Technische Informationen, Informations techniques, Informazioni tecniche Durchfluss-Widerstände, Pertes de charge, Resistenze di flusso Bestimmung von Durchfluss-Widerständen ζ Der Druckverlust einer Armatur oder eines in der Rohrleitung sitzenden Formstückes er-rechnet sich nach folgender Formel: Détermination des pertes de charge ζ La perte de charge d'une robinetterie ou d'une pièce profilée se trouvant dans le tuyau se calcule selon la formule suivante : Determinazione delle resistenze di flusso ζ La perdita di pressione di un elemento della raccorderia oppure di un elemento sagomato lungo la conduttura viene calcolata secondo la seguente formula: ∆p = ζ ⋅ ρ ⋅ w 2 ∆p = ζ ⋅ ρ ⋅ w 2 ∆p = ζ ⋅ ρ ⋅ w 2 Darin bedeuten: - ∆p den Druckverlust da N/m2 (oder in mm WS) - w die mittlere Durchfluss-Geschwindigkeit des Medium in m/s - ρ die Dichte des Mediums in kg/m3 - ζ die Wiederstanszahl für die betreffende Armatur oder das Formstück Où : - ∆p est la perte de charge en N/m2 (ou en mm CE) - w est la vitesse moyenne d'écoulement du fluide en m/s - ρ est la densité du fluide en kg/m3 - ζ est le coefficient de résistance pour la robinetterie ou la pièce profilée concernées All'interno della formula troviamo questi significati: - ∆p la perdita di pressione da N/m2 (oppure mm WS) - w la velocità media del flusso del fluido in questione in m/s - ρ la densità del fluido in questione in kg/m3 - ζ il valore di resistenza per la raccorderia interessata o per l'elemento sagomato Nachstehende Widerstandszahlen entsprechen ganz geöffneten Durchlassquerschnitten. Bei teilweise geschlossenen Armaturen oder durch kleine Strömungsgeschwindigkeiten bedingter Teilöffnung von Rücklaufklappen muss mit höheren Werten gerechnet werden. Les coefficients de résistance suivants correspondent à des sections de passage ouvertes au maximum. Les valeurs seront supérieures lorsque les robinetteries sont partiellement fermées ou que les clapets antiretour sont partiellement ouverts, en raison de faibles vitesses d'écoulement. I valori di resistenza di seguito riportati corrispondono alle sezioni di passaggio completamente aperte. Nel caso di una raccorderia in parte chiusa, oppure di un'apertura parziale causata da ridotte velocità di flusso delle valvole di ritorno, è necessario eseguire i calcoli utilizzando valori più alti. Robinetterie Raccorderia 2 Armatur Schieber mit Weichdichtung Schieber metallisch dichtend Plattenschieber Rückschlagklappen (mit / ohne Gewicht) Rückschlagklappen 5000 Ventil-Anbohrbrücke 5000 Kipp-Rückschlagklappe (mit / ohne Gewicht) Absperrklappen (voll offen, Sitz vor der Wellle) Selbsttäige Einlauf-SchwimmerVentile Zwischenseiher (sauber) Fussventil Leerlauf 2 Widerstandszahl ζ 0.10 - 0.30 0.20 - 0.40 0.10 - 0.20 0.90 - 2.60*) 0.90 - 2.60 3.00 0.50 - 0.60*) 0.30 - 0.55 6.00 - 9.00 2.00 - 3.00 0.60 - 0.70 0.80 - 1.00 * ) Widerstandszahl stark von der Klappenstellung abhängig Die Angaben gelten für w ≥ 3 m/s www.vonroll-hydro.com Vanne à joint souple Vanne à étanchéité métallique Vanne guillotine Clapets antiretour (avant / sans poids) Clapets antiretour 5000 Pont perçable 5000 Clapet antiretour basculant (avant / sans poids) Robinet à papillon (entièrement ouvert, siège devant l'arbre) Vanne d'entrée à flotteur, automatique Crépine intermédiaire (propre) Distributeur à pédale A vide 2 Coefficient de résistance ζ 0.10 - 0.30 0.20 - 0.40 0.10 - 0.20 0.90 - 2.60*) 0.90 - 2.60 3.00 0.50 - 0.60*) 0.30 - 0.55 6.00 - 9.00 2.00 - 3.00 0.60 - 0.70 0.80 - 1.00 * ) Le coefficient de résistance dépend fortement de la position du robinet Les valeurs données sont valables pour w ≥ 3 m/s Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Modifiche riservate Serranda con chiusura morbida Serranda a chiusura metallica Valvole a ghigliottina Valvole di ritegno (con / senza peso) Valvole di ritegno 5000 Valvola saracinesche di presa 5000 Valvola di ritenuta (con / senza peso) Valvole di intercettazione a farfalla (completamente aperta, sede a monte dell'albero) Valvole d’immissione automatica con galleggiante Filtri intermedi (puliti) Valvola di fondo Funzionamento a vuoto Valore resistenza ζ 0.10 - 0.30 0.20 - 0.40 0.10 - 0.20 0.90 - 2.60*) 0.90 - 2.60 3.00 0.50 - 0.60*) 0.30 - 0.55 6.00 - 9.00 2.00 - 3.00 0.60 - 0.70 0.80 - 1.00 * ) Valore di resistenza fortemente subordinato alla posizione valvola Le indicazioni sono valide per w ≥ 3 m/s 12.1.1 Technische Informationen, Informations techniques, Informazioni tecniche Strömungsgeschwindigkeiten, Vitesses d'écoulement, Velocità di flusso Übliche Strömungsgeschwindigkeiten Vitesses d'écoulement usuelles Wasser Eau Geschwindigkeit w m/s Trink- und Brauchwasser Fernleitungen Hauptleitungen Ortsnetz bis 3.0 bis 2.0 0.6 bis 0.7 Druckwasserleitungen lang (> DN 100) kurz (< DN 100) bis 5.0 20.0 bis 30.0 Abschlammleitungen Kreispumpem Saugleitungen Druckleitungen 1.0 bis 2.0 1.0 bis 1.5 2.5 bis 3.0 Geschwindigkeit w m/s Stadtgasnetze Haushaltanschlüsse (< 0.02 bar)*) Niederdruck (< 0.05 bar)*) Mitteldruck (< 1.00 bar)*) bis 1.0 3.0 bis 8.0 5.0 bis 10.0 Industrienetze Niederdruck (< 1.05 bar)*) Mitteldruck (< 2.00 bar)*) 3.0 bis 20.0 5.0 bis 25.0 Rauchgas Saugleitungen Druckleitungen Luft Druckluftleitungen Netz Pneumatische Föderleitungen für körnige Stoffe für staubförmige Stoffe * ) Überdruck 12.1.2 15.0 bis 25.0 20.0 bis 30.0 Geschwindigkeit w m/s 15.0 bis 25.0 > 20.0 > 15.0 Acqua Velocità w m/s Eau potable et eau industrielle Conduites de transport à grande jusqu'à 3.0 distance Conduites principales jusqu'à 2.0 Réseau local 0,6 à 0,7 Acqua potabile ed acqua industriale Linee lontane Condutture principali Rete locale fino a 3,0 fino a 2,0 da 0,6 fino a 0,7 Conduites d'eau sous pression longues (> DN 100) courtes (< DN 100) Condotte forzate per l'acqua lungo(> DN 100) corto (< DN 100) fino a 5,0 da 20,0 fino a 30,0 Conduites d'évacuation de boues Pompes circulaires Conduites d'aspiration Conduites de refoulement Gas Velocità di flusso consuete Vitesse w m/s Gaz jusqu'à 5,0 20,0 à 30,0 1,0 à 2,0 1,0 à 1,5 2,5 à 3,0 Vitesse w m/s Condotte per il convogliamento dei fanghi Pompe circolari Condotte di aspirazione Condotte forzate Gas da 1,0 fino a 2,0 da 1,0 fino a 1,5 da 2,5 fino a 3,0 Velocità w m/s Réseaux gaziers urbains Branchements domestiques jusqu'à 1,0 (< 0,02 bar)*) Basse pression (< 0,05 bar)*) 3,0 à 8,0 Pression moyenne (< 1,00 bar)*) 5,0 à 10,0 Reti cittadine di distribuzione gas Allacciamenti domestici fino a 1,0 (< 0,02 bar)*) Bassa pressione (< 0,05 bar)*) da 3,0 fino a 8,0 Media pressione (< 1,00 bar)*) da 5,0 fino a 10,0 Réseaux industriels Basse pression (< 1,05 bar)*) 3,0 à 20,0 Pression moyenne (< 2,00 bar)*) 5,0 à 25,0 Reti industriali Bassa pressione (< 1,05 bar)*) Media pressione (< 2,00 bar)*) da 3,0 fino a 20,0 da 5,0 fino a 25,0 Gaz de fumées Conduites d'aspiration Conduites de refoulement Gas combusti Condotte di aspirazione Condotte forzate da 15,0 fino a 25,0 da 20,0 fino a 30,0 Air 15,0 à 25,0 20,0 à 30,0 Vitesse w m/s Aria Velocità w m/s Conduites d'air sous pression Réseau 15,0 à 25,0 Condotte ad aria compressa Rete da 15,0 fino a 25,0 Conduites pneumatiques de refoulement pour matières granuleuses pour matières pulvérulentes Condotte di distribuzione pneumatiche per materiali granulari per materiali in polvere > 20,0 > 15,0 > 20,0 > 15,0 * ) Surpression Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Modifiche riservate * ) Sovrappressione www.vonroll-hydro.com Technische Informationen, Informations techniques, Informazioni tecniche Leistungen der Rohrleitungen, Performances des tuyaux, Prestazioni della condotte Für Rohrleitungen DN 10 - 500 Pour tuyaux DN 10 - 500 Q = Menge, Quantité, Quantità l/s m3/h 1000 3000 2000 Per condutture DN 10 - 500 V˙ (Volumenstrom) = A (Querschnitt) · w (Geschwindigkeit) V˙ (Débit volumique) = A (Section) · w (Vitesse) V˙ (Portata in volume) = A (Sezione trasversale) · w (Velocità) DN 350 500 450 400 300 250 200 800 175 600 150 500 400 1000 125 300 100 800 200 600 80 500 400 300 200 100 65 80 60 50 50 40 100 80 40 30 32 20 60 25 50 40 30 20 10 20 8 6 15 5 4 10 8 3 10 2 6 5 4 3 2 DN 1 0.8 0.6 0.5 0.4 1 0.8 0.3 0.2 0.6 0.5 0.4 0.1 0.1 0.2 0.3 0.4 0.6 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 w = Geschwindigkeit in, Vitesse en, Velocità in m/s Berechnungsbeispiel Gegeben: Wassermenge Q = 10 l/s Geschwindigkeit max. zul. 2.0 m/s Exemple de calcul Hypothèse : Quantité d'eau Q = 10 l/s Vitesse maxi admissible 2,0 m/s Esempio di calcolo Dato: Quantità d'acqua Q = 10 l/s Velocità max. consentita 2,0 m/s Gesucht: Rohrdurchmesser Recherche : diamètre du tuyau Incognita: diametro della conduttura Lösung: Aus obenstehendem Diagramm wird der Rohrdurchmesser DN 80 ausgelesen Aus der Tabelle Seite 1 ist für Schieber mit Weichdichtung ζ = 0.2 Solution : le diagramme ci-dessus fournir le diamètre DN 80 Le tableau de la page 1 donne pour la vanne à joint souple ζ = 0,2 Soluzione: dal diagramma di cui sopra è possibile rilevare il diametro della conduttura DN 80 Dalla tabella pagina 1 risulta per le serrande con chiusura morbida ζ = 0,2 Aus dem Diagramm Seite 6, wird der Druckverlust für Schieber mit Weichdichtung 0.004 bar oder 40 mm WS Selon le diagramme de la page 6, la perte de charge pour les vannes à joint souple est de 0,004 bar ou 40 mm CE Dal diagramma a pag. 6, viene ricavata la perdita di pressione per la serranda con chiusura morbida 0,004 bar o 40 mm WS www.vonroll-hydro.com Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Modifiche riservate 12.1.3 Technische Informationen, Informations techniques, Informazioni tecniche Druckverlustbestimmung, Détermination de la perte de charge, Determinazione perdita di pressione Für Armaturen Pour robinetteries Per raccorderie ∆p = Druckverlust in, Perte de pression en, Perdita di pressione bar daN/m2 (mm WS) 10 100000 8 80000 6 60000 5 50000 4 40000 3 30000 ζ 50 40 25 15 10 8 6 30 20 12 9 7 5 4 3 2 1 0.8 0.6 2 20000 0.4 0.3 1 10000 0.8 8000 0.6 6000 0.5 5000 0.4 4000 0.3 3000 0.2 2000 0.1 1000 0.08 800 0.06 600 0.05 500 0.04 400 0.03 300 0.02 200 0.01 100 0.008 80 0.006 60 0.005 50 0.004 40 0.003 30 0.002 20 0.001 10 0.2 0.1 ζ 0.1 0.2 0.3 0.4 0.6 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 w = Geschwindigkeit in, Vitesse en, Velocità in m/s Berechnungsbeispiel Gegeben: Geschwindigkeit max. zul. 2.0 m/s Exemple de calcul Hypothèse : Vitesse maxi admissible 2,0 m/s Esempio di calcolo Dato: velocità max. consentita 2,0 m/s Gesucht: Druckverlust der Armatur Recherche : perte de charge de la robinetterie Incognita: perdita di pressione della raccorderia Lösung: Aus Tabelle Seite 1 ist für Schieber mit Weichdichtung ζ = 0.2 ersichtlich Solution : Le tableau de la page 1 donne pour la vanne à joint souple ζ = 0,2 Soluzione: Dalla tabella pagina 1 risulta per le serrande con chiusura morbida ζ = 0,2 Ergibt aus obenstehendem Diagramm ein Druckverlust für Schieber mit Weichdichtung von 0.004 bar oder 40 mm WS Le diagramme ci-dessus donne une perte de charge pour les vannes à joint souple de 0,004 bar ou 40 mm CE Dal diagramma di cui sopra risulta una perdita di pressione per serranda con chiusura morbida di 0,004 bar o 40 mm WS Dichte ρ = 1000 kg/m3 Densité ρ = 1000 kg/m3 Densità ρ = 1000 kg/m3 12.1.4 Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Modifiche riservate www.vonroll-hydro.com Technische Informationen, Informations techniques, Informazioni tecniche Flanschdimensionen, Dimensions des brides, Dimensioni delle flange Flansch-Anschlussmasse gemäss DIN EN 1092-2 Cotes de raccordement des brides selon DIN EN 1092-2 Dimensioni di attacco flange secondo DIN EN 1092-2 Anordnung der Schraubenlöcher Disposition des trous de vis Disposizione dei fori di avvitamento b Ød DN ØG Øk ØF Sphäroguss, Fonte sphéroïdale, Ghisa sferoidale PN DN 40 50 65 bar mm mm mm 10 ØF 150 165 185 ØK 110 125 145 ØG 84 99 118 Ød 19 19 19 b 19 19 19 n 4 4 4 80 mm 200 160 132 19 19 8 100 mm 220 180 156 19 19 8 125 mm 250 210 184 19 19 8 150 mm 285 240 211 23 19 8 200 mm 340 295 266 23 20 8 250 mm 400 350 319 23 22 12 300 mm 465 400 370 23 24.5 12 350 mm 505 460 429 23 24.5 16 400 mm 565 515 480 28 24.5 16 500 mm 670 620 582 28 26.5 20 600 mm 780 725 682 30 30 20 16 ØF ØK ØG Ød b n 150 110 84 19 19 4 165 125 99 19 19 4 185 145 118 19 19 4 200 160 133 19 19 8 220 180 156 19 19 8 250 210 184 19 19 8 285 240 211 23 19 8 340 295 266 23 20 12 400 355 319 28 22 12 465 410 370 28 24.5 12 520 470 429 28 26.5 16 580 525 480 31 28 16 715 650 609 34 31.5 20 840 770 720 37 36 20 25 ØF ØK ØG Ød b n 150 110 84 19 19 4 165 125 99 19 19 4 185 145 118 19 19 8 200 160 132 19 19 8 235 190 156 23 19 8 270 220 184 28 19 8 300 250 211 28 20 8 360 310 274 28 22 12 425 370 330 31 24.5 12 485 430 389 31 27.5 16 555 490 448 34 30 16 620 550 503 37 32 16 730 660 609 37 36.5 20 845 770 720 40 42 20 40 ØF ØK ØG Ød b n 150 110 84 19 19 4 165 125 99 19 19 4 185 145 118 19 19 8 200 160 132 19 19 8 235 190 156 23 19 8 270 220 184 28 23.5 8 300 250 211 28 26 8 375 320 284 31 30 12 450 385 345 34 34.5 12 515 450 409 34 39.5 16 580 510 465 37 44 16 660 585 535 40 48 16 755 670 615 43 52 20 890 795 735 49 58 20 50 mm 140 110 90 14 16 4 65 mm 160 130 110 14 16 4 80 mm 190 150 128 18 18 4 100 mm 210 170 148 18 18 4 125 mm 240 200 178 18 20 8 150 mm 265 225 202 18 20 8 200 mm 320 280 258 18 22 8 250 mm 375 335 312 18 24 12 300 mm 440 395 365 22 24 12 350 mm 490 445 415 22 26 12 400 mm 540 495 465 22 28 16 500 mm 645 600 570 22 30 20 600 mm 755 705 670 26 30 20 Grauguss, Fonte grise, Ghisa grigia PN DN 40 bar mm 2.5/6 ØF 130 ØK 100 ØG 80 Ød 14 b 16 n 4 10 ØF ØK ØG Ød b n 150 110 88 18 18 4 165 125 102 18 20 4 185 145 122 18 20 4 200 160 138 18 22 8 220 180 158 18 22 8 250 210 188 18 24 8 285 240 212 22 24 8 340 295 268 22 26 8 395 350 320 22 28 12 445 400 370 22 28 12 505 460 430 22 30 16 565 215 482 26 32 16 670 620 585 26 34 20 780 725 685 30 30 20 16 ØF ØK ØG Ød b n 150 110 88 18 18 4 165 125 102 18 20 4 185 145 122 18 20 4 200 160 138 18 22 8 220 180 158 18 24 8 250 210 188 18 26 8 285 240 212 22 26 8 340 295 268 22 30 12 405 355 320 26 32 12 460 410 378 26 32 12 520 470 438 26 36 16 580 525 490 30 38 16 715 650 610 33 42 20 840 770 725 36 36 20 www.vonroll-hydro.com Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Modifiche riservate 12.1.5
© Copyright 2024 Paperzz