téléchargez le Buet

Gemengeblat vun der Hesper Gemeng
Marché aux produits frais
à Hesperange devant la Mairie
à partir du 24 septembre
Magazine N�19|09|2014
2
SOMMAIRE
INHALT
3
4
8
24
32
38
44
46
WP
Editorial
Prestations de service / Gemeindeservice
Actuel / Aktuell
Evénements / Veranstaltungen
Nature et environnement / Natur und Umwelt
Famille / Familie
Pour les Jeunes / Jugend
Regard sur le passé / Rückblick
www.fsc.org
RECYCLED
Paper made from
recycled material
FSC® C084355
Le papier ayant servi à l'impression de cette brochure n'a pas été blanchi au chlore (Circle Silk 100% recyclé).
Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier (Circle Silk 100% wiederverwertet).
Editeur / Herausgeber :
Administration Communale de Hesperange
B.P. 10, L-5801 Hesperange
www.hesperange.lu
Design et production : barthdesign.lu
Impression : Imprimerie Watgen Luxembourg
Septembre 2014
Editorial
L
3
a rentrée scolaire sonne toujours le glas
de la période estivale qui a encore connu
beaucoup de temps forts au niveau des activités culturelles organisées dans le cadre de
notre « Hesper Kultursummer ».
Comme chaque année, la reprise du chemin
de l’école rime avec la campagne de sensibilisation «De séchere Schoulwee », ayant pour
but d’inviter les automobilistes à respecter les
limitations de vitesse de même que les règles du code de la route.
Après une année scolaire 2013-2014 très fructueuse, le projet
« Hesper beweegt sech » sera également reconduit pour la 3e saison
consécutive avec cette année probablement quelques cours en plus.
Au niveau des infrastructures scolaires, nous avons pu achever cet
été les travaux d’extension de l’école préscolaire à Howald-Plateau.
Le bâtiment accueillant les classes du cycle 1, est relié au bâtiment
existant et comprendra en outre une salle de réunion pour les
entrevues avec les parents.
Les travaux relatifs à la construction d’un nouveau bâtiment pour
l’école fondamentale à Hesperange débuteront dans les mois à
venir. Le bâtiment comprendra 7 salles prévues pour l’éducation
précoce et pour le préscolaire ainsi que 8 salles dédiées à la
maison relais. Mais auparavant nous allons procéder à l’assainissement de l’ancien bâtiment de la mairie, à côté de l’école, avant
de procéder à sa démolition. Afin d’éviter tout risque de retombées
de résidus, l’ensemble du bâtiment sera couvert par une grande
tente de protection.
D’ici quelques mois débuteront également les travaux de construction du nouveau complexe multifonctionnel permettant de regrouper en un seul bâtiment un espace culturel, des bureaux administratifs, mais aussi un restaurant.
Enfin, un nouveau hall pour les besoins du service « ESPACES
VERTS » est en construction à Itzig, rue Nachtbann, et sera mis en
fonction avant la fin de l’année. Le hall existant a été transformé en
bureaux, vestiaires, douches, réfectoire, salle de réunion et local
pour le garde-forestier. De plus, un nouveau hall a été construit
pour abriter les véhicules et les machines agricoles de la commune
ainsi que pour stocker le matériel et les machines de jardinage.
Une serre située à côté du hall est utilisée pour le dépôt des plantes
pendant l’hiver.
Au mois d’août, trois nouveaux logements sociaux ont pu être loués
à des familles défavorisées et d’ici la fin de l’année, 5 logements
supplémentaires viendront compléter notre parc immobilier actuel
comprenant 33 logements sociaux.
Enfin, les amateurs de fruits et légumes, de produits du terroir, de
fleurs, … pourront se réjouir à partir du 24 septembre de l’organisation d’un marché sur le parvis de la mairie de 16h00-19h00,
ceci un mercredi sur deux.
D
er Schulanfang bedeutet immer das Ende
der Sommerzeit, die auch dieses Jahr den
Besuchern wieder zahlreiche Highlights im Rahmen des „Hesper Kultursummer“ bieten konnte.
Jetzt wo die Schüler sich wieder auf den Schulweg begeben, wird auch die Sensibilisierungskampagne „De séchere Schoulwee“, eine
Initiative die die Autofahrer auf die Geschwindigkeitsbegrenzungen und Verkehrsregeln
aufmerksam machen soll, wiederum gestartet.
Nach einem sehr erfolgreichen Schuljahr 2013-2014 startet das
Projekt „Hesper beweegt sech“ in seine 3. Saison. Das bestehende
Angebot wird in diesem Jahr wahrscheinlich um einige zusätzliche
Kurse erweitert.
Was unsere Schulinfrastrukturen betrifft, konnten wir diesen Sommer
die Vergrösserungsarbeiten der Vorschule in Howald-Plateau beenden. Der Anbau ist mit dem bestehenden Gebäude des 1. Zyklus
verbunden und wird unter anderem über einen neuen Versammlungsraum für die Sprechstunden mit den Eltern verfügen.
Die Abrissarbeiten des ehemaligen Rathauses, neben der Schule in
Hesperingen, werden in den nächsten Monaten beginnen und läuten
so den Ausbau der Schule ein. Das bestehende Gebäude wird zuerst
von Schadstoffen befreit bevor es abgerissen wird. Um jedes Risiko
von gesundheitlichen Auswirkungen auf das Umfeld zu vermeiden,
wird das gesamte Gebäude durch ein großes Schutzzelt abgedeckt.
In dem neuen Gebäude sind 7 Säle für die Früherziehung und die
Vorschule vorgesehen, zusätzlich werden 8 Säle als Kindertagesstätte
eingerichtet werden.
In wenigen Monaten beginnen die Baurbeiten des neuen Multifunktionsgebäudes in Hesperingen. In dem Gebäude sind ein Konzert- und
Theatersaal, ein Foyer, ein Restaurant und Büroflächen vorgesehen.
Eine neue Anlage für die Bedürfnisse unseres Gartendienstes ist dabei
in Itzig, rue Nachtbann gebaut zu werden. Diese Anlage wird noch
vor Jahresende in Betrieb genommen. Die bestehende Halle wurde
ersetzt, um so mehr Platz für neue Büros, Garderoben, Duschen,
Kantine, Versammlungsraum und Räumlichkeiten für unseren Förster
vorzusehen. Außerdem ist eine neue Halle gebaut worden, um den
Fahrzeugen sowie der ganzen Gerätschaft unseres Gartendienstes
Unterkunft zu gewähren. Ein Gewächshaus das neben der Halle
angesiedelt ist, wird für die Unterstellung verschiedener Pflanzen während den Wintermonaten dienen.
Im August konnten wir 3 neue Sozialwohnungen an bedürftige Familien vermieten. Ende des Jahres wird unser aktuelles Immobilienangebot, welches augenblicklich 33 Sozialwohnungen umfasst, noch um 5
weitere Unterkünfte erweitert.
Obst und Gemüse, Blumen und Regionalprodukte werden ab dem
24. September jeden 2. Mittwoch auf einem Markt vor dem Rathaus
von 16h00-19h00 angeboten.
Le Bourgmestre, Der Bürgermeister,
Marc Lies
4
Prestations de service / Gemeindeservice
ADMINISTRATION COMMUNALE DE
HESPERANGE
474, rte de Thionville,
L-5886 Hesperange
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Internet : www.hesperange.lu
E-mail : info@hesperange.lu
Consultation du Bourgmestre uniquement sur rendez-vous.
Standard téléphonique et renseignements divers : 36 08 08 1
Heures d’ouverture : tous les jours de 7.45 – 11.45 et de 13.30 – 17.00 heures
mercredi nocturne : ouverture des bureaux jusqu’à 18.00 heures (tous les services)
Personne de contact
COLLEGE DES BOURGMESTRE ET ECHEVINS
Marc Lies, Bourgmestre
Secrétariat :
Ali Thull, Echevin
Martine Wagner
Diane Adehm, Echevin
martine.wagner@hesperange.lu
Robert Leven, Echevin
Chantal Bernard
chantal.bernard@hesperange.lu
DEPARTEMENT SECRETARIAT
Secrétariat
Secrétaire Communal
Jérôme Britz jerome.britz@hesperange.lu
Secrétaire Communal adjoint
Carine Mertes
carine.mertes@hesperange.lu
Bureau du personnel
Tom Probst
tom.probst@hesperange.lu
Luc Dirckes
luc.dirckes@hesperange.lu
Relations publiques
Paul Kridel
Culture, manifestations,paul.kridel@hesperange.lu
publications
Sandra Dos Santos
sandra.dossantos@hesperange.lu
Frédéric Theis
frederic.theis@hesperange.lu
Téléphone
Fax
36 08 08 230
36 00 06
36 08 08 231
36 08 08 206
36 08 08 1
36 08 08 237
36 08 08 295
36 08 08 333
36 08 08 204
36 08 08 203
36 08 08 273
36 08 08 205
36 08 08 226
Service informatique
Frédéric Feijo frederic.feijo@hesperange.lu
36 08 08 221
Bureau de la population
Déclarations d’arrivée/départ
cartes d'identité, passeports
Etat Civil – indigénat – listes électorales
Déclarations chiens/
vignettes parking résidentiel
Arthur Gansen
arthur.gansen@hesperange.lu
Frédéric Schiltz
frederic.schiltz@hesperange.lu
Frédéric Mayné
frederic.mayne@hesperange.lu
Jacques Kremer
jacques.kremer@hesperange.lu
36 08 08 223
Réception
DEPARTEMENT DES FINANCES
Recette Communale
Receveur Communal
Caisse – Impôts communaux
Nadia Vocaturo
nadia.vocaturo@hesperange.lu
Sandra Dos Santos
sandra.dossantos@hesperange.lu
Fabienne Leurs
fabienne.leurs@hesperange.lu
36 08 08 1
Sandra Arend
sandra.arend@hesperange.lu
Isabelle Marx
isabelle.marx@hesperange.lu
Romain Wagner (matin)
romain.wagner@hesperange.lu
36 08 08 218
36 94 28
36 08 08 216
36 08 08 416
36 08 08 278
36 08 08 416
Service Financier
Finances
Facturation taxes
Frank Zeimes
frank.zeimes@hesperange.lu
Claude Genson
claude.genson@hesperange.lu
Romain Pierrard
romain.pierrard@hesperange.lu
Gérard Theisen
gerard.theisen@hesperange.lu
Dan Holtgen
dan.holtgen@hesperange.lu
Thierry Kreins
thierry.kreins@hesperange.lu
36 08 08 208
36 08 08 254
36 08 08 217
36 08 08 207
36 08 08 214
36 08 08 215
36 08 08 1
36 08 08 1
36 08 08 202
36 08 08 220/222
36 08 08 219
36 08 08 224
36 08 08 288
36 08 08 210
5
Personne de contact
Téléphone
Fax
DEPARTEMENT TECHNIQUE
Secrétariat
Martine Roth (matin)
martine.roth@hesperange.lu
Romain Wagner (après-midi)
romain.wagner@hesperange.lu
Tim Taziaux
tim.taziaux@hesperange.lu
Sonja Wolff
sonja.wolff@hesperange.lu
36 08 08 245
36 07 40
36 08 08 245
36 07 40
Service Technique
Travaux neufs
Environnement, Canalisation, Eau
Voirie – Nouveaux projets
Entretien bâtiments publics
Service des Régies Fentange
Secrétariat du Service des Régies
Jean-Paul Flesch
jean-paul.flesch@hesperange.lu
Patrick Heynen
patrick.heynen@hesperange.lu
Roland Spiroux
roland.spiroux@hesperange.lu
Ivica Repusic
ivica.repusic@hesperange.lu
Jean Stein
jean.stein@hesperange.lu
Roby Birchen
roby.birchen@hesperange.lu
Jeff Watgen
jeff.watgen@hesperange.lu
Nathalie Backes
nathalie.backes@hesperange.lu
36 08 08 244
Service de l’Architecte
Architecte Roger Langers
PAP / PAGroger.langers@hesperange.lu
Autorisations
Franck Siebenbour
Centrale d'achatsfranck.siebenbour@hesperange.lu
Autorisations /
Roland Milbert
Contrôle chantiersroland.milbert@hesperange.lu
Responsable du bâtiment
Claude Mangen
claude.mangen@hesperange.lu
36 08 08 248
36 08 08 251
36 08 08 444
36 08 08 246
36 08 08 247
36 08 08 272
36 02 73 1
36 02 73 1
36 02 73 1
36 88 72
36 02 73 1
36 08 08 241
36 08 08 261
36 08 08 243
36 08 08 242
36 08 08 267
36 08 08 269
6
Prestations de service / Gemeindeservice
Personne de contact
Téléphone
Fax
36 08 08 316
SERVICES COMMUNAUX ET INSTITUTIONS
Service Scolaire
Michel Donven
michel.donven@hesperange.lu
Chantal Bernard
chantal.bernard@hesperange.lu
Martine Wagner
martine.wagner@hesperange.lu
36 08 08 225
Ecole de Musique
Olivier Gravier
olivier.gravier@hesperange.lu
Chantal Bernard
chantal.bernard@hesperange.lu
Martine Wagner
martine.wagner@hesperange.lu
36 08 08 234
621 194 799
36 08 08 231
Service à l’Egalité
Marie-Paule Muller
marie-paule.muller@hesperange.lu
36 08 08 201
36 08 08 213
Office Social
Marie-Paule Muller
marie-paule.muller@hesperange.lu
Uschi Erasme (assistante sociale)
uschi.erasme@hesperange.lu
Anne-Marie Probst (assistante sociale)
anne-marie.probst@hesperange.lu
Anna Marques (assistante sociale)
anna.marques@hesperange.lu
Thierry Kreins
thierry.kreins@hesperange.lu
36 08 08 201
36 08 08 213
36 08 08 231
36 08 08 230
36 08 08 316
36 08 08 230
26 36 18 58
26 36 06 58
26 36 06 58
36 08 08 288
Agents Municipaux – Nico Thill
Gardes Champêtresnico.thill@hesperange.lu
Steve Hatto
steve.hatto@hesperange.lu
Vincent Kieffer vincent.kieffer@hesperange.lu
Christian Pott
christian.pott@hesperange.lu
36 08 08 400
Service Nettoyage
Ronny Wies
ronny.wies@hesperange.lu
36 08 08 258
Raymond Faha
26 36 67 1
26 36 67 22
Maison des Jeunes
Romain Juncker
info@jugendtreffhesper.lu
26 36 02 88
26 36 02 86
Maison relais
Coordinateur général de nos
maisons relais
Claude Gleis
claudegleis@efj.lu
36 00 60 32
26 36 25 51
Oeko-Center Hesperange
36 08 08 410
36 08 08 404
36 08 08 405
36 08 08 406
Hesperange
- Heesprénger
Kathrin Geisen
kathringeisen@efj.lu
36 00 60 31/ 32
- Domino
Stéphanie Hornick
stephaniehornick@efj.lu
36 75 12
26 36 09 41
- Crèche Jangeli
Marcel Reeff
marcelreeff@efj.lu
26 36 16 17
26 36 16 20
Betty Leger elisabethleger@efj.lu
24 83 90 70
24 83 90 79
Gilles Morbé
gillesmorbe@efj.lu
36 70 44 730
621 305 905
26 36 28 09
- Reewiermercher
Zoé Scheffen zoescheffen@efj.lu
36 85 16 600
26 36 25 51
Hesper beweegt sech
Miguel Da Costa
miguel.dacosta@hesperange.lu
36 70 44 - 731
621 310 051
Howald - Couvent
- Wissbei
Itzig
- Holzwiermercher
Alzingen
7
Personne de contact
Téléphone
Fax
NUMEROS UTILES
Permanence technique en dehors des
heures de bureau
Jean Stein
621 166 328
Permanence déclarations décès les
weekends et jours fériés Arthur Gansen
621 227 434
Réservations salles/tombolas/nuits blanches
Nathalie Backes / Jeff Watgen
36 02 73 21
CIGL – Hesper Geschirkëscht
26 36 18 18
Préposé forestier
36 08 08 453
Repas sur roues
36 08 08 288 / 36 08 08 219
Croix Rouge
26 36 18 58
Secrétariat paroissial
36 97 24
Camping Bon Accueil
36 70 69
Office Social
36 08 08 201
Assistantes sociales
26 36 06 58 / 26 36 18 58
Service Téléalarme
26 32 66 1
Centre Sportif Holleschbierg
26 36 63 22
CIPA Howald
26 84 48 44
Centre d’Intervention du Service d’Incendie et de Sauvetage
de la Commune de Hesperange (info@cihesper.lu)
26 36 66 - 1
26 36 66 360
Commissariat de Police Hesperange
24 44 62 00
24 44 62 99
Police – Urgences
113
Pompiers – Urgences
112
Eltrona – Antenne Collective
49 94 66 1
Enovos Luxembourg S.A
27 37 1
Bierger-Center Luxembourg
4796-2200
Mobilitéitszentral
24 65 24 65
Bâtiments scolaires
Ecole Alzingen
cycle 1 et cycle 2.1
36 85 16
Ecole Fentange
cycle 1 - 2 36 94 41 22
cycle 3 - 4
36 94 41 23
36 85 95
36 94 41 - 41
Ecole Hesperange
cycle 1
cycle 2 - 4
36 00 60-21
36 00 60-22 / 23
36 63 51
Ecole Itzig-Plateau
cycle 1 – 4
36 70 44
36 78 81
Ecole Howald-Plateau cycle 1
49 42 31
cycle 2 – 4 48 57 62
49 66 59
Ecole Howald-Couvent
cycle 1
24 83 90 20
lnfo aux habitants concernant les réseaux et la fourniture d'énergie
Creos est le gestionnaire des réseaux d'électricité et de gaz naturel dans votre commune. Ainsi, c'est Creos qui est en charge de la planification,
de la réalisation, de I'extension et de I'entretien des réseaux d'électricité et de gaz naturel. Creos est à votre service notamment pour
Dépannage 24h/24 - 7j/7
Raccordement aux réseaux
Lecture compteurs
Electricité Gaz naturel Electricité Gaz naturel Electricité & gaz naturel 8002 9900
8007 3001
2624 8721
2624 8727
2624 8724
Pour toute question ayant trait à la fourniture d'énergie comme la conclusion d'un contrat de fourniture ou la facturation de l'énergie consommée,
il faut s'adresser à son fournisseur respectif.
8
Actuel / Aktuell
MAISON RELAIS
DOMINO
D
ie Einrichtung der Maison Relais
Domino ist die älteste Einrichtung
der Tagesbetreuung in der Gemeinde,
wurde 1978 eröffnet und gehört seit
1991 zu der Vereinbarung “Services
enfants et jeunes asbl” der Gemeinde Hesperingen. Damals wurde im
ehemaligen Pfarrhaus eine geringe
Anzahl an Kindern betreut. Mit den
Jahren stieg die Anfrage der Tagesbetreuung nach und nach immer mehr
an, sodass das Haus bis heute Platz
für 36 Kinder anbietet, für Kinder
im Alter von 4 bis 6 Jahren aus den
Schulen Hesperingen und Fentingen,­
die in 3 Gruppen ( “Pingui”, “Delfi”,
”Dino”) betreut werden.
In der Maison Relais Domino werden
die Kinder von 5 Erzieherinnen betreut,
darunter 1 graduierte Erzieherin,
3 diplomierte Erzieherinnen, 1 Hilfserzieherin sowie 2 Aushilfen.
 Während der Schulzeit werden die
Kinder, montags, mittwochs und
freitags von 11:35 bis 14:00 und
von 16:00 bis 18:30, betreut. An
den Dienstagen und Donnerstagen
werden die Kinder von 11:35 bis
18:30 betreut. Unsere Aufgabe
besteht darin, die Kinder von der
Schule abzuholen, mit ihnen das
gemeinsame Mittagessen einzunehmen, und sie anschließend beispielsweise bei den Hausaufgaben
zu betreuen. Außerdem gestalten
wir die Nachmittage mit diversen
pädagogischen, kreativen, und
motorischen Aktivitäten, wobei die
Kinder auf spielerische Art und
Weise gefördert werden.
Seit letztem Schuljahr nehmen wir
auch an dem Sportprojekt “Hesper
bewegt sech” teil, dieses Projekt
beinhaltet unsere Teilnahme an
Schwimmkursen und dem “little
move”, ein Turnkursus bei dem die
Kinder spielerisch in Bewegung
sind und Sportarten kennenlernen. Außerdem haben wir neben
diesem Sportprojekt auch interne
Projekte die wir den Kindern jedes
Jahr zum Schulanfang anbieten.
Dieses Jahr stand das Projekt
beispielsweise unter dem Thema
Wald, den wir gemeinsam mit den
Kindern auf spielerische, kreative
und entdeckerische Art und Weise
näher kennengelernt haben.
Service Enfants et Jeunes de la Commune de Hesperange asbl
Présidente Triny Thill
Direction
Claude Gleis - coordinateur général des MRE
MRE
Heesprénger
•Foyer
•Foyer de midi/
Cantine
•Accueil matin et
Cycle 1
- Hesper
- Fentange
Kathrin Geisen
chargée de direction
MRE
Domino
•Foyer
•Foyer de midi/
Cantine
Stéphanie Hornick
chargée de direction
MRE
Wissbei
•Foyer
•Foyer de midi/
Cantine
- Howald Plateau
- Howald Couvent
•Accueil matin et
Cycle 1
- Howald Plateau
- Howald Couvent
Betty Leger
chargée de direction
Secrétariat
Suzanne Szabo
MRE
Holzwiermercher
MRE
Reewiermercher
•Foyer
•Foyer de midi/
Cantine
•Accueil matin et
Cycle 1
•Foyer
•Foyer de midi/
Cantine
•Accueil matin et
Cycle 1
Gilles Morbé
chargé de direction
Zoé Scheffen
chargée de direction
9
AGRANDISSEMENT ET
RENOVATION DE L’ECOLE
PRESCOLAIRE A HOWALD –
PLATEAU II
 In den Schulferien betreuen wir die
Kinder ganztags von morgens 07:30
bis abends 18:30. Der Tagesablauf
in den Ferien besteht darin, dass
wir den Kindern Tagesausflüge in
Museen, Parks, Schwimmbäder, usw.
anbieten, sowie auch Spaziergänge
durch Wälder, oder den Besuch
diverser Spielplätze die unser Land
zu bieten hat. Highlights sind auch
die traditionellen Besuche unserer
Jahrmärkte in der Stadt wie der
“Chrëschtmaart”, die “Oktave” und
die “Schueberfouer”.
 An gesetzlichen Feiertagen, sowie
zwischen Weihnachten und Neujahr ist unsere Einrichtung geschlossen.
Ziel unserer Einrichtung ist es unter
anderem, die Kinder in ihrer Entwicklung zu fördern, damit sie beispielsweise auf den Übergang von der
Vorschule in die Grundschule vorbereitet werden. Um dies zu erreichen
versuchen wir die Kinder im sozialen,
emotionalen und kognitiven Bereich
durch unsere Projekte, Alltagsaktivitäten, und Vorschulaufgaben zu fördern.
Wir arbeiten auch mit den Schulen in
Hesperingen und Fentingen zusammen, indem wir beispielsweise bei
Versammlungen, Weihnachtsfesten
und Schulfesten am Ende des Schuljahres teilnehmen.
Auch bei uns in der Einrichtung finden
jedes Jahr solche Feste statt, wie das
Weihnachtsfest und das Sommerfest.
Das Sommerfest bietet nicht nur den
Kindern die das Haus verlassen an,
Abschied zu feiern, sondern ist auch
gleichzeitig eine Willkommensfeier, um den Eltern, deren Kinder im
folgenden Schuljahr von uns betreut
werden, unsere Einrichtung zu zeigen.
Unsere Feste sind uns sehr wichtig,
um den Kontakt zu den Eltern zu
pflegen und sie am Leben der Kinder
innerhalb der Maison Relais teilhaben
zu lassen.
Création d’espaces supplémentaires :
 salle de réunion/polyvalente avec
cuisine
 bureau pour enseignants pouvant
servir de salle pour cours spécifiques
 salle de stockage matériel / archivage
 rénovation des locaux sanitaires,
avec WC pour personnes à mobilité réduite
 remplacement des fenêtres dans le
bâtiment existant.
 hall/couloir commun avec salles
de classes
10
Actuel / Aktuell
VACANCES ET CONGES
SCOLAIRES
2014/2015
L’année scolaire
2014/2015
Préavis
Informations
L'année scolaire commence le lundi 15 septembre 2014 et finit le mardi 15 juillet 2015.
■ Le congé de la Toussaint commence le samedi 25 octobre 2014 et finit le dimanche
2 novembre 2014
■ Les vacances de Noël commencent le samedi 20 décembre 2014 et finissent le
dimanche 4 janvier 2015
■ Le congé de Carnaval commence le samedi 14 février 2015 et finit le dimanche 22
février 2015
■ Les vacances de Pâques ccommencent le samedi 4 avril 2015 et finissent le
dimanche 19 avril 2015
■ Jour férié légal: le vendredi 1er mai 2015
■ Jour du Pèlerinage : le mardi 5 mai 2015
■ Jour de congé pour l’Ascension: le jeudi 14 mai 2015
■ Le congé de la Pentecôte commence le samedi 23 mai 2015 et finit le dimanche 31
mai 2015
■ Jour de congé pour la célébration publique de l’anniversaire de S.A.R. le Grand-Duc:
le mardi 23 juin 2015
■ Les vacances d'été commencent le 16 juillet 2015 et finissent le lundi 14 septembre
2015.
Mini-Hesper 2015: du 20 juillet au 31 juillet 2015
Chantal BERNARD
Martine WAGNER
Michel DONVEN
Tél.:36 08 08 – 231
Tél.:36 08 08 – 230
Tél.:36 08 08 – 225
Fax: 36 08 08 – 316
Fax: 36 00 06
Fax: 36 00 06
Les bureaux sont ouverts de
Bürozeiten: 07.45 – 11.45 Uhr und
13.30 – 17.00 Uhr.
07h45 à 11h45 et de 13h30 à 17h00.
mercredi jusqu’à 18h00
Mittwoch bis 18.00 Uhr
PRIME D’ENCOURAGEMENT 2013/2014
POUR ELEVES MERITANTS
U
ne prime d’encouragement est
allouée aux élèves de l’enseignement
postprimaire à l’exception de ceux faisant
des études universitaires ou des études
supérieures de niveau universitaire.
Pour obtenir ladite prime, l’élève
doit être domicilié sur le territoire de la
Commune et ce à partir du 1er janvier
2014
doit avoir passé avec succès l’année
scolaire 2013/2014
Le montant de ladite prime est fixé
à 50 € par élève en cas de réussite de
l’année scolaire et
à 100 € par élève en cas de réussite
à l’examen de fin d’études secondaires ou techniques, à l’examen de
fin d’apprentissage ou de maîtrise
professionnelle.
Ladite prime n’est payable que sur
demande à adresser au Collège échevinal jusqu’au 14 octobre 2014. Vous
pouvez télécharger la demande sur www.
hesperange.lu
SUBSIDE UNIVERSITAIRE
2013/2014
Un subside est alloué aux élèves poursuivant des études universitaires ou des
études supérieures de niveau universitaires.
Pour obtenir ledit subside, l’élève
doit être domicilié sur le territoire de la
Commune et ce à partir du 1er janvier
2014
doit avoir passé avec succès l’année
scolaire 2013/2014
ne doit pas avoir bénéficié 5 fois de ce
subside les années précédentes
La demande doit être accompagnée
1. d’un certificat de revenu et de fortune des parents (année d’imposition
2012),
2. des résultats scolaires certifiant la
réussite de l’année scolaire,
3. de l’indication d’un compte en
banque.
Vous pouvez télécharger la demande sur
www.hesperange.lu
11
Rentrée scolaire
ZONE
Campagne de
sensibilisation
C
hers résidents des quartiers concernés, vous serez les premiers
à bénéficier de vos propres efforts en respectant les mesures
des « zones 30 » ...
... tel était le message publié par la
police grand-ducale à l’occasion de
l’inauguration des « zones 30 » dans
la commune de Hesperange, en
novembre 2008.
Depuis leur entrée en vigueur, la police
grand-ducale a procédé à de nombreux sondages VIACOUNT sur le
territoire communal, en particulier dans
les « zones 30 ». Ce système de mesurage permet le captage de la densité du
trafic et des vitesses appliquées, tout en
ignorant l’identification des véhicules.
Des contrôles radar ont été organisés
en fonction des éléments ainsi
obtenus, permettant d’autres conclusions à propos du comportement des
conducteurs.
Même si les résultats obtenus répon­
dent aux attentes escomptées, nous
n'allons pas nous reposer sur nos
lauriers.
Voilà pourquoi nous reconduisons
également pour la 4e rentrée scolaire
consécutive notre grande campagne
de sensibilisation "De sechere Schoul­
wee" en collaboration avec la police
grand-ducale, les élèves et les
enseignants de l'enseig­nement
fondamental.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zum Schulanfang im Herbst 2014, die
Gemeinde in Zusammenarbeit mit der Polizei, den Grundschülern und dem Lehr­
personal, zum Thema „Tempo 30“ eine Sensibilisierungskampagne starten wird.
ZONE
12
Actuel / Aktuell
AVIS OFFICIELS
Il est porté à la connaissance du public que le conseil communal a pris les décisions suivantes lors des
séances susmentionnées :
Date de la séance - Objet
Approbation
13.12.2013 Modification du règlement relatif à la
gestion des déchets
par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du
08.07.2014, référence 359/14/CR (22841)
04.04.2014 Règlement général de la circulation
–modifications à durée indéterminée – Itzig, rue de
Sandweiler
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 17.06.2014,
référence 322/14/CR
04.04.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 03.03.2014, réf. RCD2014/07a1 (Itzig, montée de la Chapelle)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014,
référence 322/14/CR
04.04.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 24.03.2014, réf. RCD2014/10a1 (Howald, rue Ferdinand Kuhn)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014,
référence 322/14/CR
04.04.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 31.03.2014, réf. RCD2014/11a1 (Howald, rue de l’École)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014,
référence 322/14/CR
04.04.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 31.03.2014, réf. RCD2014/11a2 (Howald, rue Dr Jos Peffer)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 21.05.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014,
référence 322/14/CR
19.05.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 28.04.2014, réf. RCD2014/13a1 (Itzig, rue de Sandweiler)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 11.07.2014 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 30.05.2014,
référence 322/14/CR
19.05.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 12.05.2014, réf. RCD2014/15a1 (Alzingen, rue de Syren)
Le texte desdites délibérations est à la disposition du public à la maison communale, où il peut en être pris copie.
croix-rouge
luxembourgeoise
Santé Secourisme
COURS DE PREMIERS SECOURS
Quand :
le mercredi de 19h30-21h30
Dates des cours :
24/09/2014 05/11/2014
01/10/2014 12/11/2014
08/10/2014 19/11/2014
15/10/2014 26/11/2014
22/10/2014
03/12/2014
10/12/2014
07/01/2015
14/01/2015
21/01/2015
Lieu :
Bâtiment du Service d’Incendie et de Sauvetage
11, rue de Bettembourg
L- 5810 Hesperange
Langue :
Luxembourgeois
Informations :
26 36 66 1 info@cihesper.lu
13
E FRËSCHMAART
FIR HESPER
Marché aux produits frais devant la mairie à Hesperange
à partir du 24 septembre 2014
chaque 2e mercredi de 16h00 à 20h00





fruits et légumes
fromages
charcuterie, pâté, jambon
pâtes
produits italiens





poulets rôtis
confiserie
plats à emporter
plantes, fleurs
………
Inauguration : 24 septembre 2014 à 17h30
14
Actuel / Aktuell
WUSSTEN SIE
SCHON…,
… dass es früher in Hesperingen mehrere Kirmesfeiern
gegeben hat?
D
as Kirchweihfest (Kirmes) in
Hesperingen wird seit der Konsekration der Kirche (26.06.1871) am
Sonntag nach St. Lukas gefeiert,
respektive an diesem Tag selbst, wenn
er auf einen Sonntag fallen sollte. Es
handelt sich dabei um die zweite
Hälfte des Monats Oktober und
dieses Jahr findet die Kirmesfeier am
19. Oktober statt (der Namenstag des
St. Lukas ist einen Tag zuvor). Dass
Hesperingen und Fentingen am
selben Tag Kirmes feiern, hat einen
speziellen Grund. Die Pfarrei Hesperingen wurde erst 1849 errichtet und
Tag des Kirchen­­patrons gefeiert.
Hesperingen schloss sich diesem Tag
an, zumal es weder eine Pfarrkirche
(lediglich eine kleine Nikolaus-Kapelle)
noch eine eigentliche Pfarrei Hesperingen (bis 1849) gab.
Daneben existierte in Hesperingen
noch eine weitere „Kirmes“, nämlich
die der Näherinnen und Modistinnen,
die an jenem Tag frei hatten und aus
der ganzen Umgebung und der
Hauptstadt nach Hesperingen kamen,
um dort ihren freien Tag zu feiern. Bei
dieser Gelegenheit gab es Tanzmusik
im „Café Weiwers“ (heute „Café bei
Pfarrer Ernest Beres (geboren am 07.11.1881 in
Bondorf, verstorben am 02.11.1958 in Bettemburg)
war von 1916-1956 Pfarrer in Hesperingen. Seine
bärbeißige, oft raue Art ging immer einher mit einem
urwüchsigen, lebensfrohen Charakter und ist vielen
Hesperingern noch in Erinnerung geblieben.
(Archiv Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper)
Mindestens ab 1929 standen Kirmesbuden auf dem Platz vor der Kirche. Diese mussten lediglich 1949/50 beim Bau der
neuen Brücke in die „Drousbëcht“ umziehen. (Privatsammlung Mme Milla Deitz-Mersch, Hesperingen)
Auszug aus dem „Luxemburger Wochenblatt“ Nr. 34
vom 23.08.1823
davor gehörte die Ortschaft zur Pfarrei
Itzig und in Teilen auch zur Pfarrei
Fentingen.
In dem Zeitraum 1570-1616 wurde
der frühere Schutzpatron der Fentinger
Pfarrkirche, die Jungfrau Maria, durch
den hl. Lukas (Nebenpatron ist der hl.
Sebastianus) ersetzt. Der Tag der
Kirmes wurde dann nicht mehr als
Kirchweihfest begangen, sondern am
der Uelzecht“) und auch zwei, drei
Tische mit Verkaufsgegenständen
wurden vor der Tür der Gaststätte
errichtet. Das war am 26. Juli, dem
Namenstag der hl. Anna (Schutzpatronin der Näherinnen und Modistinnen),
und diese Feier wurde jeweils an dem
Wochentag begangen, auf den sie
gerade fiel. Nach dem Krieg geriet sie
in Vergessenheit.
15
Ab 1962 oder 1963 wurden die Kirmesstände dann
auf dem Platz zwischen dem neuen Gemeindehaus und
dem Centre Civique errichtet.
(Fotos von Roland Schumacher, Fentingen)
Ab 1994/95 standen die Kirmesleute mit ihren Spielen und Ständen dann zwischen Post und Sparkasse (Place Pol
Jomé) in Hesperingen. (Foto von Roland Schumacher, Fentingen)
Bleibt noch die sogenannte „kleine
Kirmes“ mit der Prozession, die dann
aufgrund des dichten Verkehrs in den
Hesperinger Straßen nicht mehr
durchgeführt werden konnte und nach
Wochenblatt“ jeweils am Sonntag
nach Maria Himmelfahrt gefeiert
worden ist. Die Andeutungen und zwei
relativ große Berichte in diesem
Wochenjournal, das lediglich von
werden, zusammenhängen. Die
Vermutung Pierre Anens, der Name
könnte von den Keilereien („boxen“)
bei den Kirmessen herstammen oder
gar mit dem starken Bier zusammenhängen, so dass die Kirmesbesucher
„der Bock stieß“, erscheint eher
volksetymologisch. Auch eine Verbindung zu den Besuchern vom „Bock“,
d. h. den Soldaten der Festung, ist
denkbar, aber vielleicht steht die Jagd
auf den Bock, die in einem der Artikel
erwähnt wird, noch eher in Zusammenhang mit dem Ursprung des
Begriffs. Im Gemeindearchiv Hespe-
Die Stände wurden dann ab dem Jahr 2005 neben dem neuen Rathaus (route de Thionville) errichtet. Hier zwei Bilder der leicht verregneten Eröffnung am 22.10.2005.
(Fotos von Paul Kridel, Mondorf-les-Bains)
Pfarrer Ernest Beres (Pfarrer in Hesperingen von 1916-1956) nicht mehr
gefeiert wurde. Sie wurde im Erntemonat August („Karschnatz“) abgehalten
und zwar am 15. August (Mariä
Himmelfahrt), „Léiffrawëschdag“.
In einer alten Wochenzeitung findet
sich die sogenannte „kleine Kirmes“
unter dem Namen „Bockskirmes“
wieder, die laut dem „Luxemburger
1821 bis 1826 erschienen ist, lassen
darauf schließen, dass diese Kirmesfeier in der ganzen Umgebung
bekannt gewesen ist und auch eine
ganze Reihe von Gästen angezogen
hat. Der Ursprung des Namens ist
unbekannt und könnte mit dem
„Karbock“, d. h. zwei, drei Garben,
die zusammengebunden werden und
an denen die anderen aufgeschichtet
ringen finden sich tatsächlich ältere
Urkunden aus dieser Zeit (z. B. 1826),
die besagen, dass die Verpachtung
der Jagd effektiv in dieser Zeit (nach
Maria Himmelfahrt) stattgefunden hat.
Dennoch lässt sich auch heute der
Ursprung des Wortes „Bockskirmes“
noch nicht zweifelsfrei belegen.
Roland Schumacher
Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper
16
Actuel / Aktuell
LE NOUVEAU H
« JARDINAGE »
Nouvelle adresse pour les
équipes du service « ESPACES
VERTS » de la commune de
Hesperange
Un nouveau site a été aménagé pour
les besoins du service « ESPACES
VERTS » de la commune de Hespe-
range à Itzig, rue Nachtbann, avant
d’arriver au centre de recyclage.
Un hall existant a été transformé en
bureaux, vestiaires, douches, réfectoire, salle de réunion et local pour le
garde-forestier. Les ouvriers forestiers
disposent également de leurs propres
vestiaires et de locaux de stockage et
partagent les locaux sanitaires du site
avec le personnel communal.
A côté du bâtiment rénové, un nouveau hall a été construit pour abriter
les véhicules et les machines agricoles
de la commune ainsi que pour stocker
le matériel et les machines de jardinage. Une serre située à côté du hall
est utilisée pour le dépôt des plantes
pendant l’hiver.
Un bassin de rétention des eaux de
pluie a également été aménagé non
loin des halls. L’eau de la rétention est
versée dans les citernes mobiles et est
utilisée pour arroser les plantations
communales et les pépinières.
La fourniture de la chaleur utilisée
pour le chauffage de l’eau sanitaire est assurée par une installation
de chauffage à bois déchiqueté
(Hackschnitzelanlage) d’une puissance de 50 kW. Afin de stocker la
chaleur produite, deux réservoirs
tampons d’un contenu total de 3.000
litres ont été installés sur le site. La
matière combustible est celle du bois
chiqueté produit à base du fourrage
vert. Sachant que la quantité de four-
17
ALL
A ITZIG
Service « espaces verts »
39 personnes font partie du service
« espaces verts »: 1 préposé, 5 chefs
d’équipes, 30 ouvriers- jardiniers
ainsi que 3 apprentis-jardiniers. Pour
des raisons d’organisation, le service
comprend 5 équipes différentes qui
s’occupent chacune d’une section de
la commune, à savoir Hesperange,
Howald, Fentange, Alzingen et Itzig.
rage vert, livrée par les habitants de la
commune, est plus importante que la
quantité de bois chiqueté nécessaire
pour le chauffage des halls et que
l’eau est chauffée via des capteurs
solaires thermiques, la commune est
totalement indépendante par rapport
aux combustibles fossiles.
Tâches du service « espaces verts »
 Entretien d’une surface totale de
33 hectares dont notamment 3
parcs, 34 aires de jeu, 10 terrains
de football, 5 cimetières, 3115
arbres, etc ….
 Formation d’apprentis
 Supervision de stages d’étudiants
 Culture et stockage de plantes
dans une serre
 Mise en place d’un jardin pédagogique
 Stockage de terres organiques
 Arrosage des plantes avec l’eau
recueillie dans une citerne de
22.000 litres
18
Actuel / Aktuell
FENTANGE
UNE FAMILLE
FRANCO-BIELORUSSE
Y
anina est née en 1983 à Dobrouch, une ville de 18.000
habitants située au sud-est de la
Biélorussie, non loin des frontières
russe et ukrainienne. Elle passe
son enfance dans cette même ville
où elle fréquente l’école primaire
et secondaire. Après le bac, elle
décide de continuer ses études dans
la capitale Minsk, ville de 2 millions
d’habitants située à 300 km de
Dobrouch. Après avoir obtenu sa
maîtrise en relations internationales
et communication interculturelle,
elle décide de tenter l’aventure aux
Etats-Unis.
Trade Union Palace of Culture, Minsk
La plus importante rencontre de sa
vie pourtant, elle la fait un jour sur la
place de l’indépendance à Minsk, la
plus grande et la plus belle place de
la capitale où se trouvent la Maison
du Gouvernement, des universités,
l’église rouge et d’autres établissements officiels et où ont lieu régulièrement les défilés militaires. C’est là
qu’elle est tombée sous le charme
d’un touriste français, Nicolas. En septembre 2004, Yanina rejoint Nicolas
en France et décide d’y poursuivre ses
études. Le couple se marie en 2006
et déménage ensuite à Bruxelles pour
finir par s’installer définitivement dans
19
L'église Saint-Siméon-et-Sainte-Hélène, Minsk
notre commune, et plus précisément
à Itzig, en 2009. Ils ont deux enfants,
Marie-Astrid, bientôt 5 ans et Stanislas,
1 an. Tous les deux sont nés au Luxembourg. Depuis 2012, la famille habite
à Fentange. Marie-Astrid fréquentera
l’école à partir de septembre tandis que
le petit Stanislas a encore besoin de
beaucoup de tendresse et d’affection,
raison pour laquelle Nicolas a pris un
congé parental alors qu’Yanina est
occupée dans une société de négociations à Capellen. Tous les quatre se
plaisent beaucoup dans la commune
de Hesperange et n’envisagent pas de
la quitter aussitôt.
La Biélorussie
La Biélorussie est un pays d'Europe
orientale sans accès à la mer, bordé
à l'ouest par la Pologne, au nord par
la Lettonie et la Lituanie, à l'est par la
Russie et au sud par l'Ukraine.
Le nom de Biélorussie apparut pour
la première fois au XIIIe siècle et reste
mal expliqué. S'agit-il de la couleur
blanche des vêtements? Des sables
blancs couvrant de grandes surfaces?
Ou du fait que les habitants ne
payèrent jamais de tribut aux Mongols? On croit aussi que les Russes
nommèrent la Biélorussie «Russie
blanche» parce que cette couleur
symboliserait les Slaves de l'Ouest
et signifie «occidental». En réalité, et
jusqu’au milieu du XVe siècle, l'expression «Russie blanche» n'était bien
souvent même pas associée à un territoire spécifique. Au siècle suivant, le
territoire de la Biélorussie actuelle était
aussi nommé «Russie propre», ce qui
signifie «libre», car la région n'avait
pas été occupée ni par les Tartares,
ni par les chevaliers Teutoniques - ou
«Biéla Rous’» (ce qui désignait l’est
de la Russie alors intégré au Grandduché de Lituanie). Outre «Russie
blanche» (ou Biélorussie), on a aussi
appelé ce pays «Ruthénie blanche» et
«Biéloruthénie». Les derniers résultats
du recensement révélaient que 81,2
% étaient des Biélorusses, 11,4 % des
Russes, 3,9 % des Polonais, 2,4 % des
Ukrainiens, 0,3 % des Juifs et 0,1 tous
les autres.
Le pays s’étend sur 650 km d’est en
ouest, et 560 km du nord au sud. Le
territoire biélorusse est un territoire
ouvert, dépourvu de limites naturelles
et d’accès à la mer. Il s’agit d’une
grande plaine de faible altitude, 160
m en moyenne.
Cette plaine s’est formée lorsque les
immenses glaciers qui recouvraient
le pays à la préhistoire ont fondu ...
laissant alors près de 11 000 lacs qui
valent à la Biélorussie le surnom de «
pays aux yeux bleus ».
La Biélorussie est indépendante depuis
la dissolution de l'URSS, en 1990. Les
relations avec la Russie sont cependant très étroites, les pays partageant
une langue commune, le russe.
À l’épicentre du monde slave, les
Biélorusses sont très attachés à leur
culture. Concerts, opéras, ballets,
théâtres, musées se multiplient dans
chaque ville.
Mauvaise conscience de l’Europe,
abonnée au cours du XXe siècle
à tous les totalitarismes, première
victime de la catastrophe nucléaire de
Tchernobyl ... la Biélorussie n'a pas
une très bonne image.
La Biélorussie est un incroyable
paradoxe. Malgré sa richesse culturelle, son histoire emblématique des
déchirures de l'Europe et les qualités
d’accueil de sa population, elle reste
le pays le moins visité d’Europe : près
de 100 000 visiteurs, à comparer aux
deux millions de visiteurs de la Lituanie. La Biélorussie demeure en effet
un pays fermé, notamment en raison
du régime autoritaire d'Alexandre
Loukachenko.
20
Actuel / Aktuell
LE RESTAURANT
« DARUMA »
A HESPERANGE
L
e Daruma est la représentation
figurative de Bodai-Daruma, un
religieux indien venu en Chine
diffuser les préceptes du bouddhisme. Selon la légende, il serait
resté en méditation en position Zazen
pendant 9 ans et aurait vécu jusqu’à
l’âge de 150 ans.
Le Daruma, tout de rouge vêtu,
prend la forme d'un personnage
ovoïde et compact, aux grands yeux
et aux sourcils épais. Lorsque l'on
achète un Daruma (souvent en début
d'année) les pupilles de ses yeux ne
sont pas dessinées. Le possesseur du
Daruma dessine la première pupille
de couleur noire en même temps
qu'il fait un vœu. L'autre pupille ne
sera dessinée qu'au moment où le
vœu sera exaucé.
Cette philosophie a été reprise par
les propriétaires du restaurant du
même nom. Le client exigeant entre
au restaurant, se met à table,
consulte la carte des menus et
effectue sa commande. Il exprime en
quelque sorte un vœu : il souhaite se
régaler. Satisfait de la prestation, il
paie sa facture et quitte les lieux. En
d’autres mots, de façon figurative, le
client doit obligatoirement sortir du
restaurant avec deux pupilles.
Le restaurant « Daruma » est synonyme de cuisine exigeante. Dans un
cadre moderne, agréable et chaleureux, il propose aussi bien des plats
traditionnels chinois que des idées
culinaires innovatrices. Ce qui le
distingue de beaucoup d’autres
restaurants du même genre, c’est son
fameux « sushi train ». Les cuisiniers
proposent toute une série de sushis,
sashimis, makis, ... dans la plus pure
tradition japonaise. Comme son nom
l’indique, les convives choisissent
leur met sur un tapis roulant tournant
autour d’une grande table.
Le restaurant est tenu par deux
femmes exigeantes, Yinyan et Guijin.
Yinyan, 33 ans, originaire de la
région de Shanghai, habite au
Luxembourg depuis 1997. Elle est
✄
21
mariée et a 3 enfants. Après avoir
commencé sa carrière professionnelle dans le restaurant de son oncle
à Remich, elle a travaillé dans un
restaurant à Bettembourg. C’est la
propriétaire de ce restaurant, Guijin,
qui l’a persuadée de devenir son
associée au « Daruma » à Hesperange. Yinyan gère le restaurant
Daruma tandis que son associée
Guijin s’occupe plutôt du restaurant
à Bettembourg.
Le local du restaurant Daruma est
prévu pour 50 personnes tandis que
15 personnes peuvent prendre place
autour de la grande table avec le
Sushi train. Six personnes assurent le
bon fonctionnement du restaurant :
deux personnes en cuisine, deux
personnes pour la préparation des
sushis et deux personnes pour
assurer le service. Le client peut aussi
se faire livrer à la maison tous les
menus et spécialités qui figurent sur
la carte.
GAGNEZ UN REPAS POUR 2 PERSONNES AU RESTAURANT « DARUMA »
Il vous suffit de répondre correctement aux questions suivantes.
1. Quelle est la localité la plus peuplée de la commune ?
2. Quel événement aura lieu le 24 septembre devant la mairie?
3. Où se trouve la station d’épuration de la commune de Hesperange ?
Vous trouverez les réponses sur le site internet : www.hesperange.lu
Le gagnant sera tiré au sort et informé dans la semaine du 29.09.2014 – 03.10.2014.
nom
adresse
nº de téléphone
Renvoyez les bonnes réponses avec votre nom, adresse et no. de téléphone par courrier ou par e-mail jusqu’au 28 septembre 2014 à :
✄
Administration communale de Hesperange
M. Paul Kridel
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Courriel : paul.kridel@hesperange.lu
22
Actuel / Aktuell
BOUQUET
BOUQUET
ONS
GEMENGEN
ONS GEMENGEN
INFOKANAL HESPER
Le bouquet numérique des canaux
d'informations des administrations
communales au Luxembourg est
inclus dans votre raccordement
au réseau de télédistribution
INFOKANAL HESPER.
Découvrez maintenant l’actualité
communale sur Infokanal Hesper.
Disponible sur le réseau câblé
d’Eltrona.
SMS2CITIZEN
UN SERVICE SUR MESURE
QUI RAPPROCHE LA COMMUNE
DU CITOYEN
Restez informés!
Le service SMS2CITIZEN de la commune
de Hesperange vous permet de recevoir les
informations qui vous concernent directement
sur votre GSM.
Vous êtes également­
informé par SMS sur
tous les événements et
manifestations culturels
et autres, organisés par la
commune de Hesperange.
0
200
400
600
800
1 000
2014
1 007
2013
962
2012
886
2011
769
2010
624
2009
464
ABONNEES
0
20 000
40 000
60 000
80 000
100 000
2014
128 287
2013
104 563
2012
72 163
2011
44 054
2010
2009
120 000
21 373
6 123
MESSAGES ENVOYES
Je soussigné(e),
Rue et no
Code postal et localité
n° GSM
✄
souhaite souscrire au service SMS2CITIZEN offert par la commune
de Hesperange
date
signature
Souscrivez au service SMS2CITIZEN en remplissant le formulaire
et en le renvoyant à l'adresse suivante:
Administration Communale de Hesperange
c/o M. Paul Kridel
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Fax : 36 08 08 273
Courriel : paul.kridel@hesperange.lu
23
MengBank
MengBank
eine Online-Zahlungsmethode
auf www.macommune.lu!
MengBank
und www.macommune.lu:
Zahlen Sie Ihre Rechnungen
mit nur wenigen Klicks!
ZAHLEN SIE IHRE
RECHNUNGEN MIT NUR
WENIGEN KLICKS!
MengBank („meine Bank“) lehnt an die Initiative MyBank¹ der EBA Clearing an.
Diese verfolgt das Ziel, einen gesicherten europäischen Online-Zahlungsdienst
auf den Internetseiten der Händler einzurichten. Die offizielle Einführung auf
europäischer Ebene wird 2013 stattfinden, nach einer Pilotphase, die am 4.
Juni 2012 begonnen hat.
In Luxemburg haben das SIGI (Interkommunales Syndikat für EDV-Verwaltung)
und die BCEE die Initiative ergriffen, um es dem Bürger zu ermöglichen, über
sein Bankkonto bei der BCEE die von seiner Gemeinde elektronisch ausgestellten Rechnungen zu bezahlen. MengBank kann über www.macommune.lu
erreicht werden und leitet Sie direkt zu S-net, dem Internet Banking der BCEE.
Dank einer offenen Infrastruktur, werden auch die Kunden anderer Banken² in
naher Zukunft von dieser benutzerfreundlichen und sicheren Zahlungsmethode
profitieren können.
n Wählen Sie auf www.macommune.lu die Rechnung aus, die Sie zahlen wollen, und klicken Sie auf die Schaltfläche der Zahlungsmethode MengBank;
n Sie werden automatisch zu der S-net-Authentifizierungsseite weitergeleitet,
wo Sie sich wie gewohnt anmelden;
befinden sich jetzt im gesicherten S-net-Umfeld, wo Sie direkt die ZahSie
n
lungsdetails Ihrer Rechnung sehen können (vorausgefüllter Überweisungsauftrag);
n Wählen Sie das zu belastende Konto aus und ermächtigen Sie die BCEE,
die Zahlung durchzuführen, indem Sie den vorausgefüllten Überweisungsauftrag bestätigen;
n Sie verlassen S-net automatisch und werden wieder auf das Portal
www.macommune.lu zurückgeleitet;
n www.macommune.lu erhält die Zahlungsbestätigung in Echtzeit.
MengBank
MengBank
und www.macommune.lu:
stets geöffnet und viele
weitere Vorteile!
n verfügbar: Sie müssen sich nicht an Öffnungszeiten halten;
www.macommune.lu und S-net stehen Ihnen 24 Stunden am Tag, 7 Tage
die Woche zur Verfügung;
n bequem: Sie müssen nicht mehr in eine Zweigstelle gehen, Sie nutzen eine
Internetverbindung;
benutzerfreundlich
und sicher: Sie bezahlen Ihre Rechnungen über S-net;
n
n vertraulich: die Zahlung erfolgt mittels klassischer Banküberweisung;
n einfach und schnell: der Überweisungsauftrag ist bereits ausgefüllt,
sie bestimmen nur noch das zu belastende Konto, überprüfen den Betrag
und bestätigen;
n www.macommune.lu kontrolliert und verwaltet die Rechnungen für Sie.
1 MyBank wurde von EBA CLEARING gegründet, dem Infrastrukturlieferanten der wichtigsten Banken in Europa, der täglich
Millionen von Zahlungen in den 32 Ländern der SEPA-Zone bearbeitet.
2 Andere Banken des luxemburger Finanzsektors haben bereits ihr Interesse bekundet, sich an MengBank zu beteiligen.
Evénements / Veranstaltungen
24
Dans le cadre de la mise en place d'un centre de
promesse « Télévie » le 25 avril 2015 à Hesperange
REUNION D’INFORMATION
Mercredi 17 septembre 2014 à 19h00 au Centre Nicolas Braun
(à côté de la mairie) à Hesperange
Appel aux habitants, associations,
commerçants, restaurateurs …. et
toutes autres personnes désirant
s’enagager pour cette noble cause :
Engagez-vous !
Participez activement à l’organisation d’une journée « Télévie » à
Hesperange.
GENEALOGIE
DANS LA GRANDE REGION
arrière-grand-père arrière-grand-mère
grand-père
grand-oncle
oncle
soeur
neveu
beau-frère
nièce
père
tante
frère
neveu
belle-soeur
nièce
moi-même
fils
grand-mère
grand-tante
mère
oncle
épouse
fille
cousin
tante
cousin et son épouse
cousin-germain cousine-germaine
Dimanche 9 novembre 2014
de 10 à 17 heures
au Centre Civique
à Hesperange
Rencontre internationale des chercheurs de
famille et généalogistes
Sous le patronage du Ministère de la Culture et
de la Commune de Hesperange
Organisateur: luxroots.club asbl et luxroots.com
Entrée libre
HESPER, CENTRE CIVIQUE
Samsdeg de 15. November 2014 um 20.00 Auer
Sonndeg de 16. November 2014 um 17.00 Auer
Reservatioun : 36 08 08 205 / 36 08 08 226
25
EXPOSITION
« ARTISTES LOCAUX »
13 – 21 décembre 2014
CONFERENCE
CANCER
DU SEIN
19 novembre 2014
19h00
à Hesperange,
Centre Nicolas Braun
•
En partenariat avec le
Ministère de la Santé et
Europa Donna asbl
•
Témoignages
•
Exposition
« Hymne à la Beauté »
•
Organisateur :
Commune de Hesperange
&
Commission de la Famille,
des Affaires Sociales,
du 3e Age et des
Personnes Handicapées
La commune de Hesperange a le plaisir de vous inviter à exposer vos tableaux
et sculptures à la mairie de Hesperange du samedi 13 décembre au dimanche
21 décembre 2014.
Le présent formulaire doit être renvoyé pour le 9 novembre 2014 au plus tard à :
Administration Communale de Hesperange
c/o M. Paul Kridel
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Pour tout renseignement supplémentaire vous pouvez contacter le
36 08 08 203.
✄
Je soussigné(e)
Rue et no
Code postal et localité
Téléphone
Courriel
confirme ma participation à l’exposition « Artistes Locaux »
du 13.12.2014 au 21.12.2014 à la mairie de Hesperange.
Je souhaite exposer
Signature
 des tableaux
 des sculptures
26
Evénements / Veranstaltungen
SONNTAG, 21. SEPTEMBER 2014:
GROSSE FAHRRADTOUR AUF
AUTOFREIEN STRASSEN MIT
ZAHLREICHEN ATTRAKTIONEN
A
Contern
Hesperange
Weiler-la-Tour
m Sonntag, den 21. September
2014 findet die alljährliche
Fahrradtour auf autofreien Straßen
statt.
Startpunkt ist in Hesperingen,
Allée de la Jeunesse Sacrifiée; der
offizielle Startschuss erfolgt um
14.00 Uhr. Die ausgeschilderte
Strecke von 15 km führt, genau
wie letztes Jahr, über die normalen
Straßen nach Contern, Syren und
zurück nach Hesperingen.. Diese
Straßen sind von 14.00 Uhr autofrei
und können während dieser Zeit mit
Fahrrad, Skate, Roller, …. Befahren
werden.
An drei Stützpunkten warten Partnerorganisationen mit Verpflegung,
Attraktionen und Spielen für Groß
und Klein auf.
Die Stützpunkte befinden sich in
Hesperingen, Contern und Syren.
Stützpunkt Gemeng Contern
Nei Zentral Schoul Um Ewent
DEPART
Stützpunkt Gemeng Hesper
Allée de la Jeunesse Sacrifiée
Stützpunkt Gemeng Weiler
Rond-point Syren(Nidderbach)
Stand der Vereinigung
Klimawelt asbl in
Hesperingen,
Allée de la Jeunesse Sacrifiée
 Fahren Sie mit einem E-Bike
 Gulaschsuppe
 Animationen, Informationen ....
27
OKTOBERFEST
ALZENG
PROGRAMM 2014
Donnerstag,
18.00 Uhr
Anschließend:
25. September
Offizieller Fassanstich „O’zapft is!“
Opening Party im Stadl bis 24.00 Uhr
„DJ Hoffi & Zambezi“
Special Act: „Die Dorfrocker“
Freitag, 26. September
19.00 Uhr
„O’Zapft is!“ Party
Marc Pircher & Band, „Aischzeit“,
„DJ Paul Marshall“
Krönung der „Alzenger Oktoberfest Béierkinigin“
Samstag, 27. September
Ab 12.00 Uhr Schmankerlküche
Oktoberfeststimmung
19.00 UhrOktoberfestparty
„Die Grafen“, „DJ Seppi“
Sonntag, 28. September
10.30 Uhr
WIESN UMZUG mit Blasmusikkapellen,
Trachtengruppen, Pferdegespannen …..
11.00 Uhr
Bayrischer Frühschoppen
12.00 Uhr
Schmankerlküche
13.00 Uhr
„Wiesn Stimmung“ „Die Grafen“
18.00 Uhr
Closing Party im Stadl bis 24.00 Uhr
„DJ Hoffi&Zambezi
Special Act „Peter Wackel“
Oktoberfest-Shuttle
Oktoberfest-Shuttle
Gemeng Hesper
Gemeng Hesper
Freides, 26.09.2014 a
Samschdes, 27.09.2014
Informations & +352 266 511
Freides, 26. September 2014 a Samschdes, 27. September 2014
LIGNE 1
Sprëtzenhaus Busgare
Am Keller
Urbengsschlass
Trapeneck
Hondsbreck
Réiserwee
Hondsbreck
Trapeneck
Bei der Gaessel
Rothweit
Urbengsschlass
Seitert
Am Horra
Beim Klouschter
Dellbierg
An den Espen
Haupeschpad
Bei der Kirch
Kapell
Am Kiemert
Holleschbierg
Izegereck
Beim Keller
Gare Oktoberfest
LIGNE 2
Alzingen & Itzig
20.00
20.01
20.02
20.03
20.03
20.04
20.05
20.06
20.07
20.10
20.11
20.14
20.15
20.18
20.19
20.20
20.22
20.22
20.23
20.24
20.25
20.25
20.27
20.55
21.00
21.01
21.02
21.03
21.03
21.04
21.05
21.06
21.07
21.10
21.11
21.14
21.15
21.18
21.19
21.20
21.22
21.22
21.23
21.24
21.25
21.25
21.27
21.55
22.00
22.01
22.02
22.03
22.03
22.04
22.05
22.06
22.07
22.10
22.11
22.14
22.15
22.18
22.19
22.20
22.22
22.22
22.23
22.24
22.25
22.25
22.27
22.55
23.00
23.01
23.02
23.03
23.03
23.04
23.05
23.06
23.07
23.10
23.11
23.14
23.15
23.18
23.19
23.20
23.22
23.22
23.23
23.24
23.25
23.25
23.27
23.55
00.00
00.01
00.02
00.03
00.03
00.04
00.05
00.06
00.07
00.10
00.11
00.14
00.15
00.18
00.19
00.20
00.22
00.22
00.23
00.24
00.25
00.25
00.27
00.55
01.00
01.01
01.02
01.03
01.03
01.04
01.05
01.06
01.07
01.10
01.11
01.14
01.15
01.18
01.19
01.20
01.22
01.22
01.23
01.24
01.25
01.25
01.27
01.55
02.00
02.01
02.02
02.03
02.03
02.04
02.05
02.06
02.07
02.10
02.11
02.14
02.15
02.18
02.19
02.20
02.22
02.22
02.23
02.24
02.25
02.25
02.27
03.30
03.35
03.36
03.37
03.38
03.38
03.39
03.40
03.41
03.42
03.45
03.46
03.48
03.49
03.52
03.53
03.54
03.56
03.56
03.57
03.58
03.59
03.59
04.00
22.55
23.15
23.16
23.18
23.19
23.22
23.23
23.24
23.25
23.29
23.31
23.33
23.35
23.38
23.39
23.40
23.41
23.42
23.44
+
23.55
00.15
00.16
00.18
00.19
00.22
00.23
00.24
00.25
00.29
00.31
00.33
00.35
00.38
00.39
00.40
00.41
00.42
00.44
00.55
01.15
01.16
01.18
01.19
01.22
01.23
01.24
01.25
01.29
01.31
01.33
01.35
01.38
01.39
01.40
01.41
01.42
01.44
01.55
02.15
02.16
02.18
02.19
02.22
02.23
02.24
02.25
02.29
02.31
02.33
02.35
02.38
02.39
02.40
02.41
02.42
02.44
02.55
03.15
03.16
03.18
03.19
03.22
03.23
03.24
03.25
03.29
03.31
03.33
03.35
03.38
03.39
03.40
03.41
03.42
03.44
Hesperange & Howald
Sprëtzenhaus Busgare
Wollefsmillen
20.15
Houwaldsbierg
20.16
Jangeli (BCEE)
20.18
Couvent
20.19
Jangeli (Pharmacie)
20.22
Kiirch
20.23
Minsbësch
20.24
Waassertuerm
20.25
Rue du 9 Mai
20.29
Moureschanz(Tennistreff)
20.31
Ronneboesch (Cactus)
20.33
Op der Stirzel (Quick)
20.35
Um Schlass
20.38
Um Schlass
20.39
Um Schlass
20.40
Um Schlass
20.41
Beim Schlass
20.42
Gare Oktoberfest28.09.2014
20.44
Sonndes,
20.55
21.15
21.16
21.18
21.19
21.22
21.23
21.24
21.25
21.29
21.31
21.33
21.35
21.38
21.39
21.40
21.41
21.42
21.44
21.55
22.15
22.16
22.18
22.19
22.22
22.23
22.24
22.25
22.29
22.31
22.33
22.35
22.38
22.39
22.40
22.41
22.42
22.44
Oktoberfest-Shuttle
Gemeng Hesper
Informations & 352 266 511
Sonndes, 28. September 2014
LIGNE 1
Sprëtzenhaus Busgare
Am Keller
Urbengsschlass
Trapeneck
Hondsbreck
Réiserwee
Hondsbreck
Trapeneck
Bei der Gaessel
Rothweit
Urbengsschlass
Seitert
Am Horra
Beim Klouschter
Dellbierg
An den Espen
Haupeschpad
Bei der Kirch
Kapell
Am Kiemert
Holleschbierg
Izegereck
Beim Keller
Gare Oktoberfest
LIGNE 2
Sprëtzenhaus Busgare
Wollefsmillen
Houwaldsbierg
Jangeli (BCEE)
Couvent
Jangeli (Pharmacie)
Kiirch
Minsbësch
Waassertuerm
Rue du 9 Mai
Moureschanz (Tennistreff)
Ronneboesch (Cactus)
Op der Stirzel (Quick)
Um Schlass
Um Schlass
Um Schlass
Um Schlass
Beim Schlass
Gare Oktoberfest
Alzingen & Itzig
12.00
12.01
12.02
12.03
12.03
12.04
12.05
12.06
12.07
12.10
12.11
12.14
12.15
12.18
12.19
12.20
12.22
12.22
12.23
12.24
12.25
12.25
12.27
12.55
13.00
13.01
13.02
13.03
13.03
13.04
13.05
13.06
13.07
13.10
13.11
13.14
13.15
13.18
13.19
13.20
13.22
13.22
13.23
13.24
13.25
13.25
13.27
13.55
14.00
14.01
14.02
14.03
14.03
14.04
14.05
14.06
14.07
14.10
14.11
14.14
14.15
14.18
14.19
14.20
14.22
14.22
14.23
14.24
14.25
14.25
14.27
14.55
15.00
15.01
15.02
15.03
15.03
15.04
15.05
15.06
15.07
15.10
15.11
15.14
15.15
15.18
15.19
15.20
15.22
15.22
15.23
15.24
15.25
15.25
15.27
15.55
16.00
16.01
16.02
16.03
16.03
16.04
16.05
16.06
16.07
16.10
16.11
16.14
16.15
16.18
16.19
16.20
16.22
16.22
16.23
16.24
16.25
16.25
16.27
16.55
17.00
17.01
17.02
17.03
17.03
17.04
17.05
17.06
17.07
17.10
17.11
17.14
17.15
17.18
17.19
17.20
17.22
17.22
17.23
17.24
17.25
17.25
17.27
17.55
18.00
18.01
18.02
18.03
18.03
18.04
18.05
18.06
18.07
18.10
18.11
18.14
18.15
18.18
18.19
18.20
18.22
18.22
18.23
18.24
18.25
18.25
18.27
18.55
19.00
19.01
19.02
19.03
19.03
19.04
19.05
19.06
19.07
19.10
19.11
19.14
19.15
19.18
19.19
19.20
19.22
19.22
19.23
19.24
19.25
19.25
19.27
19.55
20.00
20.01
20.02
20.03
20.03
20.04
20.05
20.06
20.07
20.10
20.11
20.14
20.15
20.18
20.19
20.20
20.22
20.22
20.23
20.24
20.25
20.25
20.27
20.55
21.00
21.01
21.02
21.03
21.03
21.04
21.05
21.06
21.07
21.10
21.11
21.14
21.15
21.18
21.19
21.20
21.22
21.22
21.23
21.24
21.25
21.25
21.27
15.55
16.15
16.16
16.18
16.19
16.22
16.23
16.24
16.25
16.29
16.31
16.33
16.35
16.38
16.39
16.40
16.41
16.42
16.44
16.55
17.15
17.16
17.18
17.19
17.22
17.23
17.24
17.25
17.29
17.31
17.33
17.35
17.38
17.39
17.40
17.41
17.42
17.44
17.55
18.15
18.16
18.18
18.19
18.22
18.23
18.24
18.25
18.29
18.31
18.33
18.35
18.38
18.39
18.40
18.41
18.42
18.44
18.55
19.15
19.16
19.18
19.19
19.22
19.23
19.24
19.25
19.29
19.31
19.33
19.35
19.38
19.39
19.40
19.41
19.42
19.44
19.55
20.15
20.16
20.18
20.19
20.22
20.23
20.24
20.25
20.29
20.31
20.33
20.35
20.38
20.39
20.40
20.41
20.42
20.44
20.55
21.15
21.16
21.18
21.19
21.22
21.23
21.24
21.25
21.29
21.31
21.33
21.35
21.38
21.39
21.40
21.41
21.42
21.44
Hesperange & Howald
12.15
12.16
12.18
12.19
12.22
12.23
12.24
12.25
12.29
12.31
12.33
12.35
12.38
12.39
12.40
12.41
12.42
12.44
12.55
13.15
13.16
13.18
13.19
13.22
13.23
13.24
13.25
13.29
13.31
13.33
13.35
13.38
13.39
13.40
13.41
13.42
13.44
13.55
14.15
14.16
14.18
14.19
14.22
14.23
14.24
14.25
14.29
14.31
14.33
14.35
14.38
14.39
14.40
14.41
14.42
14.44
14.55
15.15
15.16
15.18
15.19
15.22
15.23
15.24
15.25
15.29
15.31
15.33
15.35
15.38
15.39
15.40
15.41
15.42
15.44
Informations : tél. 352 266 511
28
Evénements / Veranstaltungen
EVENEMENTS IMPOR
DANS LA COMMUNE DE
mercredi 17.09.2014 -19h00
dimanche 21.09.2014
mercredi 24.09.2014 - 18h00
REUNION « HESPERANGE
- CENTRE DE PROMESSE
TELEVIE »
AUTOFRAIE SONNDEG
INAUGURATION DU MARCHE
AUX PRODUITS FRAIS
Communes de Hesperange,
Contern et Weiler-la-Tour
Hesperange, devant la mairie
Hesperange, Centre Nicolas Braun
samedi 18.10.2014 - 18h00
samedi 08.11.2014 - 18h00
jeudi 13.11.2014 - 19h00
OUVERTURE OFFICIELLE DE
LA KERMESSE
OUVERTURE OFFICIELLE
DE LA KERMESSE
RECEPTION POUR
NOUVEAUX RESIDENTS
Hesperange, Place Urbengsschlass
Itzig, Place Roger Manderscheid
Hesperange, Centre Civique
mercredi 19.11.2014 - 19h30
mercredi 19.11.2014 - 19h00
12/13/14.12.2014 et
19/20/21.12.2014
JOURNEE DES RECOMPENSES CONFERENCE
– SPORT
CANCER DU SEIN
Hesperange, Centre Civique
Hesperange, Centre Nicolas Braun
MARCHE DE NOEL
Hesperange, Mairie
29
RTANTS
HESPERANGE
26.09.2014 – 05.10.2014
dimanche 12.10.2014 - 10h30
EXPOSITION DE TABLEAUX
« HILLY KESSLER »
JOURNEE DE
COMMEMORATION
NATIONALE
Hesperange, Galerie Urbengsschlass
Eglise Itzig & Salle « Am Duerf »
Eng Organisatioun vum Kultur­ministär
wou Dir gratis Bicher geléint kritt. De
Bicherbus kennt déi folgend Deeg
(samschdes) op Hesper an hält bei der
Gemeng vun 11.00 bis 11.35 Auer:
27. September / 18. Oktober
15. November / 06. Dezember
Service de prêt gratuit de livres organisé par le Ministère de la Culture. Le
Bicher­bus fait arrêt à Hesperange devant
la mairie de 11h00 à 11h35 aux dates
suivantes (samedi) :
27 septembre / 18 octobre
15 novembre / 06 décembre
AMIPERAS
SEKTIOUN HESPER
PROGRAMM
samedi / dimanche
15.11.2014 - 20h00
16.11.2014 - 17h00
KABARET MAKADAMMEN
« WIESSELHOER »
samedi 15.11.2014 - 14h30
PLANTATION D’ARBRES POUR
LES NOUVEAUX-NES
Fentange
Hesperange, Centre Civique
13.12.2014 – 19.12.2014
dimanche 21.12.2014
EXPOSITION
« ARTISTES LOCAUX »
FETE POUR SENIORS
Hesperange, Galerie Urbengsschlass
Howald, Centre Culturel et Sportif
OKTOBER
02. Porte ouverte
09. Porte ouverte - Pappendag mam
Coin de Terre Hesper
16. Porte ouverte - Kiermes
Hesper - Fenteng
25. Journée du Grand-Age matt
Jubilarenéi’erung
NOVEMBER
06. Porte ouverte
13. Porte ouverte - Izeger Kiermes
20. Porte ouverte
27. Porte ouverte - lëschteg Waiprouf
28. Porte ouverte - CIPA Houwald
DEZEMBER
04. Porte ouverte - Nikloosdag
11. Porte ouverte
18. Porte ouverte - matt
Chrëschtlidder
21. Seniorenfeier um Houwald
All Donneschdeg vun 14h30 – 17h30
ass Porte ouverte am Centre Nicolas
Braun zu Hesper. All Senioren aus der
Gemeng sin häerzlech wëllkom.
Um 13h45 fiert e Bus um Houwald
(Schneider) fort a mecht den Tour duerch
d’ganz Gemeng, owes geint 17h30
nées zereck.
30
Evénements / Veranstaltungen
CALENDRIER DES
MANIFESTATIONS
2014
17.09.2014
REUNION « HESPERANGE CENTRE DE PROMESSE TELEVIE »
Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun
Org.: Commune de Hesperange
21.09.2014
AUTOFRÄIE SONNDEG
Communes de Hesperange, Contern et Weiler-la-Tour
17.10.2014
QUIZOWEND
Lieu: Itzig, Salle „Am Duerf“
Org.: Frënn vun der Izeger Musek
18.10.2014
OUVERTURE OFFICIELLE DE LA KERMESSE
Lieu: Hesperange, Place Urbengsschlass
Org.: Commune de Hesperange
24.09.2014
23.10.2014
Lieu : Hesperange, Mairie
Org.: Commune de Hesperange
Lieu: Primärschoul Houwald 2. Stack / 19 Auer
Org.: luxroots.club asbl
INAUGURATION DU MARCHE AUX
PRODUITS FRAIS
VIRTRAG: IWWERT D'FAMILLJENIMM,
D'HAUSNIMM, ..
25.09.2014
25.10.2014
VIRTRAG: WEI FÄNKEN ECH MENG
FAMILLJEFUERSCHUNG UN?
Lieu : Primärschoul Houwald 2. Stack / 19 Auer
Org.: luxroots.club asbl
25.09.2014 – 28.09.2014
OKTOBERFEST
Lieu : Hesperange Org.: Päerdsfrënn Uelzechtdall
26.09.2014 – 05.10.2014
EXPOSITION DE TABLEAUX «HILLY KESSLER»
Lieu : Hesperange, Galerie Urbengsschlass
Org.: Commune de Hesperange
04.10.2014
CONCERT « 125e ANNIVERSAIRE –
CHORALE ALZINGEN »
Lieu : Hesperange, Centre Civique
Harmonie de Hesperange, début 20:00 hrs
04/.05.10.2014
VIZFEST
Lieu : Hesperange, Place Pol Jomé
Org.: VC Fenteng
JOURNEE DU GRAND AGE
Lieu : Hesperange, Centre Civique
Org.:Amiperas
07.11.2014
CONCERT « 125e ANNIVERSAIRE –
CHORALE ALZINGEN »
Lieu : Ecole Alzingen - 20h00
Org.: Chorale Alzingen
07.11.2014
KIERMESBAL
Lieu : Itzig, Salle « Am Duerf »
Org.: Fanfare Izeg, Fiederball Izeg, FC Blo-Waiss Izeg
08.11.2014
CONCERT MISSA SOLEMNIS / EXTRAITS
D'OPERAS
Lieu : Eglise Howald
Org.: Chorale Cantabile Fentange/ ANIMAE VOX,
Orchestre ESTRO ARMONICO
08.11.2014
OUVERTURE OFFICIELLE DE LA KERMESSE
11.10.2014
Lieu : Itzig, Place Roger Manderscheid
Org.: Entente des Sociétés Itzig
Lieu : CIPA Howald Org.: Amicale CIPA Howald
09.11.2014
PORTE OUVERTE / KAFFISSTUFF
12.10.2014
KAFFISSTUFF
Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun
Org.: Fraen a Mammen Hesper/Alzeng
12.10.2014
JOURNEE DE COMMEMORATION NATIONALE
Lieu : Eglise Itzig Org.: Commune de Hesperange
GÉNÉALOGIE DANS LA GRANDE REGION
Lieu : Hesperange, Centre Civique
Org.: luxroots.club asbl et luxroots.com
13.11.2014
RECEPTION POUR NOUVEAUX RESIDENTS
Lieu : Hesperange, Centre Civique
Org.: Commune de Hesperange
31
15.11.2014 et 16.11.2014
29/30.11.2014
Lieu : Hesperange Centre Civique
Org.: Commune de Hesperange
Lieu : Centre Sportif Fentange
Org.: Fentenger Gesangsveraïner
KABARET MAKADAMMEN "WIESSELHOER"
ADVENTSBAZAR
15.11.2014
29.11.2014
Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun
Org.: Telstar Hesper
Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun
Org.: Foyer de la Femme
QUIZOWEND
15.11.2014
PLANTATION D’ARBRES POUR LES
NOUVEAUX-NES
Lieu : Fentange
Org.: Commune de Hesperange&Commission du
Climat et de l’Environnement
16.11.2014
CONCERT « 125e ANNIVERSAIRE –
CHORALE ALZINGEN »
KLEESCHEN
29.11.2014
KLEESCHEN
Lieu : Itzig, Centre Sportif
Org.: Entente des Sociétés Itzig
07.12.2014
CONCERT
Lieu : Eglise Howald
Org.: Harmonie municipale Hesperange & Cercle
symphonique de Rumelange
Lieu : Eglise Howald - 16:00 hrs
12/13/14.12.2014 et 19/20/21.12.2014
Org.: Chorale Alzingen/Chorale mixte du conservatoire MARCHE DE NOEL
Lieu : Hesperange, Mairie
19.11.2014
Org.: Commune de Hesperange
JOURNEE DES RECOMPENSES – SPORT
Lieu : Hesperange, Centre Civique
13.12.2014 – 19.12.2014
Org.: Commune de Hesperange & Commission
EXPOSITION « ARTISTES LOCAUX »
des Sports
Lieu : Hesperange, Galerie Urbengsschlass
Org.: Commune de Hesperange
19.11.2014
CONFERENCE « CANCER DU SEIN »
Lieu : Hesperange, Centre Nicolas Braun
Org.: Commune de Hesperange et Commission
Famille, des Affaires Sociales, du 3e Age et des
Personnes Handicapées
22.11.2014
JUEGDFEST
Lieu : Hesperange, Centre Civique
Org.: Telstar Hesper
23.11.2014
MESSE/TROMPES DE CHASSE ST HUBERT
Lieu : Eglise Howald
23.11.2014
CONCERT
Lieu : Eglise Howald
Org.: Chorale « Les Alouettes » Fentange
27.11.2014
13.12.2014
CHRËSCHTMATINEE
Lieu : CIPA Howald
Org.: Amicale CIPA Howald
14.12.2014
CONCERT
Lieu : Itzig Eglise
Org.: Fanfare Izeg
14.12.2014
TRAIPENOWEND
Lieu : Itzig Sall "Am Duerf"
Org.: Fanfare Izeg
20.12.2014
CONCERT DE FIN D’ANNEE
Lieu : Hesperange, Centre Civique
Org.: Harmonie municipale de Hesperange
21.12.2014
VIRTRAG: NI WAR D'FAMILLJE­FUERSCHUNG FETE POUR SENIORS
MEI EINFACH WEI HAUT!
Lieu : Howald, Centre Culturel et Sportif
Lieu : Primärschoul Houwald 2. Stack / 19 Auer
Org.: luxroots.club asbl
Org.: Commune de Hesperange
32
Nature et environnement / Natur und Umwelt
COMMANDE DE
BOIS DE CHAUFFAGE
POUR L’ANNEE 2014
Offre strictement réservée aux habitants de
la commune de Hesperange
L’administration de la commune de Hesperange, en collaboration avec l’administration de la nature et des forêts procède à la vente de bois de chauffage (bois
empilé et bois long) aux particuliers.
Prix bois empilé (fendu, coupé à 1m ; empilé bord chemin carrossable) :
 hêtre : 57,00 EUR/m³ ttc
Prix bois long (façonné, débardé bord chemin carrossable ; limité à 12 m3 par
personne/an) :
 hêtre et charme : 47,17 EUR/m³ ttc
 chêne et autres feuillus : 40,81 EUR/m³ ttc
Les prix s’entendent TTC et le bois provient de la forêt communale de Hesperange
et est issu d’une gestion forestière durable certifiée (FSC et PEFC).
La commande devra se faire pour le 30 novembre 2014 au plus tard.
Veuillez utiliser le formulaire ci-dessous pour votre commande et l’envoyer à
l’adresse suivante :
Administration communale de Hesperange
a.m. de M. Lex Reuland
Préposé forestier du triage de Hesperange
474, rte de Thionville
L-5886 Hesperange
✄
Je soussigné(e),
nom
prénom
rue et no
C.P. et localité L-
téléphone
souhaite commander
stère(s) de bois
m³ de bois long hêtre et charme
m³ chêne et autres feuillus
Date
Signature
33
myenergy
infopoint
Troisvierges
Fréiseng-Hesper
Heinerscheid
Wincrange
Munshausen
Clervaux
Hosingen
Eschweiler
Kiischpelt
Consthum
Hoscheid Putscheid
Wiltz
Vianden
Goesdorf
Tandel
Rambrouch
Wahl
Reisdorf
Grosbous
Ermsdorf
Beaufort
Berdorf
Préizerdaul
Ell
Redange
Vichten
Nommern
Medernach
Useldange
Rosport
Consdorf
Heffingen
Fischbach
Beckerich
Echternach
Waldbillig
Larochette
Bech
Mompach
Saeul
Rendez-vous / Termine
Hotline 8002 11 90
Roeser
Bettembourg
Kayl
Dudelange
Rumelange
myenergy infopoint
Fréiseng-Hesper
myenergy infopoint
Fréiseng-Hesper
est un bureau de conseil en énergie régional géré
par myenergy en partenariat avec les communes
de Frisange et Hesperange, qui vous offre la
possibilité de fixer des rendez-vous de conseil de
base en énergie près de chez vous.
ist ein regionaler Energieberatungs-stützpunkt,
den myenergy partnerschaftlich mit den
Gemeinden Frisingen und Hesperingen betreibt
und der Ihnen die Möglichkeit bietet, kostenlose
Energiegrundberatungs-termine in Ihrer
Nähe zu vereinbaren.
Créneaux horaires / Beratungszeiten
1er et 3e mercredi du mois / 1. und 3. Mittwoch im Monat
2e et 4e mercredi du mois / 2. und 4. Mittwoch im Monat
Frisange
Administration communale
10, Munnerëferstrooss
L-5750 Frisange
13:00 - 16:30
13:30 - 17:00
Frisange
Hesperange
Hesperange
Administration communale
474, route de Thionville
L-5886 Hesperange
PROJET
COFINANCE
PAR L'UNION
EUROPEENNE
myenergie_IPhesper_annA4.indd 1
26/08/13 10:17
34
Nature et environnement / Natur und Umwelt
L’ARRIERE-GOUT AMER
DU CACAO
La culture du cacao fait vivre 40 et 50 millions de petits producteurs et travailleurs et leurs familles au Sud. Plus de 70 % de la production mondiale
de cacao provient de l’Afrique de l’Ouest. Les plus grands pays producteurs au monde sont la Côte d’Ivoire, le Ghana, l’Indonésie, le Nigeria et
de Cameroun.
FAIRTRADE
GEMENG HESPER
À l’occasion de la Saint-Nicolas et
des fêtes de fin d’année, agissez en
tant que consommateur responsable et soutenez les petits producteurs de cacao dans les pays du
Sud. En famille, au bureau ou entre
amis : savourez le goût du chocolat
Fairtrade !
Saviez-vous que …
…seulement 6 % du prix de vente
d’une tablette de chocolat revient
aux producteurs au Sud ?
La plupart vivent en-dessous du
seuil de pauvreté avec moins de
1 € par jour.
…5 grandes multinationales dominent
plus que la moitié du marché ?
…la cotation à la bourse et surtout
la spéculation augmentent la
volatilité du prix du cacao, entraînant une insécurité pour les petits
producteurs ?
…travail dangereux sans protection
adéquate, discriminations et heures
supplémentaires non payées sont
monnaie courante ?
…presque deux millions d’enfants travaillent sur des plantations de cacao
en Côte d’Ivoire et au Ghana ?
…l’usage abusif de pesticides, l’exploitation excessive et les monocultures
détruisent l’environnement ?
Le commerce équitable : une
alternative
Grâce à l’introduction des critères
Faitrade, les conditions de vie et de
travail des producteurs de cacao et de
leurs familles s’améliorent.
Le prix minimum garanti permet aux
familles de couvrir leurs coûts de
production et de mener une vie en
dignité.
Les coopératives dans lesquelles sont
regroupés les paysans reçoivent une
prime Fairtrade qui est investie dans
des projets sociaux.
Le respect des droits du travail et
des droits de l’Homme est garanti et
l’exploitation des enfants est défendue. La scolarisation des enfants est
garantie.
Des standards pour une culture
durable protègent l’environnement.
35
MITFAHREN MIT GEWINNEN
TOUR du DUERF wird organisiert vom Klima-Bündnis Lëtzebuerg und vom
Verkéiersverbond, die Kampagne kann in allen luxemburgischen Gemeinden ab dem 17. September 2014 während 3 Wochen durchgeführt werden.
Die Ziele
Ziele der Kampagne sind, die BürgerInnen zur Benutzung des Fahrrads im
Alltag zu sensibilisieren und die Themen
Fahrradnutzung und Radverkehrsplanung verstärkt in die Gemeinderäte
einzubringen.
Mitglieder des Gemeinderates (und der
beratenden Kommissionen) radeln in
Teams, zusammen mit anderen EinwohnerInnen ihrer Gemeinde, um die Wette.
Innerhalb von 21 zusammenhängenden
Tagen sammeln sie möglichst viele Fahrradkilometer – beruflich sowie privat.
Die Ergebnisse der Teams sowie der
Gemeinden werden im Internet auf den
jeweiligen Unterseiten der Gemeinden
sowie bei den Ergebnisübersichten veröffentlicht, sodass Teamvergleiche innerhalb der Gemeinde als auch Vergleiche
zwischen den Gemeinden möglich sind.
Wer kann an der Kampagne
TOUR du DUERF teilnehmen?
Mitglieder des Gemeinderates
(& der beratenden Kommissionen)
einer teilnehmenden Gemeinde
EinwohnerInnen einer teilnehmenden
Gemeinde
Wann wird geradelt?
Die TOUR du DUERF 2014 findet vom
17. September bis 7. Oktober in Luxemburg statt.
Wo und wie kann ich mich registrieren und meine Kilometer
eintragen?
TeilnehmerInnen registrieren sich mit
ihrem Namen und ihrer E-Mail-Adresse auf www.tourduduerf.lu für den
Online-Radkalender, sobald dieser für
ihre Gemeinde freigeschaltet wurde. Nach erfolgreicher Registrierung
können dann dort die Kilometer eingetragen werden, die automatisch dem
Team und der Gemeinde gutgeschrieben werden.
Schulklassen, Vereine, Organisationen,
Unternehmen, etc. sind ebenfalls eingeladen eigene Teams zu bilden. Während
der dreiwöchigen Aktionsphase vermerkt
jede/r TeilnehmerIn die klimafreundlich
zurückgelegten Kilometer im OnlineRadkalender, einer internetbasierten Datenbank zur Erfassung der per Fahrrad
zurückgelegten Kilometer.
Alle Personen, die in der teilnehmenden Gemeinde arbeiten, dort einem
Verein angehören oder eine Schule
besuchen.
Wo sehe ich, ob meine Gemeinde mitmacht?
Alle beteiligten Gemeinden sind auf
www.tourduduerf.lu unter Teilnehmerkommunen 2014 aufgelistet.
www.tourduduerf.lu
36
Nature et environnement / Natur und Umwelt
COLLECTE SELECTIVE
DES DECHETS D’EMBA
DES DECHETS VERTS
VALORLUX
(chaque 2ème vendredi)
 Veuillez déposer les sacs
PMC bleus remplis bien fermés sur le trottoir la veille
du jour de collecte
 Vous pouvez déposer mélangés dans un même sac
PMC bleu les emballages
usagés suivants, vides et
propres : bouteilles/flacons plastiques
(max. 5 litres), emballages métalliques
(max. 5 litres) et cartons à boisson
 Aplatissez les emballages dans la
mesure du possible et suivez les instructions de tri imprimées sur les sacs
bleus
 Renseignements complémentaires
auprès de la Valorlux par téléphone au
37 00 06 20 ou sur www.valorlux.lu
 Vous recevrez de nouveaux sacs PMC
gratuitement auprès de votre commune à la réception de la mairie et à
l’Oeko-Center Hesper à Itzig
BOUTEILLES ET FLACONS EN PLASTIQUE
PLASTIKFLASCHEN UND -FLAKONS
VALORLUX
(jeden 2. Freitag)
 Stellen Sie bitte die blauen PMG-Säcke
gut verschlossen am Vorabend des
Sammeltermins auf den Bürgersteig
 Sie können folgende gebrauchte
Verpackungen gemischt in denselben
blauen PMG-Sack geben, leer und
sauber : Plastikflaschen und -Flakons
(max. 5 Liter), Metallverpackungen
(max. 5 Liter) und Getränkekartons
 Drücken Sie die Verpackungen so gut
es geht zusammen und folgen Sie den
aufgedruckten Sortieranweisungen der
blauen Säcke
 Zusätzliche Auskunft bekommen Sie
bei der Valorlux unter der Rufnummer
37 00 06 20 oder unter
www.valorlux.lu
 Neue PMG-Säcke erhalten Sie kostenlos bei Ihrer Gemeinde an der Rezeption im Rathaus sowie im Oeko-Center
Hesper in Itzig
EMBALLAGES METALLIQUES
METALLVERPACKUNGEN
CARTONS A BOISSONS
GETRÄNKEKARTONS
37
ALLAGES MENAGERS ET
DECHETS VERTS
 les déchets de jardin et les déchets
ménagers vidés dans la poubelle
brune bio sont enlevés chaque
jeudi durant toute l’année ;
DECHETS ORGANIQUES AUTORISES
Ordures ménagères
Restes de fruits,
légumes, pommes
de terre
Marc de café et
sachets de thé
Restes alimentaires
(crus ou cuits)
Restes de pain
Aliments avariés,
périmés
Restes de viande, de
poisson
Déchets de
jardin
(pas de déchets
ligneux)
Herbe et gazon
Mauvaises herbes
Légumes
Fruits, fruits tombés
Fleurs
Foin
Plantes en pots
(sans pot, sans
terre)
Paille
Feuilles
Déjections de petits
animaux
Fleurs coupées
DECHETS NON
AUTORISES
Ordures ménagères
Mégots de cigarettes
Graisses et huiles
Déchets plastiques
Emballages plastiques / sacs
plastiques
Cendres de charbon
Balayures
Articles d’hygiène
Sacs d’aspirateurs
Piles
Verre
Poterie
Boîtes de conserves
Tetra Pak
Déchets de
jardin
Engrais chimiques
Insecticides
Pierres, graviers
Terre de plantes
Terre, sable
Papier
Serviettes
Papier essuie-tout
Mouchoirs
Autres
Médicaments
Métaux
Litière de chats
Couches
Gravats
Textiles
Produits chimiques
Cadavres d’animaux
Autres déchets
Déchets spéciaux
Caoutchouc
Appareils électriques
ERLAUBTE ORGANISCHE ABFÄLLE
Küchenabfälle
Obst-, Gemüse-,
Kartoffelreste
Kaffeesatz und
Teebeutel
Lebensmittelreste
(roh oder
gekocht)
Brotreste
verdorbene, überlagerte
Lebensmittel
Fleisch, Fischreste
Gartenabfälle
(keine holzigen
Abfälle)
Gras-, Rasenschnitt
Unkraut
Gemüse
Obst, Fallobst
Blumen
Heu
Topfpflanzen (ohne
Topf, ohne Boden)
Stroh
Laub
Kleintiermist
Schnittblumen
NICHT ERLAUBTE
ABFÄLLE
Hauhaltsabfälle
Zigarettenstummel
Fette und Öle
Kunststoffabfälle
Plastikverpackungen, Plastik­säcke
Asche und Kohle
Kehricht
Hygieneartikel
Staubsaugertüten
Batterien
Glas
Keramik
Konservendosen
Tetra Pak
Gartenabfälle
chemische Düngemittel
Schädlingsbekämpfungsmittel
Steine, Kiesel
Sägemehl, Hobelspäne
Pflanzenerde
Erde, Sand
Papier
Servietten
Küchenpapier
Taschentücher
Sonstige
Medikamente
Metalle
Katzenstreu
Windeln
Bauschutt
Textilien
Chemische Produkte
Tierkadaver
Sonstiger Restmüll
Sondermüll
Kautschuk
Elektrogeräte
 les déchets ligneux posés de façon
bottelée (volume max. 1 m³, poids
max.25 kg, longueur max. 1,50 m –
uniquement des coupes d’arbres et
des coupes d’arbustes) sont enlevés
le 3e jeudi de chaque mois de
mars à novembre.
Ces déchets ne sont enlevés que si
l’utilisateur a payé la redevance d’utilisation pour la poubelle brune bio.
Important:
Si vous désirez jeter vos déchets dans
des sacs en plastique avant de les
mettre dans la poubelle, utilisez des
sacs biodégradables.
GRÜNSCHNITT
 die braune Biotonne mit Gartenund Haushaltsabfällen wird das
ganze Jahr über am Donnerstag entleert
 gebündelter Baum-und
Strauchschnitt – mit max. 1 m3
Volumen, Gewicht bis zu 25 kg
und einer Bündellänge bis 1,5 m –
wird jeden 3.Donnerstag im
Monat von März bis November
abgeholt;
Die Abholung geschieht nur wenn
der Abfallbesitzer die Nutzungsgebühr für die braune Biotonne
entrichtet hat.
Wichtig :
Wenn Sie Ihre Bioabfälle in Plastiksäcke füllen bevor Sie diese in die
braune Biotonne werfen dann benutzen Sie bitte biologisch abbaubare
Tüten.
38
Famille / Familie
HORAIRES ASSOCIATIONS
SPORTIVES & CULTURELLES
2014 / 2015
Age
Jours
HeureLieu
HARMONIE MUNICIPALE DE HESPERANGE - hmhesper.lu
vendredis, 12, 19 et 26 septembre
19:30 - 21:45
mercredi 1er octobre
19:30 - 21:45
vendredi 3 octobre
19:30 - 21:45
vendredis 10, 17 et 24 octobre
19:30 - 21:45
mercredi 29 octobre
19:30 - 21:45
vendredis 7, 14 et 21 novembre
19:30 - 21:45
samedi 22 novembre
14:00 - 18:30
dimanche 23 novembre
09:45 - 11:45
vendredi 28 novembre
09:30 - 21:45
mercredi 3 décembre
19:30 - 20:30 vendredi 5 décembre
19:30 - 20:30 mercredi 10 décembre
19:30 - 21:45
venrdredi 12 décembre 19:30 - 21:45
dimanche 14 décembre
09:45 - 11:45
mercredi 17 décembre
19:30 - 21:45 vendredi 19 décembre
19:30 - 21:45
Salle de répétition, Hesperange
"
"
"
"
"
"
"
"
Eglise Howald avec Cercle Symphonique
Eglise Howald avec Cercle Symphonique
Salle de répétition, Hesperange
"
"
"
Centre civique à Hesperange
FANFARE ITZIG - www.fanfizeg.webplaza.lu
vendredi
19h30 à 21h30
IZEGER GESANK
20:00
Salle de répétition Ecole Itzig-village
KARATE CLUB HESPERANGE - www.karatehesperange.lu
6-15 ans (débutants)
jeudi
lundi / mardi
6-18 ans (débutants)
mercredi
7-15 ans (avancés)
jeudi
lundi / mardi
jeunes+adultes
mercredi
débutants
samedi
7-19 ans
jeudi
+15 (débutants)
lundi / jeudi
débutants+avancés
mardi
mercredi / vendredi
samedi
samedi
+15 ans (avancés)
lundi / jeudi
avancés
mardi
mercredi
vendredi
samedi
16:30 - 17:30
17:30 - 18:30
17:30 - 18:30
17:30 - 18:30
18:30 - 19:30
18:30 - 19:30
14:00 - 14:30
18:30 - 19:30
19:30 - 20:30
19:30 - 20:30
19:30 - 20:30
09:30 -10:30
10:30 -11:30
20:30 - 21:30
20:30 - 21:30
20:30 - 21:30
20:30 - 21:30
18:00 - 19:00
Centre sportif Holleschbierg
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
INDIACA JUMPERS ALZENG - indiaca-alzeng.lu
mercredi
19:30 - 22:00 Howald Centre Sportif
FIEDERBALL IZEG - www.fiederball-izeg.lu
enfants
lundi
mercredi
seniors
lundi
mercredi
loisir enfants
mardi
loisir seniors
mardi
jeudi
vendredi
18:00 - 19:30 18:00 - 19:30 19:30 - 21:30 19:30 - 21:30 18:30 - 19:30 19:30 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 Centre sportif Holleschbierg
Itzig, hall omnisports
Centre sportif Holleschbierg
Itzig, hall omnisports
"
"
"
"
lundi
39
Age
Jours
TENNIS-CLUB ITZIG - www.tcizeg.lu
enfants
lundi (2.10.2014 - 30 06.2015)
HeureLieu
14:00 - 16:00
Itzig, hall omnisports
DT HOWALD - www.dth.lu
seniors/jeunes
lundi
18:30 - 20:15
Centre sportif Holleschbierg
20:00 - 21:30
"
mercredi
18:30- 20:15
"
20:00 - 21:30
"
jeudi
19:00 - 21:00
"
vendredi
18:30 - 20:15
"
20:00 - 21:30
"
école
mardi
17:30 - 19:00
"
jeudi
17:30 - 19:00
"
FC BLO-WÄISS IZEG- www.fcizeg.lu
Juniors (U19)
lundi
mercredi
jeudi
Cadets (U17)
mardi
mercredi
vendredi
Scolaires (U15)
lundi
mercredi
jeudi
Minimes (U13)
lundi
mardi jeudi
Poussins (U11)
mardi
jeudi
vendredi
Pupilles (U9)
mardi jeudi
Bambinis (U7)
mardi
à partir de 5 ans
jeudi
Dames 1
mardi
jeudi
vendredi
Dames 2
lundi
jeudi
vendredi
19:15
19:15
19:15
17:45
17:45
17:45
17:45 17:45
17:45
17:30 17:30
17:30
17:30
17:30
17:30
17:30
17:30
16:15
16:15
19:15
19:15
19:15
19:00 19:00
19:15
Itzig, Stade Albert Kongs
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
VOLLEY CLUB FENTANGE- www.vcf.lu
minimes
mardi / jeudi
scolaires
mardi / jeudi
cadettes
mardi / jeudi /vendredi
cadet
mardi / jeudi
dames I
mercredi / vendredi
dames II
lundi / vendredi
hommes I
mercredi / vendredi
hommes II
lundi
hommes II
mercredi
loisir
mercredi
15:00 - 16:30
16:30 - 18:00
18:30 - 20:00
18:30 - 20:00
18:00 - 20:00
18:00 - 20:00
18:30 - 20:00
18:30 - 20:00
18:00 - 20:00
20:00 - 20:00
Centre sportif Holleschbierg
"
"
"
"
"
"
"
"
"
40
Famille / Familie
41
VERANSTALTUNGSKALENNER VUM
15. SEPTEMBER BIS 15. DEZEMBER 2014
Computercours – Internetführerschäin
Modul 1 – 5
Dënschdeg, 23. Sept.– Freideg, 26. Sept.
– Dënschdeg, 30. Sept. – Dënschdeg, 7. Okt.
– Freideg, 10. Okt. vun 9.30 – 11.30 Auer an
der CIGLiothéik
Tablet-Computer – iPad Workshop
Cours A (vir Leit ouni iPad)
Méindeg, 6. Okt. – Mëttwoch, 8. Okt. – Méindeg, 13. Okt. – Mëttwoch, 15.Okt. vun 14.30
bis 16.30 Auer beim RBS, Itzig
Cours B (fir Leit mat i-Pad)
Méindeg, 12. Nov. – Freideg, 14. Nov. - Mëttwoch, 19. Nov. – Freideg, 21. Nov. – Mëttwoch, 26. Nov. vun 09.30 bis 11.30 Auer an
der CIGLiothéik um Howald
Exklusive Wochenendreise ins
Sauerland mit Kabarett-Besuch, RBS
geht auf Tour nach Iserlohn
Samstag, den 20. bis Sonntag, den 21. Sept.,
Abfahrt um 8.30 Uhr, P&R Luxemburg-Süd
(Howald)
In jedem Alter fit und aktiv durch
Sophrologie
Montags, 22. Sept. - 6. Okt. - 20. Okt. - 3.
Nov. - 17. Nov. – 1. Dez. von 15.45. bis
17.15 Uhr beim RBS, Itzig
QI GONG
Donnerstags, 25. Sept. – 2. Okt. – 9. Okt.
– 16. Okt. – 23. Okt. – 6. Nov. – 13. Nov. –
20. Nov. – 27. Nov. – 4. Dez. – 11. Dez. – 18.
Dez. von 15.00 bis 16.30 Uhr, Mein Raum,
Howald
Cafés des âges
Mardi, le 16 septembre à 14.00 heures au
Château de Colpach
Jeudi, le 25 septembre à 15.00 heures à
l’Hôpital intercommunal à Steinfort
Historische Fahrzeuge aus dem
Polizeimuseum
Freitags, 26. Sept. um 14.30 Uhr Conservatoire Nat. de Véhicules historiques, Diekirch
Zumba zu lateinamerikanischer
Musik
1 Kurs: 23. Sept. – 30. Sept. – 7. Okt. –
14. Okt. – 21. Okt. – 4. Nov. – 11. Nov. –
18. Nov. – 25. Nov. – 2. Dez. – 9. Dez. –
16. Dez. dienstags von 17.30 bis 18.15 Uhr,
beim RBS in Itzig
2 Kurs: 23. Sept. – 30. Sept. – 7. Okt. –
14. Okt. – 21. Okt. – 4. Nov. – 11. Nov. –
18. Nov. – 25. Nov. – 2. Dez. – 9. Dez. –
16. Dez., dienstags von 18.30 bis 19.15 Uhr,
beim RBS in Itzig
"Op der Rhum" Besichtigung des
Seniorenwohnkomplexes
Dienstag, den 30. Sept. um 14.30 Uhr, Espace
seniors "Op der Rhum", Luxembourg
Functional Training
Kräftigen, Dehnen, Entspannen
Dienstags, von 09.15-10.15 Uhr
Kurs: 4. Nov. - 11. Nov. - 18. Nov. - 25. Nov.
- 2. Dez. - 9. Dez., im ZithaGesondheetsZentrum
Yogatherapie, zur sanften Kräftigung
der Muskulatur
Dienstags von 10.30 bis 11.30 Uhr
Kurs: 4. Nov. - 11. Nov. - 18. Nov. - 25. Nov.
- 2. Dez. - 9. Dez., im ZithaGesondheetsZentrum
Biodanza
Mercredi, le 1er octobre, la séance d’initiation est
gratuite
Cours séniors: de 16h30 à 18h00,
cours tout public: de 18h30 à 20h00 au RBS
à Itzig. Ces séances auront lieu aux dates
suivantes: 1er octobre - 8 octobre - 15 oct. –
22 oct. - 5 nov. - 12 nov. - 19 nov. - 26 nov. 3 déc. - 10 déc. - 17 déc.
En Apel fir den Duuscht Bewertungskriterien
zu einer gesunden Geldanlage
Kurs 1, am Dienstag, 14. Okt. um 15.00 Uhr
Kurs 2, am Donnerstag, 16. Okt. um 15.00
Uhr
Kurs 3, am Montag, 20. Okt. um 15.00 Uhr,
jeweils beim RBS in Itzig
Kriegskinder
Gesprächsgruppe mit Dr. Katharina Lemberg
Mittwoch, 15. Okt. um 14.00 Uhr, beim RBS in
Itzig
Fußreflexzonenmassage
Gratis Schnupperkurs
Donnerstag, 16. Okt. von 14.30 bis 15.30 Uhr,
ZithaGesondheetsZentrum, Luxembourg
Opera du Trottoir : Die Lustige Witwe
Sonntag, den 19. Okt. um 15.00 Uhr im
Conservatoire de Musique, Luxemburg
Lëtzebuerg net nëmmen de Lëtzebuerger
oder“Mir wëlle bleiwen, wat mer guer net sinn”
Mëttwoch, den 22. Okt. um 15.00 Auer beim
RBS in Itzig
Meditation für Praktiker und Skeptiker
Konferenz mit Dr. Ulrich Ott
Donnerstag, den 23. Okt. 2014 von 13.00 bis
16.00 Uhr, Cercle Cité, Place d’Armes, Luxemburg
Klangerlebnis
Zum Wohl von Körper, Geist und Seele
Dienstag, 28. Okt. 2014 von 15.00-17.30 Uhr,
„Mein Raum“, Howald
Erste Erfahrungen an der Kletterwand
Mittwoch, den 29. Okt. 2014 von 10.00 bis
16.30 Uhr, Jugendherberge in Echternach
De leschte French Can-Can
D’Flantermais soen Äddi
Mëttwoch, den 12. Nov.2014 um 20.00 Auer,
Centre Prince Henri zu Walfer
Vortrag mit Zukunftsforscher Matthias
Horx
Akademische Sitzung zum 25jährigen Bestehen
des RBS
Mittwoch, den 26. November 2014 um 19.00
Uhr, Abtei Neumünster, Luxemburg-Grund
REGELMÄSSIGE AKTIVITÄTEN
IN DER SENIORENAKADEMIE
VON SENIOREN FÜR SENIOREN
SCRABBLE
Termine: 15. Sept. – 22. Sept. – 29. Sept. –
6. Okt. – 13. Okt. - 20. Okt. – 3. Nov. – 10.
Nov. – 17. Nov. 24. Nov. – 1. Dez.– 8. Dez.–
15. Dez.2014, montags um 14.00 Uhr in der
Seniorenakademie
ZITHAGESONDHEETSZENTRUM
Osteofit
Mittwochs von 9.30 bis 10.30 Uhr
1. Kurs: 17. Sept. - 24. Sept. - 1. Okt. 8. Okt. - 15. Okt. - 22.Okt. 2014
2. Kurs: 5. Nov. - 12. Nov. - 19. Nov. 26. Nov. - 3. Dez.-10. Dez.2014
Preis pro Kurs: 100 €
Herzkreislauftraining
Mittwochs von 14.00 bis 15.00 Uhr
1. Kurs: 17. Sept. - 24. Sept. - 1. Okt. 8. Okt. -15. Okt. - 22.Okt. 2014
2. Kurs: 5. Nov. - 12. Nov. - 19. Nov. 26. Nov. - 3. Dez.- 10. Dez.2014.
Preis pro Kurs: 100 €
Fitness 60+
Mittwochs von 10.30 bis 11.30 Uhr
1. Kurs: 17. Sept. - 24. Sept. - 1. Okt. 8. Okt. -15. Okt. - 22.Okt. 2014
2. Kurs: 5. Nov. - 12. Nov. - 19. Nov. 26. Nov. - 3. Dez.- 10. Dez.2014.
Preis pro Kurs: 100 €
Rückenfit
Dienstags von 10.30 bis 11.30 Uhr
1. Kurs: 16. Sept. - 23. Sept. - 30. Sept. 7. Okt. - 14. Okt. - 21. Okt. 2014
2. Kurs: 4. Nov. - 11. Nov. - 18. Nov. 25. Nov. - 2. Dez.- 9. Dez.2014.
Preis pro Kurs: 100 €
Gesunder Schlaf
Freitags, von 10:00 bis 11:00 Uhr
1. Kurs: 19. Sept. - 26. Sept. - 3. Okt. 10. Okt. - 17. Okt. - 24. Okt. 2014
2. Kurs: 7. Nov. - 14. Nov. - 21. Nov. 28. Nov. - 5. Dez.- 12. Dez.2014
Preis pro Kurs: 100 €
Migräne Prävention
Donnerstags, von 10:30 bis 11:30 Uhr
1. Kurs: 18. September - 25. September 2. Oktober - 9. Oktober - 16. Oktober 23. Oktober 2014
2. Kurs: 6. November - 13. November 20. November - 27. November - 4. Dezember
- 11. Dezember 2014
Preis pro Kurs: 100 €
Fir weider Renseignementer zu deenen eenzelne Veranstaltungen/Coursen oder fir Umeldungen kënnt Dir um 36 04 78 36 uruffen.
42
Famille / Familie
LES NOUVEAUX-NES
DE LA COMMUNE DE HESPERANGE
nom et prenoms
Dos Santos Ferraz Thomas
Zambotti Chloe
Spinelli Alessia
Hsu Théo
Blazos Christoforos
Ronkar Correia Sienna
Wintr Anna
Balthazard Cléo
Berens Lex
Guénée Evan
Marquis Alissa
Bautista Berbece Emilia
Morales Sobradillo Inés
Rodrigues Sá Mathilde
Guignard Ilay
Sutter Eker Noé Pascal Marie
Hermes Joy
Polak Nina
Scammacca Nicole
dos Ramos Neves Dânia
Antunes Lara
Devalkeneer Norah
Gay Emily Leilani
Kruse Alix Magdeleine
Sadiku Ensar
Depasse Jason
Ost-Duchateau Alicia Shirine Lili
Aftene Eva
Düsseldorff Tom
Montresori Alessio Bruno Federico
Espargilière Gaspard
Pitotto Matilde
Sweeney Joseph
Hirtz Vigo Arthur
Gaffinet Jules
De Greift Margaux Isabelle Christophe
Elese Eloy
El-Hachem Marie
Vilchez Lukas
Kuhn Rania
Muller Gysbert
Schlesser Billie
Erpelding Célia
Biette Margaux
Pouri Natalia
de Seroux Victor
Seres Garnier Elouise
Bonnefoy Camille Elodie Marie
Bonnefoy Julie Emilie Marie
Frising Larry
Weber Tim
date naissance
01.06.2014
01.06.2014
04.06.2014
10.06.2014
12.06.2014
12.06.2014
17.06.2014
18.06.2014
18.06.2014
20.06.2014
20.06.2014
22.06.2014
22.06.2014
23.06.2014
24.06.2014
27.06.2014
29.06.2014
01.07.2014
09.07.2014
10.07.2014
14.07.2014
14.07.2014
14.07.2014
14.07.2014
16.07.2014
17.07.2014
18.07.2014
20.07.2014
21.07.2014
21.07.2014
22.07.2014
22.07.2014
23.07.2014
27.07.2014
29.07.2014
31.07.2014
01.08.2014
03.08.2014
03.08.2014
07.08.2014
11.08.2014
11.08.2014
12.08.2014
14.08.2014
14.08.2014
19.08.2014
24.08.2014
25.08.2014
25.08.2014
25.08.2014
27.08.2014
localite de naissance
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Amarousiou, Attkis
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Esch-sur-Alzette
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Esch-sur-Alzette
Esch-sur-Alzette
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Esch-sur-Alzette
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Esch-sur-Alzette
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg
43
LES MARIAGES
DANS LA COMMUNE
DE HESPERANGE
13.06.2014
13.06.2014 13.06.2014 18.06.2014
20.06.2014 27.06.2014 28.06.2014 28.06.2014 Polis Gérald ❤ Bragina Liubov
Alliaume Tom ❤ Stoimenova Elizabeta
Murino Sergio ❤ Malaggese Silvia
Milosevic Dejan ❤ Mangen Isabell Milly
Modolin Gilles ❤ Motiani Loren
Braunert Daniel ❤ Haan Alice
Baldé Samba ❤ Kies Myriam
Simon Xavier Jean Emmanuel ❤ Rollot Annabelle Laure
Howald
Howald
Fentange
Howald
Fentange
Howald
Hesperange
Howald
04.07.2014 Fonck Christian ❤ Pütz Christiane
Howald
04.07.2014 Wolzfeld Georges ❤ Pascale Weiwers
Howald
19.07.2014 Bernard Alexandre ❤ Ferreira Andreia Filipa
Itzig
19.07.2014 Welter Joé ❤ Reding Nadine
19.07.2014 Fiorucci Paolo ❤ Lauff Carole
Howald
Alzingen
19.07.2014 Gouveia Paixão Miguel ❤ Diederich Nancy
Fentange
25.07.2014 Escobar Marcillo David ❤ Palmirotta Letizia
Itzig
08.08.2014 De La Follye De Joux Arthur François Etienne Marie ❤ Risi Anne-Lise Pascale MichèleHesperange
29.08.2014 29.08.2014 Leclère Julien ❤ Schleich Sarah
Catulle Nicolas Denis ❤ Schlungs Caroline
Fentange
Howald
BABY-SITTING
AN DER GEMENG HESPER
Möchtest du Babysitter werden, eine Ausbildung als Babysitter
machen, öfter als Babysitter gerufen werden?
Möchten Sie eine Liste mit aus­gebildeten Babysittern haben,
die Sie anfordern können wenn Sie sie brauchen?
Tu veux devenir babysitteur, faire une forma­tion comme
babysitteur ou être demandé plus souvent comme
babysitteur?
Voulez-vous une liste de baby­sitteurs formés, que vous
appelez selon vos besoins?
Melden sie sich bei / Contactez:
Baby-Sitting an der Gemeng Hesper
asbl
B.P. 15, L-5801 Hesperingen
Tél.: 691 238 130 ou 691 238 131
www.babyhesper.lu
44
Pour les Jeunes / Jugend
V
iru ronn 3 Joer krut de Jugend­treff
Hesper als éischt Haus hei am
Land de Label Proufsall, säitdem hu
sech vill jonk Talenter aus de Beräicher
Hip-Hop, Rock, Alternative, … hei
fonnt an zesumme mat hinnen hu mir
eng ganz Rei flott musikalesch Projeten
bis hin zu "Jugendtreff Hesper goes
Philharmonie" mat groussem Succès
ëmgesat.
affiche_U’n I-Ted.pdf
1
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Santé HIV Berodung
Hépatites, IST et VIH
30.08.14
13:20
Domadder net genuch hunn mir zesumme mat all eise Bands den nächste
Schratt geplangt … Ënnert dem Numm
U’n I-ted wäert dëse Mega-Projet an
Event stattfannen. Haten Deep Purple
a Metallica deemools schonns d‘ Iddi
mat engem Orchester opzetrieden, sou
ginn déi Jonk aus dem Jugendtreff méi
wäit. Nieft Bands aus eisem Proufsall, The Magnums, Southberry Lane,
45
Toxkäpp!, Charlie Chocolate and The
Factory, IRINA, The Magnums Le Dé
Milestone, kënnen d’Spectateuren
och nach iwwert eng Rap­performance
staunen, dat Ganzt an Zesummenaarbecht an der musikalescher Begleedung vun der lokaler Fanfare vun Izeg,
komponéiert an arrangéiert vun hirem
Dirigent, dem Luc Rollinger.
Wou?
Ma am groussen Auditoire vum
Conservatoire de Luxembourg.
U’n I-Ted ass nämlech net nëmmen e
Museksoptrëtt. Dat géif der Diversitéit
vun de Jonken aus dem Jugendtreff net
gerecht ginn. Kultur ass sécherlech e
Schwéierpunkt vun der Aarbecht déi di
Jonk ronderëm de Romain ustriewen.
Net zulescht well et eng immens kreativ
a staark Ausdrocksform ass. U'n I-Ted,
domadden wëllen déi Jonk vun Hesper och hir Solidaritéit zum Ausdrock
bréngen; sou geet den Erléis vun dem
Owend integral un d’HIV-Berodung
vun der Croix-Rouge.
AUTOFRAIE
SONNDEG
Foto-Rallye mam Vëlo
Porte Ouverte vun de Jugendhaiser
Hesper a Mutfert
Wéini :
Sonndes den 21. September 2014 vun 13 bis 18 Auer
fir Jonker vun 10 bis 26 Joer
Wéini?
Méindes, den 1. Dezember 2014 op
dem „Welt-Aids-Dag“. Infoë ginn et op:
www.jugendtreffhesper.lu
Ticketen ginn et ab Mëtt September iwwer luxembourgticket.lu, am
Jugendtreff Hesper an an der Oweskeess (ab 17 Auer).
D‘ Diere ginn ëm 18 Auer op.
Wéivill?
Erwuessener bezuelen 15,- € a
Kanner/Jugendlecher bis 17 Joer 7,- €
Informatiounen fir de Foto-Rallye kritt dir am
Jugendtreff Hesper, Jugendhaus Mutfert an um
Stëtzpunkt Rond-Point Syren.
Dir braucht e Smartphone oder en digitalen Fotoapparat.
Et ginn 3 Präisser pro Gemeng ze gewannen.
Weider Infoen:
www.jugendtreffhesper.lu
46
Regard sur le passé / Rückblick
1-2 Juin
Remise d’un chèque à l’association „Actions for life
Projects Larry Steffen“ dans les studios de RTL
1Les élèves du cours d'expressions artistique d’Iva Mrazkova
après le vernissage en la Galerie Uerbengsschlass. Une partie
du bénéfice de la vente des oeuvres exposées a été vendue au
profit de l'association "Actions for Life Projects Larry Steffen".
2 Joëlle et Claude Steffen-Lentz ainsi que deux membres du
conseil d’administration de l'association ont remis un chèque
de 10.273 Euros à Madame Carol Bragança, coordinatrice
du Télévie, et à Madame Désirée Nosbusch, vice-présidente
du Télévie.. L'argent servira à financer la recherche contre le
cancer au Luxembourg et spécialement la recherche contre la
leucémie chez les enfants.
1
3-19 Juin, juillet
Concerts sur la scène Kiopa au parc communal durant
les mois de juin et juillet
Photos : Laurent Blum
3
6
9
13
16
47
2
4
5
7
8
10
11
12
14
17
15
18
19
48
Regard sur le passé / Rückblick
1-5 Juin, juillet
Concerts sur la scène Kiopa au parc communal durant
les mois de juin et juillet (suite)
1
3
6-11 06.06.2014
Arrivée d’une étape du Tour de Luxembourg devant la
mairie à Hesperange
Photos : Laurent Blum
6
9
49
2
4
5
7
8
10
11
50
Regard sur le passé / Rückblick
1-5 07.06.2014
Einweihung des Beach Club Hesper
Zum 6. Mal in Folge eröffnete der Beach Club Hesper im Gemeindepark in Hesperingen seine Türen. Ab dem 7. Juni konnten die Einwohner am Sandstrand sonnenbaden oder in den
Liegestühlen faulenzen. Andere betätigten sich sportlich beim
Volleyball oder beim Pétanque während die Kinder im geheizten
Swimmingpool baden konnten. Für die gastronomische Verpflegung und die allgemeine Regie war der „Syndicat d’Initiative et
du Tourisme“ der Gemeinde Hesperingen zuständig.
Fotos : Laurent Blum
1
3
6-9 08.06.2014
Eurocup « Swift Hesper »
Traditionnel rendez-vous de week-end de la Pentecôte,
l'Eurocup Alphonse Theis a réuni près de 400 jeunes footballeurs au Holleschbierg. Le Benfica Lisbonne a remporté le tournoi poussins en battant le FC Metz 3-0. L'AS Nancy-Lorraine est
troisième et la Jeunesse Esch quatrième.
Photos : Anje Kirsch
6
8
10 Gemeinsam mit dem Förster erkundeten die Schulkinder
aus der Gemeinde Hesperingen den Wald.
9
51
2
4
7
10
5
52
Regard sur le passé / Rückblick
1-5 20.06.2014
Inauguration de l’exposition « Reductions » de Rafael
Springer en la galerie Urbengschlass et au parc communal à Hesperange
Photos : Laurent Blum
1
3
6-20 22.06.2014
Feierlichkeiten am Vorabend des Nationalfeiertags in
Howald
Die Kirche hatte die Einwohner zum feierlichen Te Deum eingeladen. Die Gemeindeverantwortlichen empfangen die Einwohner anschließend im Sport-und Kulturzentrum in Howald. Die
vereinten Chöre der Gemeinde sowie die „Fanfare Itzig“ und
die „Harmonie Hesper“ sorgten für die musikalische Umrahmung.
Fotos : Laurent Blum
6
10
14
18
53
2
4
5
7
11
8
12
9
13
15
16
19
17
20
54
Regard sur le passé / Rückblick
1-8 05./06.07.2014
Mittelalterfest Maercatoris Hasmaringa Marca im Gemeindepark in Hesperingen
Am 5. und 6. Juli 2014 organisierte die „Association des
parents des élèves de la commune de Hesperange“ zum fünften
Mal das Mittelalterfest „Mercatoris Hasmaringa Marca“ im Gemeindepark in Hesperingen. Erstmals wurde ein internationales
Turnier in historischem mittelalterlichem Schwertkampf geboten
bei dem 10 verschiedene Nationen teilnahmen.
1
5
9-12 13.07.2014
1000 km Hesper
592 Läufer und Läuferinen nahmen an der 15. Auflage des
1000km Hesper im Gemeindepark teil. Insgesamt wurden
7410 km gelaufen.
Bei den Damen legte Amélie Hoffmann mit 46km die längste
Strecke zurück während Muriel Auer aus der Gemeinde Hesperingen auf eine Distanz von 44km kam.
Bei den Herren legte Gilbert Wirtz mit 46km die längste Strecke
zurück, während Tom Thill aus der Gemeinde Hesperingen
auf eine Distanz von 40km kam. Der Erlös der Veranstaltung
kommt der Vereinigung „Handicap International“ zugute.
Fotos: Harry Daemen
13-17 16.07.2014 – 30.07.2014
Mini Hesper
Zwei ereignisreiche Wochen erlebten die Kinder in der Spielstadt Mini Hesper. Mit zahlreichen Bühnenauftritten fand das
große Abschlussfest von Mini Hesper am Mittwoch dem 30. Juli
auf der Bühne Kiopa, zu dem sich sowohl die Kinder, als auch
ihre Familien eingefunden hatten, statt.
Fotos: Anje Kirsch
9
13
18
55
2
3
4
6
7
8
11
12
15
16
10
14
17
19
20
56
Regard sur le passé / Rückblick
1-5 16.07.2014 – 30.07.2014
Mini Hesper
57
58
Regard sur le passé / Rückblick
1-5 30.06.2014
Abschlussfeier Mini Hesper
Fotos: Anje Kirsch/Laurent Blum
59
Besuchen Sie auch unsere Internetseite:
www.hesperange.lu
Visitez également notre site web