichoc diGiTaLi sono scioglitori di cioccolato concepiti e studiati per sciogliere, fondere e mantenere in temperatura il cioccolato. Sono composti da una struttura in plastica resistente, contenitori e coperchi in acciaio inox estraibili, per garantire una rapida ed efficace pulizia. Ogni scioglitore di cioccolato utilizza un sistema a secco per riscaldare i contenitori sul fondo e nei lati, al fine di ottenere una temperatura uniforme del cioccolato. Scioglichoc digitali controllano la temperatura del cioccolato tramite una sonda e un termostato digitale per un impostazione precisa della temperatura. Gli scioglitori di cioccolato digitali sono disponibili in varie misure: 3,5 lt • 6 lt • 9 lt • 13,7 lt. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Temperatura: Temperature: Temperatura: Température: Temperatur: Modelli: Models: Modelo: Modèle: Modell: 16 110/240 V regolabile fino a 50°C adjustable up to 50°C ajustable asta 50°C réglable jusqu’à 50°C einstellbar bis zu 50°C Lt. 3.5 (pw 80 W) Lt. 6.0 (pw 130 W) Lt 9.0 (pw 200 W) Lt 13.7 (pw 265 W) diGiTaL scioGLichoc are chocolate melters conceived and designed to melt and maintain the temperature of the chocolate. They are composed of a durable plastic structure, removable containers and lids made of stainless steel, so as to ensure quick and effective cleaning. Each chocolate melter uses a dry system to heat the containers on the bottom and sides, in order to obtain a uniform temperature of the chocolate. Digital Scioglichoc control the temperature of the chocolate using a probe and a digital thermostat for a precise setting of the temperature. The digital chocolate melters are available in different sizes: 3.5 lt • 6 lt • 9 lt • 13.7 lt. scioGLichoc diGiTaLes son fundidores de chocolate ideados y estudiados para derretir, fundir y mantener a temperatura el chocolate. Están formados por una estructura de plástico resistente, contenedores y tapas de acero inoxidable extraíbles, para garantizar una rápida y efectiva limpieza. Cada fundidor de chocolate emplea un sistema en seco para calentar los contenedores en el fondo y en los lados, con el objetivo de obtener una temperatura uniforme del chocolate. Los Scioglichoc digitales controlan la temperatura del chocolate con una sonda y un termostato digital, para configurar exactamente la temperatura. Los fundidores de chocolate digitales están disponibles en distintas medidas: 3,5 lt • 6 lt • 9 lt • 13,7 lt. Les scioGLichoc nUmÉriQUes sont des cuves de fonte de chocolat conçues et étudiées pour fondre et maintenir le chocolat en température. Les Scioglichoc sont composés d’une structure en plastique résistante, de contenants et couvercles amovibles, pour garantir un nettoyage rapide et efficace. Chaque cuve de fonte de chocolat utilise un système à sec pour réchauffer les contenants dans le fond et sur les côtés, afin d’obtenir une température uniforme du chocolat. Les Scioglichoc numériques contrôlent la température du chocolat au moyen d’une sonde et d’un thermostat numérique pour une programmation précise de la température. Les cuves de fonte du chocolat sont disponibles en différentes mesures: 3,5 lt • 6 lt • 9 lt • 13,7 lt. diGiTaLe scioGLichoc, sind Schokoladeschmelzgeräte, die konzipiert und entworfen wurden, um Schokolade zu schmelzen und auf der richtigen Temperatur zu halten. Die Geräte haben eine Struktur aus widerstandfähigem Kunststoff und herausziehbare Behältern und Abdeckungen aus Edelstahl, um eine schnelle und gründliche Reinigung gewährleisten zu können. Die Schokoladenschmelzer verwenden zur Erhitzung des Bodens und der Seiten der Behälter ein Trockensystem, womit eine gleichmäßige Temperatur der Schokolade garantiert wird. Digitale Scioglichoc kontrollieren die Temperatur der Schokolade mithilfe einer Sonde und eines digitalen Thermostats, um die Temperatur der Schokolade präzise einstellen zu können. Digitale Schokoladenschmelzer sind in verschiedenen Baugrößen erhältlich: 3,5 lt • 6 lt • 9 lt • 13,7 lt. MADE IN ITALY Scioglitore digitale capacità 3,5 lt Digital chocolate melter, capacity 3.5 lt Cod. 09.SC3.5LD Scioglitore digitale capacità 6 lt Digital chocolate melter, capacity 6 lt Cod. 09.SC6LD Scioglitore digitale capacità 9 lt Digital chocolate melter, capacity 9 lt Cod. 09.SC9LD Scioglitore digitale capacità 13,7 lt Digital chocolate melter, capacity 13.7 lt Cod. 09.SC13.7LD 17 Spraychoc Macchina per spruzzare cioccolato Chocolate spraying machine Máquina para rociar chocolate Pulvérisateur à chocolat Maschine zum Spritzen von Schokolade spraychoc è una macchina per spruzzare il cioccolato, il surrogato e il burro di cacao. Spraychoc grazie alla possibilità di regolare la pressione, la quantità di cioccolato e l’angolazione dell’ugello, consente la realizzazione di effetti decorativi particolari: velluto, neve, granulato, buccia d’arancia, punti, righe, ecc. Spraychoc è la soluzione ideale per spruzzare il cioccolato su torte, stampi di cioccolato, praline, ottenendo in pochi minuti prodotti perfettamente decorati e con un aspetto accattivante. Spraychoc è una macchina composta da una pistola e una struttura riscaldabile nella quale posizionare la pistola al termine della lavorazione. Il compressore è fornito su richiesta. spraychoc is a machine for spraying chocolate, substitute and butter cocoa. Spraychoc thanks to the possibility to adjust the pressure, the quantity of chocolate and the angle of the nozzle, allows the creation of special decorative effects: velvet, snow, granulated, orange peel, points, lines, etc. Spraychoc is the ideal solution for spraying chocolate on cakes, chocolate moulds, pralines, enabling the creation, in just a few short minutes, of a product that is attractive and perfectly decorated. Spraychoc is a machine consisting of a gun and a heated structure in which to place the gun at the end of the process. The compressor is provided on request. spraychoc es una máquina para rociar chocolate, sucedáneo y manteca de cacao. Spraychoc, gracias a la posibilidad de regular la presión, la cantidad de chocolate y el ángulo de la boquilla, permite realizar efectos decorativos especiales: terciopelo, nieve, granulado, piel de naranja, puntos, líneas, etc. Spraychoc es la solución ideal para rociar chocolate en tortas, moldes de chocolate, praliné, y para obtener en pocos minutos productos decorados perfectamente y con un aspecto atractivo. Spraychoc es una máquina formada por una pistola y una estructura que puede calentarse en la cual ubicar la pistola al finalizar la elaboración. A pedido se suministra el compresor. spraychoc est une machine à pulvériser le chocolat, le succédané et le beurre de cacao. Spraychoc, grâce à la possibilité de régler la pression, la quantité de chocolat et l’angle de la buse, permet la réalisation d’effets décoratifs particuliers: velours, neige, granulé, peau d’orange, points, lignes, etc. Spraychoc est la solution idéal pour pulvériser le chocolat sur les tartes, moules de chocolat, pralines, en obtenant en quelques minutes des produits parfaitement décorés et d’un aspect captivant. Spraychoc est une machine composée d’un pistolet et d’une structure chauffante dans laquelle placer le pistolet à la fin de la fabrication. Le compresseur est fourni sur demande. spraychoc ist eine Maschine zum Spritzen von Schokolade, Surrogat und Kakaobutter. Mit der Schokolade spritzgießmaschine, Spraychoc, kann man, dank der Möglichkeit, den Druck, die Schokolademenge und den Düsenwinkel zu regulieren, besondere dekorative Effekte kreieren: Samt, Schnee, Granulat, Orangenhaut, Tupfen, Streifen, usw. Spraychoc ist die ideale Lösung zum Spritzen von Schokolade auf Torten, Schokoladeformen, Pralinen. In wenigen Minuten zaubert man perfekt dekorierte, verführerische Produkte. Spraychoc ist eine Maschine, mit einer Pistole und einer Struktur mit Heizsystem, in die man die Pistole am Ende der Arbeiten positioniert. Der Kompressor wird auf Anfrage geliefert. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza a pistola: Wattage spray gun: Potencia a pistola: Puissance par pistolet: Stromaufnahme pro Pistole: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: 110/240 V 0.95 Kw Micro 12 kg Maxi 22 kg Micro 34x18x39h cm Maxi 70x20x40h cm Pressione: Pressure: Presión: 0.5 - 3.5 bar Pression: Druck: Sistema di spruzzo: Spray system: Sistema de vaporización: airmix Système de vaporisation: Sprühsystem: Capacità pistola: Gun capacity: Capacidad de la pistola: 1 Lt / 2 Lt Capacité pistolet: Behälter: 18 MADE IN ITALY Spraychoc Micro Cod. 09.1CHOC1 Spraychoc è ideale per spruzzare cioccolato nella ICBassina Spraychoc is recommended for ICBassina Spraychoc Maxi Cod. 09.1CHOC2 19 Decor-Freeze Piastra refrigerata fino a -25°C Plate cooled up to -25°C Placa refrigerada hasta -25°C Plaque réfrigérée jusqu´à -25°C Kühlplatte bis zu -25°C decor-Freeze è la macchina ideale per creare decorazioni con il cioccolato, grazie alla piastra refrigerata fino a -25°C. La temperatura della piastra può essere impostata facilmente tramite un controllo digitale in modo da poter lavorare perfettamente il cioccolato; in aggiunta le dimensioni ridotte la rendono ideale per ogni laboratorio. E’ sufficiente mettere del cioccolato temperato sulla piastra e grazie alla bassa temperatura creata da DecorFreeze, il prodotto sarà facilmente lavorabile e malleabile. Creare decorazioni con il cioccolato diventerà semplice e veloce, consentendo di dare un tocco di classe in più ad ogni torta e dessert. Decor-Freeze ha moltissime applicazioni sia nel campo della pasticceria che della ristorazione, permettendo di offrire desserts sempre innovativi alla propria clientela. decor-Freeze, thanks to the plate cooled up to -25°C, is the ideal machine to create decorations with chocolate. The temperature of the plate can be easily set via a digital control in order to process chocolate in a perfect way, while its small size makes it ideal for any workplace. Just put the tempered chocolate on the plate and due to the low temperature created by the machine, the product will be easily processable and malleable. Create decorations with chocolate will become easier and faster, allowing you to give and add a touch of class to each cake and dessert. Decor-Freeze has many applications in both the fields of pastry and catering, allowing you to offer your customers more and more innovative desserts. decor-Freeze es la máquina ideal para crear decoraciones con chocolate gracias a su placa refrigerada hasta -25°C. La temperatura de la placa se puede configurar fácilmente mediante un control digital para poder trabajar perfectamente el chocolate y, además, sus dimensiones reducidas son ideales para cualquier laboratorio. Basta con poner el chocolate temperado encima de la placa y, gracias a la baja temperatura producida por la máquina, el producto será fácilmente manejable y maleable. Crear decoraciones con chocolate será simple y rápido y brindará un toque de clase extra a tartas y postres. Decor-Freeze cuenta con muchas aplicaciones tanto en el ámbito de la pastelería como en el de la restauración y permite ofrecer a los propios clientes postres siempre innovadores. decor-Freeze est la machine idéale pour créer des décorations avec du chocolat, Voltaggio: grâce à la plaque réfrigérée jusqu´à une Voltage: température de -25°C. La température de Voltaje: 220/240 V la plaque peut être facilement définie via Tension: un contrôle numérique permettant de Spannung: pouvoir travailler le chocolat tandis que ses Potenza: dimensions réduites la rendent idéales pour Wattage: n´importe quel laboratoire. Il suffit de mettre Potencia: 0.48 Kw du chocolat tempéré sur la plaque qui, grâce Puissance: à la faible température créée par la machine, Stromaufnahme: rendra le produit facilement malléable et Peso: manufacturable. Créer des décorations Weight: avec du chocolat sera simple et rapide et Peso: 24 Kg permettra de donner une touche de classe Poids: 27 Kg en plus aux gâteaux et desserts. DecorGewicht: Freeze possède de nombreuses applications Dimensioni: dans le domaine de la pâtisserie mais aussi Dimensions: de la restauration et permet d´offrir à votre Dimensiones: 48x46x31h cm clientèle des desserts novateurs. Dimensions: 48x46x38h cm Maße: Regolazione temperatura: Temperature setting: Regulación de la temperatura: 0°/-25° C Contrôle de la température: Temperaturregulierung: decor-Freeze ist dank der Kühlplatte, die bis auf -25°C abkühlt, die ideale Maschine für Schokoladenverzierungen. Die Temperatur ist über die digitale Steuerung mühelos einstellbar, zur perfekten Verarbeitung der Schokolade. Dank der reduzierten Maße eignet sich die Maschine für Labors aller Art. Die temperierte Schokolade wird auf die Platte gelegt und dank der niedrigen Temperatur kann das Produkt mühelos verarbeitet und geformt werden. Einfaches und schnelles Verzieren mit Schokolade, um Torten und Desserts einen Hauch Eleganz zu verleihen. Decor-Freeze kann sowohl im Konditorei-, als auch im Gaststättengewerbe eingesetzt werden, um den Gästen innovative Dessert-Kreationen anbieten zu können. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen 20 MADE IN ITALY Decor-Freeze Cod. 16.DECOR 21 Dosicream Dosatrice riempitrice ad iniezione Dosing filling machine Dosificadora llenadora por inyección Doseuse remplisseuse à injection Einspritz-Dosier- und Füllgerät dosicream è una dosatrice riempitrice professionale per pasticceria, creata per velocizzare il dosaggio ad iniezione di prodotti come cannoli, croissant, ciambelle, bignè, krapfen con creme, confetture e cioccolato. Dosicream è composta da una struttura in acciaio inox e gruppo tramoggia ad ingranaggi con capacità di lt 8,5 o lt 13. La grande versatilità di Dosicream è resa possibile dalla vasta gamma di accessori in grado di soddisfare ogni esigenza produttiva. Dosicream è facilmente lavabile potendo rimuovere separatamente la tramoggia, il gruppo tramoggia, gli ingranaggi, gli adattatori e gli ugelli. Dosicream lavora in tre modalità: manuale, automatica e sequenziale. Le diverse modalità selezionabili e la regolazione del tempo di dosaggio, dell’antigocciolamento e del tempo di pausa, consentono alla dosatrice riempitrice di adattarsi al meglio a tutte le esigenze produttive. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Capacità tramoggia: Hopper capacity: Capacidad tolva: Capacité trémie: Fassungsvermögen Trichter: Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia motor: Puissance moteur: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: 22 Lt 8.5 - Lt 13 110/240 V 0.18 Kw Kg 27 dosicream is a professional dosing filling machine for pastry shops, created to speed up the dosage by injection for products such as cannoli, croissants, bagels, fritters, donuts with cream, jam and chocolate. Dosicream is composed of a stainless steel frame and gear hopper unit with a capacity of 8.5 litres or 13 litres. The great versatility of Dosicream is made possible by the wide range of accessories to meet any production requirement. Dosicream is easily washable, as it allows you to remove the hopper, hopper unit, gears, adapters and nozzles separately. Dosicream works in three modes: manual, automatic and sequential. The different selectable modes and adjustment of the dosing time, drop-stop and the pause time, allow the dosing filling machine to adapt optimally to all production requirements. dosicream es una dosificadora llenadora profesional para pastelería, creada para agilizar la dosificación por inyección de productos tales como rollos dulces de requesón, cruasanes, rosquillas, petisúes, berlinas con cremas, confituras y chocolate. Dosicream está formada por una estructura de acero inoxidable y un grupo tolva con engranajes, con 8,5 l o 13 l de capacidad. La gran versatilidad de Dosicream es posible gracias a la vasta gama de accesorios en condiciones de satisfacer toda exigencia de producción. Dosicream es fácil de lavar, dado que pueden extraerse por separado la tolva, el grupo tolva, los engranajes, los adaptadores y las boquillas. Dosicream funciona en tres modalidades: manual, automática y secuencial. Las distintas modalidades que pueden seleccionarse y el ajuste del tiempo de dosificación, del antigoteo y del tiempo de pausa, permiten a la dosificadora llenadora adaptarse mejor a todas las exigencias de producción. dosicream est une doseuse remplisseuse professionnelle pour pâtisserie, créée pour rendre plus rapide le dosage à injection de produits tels que les cannoli, croissants, brioches, beignets, boules de berlin avec de la crème, de la confiture ou du chocolat. Dosicream se compose d’une structure en acier inox et d’un groupe trémie à engrenages avec capacité de 8,5 l. ou 13 l. La grande versatilité de Dosicream est rendue possible grâce à la vaste gamme d’accessoires aptes à satisfaire toute exigence de production. Dosicream est facilement lavable car la trémie, le groupe trémie, les engrenages, les adaptateurs et les buses sont amovibles. Dosicream fonctionne en trois modes: manuel, automatique et séquentiel. Les différentes modalités sélectionnables et le réglage du temps de dosage, de l’antigoutte et du temps de pause permettent à la doseuse remplisseuse de s’adapter au mieux à toutes les exigences productives. dosicream ist ein professionelles Dosier-/ Füllgerät für Konditoreiwaren, das dazu konzipiert worden ist, die Dosierung bei Spritzgussprodukten wie Cannoli, Croissants, Kringel, Krapfen mit Creme, Konfitüre und Schokolade zu beschleunigen. Dosicream hat eine Struktur aus Edelstahl und eine Zahnrad-Trichtergruppe mit einem Fassungsvermögen von 8,5 und 13 Litern. Die große Vielseitigkeit von Dosicream ist dem zahlreichen Zubehör zu verdanken, das allen beliebigen Produktionsanforderungen gerecht wird. Durch die Möglichkeit den Trichter, die Trichtergruppe, die Zahnräder, die Adapter und die Düsen einzeln zu entfernen, ist Dosicream einfach zu reinigen. Dosicream arbeitet in drei Betriebsarten: manuell, automatisch und im fortlaufenden Betrieb. Die verschiedenen wählbaren Modi und die Einstellung der Dosierungszeit, der Tropfsicherung und der Pausenzeit ermöglichen eine ausgezeichnete Anpassung des Dosier-/ Füllgerätsan Produktionsanforderungen aller Art. MADE IN ITALY Dosicream Dimensioni senza tramoggia: Weight without hopper: Dimensiones sin tolva: 45x30x33h cm Dimensions sans trémie: Maße ohne Trichter: Dimensioni con tramoggia da 8.5 Lt: Weight with 8.5 Lt hopper: Dimensiones con tolva de 8.5 Lt: 45x30x63h cm Dimensions avec trémie, capacité 8.5 Lt: Maße mit 8.5 Lt Trichter: Dimensioni con tramoggia da 13 Lt: Weight with 13 Lt hopper: Dimensiones con tolva de 13 Lt: 45x30x73h cm Dimensions avec trémie, capacité13 Lt: Maße mit 13 Lt Trichter: Cod. 12.DOSI 23 Dosicream Accessori Ac c e ssories Gruppo tramoggia lt 8,5 Gruppo tramoggia lt 13 Hopper group 8.5 lt Hopper group 13 lt Cod. 12.1 Cod. 12.2 Tramoggia lt 8,5 Tramoggia lt 13 Hopper 8.5 lt Hopper 13 lt Cod. 12.3 Cod. 12.4 Adattatore tramoggia due uscite Adattatore tramoggia tre uscite Comando pedale per Dosicream Hopper adaptor with two exits Hopper adaptor with three exits Pedal control for Dosicream Cod. 12.5 Cod. 12.6 Cod. 12.7 24 MADE IN ITALY Beccuccio Ø 10 mm Beccuccio Ø 8 mm Beccuccio Ø 8 mm per adattatore Ø 10 mm nozzle Ø 8 mm nozzle Ø 8 mm nozzle for adaptor Cod. 12.8 Cod. 12.9 Cod. 12.10 Beccuccio Ø 6 mm Beccuccio Ø 6 mm per adattatore Beccuccio a curva cm 25, Ø 21 mm Ø 6 mm nozzle Ø 6 mm nozzle for adaptor 25 cm curved nozzle, Ø 21 mm Cod. 12.11 Cod. 12.12 Cod. 12.13 Beccuccio a curva cm 20, Ø 21 mm Beccuccio a curva per adattatore cm 8, Ø 14 mm Tubo prolunga Dosicream 20 cm curved nozzle, Ø 21 mm 8 cm curved nozzle for adaptor, Ø 14 mm extension tube for Dosicream Cod. 12.14 Cod. 12.15 Cod. 12.16 Prolunga per maniglia Tubo prolunga Dosicream con pistola Adattatore tramoggia quattro uscite extension for handle Dosicream extension tube with gun Hopper adaptor with four exits Cod. 12.17 Cod. 12.18 Cod. 12.19 25 Cook-Matic Macchina per tartellette Machine for tartlets Máquina para tarteletas Machine pour tartelettes Törtchen-Maschine cook-maTic è una macchina per tartellette professionale. Cook-Matic consente di formare e cuocere tartellette di pasta frolla, salata, brisèe e sfoglia. Tramite l’accoppiamento delle due piastre, CookMatic permette di ottenere tartellette di varie forme e dimensioni pronte per essere farcite e decorate a piacere. Cook-Matic è semplice all’uso: è sufficiente impostare la temperatura desiderata, il tempo necessario per la cottura e premere Start. Un segnale acustico avvertirà del termine della cottura. Il prodotto ottenuto avrà quindi le caratteristiche qualitative ed il gusto delle tartellette realizzate artigianalmente, ma con costi di produzione decisamente più bassi. Novità: la macchina cuoci tartellette Cook-Matic permette di impostare due diverse temperature tra la piastra superiore e inferiore per ottenere una cottura perfetta del prodotto. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Temperatura: Temperature: Temperatura: Température Temperatur Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Leistung: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: 26 max 250°C 110/240 V 3.2 Kw 30 kg 44x57x42h cm cook-maTic is a professional machine for tartlets. Cook-Matic allows you to form and bake tartlets with shortbread, savoury, shortcrust and puff pastry. Through the coupling of the two plates, Cook-Matic allows you to obtain tartlets of various shapes and sizes ready to be stuffed and decorated as desired. Cook-Matic is simple to use: just set the desired temperature, the time required for cooking, and press Start. An acoustic signal will tell you when it is finished cooking. The product obtained will then have the qualitative characteristics and taste of homemade tartlets, but with considerably lower production costs. Innovation: the Cook-Matic tartlet baking machine allows you to set two different temperatures between the upper and lower plate to provide for a perfect baking of the product. cook-maTic es una máquina para tarteletas profesional. Cook-Matic permite formar y cocinar tarteletas de pasta frola, masa salada, masa quebrada y masa de hojaldre. Mediante el acoplamiento de las dos placas, Cook-Matic permite obtener tarteletas de distintas formas y tamaños, listas para rellenar y decorar a gusto. Cook-Matic es fácil de usar. Basta configurar la temperatura que se busca, el tiempo necesario para la cocción y presionar Start. Una señal acústica advertirá que la cocción finalizó. Por lo tanto, el producto que se obtiene tendrá las características de calidad y el gusto de las tarteletas hechas artesanalmente, pero con costes de producción definitivamente más bajos. Novedad: la máquina para cocinar tarteletas Cook-Matic permite configurar dos temperaturas diferentes entre la placa superior y la inferior para obtener una cocción perfecta del producto. cook-maTic est une machine professionnelle pour tartelettes. Cook-Matic permet de faire et de cuire des tartelettes de pâte feuilletée, sablée et brisée. Au moyen de l’accouplement de deux plaques, Cook-Matic permet d’obtenir des tartelettes de différentes formes et dimensions prêtes à être farcies et décorées à volonté. Cook-Matic est facile à utiliser: il suffit de programmer la température désirée, le temps de cuisson nécessaire et d’appuyer sur Start. Un signal acoustique informera de la fin de la cuisson. Le produit obtenu aura donc les caractéristiques et le goût des tartelettes réalisées artisanalement, mais avec des coûts de production résolument plus bas. Nouveauté: la machine à cuire les tartelettes Cook-Matic permet de programmer deux températures différentes entre la plaque supérieure et la plaque inférieure pour obtenir une cuisson parfaite du produit. cook-maTic ist eine professionelle TörtchenMaschine. Mit Cook-Matic kann man Törtchen aus Mürbteig, gesalzenem Teig, geriebenem Teig und Blätterteig gestalten und backen. Dank der Kopplung der zwei Platten erhält man mit Cook-Matic Törtchen in verschiedenen Formen und Größen, die beliebig gefüllt und dekoriert werden können. Cook-Matic ist einfach im Gebrauch:man stellt die gewünschte Temperatur und die notwendige Backzeit ein und drückt den Start-Knopf. Ein akustischer Signalton meldet das Ende des Backvorgangs. Das fertige Produkt hat die Qualität und den Geschmack hausgemachter Törtchen, bei äußerst eingeschränkten Produktionskosten. Neuheit: Mit der Törtchen-Backmaschine, Cook Matic, kann man die Temperatur der oberen und der unteren Platte unterschiedlich einstellen, um ein perfektes Backen des Produkt zu gewährleisten. MADE IN ITALY È possibile impostare due diverse temperature tra la piastra inferiore e superiore per una cottura perfetta It is possible to set two different temperatures between the lower and upper plate for a perfect baking Cook Matic Cod. 07.FCTN1 27 Cook-Matic Piastre Plates PIASTRA 1 PLATE 1 TONDA MIGNON mm Ø sup 41, Ø inf 27, h 18, lato 4, fondo 4, impronte 30 MIGNON ROUND mm Ø up 41, Ø low 27, h 18, side 4, bottom 4, 30 moulds Cod. 07.FCTP1 PIASTRA 2 PLATE 2 TONDA MeDIA FeSTONATA mm Ø sup 49, Ø inf 38, h 15, lato 4, fondo 4.5, impronte 30 MeDIUM ROUND FeSTOONeD mm Ø up 49, Ø low 38, h 15, side 4, bottom 4.5, 30 moulds Cod. 07.FCTP2 PIASTRA 3 PLATE 3 TONDA GRANDe FeSTONATA - Ø 70 mm mm Ø sup 70, Ø inf 47, h 19.5, lato 4.5, fondo 4, impronte 13 BIG ROUND FeSTOONeD - Ø 70 mm mm Ø up 70, Ø low 47, h 19.5, side 4.5, bottom 4, 13 moulds Cod. 07.FCTP3 28 MADE IN ITALY PIASTRA 4 PLATE 4 TONDA GRANDe FeSTONATA - Ø 90 mm mm Ø sup 90, Ø inf 61, h 20, lato 5, fondo 4, impronte 9 BIG ROUND FeSTOONeD - Ø 90 mm mm Ø up 90, Ø low 61, h 20, side 5, bottom 4, 9 moulds Cod. 07.FCTP4 PIASTRA 5 PLATE 5 BARCHeTTA PICCOLA FeSTONATA mm sup 67x34, inf 52x20, h 15, lato 3.5, fondo 4, impronte 30 MIGNON OVAL FeSTOONeD mm up 67x34, low 52x20, h 15, side 3.5, bottom 4, 30 moulds Cod. 07.FCTP5 PIASTRA 6 PLATE 6 BARCHeTTA GRANDe FeSTONATA mm sup 79x52, inf 35x59, h 16, lato 5, fondo 4, impronte 15 BIG OVAL FeSTOONeD mm up 79x52, low 35x59, h 16, side 5, bottom 4, 15 moulds Cod. 07.FCTP6 29 PIASTRA 7 PLATE 7 QUADRATA FeSTONATA mm sup 41x41, inf 25, h 16, lato 5, fondo 4, impronte 30 SQUARe FeSTOONeD mm up 41x41, low 25, h 16, side 5, bottom 4, 30 moulds Cod. 07.FCTP7 PIASTRA 8 PLATE 8 CUORe mm sup 51x46, inf 33x30, h 18, lato 3.5, fondo 3.5, impronte 30 HeART mm up 51x46, low 33x30, h 18, side 3.5, bottom 3.5, 30 moulds Cod. 07.FCTP8 PIASTRA 9 PLATE 9 CIALDA mm Max: 5.5, Min 2.5, Linee 1.5 wAFeR mm Max: 5.5, Min 2.5, Lines 1.5 Cod. 07.FCTP9 30 MADE IN ITALY PIASTRA 10 PLATE 10 CIALDA CON CROCe mm Max: 5.5, Min 2.5, Linee 1.5 wAFeR wITH CROSS mm Max: 5.5, Min 2.5, Lines 1.5 Cod. 07.FCTP10 PIASTRA 11 PLATE 11 CONCHIGLIA mm sup 50x45, inf 39x34, h 18, lato 3.5, fondo 4, impronte 30 SHeLL mm up 50x45, low 39x34, h 18, side 3.5, bottom 4, 30 moulds Cod. 07.FCTP11 PIASTRA 12 PLATE 12 FIOCCO FeSTONATA mm sup 65x42, inf 46x24, h 18, lato 5, fondo 4.5, impronte 20 RIBBON FeSTOONeD mm up 65x42, low 46x24, h 18, side 5, bottom 4.5, 20 moulds Cod. 07.FCTP12 31 PIASTRA 13 PLATE 13 NOCe mm Ø sup 42x35, h 18, lato 3.5, fondo 3.5, impronte 30 NUT mm Ø up 42x35, h 18, side 3.5, bottom 3.5, 30 moulds Cod. 07.FCTP13 PIASTRA 14 PLATE 14 TRIANGOLO FeSTONATO mm sup 51x51x49, inf 32x32x29, h 18, lato 4, fondo 4, impronte 30 TRIANGLe FeSTOONeD mm up 51x51x49, low 32x32x29, h 18, side 4, bottom 4, 30 moulds Cod. 07.FCTP14 PIASTRA 15 PLATE 15 STeLLA mm Ø sup 62, Ø inf 46, h 18, lato 3, fondo 4, impronte 20 STAR mm Ø up 62, Ø low 46, h 18, side 3, bottom 4, 20 moulds Cod. 07.FCTP15 32 MADE IN ITALY PIASTRA 16 PLATE 16 TONDA GRANDe FeSTONATA - Ø 125 mm mm Ø sup 125, Ø inf 100, h 21, lato 4, fondo 5.5, impronte 4 BIG ROUND FeSTOONeD - Ø 125 mm mm Ø up 125, Ø low 100, h 21, side 4, bottom 5.5, 4 moulds Cod. 07.FCTP16 PIASTRA 17 PLATE 17 wAFFLe mm 98x65, h 28, impronte 12 wAFFLe mm 98x65, h 28, 12 moulds Cod. 07.FCTP17 PIASTRA 18 PLATE 18 CUCCHIAIO mm 68x31, h 13, lato 4, fondo 4, impronte 30 TeASPOON mm 68x31, h 13, side 4, bottom 4, 30 moulds Cod. 07.FCTP18 33 PIASTRA 19 PLATE 19 TAZZINA mm Ø sup 62x45, Ø inf 30, h 22, lato 4, fondo 4, impronte 25 LITTLe CUP mm Ø up 62x45, Ø low 30, h 22, side 4, bottom 4, 25 moulds Cod. 07.FCTP19 PIASTRA 20 PLATE 20 TORTA - Ø 250 mm mm Ø sup 250, Ø inf 232, h 25, lato 4, fondo 8, impronte 1 CAKe - Ø 250 mm mm Ø up 250, Ø low 232, h 25, side 4, bottom 8, 1 mould Cod. 07.FCTP20 PIASTRA 21 PLATE 21 FIORe mm Ø sup 68, Ø inf 41, h 22, lato 4-5.5, fondo 4, impronte 13 FLOweR mm Ø up 68, Ø low 41, h 22, side 4-5.5, bottom 4, 13 moulds Cod. 07.FCTP21 PIASTRA 22 PLATE 22 CILINDRO MIGNON mm Ø sup 35, Ø inf 29, h 21, lato 4, fondo 4, impronte 30 MIGNON CYLINDeR mm Ø up 35, Ø low 29, h 21, side 4, bottom 4, 30 moulds Cod. 07.FCTP22 34 PIASTRA 23 PLATE 23 MADE IN ITALY TONDA - Ø 60 mm, LATI VeRTICALI mm Ø sup 60, Ø inf 55, h 16, lato 4, fondo 4, impronte 13 ROUND - Ø 60 mm, VeRTICAL SIDeS mm Ø up 60, Ø low 55, h 16, side 4, bottom 4, 13 moulds Cod. 07.FCTP23 PIASTRA 24 PLATE 24 OTTAGONO mm Ø sup 41, Ø inf 30, h 21, lato 4, fondo 4, impronte 30 OCTAGON mm Ø up 41, Ø low 30, h 21, side 4, bottom 4, 30 moulds Cod. 07.FCTP24 PIASTRA 25 PLATE 25 CUPCAKe mm Ø sup 50, Ø inf 35, h 21, lato 4-5, fondo 4, impronte 13 CUPCAKe mm Ø up 50, Ø low 35, h 21, side 4-5, bottom 4, 13 moulds Cod. 07.FCTP25 PIASTRA 26 PLATE 26 NOCe LISCIA mm Ø sup 41x28, h 15, lato 3, fondo 4, impronte 30 SMOOTH NUT mm Ø up 41x28, h 15, side 3, bottom 4, 30 moulds Cod. 07.FCTP26 35 PIASTRA 27 PLATE 27 QUADRATA mm sup 40x40, inf 28x28, h 20, lato 4, fondo 3.5, impronte 25 SQUARe mm up 40x40, low 28x28, h 20, side 4, bottom 3.5, 25 moulds Cod. 07.FCTP27 PIASTRA 28 PLATE 28 SCODeLLA mm Ø sup 45, Ø inf 32, h 19.5, lato 4, fondo 3.5, impronte 30 BOwL mm Ø up 45, Ø low 32, h 19.5, side 4, bottom 3.5, 30 mould Cod. 07.FCTP28 PIASTRA 29 PLATE 29 CILINDRO PICCOLO mm Ø 39, h 17, lato 3, fondo 3.5, impronte 30 SMALL CYLINDeR mm Ø 39, h 17, side 3, bottom 3.5, 30 moulds Cod. 07.FCTP29 PIASTRA 30 PLATE 30 CILINDRO GRANDe mm Ø 81, h 19, lato 3, fondo 3.5, impronte 9 BIG CYLINDeR mm Ø 81, h 19, side 3, bottom 3.5, 9 moulds Cod. 07.FCTP30 36 PIASTRA 31 PLATE 31 MADE IN ITALY MATTONCINO PICCOLO mm 50x23, h 16, lato 3, fondo 3.5, impronte 25 SMALL BRICK mm 50x23, h 16, side 3, bottom 3.5, 25 moulds Cod. 07.FCTP31 PIASTRA 32 PLATE 32 MATTONCINO GRANDe mm 90x30, h 19, lato 3.5, fondo 4, impronte 15 BIG BRICK mm 90x30, h 19, side 3.5, bottom 4, 15 moulds Cod. 07.FCTP32 PIASTRA 33 PLATE 33 MATTONCINO QUADRATO mm 72x72, h 19, lato 3, fondo 4, impronte 12 SQUARe BRICK mm 72x72, h 19, side 3, bottom 4, 12 moulds Cod. 07.FCTP33 PIASTRA 34 PLATE 34 FeTTA DI TORTA mm 110x60, h 19, lato 3.5, fondo 4.5, impronte 14 CAKe SLICe mm 110x60, h 19, side 3.5, bottom 4.5, 14 moulds Cod. 07.FCTP34 37 Chitarra Taglierina per cremini e torte Cutter for chocolate creams and cakes Cortadora para rellenos de bombón y tortas Découpeuse pour chocolats-glacés et tartes Schneidmaschine für Cremini und Torten chiTarra, taglierina per pasticceria, è formata da una solida base in alluminio e telai in acciaio inox che permettono di tagliare cremini al cioccolato, la sfoglia di pasta, ganache, semifreddi e prodotti di pasticceria con impasto morbido. Chitarra è disponibile in 3 diverse versioni: mini, singola e doppia. La chitarra mini viene fornita con due telai aventi distanza tra i fili di 22,5 mm e 30 mm. Le chitarre singola e doppia sono personalizzabili scegliendo tra 5 telai intercambiabili in acciaio inox con distanza fili di 37.5 mm, 30 mm, 22.5 mm, 15mm e 7.5mm. Le chitarre sono fornite con un pratico gira torte in acciaio inox e un kit per sostituire i fili. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen GUiTar, pastry cutter, is formed from a solid aluminum base and stainless steel frames that allow you to cut chocolate creams, the puff pastry, ganache, frozen desserts and pastry products with soft dough. Guitar is available in 3 different versions: mini, single and double. The mini guitar comes with two frames with distance between the wires of 22.5 mm and 30 mm. The single and double guitars are customizable by choosing between 5 interchangeable stainless steel frames with wires at a distance of 37.5 mm, 30 mm, 22.5 mm, 15mm and 7.5mm apart. The guitars are provided with a practical stainless steel cake turntable and a kit to replace the wires. chiTarra, cortadora para pastelería, está formada por una base sólida de aluminio y bastidores de acero inoxidable que permiten cortar rellenos de bombón de chocolate, hoja de masa, ganache, semifríos y productos de pastelería con masa blanda. Chitarra está disponible en 3 versiones diferentes: mini, simple y doble. La guitarra mini se suministra con dos bastidores con 22.5 mm y 30 mm de distancia entre cables. Las guitarras simple y doble pueden personalizarse escogiendo entre 5 bastidores intercambiables de acero inoxidable con 37.5 mm, 30 mm, 22.5 mm, 15 mm y 7.5 mm de distancia entre cables. Las guitarras están provistas de un práctico soporte giratorio para tortas de acero inoxidable y un juego para reemplazar los cables. GUiTare, découpeuse pour pâtisserie, est formée d’une solide base en aluminium et d’un cadre en acier inox permettant de tailler les chocolats-glacés, l’abaisse de pâte, ganache, crèmes glacées et produits de pâtisserie à pâte molle. Guitare est disponible en 3 différentes versions: mini, simple et double. La guitare mini est fournie avec deux cadres ayant une distance entre les fils de 22.5 mm et 30 mm. Les guitares simples et doubles sont personnalisables en choisissant parmi 5 cadres interchangeables en acier inox avec une distance de fils de 37.5 mm, 30 mm, 22.5 mm, 15 mm et 7.5 mm. Les guitares sont fournies avec un plateau tournant pour gâteaux et un kit de remplacement des fils. Mit chiTarra, Schneidmaschine für Konfiserie, mit einem festen Unterbau aus Aluminium und einem Edelstahlrahmen, kann man Schokoladen-Cremini, Blätterteig, Ganache, Halbgefrorenes und Konfiserieprodukte aus weichem Teig schneiden. Chitarra ist in drei verschiedenen Ausführungen erhältlich: Mini-, Einzel- und Doppelgerät. Die Mini-Chitarra wird mit zwei Rahmen geliefert, die zwischen den Drähten einen Abstand von 22.5 mm und 30 mm aufweisen. Die Einzel- und Doppel-Chitarra können kundenspezifisch ausgeführt werden, indem unter 5 auswechselbaren Edelstahl-Rahmen mit einem Abstand zwischen den Drähten von 37.5 mm, 30 mm, 22.5 mm, 15mm und 7.5mm ausgewählt werden kann. Die Chitarra werden mit einem praktischen Tortendreher aus Edelstahl und einem Set zum Austausch der Drähte geliefert. Telaio con distanza fili: Frame with a threads gap of: Cortador con distancia entre los hilos de: 37.5 - 30 - 22.5 - 15 - 7.5 mm Cadre avec distance entre les fils de: Rahmen mit einem Abstand zwischen den Drähten von: 38 MADE IN ITALY Mini chitarra Mini guitar Base di taglio utile: 27x27 cm Guitar base: 27x27 cm Chitarra piccola con due telai da 30 mm e 22,5 mm Small guitar cutter with two frames 30 mm and 22.5 mm Cod. 13.BASE.CHIT.P Chitarra singola Single guitar Base di taglio utile: 36x36 cm Guitar base: 36x36 cm Base per chitarra Single guitar base Cod. 13.BASE.CHIT Base per chitarra con tre telai (13.1+13.2+13.3) Single guitar cutter with three frames (13.1+13.2+13.3) Cod. 13.BASE.TELAI 39 Chitarra doppia Double guitar Base di taglio utile: 36x36 cm Guitar base: 36x36 cm Base per chitarra doppia Double guitar base Cod. 13.BASE.CHIT.D Base per chitarra doppia con tre telai (13.1+13.2+13.3) Double guitar cutter with three frames (13.1+13.2+13.3) Cod. 13.BASE.TELAI.D Carrello Chitarra Trolley for guitar cutters Cod. 13. CARRELLO 40 MADE IN ITALY Telaio chitarra distanza fili 37,5 mm Telaio chitarra distanza fili 30 mm Guitar frame with strings at a distance of 37.5 mm Guitar frame with strings at a distance of 30 mm Cod. 13.1 Cod. 13.2 Telaio chitarra distanza fili 22,5 mm Telaio chitarra distanza fili 15 mm Guitar frame with strings at a distance of 22.5 mm Guitar frame with strings at a distance of 15 mm Cod. 13.3 Cod. 13.4 Telaio chitarra distanza fili 7,5 mm Guitar frame with strings at a distance of 7.5 mm Cod. 13.5 41 Erogatori gelatina Macchine per gelatina Gelatine dispensers Rociadoras de gelatina Machines à napper Gelatine-Dosiergeräte Linea diGiTaL è la gamma di erogatori di gelatina di ICB Tecnologie. Gli erogatori di gelatina aspirano il prodotto direttamente dal contenitore (ad eccezione della Spray Mini Digital con contenitore interno da 2.5 Lt) e la gelatina viene riscaldata tramite una caldaia posta all’interno della macchina. Le macchine di ICB Tecnologie utilizzano tubi riscaldati elettricamente che, abbinati al controllo digitale, mantengono costantemente la temperatura impostata per spruzzare gelatina in maniera ottimale. La linea Digital è in grado di soddisfare ogni esigenza: Spray Mini Digital e Spray Mini Digital con serbatoio da 2.5 Lt sono erogatori di gelatina da banco; Spray Professional Junior 2 e Spray Professional sono l’ideale per chi deve spruzzare gelatina per tutto il giorno. Spray Professional Junior 2 e Spray Professional sono personalizzabili potendo scegliere tra diverse combinazioni: • 1 tubo caldo: La macchina per gelatina con 1 tubo caldo permette all’operatore di erogare una tipologia di gelatina alla volta. • 2 tubi caldi: La macchina per la gelatina con due tubi caldi permette a due operatori di spruzzare gelatina contemporaneamente, erogando due tipologie di gelatina differenti. • 1 tub o caldo e 1 freddo: Un operatore potrà erogare gelatina utilizzando la pistola con il tubo caldo e contemporaneamente un secondo operatore potrà utilizzare la pistola non riscaldata per le bagne. diGiTaL Line is the range of gelatine dispensers from ICB Tecnologie. The gelatine dispensers draw in the product directly from the container (with the exception of the Spray Mini Digital with inner container of 2.5 litres) and the gelatine is heated by a boiler located inside the machine. The ICB Tecnologie machines use electrically heated hoses which, combined with the digital control, constantly maintain the set temperature for spraying gelatine in an optimal manner. The Digital line is capable of meeting any and every need: Spray Mini Digital and Spray Mini Digital with 2.5 l tank are tabletop gelatine dispensers; Spray Professional Junior 2 and Spray Professional are ideal for those who need to spray gelatine throughout the day. Spray Professional Junior 2 and Spray Professional can be customized by choosing from the various combinations: • 1 hot hose: The machine for gelatine with 1 hot hose allows the operator to dispense one type of gelatine at a time. • 2 hot hoses: The machine for gelatine with two hot hoses allows two operators to spray gelatine simultaneously, dispensing two different types of gelatine. • 1 hot and 1 cold hose: An operator can dispense gelatine using the gun with the hot hose while a second operator can also use the unheated gun for the oil baths. Linea diGiTaL es la gama de rociadoras de gelatina de ICB Tecnologie. Las rociadoras de gelatina aspiran el producto directamente del contenedor (excepto el Spray Mini Digital con contenedor interior de 2,5 l) y la gelatina es calentada con una caldera ubicada en la máquina. Las máquinas de ICB Tecnologie emplean tubos calentados eléctricamente que, combinados con el control digital, mantienen constante la temperatura configurada. La Linea Digital es capaz de satisfacer todas las exigencias: Spray Mini Digital y Spray Mini Digital con depósito de 2.5 l son rociadoras de gelatina de mostrador; Spray Professional Junior 2 y Spray Professional son ideales para quienes deben rociar gelatina durante todo el día. Spray Professional Junior 2 y Spray Professional pueden personalizarse escogiendo entre diferentes combinaciones: • 1 tubo caliente: la máquina para gelatina con 1 tubo caliente permite al usuario rociar un tipo de gelatina a la vez. • 2 tubos calientes: la máquina para gelatina con 2 tubos calientes permite a 2 usuarios rociar, al mismo tiempo, dos tipos de gelatina diferentes. • 1 tubo caliente y 1 frío: un usuario puede rociar gelatina empleando la pistola con el tubo caliente y, al mismo tiempo, un segundo usuario puede emplear la pistola sin calentar para los jarabes. LiGne nUmÉriQUe est la gamme de distributeurs de gélatine d’ICB Tecnologie. Les distributeurs de gélatine aspirent le produit directement dans le contenant (sauf pour Spray Mini Digital qui a son contenant interne de 2,5 l) et la gélatine est réchauffée au moyen d’une chaudière à l’intérieur de la machine. Les machines d’ICB Tecnologie utilisent des tubes réchauffés par électricité qui, couplés au contrôle numérique, maintiennent constamment la température programmée pour pulvériser la gélatine de façon optimale. La ligne numérique satisfait toutes les exigences: Spray Mini Digital et Spray Mini Digital avec réservoir de 2.5 l sont des distributeurs de gélatine de table ; Spray Professional Junior 2 et Spray Professional sont les machines idéales pour pulvériser de la gélatine pour toute la journée. Spray Professional Junior 2 et Spray Professional sont personnalisables selon les différentes combinaisons choisies: • 1 tube chaud: la machine pour gélatine avec 1 tube chaud permet à l’opérateur de débiter un type de gélatine à la fois. • 2 tubes chauds: la machine pour gélatine avec deux tubes chauds permet à deux opérateurs de pulvériser de la gélatine simultanément, en débitant deux typologies différentes de gélatine. • 1 tube chaud et 1 froid: un opérateur pourra débiter de la gélatine en utilisant le pistolet avec un tube chaud et simultanément un second opérateur pourra utiliser le pistolet non réchauffé pour les sauces. 42 MADE IN ITALY Spray Jeltop è il più piccolo erogatore professionale di gelatina Spray Jeltop is the most compact gelatine dispenser Spray Jeltop Cod. 08.1.AJELTOP caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Linea diGiTaL ist die Produktreihe der ICB Tecnologie GelatineDosiergeräte. Das Gelatine-Dosiergerät saugt das Produkt direkt aus dem Behälter an (mit Ausnahme des Spray Mini Digital mit internem 2,5 Liter-Behälter), die Gelatine wird mithilfe eines Heizkessels im Inneren des Geräts erwärmt. Die Gelatine-Geräte von ICB-Tecnologie nutzen elektrisch erhitzte Rohre, die in Verbindung mit einer digitalen Steuerung, die eingestellte Temperatur konstant halten, damit die Gelatine auf optimale Weise gesprüht werden kann. Die Linie Digital wird jeder Anforderung gerecht: Spray Mini Digital und Spray Mini Digital mit 2,5 Liter-Behälter sind Tisch-GelatineDosiergeräte; Spray Professional Junior 2 und Spray Professional sind ideal für alle Anwendungen, bei denen man den ganzen Tag lang Gelatine sprühen muss. Spray Professional Junior 2 und Spray Professional können den Bedürfnissen des Kunden angepasst werden; folgende Kombinationen stehen zur Auswahl: • 1 heißes Rohr: Mit der Gelatine-Maschine mit 1 heißen Rohr kann der Bediener, eine Gelatineart spenden. • 2 heiße Rohre:Mit der Gelatine-Maschine mit zwei heißen Rohren,können zwei Bedienergleichzeitig, zwei verschiedenen Gelatinearten spenden. • 1 heißes und 1 kaltes Rohr: Ein Bediener kann Gelatine mit der Pistole und dem heißen Rohr spenden, gleichzeitig kann ein zweiter Bediener die nicht erhitzte Pistole für die Bäder benutzen. Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: Pressione: Pressure range: Presión: Pression: Druck: Regolazione temperatura: Temperature setting: Regulación de la temperatura: Contrôle de la température: Temperaturregulierung: Aspirazione: Suction: Aspiración: Aspiration: Saugvorgang: 110/240 V 0.6 Kw 29 kg 34x45x43h cm 0.5-3.5 bar fino a 90°C up to 90°C hasta 90°C jusqu’à 90°C bis zu 90°C diretta dal contenitore del prodotto direct from the gelatine containers directa de los recipientese de la gelatina directe à partire des récipients de gélatine direkt aus den Gelatinebehältern 43 Spray Mini digital con serbatoio 2,5 lt Spray Mini digital Cod. 08.1.AMINI Spray Mini digital with 2.5 lt tank caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: Pressione: Pressure: Presión: Pression: Druck: Regolazione temperatura: Temperature setting: Regulación de la temperatura: Contrôle de la température: Temperaturregulierung: Capacità di erogazione: Spray rate: Capacidad de erogación: Débit nappage: Abgabeleistung: Aspirazione: Suction: Aspiración: Aspiration: Saugvorgang: Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: Pressione: Pressure: Presión: Pression: Druck: Regolazione temperatura: Temperature setting: Regulación de la temperatura: Contrôle de la température: Temperaturregulierung: Capacità di erogazione: Spray rate: Capacidad de erogación: Débit nappage: Abgabeleistung: Capacità serbatoio: Tank capacity: Capacidad del tanque: Capacité du réservoir: Behälter: 44 110/240 V 2.4 Kw 37 kg 47x34x43h cm 0.5-3.5 bar fino a 85°C up to 85°C hasta 85°C jusqu’à 85°C bis zu 85°C 600 cc/min diretta dal contenitore del prodotto direct from the gelatine containers directa de los recipientese de la gelatina directe à partire des récipients de gélatine direkt aus den Gelatinebehältern Cod. 08.1AMINIS 110/240 V 2.2 Kw 35 kg 41x30x37h cm 0.5-3.5 bar fino a 85°C up to 85°C hasta 85°C jusqu’à 85°C bis zu 85°C 600 cc/min 2.5 lt MADE IN ITALY Spray Professional Junior Two con 1 tubo riscaldato Spray Professional Junior Two with l heated hose Cod. 08.1APROFJT1 caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Spray Professional Junior Two con 1 tubo riscaldato e tubo a freddo per bagne Spray Professional Junior Two with 1 heated hose and 1 cold hose for bain-marie Cod. 08.1APROFJT2 Spray Professional Junior Two con 2 tubi riscaldati Spray Professional Junior Two with 2 heated hoses Cod. 08.1APROFJT3 Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: Pressione: Pressure: Presión: Pression: Druck: Regolazione temperatura: Temperature setting: Regulación de la temperatura: Contrôle de la température: Temperaturregulierung: Capacità di erogazione: Spray rate: Capacidad de erogación: Débit nappage: Abgabeleistung: Aspirazione: Suction: Aspiración: Aspiration: Saugvorgang: Erogatori: Dispensers: Erogaciones: Distributeurs: Spender: 110/240 V 2.7 Kw 63 kg 53x59x103h cm 0.5-3.5 bar fino a 85°C up to 85°C hasta 85°C jusqu’à 85°C bis zu 85°C 700 cc/min diretta dal contenitore del prodotto direct from the gelatine containers directa de los recipientese de la gelatina directe à partire des récipients de gélatine direkt aus den Gelatinebehältern 1 o 2 pistole a scelta 1 or 2 guns, as required 1 o 2 pistolas a elección 1 ou 2 pistoles, le cas échéant eine oder zwei Pistolen nach Wahl 45 Plurigel Erogatori di gelatina Gelatine dispensers Rociadoras de gelatina Machines à napper Gelatine-Dosiergeräte pLUriGeL è la nuova gamma di erogatori di gelatina di ICB Tecnologie. Gli erogatori di gelatina aspirano il prodotto direttamente dal contenitore e la gelatina viene riscaldata tramite una caldaia posta all’interno della macchina. Le macchine per gelatina di ICB tecnologie utilizzano tubi riscaldati elettricamente che, abbinati al controllo digitale, mantengono costante la temperatura impostata, per spruzzare gelatina in maniera ottimale. Le macchine Plurigel sono dotate di un indicatore che segnala l’eventuale mancanza di acqua nella caldaia per una semplice manutenzione. Plurigel sono in grado di soddisfare ogni esigenza; Plurigel 10, Plurigel 20 ( con carrello aperto) e Plurigel 30 ( con carrello chiuso) sono personalizzabili potendo scegliere tra diverse combinazioni: 1 tubo caldo, 2 tubi caldi, 1 tubo caldo e 1 freddo. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissance: Stromaufnahme: Pressione: Pressure range: Presión: Pression: Druck: Capacità di erogazione: Spray rate: Capacidad de erogación: Débit nappage: Abgabeleistung: Erogatori: Dispensers: Erogaciones: Distributeurs: Spender: 46 110/240 V 2.8 Kw 0.5-3.5 bar 700 cc/min pLUriGeL is the new range of gelatine dispensers from ICB Tecnologie. The gelatine dispensers draw in the product directly from the container and the gelatine is heated by a boiler located inside the machine. The ICB Tecnologie machines use electrically heated hoses which, combined with the digital control, constantly maintain the set temperature for spraying gelatine in an optimal manner. Plurigel are equipped with an indicator to indicate any lack of water in the boiler, so as to allow for easy maintenance. Plurigel are capable of meeting any and every need; Plurigel 10, Plurigel 20 (with open trolley) and Plurigel 30 (with closed trolley) can be customized by choosing from the various combinations: 1 hot hose, 2 hot hoses, 1 hot and 1 cold hose. pLUriGeL es la nueva gama de rociadoras de gelatina de ICB Tecnologie. Las rociadoras de gelatina aspiran el producto directamente del contenedor y la gelatina es calentada con una caldera ubicada en la máquina. Las máquinas de ICB Tecnologie emplean tubos calentados eléctricamente que, combinados con el control digital, mantienen constante la temperatura configurada, para rociar gelatina de manera óptima. Plurigel están provistas de un indicador que señala la falta de agua en la caldera para un mantenimiento simple. Plurigel son capaces de satisfacer todas las exigencias; Plurigel 10, Plurigel 20 (con carro abierto) y Plurigel 30 (con carro cerrado) pueden personalizarse escogiendo entre diferentes combinaciones: 1 tubo caliente, 2 tubos calientes, 1 tubo caliente y 1 frío. pLUriGeL est la gamme de distributeurs de gélatine d’ICB Tecnologie. Les distributeurs de gélatine aspirent le produit directement dans le contenant et la gélatine est réchauffée au moyen d’une chaudière placée à l’intérieur de la machine. Les machines de ICB Tecnologie utilisent des tubes réchauffés par électricité qui, couplés au contrôle numérique, maintiennent constamment la température programmée pour pulvériser la gélatine de façon optimale. Plurigel sont dotées d’un indicateur qui signale le manque d’eau éventuel dans la chaudière pour un entretien facilité. La gamme de machines Plurigel est apteà satisfaire chaque exigence; Plurigel 10, Plurigel 20 (avec chariot ouvert) et Plurigel 30 (avec chariot fermé) sont personnalisables: il est possible de choisir entre différentes combinaisons : 1 tube chaud, 2 tubes chauds, 1 tube chaud et 1 froid. pLUriGeL ist die neue Produktreihe der GeleeSpender von ICB Tecnologie. Die Gelee-Spender saugen das Produkt direkt aus dem Behälter an die Gelatine wird mithilfe eines Heizkessels im Inneren des Geräts erwärmt. Die Gelatine-Geräte von ICB-Tecnologie nutzen elektrisch erhitzte Rohre, die in Verbindung mit einer digitalen Steuerung, die eingestellte Temperatur konstant halten, damit die Gelatine auf optimale Weise gesprüht werden kann. Plurigel sind mit einem Anzeiger ausgestattet, der das eventuelle Fehlen des Wassers im Heizkessel,für einen einfachenWartungseingriff, meldet. Plurigel wird jeder Anforderung gerecht.; Plurigel 10, Plurigel 20 (mit offenem Wagen) und Plurigel 30 (mit geschlossenem Wagen) können den Bedürfnissen des Kunden angepasst werden; folgende Kombinationen stehen zur Auswahl: 1 heißes Rohr, 2 heiße Rohre, 1 heißes und 1 kaltes Rohr. 1 o 2 pistole a scelta 1 or 2 guns, as required 1 o 2 pistolas a elección 1 ou 2 pistoles, le cas échéant eine oder zwei Pistolen nach Wahl MADE IN ITALY Plurigel 10 con1 tubo riscaldato Plurigel 10 with 1 heated hose Cod. 15.10.1 Plurigel 10 con 1 tubo riscaldato e 1 tubo a freddo per bagne Plurigel 10 with 1 heated hose and 1 cold hose for bain-marie Cod. 15.10.1.1 Plurigel 10 con 2 tubi riscaldati Plurigel 10 with 2 heated hoses Cod. 15.10.2 Trolley 1 per Plurigel Trolley 2 per Plurigel Cod. 15.10.TR1 Cod. 15.10.TR2 Trolley 1 for Plurigel Trolley 2 for Plurigel pLUriGeL 10 Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: Regolazione temperatura: Temperature setting: Regulación de la temperatura: Contrôle de la température: Temperaturregulierung: Aspirazione: Suction: Aspiración: Aspiration: Saugvorgang: 50 kg 63x54x52h cm fino a 85°C up to 85°C hasta 85°C jusqu’à 85°C bis zu 85°C diretta dal contenitore del prodotto direct from the gelatine containers directa de los recipientese de la gelatina directe à partire des récipients de gélatine direkt aus den Gelatinebehältern TroLLey 1 TroLLey 2 Peso: Weight: Peso: 13 kg 16 kg Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: 63x54x52h cm 63x54x52h cm Dimensions: Maße: 47 Spray-Mix Macchina per spruzzare l’uovo e staccanti Machine for spraying egg and anti-stick agents Máquina para rociar huevo y desmoldantes Machine pour pulvériser œuf et agents de démoulage Maschine zum Sprühen von Eiern und Trennmitteln spray-miX è una macchina spruzza uovo, indicata anche per bagne, l’ olio e lo staccante per stampi. Spray-Mix aspira il prodotto direttamente dal contenitore del prodotto e, grazie alla perfetta nebulizzazione, viene erogato dall’operatore in modo intuitivo assicurando la massima praticità ed efficacia. La doppia regolazione, sia del flusso di aria che del flusso di liquido, garantisce ad ogni operatore di impostare il corretto mix di prodotto-aria in modo da spruzzare l’uovo perfettamente. L’erogatore Spray-Mix è la soluzione ideale per spruzzare l’uovo, bagne e staccanti su teglie o in generale per tutti i liquidi che non necessitano di essere riscaldati. spray-miX is an egg spraying machine, also suitable for oil baths and anti-stick agent for moulds. Spray-Mix draws in the product directly from the product container and, thanks to the perfect atomization, is intuitively dispensed by the operator, ensuring maximum practicality and effectiveness. The double adjustment, for both the air flow and the liquid flow, ensures that each operator can set the correct product-air mix so as to spray the egg perfectly. The Spray-Mix dispenser is the ideal solution for spraying egg, oil baths and anti-stick agent on pans or in general for all liquids that do not require to be heated. spray-miX es una máquina para rociar huevo, indicada también para jarabes, aceite y desmoldante para moldes. Spray-Mix aspira el producto directamente del contenedor del producto y, gracias a la nebulización perfecta, éste es rociado por el usuario de manera intuitiva, lo que asegura máxima practicidad y eficacia. La doble regulación, tanto del caudal de aire como del caudal de líquido, garantiza a cada usuario la configuración correcta de mezcla de producto-aire para rociar el huevo perfectamente. La rociadora Spray-Mix es la solución ideal para rociar huevo, jarabes y desmoldantes en bandejas para horno o, en general, para todos los líquidos que no necesitan ser calentados. spray-miX est une machine qui pulvérise l’œuf, également adaptée pour les sauces, l’huile et les agents de démoulage. Spray-Mix aspire le produit directement à partir du contenant du produit et, grâce à la nébulisation, est distribué par l’opérateur d’une manière intuitive, assurant le maximum de confort et d’efficacité. Le double réglage de l’écoulement de l’air ainsi que de l’écoulement du liquide garantit à chaque opérateur de régler le bon mélange produitair de façon à pulvériser l’œuf parfaitement. Le diffuseur Spray-Mix est la solution idéale pour pulvériser l’œuf, les sauces et les détacheurs sur plats ou en général pour tous les liquides qui ne nécessitent pas d’être chauffés. spray-miX ist eine Ei-Sprühmaschine, die sich für die Bäder, für Öl und das Trennmittel für Formen eignet. Spray-Mix saugt das Produkt direkt aus dem Produktbehälter an und wird dank einer perfekten Zerstäubung vom Bediener auf intuitive Weise gespendet. Dabei wird ein Höchstmaß an Komfort und Effizienz gewährleistet. Die doppelte Einstellung, sowohl des Luftstroms als des Flüssigkeitsflusses, garantiert jedem Bediener die korrekte Einstellung der Produkt-Luft-Mischung, um ein perfektes Sprühen des Eis zu garantieren. Der Spray-Mix-Spender ist die ideale Lösung zum Sprühen von Eiern,Bädern und Trennmittel auf die Bleche oder im Allgemeinen für alle Flüssigkeiten, die nicht erhitzt werden müssen. caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissancepar: Stromaufnahme: Peso complessivo: Weight: Peso total: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: Pressione: Pressure: Presión: Pression: Druck: Sistema di spruzzo: Spray system: Sistema de vaporización: Système de vaporisation: Sprühsystem: 48 110/240 V 1.1 Kw 63 kg 68x42x113h cm 0.5 - 3.5 bar airmix MADE IN ITALY Spray-Mix Cod. 07.7RP226 49 Impastatrice pralinatrice Praline mixer Amasadora de “Pralines” Machine pour pralines Knet-und pralinenmaschine icBassina è la macchina ideale per la ricopertura di nocciole, noci, mandorle, frutta secca con cioccolato e gianduia. Caratterizzata da una struttura solida e da una vasca in acciaio (capacità di lavorazione da 3 Kg, 2-8 Kg, 12-20Kg), ICBASSINA permette di ottenere rapidamente praline perfette. A richiesta sono disponibili sia il soffiatore di aria per velocizzare il processo di lavorazione sia la vasca in rame con bruciatore a gas. ICBASSINA può essere abbinata a Spraychoc, macchina ideale per spruzzare cioccolato direttamente all’interno della bassina. icBassina is the ideal machine for coating hazelnuts, walnuts, almonds, dried fruit with chocolate and gianduia (soft hazelnut chocolate). Featuring a solid structure and a steel tank (with a processing capacity from 3 kg, 2-8 kg, 12-20Kg), ICBASSINA allows you to quickly get perfect pralines. On request it is available fitted with the air blower to speed up the process or with the copper tank and the gas burner. ICBASSINA can be combined with Spraychoc, ideal machine to directly spray the chocolate into the coating pan. icBassina est la machine idéale pour l´enrobage de noisettes, de noix, d´amandes, de fruits secs avec du chocolat et du gianduja. Caractérisée par une structure solide et un bac en acier (capacité d´exploitation de 3 Kg, 2-8 Kg, 12-20Kg), ICBASSINA permet d´obtenir rapidement des pralines parfaites. Un souffleur d´air, pour accélérer le processus de fabrication et un bac en cuivre avec bruleur à gaz, sont disponibles sur demande. ICBASSINA peut être associée à Spraychoc, une machine idéale pour saupoudrer le chocolat directement à l´intérieur de la cuvette. icBassina ist die ideale Maschine zum Überziehen von Haselnüssen, Walnüssen, Mandeln und Trockenfrüchten mit Schokolade und Gianduja. Die Maschinen verfügen über eine feste Struktur, mit Stahlwanne (3 Kg, 2-8 Kg, 12-20Kg Verarbeitungskapazität). Mit ICBASSINA ist die schnelle Zubereitung perfekter Pralinen garantiert. Auf Anfrage stehen sowohl ein Luftgebläse, zur Beschleunigung des Verarbeitungsprozesses, als auch eine Kupferwanne mit Gasbrenner zur Verfügung. ICBASSINA kann mit der Spraychoc kombiniert werden, ideal um Schokolade direkt in die Bassina zu spritzen. 50 icBassina es la máquina ideal para recubrir avellanas, nueces, almendras, fruta seca con chocolate y gianduja. Se caracteriza por una estructura sólida y un tanque de acero (capacidad de elaboración de 3 Kg, 2-8 Kg, 12-20Kg), ICBASSINA permite obtener rápidamente bombones perfectos. A petición, están disponibles tanto el soplador de aire, para aumentar la velocidad del proceso de elaboración, como el tanque de cobre con quemador de gas. ICBASSINA se puede combinar con Spraychoc, máquina ideal para rociar chocolate directamente dentro del bombo. ICBassina Cod. 17.ICBASSINA3 Cod. 17.ICBASSINA8 Cod. 17.ICBASSINA20 Vasca: Bowl: Cuba: Cuve: Becken: icBassina 3kG icBassina 2-8 kG icBassina 12-20 kG acciaio/rame steel/copper acero/cobre acier/cuivre stahl/kupfer acciaio/rame steel/copper acero/cobre acier/cuivre stahl/kupfer acciaio/rame steel/copper acero/cobre acier/cuivre stahl/kupfer 240 V 240 V 0.17 KW 0.38 KW 32 Kg 60 Kg Voltaggio: Voltage: Voltaje: 240 V Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: 0.17 KW Puissance: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: 30 Kg Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: 53x60x74h cm Dimensions: Maße: Attacco gas o metano Methane or gas fitting Acople para metano o gas Embout pour méthane ou gaz Methan oder Gasanschluss Spraychoc è ideale per spruzzare cioccolato nella ICBassina Spraychoc is recommended for ICBassina 55x67x74h cm 95x58x120h cm 51 Mixers Impastatrici planetarie Planetary mixers for kneading Amasadoras planetarias Mélangeurs planétaires Planetarische Knetmaschinen Le impastatrici planetarie e mixer sono macchine robuste e affidabili che ben si adattano ad ogni laboratorio e cucina. Le impastatrici planetarie e mixer si prestano ottimamente per tutte le lavorazioni di pasticceria, panetteria e ristorazione. L’estrazione della vasca semplifica il lavaggio manuale o in lavastoviglie. L’apparato di regolazione della velocità (cambio a tre marce o variatore elettronico nella versione da 7 lt) facilita le operazioni di lavorazione adattando le caratteristiche delle impastatrici planetarie ai vari tipi di impasto. La vasta gamma di impastatrici planetarie e mixer è composta da macchine con capacità 7 lt, 10 lt, 20 lt, 30 lt, 40 lt, 60 lt, 80 lt. Le impastatrici planetarie sono fornite con spatola, uncino e frusta. The planetary mixers and mixers are robust and reliable machines that are well suited to every lab and kitchen. The planetary mixers for kneading and mixers are particularly suited for all processes of pastry making, bakery and catering. The extraction of the tank simplifies washing, whether manual or in the dishwasher.The apparatus for adjusting the speed (three-speed gear or electronic variator in 7 litre version) facilitates machining operations by adapting the characteristics of the planetary kneading mixers to the various types of dough. The wide range of planetary kneading mixers is composed of machines with capacity of 7 litres, 10 litres, 20 litres, 30 litres, 40 litres, 60 litres, 80 litres. The planetary kneading mixers are supplied with spatula, hook and whisk. Les mélangeurs planétaires et malaxeurs sont des machines robustes et fiables qui s’adaptent bien à chaque laboratoire et cuisine. Les mélangeurs planétaires et malaxeurs se prêtent de façon optimale à tous les travaux de pâtisserie, boulangerie et restauration. L’extraction de la cuve simplifie le lavage manuel ou au lave-vaisselle. L’appareil de réglage de la vitesse (trois vitesses ou variateur électronique pour la version 7 l.) facilite les opérations de travail en adaptant les caractéristiques des mélangeurs planétaires aux différents types de mélanges. La vaste gamme de mélangeurs planétaires et malaxeurs est composée de machines aux capacités suivantes : 7 l, 10 l, 20 l, 30 l, 40 l, 60 l, 80 l. Les mélangeurs planétaires sont fournis avec une spatule, un crochet et un fouet. Die planetarischen Knetmaschinen und Mixer sind robuste und zuverlässige Maschinen, die sich an jeden Arbeitsraum und an jede Küche anpassen. Die planetarischen Knetmaschine und Mixer eignen sich hervorragend für alle Verarbeitungen in der Konfiserie, Bäckerei und im Gastgewerbe. Das Herausziehen der Wanne vereinfacht den manuellen Waschvorgang oder das Waschen im Geschirrspüler. Die Vorrichtung zur Geschwindigkeitsregelung (drei verschiedene Gänge oder elektronischer Variator in der Ausführung für 7 Liter) erleichtert die Verarbeitung, indem die Eigenschaften der planetarischen Knetmaschine an die verschiedenen Teigarten angepasst werden. Die breite Produktpalette planetarischer Knetmaschinen und Mixer bietet Maschinen mit einem Fassungsvermögen von 7 l, 10 l, 20 l, 30 l, 40 l, 60 l, 80 l. Die planetarischen Knetmaschinen werden mit Bürste, Haken und Schaumschläger 52 Las amasadoras planetarias y mixers son máquinas robustas y fiables que se adaptan muy bien a cualquier taller y cocina. Las amasadoras planetarias y mixers se prestan de manera óptima para toda elaboración de pastelería, panadería y restaurante. La extracción de la cuba simplifica el lavado manual o en lavavajillas. El aparato para regular la velocidad (cambio de tres marchas o variador electrónico en la versión de 7 l) facilita la elaboración adaptando las características de las amasadoras planetarias a los distintos tipos de masa. La vasta gama de amasadoras planetarias y mixers está formada por máquinas con 7 l, 10 l, 20 l, 30 l, 40 l, 60 l y 80 l de capacidad. Las amasadoras planetarias están provistas de espátula, gancho y batidor. Mixer 7 lt Impastatrice 10 lt 7 lt Mixer 10 lt Planetary Mixer Cod. 10.VFICB7B Cod. 10.ICB-2010 accessori in dotazione: - Spatola per mescolare paste per dolci - Uncino per impastare tutti i tipi di pasta - Frusta per creme (meringhe, emulsioni, panna) Impastatrice 20 lt 20 lt Planetary Mixer Cod. 10.ICB-2020 standard accessories: accesorios en dotación: - Blade for mixing cake dough - Hook for kneading all types of dough - Whip (meringue, emulsion, cream) - Espátula para mezclar masas para dulces - Gancho para amasar todos los tipos de masa - Batidor para cremas (merengues, emulsiones, nata) accessoires fournis dans l’équipement standard: - Spatule pour mélanger les pâtes pour gâteaux - Crochet pour pétrir tous les types de pâte - Fouet pour crèmes meringues, émulsions, crème fouettée) mitgelieferte zubehör: - Spachtel zum Rühren von Süßspeisenteigen - Haken zum Kneten aller Teigarten - Besen für Cremes (Meringen, Emulsionen, Sahne) 53 54 Impastatrice 30 lt Impastatrice 40 lt 30 lt Planetary Mixer 40 lt Planetary Mixer Cod. 10.ICB-2030 Cod. 10.ICB-2040 Impastatrice 60 lt Impastatrice 80 lt 60 lt Planetary Mixer 80 lt Planetary Mixer Cod. 10.ICB-2060 Cod. 10.ICB-2080 caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen Capacità vasca: Capacity of the bowl: Capacidad de la cuba: Capacité cuve: Behälter: Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissancepar: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: Variatore: Speeds: Variador: Variateur: Wandler: 7 lt 10 lt 20 lt 30 lt 40 lt 60 lt 80 lt 220 V 220 V 220 V 220 V 220V 380 V 380 V 0.20 Kw 0.25 Kw 0.38 Kw 0.75 Kw 0.94 Kw 1.50 Kw 3 Kw 20 Kg 60 Kg 90 Kg 160 Kg 180 Kg 350 Kg 364 Kg 40x22x43 cm 44x42x68 cm 54x48x83 cm 65x52x101 cm 65x57x106 cm 85x70x132 cm 91x96x156 cm Elettronico Electronical Elettrónico Èlectronique Elektronisch 3 velocità 3 speeds 3 velocidades 3 vitesses 3 Geschw 3 velocità 3 speeds 3 velocidades 3 vitesses 3 Geschw 3 velocità 3 speeds 3 velocidades 3 vitesses 3 Geschw 3 velocità 3 speeds 3 velocidades 3 vitesses 3 Geschw 3 velocità 3 speeds 3 velocidades 3 vitesses 3 Geschw 3 velocità 3 speeds 3 velocidades 3 vitesses 3 Geschw 55 Ccrepes Crepiere Crêpières ICcrepes One 18.CR1 caraTTerisTiche Tecniche TechnicaL speciFicaTions especiFicaciones TÉcnicas caracTÉrisTiQUes TechniQUes Technische eiGenschaFTen iccrepes one Voltaggio: Voltage: Voltaje: Tension: Spannung: Potenza: Wattage: Potencia: Puissancepar: Stromaufnahme: Peso: Weight: Peso: Poids: Gewicht: Dimensioni: Dimensions: Dimensiones: Dimensions: Maße: Diametro: Diameter: Diámetro: Diamètre: Durchmesser: 56 iccrepes Two ICcrepes Two 18.CR2 230V 400/3/N V 2.75 Kw 5.5 Kw Apparecchiature dal design moderno e funzionale con piani in ghisa e riscaldamento elettrico per soddisfare le esigenze di tutti i mercati. 16 Kg 30 Kg 40x47x25h cm 81x47x25h cm 40 cm 40 cm Modern and functional design equipments with cast iron surfaces, electrical heating, to satisfy the needs of the customers. C-Flex Stampi in silicone Silicone moulds Moldes de silicona Moules en silicone Silikon-Formen MUFFIN 24 impronte - Ø 72 mm - h. 40 mm Dim.: 60x40 cm PIRAMIDe 35 impronte - 69x69 mm. - h. 46 mm Dim.: 60x40 cm 24 moulds - Ø 72 mm - h 40 mm Dimensions: 60x40 cm 35 moulds - 69x69 mm - h. 46 mm Dimensions 60x40 cm Cod. IC-FLEX101 Cod. IC-FLEX102 MADeLeINe 40 impronte - 79x46x19 mm Dim.: 60x40 cm MINI MUFFIN 54 impronte - Ø 50 mm h. 29 mm - Dim.: 60x40 cm SeMISFeRe 24 impronte - Ø 75 mm - h. 40 mm Dim.: 60x40 cm 40 moulds - 79x46x19 mm Dimensions 60x40 cm 54 moulds - Ø 50 mm - h 29 mm Dimensions 60x40 cm 24 moulds - Ø 75 mm - h 40 mm. Dimensions: 60x40 cm Cod. IC-FLEX103 Cod. IC-FLEX104 Cod. IC-FLEX106 ic-FLeX è una linea di stampi professionali in silicone di dimensioni cm 60x40 in grado di sostituire l’utilizzo di teglie e stampi preformati. Ic-Flex possono essere utilizzati in forni ventilati, in forni a temperatura statica, in microonde, in frigorifero e freezer con temperature da -40°C a +280°C. ic-FLeX is a line of professional silicone moulds with dimensions 60x40 cm that can replace the use of pans and preformed moulds. Ic-Flex can be used in convection ovens, static temperature ovens, microwaves, refrigerators and freezers with temperatures ranging from -40°C to +280°C. ic-FLeX est une ligne de moules en silicone professionnels de dimensions 60x40 cm qui peut remplacer l’utilisation de plats et de moules préformés. Ic-Flex peuvent être utilisés dans les fours à chaleur tournante, fours à température statique, fours à micro-ondes, réfrigérateurs et congélateur sà des températures allant de -40°C à +280°C. ic-FLeX ist eine Produktlinie professioneller Silikonformen, 60x40 cm, die Blechen und vorgeformten Formen ersetzen können. Ic-Flex, Silikon-Formen können in belüfteten Öfen, in Öfen mit statischer Temperatur, in Mikrowellenöfen, in Kühlschränken und Gefriertruhen, bei Temperaturen von -40°C bis +280°C verwendet werden. ic-FLeX es una línea de moldes profesionales de silicona de 60x40 cm de tamaño capaz de reemplazar el empleo de bandejas para horno y moldes preformados. Los Ic-Flex pueden emplearse en hornos ventilados, hornos a temperatura estática, microondas, refrigeradores y freezers con temperaturas entre -40°C y +280°C. 57 Novaflon Fogli antiaderenti in teflon Non-stick Teflon sheets Hojas de teflón antiadherentes Feuilles antiadhésives en Teflon Antihaft-Folien aus Teflon noVaFLon è la linea di fogli antiaderenti a lunga durata realizzati in teflon verde, materiale dalle ottime qualità di antiaderenza. ICB Tecnologie srl è in grado di fornire questi speciali fogli antiaderenti in tutte le misure che un cliente possa desiderare. La caratteristica principale di Novaflon è la sua resistenza che garantisce numerose cotture senza alterare la qualità dell’antiaderenza, specialmente con prodotti da forno con alta percentuale di zuccheri. Novaflon è ideale per cuocere impasti per la produzione di pane, dolci e di tutti i prodotti che richiedono condizioni di antiaderenza. Novaflon può essere utilizzato sia in forni elettrici che ventilati, oppure in tunnel. I fogli di cottura in teflon si possono utilizzare a temperature che vanno da -200°C a +260°C. noVaFLon is the line of a long-lasting non-stick sheets made of green teflon, material with excellent non-stick quality. ICB Tecnologie srl is able to provide these special non-stick sheets in all sizes that a customer could want. The main characteristic of NOVAFLON is its resistance, which ensures numerous bakes without ever altering the anti-stick quality, especially with bakery products with high sugar content. NOVAFLON is ideal for baking doughs for bread making, desserts and other products that require non-stick conditions. NOVAFLON can be used in electric and convection ovens, or in tunnel ovens. The teflon baking sheets can be used at temperatures ranging from -200°C to +260°C. noVaFLon est la ligne des feuilles antiadhésives à longue durée en matériau vert téflon avec une excellente qualité antiadhésive. ICB Tecnologie srl est en mesure de fournir ces feuilles antiadhésives spéciales dans toutes les mesures que le client pourrait désirer. La principale caractéristique de Novaflon est sa résistance, qui permet de nombreuses cuissons sans altérer la qualité de l’antiadhésif, en particulier avec des produits de boulangerie à haute teneur en sucre. Novaflon est idéal pour cuire la pâte dans la production du pain, des gâteaux et autres produits qui requièrent des conditions d’anti adhérence. Novaflon peut être utilisé autant dans les fours électriques qu’à chaleur tournante ou en tunnel. Les feuilles de cuisson en téflon peuvent être utilisées à des températures allant de -200 ° C à +260 ° C. noVaFLon ist die Linie der Antihaft-Folien mit langer Lebensdauer, hergestellt aus grünem Teflon, einem Material mit optimaler Antihaft-Qualität. ICB Tecnologie s.r.l kann diese speziellen Antihaft-Folien in allen vom Kunden gewünschten Größen liefern. Die bedeutendste Eigenschaft von Novaflon ist die Widerstandsfähigkeit, die besonders bei Ofenprodukten mit einem hohen Zuckeranteil, unzählige Backvorgänge ohne Veränderung der Antihaftfähigkeit garantiert. Novaflon ist ideal zum Backen von Teigen für die Herstellung von Brot, Süßspeisen und all den Produkten, bei denen Antihaftung erforderlich ist. Novaflon kann sowohl in elektrischen als auch in Umluft- oder TunnelBacköfen verwendet werden. Die Backfolien aus Teflon können bei Temperaturen von -200°C bis +260°C verwendet werden. 58 noVaFLon es la línea de hojas antiadherentes de larga duración realizadas de teflón verde, material con óptima calidad antiadherente. ICB Tecnologie srl está en condiciones de suministrar estas hojas especiales antiadherentes en todas las medidas que un cliente pueda desear. La característica principal de Novaflon es su resistencia, la cual garantiza numerosas cocciones sin alterar la calidad antiadherente, especialmente con productos para horno con alto porcentaje de azúcares. Novaflon es ideal para cocinar masas para elaborar pan, dulces y todos los productos que requieren condiciones antiadherentes. Novaflon puede emplearse en hornos eléctricos, ventilados, o en túneles. Las hojas de cocción de teflón pueden usarse a temperaturas que varían entre -200°C y +260°C. Foglio Novaflon 60x40 cm 60x40 cm Novaflon sheet Cod. FNNF47 Foglio Novaflon 60x80 cm 60x80 cm Novaflon sheet Cod. FNNF69 Foglio Novaflon misure personalizzate Customized Novaflon sheet Cod. FNNOVB 59 Carta Uni Carta da forno Uni Uni baking paper Papel para hornear Uni Papier sulfurisé Uni Backfolie Uni Rotolo 57x200 Roll 57x200 Cod. CBSRU57 Rotolo 45x200 Roll 45x200 Cod. CBSRU45 Rotolo 40x200 Roll 40x200 Cod. CBSRU40 Carta Uni 40x60 40x60 Uni paper Cod. CBSE46 Carta Uni 60x80 60x80 Uni paper Cod. CBSE68 Uni è una carta da forno bisiliconata di ottima qualità. La carta da forno Uni è disponibile sia in risme sia in rotoli di varie dimensioni. La carta da forno Uni è l’ideale per i professionisti più esigenti nel campo della pasticceria, panetteria e ristorazione. 60 Uni is a top quality double-sided silicone baking paper. Uni baking paper is available in reams or in rolls of various sizes. Uni baking paper is ideal for the most demanding professionals in the field of confectionery, bakery and catering. Uni es un papel para hornear bisiliconado de óptima calidad. El papel para hornear Uni está disponible tanto en resmas como en rollos de distintos tamaños. El papel para hornear Uni es ideal para los más exigentes profesionales en el campo de la pastelería, la panadería y el restaurante. Uni est un papier sulfurisé siliconé de qualité optimale. Le papier sulfurisé est disponible en rames ou en rouleaux de dimensions variées. Le papier sulfurisé Uni est l’idéal pour les professionnels les plus exigeants dans le domaine de la pâtisserie, boulangerie et restauration. Uni ist eine Doppelsilikon-Backfolie mit optimaler Qualität. Die Backfolie Uni ist sowohl in Riespackungen, als auch in verschieden großen Rollen erhältlich. Die Backfolie Uni ist ideal für anspruchsvolle Profis im Bereich der Konfiserie, Bäckerei und des Gastgewerbes. Carta Bakery Carta da forno Bakery Bakery baking paper Papel para hornear Bakery Papier sulfurisé Bakery Backfolie Bakery Rotolo 57x200 Roll 57x200 Cod. CBSR57 Rotolo 45x200 Roll 45x200 Cod. CBSR45 Rotolo 40x200 Roll 40x200 Cod. CBSR40 Carta Bakery 40x60 40x60 Bakery paper Cod. CBSF46 Carta Bakery 60x80 60x80 Bakery paper Cod. CBSF68 Bakery è una carta da forno di ottima qualità a lunga durata. La carta da forno Bakery è disponibile sia in risme sia in rotoli di varie dimensioni. La carta da forno Bakery è l’ideale per i professionisti più esigenti nel campo della pasticceria, panetteria e ristorazione. Bakery is a baking paper with excellent quality and durability. Bakery baking paper is available in reams or in rolls of various sizes. Bakery baking paper is ideal for the most demanding professionals in the field of confectionery, bakery and catering. Bakery es un papel para hornear de óptima calidad y de larga duración. El papel para hornear Bakery está disponible tanto en resmas como en rollos de distintos tamaños. El papel para hornear Bakery es ideal para los más exigentes profesionales en el campo de la pastelería, la panadería y el restaurante. Bakery est un papier sulfurisé d’excellente qualité à longue durée. Le papier sulfurisé Bakery est disponible en rames ou en rouleaux de dimensions variées. Le papier sulfurisé Bakery est l’idéal pour les professionnels les plus exigeants dans le domaine de la pâtisserie, boulangerie et restauration. Bakery ist eine Backfolie mit optimaler Qualität und langer Lebensdauer. Die Backfolie Bakery ist sowohl in Riespackungen als auch in verschieden großen Rollen erhältlich. Die Backfolie Bakery ist ideal für anspruchsvolle Profis im Bereich der Konfiserie, Bäckerei und des Gastgewerbes. 61 Vaschette gelato Trays for ice cream - Cubetas para helado - Cuvettes pour glace - Schalen für Eis Vaschette per gelato in acciaio inox Containers for ice cream Sono disponibili vaschette, bacinelle e contenitori per gelato in acciaio inox 304 adatti per le maggior parte delle vetrine di gelateria e pasticceria. There are trays, tubs and containers for ice cream made of 304 grade stainless steel suitable for most ice cream and pastry shop display cases. Se encuentran disponibles cubetas, recipientes y contenedores para helado de acero inoxidable 304 adecuados para la mayoría de las vidrieras de heladerías y pastelerías. Des cuvettes, bassines et contenants en glace en acier inox 304 adaptés pour la majeure partie des vitrines de glaciers et pâtisseries sont disponibles. Schalen, Becken und Behälter für Eis aus Edelstahl 304, die sich für die meisten der Eisdielen- und Konditorei-Vitrinen eignen. Teglie Pans - Bandejas para horno - Plats - Backbleche Teglia 40x60 cm alluminio piena C/bordo piega alto 1-2 cm Tray alluminium 40x60 cm edge1-2 cm Cod. TAP010 Teglia 60x80 cm alluminio piena C/bordo piega alto 1-2 cm Tray alluminium 60x80 cm edge1-2 cm Cod. TAP029 Sono disponibili teglie di qualsiasi tipo e misura per panifici e pasticcerie. Tra queste ci sono teglie 60x40 bordo piega alluminio pieno, 60x40 bordo piega alluminio forato, 60x80 bordo piega alluminio pieno, 60x80 bordo piega alluminio forato, 60x80 alluminio forato con telaio. E’ possibile contattare il nostro ufficio per preventivi personalizzati per le teglie. There are pans of any type and size for bakeries and pastry shops. Among these are 60x40 solid aluminum fold edge pans, 60x40 perforated aluminum fold edge, 60x80 solid aluminum fold edge, 60x80 perforated aluminum fold edge, 60x80 perforated aluminum with frame. Please contact our office for personalized quotes for pans. Il existe des plats de tout type et de toute taille pour boulangeries et pâtisseries. Parmi ceux-ci figurent notamment les plats de 60x40 au bord de pliage en aluminium massif, les plats de 60x40 au bord de pliage d’aluminium perforé, les plats de 60x80 au bord de pliage en aluminium massif, les plats de 60x80 au bord de pliage en aluminium perforé et les plats de 60x80 en aluminium perforé avec cadre . Veuillez contacter notre bureau pour des devis personnalisés. 62 Se encuentran disponibles bandejas para horno de cualquier tipo y medida para panaderías y pastelerías. Entre las mismas hay bandejas para horno de 60x40 de borde doblado de aluminio plano, 60x40 de borde doblado de aluminio perforado, 60x80 de borde doblado de aluminio plano, 60x80 de borde doblado de aluminio perforado y 60x80 de aluminio perforado con bastidor. Es posible ponerse en contacto con nuestra oficina para presupuestos personalizados para las bandejas para horno. Backbleche jeglicher Art und in beliebigen stehen für Bäckereien und Konditoreien zur Verfügung. Darunter befinden sich Backbleche 60x40 Biegekante volles Aluminium, 60x40 Biegekante gelochtes Aluminium, 60x80 Biegekante volles Aluminium, 60x80 Biegekante gelochtes Aluminium, 60x80 gelochtes Aluminium mit Rahmen. Für weitere Informationen und kundenspezifische Kostenvoranschläge für Backbleche, kontaktieren Sie bitte unser Büro. Carrelli Carrelli porta teglie e per forni Trolleys for carrying pans and for ovens Carros para hornos y para porta bandejas para horno Chariots porte-plats et pour fours Backblech-und Öfenwagen Carrelli porta teglie a guide angolari posti 15 Carrelli in acciaio inox “AISI 304” per forni rotativi Tray holders with corner guide 15 places Tray holders in stainless steel “AISI 304” for rotor ovens Cod. CAP0001 Cod. CAR0002S Sono disponibili carrelli di qualsiasi tipo e misura per panifici e pasticcerie. Tra questi ci sono carrelli porta teglie a guide angolari a 15 posti in acciaio 304 e carrelli in acciaio inox 304 per forni rotativi. E’ possibile contattare il nostro ufficio per preventivi personalizzati per i carrelli. Trolleys of any type and size for bakeries and pastry shops are available. Among these are pan trolleys with angular guides with 15 places in stainless steel 304 and trolleys in 304 stainless steel for rotary ovens. Please contact our office for personalized quotes for trolleys. Il existe des plats de tout type et de toute taille pour boulangeries et pâtisseries. Parmi ceux-ci figurent les chariots porte-plats à glissières angulaires à 15 places en acier 304 et les chariots en acier inox 304 pour fours rotatifs. Veuillez contacter notre bureau pour des devis personnalisés. Se encuentran disponibles carros de cualquier tipo y medida para panaderías y pastelerías. Entre los mismos hay carros porta bandejas para horno con guías angulares de 15 pisos de acero inoxidable 304 y carros de acero inoxidable 304 para hornos rotativos. Es posible ponerse en contacto con nuestra oficina para presupuestos personalizados para los carros. Wagen jeglicher Art und Abmessung stehen für Bäckereien und Konditoreien zur Verfügung. Darunter befinden sich BackblechenWagen mit Winkelführungen und 15 Fächern aus Stahl 304 und Wagen aus Edelstahl 304 für Rotationsöfen. Für weitere Informationen und kundenspezifische Kostenvoranschläge für Wagen, kontaktieren Sie bitte unser Büro. 63 Prodotti chimici professionali Igiene generale VeLoX Detersivo liquido per pavimenti soLVeX Pulitore mille usi saniGeL Liquido concentrato per la pulizia delle macchine del gelato, della panna, mescolatori di granite e bibite disacid Disincrostante acido, per togliere incrostazioni di latte e di calcare sUperLUX Detergente pronto all’uso per pulire vetri e acciaio inox sanicLen Pulitore liquido per servizi igienici, lavabili e piastrelle Linea forno FormenGLasUr speciaL siLikophen 300 Antiadesivi siliconici per stampi e teglie per la cottura in forno socLean Detergente liquido concentrato per la pulizia e l’igiene delle ceste di plastica dei panifici cLeaner e cLeaner sUper Sgrassante potente per forni Ambiente cucina GLass maTic Detergente liquido per lavastoviglie BriTe maTic/B Additivo brillantante per il risciacquo in lavastoviglie e lavabicchieri caLneT Decalcificante, disincrostante per lavastoviglie e lavabicchieri Lemon e Lemon pLUs Liquido concentrato per il lavaggio manuale di pentole, piatti, stoviglie, bicchieri, ecc 64 Via Commercio, 86 25011 PONTE SAN MARCO di CALCINATO (Bs) - Italia Tel. +39 030 9636002 Fax +39 030 9969796 E-mail: info@icbtecnologie.com www.icbtecnologie.com
© Copyright 2024 Paperzz