Mars 2014 | n° 137 paraplégie Revue de l’Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques De l’ombre à la lumière La nouvelle vie d’Aude Jardin en fauteuil CFF accessibles aux fauteuils | Loisirs à la carte | Maurizio Nicoli Ce vin sensationnel écrit l’histoire ! « Le nouveau DON PASCUAL Navarra est à la fois merveilleusement souple et corsé – il me séduit à chaque gorgée ! » Christa Rigozzi, animatrice de télévision maintenant de rabais dégustation « Collection Saint Jacques – notre verre à vin exclusif en l’honneur du jubilé des 320 ans de sCHuLer. » don PasCuaL navarra 2011 – une qualité jamais égalée jusqu’ici ! Avec une nouvelle étiquette et après une sélection encore plus stricte des raisins. Cépages : Tempranillo, Merlot, Garnacha, Cabernet Sauvignon ; élevage : 12 mois dans des barriques françaises ; nez : très aromatique et complexe, groseilles, prunes et cerises ; palais : attaque souple, moelleux, agréablement équilibré, corsé – une finale d’une merveilleuse longueur ; alcool : 13.0 % par vol. ; âge idéal : 2013 – 2021 6 bouteilles + 2 luxueux verres à vin en cristal, seulement Commandez vite ! SMS gratuit au n° 880 Envoyez le mot code « SCHULER » avec votre nom et votre adresse au numéro 880. Exemple : SCHULER; Jean Lambda, Rue de la Gare 9, 9999 Ville Commande simple et rapide : www.schuler.ch tél. 041 819 33 66 e: ez sans ristqu Vous savour pas, son prix ce vin ne vous convien si contre, toute attente, s sera remboursé ! d’achat intégral vou 69.– au lieu de 139.30 CHF (frais d‘envoi compris) oui, envoyez-moi un colis dégustation de 6 bouteilles de DON PASCUAL Navarra 2011 et 2 élégants verres à vin en cristal au prix net de seulement 69.– CHF au lieu de 139.30 CHF (frais d‘envoi compris), équivalant à un rabais de 50 % ! Offre limitée à un seul colis dégustation par adresse au maximum. Nom / prénom Rue / n° NPA / localité E-mail Tél. Date de naissance (nous ne livrons qu’aux personnes majeures) En commandant, vous acceptez nos conditions générales de vente (www.schuler. ch/agb) et vous nous autorisez à enregistrer vos données pour l’envoi d’informations sur la société SCHULER Caves St-Jacques. Livraison uniquement à des personnes majeures. n1401f001.192 Ce verre au design moderne et intemporel est une création de l’architecte autrichien de grande renommée, Monsieur Le Professeur Wilhelm Holzbauer, en collaboration avec le très réputé expert en vins, Monsieur Heinz Kammerer. Offres valables dans la limite des stocks disponibles ou jusqu’au 31.03.2014 50% ÉDITORIAL Chères Lectrices, chers Lecteurs, E n 2013, nous avons de nouveau pu gagner de nouvelles bienfaitrices et de nouveaux bienfaiteurs pour notre œuvre de solidarité. Et, non moins important, nous avons pu garder la très grande majorité de nos anciens membres. Nombre d’entre eux sont des fidèles auxquels nous pouvons nous fier depuis des années. Ils sont le « noyau dur » de notre œuvre. D’après Confucius, on ne reconnaît la fidélité qu’à une époque troublée. Cette situation règne aujourd’hui sur le marché des dons, où de plus en plus d’institutions se disputent une aide financière. S’y faire entendre est une tâche exigeante. Nous ne pouvons y arriver que grâce à la grande fidélité de nos bienfaiteurs, persuadés que le soutien de personnes paralysées médullaires et de leur entourage reste une tâche nécessaire, importante et judicieuse. Et les demandes de subside qui nous parviennent montrent que les fonds publics se raréfiant, il faut de plus en plus d’aide. De plus, les travaux de rénovation du Centre suisse des paraplégiques de Nottwil demanderont d’importants moyens financiers. Cette démarche est nécessaire pour ne pas seulement gérer la vision de Guido A. Zäch, mais continuer à la développer. Pour que nous puissions encore remplir notre mission à l’avenir, nous avons un grand besoin de votre fidélité. Outre quantité de membres de l’Association des bienfaiteurs, un nombre considérable de personnes et d’entreprises bien intentionnées à notre égard nous font parvenir un don. Enfin, il y a toujours des gens qui nous restent fidèles par delà la mort, en nous soutenant d’un héritage ou d’un legs. À côté des cotisations, ces appuis sont décisifs pour nous. Nous vous remercions chaleureusement de votre fidélité et continuons à compter sur vous. Joseph Hofstetter, dr en droit directeur de la Fondation suisse pour paraplégiques IMPRESSUM : Paraplégie. Revue de l’Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques, www.paraplegie.ch | 35ème année. | Édition : mars 2014 / n° 137 | Parution : trimestrielle, en allemand, français et italien | Tirage total : 1 026 000 exemplaires | Tirage français : 79 000 exemplaires | Copyright : publication de textes, sous réserve de l’autorisation de l’éditrice et de la rédaction. Éditrice : Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques, 6207 Nottwil, sps@paraplegie.ch Responsable : Fondation suisse pour paraplégiques, communication d’entreprise, 6207 Nottwil | Rédaction : Roland Spengler (direction), Mathias Haehl, redaktion@paraplegie.ch | Images : Walter Eggenberger, Beatrice Felder, Astrid Zimmermann-Boog | Traduction : Liana Maman Benziger, Michelle Plavsic-König, Herrliberg | Layout : Regina Lips, Karin Distel, Michael Kling | Annonces : Fachmedien Axel Springer Schweiz AG, 8021 Zurich, info@fachmedien.ch Prépresse/Impression : Swissprinters AG, 4800 Zofingue. Paraplégie, mars 2014 | 3 MONTE-CHAISES PLATEFORME ASCENSEUR SUR MESURE dé man Com ui – h ’ urd aujo livré ain! dem SIEGE SUR ESCALIER Nous vous prions de nous envoyer votre documentation gratuite: Sièges sur escalier Elévateurs verticaux Monte-escaliers à plateforme MONTE-ESCALIER OFFRE SANS ENGAGEMENT ET DEVIS GRATUIT Vente et service clientèle dans votre région Rigert SA · Monte-escaliers Ch. de la Péraulaz 32, 1093 La Conversion VD Tél +41 (0)21 793 18 56 info@rigert.ch · www.rigert.ch Prénom: Nom: Adresse: Siège princial: 041 854 20 10 NPA/lieu: Téléphone: E-Mail: Para_fr_2014 SRS SA Services Réhabilitation Moyens Auxiliaires E-mail: info@srssa.ch Handilift S.àr.l. Sièges et plate-formes d’escaliers Elévateurs verticaux E-mail: info@handilift.ch www.srs-handilift.ch Téléphone 021/801 46 61 Fax 021/801 46 50 Z.I.Le Trési 6C, CP64 CH-1028 Préverenges Sièges et plate-formes monte-escaliers Equipements et accessoires pour la salle de bains et les toilettes. Soulève-personnes et accessoires. Assistance à la marche. Fauteuils roulants. Scooters électriques. Location et vente de lits médicalisés. Mobilier et installations pour soins à domicile avec le meilleur rapport qualité/prix Nom Prénom Adresse NPA Localité Pour toute documentation gratuite merci de nous retourner ce bon PRÉSERVEZ VOTRE MOBILITÉ ! AVEC NOUS. La maison Herag, une entreprise familiale Suisse, propose depuis 30 ans des solutions pour votre indépendance, votre sécurité et votre confort. En vous offrant, en plus, un service parfait. HERAG AG, Herag Romandie Clos des Terreaux 8, 1510 Moudon VD info@herag.ch, www.herag.ch/fr Téléphone 021 905 48 00 Demande de documentation gratuite Nom Prénom Rue NPA/Lieu Téléphone SOMMAIRE 6 ACTUALITE Distinction méritée : Marcel Hug a été nommé « Sportif handicapé de l’année 2013 » pour ses performances. 10PORTRAIT Un coup du sort a mis Aude Jardin dans un fauteuil roulant depuis dix ans. Mais sa vie est plus accomplie qu’avant : loin de la rue, elle goûte aujourd’hui le lien avec la nature. Et son ami Xavier partage ses passions. 14REPORTAGE – Loisirs à la carte Les personnes en fauteuil roulant se veulent des membres égaux de la société. Une part importante de l’intégration revient aux sports et aux activités de loisirs. Les paralysés médullaires se maintiennent ainsi en forme, améliorent leur qualité de vie et apprennent à mieux accepter leurs corps paralysé. En parachute ou en plongée, ils oublient momentanément leur fauteuil roulant et planent dans l’euphorie. 22 DES FAITS D’ici à 2023, les transports publics doivent être adaptés aux besoins des paralysés médullaires. Il y a déjà des résultats, mais il reste beaucoup à faire, comme le montre la course d’essai avec une personne en fauteuil. 28 AU QUOTIDIEN Orthotec SA a ouvert une succursale à Cugy (VD) et étendu son offre de transformation de véhicules pour des personnes handicapées physiques. 30MOSAÏQUE 150 chambres, 36 salles de séminaire, trois restaurants et trois auditoires, deux salles et un bar, le Seminarhotel Sempachrsee a désormais plus encore à offrir. 32 MA JOURNEE EN FAUTEUIL ROULANT Maurizio Nicoli s’est écrasé en hélicoptère. Maintenant, il « vole » en monoski-bob sur les pistes des Paralympiques d’hiver. 34FINALE Points de vue de Martin Senn sur le « nettoyage de printemps ». Paraplégie, mars 2014 | 5 ACTUALITÉ Nottwil sur la carte mondiale du sport Les championnats suisses d’athlétisme en fauteuil roulant se déroulent désormais dans le cadre de l’IPC Athletics Grand Prix du Comité international paralympique. Les « ParAthletics 2014 » se tiendront du 16 au 18 mai 2014 dans la Sport Arena de Nottwil. Le président du C.O. Samuel Lanz attend 250 participants environ. D’autres stations seront neuf villes mondiales comme Berlin ou Dubaï, Pékin et Sao Paulo. Les finales auront lieu à Birmingham. Ainsi le petit Nottwil et ses installations à la pointe du progrès apparaîtront sur la carte mondiale du sport. Le renforcement de cette série sportive s’explique par l’importance croissante de l’athlétisme. L’année passée, 1037 sportifs de 69 pays ont participé au Grand Prix, dix records mondiaux ont été battus. Ruedi Spitzli, chef du sport suisse en fauteuil roulant, déclare : « C’est, pour nos athlètes, en particulier pour la relève, une occasion de se mesurer à une plus grande concurrence et de conforter Nottwil comme site d’accueil. » La manifestation fait en outre partie de la « Série suisse de courses » qui compte, entre autres, le Mémorial Daniela Jutzeler de Nottwil (le 21 mai), le contre la montre individuel en handbike de Knutwil (le 24 mai), ainsi que le 15e marathon international en fauteuil roulant de Schenkon (le 25 mai), avec la participation d’athlètes en handbike. Sommet d’une année de succès Marcel Hug a remporté le titre de « Sportif handicapé suisse de l’année » à l’occasion des Credit Suisse Sports Awards 2013. Le jeune homme de Neuenkirch (LU), 28 ans, l’a emporté haut la main sur la gagnante de l’année dernière Edith Wolf-Hunkeler et le multiple vainqueur Heinz Frei. Dans un cadre festif, Marcel Hug a été honoré pour sa brillante année. Des Mondiaux d’athlétisme de Lyon , il a rapporté pas moins de cinq médailles d’or sur 400, 1500, 5000 et 10 000 mètres, ainsi qu’en marathon. Il a aussi gagné les marathons d’Õita (Japon) et de New York (USA). Deux autres prix pour Marcel Hug Lors des prix des athlètes aux plus nombreux succès en 2013 décernés par Swiss Paralympic, Marcel Hug a été également honoré. Hugo Thomas, skieur malvoyant de Lausanne, a reçu le Newcomer Award. Pour sa première participation à des championnats du monde, Hugo thomas a gagné le bronze en Super-G. Ont également été distingués : les skieurs Christoph Kunz, Thomas Pfyl et Michael Brügger, les coureuses en fauteuil roulant Edith Wolf-Hunkeler et Manuela Schär, la coureuse de handbike Sandra Graf, Heinz Frei et Tobias Fankhauser, ainsi que la joueuse de para-badminton Karin Suter-Erath. Pour couronner le tout, Marcel Hug a encore reçu le prix du sport du canton de Lucerne, en compagnie de Manuela Schär. 6 | Paraplégie, mars 2014 Rien que des skieurs alpins à Sotchi L’équipe suisse des Jeux d’hiver paralympiques de Sotchi (Russie) du 7 au 16 mars se compose de huit skieurs. Avec Christoph Kunz (Reichenbach BE), Michael Brügger (Plasselb FR) et Thomas Pfyl (Schwyz), elle compte 3 candidats à des médailles. Sont également de la partie Christophe Brodard (Arconciel FR), Robin Cuche (Saules NE), Maurizio Nicoli (Wetzikon ZH; Portrait, pages 32/33), Jochi Röthlisberger (Unterseen BE) et Hugo Thomas (Lausanne). Pendant la préparation aux Paralympiques, le team a pu profiter de l’expérience de quelques cracks : l’entraîneur Karl Frehsner et Didier Cuche ont conseillé et motivé les sportifs handicapés. MOSAIK Quelques noms Claudio Perret, scientifique du sport et chef adjoint de la médecine du sport au Centre suisse des paraplégiques, a été nommé privat-docent à l’École polytechnique de Zurich. Depuis 2009, il était déjà chargé de cours à l’EPFZ pour le domaine paraplégie et sport. Faire une bonne œuvre en courant Sur tous les cinq continents aura lieu, le 4 mai, une manifestation de bienfaisance unique : toutes les recettes du « Wings for Life World Run » iront à une fondation créée en 2004. Elle a financé une centaine de projets de recherche dans des universités et instituts renommés. Le monde entier compte quelque 3 millions de personnes avec des lésions à la moelle épinière, chaque année s’y ajoutent 130 000 environ. À Olten, des coureurs populaires et professionnels prennent le départ à 12h00, dans une quarantaine d’autres lieux du monde aussi. Le sportif en fauteuil roulant Marcel Hug et Viktor Röthlin, le brillant coureur suisse de marathon, ont accepté de participer. « Je veux faire une bonne œuvre en courant », déclare ce dernier. Pour de plus amples informations : www.wingsforlifeworldrun.com/fr Nicolas Hausammann entraîne désormais l’équipe nationale de basket en fauteuil roulant. L’Argovien a déjà été champion d’Allemagne en tant que joueur professionnel et a réussi, en 2012, à accéder en ligue A européenne avec l’équipe nationale suisse. Roger Getzmann, chef du sport d’élite à l’Asso ciation suisse des paraplégiques, a été élu à la Commission de paracyclisme par l’Union Cycliste Internationale (UCI). Favorise l’intégration À fin 2013, l’Organisation mondiale de la santé OMS a présenté à Genève son premier rapport mondial de la santé sur le thème de la paralysie médullaire. « International Perspectives on Spinal Cord Injury » résume les principaux faits scientifiques et les dernières découvertes sur le thème de la paralysie médullaire. Il contient aussi les expériences de patients pendant toute la durée de leur vie et de tous les coins du monde. Sur cette base, le rapport émet des recommandations concrètes, en accord avec les efforts de la Convention de l’ONU sur les droits des personnes handicapées et leur intégration. Le rapport est né en collaboration avec la Recherche suisse pour paraplégiques de Nottwil. Fusion de fondations sœurs Les deux fondations sœurs IFP de Zurich et IRP de Genève coopèrent principalement dans la recherche dédiée à la guérison de la paralysie médullaire. Après fusion, elles opèrent désormais sous le nom de Fondation IRP, avec siège à Genève. Paraplégie, mars 2014 | 7 VOTRE OFFRE DÉCOUVERTE La fibre du bien-être Ce Pantalon d’été par excellence se porte tout en légèreté! Grâce à sa matière crépon fraiche et facile à vivre, à sa ceinture élastique, et à ses 2 poches coutures, à vous les instants d’évasion! PIQUÉE ILLE CR MAON ÉPON NTOAL PAPOL LE LE à partir àdepartir de 9 14 = À MOITIE PRIX À MOITIÉ 95 .. Fr Fr.. PRIX VOUS ÉCONOMISEZ Fr. 14.95! LAVAGE MACHINE SÉCHAGE RAPIDE PAS DE REPASSAGE VOUS ÉCONOMISEZ Fr. 19.95! + + LES FRAIS D’ENVOI GRATUITS au choix 5 couleurs Vous économisez en plus Fr. 6.95! Lin VOTRE CATALOGUE GRATUIT Kaki Blanc Découvrez 272 pages de mode et plus de 60 ans de Savoir-Faire! Marine Noir Profitez vite de votre Offre Découverte grâce à votre Code Avantages B3863: Tailles 36 071 274 68 61 Tél.: 56 57% viscose - 43% polyester www.damart.ch Damart Swiss AG, Case Postale, 9029 St. Gallen Fax: 071 274 68 63 COMMANDEZ DÈS AUJOURD’HUI! IMPORTANT: Sans toutes ces informations nous ne pourrons pas traiter votre commande! (1) Mme M. (1) Cochez la case correspondante. Ecrivez en majuscules SVP. Nom B3863 Code avantages Prénom Voie - N° Npa Lieu La maison Damart Swiss AG est membre de l’association suisse de vente par correspondance (ASVPC). Avec ce label, nous nous engageons à respecter son code d’honneur et vous garantissons que chaque article est contrôlé avec soin. Si un modèle ne devait pas répondre à votre attente, vous pouvez l’échanger ou nous le retourner, dans les 10 jours, dans un état irréprochable et sans qu’il n’ait été porté. A renvoyer à: - Case Postale - 9029 St. Gallen Votre taille: 36, 38, 40 42, 44, 46, 48 50, 52, 54, 56 Quantité Avant: Fr. 39.90 Fr. 44.90 Fr. 49.90 Maintenant: Fr. 19.95 Fr. 22.45 Fr. 24.95 Couleur Référence Lin M5278.002 Kaki M5278.051 Blanc M5278.038 Marine M5278.014 Noir M5278.026 Taille Economisez Fr. 19.95! Economisez Fr. 22.45! Economisez Fr. 24.95! Prix Participation aux frais de port et d’envoi, y compris assurance: GRATUIT Total: Total Fr. 6.95 ACTUALITÉ Prestations exceptionnelles Pour leurs prestations exceptionnelles, la Fondation suisse pour paraplégiques a honoré deux personnes en fauteuil roulant. Elisabeth Mettler-Kiener (Hünenberg ZG) et Rolland Bregy (Turtmann VS) ont reçu le titre de « Paralysés médullaires de l’année 2013 », décerné pour la 21e fois par un jury de cinq personnes. Exemples d’intégration « Elisabeth Mettler-Kiener est une femme courageuse et forte, une personnalité impressionnante et un exemple frappant pour tous », c’est ainsi que le fondateur et président d’honneur Guido A. Zäch a loué la femme de 63 ans, assise dans un fauteuil roulant depuis une tragique chute par la fenêtre. Pour éviter l’isolement social, Elisabeth Mettler a décidé, il y a 43 ans de faire du sport. Elle a été une pionnière du tennis de table en fauteuil. De 1980 à 1988, elle a remporté six médailles d’or aux Paralympiques, après deux médailles d’or pour la course en fauteuil roulant en 1976 déjà. Elle a eu un enfant et a travaillé avec succès à l’établissement pénitentiaire de Zoug. Elisabeth Mettler-Kiener fait des conférences dans les écoles et les entreprises, prône la volonté de vivre et s’engage ainsi pour l’intégration dans la société de personnes en fauteuil roulant. L’intégration est aussi la préoccupation de Rolland Bregy, dont la moto s’est écrasée contre une voiture, il y a 28 ans, et qui vit depuis lors en fauteuil. Le logo qu’il a conçu projette l’image de personnes en fauteuil roulant comme dynamiques, actives et bien ancrées dans la vie. Son taxi au trèfle à quatre feuilles, un service de transport pour les handicapés et les personnes âgées qu’il a fondé en Haut-Valais, révèle aussi son engagement pour les personnes frappées par le sort. À l’école professionnelle du Haut-Valais, il a été formateur et exemple pour la jeunesse. À 53 ans, Bregy a gardé de l’humour dans sa situation souvent difficile : c’est ainsi qu’il écrit désormais son prénom Roland avec 2 L. Thomas Troger, directeur de l’Association suisse des paraplégiques, a rendu hommage « à sa créativité et sa multiplicité, à son inventivité et ses talents, employés dans un engagement désintéressé ». Exemples en fauteuil roulant. Elisabeth Mettler-Kiener (à gauche) et Rolland Bregy (à droite) ont été distingués comme « paralysés médullaires de l’année 2013 ». Au milieu : Daniel Joggi, président de la Fondation suisse pour paraplégiques. Agenda La langue et les oreilles action nent les fauteuils roulants Grâce à des innovations techniques, les paralysés médullaires peuvent désormais actionner leur fauteuil ou leur ordinateur avec des parties inhabituelles du corps. Des chercheurs américains ont trouvé dans la langue une interface entre homme et machine. Un piercing transforme la langue en un joystick qui communique par radio avec un ordinateur ou un fauteuil roulant équipé pour cela. Des scientifiques allemands ont réussi d’autres expériences avec des puces implantées qui transmettaient par un émetteur les mouvements des oreilles à un fauteuil roulant. Des textiles intelligents peuvent aussi aider : l’EPFZ a intégré des senseurs dans le linge de corps, capables de surveiller les fonctions corporelles de malades et d’avertir quand des escarres surviennent chez des patients alités. 22 mars SIRMED First Responder Symposium suisse CSP de Nottwil 22 / 23 mars Championnats suisses de ski alpin Obersaxen GR 5 avril Rollivision – Foire nationale pour personnes en fauteuil roulant Nottwil 26 juillet – 2 août Championnat d’Europe de tir à l’arc Nottwil PORTRAIT « Ma maladie m’a sauvé la vie » Elle a vécu dix ans dans la rue et à l’écart de la société – aujourd’hui, Aude Jardin goûte son attachement à la nature et aux amis, sur les rives du Léman. Un tragique coup du sort l’a clouée dans un fauteuil roulant. Mais sa vie est plus accomplie qu’avant. Texte : Mathias Haehl | Photos : Beatrice Felder A ude Aude Jardin caresse ses deux chats Isis et Yoda. Dehors souffle un vent froid d’hiver, tous trois se blottissent à la chaleur du salon. Les chats ronronnent à qui mieux mieux, la jeune femme de 32 ans sourit et se délecte du thé de menthe de son propre jardin. La peau de son visage est un peu pâle, signe d’une vie stricte, mais son rire est franc et ses yeux gris-bleu brillent. Surtout quand elle peut raconter comme elle va bien : « Une vie en fauteuil roulant peut parfaitement être heureuse ! » Aude Jardin ajoute : « Ma maladie m’a sauvé la vie. » En 2003, un abcès à la colonne vertébrale lui a fait l’effet d’un coup de semonce et lui a dérobé le sol sous les pieds, qu’elle ne sentait pratiquement plus. L’inflammation purulente faisant pression sur la moelle épinière, Aude en a subi une paralysie médullaire. Elle est entrée à l’hôpital – et a dû modifier sa vie. Donner. Aude Jardin masse les zones réflexes des oreilles d’une patiente privée. Rattachée à la terre et indépendante Aujourd’hui, Aude Jardin se sent rattachée à la terre. Elle échange beaucoup avec sa famille et ses connaissances, c’est prendre et donner: avec son ami Xavier Rusconi, avec l’artiste Elena Rusca, avec « l’ami des promenades » Pierre-Alain Daverio et avec le partenaire d’affaires Vincent Tabone. Outre que cela se voit, Aude le confirme : « Je suis pleinement satisfaite. » Il n’en a pas toujours été ainsi. À la puberté, Aude Jardin menait une vie de dépendances et endormait ses sens : à 17 ans déjà, elle vivait dans la rue, voulait oublier la réalité et s’injectait dans les veines de pseudo-sensations de bonheur. Pour obtenir sa came, elle devait recourir à des moyens illégaux. Pas trouvé sa place dans la société Quelle était la raison de cette ruine de sa personne ? « À 15 ans, je n’avais pas encore trouvé ma place dans la société, je vivais en discordance avec moi-même et mon environnement. » Aude Jardin raconte cependant une enfance heureuse, avec de nombreux voyages en France et des visites à des connaissances dans le Val d’Hérens, en Valais. S’ensuivirent huit dures années dans la rue. Bientôt, les circonstances tragiques l’ont éloignée de sa famille. Aude ne connaissait pas l’amour, à l’époque, et ne s’aimait pas elle-même. Aujourd’hui, il en va autrement : « Je veux donner beaucoup de Donner et recevoir. À Xavier Rusconi, Aude est liée par un tendre amour. 10 | Paraplégie, mars 2014 sympathie à mon entourage. » Elle prend soin de ses plantes, soigne ses chats et entoure de sollicitude son ami Xavier. Le maçon, du même âge qu’Aude Jardin, a été un jour dans la même situation qu’elle. Inconsolable, insatisfait, prêt à tout – la vie n’était qu’un désastre sans fin, qu’il ne pouvait affronter qu’en tentant de la noyer. Aujourd’hui, tous deux rient, se prennent dans les bras et sont heureux de s’être trouvés. Ils ont fondé ensemble une « petite famille » dans un deux-pièces à Morges, près de Lausanne. Les enfants ne manquent-ils pas ? « Pas nécessairement », sourient-ils, car ils se chamaillent volontiers avec les chats. Tirer une force de sa faiblesse Autrefois, Aude n’avait guère de quoi rire, ne pouvait s’ébattre avec personne. Le tournant dans sa vie a été la défaillance totale de son corps, épuisé et affaibli. L’abcès a fonctionné comme un fusible qui a coupé le nerf vital, Aude a littéralement senti ses jambes flancher sous elle. « Faiblesse n’est pas un mot assez fort ! » Mais elle en a tiré une force qui se maintient jusqu’à présent. Et qui provoque l’ébahissement quand on voit évoluer l’agile jeune femme. Elle compense son incapacité de marcher par un fauteuil roulant très maniable. « En 2003, j’étais devant le néant », déclare Aude Jardin. Après l’opération, elle est venue à Nottwil, au Centre suisse des paraplégiques (CSP). Elle y a passé dix mois et fait de bonnes expériences : « On prenait soin de moi, les thérapies et activités m’ont fait du bien, les autres patients me prenaient au sérieux. Je m’épanouissais de nouveau. » Aude Jardin a voulu retrouver par ses propres moyens le chemin de la société et a développé des énergies inconnues. « J’ai appris à apprécier le service complet du CSP car, avant cela, on m’avait enfermée dans des cliniques psychiatriques ou autres, ou assommée de médicaments. Cela me détruisait encore plus… » À sa sortie de Nottwil, la patiente en fauteuil roulant entra au Foyer thérapeutique du Rhône, à Sion, où elle rencontra Xavier. Elle s’enthousiasme encore au souvenir des aventures qu’elle a faites dans la nature, dans le cadre des thérapies : « Nous marchions avec des Berbères et des chameaux dans le désert marocain, j’ai pu faire de la haute montagne grâce à la solidarité de groupe. Nous dormions sous des tentes en bâche, dans le sable chaud, le vent soufflait doucement. Nous avons beaucoup chanté, avons connu la paix et le temps de méditer. » Le travail de naturopathe Calme et compréhension, c’est ce qu’Aude recherche davantage désormais. C’est aussi ce qu’elle veut transmettre, dans ses contacts avec ses clients : elle pratique la réflexothérapie aux oreilles et aux pieds de patients privés. Le local de Denges, dans la banlieue de Lausanne, fait partie du cabinet de Vincent Tabone. Le physiothérapeute admire Aude Jardin : « Je connais des gens en fauteuil roulant qui traversent la vie passivement et se font aider par tous. Aude est différente : elle est active, elle veut être utile et faire quelque chose de sa vie. Comme elle ne voit pas de problèmes, mais cherche des solutions, je l’aide volontiers. » PORTRAIT Aude reçoit l’appui financier de la Fondation Esperanza, une institution sans but lucratif de rotariens de la région lausannoise, qui encourage chaque année quatre personnes ayant besoin d’aide pour leur formation. Grâce à cette fondation, Aude peut poursuivre sa formation de naturopathe à Genève, où elle apprend l’anatomie, la biologie et la pathologie. Je suis très reconnaissante à la fondation. Et comme cette activité me motive, j’apprends avec passion. Ayant été longtemps malade moi-même, je possède un grand capital d’empathie. Je peux bien ressentir quand quelqu’un se sent mal. Ou ne sent pas son appartenance à la société… ». Autrefois, Aude ne se laissait aider par personne, aujourd’hui, elle est humble et désireuse d’aider les autres. Ses passions « Je vis une Aude à la nature », dit-elle en souriant et entend : une ode à la nature. Son nom de famille, Jardin, oblige : elle se sent aujourd’hui très liée à la nature. Elle cultive cette passion, par exemple en achetant des fruits et légumes frais au marché de Lonay, près de Lausanne. Ou bien en achetant à l’herboristerie Ariès du thé, des crèmes naturelles et des huiles parfumées. Avec son copain PierreAlain, elle peut se promener des heures durant sur les rivages du lac Léman en philosophant. « J’ai eu plusieurs vies – comme les chats. » Quand son amie Elena Rusca vient de Martigny pour la voir, elles jouent de la flûte traversière avec passion : musique classique, valses, folk. Elles en reviennent toujours à « Katiouchka », une rengaine révolutionnaire russe. La photographe d’art Elena aime la compagnie d’Aude, qui l’aiguillonne : « Rien ne peut l’arrêter. On dit toujours qu’il faut aider les paraplégiques – mais chez elle, c’est le contraire : quand je suis venue en Suisse, c’est Aude qui m’a soutenue. » Elle a aidé l’Italienne à s’intégrer en Suisse romande. Aujourd’hui, elles sont proches comme des sœurs. Par mauvais temps, Aude s’assied confortablement sur le canapé avec Xavier. Ils écoutent de la musique ou regardent des vidéos. Il y a alors deux couples : Xavier et le matou Yoda sont bien tranquilles sur le sofa ; Isis et Aude s’ébattent. Parfois, Aude dit se sentir comme un arbre : « J’ai des racines solides, on peut certes me couper, mais je reverdis bien vite. » Parce que la mauvaise herbe ne dépérit pas ? Elle rit : « Non, je suis forte et me balance au gré du vent. » Elle a trouvé un sens à sa vie, est devenue optimiste, aujourd’hui, elle est équilibrée. Mieux encore : « Je peux presque dire que j’ai eu plusieurs vies – comme un chat. » Aude porte bonheur à Xavier En dix ans, elle s’est habituée à une vie en fauteuil roulant. Elle oublie souvent son engin et ses amis ne le perçoivent même plus. Aude se définit : « Le fauteuil roulant fait partie de moi, mais il n’est pas moi. » Non, aujourd’hui, son centre de gravité, son pôle de tranquillité, c’est Xavier. Qu’est-ce qui le fascine chez Aude ? Il ne doit pas réfléchir longtemps : « Elle est gentille et son humour est contagieux. J’admire sa volonté face à son handicap. Et surtout, elle me donne bonheur et stabilité. » 1 1 Santé. Aude achète presque exclusivement des fruits et légumes bio. 2 Tempérament. Avec sa chatte Isis, Aude Jardin s’en donne à cœur joie. 3 Duo. Elena Rusca est la meilleure amie d’Aude, ensemble, elles jouent de la flûte traversière. 4 Échange. Se promener et philosopher – de préférence avec Pierre-Alain Daverio, dans le parc au bord du Léman. 2 3 4 Paraplégie, mars 2014 | 13 REPORTAGE Planer dans l’euphorie Dans le saut en parachute ou la plongée, l’homme déjoue les lois de la physique et flotte dans un tout autre monde. Il se laisse tomber, ne ressent plus le poids du corps, mais une liberté illimitée et la sensation unique de ne faire qu’un avec les éléments. Les paralysés médullaires eux aussi ont découvert depuis longtemps l’attrait de ces loisirs et ne veulent pas se priver d’aventures exceptionnelles dans l’air et dans l’eau. Afin d’oublier, pour une fois, le fauteuil roulant avec lequel ils vivent. 1 Text : Mathias Haehl | Photos : Beatrice Felder, Astrid Zimmermann-Boog et Walter Eggenberger F ascinée, Ramona König regarde de tout en haut l’étendue du plateau. Équipée d’un parachute, elle est installée dans le Pilatus Porter 6, un avion à hélice de 1987, laqué d’un bleu ciel lumineux. Elle attend patiemment que le pilote ait fini les boucles qui l’amènent à l’altitude voulue de 4300 mètres au-dessus du niveau de la mer. De là, où la liberté est sans limites, le monde, au-dessous d’elle, semble une miniature : le « Flying Ranch », berceau du Para-Sport-Club Triengen (LU), a les dimensions d’un jouet. Les voitures sont autant de têtes d’épingles, les lacs du plateau de petites flaques, le Pilate un caillou de granit. Par rapport à ce monde minuscule vu d’enhaut, Ramona König se sent grande. Si elle ne peut saisir les étoiles, elle en aura de brillantes dans les yeux, plus tard. 16 | Paraplégie, mars 2014 Chaud à l’intérieur – froid dehors Ramona König ressent les 15 minutes de vol comme une mini-éternité ; elle se prépare pour son premier saut. La commerçante de 27 ans, de Hindelbank (BE), au départ mécanicienne auto est, depuis un accident de moto en 2006, clouée dans un fauteuil roulant. Pendant le vol bruyant, de légers doutes assaillent Ramona König. Elle se demande : Est-ce que je le veux vraiment ? L’atterrissage sur la pelouse se passera-t-il vraiment sans problèmes ? Et si le maître-tandem ne pouvait pas me tenir comme il faut ? » Son cœur bat plus vite. Car elle va bientôt se précipiter sur la terre. Elle va flotter, même voler. L’idée échauffe Ramona König, malgré des températures proches du zéro, là-haut. Mais l’attente est joyeuse, car elle peut bouger, est intégrée dans une équipe avec des piétons. « Voilà ce que j’appelle joie de vivre, c’est ainsi que j’aime me sentir ! » Décoller Le Para-Sport-Club Triengen (LU) existe depuis 1958 et, avec ses 200 membres, compte parmi les plus grands de Suisse dans son genre. Une cinquantaine de personnes de l’organisation de bénévoles, dont des instructeurs et des pilotes, s’engagent d’abord pour une formation rigoureuse et certifiée de parachutistes. En outre, le PSC Triengen organise diverses manifestations et envoie des participants à des concours nationaux et internationaux. L’offre de sauts en tandem s’adresse à un large public. C’est la possibilité, pour des novices et même des personnes atteintes d’une paralysie médullaire de vivre une expérience entre ciel et terre. Pour de plus amples informations : www.psctriengen.ch REPORTAGE d’excellentes mains. L’Argovien de 42 ans a déjà 5000 sauts derrière lui et détient tous les brevets importants. Il est la personne de confiance idéale. Réinsertion et solidarité Le Groupe suisse des paraplégiques (GSP) agit en fonction du principe « La réinsertion prime la rente ». L’objectif commun 2 Forte envie du grand saut C’est parti. Ramona König regarde le vide par la porte de l’avion – le cœur battant, mais aussi pleine d’envie du grand saut. Puis, c’est le tour du tandem : « Attention, prêts, partez ! » En quelques secondes, la jeune femme en fauteuil devient reine des airs. Peur et joie alternent sur son visage. Elle halète : « Foooormidable ! » Et se shoote huit minutes à l’adrénaline pendant l’inoubliable aventure. Arrivée saine et sauve sur le pré, elle remercie son maître-tandem d’un sourire. « Pour une fois, j’ai pu tout simplement oublier mon corps – ce qui pèse sinon lourd dans le fauteuil roulant était d’une légèreté de plume, sans résistance. » de l’activité de plus de 1400 spécialistes est la rééducation intégrale de personnes paralysées médullaires. Elles reçoivent une aide ciblée, efficace, pour la meilleure réinsertion possible dans la société. Les objectifs principaux sont le retour au monde du travail, l’égalité des chances au quotidien et une pleine participation dans tous les domaines de la vie. Le sport et les loisirs jouent un rôle important. Sport suisse en fauteuil roulant, un département de l’Association suisse des paraplégiques (ASP), soutient plus de 20 sports individuels et d’équipe. Il propose en outre des cours et des formations pour sportifs, entraîneurs et fonctionnaires. Pour de plus amples informations : 45 secondes en chute libre Entre-temps se font les derniers préparatifs. Attachée au ventre de son maître-tandem Thomas Langenegger par de solides mousquetons, Ramona König se repasse dans la tête les explications qu’elle a reçues dans une courte introduction. Et pendant qu’elle est assise sur les genoux du géant de 1,90 mètre, elle entend sa voix sonore dans sa nuque : « Nous allons bientôt vivre 45 secondes en chute libre, en tendant les bras sur le côté pour nous stabiliser dans l’air. Quand, à 1500 mètres, nous ouvrirons le parachute, tu te tiens de nouveau au harnais. Puis, nous volerons encore six, sept minutes jusqu’à l’atterrissage. Ce sera certainement grisant… » Avec Thomas Langenegger, l’instructeur expérimenté du Para-Sport-Club Triengen (PSC), chaque paralysé médullaire se sait dans www.spv.ch 1 Grand saut. Ramona König ressent de la peur et de la joie en sautant de l’avion. 2 Répétition au sol. Thomas Langenegger explique l’attitude idéale pour la chute libre. 3 Système de sécurité. Des mousquetons d’acier attachent Ramona König au maître-tandem. 4 Satisfaction. Ramona König a atterri en douceur – et fièrement. 3 4 Paraplégie, mars 2014 | 17 REPORTAGE Joie de vivre par le sport Ce que l’une trouve en altitude, l’autre le cherche dans la profondeur : tout comme Ramona König en parachute, Monique Schacher peut ressentir l’apesanteur en plongeant. Elle était autrefois infirmière, mais travaille aujourd’hui comme institutrice primaire. Une tumeur bénigne a fait pression sur sa colonne vertébrale, interrompant le cordon nerveux, ce qui a entraîné une paralysie médullaire. Depuis toujours, l’activité physique a donné beaucoup de satisfaction à la jeune femme de 35 ans de Kriens (LU). Avant son coup du sort déjà, c’était une championne sportive, elle enseignait le snowboard à Whistler (Canada) et aimait à dévaler les pentes les plus raides. Aujourd’hui, elle pratique le monoski-bob en hiver, le ski nautique en été et sonde les lacs et les mers en plongeant. « Bien que je n’aie mon brevet que depuis 2008, j’ai déjà effectué plus de 120 plongées », annonce la femme aux cheveux orange fluorescent. Dans son élément Orange est aussi la combinaison de Monique Schacher et large son sourire quand elle s’enfonce dans le lac de Zurich, sous la pluie. Un orage soudain ne lui apparaît, à dix mètres de profondeur, que comme le grésillement des gouttes tambourinant à la surface de l’eau – c’est le rythme apaisant d’une expérience de flottement, comme un ralenti. Elle explique : « Quelle sensation intense ! Je peux respirer lentement et profondément, me mouvoir élégamment en ramant avec les bras. Je veux toucher le moins possible, seulement regarder et savourer. » Comme détachée de la réalité, Monique Schacher resurgit après une bonne demiheure et est portée par des camarades de club pour franchir les marches jusqu’au hangar à bateau. « Génial ! C’est impressionnant d’être allongé au fond du lac et de regarder vers le 18 | Paraplégie, mars 2014 1 haut. J’étais dans mon élément… » Tout son corps tremble de froid, car, chez les paralysés médullaires, la circulation ne se fait pas aussi bien que chez les piétons. Mais elle transpire bientôt fortement quand elle s’escrime sur son équipement. « Ouvrir les fermetures à glissière est un combat… » Elle est contente que quelqu’un l’aide spontanément à retirer sa combinaison. Fusionner avec l’environnement Les plongeurs ne s’intéressent pas seulement à la faune et la flore lacustres – ils ressentent bien plus que la nature pure. « J’ai des libertés que je ne connais malheureusement plus autrement : flotter, être libre, fusionner avec l’environnement », définit Peter Landis. Le T-shirt du paralysé médullaire de Hirzel (ZH) porte « Extend your Limits », étend tes limites. Le directeur administratif d’une entreprise de construction en bois a plongé en s’ébrouant – pour la 150e fois. Sa joie ne vient pas seulement 2 de l’anniversaire de plongée. Mais aussi du sentiment exaltant, du calme dans l’eau. À 47 ans, Peter Landis a déjà plongé dans les mers tropicales, que ce soit à Oman, au Costa Rica ou sur les Maldives. Les expériences sous l’eau y sont encore plus époustouflantes que dans les lacs froids, troubles et souvent sombres : visibilité jusqu’à 40 mètres, récifs coralliens et une énorme diversité de poissons. « Dans cet empire des profondeurs, tous mes sens aussi s’aiguisent. J’y suis tout à moi, je me sens parfaitement bien. Et j’oublie pour un instant ma vie en fauteuil roulant. » 1 Santé. Monique Schacher prépare l’équipement de plongée. 2 Tempérament. Des membres des Rollstuhl-Taucher Zürich l’aident à sortir de l’eau. 3 Aventure. Après la plongée réussie, Peter Landis fait le signe OK. Matthias Strupler est médecin en chef de la médecine du sport au Centre suisse des paraplégiques (CSP), ainsi que responsable du Swiss Olympic Medical Center de Nottwil. « Mieux accepter le corps paralysé » Matthias Strupler, quels profits les paraplégiques peuvent-ils tirer de loisirs comme la plongée et le parachutisme ? Ce sont des disciplines formidables parce que dans l’eau et dans l’air, la pesanteur disparaît. Les jambes paralysées ne gênent guère. En outre, les moments d’exaltation et les poussées d’adrénaline renforcent le bienêtre et la confiance en soi. Ces disciplines aident aussi à mieux accepter son propre corps paralysé. Mais qui veut être en forme pour promouvoir sa santé ne devrait pas négliger la musculation et l’entraînement à l’endurance. Pourquoi l’entraînement sportif est-il si important pour les personnes en fauteuil roulant ? D’abord, d’un point de vue médical : le manque de mouvement est un facteur de risque pour le cœur et la circulation. Les personnes qui se déplacent en fauteuil roulant sont particulièrement visées et doivent être d’autant plus actives. Les problèmes cardio-vasculaires sont d’ailleurs la cause de mort la plus fréquente chez les paralysés médullaires, la prise de poids et les troubles de la cholestérolémie leur donnent également souvent du fil à retordre. Là encore, le sport aide. 3 Plonger Le Rollstuhl-Taucher Zürich a été fondé en 1982 par des personnes en fauteuil roulant et leurs amis. Les membres se retrouvent régulièrement pour des entraînements communs dans le lac et en piscine. Le club organise Le sport favorise-t-il aussi l’indépendance de paralysés médullaires ? Oui, et plus encore que chez les piétons, l’indépendance des personnes en fauteuil va de pair, dans la vie courante, avec le fitness : qui meut son poids du corps en fauteuil roulant à la force de ses seuls bras dépend beaucoup de sa propre vigueur et de son endurance, sinon, il dépend plutôt des autres. Sans compter les importants aspects sociaux. Quels sont les sports préférés des paralysés médullaires ? Ceux qui renforcent l’endurance et la force : idéaux à cet égard sont la course en fauteuil roulant et le handbike. Le hockey en fauteuil électrique, le basket ou le rugby en fauteuil roulant sont aussi très prisés. En hiver, de nombreux paralysés médullaires se maintiennent en forme en pratiquant le monoski-bob ou le ski de fond en luge. pour ses membres des week-ends de plongée en Suisse ou des vacances de plongée à la mer. L’HSA Switzerland, Handicapped Scuba Association, s’est fait un nom dans la formation à la plongée et la certification. Pour de plus amples informations : www.rtz.ch et www.hsa-switzerland.ch Quels sont les objectifs et les défis pour l’avenir ? Il serait souhaitable que tous les paraplégiques admettent le grand intérêt de pratiquer un sport. Il favorise la santé et l’autonomie, tout en procurant du plaisir. Comme chez les piétons, le but devrait être de faire du sport toute la vie : pour contrer la décrépitude de l’âge et maintenir la qualité de la vie. Pour de plus amples informations : www.paraplegie.ch Paraplégie, mars 2014 | 19 Des professionnels au service de personnes handicapées ou âgées HÖGG Liftsysteme AG CH-9620 Lichtensteig Téléphone 071 987 66 80 Monte-escaliers Fauteuils élévateurs Lifts verticaux Elévateurs pour fauteuil roulant Ascenseurs verticaux www.hoegglift.ch b lus Habits Lifts à siège SA case postale 9 – 1038 Bercher (VD) Tél. 021 887 02 10 – Fax 021 887 02 11 E-mail: info@meditec.ch – Site internet: www.meditec.ch Points de vente à Marin (NE) et à Sion (VS) Vêtements pour personnes à mobilité réduite L_GENERATIONS_93X129.indd 1 www.habits-plus.ch Pour homme et femme • Blouses • Cardigans • Chemises • Ensembles • Pantalons • Sous-vêtements Bouton pression DOS Ouverture complète Habits-Plus | Passage des Pins 4 | CH-2022 Bevaix Tel. +41 (0)32 724 23 33 | contact@habits-plus.ch JA H R E 92 Brésil 2014 – Nous y participons! ller n-Mü arke aG 0 14 M La Suisse s’est qualifiée pour la 19 22 - 2 Coupe du Monde de football. Sous aucun prétexte, vous ne pouvez manquer la pièce commémorative exclusive frappée à cette occasion. a Frappe spéciale en qualité de monnaie a Plaqué or 24 carats a Rehaussée de couleurs es a Édition limitée Maximum 5 exemplair par ménage! a Certificat # Veuillez me livrer: la frappe spéciale „Brésil 2014 – Nous y participons!“ au prix de unitaire de seulement 5,– CHF. J’ai également la possibilité de prendre connaissance des autres éditions relatives à la Coupe de Monde sans aucun engagement. Je peux à tout moment mettre fin à cet accord. 7989.2013.078 5,– CHF Nom, Prénom: Rue: NPA, Lieu: MÜLLER – Numéro de client (si celui-ci existe) Envoyer à: MARKEN - MÜLLER AG, Industriestrasse 2, CH-4222 Zwingen Tel. 061 766 93 93 Fax. 061 766 93 94 bestellungen@marken-mueller.ch WKZ: 203 23.11.2010 18:04:33 Convocation à la 21e assemblée générale le mercredi 16 avril 2014, à 18h00 Auditorium GZI (Institut Guido A. Zäch), 6207 Nottwil Ordre du jour Lifts d‘escaL d‘escaLiers 1.Bienvenue Heinz Frei, président de l’Association des bienfaiteurs d’un étage à l’autre sans soucis 2. Rapport annuel du président 3.Informations de la Fondation suisse pour paraplégiques (FSP) Daniel Joggi, président de la FSP 4. Acceptation des comptes annuels 2013 1) 5. Fixation des cotisations annuelles 6. Propositions des membres de l’association 2) BacO sa suisse romande 7. Élections au Comité directeur Roland Darbellay Rue du Moulin 2 • 1128 Reverolle Mobile 079 354 55 28 • Fax 021 800 06 92 r.darbellay@baco-ag.ch www.baco-treppenlifte.ch 8. Élection de l’Organe de révision 9.Informations 10. Divers 1) L es comptes annuels 2013 peuvent être consultés, à partir du 31 mars 2014, sur www.paraplegie.ch/ Association des bienfaiteurs/Publications/Téléchargements, ou réclamés par écrit à : Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques, Guido A. Zäch Strasse 6, 6207 Nottwil 2) L es propositions à l’Assemblée générale seront envoyées pour le 14 mars 2014 (cachet de la poste) à : Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques, Guido A. Zäch Strasse 6, 6207 Nottwil Pour la documentation gratuite: ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Inscription à l’assemblée générale 2014 ❏ ❏ lift d’escaliers à siège lift d’escaliers à plate-forme homelift plate-forme élévatrice monte-escalier mobile / rampes pool-lift analyse gratuite à domicile Nom Prénom: Prénom Nom: Rue Adresse: NPA / localité NP/Lieu: Numéro de bienfaiteur Téléphone: Veuillez adresser votre inscription pour le 28 mars 2014 à : Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques, Guido A. Zäch Strasse 6, 6207 Nottwil. Inscription en ligne : www.paraplegie.ch/Association des bienfaiteurs/Assemblée générale. ✂ Je participerai à l’assemblée générale. DES FAITS Course d’obstacles en fauteuil roulant La Loi fédérale sur l’élimination des inégalités frappant les personnes handicapées prévoit que, pour l’année 2023, les transports publics seront adaptés aux besoins des paralysés médullaires. Il y a beaucoup à faire, comme le montre un trajet en fauteuil roulant avec Hans Frei. Texte : Mathias Haehl | Photos : Astrid Zimmermann-Boog et Walter Eggenberger G are de Landquart, un matin d’hiver d’un froid glacial, les quais sont givrés. 10h10, Hans Frei est assis dans son fauteuil roulant dans le compartiment de quatre du train qui l’a descendu de Scuol. Neda Jerg, aide-mobilité des CFF, déploie du quai la rampe du mobilift sur un mètre environ de haut, jusqu’à la portière ouverte du train. Hans Frei est ballotté de gauche à droite, soulève son fauteuil jusqu’à la plate-forme élévatrice et se laisse descendre doucement sur le quai par l’aide-mobilité. « Je suis heureux que soit fini le trajet dans ce train brinquebalant », dit le St-Gallois de 59 ans à propos de la ligne régionale. L’Intercity le mène ensuite jusqu’à Berne, pour une réunion avec le ministre des affaires sociales Alain Berset, comme tous les six mois. Une vaste expérience personnelle Président de Procap, la plus grande organisation suisse d’entraide pour les personnes frappées d’un handicap, Hans Frei s’engage pour des transports publics sans obstacles. Il sait de quoi il parle : détenteur d’un abonnement général, en tant que conseiller cantonal PDC, il a œuvré pendant 14 ans, jusqu’en 2010, Exemplaire. Les distributeurs de billets permettent à Hans Frei de rouler dessous et sont donc bien accessibles. 22 | Paraplégie, mars 2014 pour la politique des transports, le respect de l’environnement et la sauvegarde des institutions sociales. Depuis un accident de ski, il y a 35 ans, Hans Frei est paralysé médullaire et condamné au fauteuil roulant. Il se souvient de l’époque où il était relégué dans le fourgon des trains. « C’était inacceptable ! », estime-t-il. Hans Frei ne veut pas parler de « discrimination », comme son collègue Joe Manser, conseiller communal zurichois, mais il concède : « Je me sens souvent désarmé quand je me déplace tard le soir et ne trouve plus d’aide dans les Désuet. Neda Jerg, une aide-mobilité des CFF, fait descendre Hans Frei du vieux wagon sur le quai de Lanquart. Compliqué. Pour attraper sa correspondance à la Gare centrale de Zurich, Hans Frei connaît un certain stress, surtout s’il y a beaucoup de voyageurs. Paraplegie, Paraplégie, Februar mars 2014 2013 | 23 – Publicité – Ce que votre pharmacien ne vous dit pas… Les problèmes de santé bénins et les petits bobos permettent à certains de faire des affaires en or. Pommades, cachets et sirops se vendent comme des petits pains. Pourtant, il arrive souvent que le remède soit pire que le mal et avant que vous ne vous en rendiez compte, vous voilà confronté à des effets secondaires désagréables. Découvrez deux remèdes « MIRACLE » que vous conservez dans votre réfrigérateur, qui vous éviteront pas mal d’ennuis, et vous feront économiser beaucoup d’argent. LE GINGEMBRE LE CITRON Si vous pensiez tout connaître sur le citron, vous allez être surpris. Le soleil de votre corbeille de fruits est en effet bien plus qu’un con concentré de vitamine C. Ce condiment bien connu se révèle super efficace contre beaucoup de maux et affections. Un remède incroyable qui ne coûte presque rien. L e gingembre était déjà utilisé dans l’ancienne médecine chinoise et trouve sa place aussi dans la médecine traditionnelle et l’Ayurvéda. Le gingembre est un remède très puissant contre de nombreux maux, problèmes oblèmes et af affections du quotidien. Ce n’est pas une formule magique tirée d’un grimoire de grand-mère mais bien un remède qui a été étudié et testé et dont les effets ont été prouvés scientifiquement. Le gingembre est riche en minéraux et en vitamine B6 mais regorge surtout d’antioxydants très puissants. Aucun autre fruit ou condiment n’est aussi efficace contre autant de maux différents. Dans son nouveau livre « Le gingembre, trésor oublié », Sandra Bierstedt dévoile tous les secrets de ce bienfaiteur ancestral. Par exemple : Comment soulager et même arrêter les crises de migraine et les céphalées sans effets secondaires et avec de meilleurs résultats que des médicaments chimiques Fini le mal de mer ou de voiture, les nausées et les haut-le-cœur Le secret d’Angelina Jolie qui a perdu 11 kilos en quelques semaines à peine. La recette de la formule pour soulager les articulations douloureuses, les gonflements et les inflammations Indigestion, douleur à l’estomac, ballonnements ? Une demi-heure à peine pour y remédier Une recette simple, plus efficace que les médicaments contre les remontées acides Un spray qui fait des merveilles contre l’acné Frilosité, règles douloureuses : tout simplement mises hors-jeu Sexualité : l’arme absolue depuis des siècles contre l’impuissance ou le manque de libido Comment en finir avec les troubles du sommeil… La recette d’une boisson aphrodisiaque Une alternative efficace pour lutter contre l’arthrose, l’arthrite et les rhumatismes Prenez un bain anti-cellulite qui rajeunit votre peau Arrêtez l’acidification de votre corps qui est tout aussi dangereuse que la consommation abusive d’alcool ou de tabac La recette infaillible contre la gueule de bois Faites tourner votre système immunitaire à plein régime et ne laissez aucune chance aux rhumes Votre trousse de premiers secours avec des recettes à base de gingembre. Le livre « Le gingembre, trésor oublié », vous fera (re)découvrir des dizaines de remèdes, recettes pour soulager et guérir d’innombrables problèmes de santé grâce aux extraordinaires vertus du gingembre. Cerise sur le gâteau : vous trouverez du gingembre dans tous les supermarchés. Bon marché, efficace et sans effet secondaire. Pas étonnant que votre pharmacien ne vous en ait encore jamais parlé. Tout le monde connaît certaines des propriétés bénéfiques des agrumes. Et pour la majorité d’entre nous, le citron est sou souvent synonyme de vitamine C. Dans le livre « Bien plus que de la vitamine C ! » vous serez surpris de découvrir les nombreux bienfaits méconnus de ce champion venu du Sud et vous y apprendrez de nombreuses vertus et formules aux effets remarquablement efficaces et simples à mettre en œuvre. Le citron peut soulager les maux et les problèmes les plus inattendus. De l’herpès labial à la gueule de bois en passant par l’acné, les problèmes de prostate, l’artériosclérose, les détoxications et la perte de poids… pour n’en citer que quelques-uns. Il y a acide et … acide Notre mode de vie actuel mène à l’acidification de notre organisme (acidose) qui s’accompagne, notamment, d’apathie, de vieillissement prématuré, d’augmentation du cholestérol, de chute des cheveux et de dépression. Malgré son goût acide, le citron est en fait un élément alcalin (antiacide), donc tout le contraire. Et cela en fait l’une des armes les plus redoutables pour lutter contre de nombreuses maladies. Et bien plus encore Cet ouvrage regorge également de trucs et astuces pratiques comme par exemple : comment éliminer les taches de rousseur avoir de beaux ongles blancs faire disparaître les pellicules couper des oignons sans pleurer soulager les coups de soleil repousser les moustiques etc. . Ce document de référence vous ravira et vous étonnera à chaque fois que vous aurez un petit problème de santé ou pratique à résoudre. Un livre indispensable dans chaque bibliothèque ! Bon de lecture à retourner à Body dy B Best Case postale 2622 – 1260 Nyon 2- Tél 022 552 09 43 – Fax 022 552 09 42 service@bodybest.ch Veuillez me faire parvenir le(s) ouvrage(s) suivant(s) __ exmplaire(s) de « Le Gingembre, le Trésor oublié » au prix de Fr. 39.pour un exemplaire __exemplaire(s) de « Le Citron, bien plus que de la vitamine C » au prix de Fr. 39.- pour un exemplaire ❑ Participation aux frais de port et assurance Fr. 6.95 Economisez Fr. 19.- en commandant 2 livres de votre choix pour seulement Fr. 59.- Droit de restitution de 30 jours Nom/Prénom ___________________________________ Commandes urgentes Tél 022 552 09 43 Fax 022 552 09 42 service@bodybest.ch Adresse : ______________________________________ NPA/Localité ____________________________________ Tél _______________ date de naissance ________________ GCFP008 DES FAITS Axée sur les solutions. Jeannine Pilloud, responsable du transport des voyageurs aux CFF. « Jusqu’ici, nous sommes dans les temps » Jeannine Pilloud (49 ans) dirige depuis 2011 le transport de voyageurs aux CFF. La cheffe de 13 000 des 28 000 employés des CFF trace la voie de voyages en train de qualité. Jeannine Pilloud, d’ici 2023, les transports publics doivent être accessibles aux personnes porteuses d’un handicap. Êtes-vous dans les temps ? Oui, notre calendrier est bon. Les informations à la clientèle et la vente de billets sont en grande partie accessibles. Pour le matériel roulant et les gares, nous n’y sommes pas encore tout à fait. Mais le Call Center Handicap des CFF et les aides à la montée, la descente et le changement dans les gares offrent des services utilisés quelque 120 000 fois par an. Dans les dix prochaines années, 400 nouvelles gares vont s’ajouter aux 350 existantes et seront progressivement transformées pour supprimer les obstacles. gares. » Mais il constate que les CFF sont sur la bonne voie et font beaucoup pour faciliter le voyage de personnes en fauteuil roulant. En général, il est actuellement agréable pour lui de parcourir de longues distances dans les transports publics. Les paralysés médullaires misent sur la voiture « Mais je comprends que de nombreux paralysés médullaires pouvant rouler en voiture par leurs propres moyens ne se déplacent que dans leur propre véhicule : voyager en train reste compliqué », constate Hans Frei. Les personnes en fauteuil roulant doivent prévoir à temps quand elles voyagent, demander de l’aide aux CFF une heure à l’avance au moins – et ne pas être déçues si l’aide prévue vient à manquer l’une ou l’autre fois. « Heureusement, le chef de train ou les passagers aident généralement volontiers et sont gentils », telle est l’expérience positive de Hans Frei. De nombreuses personnes en fauteuil roulant préfèrent rouler en voiture, les transports publics étant trop compliqués à organiser. Est-ce exact ? Non, car pour tous les voyages grandes lignes, nous offrons une aide gratuite. Un coup de téléphone une heure avant le départ suffit ; en cas de voyages transfrontaliers, deux jours avant au moins. Les trains régionaux sont déjà largement surbaissés et donc utilisables en toute autonomie, pour autant que les gares en question soient aménagées. Les CFF soignent leur image avec des papiers peints de forêts dans les toilettes. Mais ils ne les rendent pas accessibles aux fauteuils roulants. Quand cela changera-t-il ? Nous avons pu optimaliser la sécurité et la disponibilité du réseau, nous travaillons tous les jours à améliorer notre image et à corriger les erreurs. Pour des raisons techniques, nous ne pouvons pas adapter les toilettes existantes aux fauteuils roulants. Nous mettrons nos voitures avec WC pour fauteuils roulants en circulation de manière à couvrir les liaisons principales. Mais tous les trains mis en service depuis 2000 ont au moins un WC accessible en fauteuil. La société vieillissant, de plus en plus de personnes en déambulateur prendront les places réservées aux handicapés. Y êtes-vous préparés ? Les compartiments multifonctionnels des nouveaux trains offrent beaucoup de place pour les moyens auxiliaires comme les déambulateurs. De plus, ces aides à la marche peuvent se plier et se ranger à toutes les autres places assises. Nous suivrons cependant bien l’évolution, pour répondre à la demande. Pour les grands projets, nous consultons à temps les services spécialisés et les organisations de handicapés : nous retrouvons Paraplegie, August 2013 | 25 quatre fois par an des représentants des intérêts des handicapés en comité consultatif et cherchons des solutions. Abandonné. Souvent, Hans Frei se sent exclu quand il prend le train, mais il peut généralement compter sur de la serviabilité. Paraplégie, mars 2014 | 25 Meuble à chaussures 108 x 108 x 37 cm Table 180 x 90 cm 398.- 169.Chaise Salon 99.- Salon 302/162 x 73 x 109 cm 898.- Prix hit! 273/233 x 91 x 102 cm 998.Ensemble table et 4 fauteuils lattes en matière plastique grise, 150 x 74 x 90 cm Ensemble wicker cannage synthétique noir, coussins bruns inclus, fauteuil 71 x 70 x 80 cm, banquette 130 x 70 x 80 cm, table basse avec plateau de verre 114 x 37 x 51 cm 498.structure en aluminium inoxydable 498.- structure en aluminium inoxydable Ensemble wicker cannage synthétique brun, coussins noirs inclus, 160/228 x 63 x 80 cm, table basse plateau de verre 63 x 30 x 63 cm 898.- structure en aluminium inoxydable Vaste choix. Toujours. Avantageux. ottos.ch Dépendant. Quelques centimètres entre la sortie et le quai ne se franchissent souvent pas sans une rampe et une aide de la gare. En route des Grisons pour sa réunion à Berne, Hans Frei peut descendre seul sans problème du train à deux étages et à plate-forme surbaissée, arrivant à 11h23 sur le quai de la Gare centrale de Zurich. L’habitué des transports publics pousse vivement son fauteuil pour passer en neuf minutes du quai 7 au quai 16, d’où part le train pour Berne. En expert, il se transfère du fauteuil roulant au siège relevable du compartiment pour handicapés. Comme les trains vacillent souvent, il est plus confortable sur les sièges des CFF que dans son fauteuil roulant. Les rampes, contrariétés permanentes Les toilettes aussi sont pratiques dans l’Interregio. Seules les rampes de différentes gares sont difficiles à franchir, selon Hans Frei. Douze pour cent de pente sont tout juste sous la norme maximale, mais une déclivité de la moitié, soit six pour cent, serait idéale, même pour le sportif qu’est le président de Procap. C’est ainsi qu’à Landquart, Hans Frei a eu de la peine à se hisser et a apprécié la poussée de l’aide-mobilité. Les divers services CFF comme élévateur de fauteuil roulant ou aide-mobilité ne sont dis- ponibles que dans 170 des quelque 2000 gares et arrêts suisses. En 2012, il a été organisé plus de 120 000 aides à la montée et à la descente, soit 330 par jour environ. Werner Jordan, product manager Handicap aux CFF et expert en mobilité sans obstacles déclare : « Nous recherchons constamment l’amélioration et voulons garantir le plus vite possible l’autonomie de la clientèle. Aide souvent nécessaire Cette autonomie n’est pas encore garantie partout. Ce qui irrite Hans Frei, ce sont les trains à plancher surbaissé arrivant sur des voies à quai bas comme à Berne : là aussi, il a besoin d’une aide à la montée et à la descente. Quelques petits centimètres de différence entre la descente du train et le quai sont insurmontables. C’est pourquoi un autre aide-mobilité attend Hans Frei avec une rampe et le fait rouler jusqu’au quai. Si le temps de la correspondance est court, le stress peut grandir pour les personnes en fauteuil. Au moins, les distributeurs de billets sont largement accessibles, comme Hans Frei le démontre volontiers : la hauteur des princi paux éléments de commande est adaptée aux fauteuils roulants, les pavés de touches sont bien accessibles. C’est important parce que seuls 10 pour cent des billets sont achetés en ligne. Le critère de voyages en transports publics sans crainte est que les personnes en fauteuil roulant se fassent aider au besoin. Quand il nous quitte pour le Palais fédéral, Hans Frei affirme : « La serviabilité est très grande partout. Et les politiciens soutiendront aussi notre cause. » Nous avons franchi la barrière de rösti. Commandez gratuitement notre documentation. Les 500 premiers envois recevront une boîte de rösti Hero gratuite. PP-01 Désormais, nos 20 années d‘expérience et la transformation de votre véhicule également disponible en Suisse romande. Nom / Prénom Rue / n˚ Tél. / E-mail PP-01__INS_Roestigraben_Cugy_FR_190x84.5.indd 1 " NPA / localité Nos prestations Adaptation de véhicules pour personnes à mobilité réduite Conseils personnels et compétents Fabrications sur mesure Mise au point de prototypes Formation sur nos véhicules adaptés pour l’auto-école Orthotec SA | Véhicules adaptés | Chemin des Dailles 12 | CH-1053 Cugy VD T +41 21 711 52 52 | info@orthotec.ch | www.orthotec.ch Une entreprise de la Fondation suisse pour paraplégiques 23.01.14 10:49 Professionnel: le mécanicien Claude Montandon assure le service du système de commande d’un véhicule adapté. AU QUOTIDIEN Plus près des clients Orthotec SA a étendu son offre d’adaptation de véhicules pour personnes atteintes d’un handicap physique. L’entreprise dispose désormais d’une succursale à Cugy (VD). Les clients y trouvent de nombreux avantages. Texte : Mathias Haehl | Photos : Walter Eggenberger A ssis dans une fourgonnette transformée, Claude Montandon démonte le levier combiné pour conduire le véhicule. La cliente Fernande Genoud surveille le service de sa voiture et est satisfaite. La paraplégique d’Ursy (FR) déclare : « Le nouvel atelier de Cugy est moderne et fonctionnel. Il est pratique pour moi de pouvoir désormais venir faire mes réparations et mon service à proximité de Lausanne. » Daniel Joggi, lui-même en fauteuil roulant et président de la Fondation suisse pour paraplégiques, apprécie aussi que la nouvelle station-service Orthotec de Cugy ne soit qu’à quelques minutes d’une sortie autoroutière : « Nous avons cherché un lieu de Suisse romande central et d’accès facile, disposant d’un grand parking. » Le samedi 3 mai se tiendra une journée portes ouvertes (de 10h00 à 17h00). Spécialiste à la formation soignée Claude Montandon a tous les atouts pour remplir sa tâche variée de responsable de la nouvelle succursale Orthotec de Cugy. Il est originaire du village voisin de Froideville (VD), y a longtemps travaillé et connaît très bien la région. En outre, le mécanicien de 50 ans a acquis, à la maison mère de Nottwil, une expérience et des connaissances spécifiques dans l’adaptation de véhicules pour les personnes handicapées. Pour les travaux particulièrement complexes et très importants, Cugy n’est cependant pas encore équipé, selon Claude Montandon. Mais, en tout cas, les clients n’ont pas à faire le long trajet jusqu’à Nottwil et retour. En cas de besoin, les voitures y sont amenées et, après transformation, rapportées au client. Orthotec SA compte parmi les premières entreprises suisses de la branche. Les raisons en sont des années d’expérience, une grande compétence, un large éventail de prestations et un esprit d’innovation. C’est ainsi que Nottwil a pris une part considérable dans la mise au point du système de commande « Joysteer », qui permet à des personnes à faible force musculaire ou paralysie haute de conduire eux-mêmes une voiture. Dans toute la Suisse, Orthotec adapte chaque année plus de 300 voitures aux besoins de personnes atteintes d’un handicap physique et la tendance est à la hausse. Répondre à une demande croissante Pour répondre à une demande croissante, les ateliers de Nottwil viennent d’être agrandis. De plus, Orthotec a repris à Kilchberg (ZH) l’entreprise Hoga Roll, avec deux collaborateurs, spécialisée dans la vente et le service de fauteuils roulants. La création de deux nouvelles bases hors de Suisse centrale rapproche encore d’un pas la société de l’objectif à long terme d’une couverture de tout le pays. Le gérant de l’Orthotec Peter Jung confirme : « Nous nous efforçons d’améliorer sans cesse notre offre et de renforcer notre position sur le marché. Cela signifie avant tout nous rapprocher de la clientèle. » Offre variée Orthotec SA est une filiale de la Fondation suisse pour paraplégiques, avec siège à Nottwil. Elle emploie 70 personnes au total. L’offre comprend, outre l’adaptation de véhicules, la technique orthopédique, la technique rééducative, la vente et l’entretien de fauteuils roulants, ainsi que la vente d’articles d’incontinence. Pour de plus amples informations : www.orthotec.ch Paraplégie, mars 2014 | 29 Qualité et sécurité Deux hôtels pour séminaires sous une direction commune En janvier 2014, le Centre suisse des paraplégiques (CSP) a reçu la certification ISO 9001:2008. Le directeur du CSP, le Dr Hans Peter Gmünder, a déclaré : « La certification ISO nous aidera à concentrer et structurer notre grand savoir et à le mettre à la disposition des patients de manière coordonnée. » La maison Kassowitz und Partner AG a attesté au CSP un très bon résultat : « La performance du CSP pour mettre sur pied un système de contrôle de qualité mérite la plus grande reconnaissance, tant pour l’engagement de chaque membre du personnel que pour le résultat obtenu. » Pour tirer parti des synergies, certains secteurs de prestations du Seminarhotel Sempachersee et de l’Hôtel pour séminaires et congrès GZI ont été regroupés. Cela améliore l’offre du Seminarhotel Sempachersee (SHS) et permet de tirer un parti plus efficace de l’infrastructure des deux établissements. Les séminaires, réunions et banquets constituent le cœur de métier, à côté de quoi le SHS organise des manifestations internes pour le Groupe suisse des paraplégiques et des événements pour des entreprises extérieures : manifestations sportives, symposiums médicaux, concerts. Ensemble, les deux hôtels 3 étoiles avec vue sur le lac de Sempach offrent 150 chambres, 36 salles de séminaire, trois restaurants et trois auditoires, deux grandes aulas et un bar. Informations : www.dasseminarhotel.ch DONS PARTICULIERS Honneur à l‘engagement Spectateurs enthousiastes Depuis des années, la société Aregger AG Bauunternehmung de Buttisholz (LU) aide des institutions sociales. En 2013, c’est la Fondation suisse pour paraplégiques qui en a bénéficié. « La fondation assume dans notre société une importante tâche de politique sociale, à laquelle nous nous plaisons à rendre hommage », a expliqué le propriétaire de l’entreprise Hans Aregger (à gauche sur la photo) à l’occasion de la fête de Noël de l’entreprise à Nottwil, en remettant au directeur de la FSP Joseph Hofstetter un chèque de 20 000,– CHF. Lors du traditionnel concert de l’Avent de la Fondation suisse pour paraplégiques, un ensemble de l’Internationales OpernStudio de l’Opéra de Zurich a enthousiasmé les spectateurs par des numéros exceptionnels. Les spectateurs ont offert aux artistes des applaudissements nourris, aux personnes en fauteuil roulant, plus de 7000 CHF, lors de la collecte finale. Argent collecté sur Internet James Drew, qui a été en rééducation au CSP de Nottwil après un grave accident et peut entre-temps marcher de nouveau, a lancé un appel aux dons sur Internet, à l’occasion d’une course en VTT. James Drew a pu verser à la Fondation suisse pour paraplégiques plus de 2000,– CHF. 30 | Paraplégie, mars 2014 Fructueuse promotion pour les lecteurs Dans le numéro 3/13 du magazine « Paraplégie », les membres de l’Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques ont eu l’occasion d’acheter à des conditions attrayantes des montres, sacs et bracelets de la maison FOSSIL. De nombreuses personnes en ont profité et fourni un montant considérable, la promotion en faveur des bienfaiteurs a obtenu un bénéfice net de 11 000,– CHF. L’argent profite entièrement à la rééducation et à l’aide de personnes atteintes de paralysie médullaire. MOSAÏQUE LETTRES A LA FONDATION Aide judicieuse Votre engagement me permet d’atteindre facilement notre appartement au moyen d’un nouveau monte-escalier. Votre soutien n’est pas seulement financier, mais aussi moral : je peux désormais mieux supporter ma nouvelle situation de paraplégique. Merci mille fois. Imre Pehm, Lutry VD Nous vous sommes reconnaissants de l’aide généreuse que nous avons reçue pour l’achat d’un tandem. Mon fils Denis est maintenant bien plus mobile et nous pouvons aller ensemble à la physiothérapie. Lors de promenades, il peut jouir de la nature autrement qu’en fauteuil roulant. La Fondation suisse pour paraplégiques s’est montrée coulante et son apport financier nous a permis de transformer notre maison. Notre fils Nicolas a dû passer les deux derniers étés à Nottwil, en rééducation secondaire, les frais en ont également été supportés par la fondation. Merci de tout cœur pour l’appui ! Christiane Kottelat, Bassecourt JU Karin et Peter Felber, Bâle Merci beaucoup pour votre aide très appréciée sous la forme d’un don généreux. Votre attitude ouverte envers notre engagement social sous la forme d’un service de taxi pour les personnes à mobilité réduite nous conforte et nous motive. Vous apportez ainsi une contribution importante à ce que LUtixi garde leur mobilité aux personnes handicapées. Depuis que vous m’avez permis d’acheter un fauteuil roulant léger, je peux me déplacer librement dans mon rustico. Grâce au fauteuil flexible, je peux aussi poursuivre mon travail d’enseignant à la Scuola Teatro Dimitri et aux archives scolaires de Verscio. Je vous suis très reconnaissant. Comme nous vivons à la campagne, mon fauteuil roulant m’oblige à avoir une voiture. Votre décision de m’aider à acheter un véhicule aménagé a aidé à ma mobilité et m’a rendu une grande partie de mon indépendance. Je me suis incroyablement réjoui et vous remercie chaleureusement. Rolf Hermetschweiler, président de LUtixi, Richard Weber, Auressio TI Michael Schau, Lampenberg BL Rollstuhl-Taxi-Genossenschaft, Horw LU Joie de vivre par le mouvement À la mi-avril paraîtra l’ « Almanach 2015 Bien-être et art de vivre ». Sur plus de 120 pages, la publication contient un calendrier détaillé, avec une histoire par mois sur le thème du mouvement. La mobilité est particulièrement importante pour les personnes paralysées médullaires : il en va de bien plus que d’avancer, à savoir d’indépendance et de qualité de la vie dans tous les domaines. C’est ce que favorise la Fondation suisse pour para plégiques (FSP) avec sa rééducation intégrale. La meilleure réinsertion possible de personnes paralysées médullaires est au cœur de l’activité de la FSP. Par l’achat, au prix de 19,50 CHF, de la publication, disponible en français ou en allemand, vous appuyez ce travail. À se procurer auprès de : Hallwag Kümmerly+Frey AG, Grubenstrasse 109, 3322 Schönbühl, téléphone 0848 808 404 (tarif local), gesundheit@hallwag.ch Paraplégie, mars 2014 | 31 MA JOURNÉE EN FAUTEUIL ROULANT Le diable à la descente. Maurizio Nicoli s’entraîne passionnément pour être rapide sur son monoski-bob à Sotchi. « Je crois à la force du sport » Après un accident d’hélicoptère, Maurizio Nicoli a dû repartir de très bas. Le Tessinois paraplégique décolle en monoski-bob : la qualification pour les Paralympiques d’hiver de Sotchi n’augmente pas seulement sa confiance en soi. Enregistré par Mathias Haehl | Photo : Walter Eggenberger « Le matin, je me lève à 6h15 pour pouvoir commencer mon entraînement de ski à neuf heures au plus tard sur le HochYbrig (SZ). Je déjeune d’un yoghourt nature, d’une banane et d’un espresso, puis, à sept heures, c’est le départ. Jusqu’à midi, je skie avec les juniors, qui s’y entraînent. Une bonne douzaine de slaloms par jour me donnent de la routine, au total, je suis dans la neige une centaine de jours par hiver. Mon zèle a payé. La qualification pour les Paralympiques d’hiver a été longtemps mon plus grand rêve. L’avoir obtenue désormais me le prouve de nouveau : le sport est ma mission. Et je donnerai tout à Sotchi. Malheureusement, la constance me manque encore. Je ne réussis pas toujours à atteindre le but des courses à ski. C’est à cause de ma devise : ne rien faire à moitié ! Je préfère rater cinq fois et obtenir un très bon classement la sixième. Le contraire – toujours arriver au but, mais me classer plus bas – n’est pas mon truc. À midi, je mange généralement avec les juniors, au « Bärghus », une sérieuse portion d’hydrates de carbone, par exemple des macaronis à la montagnarde. Sinon, je fais très attention à me nourrir sainement, avec beaucoup de fruits et de légumes. Puis, je rentre, je farte les skis et affûte les carres, me douche et lave mes vêtements, vais faire les courses et 32 | Paraplégie, mars 2014 me remets sur l’ergomètre pour une régénération active. Je suis venu à Wetzikon par amour. Je m’y plais mieux qu’au Tessin, où les montagnes étaient d’une proximité menaçante. Une monitrice de ski pour amie J’ai commencé à skier il y a des années, à cause de mon amie de l’époque : elle était monitrice de ski et, si je voulais la voir de temps en temps en hiver, je devais l’accompagner à la montagne. Au début, je tombais souvent et j’avais des problèmes de matériel. Mais, bien vite, j’ai ressenti la fièvre du ski, j’ai pris plaisir à filer sur les pistes. C’est ainsi que l’équipe suisse de monoski-bob s’est intéressée à moi et m’a recruté. Peut-être parce que je glisse comme le diable, toujours à toute allure ? Je suis un peu comme Lara Gut, dont j’admire le courage et le tempérament – elle est originaire du Tessin, comme moi. Chez Roger Federer, j’admire la conscience du corps et les mouvements dansants. La combinaison des deux donne Mauri Nicoli, le gars nature qui va frôler les portes de tout près, en Russie. Comme j’aimais tellement la nature, j’ai transformé mon métier de mécanicien auto en mécanicien pour machines forestières. Jusqu’à l’accident fatal. Quand, en 1997, pendant le travail pour une entreprise forestière, mon hélicoptère s’écrasa, ce fut une expérience brutale. Mais je développai dans mon fauteuil roulant des forces et des énergies que je n’avais jamais connues jusque-là. Après l’opération, j’allai six mois au Centre suisse des paraplégiques de Nottwil. Pendant ma rééducation, je jouis d’un bon encadrement et d’un service varié. J’appris à accepter ma paralysie médullaire et mon fauteuil roulant. Unité et cohésion Le soir, je regarde souvent la télé, le plus souvent des émissions sportives. J’aime les retransmissions de sports d’hiver ou les courses de vélo en été. C’est aussi la base de mon programme d’entraînement alternatif : trois tours du Greifensee en handbike ou le col du Grimsel. Cela renforce les muscles et l’ego. Je crois à la force du sport. Elle n’augmente pas seulement ma confiance en moi, mais aussi ma fierté. Et maintenant, je peux participer à la grande fête du sport mondial. Pendant la course, on est peut-être concurrent de l’autre, par moments, mais, à l’arrivée et dans le camp, tous sont camarades. C’est ce qui me plaît dans l’esprit olympique : l’unité, la cohésion. C’est sur ces belles pensées et une grande joie anticipée que je m’endors le soir, généralement fatigué et satisfait. » Maurizio Nicoli L’ancien mécanicien de 36 ans habite Wetzikon (ZH). Il est né à Faido et a grandi dans la région de Bellinzona. L’hiver dernier, il a participé aux Championnats du monde de ski et a remporté une course de super-G de la Coupe d’Europe. Sotchi sera sa première participation aux Paralympiques d’hiver. FINALE Attention : nettoyage de printemps ! Où peut bien être Maman ? Martin Senn est illustrateur indépendant. 34 | Paraplégie, mars 2014 SHOP SQ U E M TE M A T QUE EMPÊ AS UE CAS Q PO 0 F NASA MADE OY - FOAM R O MEM Fauteuil tournant de bureau ERGOTEC SYNCHRO PRO 198.– au lieu de* 698.– L A IR E 1 5 PO Gratuit! L A IR E 3 0 698.– au lieu de* 1598.– (en cuir) 0 E u Nepal se briqué a is 100% Fa ualité su q e d n g esi 100% D FC P s n it à l‘aide – Produdr 100% Sa ue! ower ne hy auliq ydropiss H l‘é rgie de % ue 0 10 cité écologique au lieu de*349.– d‘électri EI GÛ GE Nepali „Bohemien“ Travel + Passport Bag TR ES P RE-N A KI 149.– KI TH IVER/S 1 9 10 PA N TA L ON POL GÛ Veste fonctionnelle d’extérieur TITANIUM 6 EN 1 E TR A Pantalon fonctionnel solide conçu avec de nombreux détails techniques: optimal comme pantalon de ski/de trekking; assorti à la veste TITANIUM 6 EN 1; zip latéral dissimulé sur toute la longueur de la jambe; coupe ergonomique; bretelles amovibles pour pantalon extérieur/polaire; bas de jambe réglable par velcro; 4 poches zippées imperméables; kit spécial hiver/ski: 1 pantalon polaire amovible avec taille plus haute à l’avant et à l’arrière, 2 poches latérales, 1 poche poitrine kangourou zippée; guêtres pare-neige élastiques amovibles avec bride de maintien; fabriqué en HIMATEX deux couches, une fibre respirante imperméable à 100% au vent et à l’humidité; surface couche supérieure en ripstop anti-déchirures et anti-abrasion particulièrement résistant aux genoux/fessier/ intérieur des chevilles; toutes les coutures sont thermosoudées et imperméables; imperméabilité: 20‘000 mm, respirabilité: 6‘000 mvt (g/m2/24h); HIMALAYA OUTDOOR® by Omlin. 100% Made au Népal. Veste/Pantalon: 10 Couleurs: 1. jaune, 2. orange, 3. rouge, 4. bleu ciel, 5. bleu glace, 6. bleu, 7. vert printemps, 8. olive, 9. gris, 10. noir. 9 tailles: 2XS, XS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL, 4XL Lunettes de sport OMLIN® EXPL EXPLORER ClimaControl PRO 12 EN 1 4 couleurs: blanc, orange, bleu ciel, jaune-vert Massage par pulsation + vibration uTAP / uVIBE 2 EN1 EN OPTION A B Coated Photochromic (Orange Smoke) 69.- au lieu de* 149.PC-Polarized + Anti-reflection, AR coating 49.- au lieu de*119..- Lunettes de sport fonctionnelles avec verres interchangeables, en Grilamid TR90 (fabrication Suisse): légères, flexibles, résistantes au déchirement, chocs, s, produits chimiques, variations de température, UV, antiallergiques; verres poly-carbonate (UV400) avec ec protection 100% (UVA, UVB + UVC): haute résol., incassables, indéformables Protection optimale contre lee vent/champ de vision maximal; incl. 9 p. de verre (1. Clear, 2.Yellow flash mirror, 3. Orange, 4. Smoke, 5. Smokee flash mirror, 6. Green flash mirror, 7. Smoke REVO coating, 8. Injected Photochromic, c, 9. Smoke) en 5 cat. différentes et 6 teintes; cadre avec clip pour verres optiques (max. +/- 2.5 dpt);); 2 montures pour verres optiques/non-optiques (max. +/- 6 dpt); garnitures de nez/extrémitéss de branches régl.; bandelette régl. et amovible; 2 bandes anti-transpiration (EVA+CE); étui rigide et kitt de nettoyage microfibres. 2 ans de garantie.. 8 couleurs de monture: 1. Matt Pearl White, 2. Shiny Yellow, 3. Shiny Alu Orange, 4. Shiny Red, 5. Blue Matt Alu, 6. DEMI Dark Brown Matt, 7. Matt Gun Metal Grey, 8. Matt Black Metal *Action valable du 01.01 – 31.03.2014 1 2 www.careshop.ch 3 4 5 6 7 8 Commandes Sous réserve d‘erreur d‘impression. Prix TVA inclusive, frais de port en sus. Livraison jusqu‘à épuisement du stock. *Somme des différents prix 129.– au lieu de* 229.– Massage intensif de l‘ensemble du corps par pulsation, réglable par crans, actif en profondeur (uTap avec lumière infrarouge activable) et massage par vibration (uVibe) pour accroître la sensation de bien-être et réchauffer les tissus. Pour assouplir, détendre et stimuler la circulation sanguine dans les muscles en cas de tensions, crampes, courbatures, signes de fatigue, douleurs dorsales et menstruelles, avec 6 embouts de massage différents et une serviette de protection (cheveux). Les épaules, le dos, les jambes et même les plantes des pieds peuvent être massés sans effort. Instructions d‘utilisation en fr, it, all, angl. 2 ans de garantie. ErgoGrip™ Bâtons de trekking et de randonnée ERGOLITE PROTEC ANTISHOCK 5 *Action 9.– Bâton de randonnée et de trekking au lieu de* 179.– 3 brins en alliage d‘aluminium 7075 T6 haute technologie de qualité supérieure avec système anti-choc et pointe Wolfram/Carbide. Poignée supérieure en liège isolant avec poignée contourgrip EVA-Full-Foam allongée utilisable lorsque le bâton est raccourci. Ergo Grip© poignée ergonomique inclinée de 15 degrés avec deux dragonnes réglables interchangeables. Modèle très stable et robuste, réglable de 77 à 140 cm, sac de transport et de rangement inclus. 4 Couleur: bleu. vert, argent, noir 149.– au lieu de* 498.– 2 courbures de verre: S/M (8c), L (6c) 10 11 12 9 E S PA R E - N Pantalon fonctionnel d’extérieur TITANIUM 3 EN 1 RIAL 8 Te Tensiomètre numérique professionnel pour bras, entièrement automatisé+réveil de voyage (date, (da heure, alarme): mémoire pour 2 profils d‘utilisateur,120 blocs mémoire,2 alarmes de rappel, mesure de la pression artérielle systolique/diastolique+fréquence des pulsations, technologie oscillom métrique+l’algorithme Fuzzy (=grande précision de mesure), détection de l’arythmie cardiaque, mé classification de la pression artérielle selon l’OMS, testé cliniquement. 2 brassards (S/M, X/XL), supcla port de rangement, sac en néoprène.Alimentation secteur ou piles. Dimensions: 125(L) x 85,5(l) x 30(H)mm. Poids: 190 g. Mode d’emploi en fr, it, all, angl. Garantie 2 ans. Veste d’extérieur (4 saisons) haut de gamme, testée en conditions himalayennes/alpines, répondant aux exigences les plus élevéess et offrant toute une panoplie de qualités techniques; fermeture avant avec zip dissimulé à ouverture en haut et en bas, avec protectionn du menton; 2 grandes poches intérieures poitrine zippées; 3 poches intérieures filet/velours; 4 poches extérieures zippées; toutess les fermetures éclair repoussent l’eau et sont en plus protégées; Cool-System: aération par zip ou velcro sous les aisselles; capuchee réglable et amovible enroulable dans le col avec visière pouvant être utilisée avec un casque; manchettes réglables par velcro d’unee seule main; cordon élastique à la taille et dans l’ourlet du bas; avec 2 vestes intérieures amovibles en tissu polaire (isolationn moyenne/élevée: 150/300 g/m2, diverses poches intérieures/extérieures zippées); fabriqué en HIMATEX deux couches, une fibree respirante imperméable à 100% au vent et à l’humidité; coutures thermosoudées imperméables; imperméabilité: 20‘000 mm, micro-aération: 6‘000 mvt (g/m2/24h); kit spécial hiver/ski: soufflet pare-neige se fixant par zip avec élastique pour veste extérieure/ polaire; poche pour ticket sur le bras gauche; poche transparente amovible pour forfait remontées mécaniques; masque tête-casque pouvant être dissimulé dans le col; 1 masque visage tempête; HIMALAYA OUTDOOR® by Omlin. 100% Made au Népal. FRAME MATE 7 6 5 98.– S FUNCTION ILLES - 6/3 URS - 9 TA LE U O C 10 SWISS MADE 4 Tensiomètre pour bras + alarme + réveil de voyage BPM MED8ètre pour bras g) Te ns iom tit + lég er (1 90 au lieu de* 298.– pe le plu s E 8 IR 3 4 5 6 7 3 GE 2 2 EI 1 498.– au lieu de* 1298.– Fauteuil tournant de bureau professionnel conçu selon les dernières acquisitions en matière d‘ergonomie, forme anatomique parfaite; mécanisme synchro-blocable; réglage de hauteur par vérin à gaz de sécurité; adaptation individuelle au poids; „MEMORY FOAM“ appui-reins ergonomique (S/M, L/XL); dossier à filet aéré inusable ménageant le dos et évitant la fatigue, ne «colle» pas au dos; appui lombaire à réglage (soutien de la colonne vertébrale et des disques); appui-tête et appui-nuque (amovible); accoudoirs à 12 positions de réglage en hauteur et latéralement avec appuis rembourrés; convient à toutes les activités quotidiennes au bureau, en particulier le travail à l‘écran. Dimensions: (hxlxp) 48-65 x 52.5 x 48.5 cm, poids: 22 kg, mode d’emploi et de montage en fr, it, all, angl. Garantie 2 ans. 5 Pied: bois/bambou, S/M L / XL alu dépoli, alu poli, alu noir dépoli, alu noir poli; avec galets de tapis (galets pour sols durs en option: CHF 20.- les 5) Couleurs du tissu: 1. guava, 2. yellow, 3. domingo, 4. curacao, 5. costa, 6. steel, 7. paradise, 8. olive, 9. demerera, 10. sombrero, 11. havana, 12. montserat; Couleur du cuir: noir SSac à d dos multifonctions ltif ti X-TRAIL HYDROLITE 27+5 Sac à dos multifonctions aux multibles équipements au lieu de* 298.– et comprenant un système de désaltération à isolation totale (3 litres) ;aération dorsale tri-directionnelle AirPortTM efficace, rembourrage du dos et de la ceinture de taille ErgoFoamTM ; compartiment principal avec zip et poche de rangement, ceinture de taille et sangle de poitrine, bretelles ergonomiques avec système SuspensionStrap, poche frontale avec filet et sangles, 2 poches latérales à sangles élastiques, système de fixation des bâtons de randonnée ; diverses sangles de compression et de fixation, sangles en caoutchouc pour sac de couchage casque, etc.; bandes réfléchissantes 3M, protection, anti-pluie, poche pour télé4 3/1 phone mobile, support CD/MP3, organizer, sac de laptop, portemonnaie, etc. Idéal pour les activités gie 0 e l de plein air (randonnée, trekking, ski, cycle, escalade) et les loisirs. Matériel: ripstop Diamond/ arap :P Dobby robuste. Volume: 27+5 Litres. 5 Couleurs: de Co orange, rouge, bleu glace, vert, noir 129.– 1 2 3 4 5 CARESHOP GmbH, c/o Bürgerspital Basel Ruchfeldstr. 15, 4142 Münchenstein Téléphone 0848 900 200 Fax 0848 900 222 le tic Ar ité nt rix /P io ns e im r/ leu ou C n/ a Qu e/ /D te Da /S ign r atu se res Ad Mondes de bijoux exclusifs Des valeurs toujours actuelles Mouvement horloger suisse Le dernier vol Swissair Un précieux hommage à la légende de l’aviation! La montre «SR145 - Le Dernier Vol» Elle était «l’ambassadrice» de notre pays, et plus d’un pense encore aujourd’hui avec nostalgie au temps où l’on voyait resplendir son nom et la croix suisse sur les aéroports du monde entier et partout dans le ciel: la Swissair! Elle représentait un petit morceau du pays natal et symbolisait la Suisse à la fois moderne au point de vue technique et en même temps fondamentalement sérieuse. Lorsque les appareils Swissair durent rester au sol le 2 Octobre 2001, cela brisa le cœur de la plupart des gens. Voilà plus de 10 ans, le 1er avril 2002, le lundi de Pâques, le dernier vol de ligne Swissair atterrissait à Zürich: le SR145 en provenance de Sao Paulo. Tirage limité: 4990 exemplaires seulement Avec la montre «SR145 – Le Dernier Vol» au tirage limité pour le monde entier à 4990 exemplaire, nous rendons hommage à ce dernier vol Swissair, revenant au pays natal. Réservez tout de suite ce précieux souvenir! ✃ BON DE COMMANDE EXCLUSIF Répondez avant le 14 avril 2014 52532 Prix du produit: Fr. 154.95 ou 3 mensualités de Fr. 51.65 (+ Fr. 11.90 Expédition et Service) ❒ Oui, je réserve la montre "SR145 – Le Dernier Vol" Je désire ❒ une facture totale ❒ Par Visa ou Mastercard Expire: Nom/Prénom ❒ mensualités Gravure au dos (MMAA) À compléter en caractères d’imprimerie Nº/Rue CP/Localité Avec écrin de belle qualité E-mail Signature Téléphone A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd. Jöchlerweg 2 • 6340 Baar Tél. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90 e-mail: kundendienst@bradford.ch • Internet: www.bradford.ch • Tirage limité pour le monde entier à 4990 exemplaires • Mouvement horloger suisse à quartz • Gravure au dos • Boîtier et bracelet en acier affiné • Étanche jusqu’à 30 mètres • Garantie de reprise de 120 jours • Disponible uniquement chez Bradford • Dimension: 32 mm Disponible dès fin mai 2014! Pour commander en ligne, veuillez saisir le n° de référence: 52532 Téléphone: 041 768 58 58 7 jours · 24 heures www.bradford.ch The Bradford Exchange, Ltd. • Jöchlerweg 2 • 6340 Baar • e-mail: kundendienst@bradford.ch
© Copyright 2024 Paperzz