Gemengeblat vun der Hesper Gemeng Marché aux produits frais à Hesperange devant la Mairie à partir du 24 septembre Magazine N�19|09|2014 2 SOMMAIRE INHALT 3 4 8 24 32 38 44 46 WP Editorial Prestations de service / Gemeindeservice Actuel / Aktuell Evénements / Veranstaltungen Nature et environnement / Natur und Umwelt Famille / Familie Pour les Jeunes / Jugend Regard sur le passé / Rückblick www.fsc.org RECYCLED Paper made from recycled material FSC® C084355 Le papier ayant servi à l'impression de cette brochure n'a pas été blanchi au chlore (Circle Silk 100% recyclé). Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier (Circle Silk 100% wiederverwertet). Editeur / Herausgeber : Administration Communale de Hesperange B.P. 10, L-5801 Hesperange www.hesperange.lu Design et production : barthdesign.lu Impression : Imprimerie Watgen Luxembourg Septembre 2014 Editorial L 3 a rentrée scolaire sonne toujours le glas de la période estivale qui a encore connu beaucoup de temps forts au niveau des activités culturelles organisées dans le cadre de notre « Hesper Kultursummer ». Comme chaque année, la reprise du chemin de l’école rime avec la campagne de sensibilisation «De séchere Schoulwee », ayant pour but d’inviter les automobilistes à respecter les limitations de vitesse de même que les règles du code de la route. Après une année scolaire 2013-2014 très fructueuse, le projet « Hesper beweegt sech » sera également reconduit pour la 3e saison consécutive avec cette année probablement quelques cours en plus. Au niveau des infrastructures scolaires, nous avons pu achever cet été les travaux d’extension de l’école préscolaire à Howald-Plateau. Le bâtiment accueillant les classes du cycle 1, est relié au bâtiment existant et comprendra en outre une salle de réunion pour les entrevues avec les parents. Les travaux relatifs à la construction d’un nouveau bâtiment pour l’école fondamentale à Hesperange débuteront dans les mois à venir. Le bâtiment comprendra 7 salles prévues pour l’éducation précoce et pour le préscolaire ainsi que 8 salles dédiées à la maison relais. Mais auparavant nous allons procéder à l’assainissement de l’ancien bâtiment de la mairie, à côté de l’école, avant de procéder à sa démolition. Afin d’éviter tout risque de retombées de résidus, l’ensemble du bâtiment sera couvert par une grande tente de protection. D’ici quelques mois débuteront également les travaux de construction du nouveau complexe multifonctionnel permettant de regrouper en un seul bâtiment un espace culturel, des bureaux administratifs, mais aussi un restaurant. Enfin, un nouveau hall pour les besoins du service « ESPACES VERTS » est en construction à Itzig, rue Nachtbann, et sera mis en fonction avant la fin de l’année. Le hall existant a été transformé en bureaux, vestiaires, douches, réfectoire, salle de réunion et local pour le garde-forestier. De plus, un nouveau hall a été construit pour abriter les véhicules et les machines agricoles de la commune ainsi que pour stocker le matériel et les machines de jardinage. Une serre située à côté du hall est utilisée pour le dépôt des plantes pendant l’hiver. Au mois d’août, trois nouveaux logements sociaux ont pu être loués à des familles défavorisées et d’ici la fin de l’année, 5 logements supplémentaires viendront compléter notre parc immobilier actuel comprenant 33 logements sociaux. Enfin, les amateurs de fruits et légumes, de produits du terroir, de fleurs, … pourront se réjouir à partir du 24 septembre de l’organisation d’un marché sur le parvis de la mairie de 16h00-19h00, ceci un mercredi sur deux. D er Schulanfang bedeutet immer das Ende der Sommerzeit, die auch dieses Jahr den Besuchern wieder zahlreiche Highlights im Rahmen des „Hesper Kultursummer“ bieten konnte. Jetzt wo die Schüler sich wieder auf den Schulweg begeben, wird auch die Sensibilisierungskampagne „De séchere Schoulwee“, eine Initiative die die Autofahrer auf die Geschwindigkeitsbegrenzungen und Verkehrsregeln aufmerksam machen soll, wiederum gestartet. Nach einem sehr erfolgreichen Schuljahr 2013-2014 startet das Projekt „Hesper beweegt sech“ in seine 3. Saison. Das bestehende Angebot wird in diesem Jahr wahrscheinlich um einige zusätzliche Kurse erweitert. Was unsere Schulinfrastrukturen betrifft, konnten wir diesen Sommer die Vergrösserungsarbeiten der Vorschule in Howald-Plateau beenden. Der Anbau ist mit dem bestehenden Gebäude des 1. Zyklus verbunden und wird unter anderem über einen neuen Versammlungsraum für die Sprechstunden mit den Eltern verfügen. Die Abrissarbeiten des ehemaligen Rathauses, neben der Schule in Hesperingen, werden in den nächsten Monaten beginnen und läuten so den Ausbau der Schule ein. Das bestehende Gebäude wird zuerst von Schadstoffen befreit bevor es abgerissen wird. Um jedes Risiko von gesundheitlichen Auswirkungen auf das Umfeld zu vermeiden, wird das gesamte Gebäude durch ein großes Schutzzelt abgedeckt. In dem neuen Gebäude sind 7 Säle für die Früherziehung und die Vorschule vorgesehen, zusätzlich werden 8 Säle als Kindertagesstätte eingerichtet werden. In wenigen Monaten beginnen die Baurbeiten des neuen Multifunktionsgebäudes in Hesperingen. In dem Gebäude sind ein Konzert- und Theatersaal, ein Foyer, ein Restaurant und Büroflächen vorgesehen. Eine neue Anlage für die Bedürfnisse unseres Gartendienstes ist dabei in Itzig, rue Nachtbann gebaut zu werden. Diese Anlage wird noch vor Jahresende in Betrieb genommen. Die bestehende Halle wurde ersetzt, um so mehr Platz für neue Büros, Garderoben, Duschen, Kantine, Versammlungsraum und Räumlichkeiten für unseren Förster vorzusehen. Außerdem ist eine neue Halle gebaut worden, um den Fahrzeugen sowie der ganzen Gerätschaft unseres Gartendienstes Unterkunft zu gewähren. Ein Gewächshaus das neben der Halle angesiedelt ist, wird für die Unterstellung verschiedener Pflanzen während den Wintermonaten dienen. Im August konnten wir 3 neue Sozialwohnungen an bedürftige Familien vermieten. Ende des Jahres wird unser aktuelles Immobilienangebot, welches augenblicklich 33 Sozialwohnungen umfasst, noch um 5 weitere Unterkünfte erweitert. Obst und Gemüse, Blumen und Regionalprodukte werden ab dem 24. September jeden 2. Mittwoch auf einem Markt vor dem Rathaus von 16h00-19h00 angeboten. Le Bourgmestre, Der Bürgermeister, Marc Lies 4 Prestations de service / Gemeindeservice ADMINISTRATION COMMUNALE DE HESPERANGE 474, rte de Thionville, L-5886 Hesperange B.P. 10, L-5801 Hesperange Internet : www.hesperange.lu E-mail : info@hesperange.lu Consultation du Bourgmestre uniquement sur rendez-vous. Standard téléphonique et renseignements divers : 36 08 08 1 Heures d’ouverture : tous les jours de 7.45 – 11.45 et de 13.30 – 17.00 heures mercredi nocturne : ouverture des bureaux jusqu’à 18.00 heures (tous les services) Personne de contact COLLEGE DES BOURGMESTRE ET ECHEVINS Marc Lies, Bourgmestre Secrétariat : Ali Thull, Echevin Martine Wagner Diane Adehm, Echevin martine.wagner@hesperange.lu Robert Leven, Echevin Chantal Bernard chantal.bernard@hesperange.lu DEPARTEMENT SECRETARIAT Secrétariat Secrétaire Communal Jérôme Britz jerome.britz@hesperange.lu Secrétaire Communal adjoint Carine Mertes carine.mertes@hesperange.lu Bureau du personnel Tom Probst tom.probst@hesperange.lu Luc Dirckes luc.dirckes@hesperange.lu Relations publiques Paul Kridel Culture, manifestations,paul.kridel@hesperange.lu publications Sandra Dos Santos sandra.dossantos@hesperange.lu Frédéric Theis frederic.theis@hesperange.lu Téléphone Fax 36 08 08 230 36 00 06 36 08 08 231 36 08 08 206 36 08 08 1 36 08 08 237 36 08 08 295 36 08 08 333 36 08 08 204 36 08 08 203 36 08 08 273 36 08 08 205 36 08 08 226 Service informatique Frédéric Feijo frederic.feijo@hesperange.lu 36 08 08 221 Bureau de la population Déclarations d’arrivée/départ cartes d'identité, passeports Etat Civil – indigénat – listes électorales Déclarations chiens/ vignettes parking résidentiel Arthur Gansen arthur.gansen@hesperange.lu Frédéric Schiltz frederic.schiltz@hesperange.lu Frédéric Mayné frederic.mayne@hesperange.lu Jacques Kremer jacques.kremer@hesperange.lu 36 08 08 223 Réception DEPARTEMENT DES FINANCES Recette Communale Receveur Communal Caisse – Impôts communaux Nadia Vocaturo nadia.vocaturo@hesperange.lu Sandra Dos Santos sandra.dossantos@hesperange.lu Fabienne Leurs fabienne.leurs@hesperange.lu 36 08 08 1 Sandra Arend sandra.arend@hesperange.lu Isabelle Marx isabelle.marx@hesperange.lu Romain Wagner (matin) romain.wagner@hesperange.lu 36 08 08 218 36 94 28 36 08 08 216 36 08 08 416 36 08 08 278 36 08 08 416 Service Financier Finances Facturation taxes Frank Zeimes frank.zeimes@hesperange.lu Claude Genson claude.genson@hesperange.lu Romain Pierrard romain.pierrard@hesperange.lu Gérard Theisen gerard.theisen@hesperange.lu Dan Holtgen dan.holtgen@hesperange.lu Thierry Kreins thierry.kreins@hesperange.lu 36 08 08 208 36 08 08 254 36 08 08 217 36 08 08 207 36 08 08 214 36 08 08 215 36 08 08 1 36 08 08 1 36 08 08 202 36 08 08 220/222 36 08 08 219 36 08 08 224 36 08 08 288 36 08 08 210 5 Personne de contact Téléphone Fax DEPARTEMENT TECHNIQUE Secrétariat Martine Roth (matin) martine.roth@hesperange.lu Romain Wagner (après-midi) romain.wagner@hesperange.lu Tim Taziaux tim.taziaux@hesperange.lu Sonja Wolff sonja.wolff@hesperange.lu 36 08 08 245 36 07 40 36 08 08 245 36 07 40 Service Technique Travaux neufs Environnement, Canalisation, Eau Voirie – Nouveaux projets Entretien bâtiments publics Service des Régies Fentange Secrétariat du Service des Régies Jean-Paul Flesch jean-paul.flesch@hesperange.lu Patrick Heynen patrick.heynen@hesperange.lu Roland Spiroux roland.spiroux@hesperange.lu Ivica Repusic ivica.repusic@hesperange.lu Jean Stein jean.stein@hesperange.lu Roby Birchen roby.birchen@hesperange.lu Jeff Watgen jeff.watgen@hesperange.lu Nathalie Backes nathalie.backes@hesperange.lu 36 08 08 244 Service de l’Architecte Architecte Roger Langers PAP / PAGroger.langers@hesperange.lu Autorisations Franck Siebenbour Centrale d'achatsfranck.siebenbour@hesperange.lu Autorisations / Roland Milbert Contrôle chantiersroland.milbert@hesperange.lu Responsable du bâtiment Claude Mangen claude.mangen@hesperange.lu 36 08 08 248 36 08 08 251 36 08 08 444 36 08 08 246 36 08 08 247 36 08 08 272 36 02 73 1 36 02 73 1 36 02 73 1 36 88 72 36 02 73 1 36 08 08 241 36 08 08 261 36 08 08 243 36 08 08 242 36 08 08 267 36 08 08 269 6 Prestations de service / Gemeindeservice Personne de contact Téléphone Fax 36 08 08 316 SERVICES COMMUNAUX ET INSTITUTIONS Service Scolaire Michel Donven michel.donven@hesperange.lu Chantal Bernard chantal.bernard@hesperange.lu Martine Wagner martine.wagner@hesperange.lu 36 08 08 225 Ecole de Musique Olivier Gravier olivier.gravier@hesperange.lu Chantal Bernard chantal.bernard@hesperange.lu Martine Wagner martine.wagner@hesperange.lu 36 08 08 234 621 194 799 36 08 08 231 Service à l’Egalité Marie-Paule Muller marie-paule.muller@hesperange.lu 36 08 08 201 36 08 08 213 Office Social Marie-Paule Muller marie-paule.muller@hesperange.lu Uschi Erasme (assistante sociale) uschi.erasme@hesperange.lu Anne-Marie Probst (assistante sociale) anne-marie.probst@hesperange.lu Anna Marques (assistante sociale) anna.marques@hesperange.lu Thierry Kreins thierry.kreins@hesperange.lu 36 08 08 201 36 08 08 213 36 08 08 231 36 08 08 230 36 08 08 316 36 08 08 230 26 36 18 58 26 36 06 58 26 36 06 58 36 08 08 288 Agents Municipaux – Nico Thill Gardes Champêtresnico.thill@hesperange.lu Steve Hatto steve.hatto@hesperange.lu Vincent Kieffer vincent.kieffer@hesperange.lu Christian Pott christian.pott@hesperange.lu 36 08 08 400 Service Nettoyage Ronny Wies ronny.wies@hesperange.lu 36 08 08 258 Raymond Faha 26 36 67 1 26 36 67 22 Maison des Jeunes Romain Juncker info@jugendtreffhesper.lu 26 36 02 88 26 36 02 86 Maison relais Coordinateur général de nos maisons relais Claude Gleis claudegleis@efj.lu 36 00 60 32 26 36 25 51 Oeko-Center Hesperange 36 08 08 410 36 08 08 404 36 08 08 405 36 08 08 406 Hesperange - Heesprénger Kathrin Geisen kathringeisen@efj.lu 36 00 60 31/ 32 - Domino Stéphanie Hornick stephaniehornick@efj.lu 36 75 12 26 36 09 41 - Crèche Jangeli Marcel Reeff marcelreeff@efj.lu 26 36 16 17 26 36 16 20 Betty Leger elisabethleger@efj.lu 24 83 90 70 24 83 90 79 Gilles Morbé gillesmorbe@efj.lu 36 70 44 730 621 305 905 26 36 28 09 - Reewiermercher Zoé Scheffen zoescheffen@efj.lu 36 85 16 600 26 36 25 51 Hesper beweegt sech Miguel Da Costa miguel.dacosta@hesperange.lu 36 70 44 - 731 621 310 051 Howald - Couvent - Wissbei Itzig - Holzwiermercher Alzingen 7 Personne de contact Téléphone Fax NUMEROS UTILES Permanence technique en dehors des heures de bureau Jean Stein 621 166 328 Permanence déclarations décès les weekends et jours fériés Arthur Gansen 621 227 434 Réservations salles/tombolas/nuits blanches Nathalie Backes / Jeff Watgen 36 02 73 21 CIGL – Hesper Geschirkëscht 26 36 18 18 Préposé forestier 36 08 08 453 Repas sur roues 36 08 08 288 / 36 08 08 219 Croix Rouge 26 36 18 58 Secrétariat paroissial 36 97 24 Camping Bon Accueil 36 70 69 Office Social 36 08 08 201 Assistantes sociales 26 36 06 58 / 26 36 18 58 Service Téléalarme 26 32 66 1 Centre Sportif Holleschbierg 26 36 63 22 CIPA Howald 26 84 48 44 Centre d’Intervention du Service d’Incendie et de Sauvetage de la Commune de Hesperange (info@cihesper.lu) 26 36 66 - 1 26 36 66 360 Commissariat de Police Hesperange 24 44 62 00 24 44 62 99 Police – Urgences 113 Pompiers – Urgences 112 Eltrona – Antenne Collective 49 94 66 1 Enovos Luxembourg S.A 27 37 1 Bierger-Center Luxembourg 4796-2200 Mobilitéitszentral 24 65 24 65 Bâtiments scolaires Ecole Alzingen cycle 1 et cycle 2.1 36 85 16 Ecole Fentange cycle 1 - 2 36 94 41 22 cycle 3 - 4 36 94 41 23 36 85 95 36 94 41 - 41 Ecole Hesperange cycle 1 cycle 2 - 4 36 00 60-21 36 00 60-22 / 23 36 63 51 Ecole Itzig-Plateau cycle 1 – 4 36 70 44 36 78 81 Ecole Howald-Plateau cycle 1 49 42 31 cycle 2 – 4 48 57 62 49 66 59 Ecole Howald-Couvent cycle 1 24 83 90 20 lnfo aux habitants concernant les réseaux et la fourniture d'énergie Creos est le gestionnaire des réseaux d'électricité et de gaz naturel dans votre commune. Ainsi, c'est Creos qui est en charge de la planification, de la réalisation, de I'extension et de I'entretien des réseaux d'électricité et de gaz naturel. Creos est à votre service notamment pour Dépannage 24h/24 - 7j/7 Raccordement aux réseaux Lecture compteurs Electricité Gaz naturel Electricité Gaz naturel Electricité & gaz naturel 8002 9900 8007 3001 2624 8721 2624 8727 2624 8724 Pour toute question ayant trait à la fourniture d'énergie comme la conclusion d'un contrat de fourniture ou la facturation de l'énergie consommée, il faut s'adresser à son fournisseur respectif. 8 Actuel / Aktuell MAISON RELAIS DOMINO D ie Einrichtung der Maison Relais Domino ist die älteste Einrichtung der Tagesbetreuung in der Gemeinde, wurde 1978 eröffnet und gehört seit 1991 zu der Vereinbarung “Services enfants et jeunes asbl” der Gemeinde Hesperingen. Damals wurde im ehemaligen Pfarrhaus eine geringe Anzahl an Kindern betreut. Mit den Jahren stieg die Anfrage der Tagesbetreuung nach und nach immer mehr an, sodass das Haus bis heute Platz für 36 Kinder anbietet, für Kinder im Alter von 4 bis 6 Jahren aus den Schulen Hesperingen und Fentingen, die in 3 Gruppen ( “Pingui”, “Delfi”, ”Dino”) betreut werden. In der Maison Relais Domino werden die Kinder von 5 Erzieherinnen betreut, darunter 1 graduierte Erzieherin, 3 diplomierte Erzieherinnen, 1 Hilfserzieherin sowie 2 Aushilfen. Während der Schulzeit werden die Kinder, montags, mittwochs und freitags von 11:35 bis 14:00 und von 16:00 bis 18:30, betreut. An den Dienstagen und Donnerstagen werden die Kinder von 11:35 bis 18:30 betreut. Unsere Aufgabe besteht darin, die Kinder von der Schule abzuholen, mit ihnen das gemeinsame Mittagessen einzunehmen, und sie anschließend beispielsweise bei den Hausaufgaben zu betreuen. Außerdem gestalten wir die Nachmittage mit diversen pädagogischen, kreativen, und motorischen Aktivitäten, wobei die Kinder auf spielerische Art und Weise gefördert werden. Seit letztem Schuljahr nehmen wir auch an dem Sportprojekt “Hesper bewegt sech” teil, dieses Projekt beinhaltet unsere Teilnahme an Schwimmkursen und dem “little move”, ein Turnkursus bei dem die Kinder spielerisch in Bewegung sind und Sportarten kennenlernen. Außerdem haben wir neben diesem Sportprojekt auch interne Projekte die wir den Kindern jedes Jahr zum Schulanfang anbieten. Dieses Jahr stand das Projekt beispielsweise unter dem Thema Wald, den wir gemeinsam mit den Kindern auf spielerische, kreative und entdeckerische Art und Weise näher kennengelernt haben. Service Enfants et Jeunes de la Commune de Hesperange asbl Présidente Triny Thill Direction Claude Gleis - coordinateur général des MRE MRE Heesprénger •Foyer •Foyer de midi/ Cantine •Accueil matin et Cycle 1 - Hesper - Fentange Kathrin Geisen chargée de direction MRE Domino •Foyer •Foyer de midi/ Cantine Stéphanie Hornick chargée de direction MRE Wissbei •Foyer •Foyer de midi/ Cantine - Howald Plateau - Howald Couvent •Accueil matin et Cycle 1 - Howald Plateau - Howald Couvent Betty Leger chargée de direction Secrétariat Suzanne Szabo MRE Holzwiermercher MRE Reewiermercher •Foyer •Foyer de midi/ Cantine •Accueil matin et Cycle 1 •Foyer •Foyer de midi/ Cantine •Accueil matin et Cycle 1 Gilles Morbé chargé de direction Zoé Scheffen chargée de direction 9 AGRANDISSEMENT ET RENOVATION DE L’ECOLE PRESCOLAIRE A HOWALD – PLATEAU II In den Schulferien betreuen wir die Kinder ganztags von morgens 07:30 bis abends 18:30. Der Tagesablauf in den Ferien besteht darin, dass wir den Kindern Tagesausflüge in Museen, Parks, Schwimmbäder, usw. anbieten, sowie auch Spaziergänge durch Wälder, oder den Besuch diverser Spielplätze die unser Land zu bieten hat. Highlights sind auch die traditionellen Besuche unserer Jahrmärkte in der Stadt wie der “Chrëschtmaart”, die “Oktave” und die “Schueberfouer”. An gesetzlichen Feiertagen, sowie zwischen Weihnachten und Neujahr ist unsere Einrichtung geschlossen. Ziel unserer Einrichtung ist es unter anderem, die Kinder in ihrer Entwicklung zu fördern, damit sie beispielsweise auf den Übergang von der Vorschule in die Grundschule vorbereitet werden. Um dies zu erreichen versuchen wir die Kinder im sozialen, emotionalen und kognitiven Bereich durch unsere Projekte, Alltagsaktivitäten, und Vorschulaufgaben zu fördern. Wir arbeiten auch mit den Schulen in Hesperingen und Fentingen zusammen, indem wir beispielsweise bei Versammlungen, Weihnachtsfesten und Schulfesten am Ende des Schuljahres teilnehmen. Auch bei uns in der Einrichtung finden jedes Jahr solche Feste statt, wie das Weihnachtsfest und das Sommerfest. Das Sommerfest bietet nicht nur den Kindern die das Haus verlassen an, Abschied zu feiern, sondern ist auch gleichzeitig eine Willkommensfeier, um den Eltern, deren Kinder im folgenden Schuljahr von uns betreut werden, unsere Einrichtung zu zeigen. Unsere Feste sind uns sehr wichtig, um den Kontakt zu den Eltern zu pflegen und sie am Leben der Kinder innerhalb der Maison Relais teilhaben zu lassen. Création d’espaces supplémentaires : salle de réunion/polyvalente avec cuisine bureau pour enseignants pouvant servir de salle pour cours spécifiques salle de stockage matériel / archivage rénovation des locaux sanitaires, avec WC pour personnes à mobilité réduite remplacement des fenêtres dans le bâtiment existant. hall/couloir commun avec salles de classes 10 Actuel / Aktuell VACANCES ET CONGES SCOLAIRES 2014/2015 L’année scolaire 2014/2015 Préavis Informations L'année scolaire commence le lundi 15 septembre 2014 et finit le mardi 15 juillet 2015. ■ Le congé de la Toussaint commence le samedi 25 octobre 2014 et finit le dimanche 2 novembre 2014 ■ Les vacances de Noël commencent le samedi 20 décembre 2014 et finissent le dimanche 4 janvier 2015 ■ Le congé de Carnaval commence le samedi 14 février 2015 et finit le dimanche 22 février 2015 ■ Les vacances de Pâques ccommencent le samedi 4 avril 2015 et finissent le dimanche 19 avril 2015 ■ Jour férié légal: le vendredi 1er mai 2015 ■ Jour du Pèlerinage : le mardi 5 mai 2015 ■ Jour de congé pour l’Ascension: le jeudi 14 mai 2015 ■ Le congé de la Pentecôte commence le samedi 23 mai 2015 et finit le dimanche 31 mai 2015 ■ Jour de congé pour la célébration publique de l’anniversaire de S.A.R. le Grand-Duc: le mardi 23 juin 2015 ■ Les vacances d'été commencent le 16 juillet 2015 et finissent le lundi 14 septembre 2015. Mini-Hesper 2015: du 20 juillet au 31 juillet 2015 Chantal BERNARD Martine WAGNER Michel DONVEN Tél.:36 08 08 – 231 Tél.:36 08 08 – 230 Tél.:36 08 08 – 225 Fax: 36 08 08 – 316 Fax: 36 00 06 Fax: 36 00 06 Les bureaux sont ouverts de Bürozeiten: 07.45 – 11.45 Uhr und 13.30 – 17.00 Uhr. 07h45 à 11h45 et de 13h30 à 17h00. mercredi jusqu’à 18h00 Mittwoch bis 18.00 Uhr PRIME D’ENCOURAGEMENT 2013/2014 POUR ELEVES MERITANTS U ne prime d’encouragement est allouée aux élèves de l’enseignement postprimaire à l’exception de ceux faisant des études universitaires ou des études supérieures de niveau universitaire. Pour obtenir ladite prime, l’élève doit être domicilié sur le territoire de la Commune et ce à partir du 1er janvier 2014 doit avoir passé avec succès l’année scolaire 2013/2014 Le montant de ladite prime est fixé à 50 € par élève en cas de réussite de l’année scolaire et à 100 € par élève en cas de réussite à l’examen de fin d’études secondaires ou techniques, à l’examen de fin d’apprentissage ou de maîtrise professionnelle. Ladite prime n’est payable que sur demande à adresser au Collège échevinal jusqu’au 14 octobre 2014. Vous pouvez télécharger la demande sur www. hesperange.lu SUBSIDE UNIVERSITAIRE 2013/2014 Un subside est alloué aux élèves poursuivant des études universitaires ou des études supérieures de niveau universitaires. Pour obtenir ledit subside, l’élève doit être domicilié sur le territoire de la Commune et ce à partir du 1er janvier 2014 doit avoir passé avec succès l’année scolaire 2013/2014 ne doit pas avoir bénéficié 5 fois de ce subside les années précédentes La demande doit être accompagnée 1. d’un certificat de revenu et de fortune des parents (année d’imposition 2012), 2. des résultats scolaires certifiant la réussite de l’année scolaire, 3. de l’indication d’un compte en banque. Vous pouvez télécharger la demande sur www.hesperange.lu 11 Rentrée scolaire ZONE Campagne de sensibilisation C hers résidents des quartiers concernés, vous serez les premiers à bénéficier de vos propres efforts en respectant les mesures des « zones 30 » ... ... tel était le message publié par la police grand-ducale à l’occasion de l’inauguration des « zones 30 » dans la commune de Hesperange, en novembre 2008. Depuis leur entrée en vigueur, la police grand-ducale a procédé à de nombreux sondages VIACOUNT sur le territoire communal, en particulier dans les « zones 30 ». Ce système de mesurage permet le captage de la densité du trafic et des vitesses appliquées, tout en ignorant l’identification des véhicules. Des contrôles radar ont été organisés en fonction des éléments ainsi obtenus, permettant d’autres conclusions à propos du comportement des conducteurs. Même si les résultats obtenus répon dent aux attentes escomptées, nous n'allons pas nous reposer sur nos lauriers. Voilà pourquoi nous reconduisons également pour la 4e rentrée scolaire consécutive notre grande campagne de sensibilisation "De sechere Schoul wee" en collaboration avec la police grand-ducale, les élèves et les enseignants de l'enseignement fondamental. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zum Schulanfang im Herbst 2014, die Gemeinde in Zusammenarbeit mit der Polizei, den Grundschülern und dem Lehr personal, zum Thema „Tempo 30“ eine Sensibilisierungskampagne starten wird. ZONE 12 Actuel / Aktuell AVIS OFFICIELS Il est porté à la connaissance du public que le conseil communal a pris les décisions suivantes lors des séances susmentionnées : Date de la séance - Objet Approbation 13.12.2013 Modification du règlement relatif à la gestion des déchets par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 08.07.2014, référence 359/14/CR (22841) 04.04.2014 Règlement général de la circulation –modifications à durée indéterminée – Itzig, rue de Sandweiler par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 17.06.2014, référence 322/14/CR 04.04.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 03.03.2014, réf. RCD2014/07a1 (Itzig, montée de la Chapelle) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014, référence 322/14/CR 04.04.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 24.03.2014, réf. RCD2014/10a1 (Howald, rue Ferdinand Kuhn) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014, référence 322/14/CR 04.04.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 31.03.2014, réf. RCD2014/11a1 (Howald, rue de l’École) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014, référence 322/14/CR 04.04.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 31.03.2014, réf. RCD2014/11a2 (Howald, rue Dr Jos Peffer) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014, référence 322/14/CR 19.05.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 28.04.2014, réf. RCD2014/13a1 (Itzig, rue de Sandweiler) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 11.07.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014, référence 322/14/CR 19.05.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 12.05.2014, réf. RCD2014/15a1 (Alzingen, rue de Syren) Le texte desdites délibérations est à la disposition du public à la maison communale, où il peut en être pris copie. croix-rouge luxembourgeoise Santé Secourisme COURS DE PREMIERS SECOURS Quand : le mercredi de 19h30-21h30 Dates des cours : 24/09/2014 05/11/2014 01/10/2014 12/11/2014 08/10/2014 19/11/2014 15/10/2014 26/11/2014 22/10/2014 03/12/2014 10/12/2014 07/01/2015 14/01/2015 21/01/2015 Lieu : Bâtiment du Service d’Incendie et de Sauvetage 11, rue de Bettembourg L- 5810 Hesperange Langue : Luxembourgeois Informations : 26 36 66 1 info@cihesper.lu 13 E FRËSCHMAART FIR HESPER Marché aux produits frais devant la mairie à Hesperange à partir du 24 septembre 2014 chaque 2e mercredi de 16h00 à 20h00 fruits et légumes fromages charcuterie, pâté, jambon pâtes produits italiens poulets rôtis confiserie plats à emporter plantes, fleurs ……… Inauguration : 24 septembre 2014 à 17h30 14 Actuel / Aktuell WUSSTEN SIE SCHON…, … dass es früher in Hesperingen mehrere Kirmesfeiern gegeben hat? D as Kirchweihfest (Kirmes) in Hesperingen wird seit der Konsekration der Kirche (26.06.1871) am Sonntag nach St. Lukas gefeiert, respektive an diesem Tag selbst, wenn er auf einen Sonntag fallen sollte. Es handelt sich dabei um die zweite Hälfte des Monats Oktober und dieses Jahr findet die Kirmesfeier am 19. Oktober statt (der Namenstag des St. Lukas ist einen Tag zuvor). Dass Hesperingen und Fentingen am selben Tag Kirmes feiern, hat einen speziellen Grund. Die Pfarrei Hesperingen wurde erst 1849 errichtet und Tag des Kirchenpatrons gefeiert. Hesperingen schloss sich diesem Tag an, zumal es weder eine Pfarrkirche (lediglich eine kleine Nikolaus-Kapelle) noch eine eigentliche Pfarrei Hesperingen (bis 1849) gab. Daneben existierte in Hesperingen noch eine weitere „Kirmes“, nämlich die der Näherinnen und Modistinnen, die an jenem Tag frei hatten und aus der ganzen Umgebung und der Hauptstadt nach Hesperingen kamen, um dort ihren freien Tag zu feiern. Bei dieser Gelegenheit gab es Tanzmusik im „Café Weiwers“ (heute „Café bei Pfarrer Ernest Beres (geboren am 07.11.1881 in Bondorf, verstorben am 02.11.1958 in Bettemburg) war von 1916-1956 Pfarrer in Hesperingen. Seine bärbeißige, oft raue Art ging immer einher mit einem urwüchsigen, lebensfrohen Charakter und ist vielen Hesperingern noch in Erinnerung geblieben. (Archiv Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper) Mindestens ab 1929 standen Kirmesbuden auf dem Platz vor der Kirche. Diese mussten lediglich 1949/50 beim Bau der neuen Brücke in die „Drousbëcht“ umziehen. (Privatsammlung Mme Milla Deitz-Mersch, Hesperingen) Auszug aus dem „Luxemburger Wochenblatt“ Nr. 34 vom 23.08.1823 davor gehörte die Ortschaft zur Pfarrei Itzig und in Teilen auch zur Pfarrei Fentingen. In dem Zeitraum 1570-1616 wurde der frühere Schutzpatron der Fentinger Pfarrkirche, die Jungfrau Maria, durch den hl. Lukas (Nebenpatron ist der hl. Sebastianus) ersetzt. Der Tag der Kirmes wurde dann nicht mehr als Kirchweihfest begangen, sondern am der Uelzecht“) und auch zwei, drei Tische mit Verkaufsgegenständen wurden vor der Tür der Gaststätte errichtet. Das war am 26. Juli, dem Namenstag der hl. Anna (Schutzpatronin der Näherinnen und Modistinnen), und diese Feier wurde jeweils an dem Wochentag begangen, auf den sie gerade fiel. Nach dem Krieg geriet sie in Vergessenheit. 15 Ab 1962 oder 1963 wurden die Kirmesstände dann auf dem Platz zwischen dem neuen Gemeindehaus und dem Centre Civique errichtet. (Fotos von Roland Schumacher, Fentingen) Ab 1994/95 standen die Kirmesleute mit ihren Spielen und Ständen dann zwischen Post und Sparkasse (Place Pol Jomé) in Hesperingen. (Foto von Roland Schumacher, Fentingen) Bleibt noch die sogenannte „kleine Kirmes“ mit der Prozession, die dann aufgrund des dichten Verkehrs in den Hesperinger Straßen nicht mehr durchgeführt werden konnte und nach Wochenblatt“ jeweils am Sonntag nach Maria Himmelfahrt gefeiert worden ist. Die Andeutungen und zwei relativ große Berichte in diesem Wochenjournal, das lediglich von werden, zusammenhängen. Die Vermutung Pierre Anens, der Name könnte von den Keilereien („boxen“) bei den Kirmessen herstammen oder gar mit dem starken Bier zusammenhängen, so dass die Kirmesbesucher „der Bock stieß“, erscheint eher volksetymologisch. Auch eine Verbindung zu den Besuchern vom „Bock“, d. h. den Soldaten der Festung, ist denkbar, aber vielleicht steht die Jagd auf den Bock, die in einem der Artikel erwähnt wird, noch eher in Zusammenhang mit dem Ursprung des Begriffs. Im Gemeindearchiv Hespe- Die Stände wurden dann ab dem Jahr 2005 neben dem neuen Rathaus (route de Thionville) errichtet. Hier zwei Bilder der leicht verregneten Eröffnung am 22.10.2005. (Fotos von Paul Kridel, Mondorf-les-Bains) Pfarrer Ernest Beres (Pfarrer in Hesperingen von 1916-1956) nicht mehr gefeiert wurde. Sie wurde im Erntemonat August („Karschnatz“) abgehalten und zwar am 15. August (Mariä Himmelfahrt), „Léiffrawëschdag“. In einer alten Wochenzeitung findet sich die sogenannte „kleine Kirmes“ unter dem Namen „Bockskirmes“ wieder, die laut dem „Luxemburger 1821 bis 1826 erschienen ist, lassen darauf schließen, dass diese Kirmesfeier in der ganzen Umgebung bekannt gewesen ist und auch eine ganze Reihe von Gästen angezogen hat. Der Ursprung des Namens ist unbekannt und könnte mit dem „Karbock“, d. h. zwei, drei Garben, die zusammengebunden werden und an denen die anderen aufgeschichtet ringen finden sich tatsächlich ältere Urkunden aus dieser Zeit (z. B. 1826), die besagen, dass die Verpachtung der Jagd effektiv in dieser Zeit (nach Maria Himmelfahrt) stattgefunden hat. Dennoch lässt sich auch heute der Ursprung des Wortes „Bockskirmes“ noch nicht zweifelsfrei belegen. Roland Schumacher Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper 16 Actuel / Aktuell LE NOUVEAU H « JARDINAGE » Nouvelle adresse pour les équipes du service « ESPACES VERTS » de la commune de Hesperange Un nouveau site a été aménagé pour les besoins du service « ESPACES VERTS » de la commune de Hespe- range à Itzig, rue Nachtbann, avant d’arriver au centre de recyclage. Un hall existant a été transformé en bureaux, vestiaires, douches, réfectoire, salle de réunion et local pour le garde-forestier. Les ouvriers forestiers disposent également de leurs propres vestiaires et de locaux de stockage et partagent les locaux sanitaires du site avec le personnel communal. A côté du bâtiment rénové, un nouveau hall a été construit pour abriter les véhicules et les machines agricoles de la commune ainsi que pour stocker le matériel et les machines de jardinage. Une serre située à côté du hall est utilisée pour le dépôt des plantes pendant l’hiver. Un bassin de rétention des eaux de pluie a également été aménagé non loin des halls. L’eau de la rétention est versée dans les citernes mobiles et est utilisée pour arroser les plantations communales et les pépinières. La fourniture de la chaleur utilisée pour le chauffage de l’eau sanitaire est assurée par une installation de chauffage à bois déchiqueté (Hackschnitzelanlage) d’une puissance de 50 kW. Afin de stocker la chaleur produite, deux réservoirs tampons d’un contenu total de 3.000 litres ont été installés sur le site. La matière combustible est celle du bois chiqueté produit à base du fourrage vert. Sachant que la quantité de four- 17 ALL A ITZIG Service « espaces verts » 39 personnes font partie du service « espaces verts »: 1 préposé, 5 chefs d’équipes, 30 ouvriers- jardiniers ainsi que 3 apprentis-jardiniers. Pour des raisons d’organisation, le service comprend 5 équipes différentes qui s’occupent chacune d’une section de la commune, à savoir Hesperange, Howald, Fentange, Alzingen et Itzig. rage vert, livrée par les habitants de la commune, est plus importante que la quantité de bois chiqueté nécessaire pour le chauffage des halls et que l’eau est chauffée via des capteurs solaires thermiques, la commune est totalement indépendante par rapport aux combustibles fossiles. Tâches du service « espaces verts » Entretien d’une surface totale de 33 hectares dont notamment 3 parcs, 34 aires de jeu, 10 terrains de football, 5 cimetières, 3115 arbres, etc …. Formation d’apprentis Supervision de stages d’étudiants Culture et stockage de plantes dans une serre Mise en place d’un jardin pédagogique Stockage de terres organiques Arrosage des plantes avec l’eau recueillie dans une citerne de 22.000 litres 18 Actuel / Aktuell FENTANGE UNE FAMILLE FRANCO-BIELORUSSE Y anina est née en 1983 à Dobrouch, une ville de 18.000 habitants située au sud-est de la Biélorussie, non loin des frontières russe et ukrainienne. Elle passe son enfance dans cette même ville où elle fréquente l’école primaire et secondaire. Après le bac, elle décide de continuer ses études dans la capitale Minsk, ville de 2 millions d’habitants située à 300 km de Dobrouch. Après avoir obtenu sa maîtrise en relations internationales et communication interculturelle, elle décide de tenter l’aventure aux Etats-Unis. Trade Union Palace of Culture, Minsk La plus importante rencontre de sa vie pourtant, elle la fait un jour sur la place de l’indépendance à Minsk, la plus grande et la plus belle place de la capitale où se trouvent la Maison du Gouvernement, des universités, l’église rouge et d’autres établissements officiels et où ont lieu régulièrement les défilés militaires. C’est là qu’elle est tombée sous le charme d’un touriste français, Nicolas. En septembre 2004, Yanina rejoint Nicolas en France et décide d’y poursuivre ses études. Le couple se marie en 2006 et déménage ensuite à Bruxelles pour finir par s’installer définitivement dans 19 L'église Saint-Siméon-et-Sainte-Hélène, Minsk notre commune, et plus précisément à Itzig, en 2009. Ils ont deux enfants, Marie-Astrid, bientôt 5 ans et Stanislas, 1 an. Tous les deux sont nés au Luxembourg. Depuis 2012, la famille habite à Fentange. Marie-Astrid fréquentera l’école à partir de septembre tandis que le petit Stanislas a encore besoin de beaucoup de tendresse et d’affection, raison pour laquelle Nicolas a pris un congé parental alors qu’Yanina est occupée dans une société de négociations à Capellen. Tous les quatre se plaisent beaucoup dans la commune de Hesperange et n’envisagent pas de la quitter aussitôt. La Biélorussie La Biélorussie est un pays d'Europe orientale sans accès à la mer, bordé à l'ouest par la Pologne, au nord par la Lettonie et la Lituanie, à l'est par la Russie et au sud par l'Ukraine. Le nom de Biélorussie apparut pour la première fois au XIIIe siècle et reste mal expliqué. S'agit-il de la couleur blanche des vêtements? Des sables blancs couvrant de grandes surfaces? Ou du fait que les habitants ne payèrent jamais de tribut aux Mongols? On croit aussi que les Russes nommèrent la Biélorussie «Russie blanche» parce que cette couleur symboliserait les Slaves de l'Ouest et signifie «occidental». En réalité, et jusqu’au milieu du XVe siècle, l'expression «Russie blanche» n'était bien souvent même pas associée à un territoire spécifique. Au siècle suivant, le territoire de la Biélorussie actuelle était aussi nommé «Russie propre», ce qui signifie «libre», car la région n'avait pas été occupée ni par les Tartares, ni par les chevaliers Teutoniques - ou «Biéla Rous’» (ce qui désignait l’est de la Russie alors intégré au Grandduché de Lituanie). Outre «Russie blanche» (ou Biélorussie), on a aussi appelé ce pays «Ruthénie blanche» et «Biéloruthénie». Les derniers résultats du recensement révélaient que 81,2 % étaient des Biélorusses, 11,4 % des Russes, 3,9 % des Polonais, 2,4 % des Ukrainiens, 0,3 % des Juifs et 0,1 tous les autres. Le pays s’étend sur 650 km d’est en ouest, et 560 km du nord au sud. Le territoire biélorusse est un territoire ouvert, dépourvu de limites naturelles et d’accès à la mer. Il s’agit d’une grande plaine de faible altitude, 160 m en moyenne. Cette plaine s’est formée lorsque les immenses glaciers qui recouvraient le pays à la préhistoire ont fondu ... laissant alors près de 11 000 lacs qui valent à la Biélorussie le surnom de « pays aux yeux bleus ». La Biélorussie est indépendante depuis la dissolution de l'URSS, en 1990. Les relations avec la Russie sont cependant très étroites, les pays partageant une langue commune, le russe. À l’épicentre du monde slave, les Biélorusses sont très attachés à leur culture. Concerts, opéras, ballets, théâtres, musées se multiplient dans chaque ville. Mauvaise conscience de l’Europe, abonnée au cours du XXe siècle à tous les totalitarismes, première victime de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl ... la Biélorussie n'a pas une très bonne image. La Biélorussie est un incroyable paradoxe. Malgré sa richesse culturelle, son histoire emblématique des déchirures de l'Europe et les qualités d’accueil de sa population, elle reste le pays le moins visité d’Europe : près de 100 000 visiteurs, à comparer aux deux millions de visiteurs de la Lituanie. La Biélorussie demeure en effet un pays fermé, notamment en raison du régime autoritaire d'Alexandre Loukachenko. 20 Actuel / Aktuell LE RESTAURANT « DARUMA » A HESPERANGE L e Daruma est la représentation figurative de Bodai-Daruma, un religieux indien venu en Chine diffuser les préceptes du bouddhisme. Selon la légende, il serait resté en méditation en position Zazen pendant 9 ans et aurait vécu jusqu’à l’âge de 150 ans. Le Daruma, tout de rouge vêtu, prend la forme d'un personnage ovoïde et compact, aux grands yeux et aux sourcils épais. Lorsque l'on achète un Daruma (souvent en début d'année) les pupilles de ses yeux ne sont pas dessinées. Le possesseur du Daruma dessine la première pupille de couleur noire en même temps qu'il fait un vœu. L'autre pupille ne sera dessinée qu'au moment où le vœu sera exaucé. Cette philosophie a été reprise par les propriétaires du restaurant du même nom. Le client exigeant entre au restaurant, se met à table, consulte la carte des menus et effectue sa commande. Il exprime en quelque sorte un vœu : il souhaite se régaler. Satisfait de la prestation, il paie sa facture et quitte les lieux. En d’autres mots, de façon figurative, le client doit obligatoirement sortir du restaurant avec deux pupilles. Le restaurant « Daruma » est synonyme de cuisine exigeante. Dans un cadre moderne, agréable et chaleureux, il propose aussi bien des plats traditionnels chinois que des idées culinaires innovatrices. Ce qui le distingue de beaucoup d’autres restaurants du même genre, c’est son fameux « sushi train ». Les cuisiniers proposent toute une série de sushis, sashimis, makis, ... dans la plus pure tradition japonaise. Comme son nom l’indique, les convives choisissent leur met sur un tapis roulant tournant autour d’une grande table. Le restaurant est tenu par deux femmes exigeantes, Yinyan et Guijin. Yinyan, 33 ans, originaire de la région de Shanghai, habite au Luxembourg depuis 1997. Elle est ✄ 21 mariée et a 3 enfants. Après avoir commencé sa carrière professionnelle dans le restaurant de son oncle à Remich, elle a travaillé dans un restaurant à Bettembourg. C’est la propriétaire de ce restaurant, Guijin, qui l’a persuadée de devenir son associée au « Daruma » à Hesperange. Yinyan gère le restaurant Daruma tandis que son associée Guijin s’occupe plutôt du restaurant à Bettembourg. Le local du restaurant Daruma est prévu pour 50 personnes tandis que 15 personnes peuvent prendre place autour de la grande table avec le Sushi train. Six personnes assurent le bon fonctionnement du restaurant : deux personnes en cuisine, deux personnes pour la préparation des sushis et deux personnes pour assurer le service. Le client peut aussi se faire livrer à la maison tous les menus et spécialités qui figurent sur la carte. GAGNEZ UN REPAS POUR 2 PERSONNES AU RESTAURANT « DARUMA » Il vous suffit de répondre correctement aux questions suivantes. 1. Quelle est la localité la plus peuplée de la commune ? 2. Quel événement aura lieu le 24 septembre devant la mairie? 3. Où se trouve la station d’épuration de la commune de Hesperange ? Vous trouverez les réponses sur le site internet : www.hesperange.lu Le gagnant sera tiré au sort et informé dans la semaine du 29.09.2014 – 03.10.2014. nom adresse nº de téléphone Renvoyez les bonnes réponses avec votre nom, adresse et no. de téléphone par courrier ou par e-mail jusqu’au 28 septembre 2014 à : ✄ Administration communale de Hesperange M. Paul Kridel B.P. 10, L-5801 Hesperange Courriel : paul.kridel@hesperange.lu 22 Actuel / Aktuell BOUQUET BOUQUET ONS GEMENGEN ONS GEMENGEN INFOKANAL HESPER Le bouquet numérique des canaux d'informations des administrations communales au Luxembourg est inclus dans votre raccordement au réseau de télédistribution INFOKANAL HESPER. Découvrez maintenant l’actualité communale sur Infokanal Hesper. Disponible sur le réseau câblé d’Eltrona. SMS2CITIZEN UN SERVICE SUR MESURE QUI RAPPROCHE LA COMMUNE DU CITOYEN Restez informés! Le service SMS2CITIZEN de la commune de Hesperange vous permet de recevoir les informations qui vous concernent directement sur votre GSM. Vous êtes également informé par SMS sur tous les événements et manifestations culturels et autres, organisés par la commune de Hesperange. 0 200 400 600 800 1 000 2014 1 007 2013 962 2012 886 2011 769 2010 624 2009 464 ABONNEES 0 20 000 40 000 60 000 80 000 100 000 2014 128 287 2013 104 563 2012 72 163 2011 44 054 2010 2009 120 000 21 373 6 123 MESSAGES ENVOYES Je soussigné(e), Rue et no Code postal et localité n° GSM ✄ souhaite souscrire au service SMS2CITIZEN offert par la commune de Hesperange date signature Souscrivez au service SMS2CITIZEN en remplissant le formulaire et en le renvoyant à l'adresse suivante: Administration Communale de Hesperange c/o M. Paul Kridel B.P. 10, L-5801 Hesperange Fax : 36 08 08 273 Courriel : paul.kridel@hesperange.lu 23 MengBank MengBank eine Online-Zahlungsmethode auf www.macommune.lu! MengBank und www.macommune.lu: Zahlen Sie Ihre Rechnungen mit nur wenigen Klicks! ZAHLEN SIE IHRE RECHNUNGEN MIT NUR WENIGEN KLICKS! MengBank („meine Bank“) lehnt an die Initiative MyBank¹ der EBA Clearing an. Diese verfolgt das Ziel, einen gesicherten europäischen Online-Zahlungsdienst auf den Internetseiten der Händler einzurichten. Die offizielle Einführung auf europäischer Ebene wird 2013 stattfinden, nach einer Pilotphase, die am 4. Juni 2012 begonnen hat. In Luxemburg haben das SIGI (Interkommunales Syndikat für EDV-Verwaltung) und die BCEE die Initiative ergriffen, um es dem Bürger zu ermöglichen, über sein Bankkonto bei der BCEE die von seiner Gemeinde elektronisch ausgestellten Rechnungen zu bezahlen. MengBank kann über www.macommune.lu erreicht werden und leitet Sie direkt zu S-net, dem Internet Banking der BCEE. Dank einer offenen Infrastruktur, werden auch die Kunden anderer Banken² in naher Zukunft von dieser benutzerfreundlichen und sicheren Zahlungsmethode profitieren können. n Wählen Sie auf www.macommune.lu die Rechnung aus, die Sie zahlen wollen, und klicken Sie auf die Schaltfläche der Zahlungsmethode MengBank; n Sie werden automatisch zu der S-net-Authentifizierungsseite weitergeleitet, wo Sie sich wie gewohnt anmelden; befinden sich jetzt im gesicherten S-net-Umfeld, wo Sie direkt die ZahSie n lungsdetails Ihrer Rechnung sehen können (vorausgefüllter Überweisungsauftrag); n Wählen Sie das zu belastende Konto aus und ermächtigen Sie die BCEE, die Zahlung durchzuführen, indem Sie den vorausgefüllten Überweisungsauftrag bestätigen; n Sie verlassen S-net automatisch und werden wieder auf das Portal www.macommune.lu zurückgeleitet; n www.macommune.lu erhält die Zahlungsbestätigung in Echtzeit. MengBank MengBank und www.macommune.lu: stets geöffnet und viele weitere Vorteile! n verfügbar: Sie müssen sich nicht an Öffnungszeiten halten; www.macommune.lu und S-net stehen Ihnen 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche zur Verfügung; n bequem: Sie müssen nicht mehr in eine Zweigstelle gehen, Sie nutzen eine Internetverbindung; benutzerfreundlich und sicher: Sie bezahlen Ihre Rechnungen über S-net; n n vertraulich: die Zahlung erfolgt mittels klassischer Banküberweisung; n einfach und schnell: der Überweisungsauftrag ist bereits ausgefüllt, sie bestimmen nur noch das zu belastende Konto, überprüfen den Betrag und bestätigen; n www.macommune.lu kontrolliert und verwaltet die Rechnungen für Sie. 1 MyBank wurde von EBA CLEARING gegründet, dem Infrastrukturlieferanten der wichtigsten Banken in Europa, der täglich Millionen von Zahlungen in den 32 Ländern der SEPA-Zone bearbeitet. 2 Andere Banken des luxemburger Finanzsektors haben bereits ihr Interesse bekundet, sich an MengBank zu beteiligen. Evénements / Veranstaltungen 24 Dans le cadre de la mise en place d'un centre de promesse « Télévie » le 25 avril 2015 à Hesperange REUNION D’INFORMATION Mercredi 17 septembre 2014 à 19h00 au Centre Nicolas Braun (à côté de la mairie) à Hesperange Appel aux habitants, associations, commerçants, restaurateurs …. et toutes autres personnes désirant s’enagager pour cette noble cause : Engagez-vous ! Participez activement à l’organisation d’une journée « Télévie » à Hesperange. GENEALOGIE DANS LA GRANDE REGION arrière-grand-père arrière-grand-mère grand-père grand-oncle oncle soeur neveu beau-frère nièce père tante frère neveu belle-soeur nièce moi-même fils grand-mère grand-tante mère oncle épouse fille cousin tante cousin et son épouse cousin-germain cousine-germaine Dimanche 9 novembre 2014 de 10 à 17 heures au Centre Civique à Hesperange Rencontre internationale des chercheurs de famille et généalogistes Sous le patronage du Ministère de la Culture et de la Commune de Hesperange Organisateur: luxroots.club asbl et luxroots.com Entrée libre HESPER, CENTRE CIVIQUE Samsdeg de 15. November 2014 um 20.00 Auer Sonndeg de 16. November 2014 um 17.00 Auer Reservatioun : 36 08 08 205 / 36 08 08 226 25 EXPOSITION « ARTISTES LOCAUX » 13 – 21 décembre 2014 CONFERENCE CANCER DU SEIN 19 novembre 2014 19h00 à Hesperange, Centre Nicolas Braun • En partenariat avec le Ministère de la Santé et Europa Donna asbl • Témoignages • Exposition « Hymne à la Beauté » • Organisateur : Commune de Hesperange & Commission de la Famille, des Affaires Sociales, du 3e Age et des Personnes Handicapées La commune de Hesperange a le plaisir de vous inviter à exposer vos tableaux et sculptures à la mairie de Hesperange du samedi 13 décembre au dimanche 21 décembre 2014. Le présent formulaire doit être renvoyé pour le 9 novembre 2014 au plus tard à : Administration Communale de Hesperange c/o M. Paul Kridel B.P. 10, L-5801 Hesperange Pour tout renseignement supplémentaire vous pouvez contacter le 36 08 08 203. ✄ Je soussigné(e) Rue et no Code postal et localité Téléphone Courriel confirme ma participation à l’exposition « Artistes Locaux » du 13.12.2014 au 21.12.2014 à la mairie de Hesperange. Je souhaite exposer Signature des tableaux des sculptures 26 Evénements / Veranstaltungen SONNTAG, 21. SEPTEMBER 2014: GROSSE FAHRRADTOUR AUF AUTOFREIEN STRASSEN MIT ZAHLREICHEN ATTRAKTIONEN A Contern Hesperange Weiler-la-Tour m Sonntag, den 21. September 2014 findet die alljährliche Fahrradtour auf autofreien Straßen statt. Startpunkt ist in Hesperingen, Allée de la Jeunesse Sacrifiée; der offizielle Startschuss erfolgt um 14.00 Uhr. Die ausgeschilderte Strecke von 15 km führt, genau wie letztes Jahr, über die normalen Straßen nach Contern, Syren und zurück nach Hesperingen.. Diese Straßen sind von 14.00 Uhr autofrei und können während dieser Zeit mit Fahrrad, Skate, Roller, …. Befahren werden. An drei Stützpunkten warten Partnerorganisationen mit Verpflegung, Attraktionen und Spielen für Groß und Klein auf. Die Stützpunkte befinden sich in Hesperingen, Contern und Syren. Stützpunkt Gemeng Contern Nei Zentral Schoul Um Ewent DEPART Stützpunkt Gemeng Hesper Allée de la Jeunesse Sacrifiée Stützpunkt Gemeng Weiler Rond-point Syren(Nidderbach) Stand der Vereinigung Klimawelt asbl in Hesperingen, Allée de la Jeunesse Sacrifiée Fahren Sie mit einem E-Bike Gulaschsuppe Animationen, Informationen .... 27 OKTOBERFEST ALZENG PROGRAMM 2014 Donnerstag, 18.00 Uhr Anschließend: 25. September Offizieller Fassanstich „O’zapft is!“ Opening Party im Stadl bis 24.00 Uhr „DJ Hoffi & Zambezi“ Special Act: „Die Dorfrocker“ Freitag, 26. September 19.00 Uhr „O’Zapft is!“ Party Marc Pircher & Band, „Aischzeit“, „DJ Paul Marshall“ Krönung der „Alzenger Oktoberfest Béierkinigin“ Samstag, 27. September Ab 12.00 Uhr Schmankerlküche Oktoberfeststimmung 19.00 UhrOktoberfestparty „Die Grafen“, „DJ Seppi“ Sonntag, 28. September 10.30 Uhr WIESN UMZUG mit Blasmusikkapellen, Trachtengruppen, Pferdegespannen ….. 11.00 Uhr Bayrischer Frühschoppen 12.00 Uhr Schmankerlküche 13.00 Uhr „Wiesn Stimmung“ „Die Grafen“ 18.00 Uhr Closing Party im Stadl bis 24.00 Uhr „DJ Hoffi&Zambezi Special Act „Peter Wackel“ Oktoberfest-Shuttle Oktoberfest-Shuttle Gemeng Hesper Gemeng Hesper Freides, 26.09.2014 a Samschdes, 27.09.2014 Informations & +352 266 511 Freides, 26. September 2014 a Samschdes, 27. September 2014 LIGNE 1 Sprëtzenhaus Busgare Am Keller Urbengsschlass Trapeneck Hondsbreck Réiserwee Hondsbreck Trapeneck Bei der Gaessel Rothweit Urbengsschlass Seitert Am Horra Beim Klouschter Dellbierg An den Espen Haupeschpad Bei der Kirch Kapell Am Kiemert Holleschbierg Izegereck Beim Keller Gare Oktoberfest LIGNE 2 Alzingen & Itzig 20.00 20.01 20.02 20.03 20.03 20.04 20.05 20.06 20.07 20.10 20.11 20.14 20.15 20.18 20.19 20.20 20.22 20.22 20.23 20.24 20.25 20.25 20.27 20.55 21.00 21.01 21.02 21.03 21.03 21.04 21.05 21.06 21.07 21.10 21.11 21.14 21.15 21.18 21.19 21.20 21.22 21.22 21.23 21.24 21.25 21.25 21.27 21.55 22.00 22.01 22.02 22.03 22.03 22.04 22.05 22.06 22.07 22.10 22.11 22.14 22.15 22.18 22.19 22.20 22.22 22.22 22.23 22.24 22.25 22.25 22.27 22.55 23.00 23.01 23.02 23.03 23.03 23.04 23.05 23.06 23.07 23.10 23.11 23.14 23.15 23.18 23.19 23.20 23.22 23.22 23.23 23.24 23.25 23.25 23.27 23.55 00.00 00.01 00.02 00.03 00.03 00.04 00.05 00.06 00.07 00.10 00.11 00.14 00.15 00.18 00.19 00.20 00.22 00.22 00.23 00.24 00.25 00.25 00.27 00.55 01.00 01.01 01.02 01.03 01.03 01.04 01.05 01.06 01.07 01.10 01.11 01.14 01.15 01.18 01.19 01.20 01.22 01.22 01.23 01.24 01.25 01.25 01.27 01.55 02.00 02.01 02.02 02.03 02.03 02.04 02.05 02.06 02.07 02.10 02.11 02.14 02.15 02.18 02.19 02.20 02.22 02.22 02.23 02.24 02.25 02.25 02.27 03.30 03.35 03.36 03.37 03.38 03.38 03.39 03.40 03.41 03.42 03.45 03.46 03.48 03.49 03.52 03.53 03.54 03.56 03.56 03.57 03.58 03.59 03.59 04.00 22.55 23.15 23.16 23.18 23.19 23.22 23.23 23.24 23.25 23.29 23.31 23.33 23.35 23.38 23.39 23.40 23.41 23.42 23.44 + 23.55 00.15 00.16 00.18 00.19 00.22 00.23 00.24 00.25 00.29 00.31 00.33 00.35 00.38 00.39 00.40 00.41 00.42 00.44 00.55 01.15 01.16 01.18 01.19 01.22 01.23 01.24 01.25 01.29 01.31 01.33 01.35 01.38 01.39 01.40 01.41 01.42 01.44 01.55 02.15 02.16 02.18 02.19 02.22 02.23 02.24 02.25 02.29 02.31 02.33 02.35 02.38 02.39 02.40 02.41 02.42 02.44 02.55 03.15 03.16 03.18 03.19 03.22 03.23 03.24 03.25 03.29 03.31 03.33 03.35 03.38 03.39 03.40 03.41 03.42 03.44 Hesperange & Howald Sprëtzenhaus Busgare Wollefsmillen 20.15 Houwaldsbierg 20.16 Jangeli (BCEE) 20.18 Couvent 20.19 Jangeli (Pharmacie) 20.22 Kiirch 20.23 Minsbësch 20.24 Waassertuerm 20.25 Rue du 9 Mai 20.29 Moureschanz(Tennistreff) 20.31 Ronneboesch (Cactus) 20.33 Op der Stirzel (Quick) 20.35 Um Schlass 20.38 Um Schlass 20.39 Um Schlass 20.40 Um Schlass 20.41 Beim Schlass 20.42 Gare Oktoberfest28.09.2014 20.44 Sonndes, 20.55 21.15 21.16 21.18 21.19 21.22 21.23 21.24 21.25 21.29 21.31 21.33 21.35 21.38 21.39 21.40 21.41 21.42 21.44 21.55 22.15 22.16 22.18 22.19 22.22 22.23 22.24 22.25 22.29 22.31 22.33 22.35 22.38 22.39 22.40 22.41 22.42 22.44 Oktoberfest-Shuttle Gemeng Hesper Informations & 352 266 511 Sonndes, 28. September 2014 LIGNE 1 Sprëtzenhaus Busgare Am Keller Urbengsschlass Trapeneck Hondsbreck Réiserwee Hondsbreck Trapeneck Bei der Gaessel Rothweit Urbengsschlass Seitert Am Horra Beim Klouschter Dellbierg An den Espen Haupeschpad Bei der Kirch Kapell Am Kiemert Holleschbierg Izegereck Beim Keller Gare Oktoberfest LIGNE 2 Sprëtzenhaus Busgare Wollefsmillen Houwaldsbierg Jangeli (BCEE) Couvent Jangeli (Pharmacie) Kiirch Minsbësch Waassertuerm Rue du 9 Mai Moureschanz (Tennistreff) Ronneboesch (Cactus) Op der Stirzel (Quick) Um Schlass Um Schlass Um Schlass Um Schlass Beim Schlass Gare Oktoberfest Alzingen & Itzig 12.00 12.01 12.02 12.03 12.03 12.04 12.05 12.06 12.07 12.10 12.11 12.14 12.15 12.18 12.19 12.20 12.22 12.22 12.23 12.24 12.25 12.25 12.27 12.55 13.00 13.01 13.02 13.03 13.03 13.04 13.05 13.06 13.07 13.10 13.11 13.14 13.15 13.18 13.19 13.20 13.22 13.22 13.23 13.24 13.25 13.25 13.27 13.55 14.00 14.01 14.02 14.03 14.03 14.04 14.05 14.06 14.07 14.10 14.11 14.14 14.15 14.18 14.19 14.20 14.22 14.22 14.23 14.24 14.25 14.25 14.27 14.55 15.00 15.01 15.02 15.03 15.03 15.04 15.05 15.06 15.07 15.10 15.11 15.14 15.15 15.18 15.19 15.20 15.22 15.22 15.23 15.24 15.25 15.25 15.27 15.55 16.00 16.01 16.02 16.03 16.03 16.04 16.05 16.06 16.07 16.10 16.11 16.14 16.15 16.18 16.19 16.20 16.22 16.22 16.23 16.24 16.25 16.25 16.27 16.55 17.00 17.01 17.02 17.03 17.03 17.04 17.05 17.06 17.07 17.10 17.11 17.14 17.15 17.18 17.19 17.20 17.22 17.22 17.23 17.24 17.25 17.25 17.27 17.55 18.00 18.01 18.02 18.03 18.03 18.04 18.05 18.06 18.07 18.10 18.11 18.14 18.15 18.18 18.19 18.20 18.22 18.22 18.23 18.24 18.25 18.25 18.27 18.55 19.00 19.01 19.02 19.03 19.03 19.04 19.05 19.06 19.07 19.10 19.11 19.14 19.15 19.18 19.19 19.20 19.22 19.22 19.23 19.24 19.25 19.25 19.27 19.55 20.00 20.01 20.02 20.03 20.03 20.04 20.05 20.06 20.07 20.10 20.11 20.14 20.15 20.18 20.19 20.20 20.22 20.22 20.23 20.24 20.25 20.25 20.27 20.55 21.00 21.01 21.02 21.03 21.03 21.04 21.05 21.06 21.07 21.10 21.11 21.14 21.15 21.18 21.19 21.20 21.22 21.22 21.23 21.24 21.25 21.25 21.27 15.55 16.15 16.16 16.18 16.19 16.22 16.23 16.24 16.25 16.29 16.31 16.33 16.35 16.38 16.39 16.40 16.41 16.42 16.44 16.55 17.15 17.16 17.18 17.19 17.22 17.23 17.24 17.25 17.29 17.31 17.33 17.35 17.38 17.39 17.40 17.41 17.42 17.44 17.55 18.15 18.16 18.18 18.19 18.22 18.23 18.24 18.25 18.29 18.31 18.33 18.35 18.38 18.39 18.40 18.41 18.42 18.44 18.55 19.15 19.16 19.18 19.19 19.22 19.23 19.24 19.25 19.29 19.31 19.33 19.35 19.38 19.39 19.40 19.41 19.42 19.44 19.55 20.15 20.16 20.18 20.19 20.22 20.23 20.24 20.25 20.29 20.31 20.33 20.35 20.38 20.39 20.40 20.41 20.42 20.44 20.55 21.15 21.16 21.18 21.19 21.22 21.23 21.24 21.25 21.29 21.31 21.33 21.35 21.38 21.39 21.40 21.41 21.42 21.44 Hesperange & Howald 12.15 12.16 12.18 12.19 12.22 12.23 12.24 12.25 12.29 12.31 12.33 12.35 12.38 12.39 12.40 12.41 12.42 12.44 12.55 13.15 13.16 13.18 13.19 13.22 13.23 13.24 13.25 13.29 13.31 13.33 13.35 13.38 13.39 13.40 13.41 13.42 13.44 13.55 14.15 14.16 14.18 14.19 14.22 14.23 14.24 14.25 14.29 14.31 14.33 14.35 14.38 14.39 14.40 14.41 14.42 14.44 14.55 15.15 15.16 15.18 15.19 15.22 15.23 15.24 15.25 15.29 15.31 15.33 15.35 15.38 15.39 15.40 15.41 15.42 15.44 Informations : tél. 352 266 511 28 Evénements / Veranstaltungen EVENEMENTS IMPOR DANS LA COMMUNE DE mercredi 17.09.2014 -19h00 dimanche 21.09.2014 mercredi 24.09.2014 - 18h00 REUNION « HESPERANGE - CENTRE DE PROMESSE TELEVIE » AUTOFRAIE SONNDEG INAUGURATION DU MARCHE AUX PRODUITS FRAIS Communes de Hesperange, Contern et Weiler-la-Tour Hesperange, devant la mairie Hesperange, Centre Nicolas Braun samedi 18.10.2014 - 18h00 samedi 08.11.2014 - 18h00 jeudi 13.11.2014 - 19h00 OUVERTURE OFFICIELLE DE LA KERMESSE OUVERTURE OFFICIELLE DE LA KERMESSE RECEPTION POUR NOUVEAUX RESIDENTS Hesperange, Place Urbengsschlass Itzig, Place Roger Manderscheid Hesperange, Centre Civique mercredi 19.11.2014 - 19h30 mercredi 19.11.2014 - 19h00 12/13/14.12.2014 et 19/20/21.12.2014 JOURNEE DES RECOMPENSES CONFERENCE – SPORT CANCER DU SEIN Hesperange, Centre Civique Hesperange, Centre Nicolas Braun MARCHE DE NOEL Hesperange, Mairie 29 RTANTS HESPERANGE 26.09.2014 – 05.10.2014 dimanche 12.10.2014 - 10h30 EXPOSITION DE TABLEAUX « HILLY KESSLER » JOURNEE DE COMMEMORATION NATIONALE Hesperange, Galerie Urbengsschlass Eglise Itzig & Salle « Am Duerf » Eng Organisatioun vum Kulturministär wou Dir gratis Bicher geléint kritt. De Bicherbus kennt déi folgend Deeg (samschdes) op Hesper an hält bei der Gemeng vun 11.00 bis 11.35 Auer: 27. September / 18. Oktober 15. November / 06. Dezember Service de prêt gratuit de livres organisé par le Ministère de la Culture. Le Bicherbus fait arrêt à Hesperange devant la mairie de 11h00 à 11h35 aux dates suivantes (samedi) : 27 septembre / 18 octobre 15 novembre / 06 décembre AMIPERAS SEKTIOUN HESPER PROGRAMM samedi / dimanche 15.11.2014 - 20h00 16.11.2014 - 17h00 KABARET MAKADAMMEN « WIESSELHOER » samedi 15.11.2014 - 14h30 PLANTATION D’ARBRES POUR LES NOUVEAUX-NES Fentange Hesperange, Centre Civique 13.12.2014 – 19.12.2014 dimanche 21.12.2014 EXPOSITION « ARTISTES LOCAUX » FETE POUR SENIORS Hesperange, Galerie Urbengsschlass Howald, Centre Culturel et Sportif OKTOBER 02. Porte ouverte 09. Porte ouverte - Pappendag mam Coin de Terre Hesper 16. Porte ouverte - Kiermes Hesper - Fenteng 25. Journée du Grand-Age matt Jubilarenéi’erung NOVEMBER 06. Porte ouverte 13. Porte ouverte - Izeger Kiermes 20. Porte ouverte 27. Porte ouverte - lëschteg Waiprouf 28. Porte ouverte - CIPA Houwald DEZEMBER 04. Porte ouverte - Nikloosdag 11. Porte ouverte 18. Porte ouverte - matt Chrëschtlidder 21. Seniorenfeier um Houwald All Donneschdeg vun 14h30 – 17h30 ass Porte ouverte am Centre Nicolas Braun zu Hesper. All Senioren aus der Gemeng sin häerzlech wëllkom. Um 13h45 fiert e Bus um Houwald (Schneider) fort a mecht den Tour duerch d’ganz Gemeng, owes geint 17h30 nées zereck. 30 Evénements / Veranstaltungen CALENDRIER DES MANIFESTATIONS 2014 17.09.2014 REUNION « HESPERANGE CENTRE DE PROMESSE TELEVIE » Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun Org.: Commune de Hesperange 21.09.2014 AUTOFRÄIE SONNDEG Communes de Hesperange, Contern et Weiler-la-Tour 17.10.2014 QUIZOWEND Lieu: Itzig, Salle „Am Duerf“ Org.: Frënn vun der Izeger Musek 18.10.2014 OUVERTURE OFFICIELLE DE LA KERMESSE Lieu: Hesperange, Place Urbengsschlass Org.: Commune de Hesperange 24.09.2014 23.10.2014 Lieu : Hesperange, Mairie Org.: Commune de Hesperange Lieu: Primärschoul Houwald 2. Stack / 19 Auer Org.: luxroots.club asbl INAUGURATION DU MARCHE AUX PRODUITS FRAIS VIRTRAG: IWWERT D'FAMILLJENIMM, D'HAUSNIMM, .. 25.09.2014 25.10.2014 VIRTRAG: WEI FÄNKEN ECH MENG FAMILLJEFUERSCHUNG UN? Lieu : Primärschoul Houwald 2. Stack / 19 Auer Org.: luxroots.club asbl 25.09.2014 – 28.09.2014 OKTOBERFEST Lieu : Hesperange Org.: Päerdsfrënn Uelzechtdall 26.09.2014 – 05.10.2014 EXPOSITION DE TABLEAUX «HILLY KESSLER» Lieu : Hesperange, Galerie Urbengsschlass Org.: Commune de Hesperange 04.10.2014 CONCERT « 125e ANNIVERSAIRE – CHORALE ALZINGEN » Lieu : Hesperange, Centre Civique Harmonie de Hesperange, début 20:00 hrs 04/.05.10.2014 VIZFEST Lieu : Hesperange, Place Pol Jomé Org.: VC Fenteng JOURNEE DU GRAND AGE Lieu : Hesperange, Centre Civique Org.:Amiperas 07.11.2014 CONCERT « 125e ANNIVERSAIRE – CHORALE ALZINGEN » Lieu : Ecole Alzingen - 20h00 Org.: Chorale Alzingen 07.11.2014 KIERMESBAL Lieu : Itzig, Salle « Am Duerf » Org.: Fanfare Izeg, Fiederball Izeg, FC Blo-Waiss Izeg 08.11.2014 CONCERT MISSA SOLEMNIS / EXTRAITS D'OPERAS Lieu : Eglise Howald Org.: Chorale Cantabile Fentange/ ANIMAE VOX, Orchestre ESTRO ARMONICO 08.11.2014 OUVERTURE OFFICIELLE DE LA KERMESSE 11.10.2014 Lieu : Itzig, Place Roger Manderscheid Org.: Entente des Sociétés Itzig Lieu : CIPA Howald Org.: Amicale CIPA Howald 09.11.2014 PORTE OUVERTE / KAFFISSTUFF 12.10.2014 KAFFISSTUFF Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun Org.: Fraen a Mammen Hesper/Alzeng 12.10.2014 JOURNEE DE COMMEMORATION NATIONALE Lieu : Eglise Itzig Org.: Commune de Hesperange GÉNÉALOGIE DANS LA GRANDE REGION Lieu : Hesperange, Centre Civique Org.: luxroots.club asbl et luxroots.com 13.11.2014 RECEPTION POUR NOUVEAUX RESIDENTS Lieu : Hesperange, Centre Civique Org.: Commune de Hesperange 31 15.11.2014 et 16.11.2014 29/30.11.2014 Lieu : Hesperange Centre Civique Org.: Commune de Hesperange Lieu : Centre Sportif Fentange Org.: Fentenger Gesangsveraïner KABARET MAKADAMMEN "WIESSELHOER" ADVENTSBAZAR 15.11.2014 29.11.2014 Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun Org.: Telstar Hesper Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun Org.: Foyer de la Femme QUIZOWEND 15.11.2014 PLANTATION D’ARBRES POUR LES NOUVEAUX-NES Lieu : Fentange Org.: Commune de Hesperange&Commission du Climat et de l’Environnement 16.11.2014 CONCERT « 125e ANNIVERSAIRE – CHORALE ALZINGEN » KLEESCHEN 29.11.2014 KLEESCHEN Lieu : Itzig, Centre Sportif Org.: Entente des Sociétés Itzig 07.12.2014 CONCERT Lieu : Eglise Howald Org.: Harmonie municipale Hesperange & Cercle symphonique de Rumelange Lieu : Eglise Howald - 16:00 hrs 12/13/14.12.2014 et 19/20/21.12.2014 Org.: Chorale Alzingen/Chorale mixte du conservatoire MARCHE DE NOEL Lieu : Hesperange, Mairie 19.11.2014 Org.: Commune de Hesperange JOURNEE DES RECOMPENSES – SPORT Lieu : Hesperange, Centre Civique 13.12.2014 – 19.12.2014 Org.: Commune de Hesperange & Commission EXPOSITION « ARTISTES LOCAUX » des Sports Lieu : Hesperange, Galerie Urbengsschlass Org.: Commune de Hesperange 19.11.2014 CONFERENCE « CANCER DU SEIN » Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun Org.: Commune de Hesperange et Commission Famille, des Affaires Sociales, du 3e Age et des Personnes Handicapées 22.11.2014 JUEGDFEST Lieu : Hesperange, Centre Civique Org.: Telstar Hesper 23.11.2014 MESSE/TROMPES DE CHASSE ST HUBERT Lieu : Eglise Howald 23.11.2014 CONCERT Lieu : Eglise Howald Org.: Chorale « Les Alouettes » Fentange 27.11.2014 13.12.2014 CHRËSCHTMATINEE Lieu : CIPA Howald Org.: Amicale CIPA Howald 14.12.2014 CONCERT Lieu : Itzig Eglise Org.: Fanfare Izeg 14.12.2014 TRAIPENOWEND Lieu : Itzig Sall "Am Duerf" Org.: Fanfare Izeg 20.12.2014 CONCERT DE FIN D’ANNEE Lieu : Hesperange, Centre Civique Org.: Harmonie municipale de Hesperange 21.12.2014 VIRTRAG: NI WAR D'FAMILLJEFUERSCHUNG FETE POUR SENIORS MEI EINFACH WEI HAUT! Lieu : Howald, Centre Culturel et Sportif Lieu : Primärschoul Houwald 2. Stack / 19 Auer Org.: luxroots.club asbl Org.: Commune de Hesperange 32 Nature et environnement / Natur und Umwelt COMMANDE DE BOIS DE CHAUFFAGE POUR L’ANNEE 2014 Offre strictement réservée aux habitants de la commune de Hesperange L’administration de la commune de Hesperange, en collaboration avec l’administration de la nature et des forêts procède à la vente de bois de chauffage (bois empilé et bois long) aux particuliers. Prix bois empilé (fendu, coupé à 1m ; empilé bord chemin carrossable) : hêtre : 57,00 EUR/m³ ttc Prix bois long (façonné, débardé bord chemin carrossable ; limité à 12 m3 par personne/an) : hêtre et charme : 47,17 EUR/m³ ttc chêne et autres feuillus : 40,81 EUR/m³ ttc Les prix s’entendent TTC et le bois provient de la forêt communale de Hesperange et est issu d’une gestion forestière durable certifiée (FSC et PEFC). La commande devra se faire pour le 30 novembre 2014 au plus tard. Veuillez utiliser le formulaire ci-dessous pour votre commande et l’envoyer à l’adresse suivante : Administration communale de Hesperange a.m. de M. Lex Reuland Préposé forestier du triage de Hesperange 474, rte de Thionville L-5886 Hesperange ✄ Je soussigné(e), nom prénom rue et no C.P. et localité L- téléphone souhaite commander stère(s) de bois m³ de bois long hêtre et charme m³ chêne et autres feuillus Date Signature 33 myenergy infopoint Troisvierges Fréiseng-Hesper Heinerscheid Wincrange Munshausen Clervaux Hosingen Eschweiler Kiischpelt Consthum Hoscheid Putscheid Wiltz Vianden Goesdorf Tandel Rambrouch Wahl Reisdorf Grosbous Ermsdorf Beaufort Berdorf Préizerdaul Ell Redange Vichten Nommern Medernach Useldange Rosport Consdorf Heffingen Fischbach Beckerich Echternach Waldbillig Larochette Bech Mompach Saeul Rendez-vous / Termine Hotline 8002 11 90 Roeser Bettembourg Kayl Dudelange Rumelange myenergy infopoint Fréiseng-Hesper myenergy infopoint Fréiseng-Hesper est un bureau de conseil en énergie régional géré par myenergy en partenariat avec les communes de Frisange et Hesperange, qui vous offre la possibilité de fixer des rendez-vous de conseil de base en énergie près de chez vous. ist ein regionaler Energieberatungs-stützpunkt, den myenergy partnerschaftlich mit den Gemeinden Frisingen und Hesperingen betreibt und der Ihnen die Möglichkeit bietet, kostenlose Energiegrundberatungs-termine in Ihrer Nähe zu vereinbaren. Créneaux horaires / Beratungszeiten 1er et 3e mercredi du mois / 1. und 3. Mittwoch im Monat 2e et 4e mercredi du mois / 2. und 4. Mittwoch im Monat Frisange Administration communale 10, Munnerëferstrooss L-5750 Frisange 13:00 - 16:30 13:30 - 17:00 Frisange Hesperange Hesperange Administration communale 474, route de Thionville L-5886 Hesperange PROJET COFINANCE PAR L'UNION EUROPEENNE myenergie_IPhesper_annA4.indd 1 26/08/13 10:17 34 Nature et environnement / Natur und Umwelt L’ARRIERE-GOUT AMER DU CACAO La culture du cacao fait vivre 40 et 50 millions de petits producteurs et travailleurs et leurs familles au Sud. Plus de 70 % de la production mondiale de cacao provient de l’Afrique de l’Ouest. Les plus grands pays producteurs au monde sont la Côte d’Ivoire, le Ghana, l’Indonésie, le Nigeria et de Cameroun. FAIRTRADE GEMENG HESPER À l’occasion de la Saint-Nicolas et des fêtes de fin d’année, agissez en tant que consommateur responsable et soutenez les petits producteurs de cacao dans les pays du Sud. En famille, au bureau ou entre amis : savourez le goût du chocolat Fairtrade ! Saviez-vous que … …seulement 6 % du prix de vente d’une tablette de chocolat revient aux producteurs au Sud ? La plupart vivent en-dessous du seuil de pauvreté avec moins de 1 € par jour. …5 grandes multinationales dominent plus que la moitié du marché ? …la cotation à la bourse et surtout la spéculation augmentent la volatilité du prix du cacao, entraînant une insécurité pour les petits producteurs ? …travail dangereux sans protection adéquate, discriminations et heures supplémentaires non payées sont monnaie courante ? …presque deux millions d’enfants travaillent sur des plantations de cacao en Côte d’Ivoire et au Ghana ? …l’usage abusif de pesticides, l’exploitation excessive et les monocultures détruisent l’environnement ? Le commerce équitable : une alternative Grâce à l’introduction des critères Faitrade, les conditions de vie et de travail des producteurs de cacao et de leurs familles s’améliorent. Le prix minimum garanti permet aux familles de couvrir leurs coûts de production et de mener une vie en dignité. Les coopératives dans lesquelles sont regroupés les paysans reçoivent une prime Fairtrade qui est investie dans des projets sociaux. Le respect des droits du travail et des droits de l’Homme est garanti et l’exploitation des enfants est défendue. La scolarisation des enfants est garantie. Des standards pour une culture durable protègent l’environnement. 35 MITFAHREN MIT GEWINNEN TOUR du DUERF wird organisiert vom Klima-Bündnis Lëtzebuerg und vom Verkéiersverbond, die Kampagne kann in allen luxemburgischen Gemeinden ab dem 17. September 2014 während 3 Wochen durchgeführt werden. Die Ziele Ziele der Kampagne sind, die BürgerInnen zur Benutzung des Fahrrads im Alltag zu sensibilisieren und die Themen Fahrradnutzung und Radverkehrsplanung verstärkt in die Gemeinderäte einzubringen. Mitglieder des Gemeinderates (und der beratenden Kommissionen) radeln in Teams, zusammen mit anderen EinwohnerInnen ihrer Gemeinde, um die Wette. Innerhalb von 21 zusammenhängenden Tagen sammeln sie möglichst viele Fahrradkilometer – beruflich sowie privat. Die Ergebnisse der Teams sowie der Gemeinden werden im Internet auf den jeweiligen Unterseiten der Gemeinden sowie bei den Ergebnisübersichten veröffentlicht, sodass Teamvergleiche innerhalb der Gemeinde als auch Vergleiche zwischen den Gemeinden möglich sind. Wer kann an der Kampagne TOUR du DUERF teilnehmen? Mitglieder des Gemeinderates (& der beratenden Kommissionen) einer teilnehmenden Gemeinde EinwohnerInnen einer teilnehmenden Gemeinde Wann wird geradelt? Die TOUR du DUERF 2014 findet vom 17. September bis 7. Oktober in Luxemburg statt. Wo und wie kann ich mich registrieren und meine Kilometer eintragen? TeilnehmerInnen registrieren sich mit ihrem Namen und ihrer E-Mail-Adresse auf www.tourduduerf.lu für den Online-Radkalender, sobald dieser für ihre Gemeinde freigeschaltet wurde. Nach erfolgreicher Registrierung können dann dort die Kilometer eingetragen werden, die automatisch dem Team und der Gemeinde gutgeschrieben werden. Schulklassen, Vereine, Organisationen, Unternehmen, etc. sind ebenfalls eingeladen eigene Teams zu bilden. Während der dreiwöchigen Aktionsphase vermerkt jede/r TeilnehmerIn die klimafreundlich zurückgelegten Kilometer im OnlineRadkalender, einer internetbasierten Datenbank zur Erfassung der per Fahrrad zurückgelegten Kilometer. Alle Personen, die in der teilnehmenden Gemeinde arbeiten, dort einem Verein angehören oder eine Schule besuchen. Wo sehe ich, ob meine Gemeinde mitmacht? Alle beteiligten Gemeinden sind auf www.tourduduerf.lu unter Teilnehmerkommunen 2014 aufgelistet. www.tourduduerf.lu 36 Nature et environnement / Natur und Umwelt COLLECTE SELECTIVE DES DECHETS D’EMBA DES DECHETS VERTS VALORLUX (chaque 2ème vendredi) Veuillez déposer les sacs PMC bleus remplis bien fermés sur le trottoir la veille du jour de collecte Vous pouvez déposer mélangés dans un même sac PMC bleu les emballages usagés suivants, vides et propres : bouteilles/flacons plastiques (max. 5 litres), emballages métalliques (max. 5 litres) et cartons à boisson Aplatissez les emballages dans la mesure du possible et suivez les instructions de tri imprimées sur les sacs bleus Renseignements complémentaires auprès de la Valorlux par téléphone au 37 00 06 20 ou sur www.valorlux.lu Vous recevrez de nouveaux sacs PMC gratuitement auprès de votre commune à la réception de la mairie et à l’Oeko-Center Hesper à Itzig BOUTEILLES ET FLACONS EN PLASTIQUE PLASTIKFLASCHEN UND -FLAKONS VALORLUX (jeden 2. Freitag) Stellen Sie bitte die blauen PMG-Säcke gut verschlossen am Vorabend des Sammeltermins auf den Bürgersteig Sie können folgende gebrauchte Verpackungen gemischt in denselben blauen PMG-Sack geben, leer und sauber : Plastikflaschen und -Flakons (max. 5 Liter), Metallverpackungen (max. 5 Liter) und Getränkekartons Drücken Sie die Verpackungen so gut es geht zusammen und folgen Sie den aufgedruckten Sortieranweisungen der blauen Säcke Zusätzliche Auskunft bekommen Sie bei der Valorlux unter der Rufnummer 37 00 06 20 oder unter www.valorlux.lu Neue PMG-Säcke erhalten Sie kostenlos bei Ihrer Gemeinde an der Rezeption im Rathaus sowie im Oeko-Center Hesper in Itzig EMBALLAGES METALLIQUES METALLVERPACKUNGEN CARTONS A BOISSONS GETRÄNKEKARTONS 37 ALLAGES MENAGERS ET DECHETS VERTS les déchets de jardin et les déchets ménagers vidés dans la poubelle brune bio sont enlevés chaque jeudi durant toute l’année ; DECHETS ORGANIQUES AUTORISES Ordures ménagères Restes de fruits, légumes, pommes de terre Marc de café et sachets de thé Restes alimentaires (crus ou cuits) Restes de pain Aliments avariés, périmés Restes de viande, de poisson Déchets de jardin (pas de déchets ligneux) Herbe et gazon Mauvaises herbes Légumes Fruits, fruits tombés Fleurs Foin Plantes en pots (sans pot, sans terre) Paille Feuilles Déjections de petits animaux Fleurs coupées DECHETS NON AUTORISES Ordures ménagères Mégots de cigarettes Graisses et huiles Déchets plastiques Emballages plastiques / sacs plastiques Cendres de charbon Balayures Articles d’hygiène Sacs d’aspirateurs Piles Verre Poterie Boîtes de conserves Tetra Pak Déchets de jardin Engrais chimiques Insecticides Pierres, graviers Terre de plantes Terre, sable Papier Serviettes Papier essuie-tout Mouchoirs Autres Médicaments Métaux Litière de chats Couches Gravats Textiles Produits chimiques Cadavres d’animaux Autres déchets Déchets spéciaux Caoutchouc Appareils électriques ERLAUBTE ORGANISCHE ABFÄLLE Küchenabfälle Obst-, Gemüse-, Kartoffelreste Kaffeesatz und Teebeutel Lebensmittelreste (roh oder gekocht) Brotreste verdorbene, überlagerte Lebensmittel Fleisch, Fischreste Gartenabfälle (keine holzigen Abfälle) Gras-, Rasenschnitt Unkraut Gemüse Obst, Fallobst Blumen Heu Topfpflanzen (ohne Topf, ohne Boden) Stroh Laub Kleintiermist Schnittblumen NICHT ERLAUBTE ABFÄLLE Hauhaltsabfälle Zigarettenstummel Fette und Öle Kunststoffabfälle Plastikverpackungen, Plastiksäcke Asche und Kohle Kehricht Hygieneartikel Staubsaugertüten Batterien Glas Keramik Konservendosen Tetra Pak Gartenabfälle chemische Düngemittel Schädlingsbekämpfungsmittel Steine, Kiesel Sägemehl, Hobelspäne Pflanzenerde Erde, Sand Papier Servietten Küchenpapier Taschentücher Sonstige Medikamente Metalle Katzenstreu Windeln Bauschutt Textilien Chemische Produkte Tierkadaver Sonstiger Restmüll Sondermüll Kautschuk Elektrogeräte les déchets ligneux posés de façon bottelée (volume max. 1 m³, poids max.25 kg, longueur max. 1,50 m – uniquement des coupes d’arbres et des coupes d’arbustes) sont enlevés le 3e jeudi de chaque mois de mars à novembre. Ces déchets ne sont enlevés que si l’utilisateur a payé la redevance d’utilisation pour la poubelle brune bio. Important: Si vous désirez jeter vos déchets dans des sacs en plastique avant de les mettre dans la poubelle, utilisez des sacs biodégradables. GRÜNSCHNITT die braune Biotonne mit Gartenund Haushaltsabfällen wird das ganze Jahr über am Donnerstag entleert gebündelter Baum-und Strauchschnitt – mit max. 1 m3 Volumen, Gewicht bis zu 25 kg und einer Bündellänge bis 1,5 m – wird jeden 3.Donnerstag im Monat von März bis November abgeholt; Die Abholung geschieht nur wenn der Abfallbesitzer die Nutzungsgebühr für die braune Biotonne entrichtet hat. Wichtig : Wenn Sie Ihre Bioabfälle in Plastiksäcke füllen bevor Sie diese in die braune Biotonne werfen dann benutzen Sie bitte biologisch abbaubare Tüten. 38 Famille / Familie HORAIRES ASSOCIATIONS SPORTIVES & CULTURELLES 2014 / 2015 Age Jours HeureLieu HARMONIE MUNICIPALE DE HESPERANGE - hmhesper.lu vendredis, 12, 19 et 26 septembre 19:30 - 21:45 mercredi 1er octobre 19:30 - 21:45 vendredi 3 octobre 19:30 - 21:45 vendredis 10, 17 et 24 octobre 19:30 - 21:45 mercredi 29 octobre 19:30 - 21:45 vendredis 7, 14 et 21 novembre 19:30 - 21:45 samedi 22 novembre 14:00 - 18:30 dimanche 23 novembre 09:45 - 11:45 vendredi 28 novembre 09:30 - 21:45 mercredi 3 décembre 19:30 - 20:30 vendredi 5 décembre 19:30 - 20:30 mercredi 10 décembre 19:30 - 21:45 venrdredi 12 décembre 19:30 - 21:45 dimanche 14 décembre 09:45 - 11:45 mercredi 17 décembre 19:30 - 21:45 vendredi 19 décembre 19:30 - 21:45 Salle de répétition, Hesperange " " " " " " " " Eglise Howald avec Cercle Symphonique Eglise Howald avec Cercle Symphonique Salle de répétition, Hesperange " " " Centre civique à Hesperange FANFARE ITZIG - www.fanfizeg.webplaza.lu vendredi 19h30 à 21h30 IZEGER GESANK 20:00 Salle de répétition Ecole Itzig-village KARATE CLUB HESPERANGE - www.karatehesperange.lu 6-15 ans (débutants) jeudi lundi / mardi 6-18 ans (débutants) mercredi 7-15 ans (avancés) jeudi lundi / mardi jeunes+adultes mercredi débutants samedi 7-19 ans jeudi +15 (débutants) lundi / jeudi débutants+avancés mardi mercredi / vendredi samedi samedi +15 ans (avancés) lundi / jeudi avancés mardi mercredi vendredi samedi 16:30 - 17:30 17:30 - 18:30 17:30 - 18:30 17:30 - 18:30 18:30 - 19:30 18:30 - 19:30 14:00 - 14:30 18:30 - 19:30 19:30 - 20:30 19:30 - 20:30 19:30 - 20:30 09:30 -10:30 10:30 -11:30 20:30 - 21:30 20:30 - 21:30 20:30 - 21:30 20:30 - 21:30 18:00 - 19:00 Centre sportif Holleschbierg " " " " " " " " " " " " " " " " " INDIACA JUMPERS ALZENG - indiaca-alzeng.lu mercredi 19:30 - 22:00 Howald Centre Sportif FIEDERBALL IZEG - www.fiederball-izeg.lu enfants lundi mercredi seniors lundi mercredi loisir enfants mardi loisir seniors mardi jeudi vendredi 18:00 - 19:30 18:00 - 19:30 19:30 - 21:30 19:30 - 21:30 18:30 - 19:30 19:30 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 Centre sportif Holleschbierg Itzig, hall omnisports Centre sportif Holleschbierg Itzig, hall omnisports " " " " lundi 39 Age Jours TENNIS-CLUB ITZIG - www.tcizeg.lu enfants lundi (2.10.2014 - 30 06.2015) HeureLieu 14:00 - 16:00 Itzig, hall omnisports DT HOWALD - www.dth.lu seniors/jeunes lundi 18:30 - 20:15 Centre sportif Holleschbierg 20:00 - 21:30 " mercredi 18:30- 20:15 " 20:00 - 21:30 " jeudi 19:00 - 21:00 " vendredi 18:30 - 20:15 " 20:00 - 21:30 " école mardi 17:30 - 19:00 " jeudi 17:30 - 19:00 " FC BLO-WÄISS IZEG- www.fcizeg.lu Juniors (U19) lundi mercredi jeudi Cadets (U17) mardi mercredi vendredi Scolaires (U15) lundi mercredi jeudi Minimes (U13) lundi mardi jeudi Poussins (U11) mardi jeudi vendredi Pupilles (U9) mardi jeudi Bambinis (U7) mardi à partir de 5 ans jeudi Dames 1 mardi jeudi vendredi Dames 2 lundi jeudi vendredi 19:15 19:15 19:15 17:45 17:45 17:45 17:45 17:45 17:45 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 16:15 16:15 19:15 19:15 19:15 19:00 19:00 19:15 Itzig, Stade Albert Kongs " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " VOLLEY CLUB FENTANGE- www.vcf.lu minimes mardi / jeudi scolaires mardi / jeudi cadettes mardi / jeudi /vendredi cadet mardi / jeudi dames I mercredi / vendredi dames II lundi / vendredi hommes I mercredi / vendredi hommes II lundi hommes II mercredi loisir mercredi 15:00 - 16:30 16:30 - 18:00 18:30 - 20:00 18:30 - 20:00 18:00 - 20:00 18:00 - 20:00 18:30 - 20:00 18:30 - 20:00 18:00 - 20:00 20:00 - 20:00 Centre sportif Holleschbierg " " " " " " " " " 40 Famille / Familie 41 VERANSTALTUNGSKALENNER VUM 15. SEPTEMBER BIS 15. DEZEMBER 2014 Computercours – Internetführerschäin Modul 1 – 5 Dënschdeg, 23. Sept.– Freideg, 26. Sept. – Dënschdeg, 30. Sept. – Dënschdeg, 7. Okt. – Freideg, 10. Okt. vun 9.30 – 11.30 Auer an der CIGLiothéik Tablet-Computer – iPad Workshop Cours A (vir Leit ouni iPad) Méindeg, 6. Okt. – Mëttwoch, 8. Okt. – Méindeg, 13. Okt. – Mëttwoch, 15.Okt. vun 14.30 bis 16.30 Auer beim RBS, Itzig Cours B (fir Leit mat i-Pad) Méindeg, 12. Nov. – Freideg, 14. Nov. - Mëttwoch, 19. Nov. – Freideg, 21. Nov. – Mëttwoch, 26. Nov. vun 09.30 bis 11.30 Auer an der CIGLiothéik um Howald Exklusive Wochenendreise ins Sauerland mit Kabarett-Besuch, RBS geht auf Tour nach Iserlohn Samstag, den 20. bis Sonntag, den 21. Sept., Abfahrt um 8.30 Uhr, P&R Luxemburg-Süd (Howald) In jedem Alter fit und aktiv durch Sophrologie Montags, 22. Sept. - 6. Okt. - 20. Okt. - 3. Nov. - 17. Nov. – 1. Dez. von 15.45. bis 17.15 Uhr beim RBS, Itzig QI GONG Donnerstags, 25. Sept. – 2. Okt. – 9. Okt. – 16. Okt. – 23. Okt. – 6. Nov. – 13. Nov. – 20. Nov. – 27. Nov. – 4. Dez. – 11. Dez. – 18. Dez. von 15.00 bis 16.30 Uhr, Mein Raum, Howald Cafés des âges Mardi, le 16 septembre à 14.00 heures au Château de Colpach Jeudi, le 25 septembre à 15.00 heures à l’Hôpital intercommunal à Steinfort Historische Fahrzeuge aus dem Polizeimuseum Freitags, 26. Sept. um 14.30 Uhr Conservatoire Nat. de Véhicules historiques, Diekirch Zumba zu lateinamerikanischer Musik 1 Kurs: 23. Sept. – 30. Sept. – 7. Okt. – 14. Okt. – 21. Okt. – 4. Nov. – 11. Nov. – 18. Nov. – 25. Nov. – 2. Dez. – 9. Dez. – 16. Dez. dienstags von 17.30 bis 18.15 Uhr, beim RBS in Itzig 2 Kurs: 23. Sept. – 30. Sept. – 7. Okt. – 14. Okt. – 21. Okt. – 4. Nov. – 11. Nov. – 18. Nov. – 25. Nov. – 2. Dez. – 9. Dez. – 16. Dez., dienstags von 18.30 bis 19.15 Uhr, beim RBS in Itzig "Op der Rhum" Besichtigung des Seniorenwohnkomplexes Dienstag, den 30. Sept. um 14.30 Uhr, Espace seniors "Op der Rhum", Luxembourg Functional Training Kräftigen, Dehnen, Entspannen Dienstags, von 09.15-10.15 Uhr Kurs: 4. Nov. - 11. Nov. - 18. Nov. - 25. Nov. - 2. Dez. - 9. Dez., im ZithaGesondheetsZentrum Yogatherapie, zur sanften Kräftigung der Muskulatur Dienstags von 10.30 bis 11.30 Uhr Kurs: 4. Nov. - 11. Nov. - 18. Nov. - 25. Nov. - 2. Dez. - 9. Dez., im ZithaGesondheetsZentrum Biodanza Mercredi, le 1er octobre, la séance d’initiation est gratuite Cours séniors: de 16h30 à 18h00, cours tout public: de 18h30 à 20h00 au RBS à Itzig. Ces séances auront lieu aux dates suivantes: 1er octobre - 8 octobre - 15 oct. – 22 oct. - 5 nov. - 12 nov. - 19 nov. - 26 nov. 3 déc. - 10 déc. - 17 déc. En Apel fir den Duuscht Bewertungskriterien zu einer gesunden Geldanlage Kurs 1, am Dienstag, 14. Okt. um 15.00 Uhr Kurs 2, am Donnerstag, 16. Okt. um 15.00 Uhr Kurs 3, am Montag, 20. Okt. um 15.00 Uhr, jeweils beim RBS in Itzig Kriegskinder Gesprächsgruppe mit Dr. Katharina Lemberg Mittwoch, 15. Okt. um 14.00 Uhr, beim RBS in Itzig Fußreflexzonenmassage Gratis Schnupperkurs Donnerstag, 16. Okt. von 14.30 bis 15.30 Uhr, ZithaGesondheetsZentrum, Luxembourg Opera du Trottoir : Die Lustige Witwe Sonntag, den 19. Okt. um 15.00 Uhr im Conservatoire de Musique, Luxemburg Lëtzebuerg net nëmmen de Lëtzebuerger oder“Mir wëlle bleiwen, wat mer guer net sinn” Mëttwoch, den 22. Okt. um 15.00 Auer beim RBS in Itzig Meditation für Praktiker und Skeptiker Konferenz mit Dr. Ulrich Ott Donnerstag, den 23. Okt. 2014 von 13.00 bis 16.00 Uhr, Cercle Cité, Place d’Armes, Luxemburg Klangerlebnis Zum Wohl von Körper, Geist und Seele Dienstag, 28. Okt. 2014 von 15.00-17.30 Uhr, „Mein Raum“, Howald Erste Erfahrungen an der Kletterwand Mittwoch, den 29. Okt. 2014 von 10.00 bis 16.30 Uhr, Jugendherberge in Echternach De leschte French Can-Can D’Flantermais soen Äddi Mëttwoch, den 12. Nov.2014 um 20.00 Auer, Centre Prince Henri zu Walfer Vortrag mit Zukunftsforscher Matthias Horx Akademische Sitzung zum 25jährigen Bestehen des RBS Mittwoch, den 26. November 2014 um 19.00 Uhr, Abtei Neumünster, Luxemburg-Grund REGELMÄSSIGE AKTIVITÄTEN IN DER SENIORENAKADEMIE VON SENIOREN FÜR SENIOREN SCRABBLE Termine: 15. Sept. – 22. Sept. – 29. Sept. – 6. Okt. – 13. Okt. - 20. Okt. – 3. Nov. – 10. Nov. – 17. Nov. 24. Nov. – 1. Dez.– 8. Dez.– 15. Dez.2014, montags um 14.00 Uhr in der Seniorenakademie ZITHAGESONDHEETSZENTRUM Osteofit Mittwochs von 9.30 bis 10.30 Uhr 1. Kurs: 17. Sept. - 24. Sept. - 1. Okt. 8. Okt. - 15. Okt. - 22.Okt. 2014 2. Kurs: 5. Nov. - 12. Nov. - 19. Nov. 26. Nov. - 3. Dez.-10. Dez.2014 Preis pro Kurs: 100 € Herzkreislauftraining Mittwochs von 14.00 bis 15.00 Uhr 1. Kurs: 17. Sept. - 24. Sept. - 1. Okt. 8. Okt. -15. Okt. - 22.Okt. 2014 2. Kurs: 5. Nov. - 12. Nov. - 19. Nov. 26. Nov. - 3. Dez.- 10. Dez.2014. Preis pro Kurs: 100 € Fitness 60+ Mittwochs von 10.30 bis 11.30 Uhr 1. Kurs: 17. Sept. - 24. Sept. - 1. Okt. 8. Okt. -15. Okt. - 22.Okt. 2014 2. Kurs: 5. Nov. - 12. Nov. - 19. Nov. 26. Nov. - 3. Dez.- 10. Dez.2014. Preis pro Kurs: 100 € Rückenfit Dienstags von 10.30 bis 11.30 Uhr 1. Kurs: 16. Sept. - 23. Sept. - 30. Sept. 7. Okt. - 14. Okt. - 21. Okt. 2014 2. Kurs: 4. Nov. - 11. Nov. - 18. Nov. 25. Nov. - 2. Dez.- 9. Dez.2014. Preis pro Kurs: 100 € Gesunder Schlaf Freitags, von 10:00 bis 11:00 Uhr 1. Kurs: 19. Sept. - 26. Sept. - 3. Okt. 10. Okt. - 17. Okt. - 24. Okt. 2014 2. Kurs: 7. Nov. - 14. Nov. - 21. Nov. 28. Nov. - 5. Dez.- 12. Dez.2014 Preis pro Kurs: 100 € Migräne Prävention Donnerstags, von 10:30 bis 11:30 Uhr 1. Kurs: 18. September - 25. September 2. Oktober - 9. Oktober - 16. Oktober 23. Oktober 2014 2. Kurs: 6. November - 13. November 20. November - 27. November - 4. Dezember - 11. Dezember 2014 Preis pro Kurs: 100 € Fir weider Renseignementer zu deenen eenzelne Veranstaltungen/Coursen oder fir Umeldungen kënnt Dir um 36 04 78 36 uruffen. 42 Famille / Familie LES NOUVEAUX-NES DE LA COMMUNE DE HESPERANGE nom et prenoms Dos Santos Ferraz Thomas Zambotti Chloe Spinelli Alessia Hsu Théo Blazos Christoforos Ronkar Correia Sienna Wintr Anna Balthazard Cléo Berens Lex Guénée Evan Marquis Alissa Bautista Berbece Emilia Morales Sobradillo Inés Rodrigues Sá Mathilde Guignard Ilay Sutter Eker Noé Pascal Marie Hermes Joy Polak Nina Scammacca Nicole dos Ramos Neves Dânia Antunes Lara Devalkeneer Norah Gay Emily Leilani Kruse Alix Magdeleine Sadiku Ensar Depasse Jason Ost-Duchateau Alicia Shirine Lili Aftene Eva Düsseldorff Tom Montresori Alessio Bruno Federico Espargilière Gaspard Pitotto Matilde Sweeney Joseph Hirtz Vigo Arthur Gaffinet Jules De Greift Margaux Isabelle Christophe Elese Eloy El-Hachem Marie Vilchez Lukas Kuhn Rania Muller Gysbert Schlesser Billie Erpelding Célia Biette Margaux Pouri Natalia de Seroux Victor Seres Garnier Elouise Bonnefoy Camille Elodie Marie Bonnefoy Julie Emilie Marie Frising Larry Weber Tim date naissance 01.06.2014 01.06.2014 04.06.2014 10.06.2014 12.06.2014 12.06.2014 17.06.2014 18.06.2014 18.06.2014 20.06.2014 20.06.2014 22.06.2014 22.06.2014 23.06.2014 24.06.2014 27.06.2014 29.06.2014 01.07.2014 09.07.2014 10.07.2014 14.07.2014 14.07.2014 14.07.2014 14.07.2014 16.07.2014 17.07.2014 18.07.2014 20.07.2014 21.07.2014 21.07.2014 22.07.2014 22.07.2014 23.07.2014 27.07.2014 29.07.2014 31.07.2014 01.08.2014 03.08.2014 03.08.2014 07.08.2014 11.08.2014 11.08.2014 12.08.2014 14.08.2014 14.08.2014 19.08.2014 24.08.2014 25.08.2014 25.08.2014 25.08.2014 27.08.2014 localite de naissance Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Amarousiou, Attkis Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Esch-sur-Alzette Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Esch-sur-Alzette Esch-sur-Alzette Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Esch-sur-Alzette Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Esch-sur-Alzette Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg Luxembourg 43 LES MARIAGES DANS LA COMMUNE DE HESPERANGE 13.06.2014 13.06.2014 13.06.2014 18.06.2014 20.06.2014 27.06.2014 28.06.2014 28.06.2014 Polis Gérald ❤ Bragina Liubov Alliaume Tom ❤ Stoimenova Elizabeta Murino Sergio ❤ Malaggese Silvia Milosevic Dejan ❤ Mangen Isabell Milly Modolin Gilles ❤ Motiani Loren Braunert Daniel ❤ Haan Alice Baldé Samba ❤ Kies Myriam Simon Xavier Jean Emmanuel ❤ Rollot Annabelle Laure Howald Howald Fentange Howald Fentange Howald Hesperange Howald 04.07.2014 Fonck Christian ❤ Pütz Christiane Howald 04.07.2014 Wolzfeld Georges ❤ Pascale Weiwers Howald 19.07.2014 Bernard Alexandre ❤ Ferreira Andreia Filipa Itzig 19.07.2014 Welter Joé ❤ Reding Nadine 19.07.2014 Fiorucci Paolo ❤ Lauff Carole Howald Alzingen 19.07.2014 Gouveia Paixão Miguel ❤ Diederich Nancy Fentange 25.07.2014 Escobar Marcillo David ❤ Palmirotta Letizia Itzig 08.08.2014 De La Follye De Joux Arthur François Etienne Marie ❤ Risi Anne-Lise Pascale MichèleHesperange 29.08.2014 29.08.2014 Leclère Julien ❤ Schleich Sarah Catulle Nicolas Denis ❤ Schlungs Caroline Fentange Howald BABY-SITTING AN DER GEMENG HESPER Möchtest du Babysitter werden, eine Ausbildung als Babysitter machen, öfter als Babysitter gerufen werden? Möchten Sie eine Liste mit ausgebildeten Babysittern haben, die Sie anfordern können wenn Sie sie brauchen? Tu veux devenir babysitteur, faire une formation comme babysitteur ou être demandé plus souvent comme babysitteur? Voulez-vous une liste de babysitteurs formés, que vous appelez selon vos besoins? Melden sie sich bei / Contactez: Baby-Sitting an der Gemeng Hesper asbl B.P. 15, L-5801 Hesperingen Tél.: 691 238 130 ou 691 238 131 www.babyhesper.lu 44 Pour les Jeunes / Jugend V iru ronn 3 Joer krut de Jugendtreff Hesper als éischt Haus hei am Land de Label Proufsall, säitdem hu sech vill jonk Talenter aus de Beräicher Hip-Hop, Rock, Alternative, … hei fonnt an zesumme mat hinnen hu mir eng ganz Rei flott musikalesch Projeten bis hin zu "Jugendtreff Hesper goes Philharmonie" mat groussem Succès ëmgesat. affiche_U’n I-Ted.pdf 1 C M Y CM MY CY CMY K Santé HIV Berodung Hépatites, IST et VIH 30.08.14 13:20 Domadder net genuch hunn mir zesumme mat all eise Bands den nächste Schratt geplangt … Ënnert dem Numm U’n I-ted wäert dëse Mega-Projet an Event stattfannen. Haten Deep Purple a Metallica deemools schonns d‘ Iddi mat engem Orchester opzetrieden, sou ginn déi Jonk aus dem Jugendtreff méi wäit. Nieft Bands aus eisem Proufsall, The Magnums, Southberry Lane, 45 Toxkäpp!, Charlie Chocolate and The Factory, IRINA, The Magnums Le Dé Milestone, kënnen d’Spectateuren och nach iwwert eng Rapperformance staunen, dat Ganzt an Zesummenaarbecht an der musikalescher Begleedung vun der lokaler Fanfare vun Izeg, komponéiert an arrangéiert vun hirem Dirigent, dem Luc Rollinger. Wou? Ma am groussen Auditoire vum Conservatoire de Luxembourg. U’n I-Ted ass nämlech net nëmmen e Museksoptrëtt. Dat géif der Diversitéit vun de Jonken aus dem Jugendtreff net gerecht ginn. Kultur ass sécherlech e Schwéierpunkt vun der Aarbecht déi di Jonk ronderëm de Romain ustriewen. Net zulescht well et eng immens kreativ a staark Ausdrocksform ass. U'n I-Ted, domadden wëllen déi Jonk vun Hesper och hir Solidaritéit zum Ausdrock bréngen; sou geet den Erléis vun dem Owend integral un d’HIV-Berodung vun der Croix-Rouge. AUTOFRAIE SONNDEG Foto-Rallye mam Vëlo Porte Ouverte vun de Jugendhaiser Hesper a Mutfert Wéini : Sonndes den 21. September 2014 vun 13 bis 18 Auer fir Jonker vun 10 bis 26 Joer Wéini? Méindes, den 1. Dezember 2014 op dem „Welt-Aids-Dag“. Infoë ginn et op: www.jugendtreffhesper.lu Ticketen ginn et ab Mëtt September iwwer luxembourgticket.lu, am Jugendtreff Hesper an an der Oweskeess (ab 17 Auer). D‘ Diere ginn ëm 18 Auer op. Wéivill? Erwuessener bezuelen 15,- € a Kanner/Jugendlecher bis 17 Joer 7,- € Informatiounen fir de Foto-Rallye kritt dir am Jugendtreff Hesper, Jugendhaus Mutfert an um Stëtzpunkt Rond-Point Syren. Dir braucht e Smartphone oder en digitalen Fotoapparat. Et ginn 3 Präisser pro Gemeng ze gewannen. Weider Infoen: www.jugendtreffhesper.lu 46 Regard sur le passé / Rückblick 1-2 Juin Remise d’un chèque à l’association „Actions for life Projects Larry Steffen“ dans les studios de RTL 1Les élèves du cours d'expressions artistique d’Iva Mrazkova après le vernissage en la Galerie Uerbengsschlass. Une partie du bénéfice de la vente des oeuvres exposées a été vendue au profit de l'association "Actions for Life Projects Larry Steffen". 2 Joëlle et Claude Steffen-Lentz ainsi que deux membres du conseil d’administration de l'association ont remis un chèque de 10.273 Euros à Madame Carol Bragança, coordinatrice du Télévie, et à Madame Désirée Nosbusch, vice-présidente du Télévie.. L'argent servira à financer la recherche contre le cancer au Luxembourg et spécialement la recherche contre la leucémie chez les enfants. 1 3-19 Juin, juillet Concerts sur la scène Kiopa au parc communal durant les mois de juin et juillet Photos : Laurent Blum 3 6 9 13 16 47 2 4 5 7 8 10 11 12 14 17 15 18 19 48 Regard sur le passé / Rückblick 1-5 Juin, juillet Concerts sur la scène Kiopa au parc communal durant les mois de juin et juillet (suite) 1 3 6-11 06.06.2014 Arrivée d’une étape du Tour de Luxembourg devant la mairie à Hesperange Photos : Laurent Blum 6 9 49 2 4 5 7 8 10 11 50 Regard sur le passé / Rückblick 1-5 07.06.2014 Einweihung des Beach Club Hesper Zum 6. Mal in Folge eröffnete der Beach Club Hesper im Gemeindepark in Hesperingen seine Türen. Ab dem 7. Juni konnten die Einwohner am Sandstrand sonnenbaden oder in den Liegestühlen faulenzen. Andere betätigten sich sportlich beim Volleyball oder beim Pétanque während die Kinder im geheizten Swimmingpool baden konnten. Für die gastronomische Verpflegung und die allgemeine Regie war der „Syndicat d’Initiative et du Tourisme“ der Gemeinde Hesperingen zuständig. Fotos : Laurent Blum 1 3 6-9 08.06.2014 Eurocup « Swift Hesper » Traditionnel rendez-vous de week-end de la Pentecôte, l'Eurocup Alphonse Theis a réuni près de 400 jeunes footballeurs au Holleschbierg. Le Benfica Lisbonne a remporté le tournoi poussins en battant le FC Metz 3-0. L'AS Nancy-Lorraine est troisième et la Jeunesse Esch quatrième. Photos : Anje Kirsch 6 8 10 Gemeinsam mit dem Förster erkundeten die Schulkinder aus der Gemeinde Hesperingen den Wald. 9 51 2 4 7 10 5 52 Regard sur le passé / Rückblick 1-5 20.06.2014 Inauguration de l’exposition « Reductions » de Rafael Springer en la galerie Urbengschlass et au parc communal à Hesperange Photos : Laurent Blum 1 3 6-20 22.06.2014 Feierlichkeiten am Vorabend des Nationalfeiertags in Howald Die Kirche hatte die Einwohner zum feierlichen Te Deum eingeladen. Die Gemeindeverantwortlichen empfangen die Einwohner anschließend im Sport-und Kulturzentrum in Howald. Die vereinten Chöre der Gemeinde sowie die „Fanfare Itzig“ und die „Harmonie Hesper“ sorgten für die musikalische Umrahmung. Fotos : Laurent Blum 6 10 14 18 53 2 4 5 7 11 8 12 9 13 15 16 19 17 20 54 Regard sur le passé / Rückblick 1-8 05./06.07.2014 Mittelalterfest Maercatoris Hasmaringa Marca im Gemeindepark in Hesperingen Am 5. und 6. Juli 2014 organisierte die „Association des parents des élèves de la commune de Hesperange“ zum fünften Mal das Mittelalterfest „Mercatoris Hasmaringa Marca“ im Gemeindepark in Hesperingen. Erstmals wurde ein internationales Turnier in historischem mittelalterlichem Schwertkampf geboten bei dem 10 verschiedene Nationen teilnahmen. 1 5 9-12 13.07.2014 1000 km Hesper 592 Läufer und Läuferinen nahmen an der 15. Auflage des 1000km Hesper im Gemeindepark teil. Insgesamt wurden 7410 km gelaufen. Bei den Damen legte Amélie Hoffmann mit 46km die längste Strecke zurück während Muriel Auer aus der Gemeinde Hesperingen auf eine Distanz von 44km kam. Bei den Herren legte Gilbert Wirtz mit 46km die längste Strecke zurück, während Tom Thill aus der Gemeinde Hesperingen auf eine Distanz von 40km kam. Der Erlös der Veranstaltung kommt der Vereinigung „Handicap International“ zugute. Fotos: Harry Daemen 13-17 16.07.2014 – 30.07.2014 Mini Hesper Zwei ereignisreiche Wochen erlebten die Kinder in der Spielstadt Mini Hesper. Mit zahlreichen Bühnenauftritten fand das große Abschlussfest von Mini Hesper am Mittwoch dem 30. Juli auf der Bühne Kiopa, zu dem sich sowohl die Kinder, als auch ihre Familien eingefunden hatten, statt. Fotos: Anje Kirsch 9 13 18 55 2 3 4 6 7 8 11 12 15 16 10 14 17 19 20 56 Regard sur le passé / Rückblick 1-5 16.07.2014 – 30.07.2014 Mini Hesper 57 58 Regard sur le passé / Rückblick 1-5 30.06.2014 Abschlussfeier Mini Hesper Fotos: Anje Kirsch/Laurent Blum 59 Besuchen Sie auch unsere Internetseite: www.hesperange.lu Visitez également notre site web
© Copyright 2024 Paperzz