ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 711 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 4. / 5. MÄRZ 2015 WOCHE 10 38. JAHRGANG / NUMMER 10 4 / 5 MARS 2015 SEMAINE 10 38E ANNÉE / NUMÉRO 10 KIOSKPREIS FR. 2.– tung i e Z e r e Die and e journal L’autr Ohne Post Traumhafte Lage beim Chasseral: Die Métairie du Milieu de Bienne. Die Schönheit hat jedoch ihre Schattenseite: Die Bewohner Nicolas Krähenbühl und Christelle Renard werden von der Schweizer Post im Stich gelassen. Seite 2. PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / SF / JST / FF Adieu postier Presque au sommet du Chasseral, la Métairie du Milieu DIESE WOCHE: de Bienne est un lieu prisé par les randonneurs. Mais CETTE SEMAINE: ses tenanciers n’y voient plus de postiers. Même une boîte aux lettres au bord de la route la plus proche leur Der Bieler est refusée par la Poste. Nicolas Krähenbühl et Stadtrat soll Christelle Renard s’insurgent. Page 2. reformiert werden. n Sandra Hess am Barkenhafen in Nidau, der das Herzstück von Agglolac sein wird. Das Interview mit der Nidauer Stadtpräsidentin. Seite 3. Rita Sieber und Ursula Aeschlimann blicken auf das sich anbahnende Ende einer Ära: Ihr Spielwarengeschäft Schöni in Biel wird wohl bald die Tore schliessen. Seite 15. LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 711 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Dans le petit port qui sera au cœur du nouveau quartier d’Agglolac, la mairesse de Nidau Sandra Hess se réjouit des belles perspectives qu’offre ce projet ambitieux. Page 3. Rita Sieber et Ursula Aechlimann tiennent un magasin mythique à Bienne: Jouets Schöni. Mais elles vont devoir bientôt le fermer le coeur gros. Page 15. Drei Vorstösse zielen darauf ab. Seite 2. Trois propositions ont été déposées pour réformer le Conseil de Ville de Bienne. Le débat est ouvert en page 2. n Gwenaëlle Kobyliansky ist eine begnadete Bieler Geigenspielerin. Das Porträt. Seite 11. n Gwennaëlle Kobyliansky joue de l’alto et du violon avec autant de virtuosité que de passion. Portrait en page 11. n Reklame/Réclame Lacoste Chloé Le Male Homme EdT Vapo 125 ml Red Homme EdT Vapo 50 ml Femme EdP Natural Spray 30 ml 59.90 ottos.ch 29.90 Gutschein 39.90 Konkurrenzvergleich Konkurrenzvergleich Konkurrenzvergleich 112.- 59.- 97.- gültig bis 28.3.2015 J. P. Gaultier 10.– bei einem Einkauf ab 60.– Ausgenommen Webshop, Tabakwaren und Alkohol! Pro Einkauf 1 Gutschein. 2 AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 LA POSTE Post kommt nicht gut an Serre vis public Der «Gelbe Riese» hat seine Dienstleistungen eingeschränkt und versorgt beispielsweise abgelegene Liegenschaften nicht mehr. Betroffen ist unter anderem die «Métairie du Milieu de Bienne» in der Gemeinde Courtelary. VON THIERRY LUTERBACHER nicht mehr bedienen könne.» Zwei Lösungen wurden Über dem Chasseral tost vorgeschlagen: ein Postfach der Wind, unter den Schuhen oder die über das Internet geknirscht der Schnee und hun- scannte Sendungen, was dertjährige Tannen strecken heisst, dass die Post alle Briefihre grünen Wipfel in das ei- sendungen öffnen würde, um sige Blau des Himmels. In die- sie zu scannen. «Einerseits haser atemberaubend schönen ben wir hier eine minimale Landschaft der Gemeinde Netzverbindung, andererseits Courtelray liegt die «Métairie nicht unbedingt Lust, unsere du Milieu de Bienne», die sich Privatsphäre aufzugeben», hält auf 1380 Meter über Meer be- Christelle Renard fest. findet. Nicolas Krähenbühl und Ordonnanz. Das Paar seine Lebensgefährtin Chri- schlägt dem «Gelben Riesen» stelle Renard haben die Mé- vor, die Post im Winter in eitairie Anfang Oktober 2014 nem Briefkasten zu deponieübernommen. Der Pöstler, der ren, der vor dem benachbarten dem damaligen Bewohner im Bauernhof stehen könnte, welSommer alle zwei Tage die cher von der Post bedient Post zustellte und winters diese wird. «Und wenn der Pöstler beim nächstgelegenen Bau- im Sommer sowieso die Strasse ernhof deponierte, tauchte passiert, wäre es das Mindeste, ohne ein Wort zu sagen plötz- die Sendungen am Anfang lich nicht mehr auf. meines Zufahrtsweges zu deponieren», fordert KrähenProduktivität. «Eines Ta- bühl. Was der ehemalige ges kontaktierte uns ein Ver- Staatskonzern aber entschieantwortlicher des Zustelldiens- den ablehnt. Die Diskussionen tes und erklärte uns, warum darüber sind im Gange und die Post uns nicht mehr an solange keine Lösung gefununserem neuen Wohnort be- den ist, muss das Paar seine dienen kann», erinnert sich Zusendungen am Postschalter Krähenbühl. «Er sagte uns, von Courtelary abholen und dass die Post aus Gründen der dazu von 1380 auf 695 Meter Produktivität abgelegene Orte hinabsteigen. Der Grund für diesen Zank findet sich in der Verordnung, die der Bundesrat 2012 erlassen hat. Diese erlaubt es, auf Zulieferungen in allen Zonen zu verzichten, die weniger als fünf ganzjährig bewohnte Häuser pro Hektare zählen. Braucht der Pöstler zudem länger als zwei Minuten, um eine Liegenschaft zu bedienen, kann er die Zulieferung dorthin ebenfalls einstellen. Bereits eine Adressänderung, ein neuer Mieter – und die Post beruft sich auf den Bundesratsentscheid und stellt die Verteilung ein. Universell. «Es stimmt, dass die Frage in Bezug auf einen Eigentümerwechsel bei einem Haus, das in einer besonders schwer zugänglichen und isolierten Zone liegt, angegangen werden könnte», gesteht PostSprecherin Nathalie Dérobert. «Sind die Kriterien der Verordnung nicht erfüllt, besteht kein Recht auf Hauszustellung. Die Post muss Alternativen vorschlagen. Doch es handelt sich um Einzelfälle; im Moment sind in der Schweiz 828 Liegenschaften betroffen. In der Region Biel-Chasseral gibt es einen einzigen Fall, jenen von Nicolas Krähenbühl.» Nicolas Krähenbühl und Christine Renard rufen zur Unterstützung der Petition «Touche pas à ma boîte!» («Hände weg vom Briefkasten!») und bedauern, dass «die Post ihre soziale Rolle für eine Politik der Rendite aufgibt.» n PHOTO: JOEL SCHWEIZER DIENSTLEISTUNGEN Christelle Renard und Nicolas Krähenbühl: Schöner Wohnort mit Schattenseiten. Christelle Renard et Nicolas Krähenbühl doivent aller chercher leur courrier à des kilomètres. La Poste ne dessert plus la métairie du Milieu de Bienne: indignation! PAR Crête du Chasseral, bourTHIERRY rasque de vent, crissement de LUTERBACHER neige, sapins centenaires au vert tranchant dans le bleu glacé du ciel. La métairie du milieu de Bienne (1380 m) sur la commune de Courtelary, un paysage à couper le souffle. Nicolas Krähenbühl et sa compagne Christelle Renard ont repris la métairie début octobre 2014. Les jours passaient mais le facteur, qui déposait tous les deux jours le courrier chez l’ancien domicilié, à la métairie en été et à la ferme la plus proche en hiver, ne passait plus du tout, sans explication. distribution nous a contactés pour nous expliquer pourquoi La Poste ne pouvait plus livrer le courrier à notre nouveau domicile», relate Nicolas Krähenbühl. «Il nous a dit qu’en termes de productivité, La Poste ne pouvait plus desservir le courrier dans des lieux isolés.» Productivité, le mot est lancé. Deux solutions furent proposées, une case postale ou l’envoi scanné par Internet. «D’une part, nous avons ici une réception minimale, d’autre part nous n’avons pas forcément envie de dévoiler notre sphère privée», dénonce Christelle Renard. Ordonnance. A son tour, le couple suggère qu’en hiver, le courrier soit déposé dans une boîte aux lettres devant la ferme voisine desservie par La Poste. «Et en été, comme le facteur passe de toute manière par la route, ce serait la Productivité. «Un jour, moindre des choses de déposer un responsable du service de le courrier au bas de mon che- STADTRAT Faut-il réduire le Conseil de Ville de 60 à 40 élus? La question est posée. Abspecken und sparen Das Bieler Parlament könnte bald ein ernsthaftes Lifting «erleiden». Mehrere Vorstösse zielen darauf ab. ne Gruppierungen; sie sollte sich nicht auf den Rechtslinks-Block beschränken», hält BVP-Stadtrat André Vuille fest, der eine personelle Redimensionierung der Legislatvie bekämpfen wird. ging von den Grünliberalen aus: Sie möchten nur noch 40 statt 60 Stadtratsmitglieder, um so jährliche Kosteneinsparungen von 40 000 bis 50 000 Franken zu generiern. «Wir prüfen diesen Schritt nicht nur, um Geld einzusparen, sondern auch, weil wir denken, dass ein kleineres Parlament effizienter wäre», glaubt Nathan Güntensperger, Stadtrat der Grünliberalen. «Wird dies der Fall sein, so wird sich der Rat für französischsprachige Angelegenheiten der Sache annehmen», meint seine Präsidentin Pierrette Berger-Hirschi. «Wichtig ist tatsächlich, dass die Interessen der Frankophonen gesichert sind.» Eine andere Befürchtung ist, dass die «kleinen» Parteien verschwinden. «Die Demokratie benötigt klei- vertreter von Stadträten wählen, wie es sie bereits im jurassischen und im Walliser Parlament gibt. «Das würde es erlauben, Interesse für diese Tätigkeit zu wecken und die Nachfolge zu sichern», sagt Samantha Dunning, die Verfasserin des Vorschlags und welsches SP-Mitglied. Sie sieht in dieser Massnahme auch ein Mittel, um das Fernbleiben bestimmter Wähler etwas auszugleichen … Pablo Donzé, Präsident Grünen-Fraktion, ist von diesem Vorschlag nicht abgeneigt, warnt jedoch vor möglichen Konsequenzen: «Man muss darauf achten, die Funktion der Gewählten nicht zu entwerten. Man sollte keine austauschbaren Stadrätinnen und -räte zum Ziel haben.» Stellvertreter. Ein weiEinsparungen. Der erste terer Reformvorschlag: Stell- PHOTO: JOEL SCHWEIZER Die Anzahl der Stadträtinnen und -räte verkleinern, ihre Sitzungsgelder reduzieren oder Stellvertreterposten für Stadträte schaffen. Drei Ideen, die Gegenstand parlamentarischer Vorstösse sind oder sein werden. pour réformer le Conseil de Ville qui font ou feront l’objet d’interventions parlementaires. Wird der Stadtrat von 60 auf 40 Mitglieder reduziert? Entschädigungen. Bleibt ein dritter Vorschlag: Die Entschädigungen der Parlamentarier – sie betragen, je nach Sitzungsdauer, zwischen 85 und 170 Franken – reduzieren. «Für einen Volkvertreter zählt nicht das Geld, sondern was er zum Gemeinwohl beitragen kann», denkt Initiantin «Passerelle»Stadträtin Ruth Tennenbaum. Nach ihren Berechnungen würde eine zehnfränkige Reduktion der Präsenzgelder eine Einsparung von 20 000 Franken zeitigen. «Peanuts!», erwidert der Grüne Pablo Donzé. «Die Einsparungen sollten im Rahmen einer klaren Strategie erfolgen und nicht bloss ein Tropfen auf den heissen Stein sein». In den nächsten Monaten ist für Diskussionen im Bieler Stadtrat gesorgt ... n Zitat der Woche «Meine Spieler haben das Maximum gegeben und sich bis zur letzten Sekunde gegenseitig unterstützt. Wir haben die drei Punkte nicht gestohlen.» Jean-Michel Aeby, Trainer FC Biel, nach dem Sieg gegen Lausanne. Quelle: JOURNAL DU JURA. CONSEIL DE VILLE Régime minceur Le Parlement de Bienne pourrait bientôt subir un sérieux lifting. En tout cas, plusieurs interventions parlementaires vont dans ce sens. Diminuer le nombre de conseillères et conseillers de ville, réduire leurs indemnités ou encore créer des postes de suppléants. Trois propositions Economies. La première émane des Verts libéraux. Ils songent à faire passer de 60 à 40 le nombre de membres du Législatif biennois. Avec à la clef une économie annuelle de l’ordre de 40 000 à 50 000 francs. «Nous étudions cette piste non seulement pour économiser de l’argent, mais parce qu’à notre avis, un Parlement plus petit serait aussi plus efficace», estime Nathan Güntensperger, conseiller de Ville Vert libéral. «Mais dans ce cas, je pense que le Conseil des Affaires francophones se saisira de cette affaire», prévient sa présidente Pierrette BergerHirschi. «Il importe en effet que les intérêts des francophones soient garantis.» Autre crainte: voir les «petits» partis disparaître. «La démocratie a besoin de petites formations, elle ne doit pas se limiter au bloc droite-gauche», fulmine le conseiller de Ville du Parti du Peuple biennois André Vuille qui s’opposera donc à cette proposition. min», revendique Nicolas Krähenbühl. Ce que l’ex-régie refuse tout net. Les discussions en sont là et en attendant le couple doit chercher son courrier au guichet de La Poste de Courtelary, en passant de 1380 à 695 mètres. La raison de ces bisbilles se trouve dans l’ordonnance émise par le Conseil fédéral en 2012. Elle permet de renoncer à la tournée dans toute zone comptant moins de cinq maisons à l’hectare ou si le temps nécessaire pour desservir une habitation dépasse deux minutes. Dès qu’il y a changement d’adresse, nouveau locataire ou propriétaire, La Poste l’applique et cesse la distribution. Universel. «Il est vrai que la question peut être abordée en cas de changement de propriétaire d’une maison située dans une zone particulièrement difficile d’accès et isolée», confirme Nathalie Dérobert, porte-parole de La Poste. «Si les critères de l’ordonnance ne sont pas remplis, il n’existe pas de droit à la distribution à domicile. La Poste doit proposer des alternatives. Mais il s’agit de rares cas individuels, puisqu’il n’y a, jusqu’à présent, que 828 maisons concernées en Suisse par une distribution alternative. Dans la région BienneChasseral, un seul cas, celui de Monsieur Nicolas Krähenbühl.» Nicolas Krähenbühl et Christelle Renard appellent au soutien de la pétition «Touche pas à ma boîte!» et regrettent que «La Poste qui appliquait un droit dit universel abandonne son rôle social pour une politique du tout profit.» n suppléants, comme cela se fait déjà dans les parlements jurassien ou valaisan. «Cela permettrait d’assurer la relève et de susciter des vocations», estime l’auteure de cette proposition, la socialiste romande Samantha Dunning. Elle voit aussi dans cette mesure un moyen de pallier l’absentéisme de certains élus… Le président de la fraction écologiste Pablo Donzé n’est pas hostile, mais il met en garde contre les éventuelles conséquences de cette proposition: «Il faut absolument veiller à ne pas dévaloriser la fonction d’élu. Il ne faut pas créer des conseillères et des conseillers de Ville kleenex et interchangeables.» Indemnités. Reste une troisième proposition: réduire les indemnités des parlementaires qui touchent entre 85 et 170 francs selon la durée de la séance. «Pour un élu, l’important n’est pas ce qu’il gagne, mais ce qu’il fait pour le bien de la collectivité», affirme l’auteure de cette proposition, Ruth Tennenbaum, du mouvement «Passerelle». D’après ses calculs, réduire de 10 francs le montant des jetons de présence permettrait d’économiser 20 000 francs. «Des peanuts!», rétorque l’écologiste Pablo Donzé. «Les économies doivent se faire en ayant une stratégie claire et pas en épargnant sur les bouts de chandelle». De quoi promettre quelques beaux débats dans n Suppléants. Autre propo- quelques mois. sition de réforme: élire des Citation de la semaine «Mes joueurs ont donné le maximum et se sont entraidés jusqu’à la dernière seconde. En fin de compte, nous n’avons pas volé les trois points.» Jean-Michel Aeby, entraîneur du FC Bienne après sa victoire sur Lausanne dimanche. Source: JOURNAL DU JURA. AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 STADTPLANUNG Im Herzen von Agglolac «citélac» ist der Name des städtebaulichen Konzepts von Agglolac des Bieler Büros Bauzeit Architekten, das jetzt der breiten Öffentlichkeit vorgestellt wird. Für die Nidauer Stadtpräsidentin Sandra Hess eröffnet es der Agglomeration neue Perspektiven. Es hat auch ein Hochhaus… Ja, das ist ein Ausdruck unserer Zeit. Wir gehen in Richtung des verdichteten Bauens. In der Schweiz ist ein solcher Standort an einem Seeufer ein seltenes Schmuckstück, vor allem, da er so lange brach lag. Zwingt Sie das, etwas Herausragendes zu schaffen? Es ist eine Chance und auch eine grosse Verantwortung, hier ein neues Quartier zu bauen. Wir machen das für Die Aktionstage «AGGLOlac – das städtebauliche Konzept», an denen Experten die Öffentlichkeit informieren, finden am 14. März (auf dem Marktplatz von Nidau) und am 21. März (auf dem Zentralplatz von Biel) statt. Vom 16. bis 20. März findet eine Ausstellung in der Residenz Au Lac statt. www.agglolac.ch Obwohl Publilac abgelehnt wurde, fordern die Initianten immer noch mehr Grün- und Erholungsflächen. Wird Agglolac auf diese Forderungen eingehen? Für uns war der Ausbau der Grünflächen immer ein zentrales Anliegen. Dank der durch Publilac angestossenen Debatte haben die Architekten die Bevölkerung – für diejenigen, die bereits hier leben und für jene, die kommen werden. Man muss viel Respekt zeigen. Die Partnerschaft zwischen den zwei Gemeinden und dem privaten Grossinvestor Mobimo scheint sehr gut zu funktionieren. Was ist das Erfolgsrezept? Wir haben uns bereits vor Projektbeginn genau überlegt, was es braucht und was zu tun ist, um Erfolg zu haben. Und was wir wollen. Seit 2008 war klar, dass Biel und Nidau unbedingt gemeinsam ein Konzept erarbeiten müssen – und einen Investor finden, der daran glaubt. Der grosse Vorteil von Mobimo ist, dass diese Firma nicht nur Investor, sondern auch Arealentwickler ist. Ihr Ziel beschränkt sich nicht allein auf Bauen und Verkaufen. Seit der Gründung der Projektgesellschaft arbeiten wir gemeinsam mit einer operativen und einer strategischen Führung, das funktioniert sehr gut. 3 URBANISME Au cœur d’Agglolac Alors que le concept urbanistique d’Agglolac, «citélac» du bureau d’architectes biennois Bauzeit, va être largement présenté au public, la mairesse de Nidau Sandra Hess évoque les perspectives qu’il ouvre à l’agglomération. vous comme principales mesures? Ce quartier ne va pas se construire en un jour. C’est étapé et nous avons le temps de réagir et de construire nos infrastructures en même temps que les bâtiments. Une excellente planification est indispensable, mais il est encore PAR BIEL BIENNE: en tant que Ce partenariat entre deux Muni- trop tôt pour dire combien de logements seront faits, combien RENAUD membre du jury, qu’est-ce qui cipalités et un gros investisseur JEANNERAT vous a particulièrement séduite privé, Mobimo, semble très bien d’habitants viendront. Nous dans le projet «citélac», désigné fonctionner. Quel est le secret de savons déjà que nous devrons agrandir les écoles existantes deux fois vainqueur, du concours cette réussite? d’idées et de la planification Nous avons très bien pensé à et installer des jardins d’enfants test? ce qu’il faut posséder et faire et des crèches dans Agglolac. Etonnamment, nos prévisions ne montrent pas un gros afflux d’élèves. C’était une surprise. Même déboutés, les initiateurs de Publilac continuent de revendiquer davantage d’espaces verts et de zones de détentes. Agglolac va-t-il prendre en compte leurs revendications? Il a toujours été clair que nous avions un grand intérêt ici à renforcer les espaces verts. Grâce au débat lancé par Publilac, les architectes de Bauzeit ont prêté une grande attention à tous les espaces publics. PHOTO: JOEL SCHWEIZER VON BIEL BIENNE: «citélac» ist RENAUD sowohl aus dem IdeenwettbeJEANNERAT werb als auch aus der Testplanung als Sieger hervorgegangen. Was hat Sie in Ihrer Eigenschaft als Jurymitglied an diesem Projekt besonders angesprochen? Sandra Hess: Für mich schafft dieses Quartier eine sehr gelungene Verbindung zwischen dem See und dem «Städtli». Mit «citélac» entsteht ein offenes Quartier mit einer grossen Durchlässigkeit. Man baut keine geschlossene Front wie bei den anderen Projekten. Das wird sich positiv auf die Lebensqualität auswirken, denn die Wohnungen und Arbeitsplätze sind attraktiv und sonnendurchflutet. Der vergrösserte «Barkenhafen» wird das Herz dieses Quartiers werden. Das Projekt geht sensibel mit bereits Bestehenden um und ermöglicht gleichzeitig das Neue in moderner Gestalt. Es entsteht ein sehr lebendiger Ort. Das ist ein Glücksfall für die Region, und insbesondere auch für ihre touristische Ausstrahlung. früh, um sagen zu können, wie viele Wohnungen gebaut und wie viele Bewohner zuziehen werden. Wir gehen aber davon aus, dass wir die bestehenden Schulen vergrössern, sowie Kindergarten und Kindertagesstätte in Agglolac errichten müssen. Unsere Prognosen zeigen aber keinen riesigen Anstieg bei den Schülerzahlen. Das hat uns überrascht. BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 der Stärkung der öffentlichen Räume und Grünflächen besonders grosse Aufmerksamkeit geschenkt. Heute ist der Expo-Park Bühne für Grossanlässe. Zum Konzert von Muse am 6. Juni werden 50 000 Zuschauer erwartet. Agglolac intensiviert die KomWird dieser Veranstaltungsort munikationskampagnen – ist verschwinden? das eine Charmeoffensive, um In dieser Dimension ja. Es einer eventuellen Ablehnung wird hier aber weiterhin Orte durch die Stimmbürger zuvorfür Veranstaltungen im kleizukommen? neren Rahmen geben. Doch Bei der Entwicklung von Pro- die Rede ist nicht mehr von jekten dieser Grössenordnung Cyclope oder von Muse. muss man mit der Bevölkerung zusammenarbeiten und Das Gelände von Agglolac ist für Transparenz sorgen. Man reich an archäologischen Übermuss über den aktuellen Stand resten. Besteht nicht die Geder Dinge informieren. Sonst fahr, dass sich das Projekt funktioniert es nicht. durch Ausgrabungen in die Länge ziehen oder verteuern Für Nidau bedeutet Agglolac könnte? zusätzlich ungefähr 2000 Ein- Das Gebiet wurde schon sonwohner in den nächsten zehn diert und gründlich unterJahren. Eine grosse Herausforsucht. Doch die Archäologie derung für die Infrastrukturen bleibt natürlich ein Thema. einer kleinen Gemeinde. Mit Die Strategie ist, die Dinge in welchen hauptsächlichen ihrem jetzigen Zustand zu beMassnahmen wollen Sie das lassen und die archäologischen Problem lösen? Bodenschichten zu schützen. Dieses Quartier wird etappen- Bevor man zu bauen beginnt, weise und nicht an einem Tag muss man aber mit der grösstentstehen. Wir haben Zeit, möglichen Sicherheit wissen, unsere Infrastrukturen parallel was sich wo im Boden befindazu anzupassen. Eine her- det. Wir müssen das Risiko vorragende Planung ist unab- auf ein Minimum reduzieren. dingbar. Doch es ist noch zu n Sandra Hess zeigt auf den Barkenhafen, der im Zentrum des neuen Quartiers stehen wird. Sandra Hess: «Le ‘Barkenhafen’ sera le coeur d’Agglolac.» Sandra Hess: pour moi, ce quartier fait une très bonne liaison entre le lac et le «Städtli». Avec «citélac», nous avons un quartier ouvert, cela donne une transparence, on ne bâtit pas de front comme les autres projets. Cela nous donne une grande qualité de vie ici. Des appartements et des espaces pour travailler très attractifs, ensoleillés. Et surtout le «Barkenhafen» plus grand va devenir le cœur de ce quartier. Le projet a beaucoup de sensibilité pour ce qui existe déjà et pour ce qui doit venir dans une forme très moderne. C’est un atout pour la région, pour le secteur touristique aussi, car ce sera un espace très vivant. pour avoir du succès avant de commencer le projet. Et à ce que nous voulons. En 2008, nous avons constaté que Bienne et Nidau devaient absolument travailler ensemble à un concept commun. Et chercher un investisseur qui y croit. Le grand avantage de Mobimo, c’est de ne pas être seulement un investisseur, mais de travailler aussi au développement de nouveaux quartiers. Leur but n’est pas simplement de construire et de vendre. Nous avons fondé la société du projet et depuis le premier jour, nous avons une direction opérative et une direction stratégique qui travaillent très bien ensemble. Agglolac multiplie les campagnes de communication. Estce une opération séduction pour éviter un éventuel revers en votation? C’est clair, pour développer En Suisse, un tel site au bord du quelque chose de cette taille, lac est un joyau rare, est-ce que il faut faire cela avec la popucela ne vous condamne pas à lation et faire preuve de transl’excellence, surtout qu’il est parence. Toujours dire où nous resté si longtemps en friche? en sommes. Sinon, ça ne foncC’est une chance et aussi une tionne pas. grande responsabilité de créer un nouveau quartier, de faire Pour Nidau, Agglolac, c’est enviquelque chose pour la popula- ron 2000 habitants supplémention, pour ceux qui vivent déjà taires dans une dizaine d’anici et ceux qui vont venir. Il nées. Un sacré défi à relever faut faire preuve de beaucoup dans les infrastructures d’une petite commune. Qu’envisagezde respect. Il y a aussi une maison tour… Oui, c’est un signe des temps. Nous allons vers une densification de l’habitat. L’actuel expoparc est le théâtre de grands événements. On attend 50 000 spectateurs pour le concert de Muse le 6 juin. Cette vocation d’espace événementiel va-t-elle disparaître? Dans cette dimension, oui. Par contre il y aura des endroits où l’on pourra faire quelque chose de plus restreint. Mais on ne parle plus de Cyclope ou de Muse. Le site d’Agglolac est riche en vestiges archéologiques. N’y at-il pas un grand risque de voir le projet considérablement retardé et renchéri par les fouilles? Le périmètre a déjà été sondé. C’est bien analysé jusqu’à maintenant. Mais le thème de l’archéologie va clairement avoir son influence. La stratégie est de laisser les choses comme elles sont. Que l’on préserve les couches archéologiques. Avant de construire, on doit savoir avec la plus grande sécurité possible, ce qu’il y a dessous. Nous voulons minimiser ce risque. n Journées d’action «Agglolac – Le concept urbanistique», des experts informeront le public sur la place du Marché de Nidau samedi 14 mars, à la place Centrale de Bienne samedi 21 mars, et une exposition aura lieu du 16 au 20 mars à la Residenz Au Lac. www.agglolac.ch NEWS Bieler Sozialdirektion: Neuer Direktionssen kretär. vakant, nachdem die Administrativuntersuchung («BeDer Gemeinderat hat richt Hubacher») Mängel in der Sozialdirektion festgeRené Merz zum Nachfolger rc von Patrick Nyfeler ernannt. stellt hatte. Der 50-Jährige arbeitet gegenwärtig als HauptabteilungsleiBiel: Bildungsstrategie. ter Volkswirtschaft & Recht Die Stadt Biel präsenund stellvertretender Gene- tierte diesen Dienstag ihre ralsekretär bei der Volkswirt- Bildungsstrategie für die schafts- und Gesundheitsdi- kommenden Jahre (bis 2018). rektion des Kantons BaselDie wichtigsten Ziele: Die BilLandschaft. Herr Merz verfü- dungsdirektion will die ge durch seine Tätigkeit als Chancengleichheit unter den Vizepräsident der KESB bzw. Schülern und die Zweisprader vormaligen Vormundchigkeit fördern; zudem will schaftsbehörde Laufental sie darauf achten, dass im Beüber fundierte Kenntnisse im reich der Bildung kein QuarKindes- und Erwachsenentier vernachlässigt wird. Das schutzrecht, so der Gemein- Programm will ausländische derat. Merz nimmt seine Eltern dazu ermuntern, sich Funktion am 1. Juni auf. Der in die Bildung ihrer Kinder Posten war seit 1. November einzubringen und darauf zu n achten, dass diese im Rahmen der obligatorischen Schulzeit mindestens zwei Landessprachen erlernen. «Dieses Programm ist mehr als ein Katalog mit hehren Absichten. Es schlägt konkrete Massnahmen vor, über die wir später Bilanz ziehen können», präzisiert Natasha Pittet, Präsidentin der französischen Schulkommission. MH Biel: Öffentliche Toiletten teilweise wieder n offen. Der Bieler Gemeinderat schloss 2013 die 16 öffentlichen Toiletten auf dem Stadtgebiet aus Spargründen (200 000 Franken) pro Jahr. Aus der Bevölkerung tobte ein Sturm der Entrüstung Richtung Bloeschhaus. 2015 hat die Baudirektion sieben Toiletten «bei Parks und Problemorten» wieder eröffnet, wie Baudirektorin Barbara Schwickert bestätigt. Es sind dies: die drei Selbstreinigenden (Stadtpark, Altstadt, Heuerpark), jene am Kreuzplatz, am See (BSG), im Erlenwäldli und beim Hafen/Strandbad Vingelz. «Die übrigen bleiben geschlossen.» Zu den «netten Toiletten» (Bars und Restaurants stellen ihre WCs für einen kleinen Betrag der Öffentlichkeit zur Verfügung) will Schwickert Ende Monat informieren. «Im Budget 2015 sind 100 000 Franken vorgesehen, inklusive der ‚netten Toiletten’», sagt sie, woraus sich schliessen lässt, dass sich Passanten in Not bald in mehreren Bieler Loka- l’enfant et de l’adulte du dislen erleichtern können. HUA trict de Laufon, M. Merz dispose de connaissances apAction sociale: nouveau profondies dans ce domaine», déclare le Conseil secrétaire nommé. municipal. Il entrera en Le nom du successeur de Patrick Nyfeler au secrétariat fonctions au 1er juin. de direction de l’action Le poste était vacant depuis sociale et de la sécurité, à le 1er novembre, suite à l’enBienne, est connu. quête administrative sur les Le Conseil municipal andysfonctionnements au sein nonce avoir nommé René de la direction. rc Merz, 50 ans. Il est actuellement responsable de la DiviFormation: nouvelle sion principale de l’éconostratégie. La Ville de mie publique et du droit et Bienne a présenté mardi sa assure la suppléance du senouvelle stratégie de la formacrétaire général de la Direction pour les prochaines antion de l’économie et de la nées, jusqu’en 2018. Ses prinsanté publique du Canton de cipaux buts? Favoriser l’égalité Bâle-Campagne. «De plus, en des chances entre les élèves, sa qualité de vice-président promouvoir le bilinguisme et de l’autorité de protection de veiller à ne pas discriminer les n n quartiers dans le domaine de la formation. Plus concrètement, ce programme vise notamment à inciter les parents étrangers à davantage s’impliquer dans la formation de leurs enfants et à veiller à ce que ces derniers soient capables au terme de leur scolarité obligatoire de maîtriser au moins deux langues nationales. «Ce programme ne se limite pas à un catalogue de bonnes intentions. Il propose des mesures concrètes dont nous pourrons ensuite tirer le bilan», précise Natasha Pittet, présidente de la commission scolaire de langue française. Cette stratégie de la formation 2015-2018 sera soumise fin mars au Conseil de Ville. MH STELLEN / OFFRES D‘EMPLOI Sie sind flexibel, aufgestellt, zuverlässig, vertrauenswürdig und hartnäckig? es Of fr mploi d‘e Dann sind Sie als Assistentin der Geschäftsführerin und der GL (100%) bei uns richtig! PME industrielle de la région biennoise, appartenant à un groupe de trois entreprises romandes, cherche pour compléter l’équipe de son bureau technique: Un/une jeune constructeur/trice (dessinateur/trice machines) Profil requis : • CFC de constructeur • Expérience des logiciels Solidedge ou Solidworks représente un avantage • Si possible connaissances d’allemand en Variante B) ll Ste QR Mehr erfahren Sie beim Scannen des QRCodes oder auf unserer Website unter www.business4you.ch/jobs business4you AG Grenchenstrasse 5a CH-2504 Biel / Bienne T: +41 32 376 00 76 hrm@business4you.ch TeleBielingue, la télévision régionale bilingue pour Bienne, le Seeland, le Jura bernois, la région de Granges ainsi que le district fribourgeois du Lac, cherche, pour compléter son équipe, une ou un Tâches attribuées : • Dessins de pièces à l’aide des logiciels à disposition • Conception de programmes de découpe et de pliage • Préparation des dossiers de fabrication présentatrice/teur des informations Date d’entrée : de suite ou à convenir Si ce défi vous intéresse, merci de transmettre votre lettre de motivation, ainsi que votre CV, à la Direction de Fael Tôlerie SA, Burrirain 56, 2575 Täuffelen ou par e-mail à info@fael-tolerie.ch Format: 3 spalten (84mm) breit x 136mm hoch Preis: CHF 889.45 + 8% MwSt = CHF 960.60 pro Erscheinung Vous avez plus de 25 ans, vous faites preuve d’une solide culture générale, voire d’une expérience professionnelle dans le journalisme, vous êtes à l’aise en langues étrangères, vous connaissez notre région de diffusion, vous avez le sens de l’humour et l’esprit d’équipe, vous êtes capable de fournir un travail de qualité même en période de stress, vous avez un physique engageant et le rapport au suisse allemand ne vous pose aucune difficulté. Seit über 20 Jahren sind wir in der Schweiz auf dem Gebiet der Ausrüstung von Polizei-, Ambulanz- und Feuerwehrfahrzeugen tätig. Zur Ergänzung unseres Teams suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung einen (in der Region Bern/Fribourg wohnhaften) Aussendienstmitarbeiter Dans ce cas, vous êtes sans doute la personne qu’il nous faut! Vous présenterez les informations et d’autres programmes (économie, sport) devant la caméra dont vous rédigerez vous-même les textes et vous préparerez et dirigerez les interviews. für die Westschweiz Ihre Hauptaufgaben sind: - Selbständige Betreuung unserer Kunden in der französischen Schweiz - Akquisition von Neukunden, Offerten erstellen - Reparaturen vor Ort, Technischer Support unserer Produkte Für diese Funktion bringen Sie mit: - Aussendiensterfahrung von Vorteil - Französisch und Deutsch in Wort und Schrift - Kaufmännisches Flaire - Sicheres, repräsentatives Auftreten und Verhandlungsgeschick - Eigeninitiative, Flexibilität und Selbständigkeit - Gute Englischkenntnisse von Vorteil - Idealalter: 25 – 35 Jahre Wir bieten: - Interessante und abwechslungsreiche Tätigkeit - Leistungsbezogene Entlöhnung - Geschäftsauto - Zeitgemässe Anstellungsbedingungen SIND SIE INTERESSIERT? Wenn Sie das Anforderungsprofil erfüllen und eine verantwortungsvolle, selbständige Aufgabe suchen, freuen wir uns, Sie kennenzulernen. Bitte senden Sie uns Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit Foto per E-Mail an: a.marty@martyag.com oder per Post an: MARTY Systemtechnik AG, Gewerbestrasse 2, 8212 Neuhausen pour environ 6 engagements par mois en travail accessoire (13h00 à 19h30). Notre équipe dynamique se réjouit de vous accueillir! Für die Betriebszentralen in Olten und Zürich Flughafen suchen wir Sie als angehende Zugverkehrsleiter/innen Voulez-vous relever le défi? Alors envoyez-nous votre dossier de candidature avec photo jusqu’au 15 mars 2015 à: TeleBielingue SA Markus Böni Directeur des programmes Place Robert-Walser 7 2501 Biel/Bienne Tél. 032 321 99 11 E-Mail: mboeni@telebielingue.ch Informieren Sie sich auf sbb.ch/zvl über den Beruf und melden Sie sich zu einer Informationsveranstaltung an. Gemeinsam täglich eine Meisterleistung. www.telebielingue.ch Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage: www.martyag.com es Of fr mploi d‘e Informationen: l'emploi pour votre avenir - Inseratenschluss ist immer Dienstag, 09.00 Uhr in der Erscheinungswoche. - Wiederholungsrabatte: 3 x 5% / 6 x 8% Rabatt La Fondation Battenberg Biel-Bienne est un centre bilingue de compétences, sur le stehen plan national l’intégration la formation Für weitereactive Fragen wirpour Ihnen gerneet unter 032professionnelles 329 39 39 zur Verfügung. offrant cent quatre-vingt places dans divers domaines professionnels. Freundliche Grüsse Notre objectif principal est l’intégration de personnes ayant des besoins V.Rösch particuliers dans le premier marché du travail. en ll Ste Teilzeitpensum 50% bis 70% années, à un renouvellement et à une extension de notre offre de prestations. Dans la quatrième année de réalisation de la stratégie 2015, nous allons réaliser un prochain paquet d’innovations et d’investissements. – un/e conseiller/ère en orientation professionnelle 100% – un/e spécialiste en restauration ou responsable de la restauration 100% – un/e formateur/trice spécialisé/e en intendance 100% – un/e formateur/trice spécialisé/e en informatique 100% – vous trouverez également d’autres annonces intéressantes sous www.battenberg.ch Nous sommes en route vers l’avenir – nous nous réjouissons pour votre candidature. 114 x 136 mm STELLEN / OFFRES D‘EMPLOI Wir suchen per 1. April 2015 fŸ r unsere Buchhaltung ein/eine Buchhalter / Buchhalterin Le nouveau modèle d’entreprise nous a conduit, durant les trois dernières Biel, 24.02.15 Dans cette perspective, nous recherchons pour le 1er juin 2015 ou selon entente, plusieurs spécialistes dans diverses fonctions et domaines professionnels, comme par ex. Die Pensionskasse der Stadt Biel (www.pkbiel-cpbienne.ch) ist eine in Biel domizilierte Pensionskasse mit rund 6000 Versicherten. Versichert im Rahmen der 2. SŠ ule sind die Angestellten der Stadtverwaltung Biel sowie die von rund 80 verschiedenen Organisationen und Kš rperschaften mit š ffentlichem Auftrag. es Of fr mploi d‘e en ll Ste Ihre Hauptaufgaben: In dieser Funktion sind Sie verantwortlich fŸ r die Sicherstellung der BuchfŸ hrung und der Rechnungslegung unserer Pensionskasse, sowie fŸ r die Lohn-, Debitoren- und Anlagebuchhaltung. Sie sorgen fŸ r eine termingerechte Erstellung von Bilanz und Betriebsrechnung und erarbeiten Reports zu Handen des GeschŠ ftsfŸ hrers. Zudem nehmen Sie an den Sitzungen des Finanzausschusses der Pensionskasse, mit ProtokollfŸ hrung, teil. Ihr Profil: Als engagierte Person verfŸ gen Sie Ÿ ber eine abgeschlossene kaufmŠ nnische Ausbildung. Sie haben einige Jahre Berufserfahrung im Bereich der Buchhaltung und verfŸ gen Ÿ ber fundierte IT-Kenntnisse (MS Office, Abacus, Lohnwesen). Sie schŠ tzen den Umgang mit Zahlen und zeichnen sich durch eine selbstŠ ndige, exakte und zuverlŠ ssige Arbeitsweise aus. Sie sind deutscher Muttersprache und verfŸ gen Ÿ ber gute Franzš sischkenntnisse. Die Erfahrung im Bereich der 2. SŠ ule ist wŸ nschenswert, aber nicht Bedingung. Sind Sie interessiert? Dann freuen wir uns auf Ihre Bewerbung. Die vollstŠ ndigen Unterlagen senden Sie an: Vertraulich/Persš nlich, Herr Robert Savary, Pensionskasse der Stadt Biel, RŸ schlistrasse 14, 2501 Biel/Bienne. ECHO BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 gelungen ist. Geht mal schauen! Und jetzt dieses unsinnige 18-Millionen-Projekt. Und über die Nebenkosten wird noch nicht gesprochen... Verkehrsumplanungen werden Millionen kosten. Ein betonierter Platz mit ein paar Bäumen, wo nur noch sehr beschränkt Taxis und Autos Zugang haben: Das mag für Städtchen wie Aarberg oder Porrentruy vielleicht passen, aber nicht für Biel und Agglomeration (100 000 Einwohner). Das ist nicht nur unrealistisch gegenüber aktiven Leuten, sondern noch eine Beleidigung gegenüber Invaliden und alPeter Horisberger hat den ten Leuten. Auch wenn Pro Artikel «Suche nach Senectute der Scheinheiligneuen Bahnen» von keit des Projektes glaubt. Florian Binder in der Dann dieser Has-been-UrBIEL BIENNE-Ausgabe vom banismus, alle Plätze zu be18./19. Februar gelesen. tonieren. Der heutige Trend Horisberger schreibt von in den Städten (Paris, Milaeinem no, Berlin, Genf usw.) ist es, wieder Grünflächen einzubauen. In Biel haben die neuen Entscheidungsträger Eigentlich ein Skandal für irgendwie 60 Jahre Verspäeine Stadt der Grösse Biels: tung, oder was? Erstaunlich Die Länge der altersschwaübrigens, dass ausgerechnet chen Rundbahn beträgt die Grünen und die SP so 333 Meter und ist eine Nawas wollen. Die behaupten turbahn, eine sogenannte ja immer von sich, naturnah Aschenbahn. zu sein. Und die Änderung Auf solchen Bahnen werder Stadtordnung ... ein weiden in Westeuropa und soBIEL BIENNE-Lesende zum terer Schritt Richtung Zubemit auch in der Schweiz seit Bieler tonierung. Jahrzehnten keine WettAlso geht alle stimmen, kämpfe mehr ausgetragen (es weil es sich um viel mehr werden darauf zu langsame handelt als nur um BahnhofZeiten erzielt, zudem sind sie platz und Stadtordnung. Der wetteranfällig und wohl Bahnhof und sein Platz ist auch zu teuer im Unterhalt). Manchmal merkt man das pulsierende Herz der Eines der letzten Meetings erst, was man hatte, wenn auf dieser Bahn hat der LAC man es nicht mehr hat. Un- Stadt. Und wenn dieses Herz zum Stillstand kommt ... vor über dreissig Jahren orser Bahnhofplatz ist vielÜberlegt gut, ob es sich ganisiert. Ich bin damals üb- leicht nicht sehr schön, aber lohnt abzustimmen. Zweirigens auch über 1000 Meter demokratisch perfekt. Wiean den Start gegangen. so? Weil jede mobile Gruppe mal Ja ergeben ein ruiniertes Biel, aber wenigstens – zubeSchon zu dieser Zeit wur- (also Fussgänger, Velos, ÖV, de von der Stadt immer wie- Autos, Taxis usw.) ihren Platz toniert. Hingegen zweimal der versprochen, es werde findet. Also möchte ich mich Nein ergeben «Biel kann weiter atmen». bald einen Ersatz für dieses bei den Verantwortlichen Relikt aus alten Zeiten gedes bestehenden Platzes beFabian Schori, Biel ben. danken. Wir Leichtathleten sind Das einzige Problem ist wohl einfach zu gutgläubig, der Verkehrsstau. Aber dafür zudem haben wir leider keikann der Platz nichts. Eine ne Lobby in der Politik und Fussgängerunterführung andernorts ... Weil: Geändert würde genügen. Diejenigen, hat sich seither nicht allzu die behaupten, dies sei nicht viel. In der Politik legt man machbar, sind die gleichen, sich erfahrungsgemäss erst die einen unterirdischen Verichtig ins Zeug, wenn entloparkplatz machen wollen. sprechend viele Wählerstim- Also wenn ein solcher Velomen zu holen sind. Und parkplatz machbar ist, dann Leichtathletik ist weder Fuss- auch eine Unterführung. ball noch Eishockey. Es Von mir aus beide Sachen könnten somit also gut noch kombiniert, wie beispielsweieinmal dreissig Jahre ins se in Solothurn, wo dies sehr PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Veraltet: Aschenbahn in der Champagne in Biel. Skandal Land ziehen. Auf die Politik zu hoffen, bringt leider nichts, das haben die letzten Jahrzehnte gezeigt; wir müssen es selber anpacken: Liebe Leichtathleten, aktive und passive, liebe Freunde der Leichtathletik, wenn wir etwas bewegen wollen in dieser Stadt, müssen wir es selber tun: ein Konzept erarbeiten, Politiker bearbeiten, Geld auftreiben, daran glauben und immer wieder Druck machen. Nur so erreichen wir etwas ... Vielleicht in zehn Jahren ein schönes Eröffnungsmeeting auf einer neu erstellten, den zeitgemässen Ansprüchen und Anforderungen gerechten Leichathletikanlage organisieren. Nur so kann man Kinder animieren und sie über Jahre hin zu einer schlagkräftigen Mannschaft im Aktivalter aufbauen. Dann spricht man vielleicht auch wieder einmal positiv über Biel und Leichtathletik, ohne Hooligans und Krawallmacher, wie in anderen Sportarten. Solches kennt die Leichtathletik zum Glück nicht. Peter Horisberger, Ehemaliger Mittelstreckenläufer, Biel Bahnhofplatz I BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 Mein Aufsteller der Woche Ma satisfaction de la semaine Bahnhofplatz II Neugestaltung sicherlich mehr Vorteile als Nachteile kommen werden»? - Falls die Nachteile grösser sind als angenommen, Die erste Aussage von was tut man, Rückbau? Herrn Moser im Interview - «Die Ampeln werden das «Mehr Vorteile als NachProblem (am Guisanplatz) teile» (BIEL BIENNE vom aber lösen können.» 25./26. Februar) finde ich sehr diffus: «Die Schliessung In der Botschaft des Stadtrates zur Abstimmung vom der Verresiusstrasse für den 8. März, auf Seite 5 oben, ist Individualverkehr hat die Umleitung über den Guisan- jedoch zu lesen: «Die geprüften Alternativen wie die Inplatz zur Folge. Den gesamten Verkehr über diese Achse stallation von Lichtsignalanlagen ... müssen als nicht zu leiten, dürfte aber zweckmässige Lösungen einschwierig werden.» gestuft werden.» Wer hat Zweite Aussage «Natürnun Recht? lich gibt es ein zwei Dinge, - Sind alle möglichen mit denen ich nicht einverAuswirkungen der laufenden standen bin. Das ist normal oder zu erwartenden Entso ist Politik». Womit ist er wicklungen der Stadt Biel nicht einverstanden und (grössere Bauvorhaben im was sind das für zwei, drei Champagne- und GurzelenDinge? quartier, A5-Autobahn-WestDritte Aussage mit umfahrung, Regiotram, Staun – Faktor ist, dass man Schliessung des Güterbahn«trotz Fahrverbot immer hofes) studiert worden? kurz anhalten könne, um - Mit der geplanten Neuzum Beispiel einen grossen gestaltung und trotz der Einkaufceinzuladen.» Dies Sperrung des Auto- und Veist doch eindeutig eine Aufloverkehrs am Bahnhofplatz forderung, das Strassenverkehrsgesetz zu brechen. Bitte bleibt das aktuelle Hauptproblem, d.h. die sich kreuzenteilen Sie den zukünftigen den Verkehrsströme des Verkehrssündern mit, an wen sie sich bei einer allfälli- Fussgänger- und Busverkehrs, bestehen. gen Busse wenden können. - Mit der Umleitung des Das ganze Interview ist ein einziger Wiederspruch in Privatverkehrs auf die Achse Aarbergstrasse-Guisanplatzsich und lässt den Schluss Güterstrasse werden die jetzu, dass die Befürworter eigentlich von der Vorlage gar zigen Probleme nicht gelöst, sondern nur verlagert oder nicht überzeugt sind. Dessogar noch vergrössert. halb am 8.März ein Nein in - Der zukünftige Taxidie Urne und das Ganze standplatz und die Halteplätnoch mal neu überdenken. Silvio Beer Co-Präsident ze zum Ein- und Aussteigen «Bahnhofplatz so nicht», vor dem Bahnhof sind viel Biel zu weit entfernt für gebrechliche Reisende oder solche mit Gepäck. - Ein unterirdisches VeloParkhaus ist unpraktisch, zudem kostenpflichtig für die Benützer, teuer im Bau und sehr wahrscheinlich auch im - Was passiert, wenn das Unterhalt (siehe Erfahrunneue Verkehrskonzept doch nicht so funktioniert wie ge- gen mit dem Gymnasium am See). plant? Die Empfehlung, dem - Worauf beruht die BeProjekt an der Urne zuzuhauptung, dass «... mit der Bahnhofplatz III Bielerinnen und Bieler stimmen am kommenden Wochenende über die Neugestaltung des Bahnhofplatzes ab. 5 Björn Ischi, 36, Präsident der jungen Wirtschaftskammer Biel/Bienne und Industriedesigner, Lyss, président de la Jeune chambre économique Biel/Bienne et designer industriel, Lyss. «Ich war mit meiner Freundin in Frankfurt und erhielt den ‘German Design Award 2015’ in ‘Excellent Product Design’. Das war ein magischer Moment. Die Auszeichnung zeigt mir, was für einen tollen Rückhalt ich habe und offenbarte mir, wie repräsentativ Schweizer Design auf internationalen Bühnen ist. Ich hoffe, die Auszeichnung bringt stolz ins Seeland.» «J’étais avec ma compagne à Francfort, où j’ai reçu le «German Design Award 2015» dans la catégorie «Excellent Product Design». Un moment magique. Cette distinction me montre que j’ai du soutien et à quel point le design suisse est présent sur la scène internationale. J’espère qu’elle suscitera de la fierté dans le Seeland.» stimmen, auch um die zu erwartenden 5.4 Millionen an Kantonsbeiträgen zu erhalten, ist keine nachhaltige Politik. Wenn sich das neue Verkehrskonzept als Flop erweisen sollte, wird es heissen, das Volk habe so abgestimmt und habe nun, was es wollte. Steuererhöhungen wären unumgänglich und die rund 8.5 Millionen der Stadt Biel wären dann auch nutzlos investiert worden. Kann sich die Stadt Biel das leisten? Charles Knuchel, Biel Fritz Herren mit einer Kritik Hier versucht es stets einer mit Limericken doch gelingt es ihm selten, trotz vielen Tricken. Er verstösst gegen Normen und zwingende Formen und lässt meist das Versmass im Keime ersticken! Fritz Herren, Bellmund 1234: Lieber besser aussehen als viel bezahlen. <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NzS2MAAAWRHsfg8AAAA=</wm> <wm>10CFXMKw7DQBAE0RPNqqd79mMPjMwsgyh8iWWc-6MkZgHFnmrfsxbcPbbjtT3T4RGm7hrIQRZEz0AtqpEQSHhdsWAJkvrzhkYMYP6MQQbOYc003cOl7-19Xh_Qtj1ldAAAAA==</wm> Fielmann zeigt Ihnen die ganze Welt der Brillenmode – zum garantiert günstigsten Preis. Denn er gibt Ihnen die Geldzurück-Garantie. Sehen Sie ein bei Fielmann gekauftes Produkt noch 6 Wochen nach dem Kauf anderswo günstiger, nimmt Fielmann die Ware zurück und erstattet den Kaufpreis.* Moderne Komplettbrille mit Einstärkengläsern, 3 Jahre Garantie. CHF 4750 CHF 5750 Sonnenbrille in Ihrer Stärke Metall oder Kunststoff, Einstärkengläser, 3 Jahre Garantie. * G el d-zu rü ck-G ar an ti e 6 Wochen Produkt innerhalb von Sehen Sie das gleiche mt Fielmann den Artikel nim r, stige gün o ersw nach Kauf and . Kaufpreis. Brille: Fielmann zurück und erstattet den Brille: Fielmann. Internationale Brillenmode in Riesenauswahl zum garantiert günstigsten Preis. 34x in der Schweiz. Auch in Ihrer Nähe: Biel, Nidaugasse 14, Telefon: 032/321 75 90. Mehr unter www.fielmann.com 36 %* bi s Ku nd en vo rt ei le NEU: DIE EXKLUSIVE SUZUKI KOLLEKTION 2015 VON SERGIO CELLANO MIT KUNDENVORTEILEN BIS Fr. 7 120.–** JETZT SACKSTARKE PREISE BEIM OFFIZIELLEN SUZUKI FACHHÄNDLER. ALLE MODELLE MIT ATTRAKTIVEN KUNDENVORTEILEN. DAS ATTRAKTIVSTE SERGIO CELLANO PAKET ALLER ZEITEN. DIE NEUE SERGIO CELLANO KOLLEKTION: EXKLUSIV FÜR DIE SCHWEIZ. Jedes Sergio Cellano Sondermodell enthält das umfangreiche Sergio Cellano Paket mit folgenden Highlights: – Sergio Cellano Espressomaschine inkl. Tasche, Espressotassen und Reinigungstuch – Attraktive Dekorelemente innen und aussen – Eleganter Schlüsselanhänger in einer Geschenkbox – Hochwertige Bodenteppiche – 5 Jahre Suzuki Premium- und Mobilitätsgarantie – Modellspezifische Zusatzausstattung wie Lederinterieur, Navigationssystem, Panorama-Sonnendach usw. Die neuen Sergio Cellano Sondermodelle bieten Ihnen Kundenvorteile von bis zu 7 120 Franken – edelstes Design, Handwerk und Luxus sind inbegriffen. Zu jedem Fahrzeug der Collezione Nuova gehört serienmässig eine Sergio Cellano Espressomaschine. Sie brüht feinsten Espresso und bietet so Kaffeegenuss pur zu jeder Zeit, ob im Stau oder bei einer kurzen Pause unterwegs. Weiter begeistern die exklusiven Fahrzeuge mit äusserst attraktiven Dekorelementen, hochwertigen Materialien und vielen weiteren Design-Highlights. Sergio Cellano übersetzt die Dynamik der kompakten Nummer 1 in ein einzigartiges Design und setzt damit Trends: exklusiv für die Schweiz – und exklusiv bei Ihrem offiziellem Suzuki Fachhändler. Ihr Suzuki Fachhändler unterbreitet Ihnen gerne ein auf Ihre Wünsche und Bedürfnisse abgestimmtes Suzuki-Hit-Leasing-Angebot. Sämtliche Preisangaben (Cash-Bonus inbegriffen) verstehen sich als unverbindliche Preisempfehlung, inkl. MwSt. Jetzt kaufen und profitieren. Limitierte Serie. Nur solange Vorrat. Cash-Bonus-Aktion gültig für Immatrikulationen vom 1.3.–31.3.2015 (Vertragsabschluss bei Celerio und Vitara). *New Swift 1.2 KUNDENVORTEILE BIS ZU Fr. Hochwertiges Lederinterieur inkl. Armaturenbrett und Cockpit mit silbernen Ziernähten und elegantem Sergio Cellano Schriftzug. 7 120.–** www.suzuki.ch Sergio Cellano manuell, 5-türig, Fr. 16 990.–, Kundenvorteile Fr. 6 960.– (= 36 %), Treibstoff-Normverbrauch: 4.3 l / 100 km, Energieeffizienz-Kategorie: B, CO₂-Emission: 99 g / km, **New Swift 1.2 Sergio Cellano Top 4 x 4 manuell, 5-türig, Fr. 19 990.–, Kundenvorteile Fr. 7 120.–, Treibstoff-Normverbrauch: 4.8 l / 100 km, EnergieeffizienzKategorie: C, CO₂-Emission: 111 g / km; Durchschnitt aller Neuwagenmarken und -modelle in der Schweiz: 144 g / km. H C S I R F T K MAR KEN. N A R F R E K R A T S BOTE. STARKE ANGE 40% 12.– statt 20.15 Lachs zu Spargeln, ASC* Zucht aus Norwegen, 280 g www.tierschutzbiel.ch Hallo zusammen. Wir sind Rino und Lilly und unter ganz traurigen Umständen hier ins Tierheim gekommen. Unser Frauchen ist schwer erkrankt und kann leider nicht mehr zu uns schauen. Jetzt suchen wir am liebsten gemeinsam ein neues Zuhause. Unsere Pflegerinnen im Tierheim sagen, das ist kein Problem weil wir beide soooo brav sind! Aber gerne stelle ich uns mal richtig vor: Ich bin Rino, ein reinrassiger Golden Retriever, kastriert und 8.5 Jahre jung, dann ist hier noch meine Freundin, die Lilly, mit der ich gerne zusammen bleiben möchte. Sie ist eine reinrassige Cocker Spaniel Dame, sterilisiert und 8 Jahre jung. Wir sind beide super sozialisiert, verstehen uns mit allen Hunden und mit den Menschen sowieso, wir laufen auch beide brav an der Leine!! Na, wer gibt uns zwei Traumhunden eine Chance und adoptiert uns beide? Bitte helft uns und ruft schnell im Tierheim an! Tschüss Euer Rino und Eure Lilly Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 Uhr So 10.00-12.00 Uhr 7.90 statt 9.90 Spargeln grün Mexiko, Bund à 1 kg, 20% günstiger Tel. 032 341 85 85 beauty Spitalstrasse 12 rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne BIEL BIENNE Tel. 032 322 50 50 Tel. 032 322 29 29 www.beautybielbienne.ch Entspannen, geniessen, den Alltag vergessen! Se détendre, se délecter, se détacher du quotidien! MIETE/À LOUER 30% 1.40 statt 2.– 3.40 statt 4.30 Brätkügeli Schweiz, per 100 g Rindssaftplätzli, TerraSuisse per 100 g, 20% günstiger 2.80 statt 3.80 Tomaten Aromatico Niederlande, Schale à 250 g, 25% günstiger nidaugasse 29, biel/bienne im herzen der stadt biel vermieten wir frisch sanierte studio-wohnungen komplette möblierung vorhanden küche mit mikrowelle und granitabdeckung bad mit dusche und plattenboden wohnzimmer mit vinylboden die mindestmietdauer beträgt 6-monate. mietzins chf 875.- inkl. nk (pauschal) 3.25 statt 3.80 5.90 statt 6.90 Tulpen verschiedene Farben, Bund à 10 Stück 3.40 statt 4.20 032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch Alle Yogos im 4er-Pack 4 x 180 g, –.55 günstiger, z.B. Feigen Osterkuchen 340 g * Erhältlich in grösseren Migros-Filialen. Genossenschaft Migros Aare Bei allen Angeboten sind M-Budget und bereits reduzierte Artikel ausgenommen. ANGEBOTE GELTEN NUR VOM 3.3. BIS 9.3.2015, SOLANGE VORRAT im grund 33, biel/bienne die im beliebten champagnequartier gelegene 5.5-zimmerwohnung mit 121m2 sucht nach vereinbarung einen neuen mieter. moderne, offene küche nasszellen mit dusche/wanne/sep. wc parkett- und plattenböden dachterrasse sowie grosser keller mietzins chf 2'235.- inkl. nk immobiel.ch IHRE IMMOBILIEN PARTNER FÜR DAS SEELAND, BIEL UND DEN BERNER JURA. VOS PARTENAIRES IMMOBILIERS POUR LE SEELAND, BIENNE ET LE JURA BERNOIS. MIETE/À LOUER MIETE/À LOUER MIETE/À LOUER MIETE/À LOUER Biel: Bürenstrasse 49 Biel/Bienne, Marktgasse 22 ZU VERMIETEN ab 1. April 2015 oder nach Vereinbarung: 3.5-ZimmerWohnungen im 1. + 2. OG Parkettböden. Frisch gestrichen. Neue Küche mit Glaskeramik, Geschirrspüler, Granitabdeckung. Bad / WC. Balkon + gemeinschaftlicher Garten. Aussenparkplatz inbegriffen. Miete: CHF 1‘200.– + CHF 260.– HK/NK FREIE BESICHTIGUNG AM FREITAG, 6. März 2015 16.30 – 17.00 Uhr AL BAL • Plänkestrasse 20 • 2501 Biel-Bienne • Tél. 032 322 04 42 032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch Wir vermieten in Nidau An ruhiger Lage am Beundenring 39 schöne 4.5-Zimmerwohnung Miete CHF 1'350.– + HK/NK 280.– mit renovierter Küche, Glaskeramik, Abwaschmaschine, Granitabdeckung, Parkettböden, Balkon, Keller. Einstellhallenplatz zusätzlich CHF 95.– Für weitere Auskünfte: DuplexDachwohnung mit Balkon/ Terrasse und viel Cachet. Zu vermieten ab 1. Mai 2015 eine schöne 2½-Zimmer-Dachwohnung mit Balkon Im 3. OG. Ideal für 1 oder max. 2 Personen. Ruhige und zentrale Lage, nahe ÖV und Einkaufsmöglichkeiten. Wohnküche mit Bar, Einbauschränke. WC/Dusche/Lavabo. Teppich. Gasheizung. Kleiner Estrich. Miete: CHF 1'050. + CHF 190.- NK 032 341 08 85 | info@engelmannimmo.ch Immo-Treuhand AG Immo-Fiduciaire SA info@balimmo.ch www.balimmo.ch Fax 032 322 04 45 PAOLUZZO IMMOBILIEN GMBH Béatrice Paoluzzo Tel. 032 331 23 80 Bielmatten 12 Fax 032 331 23 81 CH-2564 Bellmund paoluzzo-immo@bluewin.ch neumarktstrasse 34, biel/bienne nach vereinbarung suchen diese 82m2 wohnfläche verteilt auf 3.5-zimmer im attikageschoss einen neuen mieter. zwei balkone sowie cheminée mit umluft hohe räume wegen tonnendach plattenböden mit bodenheizung bad mit raumhohen platten und doppelwaschtisch mietzins chf 1'940.- inkl. nk dufourstrasse 151, biel/bienne per sofort oder nach vereinbarung zu vermieten. 3-zimmerwohnung, 70m2 im 4.og. moderne wohnküche mit geschirrspüler renoviertes bad mit raumhohen platten buchenparkett und plattenböden kleiner küchenbalkon keller und estrichabteil vorhanden mietzins chf 1'330.- inkl.nk 032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch 032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 Mittwoch, 25. Feb. Initiativen verlangen einen grösseren Anteil an gemeinnützigen Wohnungen. n Verzichtet: Das Publilac-Komitee verzichtet auf einen weiteren Rekurs bezüglich der Ungültigkeitserklärung seiner Initiative durch den Bieler Regierungsstatthalter. n Eingeführt: Im Parkhaus am Bahnhof Biel wird das Kurzzeitparking eingeführt. Damit wird auf die steigende Nachfrage solcher Parkplätze reagiert. n Gewährt: Die Stadt Biel gewährt dem FC Biel ein Darlehen von 200 000 Franken. Die Hälfte dieses Betrags muss in die Nachwuchsabteilung fliessen. n Verunfallt: Ein Auto fährt am Morgen in einen Bach. Die zwei Frauen im Unfallwagen werden verletzt. n Gespendet: Die Römisch-katholische Kirchgemeinde Pieterlen/Lengnau/Meinisberg spendet der Gassenküche Biel Samstag, 28. Feb. 4500 Franken. Das Geld wurde im Rahmen des Martinsfest n Gewonnen I: Der EHC Biel 2013 erwirtschaftet. gewinnt das erste Playoffspiel in Zürich mit 5:0. Donnerstag, 26. Feb. Sonntag, 1. März n Angekündigt: Die Stadt Biel kündigt den Beginn des «Freiwilligen Schulsport Frühling/ Sommer 2015» an. Es werden über 60 Kurse angeboten. n Gewonnen II: Der FC Biel erspielt sich auf der Gurzelen einen 1:0-Sieg gegen Lausanne. Freitag, 27. Feb. Montag, 2. März n Erlaubt: Die Fahrenden, die am Mittwoch das Gelände des Bieler Güterbahnhofs besetzt haben, dürfen bleiben. Die SBB findet im Gespräch mit den Besetzern eine zufriedenstellende Lösung. n Kollidiert: Auf der Autobahn A6 in Lyss kommt es am Abend zu einer seitlichen Kollision. Eines der beiden Autos kommt von der Fahrbahn ab. Der Fahrer wird leicht verletzt. Der andere Wagen setzt seine Fahrt nach kurzem Anhalten fort. n Eingereicht: Die Doppelinitiative der Bieler Interessengemeinschaft des Regionalverbandes der Wohnbaugenossenschaften, der Gewerkschaftsbund Biel-Lyss Seeland und der Mieterinnen- und Mieterverband wird mit 5300 Unterschriften eingereicht. Die n Verschoben: Die Bauarbeiten für die neue Taubenlochbrücke und die Wegverbindung zum Tierpark in Biel werden aufgrund der schlechten Witterung auf August/September 2015 verschoben. n Geknallt: Um 11 Uhr 30 gibt es einen lauten Knall im Raum Biel. Er wurde durch einen Überschallflug der Ruag ausgelöst. Dienstag, 3. März n Abgelehnt: Der Bieler Gemeinderat lehnt den Vorstoss für die Schaffung einer 24Stunden-Kita ab. Die Nachfrage für Übernachtungsplätze sei zu gering. A propos … VON/PAR RENAUD JEANNERAT Der Bieler Stadtrat kaute letzten Donnerstag in endlosen Debatten erneut an der Affäre Feurer. Das Parlament schaffte es bis zum Traktandum 7 auf der Tagesordnung, danach sprang es gleich zum Punkt 17, um das dringliche Postulat «Kiss & Ride Südseite Bahnhof» in Zusammenhang mit der kommenden Abstimmung über den Bahnhofplatz zu beraten. Dabei umfasste die Traktandenliste 30 Punkte, davon sieben Überträge vom Januar. Die Geschäfte stauen Jeudi dernier, en s’appesantissant encore une fois sur l’affaire Feurer dans d’interminables débats, le Conseil de Ville de Bienne a péniblement atteint le point 7 de l’ordre du jour avant de sauter au point 17 concernant la place déposeminute en lien avec la votation sur la place de la Gare. Pourtant le menu comportait 30 points, dont 7 reports de la séance de janvier. Un petit bilan s’impose: 22 reports viennent s’ajouter aux Endlos / Désordre du jour sich: 22 unerledigte gesellen sich zu den 24 traktandierten für die Sitzung vom 19. März. Dazu kommen angenommene Motionen und Postulate, welche innert zwei Jahren nicht erledigt wurden und deren Umsetzungsfrist zu verlängern ist oder abgeschrieben werden muss. Von diesen Geschäften gibt es 34. Das Sahnehäubchen bilden 15 dringliche Vorstösse. Der Rat schlittert in eine Tages(un)ordnung! Ratspräsident Daniel Suter muss die Volksvertreter zusätzlich einberufen, damit die Versäumnisse aufgeholt werden können. Zudem muss er die Redezeit konsequent begrenzen, damit die Debatten nicht erneut ausufern. 24 points déjà agendés à la séance du 19 mars. Et parmi ces reports, le point: motions et postulats adoptés ayant atteint le délai de deux ans et qu’il faut prolonger ou rayer du rôle. Il y en a 34 en discussion! Cerise sur le gâteau, 15 interventions parlementaires sont urgentes… Cela tourne vraiment au désordre du jour! Il est grand temps que le président Daniel Suter convoque nos élus pour rattraper ce retard qui paralyse littéralement la démocratie. Et qu’il limite drastiquement le temps de parole pour éviter que les débats s’éternisent encore. BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 n Simplifié: le même Conseil municipal décide lors de sa séance hebdomadaire de rendre plus simples et plus concis les messages adressés au corps électoral lors des votations. Jeudi 26 février n Refusée: au terme d’un débat-fleuve, le Conseil de ville biennois refuse à une écrasante majorité de créer une commission d’enquête autour de la Direction des affaires sociales. Il préfère confier ce mandat à la Commission de gestion qui pourra bénéficier d’un crédit de 50 000 francs pour recourir à un expert indépendant. n Trouvée: grâce à l’intervention d’élus fédéraux et locaux, une solution est trouvée dans le dossier de la route de la Roche Saint-Jean, entre Choindez et Moutier. Une voie séparée sera mise en place pour le trafic lent à travers le tunnel de l’A16 entre octobre 2015 et août 2016. n Polluée: les communes de Moutier et de Belprahon confirment l’existence d’une pollution de leur réseau d’eau potable. Vendredi 27 février n Enterrées: le comité d’initiative Publilac jette l’éponge. Son initiative qui voulait maintenir une surface verte publique au bord du lac et donc s’opposer au projet Agglolac entre Bienne et Nidau est donc caduque. n Déposées: les initiatives jumelles «Pour des logements à loyers abordables» sont déposées à la Chancellerie municipale. Les 5300 signataires des textes exigent que le nouveau quartier de la Gurzelen accorde la place belle aux coopératives de logement. 10 X digital 220 mm Das Fernsehen in Ihrer Region wird zu 100% Stellen Sie jetzt um Schauen Sie noch analoges Fernsehen? Dann stellen Sie noch heute auf Digital TV von upc cablecom um. So geniessen Sie auch nach dem 17. März 2015 alle Ihre Lieblingssender und viele mehr in besserer Ton- und in scharfer HD-Bildqualität. Bei modernen Fernsehgeräten braucht es für die Umstellung oft nicht mehr als einen Knopfdruck auf Ihrer Fernbedienung. bei Ihrem upc cablecom Fachhändler <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NzE3NQYAQGacYg8AAAA=</wm> Bis spätestens 17.03.2015 alle Fernseher auf Digital T umstellen! Mehr Leistung, mehr Freude. n Gagnée. Le HC Bienne réalise l’exploit en s’imposant 5 buts à 0 sur la patinoire du tenant du titre, les ZSC Lions. Encore trois victoires, et l’équipe dirigée par Kevin Schläpfer pourra continuer de rêver au titre de champion suisse! Dimanche 1er mars n Soulagé. En s’imposant 1 à 0 face au Lausanne-Sports, le FC Bienne se débarrasse enfin de la lanterne rouge en devançant Le Mont-Sur-Lausanne au classement. Lundi 2 mars n Fermées. En raison de divers travaux (notamment du nettoyage et de la coupe de bois), les gorges du Taubenloch doivent être fermées. Elles resteront inaccessibles jusqu’au 15 mars. Baumberger Emil, 89, Biel/Bienne; Bettoli Mario, 78, Biel/Bienne; Blickenstorfer-Joss Hanni, 76, Ins; Burkhart Erwin, 72, Müntschemier; Burri-Bessire Marie, 90, Biel/Bienne; Comini Mantegazza Giulia, 93, Courtelary; Dumelin Markus, 71, Kappelen; Evalet-Nicolet Colette, 96, Biel/Bienne; Frei-Berchtold Vreni, 85, Büetigen; Furer-Jakob Walter, 90, Dotzigen; Galli Heinz, 61, Moutier; Gyger-Studer Maria, 96, Biel/Bienne; Hamel-Weber Rosa, 91, Biel/Bienne; Hamann Herbert Hans, 80, Safnern; Häusler Herbert, 61, Lyss; Hennet Anne-Marie, 70, Bévilard; Herrmann-Zingrich Elsa, 89, Biel/Bienne; Huber-Flückiger Ruth Adelheid, 81, Seedorf; Hugentobler-Gammenthaler Elisabeth, 77, Busswil; Imobersteg Dorothea Annelise Margarete, 56, Grenchen; Iseli-Schneider Liselotte, 82, Port; Keusen-Sahli Christine, 42, Sutz; Kunz-Bongni Elisabeth, 75, Meinisberg; LandryMarti Dorothea, 66, Brügg; Louis-Marti Walter, 85, Ligerz; Müller Bruno, 73, Biel/Bienne; Mosimann Ernest, 67, Moutier; Nussbaum-Schindler Greti, 88, Nidau; Obrecht Jacqueline, 88, Tavannes; Pegliari Domenico, 77, Tavannes; Schär Ernst, 76, Biel/Bienne; Schürmann-Favre Marcel, 64, Biel/Bienne; Schwab Paul, 83, Tavannes; Steiner Bruno, 67, Biel/Bienne; VuilleHouriet Janine, 82, Tramelan. Zillweger-Schär Yvonne, 90, Tavannes; Zitterli-Casanova Jole, 80, Walperswil. prêt de 200 000 francs – remboursable en 10 ans et assorti n Prêtés: le Conseil municipal d’un intérêt de 12%. Ce geste vole au secours du FC Bienne vise notamment à garantir l’inet décide de lui octroyer un tégration des jeunes joueurs. <wm>10CFXKIQ7DMBBE0ROtNTO7azs1jMKigKrcpCru_VGTsoAPvvT2fWTBv3U7XttzEIwwb9HSR5cKoo3KVpbzIbnAfJBemVX95g1V6MC8jEEmn6R5WPpclOX7_vwAJ6fZXXIAAAA=</wm> Samedi 28 février = ADIEU Mercredi 25 février Für alle weiteren Fragen sind wir gerne für Sie da: Telefon 0800 800 444 upc-cablecom.ch/biel 9 -25% MIETE KAUF –.90 statt 1.20 2.20 Hirz Jogurt 4.60 statt 2.80 Glarner Ziger statt 5.75 div. Sorten, z.B. Zigerbutter 80 g div. Sorten, z.B. Waldbeeren, 180 g ANGEBOTE und IMMOBILIEN INSERATE zu VERMIETEN und zu VERKAUFEN im SEELAND, BIEL und BERNER JURA. OFFRES et ANNONCES IMMOBILIÈRES à LOUER où à VENDRE dans le SEELAND, BIENNE et le JURA BERNOIS. Buitoni Piccolinis div. Sorten, z.B. Prosciutto, 9er-Pack Ab Mittwoch Frische-Aktionen MIETE/À LOUER -30% 2.60 1.60 1.40 Home Office, Biel, Nähe City 3.30 statt 4.20 statt 2.30 n i o t k A Vo l g Erdbeeren Spanien, Schale, 500 g Gurken Spanien/Holland, Stück Agri Natura Rindshackfleisch 100 g Agri Natura St.Galler Stumpen 2 Stück -40% -25% 11.95 (Jahrgangsänderung vorbehalten) .3.15 7 , g a t s m a S is b . 2 , Montag -27% statt 16.50 14.95 statt 25.20 Minor/Munz Schokolade div. Sorten, z.B. Praliné Stengel, 30 x 22 g 11.40 statt 15.20 Wernli Biscuits div. Sorten, z.B. Choco Petit Beurre au lait, 4 x 125 g Ripasso Valpolicella DOC Superiore Tolle, totalsanierte 1,5 ZW, EG zu vermieten, moderne Küche m. Geschirrspüler, Bad/WC, neue Plättli Böden, Garten Sitzplatz u. separaten Eingang, ÖV u. Einkauf in Nähe. Preis: CHF 1‘590.– inkl. NK Tel. 044 450 46 47* Zu vermieten per sofort oder nach Vereinbarung eine 2-Zi.-Wohnung im 2.OG. Offene Küche, Badzimmer, Plattenböden, Zimmer Seite Hof. Miete: CHF 890.– + HK/NK Tel. 032 325 24 23 Au centre (quartier Omega) de Bienne, rue des Oeillets 51, à louer de suite Loft en attique Superbe appartement en duplex, idéal pour couple. Très ensoleillé. Immeuble soigné en copropriété. Cuisine américaine ouverte avec salon et WC / chambre à coucher avec bain WC à l’étage inférieur. Surface env. 80 m2. Balcon plein sud. Ascenseur et cave. Utilisation du toit pour loisirs en partage avec les habitants de l’immeuble. Arrêt du bus devant la maison. Loyer: CHF 1‘550.– + frais secondaires. Tél. 032 325 24 23 studen - finkenweg wir vermieten nach vereinbarung, in einen ruhigen quartier eine preislich interessante Zeni, 75 cl, 2012 4.5 zwg mit balkon parkett- und plattenböden, halboffene küche, einbauschränke, garage vorhanden Mietzins: CHF 1'050.-- + HK/NK 6.95 statt 9.– Hero Delicia Konfitüren div. Sorten, z.B. Aprikose, 2 x 320 g 7.95 11.30 7.90 statt 9.95 statt 14.70 statt 9.90 Hero Ravioli 2 x 870 g Cardinal Eve Coca-Cola div. Sorten, z.B. Litchi, 4 x 27,5 cl div. Sorten, 6 x 1,5 l -35% PS Immobilien AG/SA Neumarkstrasse 9/ Rue du Marché-neuf 9 2500 Biel/Bienne 3 T:032 325 25 20 F:032 325 25 21 www.psimmo.ch info@psimmo.ch Wir vermieten am Beundenring 41 in Nidau Sehr schöne, teilweise renovierte 3.5 ZW, 1.OG in Biel zu vermieten. Lift, Balkon, Küche, Bad/WC, Plättli/ Laminat Böden, Keller, Verkehrsmittel u. Einkaufsmöglichkeiten in Nähe. MZ.: CHF 1‘350.– inkl. Nebenkosten. Tel. 044 450 30 72* Einfamilienhaus, an sonniger Lage, günstig zu vermieten 10 Autominuten von Biel, 7 Zimmer EH auf 2 Stockwerken für Fr. 1590.– exkl. NK zu vermieten. ✆079 271'99'96 biel3zw@yahoo.de <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNzUxNwUAmIxVqw8AAAA=</wm> <wm>10CB3KOw6AQAhF0RUxAeSJSGmmMxbGDfib2v1XGovbnNx5ThT-m-qy1TWFWZTUYY4UoAT32WsxjeSOVVkw8gATODwPDfhgQZ_fZJ1ctDec5A13tG9zQ3mu9gLR_5rgaQAAAA==</wm> Zu vermieten an ruhiger, sonniger Lage in Biel Mösliweg 81 2.5-Zimmer-Dachwohnung grosser, offener Wohn-/Essraum mit Parkettboden, geschlossene Küche, Keller. CHF 800.– + CHF 230.– HNK. 032 328 14 45 MIETE A LOUER de suite au cœur de la Vieille Ville Superbe loft triplex rénové, sur les toits de la Vieille Ville. Répartition des surfaces atypique (env. 230 m2). Clair et lumineux, vue nord, sud, est. 2 cheminées. Terrasse plein soleil donnant sur la place du Bourg. Refait à neuf, nouvelle cuisine top équipée avec granit, sols en carrelage (gris clair), baignoire, douche sép. 3 WC sép., 4ème étage sans ascenseur. Loyer: FRS 1‘980.– + frais secondaires. Tél. 032 325 24 23 Einstellhallenplätze Miete CHF 95.– monatlich Für weitere Auskünfte: -25% PAOLUZZO IMMOBILIEN GMBH Béatrice Paoluzzo Tel. 032 331 23 80 Bielmatten 12 Fax 032 331 23 81 CH-2564 Bellmund paoluzzo-immo@bluewin.ch 8.40 statt 10.50 Meridol Zahnpasta 2 x 75 ml MASTRO LORENZO KAFFEE div. Sorten, z.B. Crema Bohnen, 2 x 500 g VOLG HAFERFLÖCKLI 500 g PRE-WASH FLECKENENTFERNER div. Sorten, z.B. Liquide Original Spray, 2 x 500 ml 17.90 statt 27.60 Sun div. Sorten, z.B. Tabs Classic, 2 x 40 WG 16.90 statt 19.90 SUCHARD EXPRESS div. Sorten, z.B. 2 x 1 kg 19.90 Maga div. Sorten, z.B. Pulver Color Box, 40 WG 15.25 statt 17.95 –.85 KELLOGG’S CEREALIEN div. Sorten, z.B. Choco Krispies Choco, 2 x 375 g AXE DUSCH & DEO div. Sorten, z.B. Dusch Africa, 3 x 250 ml statt 1.– 16.80 aarberg - spinsstrasse 2e nach vereinbarung vermieten wir nahe spital, ruhig gelegen, eine neuwertige statt 26.80 In kleineren Volg-Verkaufsstellen evtl. nicht erhältlich statt 21.– Alle Ladenstandorte und Öffnungszeiten finden Sie unter www.volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail. Druck- und Satzfehler vorbehalten. WC ENTE div. Sorten, z.B. WC Einhänger DeoBloc Azur Kombi, 3 x 50 g 7.35 statt 8.70 9.45 statt 12.60 5.50 statt 6.90 4 1/2-zwg mit balkon ca. 120m2, offene küche, plattenparkettböden, bad und sep. WC/ douche, eigentumsstandart, eh-platz Mietzins: CHF 1'750.- + BK (1 Monat gratis) PS Immobilien AG/SA Neumarkstrasse 9/ Rue du Marché-neuf 9 2500 Biel/Bienne 3 T:032 325 25 20 F:032 325 25 21 www.psimmo.ch info@psimmo.ch BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 PORTRÄT / PORTRAIT PEOPLE Gwenaëlle Kobyliansky La Biennoise n’est pas seulement une excellente musicienne, mais aussi une brillante polyglotte. VON TERES LIECHTI GERTSCH bylianskys und Matthias Walpen der polnische Violonist Bei Gwenaëlle Kobyliansky Arkadiusz Koltys mitspielt. ist der Brotteig gemacht, das Für beide Kammermusikachtmonatige Pflegesöhnchen lächelt vergnügt auf seiner Ensembles kümmert sich GweBabydecke und freut sich an naëlle Kobyliansky mit ihrer der Katze und an Hündchen Konzertagentur Kinor um die Engagements und alles AdmiLeo. Man unterhält sich gerne nistrative. Die Musiker werden mit Gwenaëlle Kobyliansky: für die unterschiedlichsten Die aus Frankreich stammen- Gelegenheiten gebucht – Firde Musikerin ist nicht nur menevents, private Feiern, öfPreisträgerin zahlreicher Wett- fentliche Anlässe. «Manchmal bewerbe, sie hat auch ein heisst es einfach: Spielen Sie breitgefächertes Wissen, klare drei Mal je sieben Minuten Überzeugungen und spricht zur Auflockerung des Programms! Und manchmal sind acht Sprachen. es richtige Konzerte.» Oft wer«Ars Musica». Ihr Gei- den auch bestimmte Werke gendiplom hat sie bei gewünscht, etwa die LieblingsAlexandru Gavrilovici in La musik eines Jubilaren. «Wenn Chaux-de-Fonds gemacht, das wir spielen, engagieren wir Solistendiplom bei Nicolas uns immer zu hundert ProPache an der Hochschule für zent, alles andere wäre unMusik in Genf. «Am 22. März ethisch. Und magische Mowerde ich in der Adventskir- mente kann es auch bei Grossche in Biel beide Instrumente vaters Geburtstag geben – im selben Konzert spielen. wenn er sich freut, wenn wir Werke von Rebecca Clarke uns in sein Herz gespielt haund Franz Liszt mit der Brat- ben.» sche, die Sonate von César Franck mit der Violine. Wenn Familie. Gwenaëlle Kobyich übe, wähle ich an einem liansky unterrichtet zurzeit an Tag nur Werkausschnitte des einer Musikschule in der Zeneinen oder des anderen In- tralschweiz. Da muss sie gut strumentes aus, es ist eine organisieren, ihr Ehemann unkomplexe Vorbereitung.» terstützt sie dabei. Ihre Tochter Gwenaëlle Kobyliansky kon- Miriam besucht den Waldkinzertiert oft, manchmal wö- dergarten. Miriam hat das chentlich. Mit der Bieler Pia- Sprachtalent der Mutter geerbt, PAR TERES LIECHTI GERTSCH le violoniste polonais Arkadisuz Koltys. Au sein de ces deux forGwenaëlle Kobyliansky fait son pain elle-même, et son mations, Gwenaëlle Kobyfils adoptif de huit mois liansky et son agence Kinor s’amuse dans son landau en s’impliquent dans beaucoup se divertissant au spectacle de tâches, y compris administratives. Les musiciens sont des chats et du chiot Leo. Parler avec Gwenaëlle Ko- engagés en de nombreuses ocbyliansky est un plaisir. Cette casions – cérémonies d’entremusicienne d’origine française prise, fêtes privées ou manin’est pas seulement lauréate festations publiques. «Parfois, de nombreux prix, mais elle il s’agit tout simplement de a une vision claire des choses, jouer trois fois de suite un est persuasive et parle huit morceau de sept minutes, mais parfois aussi, ce sont de vrais langues. concerts. Très souvent, les œu«Ars Musica». Gwenaëlle vres jouées sont choisies par Kobyliansky a fait son diplôme les organisateurs, en particulier de violoniste à La Chaux-de- lorsqu’il s’agit de célébrer un Fonds et son diplôme de so- jubilé. «Lorsque nous sommes liste chez Nicolas Pasche à la engagés, nous nous investisHaute école de musique de sons à 100%. Autrement, ce Genève. «Le 22 mars, je jouerai serait faire preuve d’un de mes deux instruments, manque d’éthique. Et certains l’alto et le violon, en l’église moments peuvent être maadventiste de Bienne. Il y aura giques, même lorsqu’il s’agit des œuvres de Rebecca Clarke tout simplement de fêter l’anet de Franz Liszt, ainsi que la niversaire d’un grand-père. sonate de César Franck pour L’important, est de toucher violon. Lorsque je suis en ré- au cœur des gens.» pétition, je choisis un jour de privilégier une partition Famille. Gwenaëlle Kobyconcernant un de mes instru- liansky enseigne actuellement ments. C’est une démarche son art dans une école de muassez complexe.» Gwenaëlle sique de Suisse centrale. Elle Kobyliansky se produit très a donc besoin de bien s’orgasouvent sur scène, parfois niser et son mari l’y aide beauchaque semaine. Elle a no- coup. Sa fille Miriam fréquente tamment tissé des liens in- le «Jardin d’enfants en forêt». times avec la pianiste bien- Elle a hérité de sa mère le plu- BIRTH DAY TO YOU PHOTO: FABIAN FLURY Die Bielerin ist nicht nur eine herausragende Musikerin, sondern auch ein Sprachtalent. n Zum richtigen Zeitpunkt am richtigen Ort den Auslöser drücken – das ist das Ziel des leidenschaftlichen Fotografen Jwan Stöcklin. Der 77-jährige Bieler, der auf ein bewegtes Leben mit zahlreichen Höhen und Tiefen zurückblickt, besuchte in seiner Jugend das Lehrerseminar in Küsnacht (ZH) und arbeitete unter anderem als Korrektor beim TagesAnzeiger. Später schuftete er im Hochgebirgs- und Strassenbau, bevor ihn eine psychische Erkrankung dazu zwang, sich für acht Jahre in der psychatrischen Klinik Burghölzli in Zürich behandeln zu lassen. «Ich gehe nie ohne Kamera aus dem Haus», sagt er, der in seinem Leben «mehrere zehntausend Bilder» geschossen hat. Besonders gerne hält er Strassenszenen mit Menschen fest; die Bieler Fasnacht befand sich daher schon mehrmals im Brennpunkt seiner Linse. Die Fotografie sei ein Vergnügen, Die Bielerin sagt der ledige Mann: «Sie sorgt dafür, dass ich meine Gwenaëlle Kobyliansky Umgebung aufmerksamer wahrnehme. Einige seiner machte ihr Bilder sind derzeit bei den Geigenpsychiatrischen Diensten an diplom in der Mühlebrücke in Biel La Chauxausgestellt.» FB de-Fonds. n Florence Schmoll, 35, freut sich, ab April die Leitung des Bieler Stadtplanungsamtes zu übernehmen. «Ich bin sehr zufrieden, das ist eine schöne und spannende Herausforderung, die mir sehr am Herzen liegt. Die Nachfolgerin von François Kuonen ist zuversichtlich, ihre neue Aufgabe zu meistern. Schmoll liess sich n Appuyer sur le bouton de l’obturateur au bon moment au bon endroit – voilà l’objectif du photographe passionné Jwan Stöcklin. Le Biennois de 77 ans, qui revient sur sa vie mouvementée, avec des hauts et des bas, a fréquenté dans sa jeunesse l’Ecole normale à Küsnacht (ZH) et a travaillé comme correcteur au Tages-Anzeiger. Plus tard, il travailla d’arrache-pied en haute montagne ainsi que dans la construction de routes, avant qu’il ne soit contraint de se faire soigner durant huit ans dans la clinique psychiatrique universitaire de Zurich. «Je ne sors jamais de la maison sans un appareil photo» dit celui qui dans sa vie a pris «des dizaines de milliers de photos.» Il aime particulièrement observer les scènes de rue. C’est pour cela que le Carnaval biennois fut déjà à plusieurs reprises dans sa ligne de mire. La photographie est un plaisir, dit l’homme célibataire: «Elle fait en sorte que je perçoive mon entourage avec attention.» Certaines de ses photos sont actuellement exposées aux services psychiatriques au Pontdu-Moulin à Bienne. FB n Florence Schmoll, 35 ans, se réjouit de prendre la tête du Département de l’urbanisme à Bienne en avril prochain: «Je suis très contente, c’est un très joli défi. C’est une mission passionnante qui me tient beaucoup à cœur.» Bien que la succession à François Kuonen représente un grand changement, elle Konzert: 22. März, 17 Uhr 30, Adventskirche, Schleusenweg 33, Biel l Der Bieler Nathan Güntensperger (Grünliberale) ersetzt im Grossen Rat des Kantons Bern die zurückgetretene Sabine Kronenberg. Alain Pichard, der eigentlich auf dem ersten Ersatzplatz war, verzichtet auf das Mandat. l Cornelia Wälchli ist neu Präsidentin des Oberstufenzentrums (OSZ) in Aegerten. noise Dagmar Clottu – en particulier dans le cadre des concerts «Ars Musica» qu’elles organisent. Avec son mari, le violoniste Daniel Kobyliansky, premier violon à l’Orchestre symphonique de Bienne et le violoncelliste Matthias Walpen, elle forme le «Kobyliansky-Trio». «Daniel ne voulait pas le nommer ainsi, mais Matthias Walpen a trouvé que c’était une bonne idée et personne d’autre n’a trouvé un meilleur nom!». En 2011, Gwanaëlle Kobyliansky a également fondé l’ensemble à cordes «Quatuor Alter Ego», auquel s’est associé ...SMS... ...SMS... liest und schreibt Französisch und Russisch. Die Familie spricht zu Hause Russisch, Daniel Kobyliansky ist in Moskau geboren. «Der Waldkindergarten ist wunderbar für Miriam, sie liebt und achtet die Natur und alle Lebewesen.» Das tut auch Gwenaëlle Kobyliansky, die in vielfältiger Weise für den Planeten und für Menschenrechte eintritt und sich ein friedliches Miteinander aller Religionen und Völker wünscht. n rilinguisme et sait déjà écrire en français et en russe, langue que la famille parle à domicile. «Ce jardin d’enfants et merveilleux pour Miriam qui aime la nature et le mode de vie qui l’accompagne.» Une philosophie que partage Gwenaëlle Kobyliansky, laquelle ne cesse de s’engager pour les droits humains et le dialogue entre les peuples et les religions. n Concert : 22 mars, 17h30, Eglise adventiste, chemin des Ecluses 33, Bienne l Le vert-libéral biennois Nathan Güntensperger entre au Grand Conseil bernois pour y remplacer Sabine Kronenberg. Son collègue Alain Pichard, qui était le premier suppléant potentiel, avait renoncé à exercer ce mandat. l Deux représentants du Judo CLub Biel/Bienne Nidau, Valentin Rota et Charlotte Schwab, participent ce weekend au prestigieux Swiss Judo Open de Zurich-Uster. PHOTO: FABIAN FLURY PHOTO: FABIAN FLURY Gwenaëlle Kobyliansky s’investit à 100% en concert: «L’important, c’est de toucher le cœur des gens.» nistin Dagmar Clottu besteht eine langjährige künstlerische Zusammenarbeit. Miteinander betreuen sie die Konzertreihe «Ars Musica». Mit ihrem Mann, dem Violonisten Daniel Kobyliansky, Konzertmeister des Bieler Sinfonieorchesters, und dem Cellisten Matthias Walpen spielt sie im «Kobyliansky-Trio». «Daniel war nicht so dafür, es so zu nennen, aber Matthias Walpen fands gut, und niemand von uns hatte eine bessere Idee!» 2011 gründete Gwenaëlle Kobyliansky auch das Streichquartett «Quatuor Alter Ego», wo neben den Ko- 11 HAPPY PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 an der ETH Laussanne zur Umweltingenieurin ausbilden. Seit 2006 arbeitet sie auf dem Bieler Stadtplanungsamt, wo sie 2007 die Leitung der Dienststelle Pläne und Reglemente übernahm. Schmoll war in den letzten Jahren an vielen Projekten der Stadt Biel beteiligt. Die Liebe zur Natur und zum Reitsport stellt für sie einen schönen Ausgleich zur Arbeit dar: «Es ist mir wichtig, dass ich nach den vielen Stunden im Büro wieder Energie tanken kann. Reiten bedeutet auch einen grossen Zeitaufwand, aber den nehme ich gerne in Kauf.» est confiante quant à la prise en charge de cette responsabilité. Suite à sa formation d’ingénieure en environnement à l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL), elle est engagée en 2006 en tant que collaboratrice spécialisée dans le Département de l’urbanisme à Bienne où elle a contribué à de nombreux projets. Cette amoureuse de nature pratique l’équitation à côté de son travail: «Il est essentiel de se ressourcer après toutes ces heures de bureau. L’équitation est un sport qui prend vite beaucoup de temps, mais qui me passionne.» n Jean-Claude Bondolfi, AltDirektor Hotel Elite, Biel, wird diesen Freitag 78-jährig; ancien directeur hôtel Elite, Bienne, aura 78 ans vendredi. n Luis Pimenta, Stürmer FC Biel, wird diesen Freitag 29-jährig; attaquant du FC Bienne, aura 29 ans vendredi. n Adrian Warmbrodt, Verwaltungsrat EHC Biel, Aarberg, wird diesen Samstag 54-jährig; conseil d’administration HC Bienne, Aarberg, aura 54 ans samedi. n Rolf Greder, Künstler, Biel, wird kommenden Montag 73-jährig; artiste, Bienne, aura 73 ans lundi prochain. n Thomas Meyer, Verwaltungsrat EHC Biel, Ipsach, wird kommenden Dienstag 49-jährig; conseil d’administration HC Bienne, Ipsach, aura 49 ans mardi prochain. n Rolf Iseli, Direktionssekretär Baudirektion, Biel, wird kommenden Mittwoch 61-jährig; secrétaire Direction des travaux publics, Bienne, aura 61 ans mercredi prochain. ANZEIGE ANNONCE Bahnhofplatz – so nicht ! Nicht allen zugänglich: Im Gegensatz zu der aktuellen Verkehrssituation am Bahnhofplatz, wird der direkte Zugang für Autos, Pendler sowie behinderte Verkehrsteilnehmer nicht mehr möglich sein. Zu Teuer: Kosten von 18 Millionen, davon ein grosser Teil zu Lasten der Bieler Bevölkerung! Ohne Einfluss auf unsere zukünftigen Steuern? Erhöhtes Verkehrstaus: Der Verkehr in der Innenstadt wird dadurch fortwährend überlastet. Das Chaos ist gewiss! Verlust der Attraktivität des Stadtzentrums: Viele Bieler Geschäfte werden davon betroffen sein. Überparteiliches Komitee: SVP , PRR, Die Eidgenossen, Verein Taxi-Biel-Bienne Place de la Gare – pas comme ça ! Pas accessible à tous: Contrairement à la place de la Gare actuelle, l’accès direct ne sera plus possible pour les voitures et donc pour les pendulaires et usagers à mobilité restreinte. Umgestaltung Bahnhofplatz Réaménagement de la Place de la Gare NEIN NON Bieler Abstimmung vom 8.März 2015 Votation biennoise du 8 mars 2015 Überparteiliches Komitee «Bahnhofplatz – so nicht» Comité interparti «Place de la Gare – pas comme ça!» Trop cher: Son coût s‘élève à 18 millions dont une grande partie à la charge des biennois ! Sans influence sur nos impôts futurs ? Hausse du trafic: Le trafic au centre-ville sera continuellement perturbé. Le chaos est assuré ! Perte d’attractivité du centre-ville: De nombreux commerçants seront touchés ! Comité interpartis : UDC, PRR, Les Confédérés, Association Taxi Biel-Bienne ANGEBOTE und IMMOBILIEN INSERATE zu VERMIETEN und zu VERKAUFEN im SEELAND, BIEL und BERNER JURA. OFFRES et ANNONCES IMMOBILIÈRES à LOUER où à VENDRE dans le SEELAND, BIENNE et le JURA BERNOIS. MIETE/À LOUER KAUF/À VENDRE KAUF/À VENDRE Lengnau: sonnenverwöhnte Lage, Weitsicht 4 1 / 2 -ZIMMER-WOHNUNG A VENDRE à Bienne Grand attique de 5½ pièces Nouvelle construction Minergie au chemin de la Chênaie, avec vue sur la Ville et les Alpes, dans un quartier calme. Construction de haut standing avec garage souterrain. Transports publics et magasins à proximité immédiate. Début des travaux: mars 2015. Prix de vente: FRS 1‘050‘000.–. Dossiers et plans à disposition. Tél. 032 358 21 38 • 2534 Orvin www.kellerimmobilier.ch mit Balkon, Garage, Keller, Mehrzweckraum etc. BJ: 1973, WF: 99 m 2 . Zentral und naturnah. CHF 342'000.00 SAR management GmbH, 2554 Meinisberg ☎ 032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04 sar@diamonts.ch - www.sarimmo.ch E À F/ U A K DR N E V Ihre Eigentumswohnung! Realisieren Sie Ihren Traum FUTURA Wohnen+ - Wer hier einzieht, sorgt für seine Zukunft vor. Die 32 modernen Wohnungen an der Aarbergstrasse 52 im Herzen von Biel bieten Privatsphäre und höchste Lebensqualität. Gleichzeitig garantieren die frei wählbaren Dienstleistungen, dass Sie hier unabhängig, unbeschwert und - dank 24h Notrufbereitschaft - sicher leben können. Ein Plus ist die gute verkehrstechnische Lage in unmittelbarer Bahnhofnähe. Erstbezug ab Herbst 2015 Zu vermieten 2 ½-, 3 ½- und 3 ½-Zimmer-Attika-Wohnungen 4½- und 5½-Zimmer-Wohnungen in Evilard zu verkaufen. Lassen Sie sich überraschen von der modernen Architektur, den grosszügigen, hellen Grundrissen und den überdurchschnittlich grossen Terrassen mit einer unverbaubaren Panoramasicht. Bezugsbereit sind die Wohnungen auf Frühling/Sommer 2015. Nutzen Sie die Gelegenheit, den Innenausbau noch selber zu bestimmen. Verkaufspreise: ab Fr. 865 000.– Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann nehmen Sie heute noch Kontakt auf. Wir freuen uns auf Sie. Residenz Au Lac Direktion | Aarbergstrasse 54 | Postfach | 2501 Biel-Bienne Tel. 032 328 29 30 | Fax 032 328 29 31 www.residenz-au-lac.ch info@residenz-au-lac.ch Beratung & Verkauf: BreLux immobilien AG Frau Anouk Bregnard 032 328 40 40 info@brelux.ch P U B L I R E P O R TA G E Schulwechsel? Changement d’école? Gut zu wissen, dass es Alternativen gibt, wenn die Schule zur Belastung wird: Klassen mit max. 16 Kindern, eine gemischte Real- und Sekundarstufe und ein zweisprachiges zehntes Schuljahr zeichnen EduParc aus. Il est bon de savoir qu’il existe des alternatives quand l’école devient une charge : des classes comportant au maximum 16 élèves, des classes mixtes avec les niveaux primaire et secondaire et une dixième année scolaire bilingue. Voici ce qui caractérise EduParc. EduParc bietet eine echte Alternative zur öffentlichen Schule. Wir passen die Lernprogramme individuell an. Wir fördern das Kind optimal, indem wir uns Zeit für alle Fragen nehmen können, klare Richtlinien vertreten und konsequent sind. EduParc offre une réelle alternative à l’école publique. Nos plans d’études sont adaptés aux besoins de l’élève, en prenant le temps nécessaire pour répondre à toutes les questions et en étant stricte et conséquent. „Hier packen wir unsere Chance“ Les parents sont toujours au courant des besoins de l’enfant et de nos possibilités de soutien, grâce au contact intensif. Ainsi un engagement se crée et les enfants ressentent qu’ils sont pris au sérieux. Durch intensiven Kontakt mit den Eltern sind diese ständig im Bild, was ihr Kind noch braucht, wo wir helfen können. Dadurch entsteht eine Verbindlichkeit und die Kinder spüren, dass sie ernst genommen werden. Neben der obligatorischen Schulstufe bietet EduParc auch ein 10. Schuljahr an. Zweisprachig, weil wir wissen, wie wichtig dies in unserer Region ist. Dabei wollen wir aber nicht ausschliesslich bilingue Kinder ansprechen, sondern dieses Jahr bietet gerade auch Jugendlichen, die eher Mühe mit Französisch haben, einen anderen Zugang und mehr Übungsmöglichkeiten. Weitere Schwerpunkte sind die Berufswahl mit eigener Berufsberatung sowie intensives Aufarbeiten des Schulstoffes. Bei uns gibt es keinen Schlendrian. „C‘est ici que nous saisissons notre chance“ EduParc Biel-Bienne AG Zukunftstrasse 56, 2503 Biel T. 032 365 15 15, info@eduparc.ch www.eduparc.ch EduParc Biel-Bienne SA Rue de l‘Avenir 56, 2503 Bienne T. 032 365 15 15, info@eduparc.ch www.eduparc.ch A côté de la scolarité obligatoire, EduParc offre également une 10ème année scolaire. Cette 10ème année est bilingue, car le bilinguisme a une grande importance dans notre région. Nous ne nous adressons pas uniquement aux enfants bilingues. Cette année offre également la possibilité aux jeunes, qui ont de la difficulté en allemand, d’apprendre avec une autre approche. D’autres points essentiels sont des consultations d’orientation professionnelle auprès de notre propre conseillère, ainsi que l’apprentissage intensif de la matière scolaire. Le laisser-aller n’existe pas chez nous. Aussi pour toi! Auch für dich! BACHMANN SEEDORF GmbH Velos – Mofas – Roller & Kleingeräte 3267 Aspi b. Seedorf • Tel. 032 392 46 93 • b.bachmann5@bluewin.ch A U S S T E L L U N G 14. & 15. März 2015 1000–1700 Uhr Kulinarisch ver wöhnt werden wir von coolinarium.ch WWW.BACHMANN-SEEDORF.CH Seit über 30 Jahren für Sie da! Ein Permanent Make up ist Vertrauenssache Besprechen Sie Ihr persönliches Permanent Make up mit der einzigen Derma-Pigmentologin der Region www.new-trend.ch Tel. 079 250 44 10 online www.bielbienne.com ...Oh mein Gott! Sandy 26, eine junge, hübsche, symphatische Frau, ein Hörnchen-Monster mit geteilter Schlangenzunge und Hautimplantaten! Ein “Bodymodifikations”-Kunstwerk! Neuer Trend? Körperkult? Selbstzerstümmelung? Extremer Lebenssti(y)l? Gäste: Sandra Caracciolo, 26 CH, Piercerin, Model Bodyart Moderator: Peter Tanner Ab Sonntag, 1. März bis Freitag, 13. März 2015, jeweils 10.00 und 16.00 Uhr auf TeleBielingue. EDOARDO BENNATO & BAND So/Di 15.03.2015 15.03.2015 /// 19h00 Theater Palace /// Biel Biel-Bienne www.telebielingue.ch www.groovesound.ch /// Tel: 032 342 21 21 Vorverkauf/Prélocation: 0900 800 800 CHF 1.19/min., Festne Festnetztarif 14 UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 Welchen Gegenstand tragen Sie immer auf sich, wenn Sie aus dem Haus gehen? Qu’est-ce que vous emportez toujours avec vous en sortant de chez vous? «Meine Schlüssel sind mir wichtig, und die habe ich eigentlich immer bei mir. Selbst beim Surfen!» «Mes clés, c’est très important, je les ai vraiment toujours sur moi, même en surfant!» «A part mes clés, j’ai toujours quelque chose à grignoter pour ma fille, car je suis souvent en vadrouille avec elle.» Michael Zürcher, 30, Künstler/ artiste, Biel/Bienne Anna Schreiner, 29, Barkeeperin/ barmaid, Biel/Bienne Maler- und Gipsergenossenschaft Biel Solothurnstrasse 126a, 2504 Biel Bienne, 032 342 30 72, www.mgg.ch Gi MM l l &&Gi Eberhard Fink, 63, Leiter Zentralsterilisation/ responsable de la centrale de stérilisation, Nidau Reto Brunner, 25, Fachmann Betreuung Kinder/ assistant socio-éducatif, Biel/Bienne «Meinen Fotoapparat, da ich für ein gutes Bild immer bereit sein will. Das Fotografieren ist eine Passion von mir.» «Ich muss meinen Schlüsselbund immer dabei haben. An dem hängen viele wichtige Schlüssel wie der Haus- oder der KitaSchlüssel.» «Mon appareil de photo, car je veux être toujours prêt à saisir une bonne image. La photographie est ma passion.» hh f 10/2015 Do., 5. März, bis Sa., 7. März 2015 «Je dois toujours avoir mon trousseau de clés. Il contient beaucoup de clés importantes comme celle de la maison ou de la crèche.» NAT D W10/ 15 PHOTOS: JOEL SCHWEIZER «Neben den Hausschlüsseln habe ich immer etwas Essbares für meine Tochter dabei, weil ich oft mit ihr unterwegs bin.» solange Vorrat Rabatt 7.⁹⁵ per Tragtasche statt 13.25 Tragtasche zum Selberfüllen mit diversen Äpfeln und Birnen (ohne Bio), Klasse 1, Schweiz/ Italien, im Offenverkauf (bei einem Gewicht von 3 kg: 1 kg = 2.65) 42% 33% 1/2 Rabatt Rabatt Preis 3.⁶⁵ statt 5.50 5.⁹⁵ Coop Lammnierstück, Grossbritannien/ Irland/Australien/ Neuseeland, 2 Stück in Selbstbedienung Coop St. Galler Kalbsbratwurst, 4 × 140 g (100 g = 1.06) per 100 g 30% Kartoffeln, festkochend, grüne Linie, Schweiz, Tragtasche à 3,5 kg (1 kg = –.79) Indira Osmanovic, 35, Coiffeuse/ coiffeuse, Nidau «Wenn ich aus dem Haus gehe, trage ich immer mein kleines Nottäschchen auf mir. Dort habe ich allerlei Hygieneartikel darin, weil in der Stadt vieles unhygienisch ist.» «An meinem Schlüssel habe ich ein kleines vierblättriges Kleeblatt. Es bringt mir Glück.» «J’ai un petit trèfle à quatre feuilles à mon porte-clés, il me porte chance.» «Quand je sors de chez moi, j’emporte toujours ma petite trousse de secours. J’y mets toujours toutes sortes d’articles hygiéniques, parce qu’en ville, il y a beaucoup de choses peu hygiéniques.» Sortiments-Hit 30% Preis Rabatt statt 5.50 statt 10.40 1/2 Sortiments-Hit 2.⁷⁵ Karin Kluser, 44, Apothekerin/ pharmacienne, Ipsach WWW. click Rabatt Die Seite, die Kontakte schafft. La page qui génère des contacts. Die grösste Zeitung der Region. Le plus grand journal de la région. auf das ganze Barilla und Voiello Teigwarensortiment 40% 9.⁴⁵ ab 2 Stück (exkl. 1-kg-Packungen) z. B. Barilla Spaghetti n. 5, 500 g 1.35 statt 1.95 (100 g = –.27) statt 18.95 Carapelli Olivenöl extravergine, 1 Liter 40% Rabatt auf alle Schweizer Biere im Multipack ab 2 Stück nach Wahl 1/2 (Einwegglas) z. B. Feldschlösschen Original, 10 × 33 cl 7.60 statt 10.90 (100 cl = 2.30) Preis statt 38.85 10.⁹⁵ Finish Quantum Shine & Protect oder Shine & Protect Lemon, 60 Stück Tempo Toilettenpapier White, Ringelblume oder Plus White, 24 Rollen statt 18.50 Votre présence internet: tous les 14 jours pour 6 x CHF 350. – / pour 13 x CHF 675.– pour 26 x CHF 1200.– Interessiert?... kontaktieren Sie uns: Tel. 032 329 39 39 Mail: verkauf@bielbienne.com www.bielbienne.com KOSMETISCHE Spitalstrasse 12, rue de l’hôpital FUSSPFLEGE www.beautybielbienne.ch FUSSREFLEXZONEN MASSAGE HAARENTFERNUNG UND MEHR Intéressés?... prenez contact avec nous: Tél. 032 329 39 39 Mail: verkauf@bielbienne.com W W W. C H E Z L U C I A . C H 076 454 87 85 LUCIA AMÉLIA AEBERHARDT OBERER QUAI 8, 2. STOCK 2502 BIEL/BIENNE www.apluscoaching.ch Rabatt 22.⁹⁵ Ihr Platz für Internet-Kontakte: 14-täglich für 6 x CHF 350. – / für 13 x CHF 675.– für 26 x CHF 1200.– 29.⁸⁵ statt 59.70 Cabernet Sauvignon Reserva Chile Casillero del Diablo 2013, 6 × 75 cl (10 cl = –.66) Für Ihren motivierten Bewerbungsprozess Aktuell: Ist Ihr Arbeitszeugnis okay? Lassen Sie es überprüfen! www.0800drucksachen.ch Drucksachen A4-Farbkopie: 45 Rappen Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren. rnehmegn e b ü r i W al t u n Gratisanruf die Gesctksachen 0800 378 257 über die Telefontastatur d e r D r u f ü r S ie . 0800drucksachen gerne info@0800drucksachen.ch ➔ 40% MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 Rita Sieber, Ursula Aeschlimann et Bruno Darni: malheureusement, l’épopée de jouets Schöni touche bientôt à sa fin. PHOTO: FABIAN FLURY Rita Sieber, Ursula Aeschlimann und Bruno Darni bereiten sich auf das Ende einer Epoche vor. GEWERBE JOUETS Das Ende naht SpanischBrötli Bahn! Nach mehr als 50 Jahren dürfte das Bieler Spielwarengeschäft Schöni schliessen. Ein Rundgang in der kleinen Schatzkammer. VON «Donnerwetter – das ist das MOHAMED Modell der Spanisch-Brötli HAMDAOUI Bahn!» Gérard Kessi, 50, und somit nicht mehr der Jüngste, kann es kaum fassen, in einer der zahlreichen Vitrinen im Spielwarengeschäft Schöni ein Replikat eines der ersten Züge der Schweizer Eisenbahn zu finden. In einer Vitrine vom Altmeister – im Spielzeugladen Schöni. Modelle. Seit über 50 Jahren ist Schöni ein angesehenes Bieler Geschäft. Seit 1973 leiten Ursula Aeschlimann und Rita Sieber die letzte SchöniFiliale am Fuss der Altstadt. «Wenn Touristen vorbeigehen, können sie nicht anders, als durch die Tür des Geschäfts zu treten.» Aber um was zu entdecken? Ein bunt zusammengewürfeltes Sortiment, das von alten Barbie-Puppen über Scherzartikel bis zu einer irrwitzigen Menge an Flugzeugund Bootsmodellen aus der Zeit des Zweiten Weltkrieg bis heute reicht. «Ich gehöre eher zur pazifistischen Sorte. Ich gebe aber zu, dass ich als Kind ein Teil meines Taschengeldes für solche Modelle und die mitgelieferten Farben ausgegeben habe», gesteht Kessi. Eldorado. Aber die Zeiten und Sitten ändern sich. «Die Informatik und Videospiele haben die Situation grundlegend verändert», erklärt Bruno Darni. «Darni» – er trägt eine Punkfrisur – war während 22 Jahren Verkäufer bei Schöni. «Das Geschäft war weit herum bekannt. Viele Kunden stammten aus Lausanne oder Genf», erinnert er sich. Er wird nie den phänomenalen Erfolg des «Rubik’s Cubes» in den 1970er-Jahren vergessen. «Das war total verrückt!», beschreibt er. Aber auch andere Produkte standen hoch im Kurs. Zum Beispiel der Slime; dieser berühmte Glibber, der die Jugend entzückte. Basar. Ursula Aeschlimann und Rita Sieber geben zu: Es hat immer weniger Kunden. «Und sie werden auch immer älter!», ergänzt Rita Sieber ein wenig resigniert. Es ist wahr; ihre Kundschaft ist eher älteren Semesters. «Viele Leute sind hier Stammkunden wegen ihrer Leidenschaft für Modelleisenbahnen oder anderen Modellen». Oder um ein kleines Stückchen Kindheit zurückzuerobern. Wie auch Gérard Kessi: «Dieser Ort fasziniert mich seit ich ein Junge war. Hier ist es nicht wie in den grossen Läden, wo alles in Reih und Glied geordnet ist. Hier wird man bei jedem Regal überrascht», führt er aus. Regale voller Licht. Geheime Wandschränke, in welchen Raritäten verborgen sind. «Wir müssen richtiggehend Platz suchen, um unser Material zu lagern», schmunzelt Ursula Aeschlimann. Aber: Das Geschäft Schöni blickt in eine dunkle Zukunft. Sofern kein Wunder geschieht, wird der feine Laden seine Türen für immer schliessen, sobald Ursula Aeschlimann und Rita Sieber in den Ruhestand treten. «Wann? Eine Frage von Monaten», sagt Ursula Aeschlimann. «Wir werden nicht zu einem fixen Datum zurücktreten, aber wenn kein Wunder geschieht, schliesst der Laden spätestens in zwei Jahren.» Im Zeitalter des Internets und der Supermärkte hat es gemäss Aeschlimann und Sieber keinen Platz mehr für diese Art Geschäft. Vor der Schliessung kommt von der luxuriösesten Modelleisenbahn bis zur romantischsten Spieldose alles in den Ausverkauf zu reduzierten Preisen. An diesem Tag werden die Menschen in die Kanalgasse strömen. n Vieux de plus d’un demi-siècle, le mythique magasin de jouets Schöni de Bienne va bientôt mettre la clef sous le paillasson. Détour dans cette caverne d’Ali-Baba connue de plusieurs générations. PAR «La Vache ! C’est le modèle MOHAMED réduit du Spanisch-Brötli HAMDAOUI Bahn!». Gérard Kessi, 50 ans et bientôt plus toutes ses dents, n’en revient pas en découvrant dans une des nombreuses vitrines la réplique d’un des tout premiers trains de chemin de fers helvétiques. La vitrine d’un enseigne à l’ancienne: le magasin de jouets «Schöni». Maquettes. Voilà plus de cinquante ans que ce commerce a pignon sur rue à Bienne. Et depuis 1973, Ursula Aeschlimann et Rita Sieber gèrent sa dernière succursale, aux pieds de la vieille ville. «Lorsque des touristes passent ici, ils ne peuvent s’empêcher de pousser la porte du magasin.» Pour y découvrir quoi? Un assortiment hétéroclite allant de poupées Barbie un brin déconfites à des objets de farces et attrape, en passant par une quantité surréaliste de modèles réduits d’avions et de bateaux de la Seconde Guerre mondiale ou d’aujourd’hui. «Je suis plutôt du genre pacifiste. Mais j’avoue avoir dépensé une partie de mon argent de poche de gamin pour acheter ici de ces maquettes et les petits pots de peinture qui vont avec», confesse Gérard Kessi. Eldorado. Mais les temps et les mœurs changent. «L’informatique et les jeux vidéos ont bouleversé la donne», explique Bruno Darni. Lui et sa coupe punk ont hanté durant 22 ans cet Eldorado des jouets où il fut vendeur. Le «Schöni» était connu bien à la ronde. «Beaucoup de clients venaient de Lausanne ou de Genève», se souvient-il. Il n’oubliera notamment jamais le succès phénoménal du fameux «Rubik’s cube», au milieu des années septante. «C’était de la pure folie!», se souvient-il. Mais d’autres produits avaient la cote, comme le «Slime», cette fameuse gomme dégoulinante qui faisait le délice des adolescents. Bazar. Ursula Aechlimann et Rita Sieber sont bien obligées de l’admettre: les clients se font de plus en plus rares. «Et aussi de plus en plus vieux», reconnaît, un brin résignée Rita Sieber. Et c’est vrai, leur clientèle est plutôt âgée. «Beaucoup de gens sont des habitués venant ici par passion des trains électriques ou des modèles réduits.» Ou alors pour y retrouver un goût d’enfance. Comme Gérard Kessi: «Cet endroit me fascine depuis que je suis gamin, parce qu’il ressemble à un bazar. Ce n’est pas comme dans les grandes surfaces où tout est propre en ordre. Ici, on est surpris dans chaque rayon», poursuit-il. Des rayons pleins de lumières. Et de placards secrets. Au fond desquels sont cachées des raretés. «Il faut bien trouver des endroits où stocker notre matériel», s’amuse Ursula Aeschlimann. Mais l’avenir du «Schöni», comme disent trois générations de Biennoises et de Biennois, est sombre. A moins d’un miracle, cette boutique fermera définitivement ses portes quand Ursula Aeschlimann et Rita Sieber partiront à la retraite. «Quand? Une affaire de mois», révèle Ursula Aeschlimann. Elle et son associée souhaitent en effet bientôt prendre leur retraite. «Nous n’avons pas encore fixé la date de notre départ. Mais sauf miracle, le magasin fermera. Au plus tard dans deux ans.» Car à l’ère d’Internet et des grandes surfaces, il n’y a selon elles plus de place pour ce genre de magasin. Avant sa fermeture, les articles en stock, du plus luxueux train électrique à la plus romantique boîte à musique seront sans doute soldés. Ces jours-là, il y aura foule à la rue du Canal. n Coop Lammnierstück, 2 Stück, 100 g Spargeln weiss, Peru, Bund à 1 kg Carapelli Olivenöl extravergine, ab 2 Stk., 1 Liter Vittel, ab 2 Stü ck, 6 x 1,5 l Tempo Toilettenpapier, 24 Rollen 3.65 6.25 9.45 3.00 10.95 statt 2.90 statt statt 6.20 1.75 statt 32.40 statt statt statt statt statt 5.50 8.95 18.45 6.00 18.50 SPOTS n M IGROS : M-Industrie blickt auf ein erfreuliches Jahr zurück. Sie konnte ihre Marktstellung im In- und Ausland weiter ausbauen. Dabei haben alle Kundengruppen zum Wachstum beigetragen. Die Umsätze mit der Migros-Gruppe konnten um 3.0% gesteigert werden. Im Grossverbrauchergeschäft hat sich der Umsatz um 1.3% auf CHF 995 Mio. (Vorjahr CHF 983 Mio.) erhöht. Das internationale Geschäft legte um 22.0% auf CHF 626 Mio. (Vorjahr CHF 513 Mio.) kräftig zu. Mit der Übernahme der SweetWorks Inc. wurde die Marktstellung in Nordamerika im Bereich Schokolade/Kaugummi ausgebaut. Im Inland konnten mit den Akquisitionen der Rudolf Schär AG im Fleischspezialitätengeschäft und der Firma Obermeilen im Fruchtgrundstoffbereich die Sortimente abgerundet werden. «Wir sind mit dem abgelaufenen Geschäftsjahr sehr zufrieden. Unsere strategische Marschrichtung haben wir konsequent weiterverfolgt und insbesondere bei der Internationalisierung wichtige Meilensteine gesetzt», sagt Walter Huber, Leiter M-Industrie und Mitglied der Generaldirektion des Migros-GenossenschaftsBundes (MGB). Das Geschäft mit der Migros-Gruppe wurde weiter ausgebaut. Die vielfältigen und attraktiven Sortimente der M-Industrie haben wesentlich dazu beigetragen, dass die Migros im Detailhandel Marktanteile gewonnen hat. Die mehrjährig angelegte Migros-Initiative «Von uns. Von hier.» hat sich positiv auf den Umsatz mit der Migros ausgewirkt, der um 1.7% zugelegt hat. Das Geschäft mit Denner, Migrolino und LeShop.ch konnte mit einem Wachstum von deutlich über 10% erfolgreich weiterentwickelt werden. Im Grossverbrauchermarkt ausserhalb der Migros-Gruppe konnten in einem sehr anspruchsvollen Umfeld die Umsätze auf CHF 995 Mio. (Vorjahr CHF 983 Mio.) gesteigert und die Marktposition damit weiter ausgebaut werden. Mit diesem Wachstum ist die Performance deutlich besser als die des generell rückläufigen Gastromarktes Schweiz. n C OOP : Schüssler Salze zählen zu den etablierten Heilverfahren der Komplementärmedizin. Die Mineralstoff-Therapie ist für alle geeignet, die eine unkomplizierte Selbstbehandlung bei Alltagsbeschwerden suchen. Die Coop Vitality Apotheken führen die Schüssler Salze im Sortiment und bieten fundierte Beratung. Für alle, die sich vertieft mit dem Thema Schüssler Salze und deren Anwendung auseinandersetzen möchten, organisiert Coop Vitality verschiedene Vorträge. n MIGROS : En 2014, M-Industrie est parvenue à renforcer sa position tant sur le marché indigène qu'à l'étranger. Toutes les catégories de clients ont contribué à cette progression. Le chiffre d'affaires réalisé avec le groupe Migros a crû de 3,0%. Sur le marché des gros consommateurs, les ventes ont augmenté de 1,3% pour totaliser CHF 995 mio (2013: CHF 983 mio). Quant au chiffre d'affaires obtenu à l'étranger, il a connu une forte hausse de 22,0%, atteignant ainsi CHF 626 mio (2013: CHF 513 mio). La reprise de SweetWorks Inc. a permis de renforcer la position de MIndustrie sur le marché nordaméricain dans les secteurs du chocolat et des chewinggums. En Suisse, les rachats de Rudolf Schär AG, une entreprise proposant des spécialités carnées, et d'Obermeilen, active dans la production de bases de fruits, ont permis de compléter l'assortiment. «Nous sommes très satisfaits de l'exercice écoulé. Nous avons poursuivi systématiquement notre orientation stratégique et posé des jalons importants pour l'internationalisation de nos affaires», affirme Walter Huber, Directeur de M-Industrie et membre de la direction générale de la Fédération des coopératives Migros (FCM). Les ventes au groupe Migros ont poursuivi leur hausse. Par leur diversité et leur attrait, les assortiments de M-Industrie ont grandement aidé Migros à accroître ses parts de marché dans le commerce de détail. La campagne Migros «Elaboré chez nous», conçue sur plusieurs années, a eu des incidences positives sur le chiffre d'affaires réalisé avec Migros, lequel s'est inscrit en hausse de 1,7%. Quant aux ventes dues à Denner, Migrolino et LeShop.ch, elles ont poursuivi leur heureux développement avec une augmentation de plus de 10%. n COOP : avec plus de 42 000 collaborateurs, dont près de 2960 apprentis, le groupe Coop Suisse est l’un des principaux employeurs de Suisse. Consciente de son poids économique, elle applique une politique de formation professionnelle engagée, en phase avec le marché de l’emploi et dans le respect des normes reconnues au niveau national. La formation des apprentis est profondément ancrée dans la stratégie de Coop. Coop pratique une politique active de promotion des collaborateurs, notamment dans une perspective de promotion de la relève. Suite à sa décision de porter le nombre de places d'apprentissage à 2500 en 2008 et de se tenir à ce niveau depuis lors, Coop s'est mise résolument à la tâche et a même nettement dépassé cet objectif avec 2960 places en 2014. (c) OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE 20% auf Anna’s Best und Bio Randenwürfel, z.B. Randen gewürfelt Anna’s Best, 400 g 2.30 20% auf Ananas Royal, Nougat-Torte und Himbeer Schwedentorte ganz + 2er-Stk. z.B., Schwedent. 2-er 4.95 Fleischkäse zum Selberbacken, CH, 100 g 1.40 Solange Vorrat: 40% auf Frey Adore Kugeln, Milch, 1 kg 19.40 15 BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 Bière Corona, 6 x 33 cl Plaques de chocolat Prestige, 40 x 100 g Papier de toilette Hakle, Economy, 36 rouleaux Parfum Chloé, femme, natural spray, 30 ml 8.95 25.00 15.00 39.90 au lieu de 15.50 Courgettes, Italie Jambon de Parme Levoni, Italie, 100 g Coquelets, Suisse, emballés, 2 pièces, 900 g Baudroie en tranches, Bretagne, Vendée, 100 g Steak de boeuf à la minute, Suisse, 100 g Ripasso Valpolicella, DOC 2012, 75 cl 3.95 5.95 8.50 4.50 3.50 11.60 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 30.00 au lieu de 97.00 5.95 8.65 17.00 7.50 5.45 16.65 Erdbeeren, Spanien, Schale, 500 g Gurkden, Spanien/Holland, Stück Hirz Jogurt, z.B. Waldbeeren, 180 g Ripasso Valpolicella DOC Superiore, 75 cl, 2012 Minor Praliné Stengel, 30 x 22 g Sun, z.B. Tabs Classic, 2 x 40 WG 2.60 1.40 0.90 11.95 14.95 17.90 statt statt statt statt 1.20 16.50 25.20 27.60 WICHTIGE NUMMERN DER REGION NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 0900/ VÉTÉRINAIRE: 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ TIERARZT ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET BI191011hc018 ■ APOTHEKEN 0842 24 24 24 Fr. 1.95 // PHARMACIES: Min. aus dem Festnetz PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz ■ FEUERALARM / FEU: 118 ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 0900■903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ■ BKW Bernische Kraftwerke / ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no FMB Forces motrices bernoises: AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne. Pikettdienst / service de piquet: Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médical de 0844 121 175 ■ COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55 ■ Strasseninspektorat / Inspection HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, ■ TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55 des routes, fuites diverses: urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 032 326 11 11 ■ LYSS-WORBEN-BUSSWIL, pharmacie service:032 le no487 032 942 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: ■ TÄUFFELEN-ERLACH, MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 ■ SAINT-IMIER, J. von der de Weid: 40 86 3087 ■ Rohrreinigungs-Service / ou 032■ 941Schweiz. 21 94 renseigne. Pikettdienst / service de piquet: 0844 175 AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144de111 Rettungsflugwacht: 14 14 LA NEUVEVILLE, médecin garde: Service de121 nettoyage des Service de garde de la vallée 14 de 14 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: Fr. 1.50 / 501 Min. aus demFr. Festnetz parmédical hélicoptère: canalisations, 0900 501 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ TAVANNES,Sauvetage 24/24, ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, 032 326 11 11 Tavannes: 032 493 55 55 Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, 032 341 ■ Rohrreinigungs-Service / Bolliger: Service de nettoyage des 16 84 ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fi xe Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 urgences: 032 941 37 37 AG, Biel: 322 86 032 86 ■■ canalisations, 24/24, Kruse Kruse AG,032 Region: 351 56 56 SchwarzCyanMagentaYellow Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145 ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 Liaudet Pial AG, Worben: et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: oder 044 251 51 51 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: ■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: 384 58 78 032501 94250123 ■ Bereich Elektrizität Département Electricité:032 373 41 46 ■ 032 0900 Fr. 60 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33/ 33 33) KANAL-HEUER AG, Studen, ■ DE DIESSE, permanence téléphonique: Tox-Zentrum ■ PLATEAU 032 326 17Schweiz 11 / Intoxications: SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Vergiftungen: ■ WORBEN, Wasserversorgung 03241 38446 04 44 032SWG: 373 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau Centre suisse anti-poison: oder 044 251 51Gaz: 51 032 326 27 27 VILLERET, urgences médicales: 089 fixe 240 55 45 ■ Bereich Gas145/ Département ■ WORBEN, Wasserversorgung ■ urgences ambulance pour le Haut ■ SAINT-IMIER, SAINT-IMIER et etBAS VALLON: 032et941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 SWG: 032 384 04 44 NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ FEUERALARM / FEU: 118 NOTFALLDIENSTE / URGENCES/ URGENCES NOTFALLDIENSTE WICHTIGE NUMMERN DER REGION NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ Biel / Bienne ■ Region / Région WICHTIGE NUMMERN DER REGION www.notfall-biel.ch ApothekenNUMÉROS Notfalldienst IMPORTANTS DE LA RÉGION www.urgences-bienne.ch w w w. n o t f a l l-biel.ch ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24 ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 Apotheken Notfalldienst Apotheken Notfalldienst Tel: 032der322 20 00 0842 24 24 24 ausserhalb Öffnungszeiten 2012011 2012 365 Tage/jours im Jahr/par an de famille ★Hausarzt Pharmed-/ Médecin ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille Unfall 1ʼ500.– Unfall/ / 1'500.Accident: ohne Accicent: ohne mit mit Biel-Bienne: Biel-Bienne ★ 263.50 274.60 283.30 295.20 Seeland: Seeland, ✰✰ 238.30 238.30 256.20 256.20 Jurabernois bernois Jura brocki.ch/Biel Längfeldweg 29 Telefon 032 341 14 89 Montag Dienstag–Freitag Samstag Geschlossen 09.00-12.00 09.00-16.00 2ʼ500.– 2'500.sans avec sans avec 209.30 236.90 225.– 220.40 184.10 197.90 197.90 184.10 14.00-18.30 FTG Fenster & Türen. fenêtres portes AbholdienstFTG & Räumungen 0848&276 254 Veka Fenster, fenêtres Veka, 10% Rabatt, 10% de remise. Bielstrasse 53 • 2555 Brügg 2012011 2012 078 770 96 30 info@ftg-solutions.ch de famille ★Hausarzt Pharmed-/ Médecin ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille www.ftg-solutions.ch Unfall 1ʼ500.– 2ʼ500.– Unfall/ / 1'500.2'500.Accident: ohne Accicent: ohne mit mit Biel-Bienne: Biel-Bienne ★ 263.50 274.60 283.30 295.20 Seeland: Seeland, ✰✰ 238.30 238.30 256.20 256.20 Jurabernois bernois Jura sans avec sans avec 209.30 236.90 225.– 220.40 184.10 197.90 197.90 184.10 FTG Fenster & Türen. FTG fenêtres & portes Raclette Mit chäs u wy do Montag und Dienstag geschlossen NETTOYAGES NUZZOLO NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH Christen & Dervishaj Tel. 032 342 43 82 Tapis d’orient Fr. 28.–/m2 Tapis tendu Fr. 10.–/m2 La G LA N E U S E 032 652 68 45Seit 1934 GRATIS ABHOLDIENST | SERVICE D’ENLEVEMENT GRATUIT RÄUMUNGEN | UMZÜGE | BROCKENHAUS Praxis Simone Cura | BROCANTE S i mDEBARRAS oKnI NeEC|SDEMENAGEMENTS uI Ora L O G I E Kinesiologin, Kursleiterin Obergasse / Rue Haute 13 | 032 322 10Neuengasse 43 | www.laglaneuse.ch 19, 2501 Biel Tel. 032 397 16 71 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel Infos Praxis / Kurse / Vorträge Une entrepriseMit dechäs la Société Tous de les Bienne jours du bon u wy do d’utilité publique www.kinesiologiecura.ch fromage et du vin, bisch derby, BONADEI, la meilleure drum gang bim Centre adresse du coin. BONADEI verby. Rochat Spitalstrasse 12 beauty Tel. 032 342 43 82 Residenz an der Schüss 2502 Biel Bienne Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile Unterer Quai 45 TelTel. 032032 328322 01500150 2502 Biel-Bienne BIEL BIENNE Fax 032032 328 0129 0029 322 Nettoyages, etc… Bahnhofstrasse 14 3293 Dotzigen Tapis d’orient • Tapis tendu Lieferung + Transport gratis dipl. VSMS Meubles rembourrés 032 365 51 73 MOTORBOOT FAHRSCHULE BIELERSEE 411 2673 Rue Alex.-Moser.079 48 • Tél. 03296 365 51 R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079079 251411 2496 8426 2503 Biel-Bienne • Natel contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch DIE FAHRSCHULE Fleischund Käsespezialitäten www .drive66.ch AUTO MOTO ROLLER D/F SEGWAY FAHREN Patrick Mutti 076 250 51 51 Restaurant Au Vieux Valais www.clean-multiservices-nettoyage.ch 9, 2502 Biel Remise deUntergässli clé - Appartement, etc. au Tel. 032 322 11 66 ve u 0 7 8 8 0 3 8 5 8 7 No Umzüge & Transporte dipl. VSMS 076 700 21 28 MOTORBOOT FAHRSCHULE BIELERSEE Déménagements & transports 076 25 R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079345 251 92 24 84 rapide et prix sans concurrence schnell – preisgünstig Längfeldweg 40 2504 Biel beauty BIEL BIENNE Joh.-Renferstrasse 62 • 2504 Biel/Bienne info@werbeverteilung.ch Tel. 032 343 30 30 restaurant w w w. n o t f a l l - b i e l . c h Karin und Roland Kilian www.urgences-bienne.ch Tel. 032 341 17 70 www.boezingenberg.ch Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz www.notfall-seeland.ch Tel. 032 365 25 72 Tel. 032 341 31 03 Veka Fenster, fenêtres Veka, Bedachungen AG 10% Rabatt, 10% de remise. Praxis Simone Cura Chez Giovanni S i mLängfeldweg oKnI NeECS40uI Ora Bielstrasse 53 • 2555 Brügg Kinesiologin, Kursleiterin Tel. 72 L O032 G I365 E 25 Neuengasse 19, 2501 Biel 2504 Biel Tel. 032 341 31 03 078 770 96 30 Tel. 032 397 16 71 Infos Praxis / Kurse / Vorträge info@ftg-solutions.ch Bedachungenwww.hadorn-bedachung.ch Uhlmann Bau AG www.kinesiologiecura.ch www.ftg-solutions.ch DMB Direct Mail Biel Bienne AG Unsere Strasse wird im Winter immer geräumt! 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 Fondue Tous les jours du bon Classic fromage et du vin, bisch derby, Classic Valais drum gang bim Knoblauch BONADEI, la meilleure Prosecco adresse du coin. BONADEI verby. Vermietung Rohmilch Pfeffer Paprika Moitié-Moitié Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Trüffel Hausmischung Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile Hebebühne Geräuchert Schaf Bio Speck (Tête de Moine) Reinigungen GmbH Diabolo Ihr Rezept Ziege Bio bis 20 Meter NUZZOLO Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch Uhlmann Bau Centre Rochat DIE FAHRSCHULE Residenz an der Schüss AUTO MOTO ROLLER D/F SEGWAY FAHREN Unterer Quai 45 Tel 032 328 01 01 Patrick Mutti 076 250 51 51 2502 Biel-Bienne Fax 032 328 01 00 www .drive66.ch www.clean-multiservices-nettoyage.ch Remise de clé - Appartement, etc. 0 7 8 8 0 3 8 5 8 7 N v ou ea u Brustolin AG Römerstrasse 17, 2555 Brügg PNEU SHOP Tel. 032 365 64 66 NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION Bahnhofplatz 4 • Place de la gare 4 SBB Bahnhof, 2. Stock • dans la gare, 2ème étage 2502 Biel/Bienne www.artisan-geschenk-shop.ch Nettoyages, etc… 20 www.AUTOrepar.ch Meter seit652 33 Jahren. 032 68 45 PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ HAUSLIEFERDIENST ■ 032 342 43 82 ■ www.notfall-seeland.ch Jenseitskontakte • Energiebewegerin • Heilerin Reconnection HAUSLIEFERDIENST ■ 0842 24 24 24 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60 2502 Biel/Bienne WICHTIGE NUMMERN DER REGION ■ ausserhalb der Öffnungszeiten www.zahnzentrum-biel.ch ■ NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ www.notfall-seeland.ch www.urgences-bienne.ch ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Fr.111 1.95.– / Min. aus demou Festnetz 032 941 21 94 renseigne. Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 FEUERALARM / FEU: 118 ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, 032 326 11 11 Tavannes: 032 493 55 55 STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 urgences: 032 941 37 37 canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 Zahnzentrum de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: Vermietung NotfaLAllNEUVEVILLE, ■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: g médecin n ZAHNÄRZTE / DENTISTES: Bahnhof Biel lu d n • Entstörung/Harmonisierung Plätze, a Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Christen & Dervishaj 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)Poststrasse 17 beh 0900 501 501 032• 3732504 41 46 Biel/Bienne Hebebühne 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: itemenDEcteDIESSE, permanence Strassen, Häuser, Stelle, Stadt, Dorf, Land, Flur, usw. TraPLATEAU ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 Öffnungszeiten: Mittwoch 10 – 14 Uhr • Donnerstag / Freitag 14 –384 18 04 Uhr44 Centre dentaire en501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ‘urg501 Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 d0900 Reinigungen GmbH www.heilpraxishildegard.ch Samstag 9 – 12 Uhr. APOTHEKEN / PHARMACIES: gare 0842 24de 24 Bienne 24 079 370 33 73 bis ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 Implan Tapis d’orient • Tapis tendu hing to l o g i e • ne dentaire et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, thetik • Esthétique ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 326 17 11 ygièSAINT-IMIER Chirurgie • Bleac • h■ e Tapis032 d’orient • Prothe n TIERARZTÄs/ VÉTÉRINAIRE: e i g tik • Prothèse • Dentalhy 2 ■ Biel / Bienne ■ Region / Région ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27Fr. 28.–/m VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Meubles rembourrés 0900 099 990 Fr. 2.– /Mo./Lu.– Min. ausSo./Di.: dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 Tapis tendu Ihr Partner rund ums Auto 7.00 – 22.00 Uhr/heures Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 Fr. 10.–/m2 nach Vereinbarung/sur rendez-vous ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 www.notfallpraxisbiel.ch • www.cabinetdurgencesbienne.ch GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 17 BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 THEATER DIE WOCHE IN DER REGION Komödie über das Theater VON PETER J. AEBI Gründungsmitglied und CoPräsidentin Louise Culmone: «Man darf in der Schopfbühne auch in diesem Jahr ein vergnügliches Erlebnis erwarten.» auch wenn es immer wieder Unvorhergesehenes gibt, geht die gesamte Truppe gut vorbereitet in die neue Spielzeit. Schon bei der Gründung 1992 war das Ziel, Laientheater in einer hohen Qualität zu erarbeiten. Bei der Gründung mit dabei war Louise Culmone, die heutige Co-Präsidentin des Vereins: «Mir gefällt die Arbeit hinter den Kulissen», meint sie auch nach 12 Jahren Amtszeit. «Wenn ich bei einem Stück mitwirken möchte, wird es auch aus familiären Gründen eng, denn hier wird ein grosses Engagement gefordert.» Nomen est omen wenn es um den Raum der Schopfbühne in Grenchen geht. Gerade 60 Plätze sind in diesem speziellen Theaterraum verfügbar. Hier zeigt das Laienensemble unter der Regie des Theaterprofis Alex Truffer das Stück «Spilet wyter!», ein Lustspiel von Rick Abbot in der bernVorgehen. Die Stückausdeutschen Fassung von Han- wahl wird jeweils von einer nes Zaugg-Graf. vereinsinternen Kommission vorgenommen. «Vorher entAngst. Der Inhalt handelt scheidet der Vorstand, aus welvon den Darstellerinnen und chem Genre das Stück sein Darstellern einer Amateurbüh- soll.» Schliesslich werden dem ne, die nervös sind und Angst Regisseur respektive der Regishaben, zu versagen. Es sind seurin drei Vorschläge unternur noch ein paar Tage bis breitet, aus welchen er das dezur Aufführung eines neu ge- finitive Stück auswählt. «Daschriebenen Bühnenstücks. nach kann er an die Besetzung Die Hobby-Autorin stört in der Rollen gehen. Wir führen ihrem Übereifer die Schau- jeweils eine Umfrage bei den spielproben und überarbeitet Mitgliedern durch, wer sich zur das bereits chaotische Manu- Verfügung stellen würde. In skript mit immer skurrileren Leseproben nimmt dann der Ideen und Szenen. Entspre- Regisseur die Besetzung vor.» Darauf folgt eine intensive chend ist das Resultat an der Probenzeit über fünf bis sechs Premiere. Bei der Leitung und dem Monate. «Wir üben zweimal Ensemble der Schopfbühne wöchentlich, dazu auch einsteigt der Puls, je näher die zelne Proben an WochenenPremiere rückt, ebenfalls. Aber den.» PHOTO: Z.V.G. Das speziellste Theater der Region ist zweifelsohne die Schopfbühne Grenchen. Ab kommendem Samstag läuft die 21 Vorstellungen umfassende neue Spielzeit. Im Kultur-Historischen Museum Grenchen wird am kommenden Dienstag um 19 Uhr ein Werkstattgespräch zum Thema «Wie wird Geschichte geschrieben?» durchgeführt. Das Autorenteam der Stadtgeschichte Grenchen und die Initianten des Stadtwikis Grenchen präsentieren ihre Projekte und zeigen die unterschiedliche Herangehensweise der Geschichtsschreibung anhand dieser Beispiele auf. Zudem soll zur aktiven Beteiligung aufgerufen werden. Auf dem Podium vertreten sind die Autoren der Stadtgeschichte sowie Stefan Haudenschild und Alfred Fasnacht als Vertreter des Stadtwikis. André Weyermann übernimmt die Gesprächsleitung. Es wird ein Apero offeriert, die Teilnahme ist gratis. Der mittlerweile 23-jährige Verein konnte bisher stets auf engagierte Schauspielerinnen und Schauspieler zählen. Zusammen mit der professionellen Regie konnte sich die Schopfbühne einen guten Ruf erarbeiten. Hektik. Für Louise Culmone ist die Zeit vor der Premiere am hektischsten. «Ist alles aufgegleist, kann ich die Premiere richtig geniessen», lacht sie. Von der neuen Aufführung verspricht sie sich viel. «Ein Theaterstück über das Theater ist in sich schon reizvoll.» Wie immer hofft sie auf ausverkaufte Vorstellungen. «Dank unseres guten Images haben wir eine hohe Auslastung.» Und damit die Besucherinnen und Besucher auch von ausserhalb der Region einfach zu ihren Tickets kommen, können sie ab sofort auf der Homepage (www.schopfbuehne.ch) auch online bezogen werden. Zudem läuft der Vorverkauf bei der Apotheke Coop Vitality im «Centro» in Gren- chen. Wer sich einen vergnüglichen Theaterabend in einer einzigartigen Atmosphäre gönnen will, ist gut beraten, sich frühzeitig um die Tickets zu kümmern. n 2.- 1.5.-1.statt 6.50 Pensee 10 er Schalen Narcissen Tete à tete 10,5 cm Topf beim Bahnhof Brügg EXTRA Frühling statt Fr. 7.95 10er Set Primeli in diversen Farben Universal Blumenerde für Balkon, Garten 40 Liter : n e t k un t! -P bat nöl r e ite a or L R ot 0 4 0% za M .45 0 b 9 a Öffnungszeiten Montag bis Freitag: 8.00 - 12.00 und 13.30 bis 18.30 Uhr Samstag: 8.00 - 16.00 Uhr 5 M on 11 . 22 tt a st AKTIONEN gültig solange Vorrat , bis Samstag 7. März Tel: 032 372 11 22, www.marchebruegg.ch, GRATIS Parkplätze V.l.n.r.: Fabrizio Nicoli, Geschäftsführer, Andreas Saner, Verkäufer. „Ihre Zufriedenheit ist unsere Zukunft“ „Votre satisfaction est notre avenir“ AUTO BESCH AG BIEL Bild-Legende v.l.n.r.: Daniel Winkler, Joel Wachter und Andreas Derungs. Profitieren Sie jetzt beim Kauf eines Volvo Neuwagenmodells von einem lukrativen Währungsrabatt sowie zusätzlich und exklusiv von sensationellen Eintauschprämien und einem vorteilhaften Leasingzins. Bözingenstrasse 100 2502 Biel/Bienne Tel. 032 341 55 66 Fax 032 341 55 70 www.carplanet.ch V.l.n.r.: Jan Grossenbacher, Christian Kemmer, Phillipp Vogelsang und Daniel Vetter. Das neue BMW 2er Cabrio jetzt testfahren! GARAGE VOGELSANG AG BMW / MINI / Carrosserie/Malerei Toyota Service Bielstrasse 85 • 2540 Grenchen Tel. 032 654 22 22 • Fax 032 652 41 41 www.auto-vogelsang.ch Entdecken Sie jetzt Ihr neues Traumauto auf unserer Homepage. Wir freuen uns auf Sie! VOLVO CENTER AG Hauptstrasse 64 • 3252 Worben Tel. 032 387 39 39 www.volvoworben.ch v.l.n.r: Marina D‘Agostino, Thomas Arn, Nicolas Brülhart und Fabio Branschi. Entdecken Sie den neuen CLA Shooting Brake und viele weitere neue Modelle auch an unserer FRÜHLINGSAUSSTELLUNG Samstag 21. März 2015, 09.00 – 17.00 Uhr Sonntag 22. März 2015, 10.00 – 16.00 Uhr MERCEDES-BENZ AUTOMOBIL AG Zweigniederlassung Biel Bözingenstrasse 85 - 87 • 2500 Biel Tel. 032 341 11 44 • Fax 032 341 60 86 Mail: biel@merbag.ch • www.merbagretail.ch/biel v.l.n.r: Silvano Vannoni, Dolores Gonzalez, Christoph Känel, Burim Selmani, Daniel Hurni (Geschäftsleiter/VR) Herzliche Einladung zu unserem Raclette-Fest. Nach dem grossen Erfolg der letzten Jahre, organisieren wir zum 3. Mal ein urchiges Raclette-Fest für Sie. Am Samstag 14. März 2015 und Sonntag 15. März 2015, von 10.00 Uhr bis 17.00 Uhr. Wir möchten Sie, Ihre Familie und Freunde gerne dazu einladen. Melden Sie sich bei: dolores.gonzalez@garagedujura.ch oder unter 032 346 19 31 an. Geniessen Sie das feine Raclette und verbringen Sie mit uns eine gemütliche Zeit. Entdecken Sie die neue Ford Palette und profitieren Sie jetzt von Euro-, Vertrags-, Eintausch- und Spezialprämien. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! GARAGE DU JURA SA, BIEL Zweigniederlassung Biel Johann-Renfer-Strasse 1 • 2500 Biel/Bienne 6 Tel. 032 346 19 19 • Fax 032 346 19 18 Mehr Informationen unter: www.garagedujura.ch Ihr exklusiver OPEL Vertreter der Region für Verkauf und Service. Qualität hat einen Namen: GARAGE M. JOHNER AG Hauptstrasse 4 • 2542 Pieterlen Tel. 032 377 15 55 www.johner.opel.ch Geschäftsinhaber Manfred Johner FRÜHLINGSAUSSTELLUNG Das Verkaufsteam der Auto Paoluzzo AG v.l.n.r.: Heinz Häfliger, Peter Horisberger (Frédéric Menese fehlt) wünscht Ihnen einen spannenden Aufenthalt am Automobil-Salon. IN GENF ANSCHAUEN... BEI PAOLUZZO PROBEFAHREN! FOCH AUTOMOBILES SA Audi-Volkswagen La bonne adresse I Die Gute Adresse ! Verkaufszentrum I Centre de vente & Werkstatt I Atelier: Längfeldweg 118 I Ch. Longchamp 118 2504 Biel-Bienne (Industrie-Zone 1) Tél. 032 343 31 31 www.foch.ch Besuchen Sie unsere grosse Ausstellung am Samstag den 21. März 2015 Wir sind von 09.00 Uhr bis 17.00 Uhr für Sie da. – wir beraten Sie gerne. IHR RENAULT UND DACIA HAUPTHÄNDLER FÜR BIEL - SEELAND - BERNER JURA AUTO PAOLUZZO AG NIDAU Guglerstrasse 6 • 2560 Nidau Tel. 032 366 68 68 • info@autopaoluzzo.ch Mehr informationen unter: www.autopaoluzzo.ch Freitag, 20. März 2015 14.00 - 19.00 Uhr Samstag, 21. März 2015 10.00 - 18.00 Uhr Sonntag, 22. März 2015 10.00 - 17.00 Uhr EXPOSITION PRINTEMPS Vendredi 20 mars 2015 14.00 - 19.00 heures Samedi 21 mars 2015 10.00 - 18.00 heures Dimanche 22 mars 2015 10.00 - 17.00 heures GARAGE SALVATO KESSI AG/SA Regionalvertretung Biel / Seeland / Grenchen / Kerzers Moosgasse 16 . 2562 Port Tel. 032 331 69 69 • Fax 032 331 95 41 www.salvato-kessi.ch • info-salvato@evard.ch GESUNDHEIT / SANTÉ BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 HYALURONSÄURE Fürs Knie – gegen Falten VON Ist der Motor einer SchneeANDRÉ fräse richtig geölt und gefettet, JABERG läuft er wie eine Handorgel, fehlen die Schmiermittel, so kommt die Maschine schnell ins Stottern, gibt den Geist schliesslich auf und der Schnee bleibt liegen. Beweglichkeit. Was Fette und Öle für Motoren, ist die Hyaluronsäure für die menschlichen Gelenke: Die Gelenkflächen des Körpers setzen sich aus Knorpelmasse zusammen, die von Hyaluronsäure umspült und so geschmeidig und funktionsfähig gehalten wird. Das sorgt für eine optimale Beweglichkeit der Gelenke und deren Schutz. Die Hyaluronsäure wirkt für die Gelenke also wie ein Schmiermittel. Sie zeichnet sich zusätzlich aus durch strukturviskose Eigenschaften: Ihre Viskosität verändert sich durch einwirkende mechanische Kräfte: Sie nimmt ab, je stärker die Schwerkräfte wirken. Hyaluronsäure ist zwar flüssig, aber durch ihre molekulare Gestalt viskos genug, dass sie nicht wie Wasser aus dem Gelenk herausgepresst wird. ACIDE HYALURONIQUE Pour les genoux – contre les rides Le lubrifiant des articulations et aussi une arme antivieillissement. Arthrose. Mit zunehmendem Alter sowie bei besonderer Belastung ist bei Gelenken ein Verschleiss, also Arthrose, zu erkennen. Diese Abnutzung der Gelenke sowie der Knorpelmasse kann beispielsweise zu Knieproblemen führen. Oft ist der Abbau von Knorpel respektive der Schaden an den Gelenken schon so weit fortgeschritten, dass eine Operation unumgänglich ist. Um dem Patienten das Warten auf den chirurgischen Eingriff so erträglich wie möglich zu machen, kann das betroffene Gelenk mit synthetischer Hyaluronsäure bereichert werden. Das hat zur Folge, dass die Knorpelschicht wieder mit ausreichend Gelenkflüssigkeit ernährt und die Beweglichkeit möglicherweise verbessert werden kann. Hyaluronsäure ist nicht nur, was Öl und Fett für den Motor der Schneefräse sind – sie gilt auch als Wunderwaffe im AntiAging. Apothekerin Barbara Glauser von der BrüggmoosApotheke in Brügg: «Die Hyaluronsäure bewirkt durch ihre Hyaluronsäure wird unter feuchtigkeitsspendende und - anderem in der Faltenunterbindende Eigenschaft, dass die spritzung eingesetzt. PHOTO:JOEL SCHWEIZER Das Schmiermittel für die Gelenke ist auch eine Anti-Aging-Waffe. Wirken nun im Anfang einer Bewegung, zum Beispiel im Kniegelenk beim Absprung oder beim Stehen, starke Druckkräfte, knäulen sich die Moleküle zu Kugeln zusammen und hängen wie in einem Kugellager an der Knorpeloberfläche. Haut klar und prall wirkt. Deshalb wird die Substanz gerne in der Faltenunterspritzung eingesetzt.» Dabei wird Hyaluronsäure bis in die tiefere Schicht der Haut, auch als Lederhaut bezeichnet, injiziert. Der Effekt ist sofort sichtbar, allerdings baut sich die Hyaluronsäure je nach Konzentration nach drei bis sechs Monaten wieder ab. Dennoch ist die Anwendung der Hyaluronsäure im Anti-Aging beliebt, da die möglichen Nebenwirkungen gering sind. n BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 L’acide hyaluronique est entre autres un antirides efficace en injection. PAR ANDRÉ JABERG Lorsque le moteur d’une fraise à neige est correctement huilé et graissé, celle-ci tourne rond. Mais il suffit d’un manque de lubrifiant pour que la machine ait des ratés, ne fonctionne finalement plus et soit abandonnée dans la neige. Mobilité. Ce que sont la graisse et l’huile pour les moteurs, l’acide hyaluronique l’est pour les articulations: les surfaces articulaires du corps sont formées de cartilage et baignées par l’acide hyaluronique qui les maintient souples et fonctionnelles. Les articulations sont ainsi protégées et font preuve d’une mobilité optimale. L’acide hyaluronique agit donc comme un lubrifiant articulaire. Il se signale en outre par ses propriétés viscoélastiques: sa viscosité se modifie en fonction des forces mécaniques exercées. Plus ces forces s’élèvent, plus il devient élastique. Bien que liquide, son comportement moléculaire le rend assez visqueux pour éviter qu’il soit expulsé de l’articulation comme de l’eau. Lorsqu’une forte pression s’exerce au début d’un mouvement, par exemple dans le genou lors d’un saut ou d’un passage en position debout, les molécules prennent une forme 19 sphérique et se comportent comme un roulement à billes à la surface du cartilage. Arthrose. Avec l’âge ainsi qu’en cas de trop fortes sollicitations, une usure (l’arthrose) apparaît dans les articulations. Cette usure, des articulations comme du cartilage, peut par exemple causer des problèmes de genou. Souvent, la dégradation du cartilage ainsi que les lésions articulaires sont si avancées qu’une opération est nécessaire. Afin de rendre l’attente de l’opération aussi supportable que possible pour le patient, l’articulation touchée peut être enrichie en acide hyaluronique synthétique. Cela a pour conséquence que la couche cartilagineuse est à nouveau suffisamment alimentée en liquide synovial et que la mobilité est susceptible de s’améliorer. Et l’acide hyaluronique n’est pas uniquement ce que l’huile et la graisse sont au moteur de la fraiseuse, il est également une arme miracle antivieillissement. Barbara Glauser, pharmacienne à la Brüggmoos-Apotheke de Brügg: «Grâce à ses propriétés hydratantes et hygroscopiques, l’acide hyaluronique rend la peau nette et ferme. C’est pourquoi cette substance est volontiers utilisée dans le comblement des rides.» Pour cela, l’acide hyaluronique est injecté jusque dans la couche profonde de la peau, appelée le derme. Son effet est visible immédiatement mais, en fonction de sa concentration, l’acide hyaluronique se dégrade en trois à six mois. Néanmoins, l’acide hyaluronique est apprécié comme traitement antivieillissement, car ses effets secondaires possibles sont faibles. n PHOTO: JOEL SCHWEIZER DER RAT / LE CONSEIL Barbara Glauser, Brüggmoos-Apotheke, Brügg Barbara Glauser, Brüggmoos-Apotheke, Brügg l «In der Medizin und der Kosmetik ist die Hyaluronsäure wegen der wasserbindenden Fähigkeit beliebt. Als Bestandteil des Bindegewebes ist die Hyaluronsäure in der Lage, die Haut weich und geschmeidig zu halten. Mit zunehmendem Alter sinkt die Konzentration der Hyaluronsäure in der Haut, die dann ihre Fähigkeit zum Wasserspeichern teilweise verliert. Die Folge können Falten sein, die mit Hyaluronsäure unterspritzt werden können. Sie kann dem Körper aber nicht nur über Spritzen zugeführt werden, sondern auch in Form von Kapseln, Gel oder Crèmen. Mit Hilfe von Hyaluronsäure können beispielswiese auch Lippen, Ohren, Nase oder Brüste verschönert werden.» l «En raison de ses propriétés hygroscopiques, l’acide hyaluronique est en vogue en médecine comme en cosmétique. En tant que constituant naturel du tissu conjonctif, l’acide hyaluronique permet de maintenir la peau douce, souple et lisse. Toutefois, avec l’âge, la concentration de la peau en acide hyaluronique diminue, elle perd donc partiellement sa capacité de retenir l’eau. Des rides apparaissent alors, qui peuvent être comblées au moyen d’injections d’acide hyaluronique. Celuici peut pénétrer dans l’organisme non seulement par injections, mais aussi sous forme de capsules, gels ou crèmes. L’acide hyaluronique permet aussi d’embellir par exemple les lèvres, les oreilles, le nez ou les seins.» Ihre Apotheke die erste Anlaufstelle für Gesundheitsfragen von A bis Z. Votre pharmacie – le premier point de repère pour toute question de santé. NEWS l Die Aufgaben der Apotheker sind vielfältig: Sie sind Spezialisten, die rund um die Uhr für eine sichere Medikamentenabgabe sorgen und die Therapietreue fördern. Weiter helfen sie als Medizinalpersonen tagtäglich Patienten, Gesundheitsprobleme nachhaltig zu lösen. Mit innovativen Projekten und Angeboten tragen sie dazu bei, die Qualität der Grundversorgung zu verbessern und gleichzeitig Kosten zu sparen. Die neue Broschüre des Apothekerverbands zeigt neben wirtschaftlichen Hintergründen auch auf, welche Rolle die Apotheken im Gesundheitswesen spielen. Ihre RegioPharm Apotheke freut sich, Sie zu beraten und zu informieren. l Les fonctions des pharmaciens sont nombreuses: ils sont des spécialistes universitaires qui travaillent 24 heures sur 24 pour assurer une bonne livraison des médicaments et assurer les traitements. En plus, le personnel médical aide les patients à résoudre leurs problèmes médicaux rapidement et durablement au quotidien. Avec des offres et des projets innovants, ils contribuent à améliorer la qualité de la médecine de premier recours tout en réduisant les coûts. La nouvelle brochure de PharmaSuisse montre, à côtés des aspects économiques, quel rôle jouent les pharmacies dans les soins de santé. Votre pharmacie RegioPharm se réjouit de vous conseiller et de vous informer. RegioPharm Kundenkarte Belohnung für treue Kunden Sammeln Sie in allen RegioPharm Apotheken Treuepunkte und profitieren Sie regelmässig von attraktiven Aktionen. Lassen Sie sich überraschen! BIEL / BIENNE Apotheke 55 Zingg Hanspeter Bahnhofstrasse 55 032 322 55 00 Battenberg Apotheke Durtschi Peter Mettstrasse 144 032 341 55 30 Bözinger Apotheke Dr. Hysek Claus Bözingenstr. 162 032 345 22 22 Madretsch Apotheke Châtelain Rita Brüggstrasse 2 032 365 25 23 Pharmacie Dr. Hilfiker Hilfiker Marc-Alain Bahnhofplatz 10 032 323 11 23 Pharmacie Dufour Boillat Yves Rue Dufour 89 032 342 46 56 BRÜGG Carte client RegioPharm Brüggmoos-Apotheke Glauser Barbara Une récompense pour les clients fidèles Schloss Apotheke Nidau Favre Karin Collectionnez dans toutes les pharmacies RegioPharm des points fidélité qui se révéleront payants pour vous et, surtout, pour votre santé. En outre, vous pourrez aussi profiter régulièrement de promotions attrayantes. Laissez-vous surprendre ! IHRE REGIOPHARM APOTHEKEN VOS PHARMACIES REGIOPHARM Erlenstrasse 40 032 373 16 71 NIDAU Hauptstrasse 30 032 333 15 33 LYSS Apotheke Lyssbach Kern Marianne Steinweg 26 032 384 54 54 Bahnhof-Apotheke Lyss Studer Jürg Bahnhofstrasse 6 032 384 13 70 RECONVILIER Pharmacie Bichsel Bichsel Bernard Rte de Tavannes 1 032 481 25 12 LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel O.V./d: DO-SA, MO + MI 17.30. V.O./fr.: MA 17.30. „LE BON FILM !“ GETT, LE PROCES DE VIVIANE AMSALEM KINO /CINÉMAS IN ERSTAUFFÜHRUNG! / EN 1RE VISION ! Von/de: Ronit Elkabetz. Mit/avec: Ronit Elkabetz, Simon Abkarian. Ab 16 Jahren. 1 Std. 55. Programm vom / programme du: Ital.O.V./d/f: Sonntag - dimanche 08.03.2015 - 11.00. 0900 900 921 (CHF –.80 pro Min./par min.) LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel BELUGA, Neuengasse 40, Biel Ohne Dialog/sans dialogue : Sonntag - dimanche 08.03.2015 - 16.00. AMERICAN SNIPER AUFZEICHNUNG DES BOLSCHOI BALLETTS AUS MOSKAU! BALLET ENREGISTRÉ À MOSCOU ! Musique/Musik: Sergueï Prokofiev. Choreographie: Youri Grigorovitch. 2 Std. 15. Vers. française : VE/SA 23.00. 1 OSCAR 2015 (SOUND EDITING) Von/de: Clint Eastwood. Mit/avec: Bradley Cooper, Sienna Miller. Ab/dès 16 Jahren. 2 Std. 12. APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel Deutsch gespr.: ab DO tägl. 15.30. Vers. française : SA/DI + ME 13.30. SPONGEBOB SCHWAMMKOPF BOB L‘EPONGE: UN HÉROS SORT DE L‘EAU - 3D ROMÉO ET JULIETTE - ROMEO UND JULIA LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Vers. française/dt. UT.: Dimanche - Sonntag, 08.03.2015 - 18.45. TU VEUX OU TU VEUX PAS Von/de: Tonie Marshall. Mit/avec: Sophie Marceau, Patrick Bruel. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 28. Von: Paul Tibbitt. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 32. BELUGA, Neuengasse 40, Biel Engl.O.V./d/f: DO, SO/MO - JE, DI/LU 20.30. Deutsch gespr.: DO/FR, MO/DI 15.30, FR/SA, DI/MI 20.30. FOCUS - DIVERSION SCHWEIZER PREMIERE! Will Smith spielt Nicky, einen langjährigen Meister der Irreführung. Er verliebt sich in die Nachwuchs-Gaunerin Jess. EN 1ER SUISSE ! Will Smith campe Nicky, passé maître dans l‘art de l‘escroquerie, qui s‘éprend de Jess, encore débutante en matière de fraude. Von/de: Glenn Ficcara. Mit/avec: Will Smith, Margot Robbie Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 45. REX 1, Unterer Quai 92, Biel Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 18.00. BIRDMAN OR (THE UNEXPECTED VIRTUE OF IGNORANCE) WIEDERAUFNAHME! / REPRISE ! 4 OSCARS 2015 Von/de: Alejandro Gonzalez Inarritu. Mit/avec: Edwart Norton, Emma Stone. Ab/dès 12 Jahren. 2 Std. 00. REX 1, Unterer Quai 92, Biel Deutsch gespr.: SA/SO + MI 13.30. FÜNF FREUNDE 4 Von: Mike Marzuk. Mit: Valeria Eisenbart, Quirin Oettl. Ab 6 Jahren. 1 Std. 35. BELUGA, Neuengasse 40, Biel WHIPLASH Vers. française/dt. UT: dès JE ch.j. - ab DO tägl. 20.15. Von/de: Damien Chazelle . Mit/avec: Miles Teller, J.K. Simmons. Ab/dès 14/12 Jahren. 1 Std. 46. Von/de: Olivier Nakache & Eric Toledano. Mit/avec: Omar Sy, Tahar Rahim. Ab/dès 10 Jahren. 1 Std. 58. 3 OSCARS 2015! SAMBA REX 2, Unterer Quai 92, Biel BELUGA, Neuengasse 40, Biel Deutsch gespr.: SA/SO + MI 13.45. Vers. française : SA/DI + ME 16.00. Deutsch gespr.: ab DO tägl. 15.30. HONIG IM KOPF BIG HERO 6 - BAYMAX- RIESIGES ROBOWABOHU - Von: Til Schweiger. Mit: Til Schweiger, Dieter Hallervorden. Ab 6 Jahren. 2 Std. 19. In Digital 3D! Inkl. Kurzfilm / Incl. court-métrage!! OSCAR 2015 „BESTER ANIMATIONSFILM“! OSCAR 2015 „MEILLEUR FILM D‘ANIMATION“! Von: Don Hall. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 48. OV/d/f: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 18.15. FR/SA - VE/SA 23.00. BIG HERO 6 - LES NOUVEAUX HEROS - 3D LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 16.00, 18.15 + 20.30. REX 1, Unterer Quai 92, Biel www.Beatles-Musical.com REX 2, Unterer Quai 92, Biel Engl.O.V./d/f : ab DO tägl. - dès JE ch.j. 18.15. Pakete und Briefe in 82 CHF REX 2, Unterer Quai 92, Biel 032 365 80 80 DRIFTEN www.velokurierbiel.ch SCHWEIZER PREMIERE! / EN 1RE SUISSE ! Von/de: Karim Patwa. Mit/avec: Max Hubacher, Sabine Timoteo. Ab 14 Jahren. 1 Std. 31. Engl.O.V./d/f: Sonntag - dimanche 08.03.2015 - 11.00. STILL ALICE LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac 032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch Digital 2D: Deutsch gespr.: SA/SO + MI 13.30. Sélection de nyon & Soleure – feStivAlperlen 2014/2015 20/02/2015 – 24/03/2015 Von: Alexandre Astier. Ab 6 Jahren. 1 Std. 26. JE SUIS FEMEN Digital 3D: Deutsch gespr.: ab DO tägl. 14.00. REX 2, Unterer Quai 92, Biel ASTERIX - IM LAND DER GÖTTER - 2D + 3D LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel Deutsch gespr.: FR/SA 23.00. REX 1, Unterer Quai 92, Biel Deutsch gespr.: ab DO tägl. 15.30. FR/SA, DI 20.30. Engl.O.V./d/f.: DO, MO, MI - JE, LU, ME 20.30. Vers. française : VE/SA 23.15. DI 20.30. FIFTY SHADES OF GREY - CINQUANTE NUANCES DE GREY Von/de: Sam Taylor-Johnson. Mit/avec: Dakota Johnson, Jamie Dornan. Ab 16 Jahren. 2 Std. 05. LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel CH-Dialekt/fr.: Sonntag - dimanche 08.03.2015 - 10.45. USFAHRT OERLIKE Von/de: Paul Riniker. Mit/avec: Jörg Schneider, Mathias Gnädinger. Ab/dès 10/8 Jahren. 1 Std. 34. Alain Margot, CH 2014, 95’, Ov/d,f Fr/Ve 6. März / 6 mars 20h30 Sa/Sa 7. März / 7 mars 20h30 So/Di 8. März / 8 mars 19h00 Oxana ist eine Frau, eine Kämpferin, eine Künstlerin. Als Jugendliche will sie aufgrund ihrer Leidenschaft für die Ikonenmalerei in ein Kloster eintreten, doch schliesslich stellt sie ihr Talent in den Dienst der Femen-Bewegung. Sie gründet die berühmte regierungskritische Frauenbewegung, die sie aus ihrem Heimatland Ukraine quer durch Europa führte. Oxana est une femme, une militante, une artiste. Adolescente, sa passion pour la peinture d’icônes la pousse à entrer au couvent, mais c’est au sein du mouvement Femen qu’elle met finalement son talent à contribution. Elle a cofondé le fameux groupe d’opposantes féministes au régime, qui l’amène de son Ukraine natale aux quatre coins de l’Europe. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Deutsch gespr.: DO-SA, MO-MI 14.30, FR/SA 23.00. SA, DI 20.15. SO 13.15 + 20.45. Engl.O.V./dt. UT: DO/FR, MO, MI - JE/VE, LU, ME 20.15. CHAPPIE SCHWEIZER PREMIERE! Jedes Kind, das auf die Welt kommt, ist voller Zuversicht. Und auf niemanden trifft das mehr zu als auf Chappie: Er ist talentiert, etwas ganz Besonderes und schlicht ein Wunderkind. Von/de: Neill Blomkamp. Mit/avec: Hugh Jackman, Sharlto Copley. Ab/dès 12 Jahren. 2 Std. 00. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel O.V./d: DO-SA, MO + MI 17.30. V.O./fr.: MA 17.30. „LE BON FILM !“ GETT, LE PROCES DE VIVIANE AMSALEM IN ERSTAUFFÜHRUNG! / EN 1RE VISION ! Von/de: Ronit Elkabetz. Mit/avec: Ronit Elkabetz, Simon Abkarian. Ab 16 Jahren. 1 Std. 55. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Ital.O.V./d/f: Sonntag - dimanche 08.03.2015 - 11.00. BUONI A NULLA Von/de: Gianni Di Gregorio. Mit/avec: Valeria De Franciscis, Gianni Di Gregorio. Ab 16 Jahren. 2 Std. 05. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Ohne Dialog/sans dialogue : Sonntag - dimanche 08.03.2015 - 16.00. ROMÉO ET JULIETTE - ROMEO UND JULIA AUFZEICHNUNG DES BOLSCHOI BALLETTS AUS MOSKAU! BALLET ENREGISTRÉ À MOSCOU ! Musique/Musik: Sergueï Prokofiev. Choreographie: Youri Grigorovitch. 2 Std. 15. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Zum internationalen Tag der Frau / A l’occasion de la Journée internationale des femmes DE LA CUISINE AU PARLEMENT So/Di Anschliessend Apero & Suppe/à suivre Apéro & Soupe Die Schweiz war eines der letzten Länder der Welt, die das Frauenstimm- und Wahlrecht eingeführt hat. Der Film führt durch ein Jahrhundert Schweizer Geschichte, auf den Spuren von Frauen, die für die Gleichstellung gekämpft haben. La Suisse a été l’un des derniers pays du monde à accorder le droit de vote et d’éligibilité aux femmes. Ce film propose une balade à travers un siècle d’histoire suisse, sur les traces de celles qui se sont battues pour l’obtention d’une égalité de droit. EVERYDAY REBELLION Arash Riahi, Arman T. Riahi, CH/A 2013, 110’, Ov/d,f Mo/Lu 9. März / 9 mars 20h30 Di/Ma 10. März / 10 mars 18h00/20h30 Ein Dokumentarfilm und ein Cross-Media-Projekt über das Potential von gewaltfreiem Aktivismus und modernem zivilem Ungehorsam. Als roten Faden zeigt der Film die unkonventionellsten und kreativsten Methoden von Widerstand und stellt das Leben und Arbeiten von Aktivisten rund um den Globus vor. Un documentaire et un projet cross-media sur le pouvoir de l’activisme non violent et de la désobéissance civile moderne. Recourant, pour le fil de la narration, aux méthodes de résistance les plus connues et les plus créatives, le film se penche sur la vie et l’œuvre d’activistes du monde entier. TU VEUX OU TU VEUX PAS REX 1, Unterer Quai 92, Biel Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 18.00. BIRDMAN OR (THE UNEXPECTED VIRTUE OF IGNORANCE) WIEDERAUFNAHME! / REPRISE ! 4 OSCARS 2015 Von/de: Alejandro Gonzalez Inarritu. Mit/avec: Edwart Norton, Emma Stone. Ab/dès 12 Jahren. 2 Std. 00. schlagzeugun terricht in nidau, erlach und gampelen unterricht für kinder, jugendliche und erwachsene REX 1, Unterer Quai 92, Biel Deutsch gespr.: SA/SO + MI 13.30. FÜNF FREUNDE 4 Von: Mike Marzuk. Mit: Valeria Eisenbart, Quirin Oettl. Ab 6 Jahren. 1 Std. 35. www.bielbienne.com M arie-Virginie Voyante/Médium & Astrologue <wm>10CAsNsjY0MDAy0jUyMLU0tAAAJSTLAA8AAAA=</wm> 0901 346 943 CHF. 2.90 min depuis réseau fixe <wm>10CFXKoQ7DMAxF0S-y9Z6j2HENp7KoYBoPqYr3_2jd2MCVLjhzVlf8euzHa38WATMx9OSogA53q0htARaIMLBv7IbmgfzzAjcMYH2NgIJY9zCl5XK6vs_rA24HYGpyAAAA</wm> Biel, Kongresshaus CTS .............................................................. Fr. 17. April 2015 Kompetenter Fachmann füllt Ihre bruno vollenweider 078 604 48 41 <wm>10CAsNsjYwMNU1MDYwMDcFAFkxUBUNAAAA</wm> sehr kostengünstig bei Ihnen zu Hause aus. Telefon 079 227 65 27 <wm>10CEXLIQ6AMAwF0BPR_L-uHaOGZJlbEASPIWjur0gwiCffGGGCT-vb0fcAbIICxYI2S8nhJqxegykhgVyolhVePFizrv-Q87nuF7N46-1TAAAA</wm> LUNAPARK SAMBA Von/de: Olivier Nakache & Eric Toledano. Mit/avec: Omar Sy, Tahar Rahim. Ab/dès 10 Jahren. 1 Std. 58. REX 2, Unterer Quai 92, Biel Deutsch gespr.: ab DO tägl. 15.30. HONIG IM KOPF BIEL NEUMARKTPLATZ, Beim Fahrchips erhalten Sie REXKauf 2, Unterer Quai 92,eines Biel OV/d/f: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 18.15. FR/SA - VE/SA 23.00. die 2. Fahrt DRIFTEN gratis SCHWEIZER PREMIERE! / EN 1RE SUISSE ! Von/de: Karim Patwa. Mit/avec: Max Hubacher, Sabine Timoteo. Ab 14 Jahren. 1 Std. 31. Vorverkauf: TicketCorner wie SBB-Schalter, Manor und Die Post sowie www.TicketCorner.ch (print@home) Tel. 0900 800 800 (1.19 CHF / Min. via Festnetz) NICE TIME Productions 0900 800 800 CHF 1.19/min., Festnetztarif Musikschule Biel Ecole de Musique Bienne Musikschulfest & Offene Türen Fête de l’École de Musique & Portes ouvertes 2015 GEORG FRIEDRICH HÄNDEL ALEXANDER‘S FEAST HWV75 KONZERTCHOR BIEL SEELAND Donnerstag/jeudi 12. März/mars - Brasserie La Rotonde 18.30 - 23.30 Concerts Workshop Konzerte Freitag/vendredi 13. März/mars Stadtkirche Biel / Temple allemand Bienne 20.00 10 Jahre JSOB / 10 ans OSJB Jugendsinfonieorchester Biel & Chor des französischen Gymnasiums Orchestre symphonique des jeunes de Bienne & Chœur du Gymnase français Sonntag/dimanche 15. März/mars - Brasserie La Rotonde 10.00 Cadenza Concert brunch Rhythmus & Poesie – Mélodie & Libellé Samstag/samedi 14. März/mars 10.00 – 15.00 Offene Türen / Portes ouvertes Ausprobieren, entdecken / Découvrir, essayer 10.00 – 16.00 Schülerkonzerte & Entdeckungswerkstätten Concerts d’élèves & ateliers découvertes Abteilung Jazz-Pop-Rock / Section Jazz-Pop-Rock : Spitalstrasse 11, rue de l'Hôpital Abteilung Klassik / Section classique : Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare www.musikschule-biel.ch / www.ecoledemusique-bienne.ch REX 2, Unterer Quai 92, Biel Vers. française/dt. UT: dès JE ch.j. - ab DO tägl. 20.15. Von: Til Schweiger. Mit: Til Schweiger, Dieter Hallervorden. Ab 6 Jahren. 2 Std. 19. Showtime: 20.00 Uhr Infos und weitere Daten: www.NiceTime.ch Steuererklärung Stéphane Goël, CH 2012, 66’, D,F/f 8. März / 8 mars 17h00 Vers. française/dt. UT.: Dimanche - Sonntag, 08.03.2015 - 18.45. Von/de: Tonie Marshall. Mit/avec: Sophie Marceau, Patrick Bruel. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 28. online 7/7 SCHWEIZER PREMIERE! 1 OSCAR 2015 (BESTE DARSTELLERIN)! EN 1RE SUISSE ! 1 OSCAR 2015 (MEILLEURE ACTRICE)! Von/de: Wash Westmoreland. Mit/avec: Julianne Moore, Alec Baldwin. Ab/dès 8 Jahren. 1 Std. 39. Zürich 2 Stunden in Freitag, 6. März 2 für 1 Vendredi 6 mars 2 pour 1 ROSA ELVIRA SIERRA RAIMUND WIEDERKEHR MARTIN WEIDMANN EKATERINA KOFANOVA VITAL JULIAN FREY SINFONIE ORCHESTER BIEL SOLOTHURN BEAT RYSER FIRMIN, DIR. Alexander 8.3.2015 17.00 UHR, KONGRESSHAUS BIEL 17H00, PALAIS DES CONGRÈS BIENNE TICKETS KONZERTCHORBIELSEELAND.CH Vorverkauf ab/Prévente dès le 16.2.2015: Infocenter Tourismus Biel Seeland, Bahnhofplatz 12, Biel Info-Centre Tourisme Bienne Seeland, Place de la Gare 12, Bienne Abendkasse/Caisse du soir: Kat. A CHF 65.–, Kat. B 55.–, Kat. C 40.– Mit Unterstützung der Stadt Biel Avec le soutien de la Ville de Bienne LUNAPARC PLACE DU MARCHÉ-NEUF, BIENNE A l’achat d’un jeton, vous recevrez le 2e tour gratuit " APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 17.45 (ohne FR/sauf VE) + 20.30. Deutsch gespr.: FR/SA 23.15. BUONI A NULLA Von/de: Gianni Di Gregorio. Mit/avec: Valeria De Franciscis, Gianni Di Gregorio. Ab 16 Jahren. 2 Std. 05. RV. 079 346 94 30 05.03.2015 - 11.03.2015 LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 21 Für Sie da! A votre service! Hier sind sie – die Besten der Mittelgrossen und Kleinen! Gute, traditionsreiche Unternehmen, die in unserer globalisierten Welt eine wichtige Nische gefunden haben, mit individuellen Dienstleistungen und sympathischem Service ihre Kunden überraschen. BIEL BIENNE stellt hier solche Unternehmen, Geschäfte und Betriebe vor, die aus unserer Stadt und Agglomeration nicht mehr wegzudenken sind. Les voici – les meilleures parmi les moyennes et les petites! De bonnes entreprises, riches en tradition, qui ont trouvé dans notre monde globalisé une niche importante et surprennent leurs clients par leurs services personnalisés et leur accueil sympathique. BIEL BIENNE présente ici ces entreprises, magasins et établissements dont notre ville et son agglomération ne sauraient plus se passer. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER, FABIAN FLURY, Z.V.G. Pippo di Roma Marktgasse 34, rue du Marché 2502 Biel/Bienne Pippo@bluewin.ch Seit dem 20. Dezember kennt Biel einen neuen Tempel für (fast ausschliesslich italienische!) Markenschuhe und andere Lederwaren: «Pippo di Roma». Ein neues Ladengeschäft, das auf die Qualität des Services und auf professionelle Kundenberatung grossen Wert legt. Zur Wahl stehen Produkte von höchster Qualität – doch auch andere, die für jeden Geldbeutel erschwinglich sind. «Pippo di Roma» – das Geschäft ist beim Neumarkplatz in den ehemaligen Evard-Lokalitäten situiert – möchte sein Angebot in Zukunft weiter ausbauen. Claude Brasseur, Raymond Devos, Marie-Josée Nat, Jean Marais … Viele Stars der französischen «Music-Hall» legten während der mythischen Epoche des Theaterhauses Capitol einen Zwischenhalt in Biel ein und setzten sich nach ihren Auftritten in die komfortablen Sessel der kleinen Bar von Claude von Gunten. Das Lokal ist ideal gelegen und wenige Schritte vom Bieler Guisan-Platz entfernt. Die Sessel im «Chez Caddie» stammen aus der alten Elite-Bar «Amphitryon». «L’instant d’après» strahlt mit seiner Einrichtung aus Leder und Holz englisches Flair aus und ist der ideale Ort, um in einer warmen und ruhigen Atmosphäre plaudernd einen Apero zu trinken. Depuis le 20 décembre dernier, Bienne connaît un nouveau temple des souliers de marque (quasi exclusivement italiens!), de maroquinerie et d’autres articles en cuir: «Pippo di Roma». Un nouvel établissement qui veut cibler sur la qualité du service et un conseil professionnel à la clientèle. Au choix, des produits de très haut de gamme – mais aussi d’autres, abordables pour toutes les bourses. Ce nouveau magasin, qui cherche à encore enrichir son offre, est idéalement installé dans un lieu mythique, puisque très longtemps, il avait abrité tout près de la place du Marché-Neuf le magasin de disques et d’appareils électroniques Evard. Bar «L’instant d’après» CHEZ CADDIE Güterstrasse 9, rue des Marchandises 2502 Biel/Bienne Claude Brasseur, Raymond Devos, Marie-Josée Nat, Jean Marais… Tant de vedettes du music-hall français de passage à Bienne à l’époque mythique du théâtre Capitol se sont assises à la fin de leurs représentations dans les confortables fauteuils du petit bar de Claude von Gunten, idéalement situé à quelques pas de la Place Guisan de Bienne. Et pour cause, ces sièges sont ceux de l’ancien bar de l’Elite «Amphitryon». A l’heure où les endroits un peu «cosy», à l’ambiance chaude et feutrée, se font rares pour boire l’apéro en bavardant, cet établissement au style anglais fait de cuir et de bois est l’endroit idéal pour déguster «l’instant d’après». Dental Clinic Nidaugasse 14, rue de Nidau 2502 Biel/Bienne Tel. 032 323 01 11 www.dental-clinic-biel.ch Parfaitement située au centre de la cité, la clinique dentaire propose à ses clients un large choix de soins dans une atmosphère agréable. Un plateau technique de pointe et des méthodes de traitement modernes permettent de Die zentral gelegene Zahnklinik befindet sich auf dem neuesten garantir des interventions aussi durables qu’esthéStand der Technik und bietet ihren Patienten ein breites Spektrum an tiques dans des domaines allant de la simple carie modernster Zahnmedizin – Implantate, Dentalhygiene, Kinderau remplacement complet de l’appareil dentaire, en zahnmedizin oder Oralchirurgie – in angenehmer, entspannter passant par les implants, l’hygiène ou la chirurgie Atmosphäre. Durch den Einsatz aktuellster Behandlungsmethoden buccales et le traitement des enfants. Le groupe und Techniken wird eine besonders langlebige, hochästhetische d’intervenants de la clinique est composé de Sanierung von kleinen Defekten des Zahnes bis hin zur Wiederdentistes biennois, tous titulaires du diplôme herstellung des gesamten Gebisses realisiert. Das Team besteht aus fédéral. Les heures d’ouverture vont de 8 à 20 fachspezialisierten eidgenössisch diplomierten Bieler Zahnärzten. heures en semaine, et le samedi de 9 à 14 heures. Die Dental Clinic ist jeweils von 8 bis 20 Uhr geöffnet, samstags von La Dental Clinic offre gratuitement un conseil en 9 bis 14 Uhr. Sie bietet kostenlos eine Implantatberatung und implantation et un deuxième avis. eine zweite Meinung an. Rumbau GmbH, Holz ist der Baustoff der Zukunft. Zimmerei & Schreinerei, charpenterie & menuiserie Eine schöne Holzterrasse, ein stilvolles Brüggstrasse 41, route de Brügg Parkett oder ein Esstisch aus 2503 Biel/Bienne Massivholz. Dafür ist die Rumbau Tel. René Krähenbühl: 079 648 46 43 / Maurus Lussi : 079 823 73 62 GmbH in Biel die richtige Adresse. www.rumbau.ch «Ihre Wünsche erfüllen wir mit hochwertiger Handwerksarbeit», sagen René Krähenbühl und Maurus Lussi, welche Rumbau Le bois est le matériau du futur, pour une terrasse, un par2009 gegründet haben. «Wir sind ein junges und quet ou une table à manger. Rumbau GmbH à Bienne est la motiviertes Team, beschäftigen vier Facharbeiter und bonne adresse. «Nous réalisons vos voeux avec du travail mabilden ebensoviele Lehrlinge aus.» Dank guter nuel de grande qualité», affirment René Krähenbühl et Maurus Infrastruktur kann die Firma in ihrer Werkstatt vieles Lussi, fondateurs de Rumbau en 2009, qui emploient quatre selber produzieren und «wir verwenden, wenn collaborateurs spécialisés et autant d’apprentis. «Nous formons möglich, biologische und heimische Materialien». une équipe jeune et motivée, employons quatre collaborateurs Die Stärken von Rumbau sind: Komplettumbauten, spécialisés et formons autant d’apprentis.» Grâce à ses excellenSanierungen, Dachstöcke ausbauen, Innenausbau, tes infrastructures, Rumbau produit beaucoup elle-même dans Möbel und Küchen auf Mass, Parkett und andere son atelier. «Et nous utilisons si possible des matériaux bioloBodenbeläge, Terrassen und Treppen, Fenster und giques et régionaux.» Points forts de Rumbau: les rénovations et Türen und Fliesenarbeiten. les assainissements, la construction d’attiques, l’aménagement intérieur, les cuisines et les meubles sur mesures, les parquets et autres revêtements de sol. DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION 22 FLASH BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 Treberwurst/Saucisses au marc PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Der Porter Unternehmer Jean R. Graeppi lud vergangenen Freitag zum traditionellen Treberwurst-Essen unter Freunden ein. Persönlichkeiten aus Politik und Wirtschaft genossen den Abend im Kapfgut ob Twann. Jean R. Graeppi, entrepreneur de Port, invitait vendredi dernier selon son habitude une brochette de personnalités de la politique et de l’économie à déguster des saucisses au marc au domaine Kapf à Douanne. Marc Meier, UBS-Direktor/directeur UBS, Biel/Bienne; Jean R. Graeppi, Unternehmer/entrepreneur; Mario Cortesi, BIEL BIENNE. Charly Zingg; Zingg Electronics AG; René Meyer, Unternehmer/entrepreneur; Claude Eggli, Treuhänder/fiduciaire; Claude Fössinger, Orpund. Manfred Koch, Berater/conseiller; Roger Dick, Pneu Dick AG; Erwin Stalder, Winox AG, Biel/Bienne. Dr. Daniel Knutti, Facharzt plastische Chirurgie/chirurgien esthétique; Tomaso Vitali, Ex-Unternehmer/ancien entrepreneur; Jean R. Graeppi. Urs Lanz, Anwalt und Notar/avocat et notaire; Serge Galley, Präsident Golfclub Neuenburg/président du club de golf de Neuchâtel; Jean R. Graeppi, Unternehmer/entrepreneur. Dr. Urs Aebi, Lungenarzt/pneumologue; Dr. Ernst Müller, Spezialist für Magen- und Darmkrankheiten/gastroentérologue; Dr. Thomas Schweri, Spezialarzt ORL/oto-rhino-laryngologiste, Biel/Bienne. Konrad Ganz, Ganz AG, Nidau; Marc Baumann, Finanzberater/conseiller financier Invethos AG, Bern/Berne. Kapfgut-Verantwortlich/L’équipe du domaine Kapf: Jana und/et Heiner Gerster, Hedi und/et Fritz Lanker, Twann/Douanne. SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 AUSSTELLUNG EXPOSITION Dämmerlicht Clair-obscur Das «Musée jurassien des arts» in Moutier präsentiert seine Sammlungen im Rahmen von Langzeitausstellungen. Die erste wird dem Thema «Lumières et ténèbres» – Licht und Dunkelheit – gewidmet sein. VON «Wir sind keine Kunsthalle, RAPHAËL aber ein Museum. Wir müssen CHABLOZ unsere Sammlung zur Geltung bringen», sagt Valentine Reymond, Konservatorin des «Musée jurassien des arts» in Moutier. lentine Reymond. Sie kennt sich gut aus mit dem Thema, da sie Recherchen dazu für ihr Kunstgeschichtsstudium angestellt hat. «Das hat vor allem in den westlichen Kulturen eine wichtige Symbolik». In der Bibel steht das Licht für das Leben. Folglich macht die Dunkelheit Angst. Das Thema wird auf verschiedene Aspekte heruntergebrochen: Die Herkunft der Farben, das Dämmerlicht, die Reflektionen ... Schillernde Bilder stehen im Kontrast zu dunklen Werken. Verschiedene Epochen und Stile treffen aufeinander. «Das ist uns sehr wichtig». Vom klassischen Porträt bis zur modernen Skulptur – die Ausstellung zeigt, dass sich Künstler aller Epochen mit Licht und Dunkelheit befasst haben. Sammlung. Das bernjurassische Museum hat deshalb entschieden, jedes Jahr verschiedene Langzeitausstellungen zu organisieren, um einige der 3600 Werke aus seinem Fundus der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. «Statt die Werke verstauben zu lassen, veranstalten wir Retrospektiven verschiedener Künstler», hält Valentine Reymond fest. Die neue Strategie der länger dauernden Ausstellung erlaubt auch, die Kunstschätze des Museums einem breiteren Publikum darzubieten. Die erste Ausstellung dieser Serie, «Lumières et ténèbres», dauert vom 8. März bis zum 15. November. Sie wird sich um den alten Teil des Museums drehen, während der neue Flügel Ausstellungen von kurzer Dauer beherbergen wird (siehe Kasten). Erleben. Es gibt auch einen Raum, der speziell für die jungen Besucher gedacht ist. Das «Musée jurassien des arts» hat mit der Kulturvermittlerin Annina Meyer zusammengearbeitet. Mit der Familie oder der Schulklasse können Jugendliche jeden Alters lernen, erfahren und malen. Es wird sogar ein pädagogisches Dossier für Schulen zusammengestellt. «Ich hoffe, dass sich nicht nur die Zeichnungslehrer dafür interessieren werden. Das Thema Licht könnte auch für naturwissenschaftliche Fächer oder Französischlektionen interessant sein.» Weiter werden den Jugendlichen Erklärungstafeln und spielerische Aktivitäten angeboten: Man kann die Funktionsweise einer Prismenleuchte erlernen oder auch die Ausstellung nochmals mit roten, gelben oder blauen Brillen durchschreiten. Dieses Programm wird es jedes Jahr geben. «Das Licht ist ein tragendes Thema», schliesst Valentine Reymond. «Es ist an mir, mein Hirn nach neuen Ideen zu zermartern. Aber unsere Sammlung erlaubt das.» n Le Musée jurassien des arts, à Moutier, met ses collections en valeur au travers d’expositions de longue durée. La première est consacrée au thème «Lumières et ténèbres». PAR «Nous ne sommes pas un RAPHAËL centre d’art, mais un musée. CHABLOZ Nous nous devons de mettre en valeur notre collection», rappelle Valentine Reymond, conservatrice du Musée jurassien des arts à Moutier. durera du 8 mars au 15 novembre. Elle se déroulera dans l’ancienne partie du musée, alors que la nouvelle aile accueillera des expositions ponctuelles (voir encadré). vôtois a donc décidé d’organiser, chaque année, des expositions longue durée pour faire découvrir au public quelques-unes des 3600 oeuvres qui constituent son fonds. «Nous ne les laissions pas dormir, nous organisions par exemple des rétrospectives consacrées à un artiste», note Valentine Reymond. Mais cette nouvelle formule permet tout de même, en étalant les thèmes dans le temps, à un plus large public de découvrir les trésors de la collection du musée. La première de ces expositions, «Lumières et ténèbres», assure Valentine Reymond. Elle connaît bien le sujet, pour y avoir consacré des recherches lors de ses études en histoire de l’art. «C’est une symbolique importante, surtout dans les cultures occidentales.» Dans la Bible, la lumière est associée à la vie alors que les ténèbres font peur. Le thème est décliné à travers différentes facettes dans les salles du musée: l’origine des couleurs, le clair-obscur, les reflets... Des tableaux chatoyants côtoient des oeuvres très sombres. Les époques, les styles, se fréquentent. «C’est quelque chose de très impor- Lumière. «C’est un thème Collection. Le musée pré- vaste, riche et passionnant», Licht. «Licht ist ein breites, reichhaltiges und leidenschaftliches Thema», versichert VaValentine Reymond: «Licht ist ein breites, reichhaltiges und leidenschaftliches Thema.» Valentine Reymond: «La lumière, c’est un thème porteur.» PHOTO: FABIAN FLURY Die Vernissage der Ausstellung «Lumières et ténèbres ... à la lueur des collections» findet diesen Samstag um 18 Uhr statt. Gleichzeitig ist die Vernissage von «Figures du son», die Oscar Wiggli und Pilippe Deléglise gewidmet ist (bis zum 24. Mai). Über sich stark unterscheidende Vorgehensweisen versuchen die beiden Künstler, Geräusche visuell zu fixieren. 23 tant pour nous.» Du très classique portrait aux sculptures modernes, l’exposition démontre que de tous temps, les artistes se sont confrontés à cette thématique. Expérimentation. Une salle est également dédiée au jeune public. «Avec des expositions de deux mois, il nous était difficile de le faire à chaque fois», constate Valentine Reymond. Le Musée jurassien des arts a collaboré avec une professionnelle de la médiation culturelle, Annina Meyer. En famille ou avec leur classe, de l’école enfantine jusqu’au gymnase, les jeunes pourront apprendre, expérimenter, dessiner. Un dossier pédagogique sera également constitué pour les écoles. «J’espère que les profs de dessin ne seront pas les seuls à s’y intéresser. Les sciences naturelles, mais aussi le français, par exemple, peuvent être concernés par ce thème de la lumière.» En plus de panneaux explicatifs, des activités ludiques sont proposées aux enfants et aux adolescents: apprendre le fonctionnement du prisme lumineux, par exemple, ou encore redécouvrir l’exposition avec des lunettes rouges, jaunes ou bleues. La formule sera reconduite tous les ans. «La lumière, c’est un thème porteur», concède Valentine Reymond. «A moi de me creuser la tête pour trouver d’autres idées pour les prochaines expositions. Mais nos collections le permettent.» n Vernissage de l’exposition «Lumières et ténèbres... à la lueur des collections» samedi à 18 heures. Parallèlement, vernissage de «Figures du son», consacrée à Oscar Wiggli et Philippe Deléglise (jusqu’au 24 mai). Au travers de démarches fort différentes, les deux artistes s’intéressent à comment incarner visuellement le son. TIPPS / TUYAUX n Das Rehkitz Bambi wird im schützenden Dickicht geboren und von seiner Mutter liebevoll ins Leben eingeweiht. So wie der Wald sich in den Jahreszeiten verändert, so wandelt sich das verspielte Rehkitz zum kraftvollen Rehbock, der schliesslich als ergrauter Fürst des Waldes seine Erfahrungen weiter gibt. Diese Inszenierung glänzt mit vielen wunderbar fantasievollen Einfällen. Die Zuschauenden erleben fesselnde und spannende Momente, die mit einem vortrefflichen Witz aufgelokkert werden. Bambi ist eine poetisch liebevoll, durchaus ernsthaft, aber auch mit viel Humor erzählte Geschichte über das Erwachsenwerden, über Liebe, Freundschaft, Autorität, das Besitzdenken, den Kreislauf der Natur, den Wechsel der Jahreszeiten, über die Frage nach dem Sinn des Lebens und dennoch in allererster Linie beste Theaterunterhaltung. Für das Vorstadttheater Basel ist es eine lustvolle Herausforderung, Stücke zu kreieren, die die Erlebniswelt der Kinder treffen, aber auch die Erwachsenen berühren und das Interesse aller Generationen weckt. Die Produktionen gehören seit 40 Jahren zu den Herausragendsten in der Schweizer Kindertheaterlandschaft und sie sind sehr gern gesehene Gäste an vielen Festivals im In- und Ausland. «Bambi», diesen Sonntag, 14 Uhr 30, Theater Rennweg 26, Biel. ajé. Biel: Konzertchor n Lust auf Händel? – Der Konzertchor Biel-Seeland und das Bieler Sinfornieorchester musizieren «Alexander» von Georg Friedrich Händel. Für den Nachforschungen in einem durchaus eigenartigen Vortrag. Den berühmten Schwänzeltanz weiss er einfühlsam nachzuahmen, den Hochzeitsflug begleitet er am Flügel und das elende Ende des Drohnenlebens wird in seiner ganzen explosiven Tragik vorgeführt. «Ich Konzertchor tritt unter ande- Biene – ergo summ» ist aber nicht zuletzt eine Hommage ren nach 2010 erneut Vital Julian Frey (Bild) auf. Diesen an die Königinnen dieser Welt, an die Frauen, und aus Sonntag, 17 Uhr, Kongresshaus Biel. ajé. diesem guten Grund wird sich Jürg Kienberger des öfteren seiner zarten Kopfstimme bedienen. Zehn Jahre nach «Ich bin ja so allein» gestaltet er wiederum ein sehr persönliches Bühnensolo – hochmusikalisch, Vor zehn Jahren hat sich zwischen den brü- herzzerreissend komisch und wunderbar leise. Ganz nach chigen Eternitplatten von seinem Leitsatz: «Ich Jürg Kienbergers Garage ein Bienenvolk eingenistet. Seit- summe – also bin ich.» Jürg Kienberger, diesen Donnersher hat er das Hin und Her tag, 20 Uhr 30, Théâtre de am Flugloch intensiv beobPoche in Biel. ajé. achtet, das Bestäuben und Sammeln, aber auch das plötzliche Ausbleiben des vertrauten Summens. Sterben die Bienen wirklich aus? Und wir mit ihnen? Der Oubliez le temps et «grosse musikalische Komilaissez-vous emporter ker» präsentiert dem Publidans un monde de nulle part kum die Summe seiner où tout et rien est normal, PHOTOS: Z.V.G. Biel: Bambi Biel: Jürg Kienberger n FahrAway n où la musique et les arts du cirque appartiennent au quotidien et où le quotidien devient une piste aux étoiles. Parmi les six jeunes artistes du cirque «FahrAway», on retrouve Sarah Lett et Benedikt Utzinger qui ont participé au couple. De cette expérience, spectacle «Cyclope». En auelle a tiré un «one woman show» où elle décortique avec humour les problématiques amoureuses, sous le pseudonyme d'Anna Yva. Un spectacle dans lequel on ne fait pas que rire, où l'on est aussi parfois ému. Et dans lequel chacun retrouvera un peu de son propre vécu. «Amour, glace et bon thé» tant de tableaux poétiques, s'envole pour une tournée ils sont danseurs, acrobates, romande qui passera par rockeurs et maréchaux-ferrants qui forgent l’acier sous Bienne ce vendredi, à 20 heures 30, au Carré noir. rc le rougeoiement des flammes. «FahrAway» est de passage à Bienne au Hirschen, route de Boujean 161, vendredi et samedi à 20 heures, samedi à 18 heures. Pour sa dixième édiwww.zirkusfahraway.ch TL tion, le Festival du Film vert fait étape au cinéma de La Neuveville samedi et dimanche avec pas moins de sept séances. Les sujets sont varié: de la surproduction de plastique aux ondes dans lesNée à Bienne, Annie de quelles nous baignons, du Falcis est médiatrice de marché des certificats de CO2 Film vert n Amour, glace et bon thé n aux salons feutrés des traders – même les enfants ne sont pas oubliés, avec le très beau «Promeneur d'oiseaux» programmé le dimanche! www.festivaldufilmvert.ch RJ Aliose n Vendredi à 21 heures, le Royal de Tavannes reçoit le groupe Aliose. La formation est née des collaborations entre Alizé Oswald et Xavier Michel. Le duo conquiert progressivement un public de plus en plus fidèle, touché par ses textes soignés, sa sensibilité mélodique et avant tout par l'authenticité qu'il dégage sur scène. Accompagné de Raphaël Weber (guitare, claviers) et de Patrick Dufresne (batterie), le quatuor se penche à présent sur une nouvelle formule scénique plus dynamique. RJ E R O T I C A erotica Studio Madrid Spanische Wärme & wunderschöne Frauen bieten dir in einer Oasis der Entspannung einen Top Service von A-Z, um deine Fantasien zu erfüllen! 079 891 59 13 HAUS- & HOTELBESUCHE INTIM WORLD – SEX-SHOP Route de Soleure 53, 2504 Bienne – Tél. 032 341 59 74 – 13 Cabines de cinéma / Gay room – Très grand choix de DVD dès CHF 10.– – Articles et vêtements érotiques Lundi à vendredi non-stop de 11.00 à 20.30 heures Samedi non-stop de 10.00 à 17.00 heures Place de parc à disposition pour les clients Le toucher et la douceur mieux vaut avec un bon mASSAgE aux huiles essentielles qui dure 1h sur table. Sensualité, relaxation et détente par jolie masseuse. 3 ème âge bienvenu! 079 906 60 67 EMMA Sexy Frau mit grossen Brüsten XXXXL. Mache alles A-Z, Auch Massagen. 24/24. Hausbesuche + Escort Service. 077 918 09 70 NEU 1x Biel! sms Scharfe Russin 27j. geiles FR .N. ZK, mega heiss + Diskr. Bis 8. März 2015 076 755 02 73 LISA wieder da! Möchtest du wieder einmal mit viel Leidenschaft verwöhnt werden? Antistressmassage und viel mehr! Diskret! Nähe Lyss 076 290 67 77 Neuer Salon offen STUDIO MISCHA nur tschechische Mädchen! Jurastr. 20, Biel, 3.St. 076 289 44 81 Bitte direkt 3.St. kommen TRANS BEATRICE Grosser Busen, A/P E. Schülerstr. 22, Biel, 5.Stock. 079 869 48 12 0906 S-BUDGET-SEX-LINIE 0906 789 789 CHF 1.99/Min. Festnetztarif LIVE 24 Std. Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz LIVE 24H 0906 1 2 3 4 5 6 Uf dere Nommere esch alles möglech!!! <wm>10CAsNsjY0MLQw0DUEUiYmAAKA-s4PAAAA</wm> <wm>10CAsNsjY0MLQ01rUwtLSwMAcA2ahkNw8AAAA=</wm> <wm>10CFWKKw6AMBAFT7TN20d_y0pS1yAIvoagub_i4xCTETO9ewr4WNq6t80VWiH6KEYvCLVAPadAgA5lITTNMBo5Rfv9gkxUYLyPQIVlwIT1CcOihus4b32uiglyAAAA</wm> <wm>10CFWMOw6AMAxDT5TKSWiSkhGxIQbE3gUxc_-Jz8Zg6cl69rJkLfgyzes-b8ngphTcIjwdJRycVosAkghpAtaRTQdYdfv5BBME0F-HECSts5E-7L0-Pev70L81ynWcN-WvdomAAAAA</wm> CHF 3.13/Min. Festnetztarif Bin geile Rassekatze mit einem knackigen Fitnessbody,geilem Po und knusprig-leckeren Naturbrüsten. Ich bin einfach immer feucht und verrückt nach leidenschaftlichen Sex. Sende PAULA42 an 654 CHF 0,40/sms Küss mich dann spürst Du meine Naturgeilheit. Ich bin eine hübsche vollbusige Frau, die viel Sexappeal und Erotik zu bieten hat. Sende RONA42 an 654 CHF 1.90/sms Bin beruflich in der Schweiz und fühle mich etwas einsam. Suche Männer für gemütliche Treffs oder evtl. Ausgang. Sende MONI42 an 654 CHF 3.00/sms Willst auch Du nur ein Abenteuer? Einfach nur spielen? Ich möchte Dich spüre mich von Dir verwöhnen lassen. Sende LOLITA42 an 654 CHF 3,00/sms Wolltest Du immer schon Deine geheime Fantasien mit einem sexuell aufgeschlossenen Paar ausleben, jetzt hast du die Gelegenheit. Sie (31) und Er (27) lassen keine von deinen Wünschen unerfüllt. Sende WANN42 an 654 CHF 1,90/sms Ziehe mir immer schöne Reizwäsche an, um für die Männer bereit zu sein. Soll ich dir mal ein Müsterchen schicken? Sende JENNA42 an 654 CHF 3.00/sms Ich bin eine stilvolle, romantische, abenteuerlustige Frau, die sich gerne mit dir treffen möchte. Ich bin für vieles offen, sehr tolerant und bin sehr verständnisvoll. Hier suche ich Abenteuer, verlange und biete 100% Diskretion. Sende LAI42 an 654 CHF 1,90/sms Ich bin eine junge Asiatin auf der Suche nach reifen Früchtchen, die mir den Alltag etwas versüssen. Sende ANOUK42 an 654 CHF 3.00/sms Kennenlernen & Treffen BI051011sf000 Farbe: Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. Festnetztarif) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch Wo ist mein Sonnenschein? Den Weg gemeinsam gehen! Du wirst gesucht von einer Frau 60/161, die das allein sein satt hat. Und du? Alles weitere am Tel. Bist du Neugierig, dann ruf an und mir hei Spass zäme. Region.Thun/Bern/Biel/Solothurn. Inserate-Nr. 345834 AG-Mann, 49/170, sportlich, fröhlich, bodenständig, zuverlässig, treu, zielstrebig möchte gerne das Leben zu zweit gestalten. Ziele haben, Geniesse, Lachen, Zärtlichkeit. Sie soll zw. 40- und 58-j., sein. Inserate-Nr. 345889 E R O T I C A Er sucht Sie Partnerschaft Sie sucht Ihn CH-Seniorin, anfangs 80-j., junggeblieben, treu, fröhlich, sucht lieben, gepflegten Freund, zum Ausgehen, plaudern u.v.m. Liebe geniessen und kuscheln bei Kerzenlicht. Biel/BE/SO. Inserate-Nr. 345792 Region AG/LU, CH-Frau, 70/168, möchte einen lieben, treuen, Mann mit Niveau kennenlernen, bis 75-j. Wagst du mit mir einen Neubeginn? Bitte ruf mich an, ich freue mich! Inserate-Nr. 345887 Was zählt für ein gemeinsames Glück, sind Verbundenheit im Herzen. Wenn du der Mann, aufgeschlossen, ehrlich, zuverlässig, beständig bist, erwartet dich, ebensolche Frau, 38/172/59 Inserate-Nr. 345866 AG, Du, m, NR, +/- 180cm, treu, ehrlich, mit Herz, Hirn, Humor und interessantem Job, wanderst, liest und tanzt gerne. Ich, w, 51/168, freue mich auf dein Echo. Inserate-Nr. 345858 Region AG/Limmattal, CH-Frau, 72/165, suche ehrlichen, treuen Partner zw. 68- und 77-j., bei einem Treffen können wir uns näher kennen lernen. Inserate-Nr. 345821 Zauberwort für’s Leben zu zweit heisst: Du, 58+, aufgeschlossen, gut situiert, tolerant, gepflegt! Uns verbindet Motorrad fahren, Cabrios, Reisen, Kino, Tanzen, Essen gehen. Witwe, 54-j., blond sucht dich. Inserate-Nr. 345819 Wo steckt der offene, ehrliche und unternehmungslustige Mann, 50+, der den Mut hat, mit einer schlanken, sportlichen und attraktiven Frau, 56-j., Bernerin, die Welt neu zu entdecken. Inserate-Nr. 345852 CH-Frau sucht ruhigen Mann mit Niveau für Freundschaft in Bern. Rauche und Esse gern und bin Oma. Spreche D/F/E, habe Ausländererfahrung und bin Naturverbunden. Inserate-Nr. 345842 CH-Mann, 69/162, sucht Frau zw. 55- und 60-j., schlank, für eine schöne Partnerschaft, Region Biel/Seeland/SO, freue mich auf einen Anruf. Bis bald. Inserate-Nr. 345890 Bin zwar noch nicht so lange Single, jedoch suche ich wieder das Kribbeln im Bauch. Suchst du, Frau, bis 55-j. auch den Mann fürs Leben? Dann ruf mich doch einfach an, damit es gemeinsam kribbeln kann. Inserate-Nr. 345867 Ich suche Frau, zw. 38- und 45-j., um gemeinsam alt zu werden. Freue mich auf einen Anruf. Bis bald. Inserate-Nr. 345846 Suche eine schöne Partnerschaft mit einer attraktiven Frau, bis 50-j., freue mich von dir zu hören. Hoffe bis bald. Inserate-Nr. 345748 Bin ein treuer, ehrlicher, CH-Mann, 69-j., NR, mobil, wunschlos glücklich, das Einzige was mich noch glücklicher machen würde, wäre eine Frau bis 70-j., NR, nähe Biel/Bienne. Inserate-Nr. 345741 CH-Mann, 65-j., 178cm, sucht Frau ab 55-j., schlank, für schöne, sinnliche und tolle Partnerschaft. Region: Biel/Seeland/Bern. Bis bald. Inserate-Nr. 345727 CH-Mann, 70-j., gepflegt, mit Haus, NR, sucht ein Schätzi um zusammen zu geniessen. Auf einen Anruf freue ich mich. Inserate-Nr. 345704 CH-Mann, 64/170/64, junggeblieben, sportlich, schlank, sucht eine ebensolche Sie, bis 59-j., für eine ernsthafte Beziehung. Raum Biel/Lyss. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 345705 Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min. Festnetztarif) - per Internet unter www.singlecharts.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per Mail unter info@singlecharts.ch Freizeit Sie sucht Ihn Leonie, Witwe, mitte 50-j., blond, längere Haare, grüne Augen möchte dein Herz höher schlagen lassen. Du gutsituierter Gentleman, +58-j., wir lieben Reisen, Tanzen, Essen gehen, Motorrad u.v.m. Inserate-Nr. 345883 Suchst du m, NR, pensioniert eine Kollegin/Freundin um miteinander die Freizeit zu gestalten, die Natur erleben, die gegenseitigen Interessen austauschen. SG/TG/AR/AI. Ich freue mich. Inserate-Nr. 345877 Welcher sportlicher, OST-CH Mann, möchte mit mir, 64-j., verwitwet, mit dem Velo den Frühling entdecken? Freue mich mit dir meine Freizeit zu verbringen! Sei mutig, Melde dich. Inserate-Nr. 345874 Sie sucht Sie Ich, w, 46-j., suche Kolleginnen, Raum Solothurn. Freue mich auf eine Antwort. Bis bald. Inserate-Nr. 345881 Aufgestellte, spontane und reiselustige Frau 52-j., sucht Kolleginnen mit vielfältigen Interessen für Freizeit wie Tanzen, Reisen, Käffele und fein Essen gehen. Bis bald! BS/BL. Inserate-Nr. 345830 Er sucht Sie Einfühlsamer Mann, 67/172, sucht für die Freizeit eine Partnerin. Bewege mich gerne zu Fuss und auf dem Fahrrad und lade dich ein mitzukommen. Inserate-Nr. 345811 Hallo! Suche Frau bis 73-j., für regelmässige, erotische Treffen, bin 59-j., Region BL/BS/SO/JU, hab mut und ruf mich an. Inserate-Nr. 345781 Allgemein CH-Rentner, ledig, 63-j., erledigt Abwasch und Putz, auf Anruf beim Wirt, Bäcker, Metzger, Handwerker, Bauer etc. private Beziehung möglich. Mobil, diskret und zuverlässig. Inserate-Nr. 345885 Flirten/Plaudern Mann, 52/185/80, attraktiv, gepflegt, sportlich, niveauvoll, sucht nette, attraktive Frau für längere, diskrete Affäre, ohne Bestehendes zu gefährden. Inserate-Nr. 345878 Gratis inserieren (nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck) Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von bis sowie Sa / So von: unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Bald kommt der Frühling… Ich, 57-j., Geschäftsmann, grosszügig, Romantiker, möchte einiges erleben. Welche Lady hat denselben Wunsch, ohne Bestehendes aufzugeben. Inserate-Nr. 345872 Hast du Lust auf Zärtlichkeiten, auch an ungewöhnlichen Orten, ohne den ganzen Beziehungsstress? Dann bist du bei mir genau richtig. Ich, w., 44-j., suche dich, m. Alter unwichtig. Inserate-Nr. 345865 Bin 40-j., 170cm, w, suche Mann, zw. 55- und 70j., für Freizeit und Flirten. Freue mich auf eine Meldung von dir. Inserate-Nr. 345863 Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min. aus dem Festnetz) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2 ab Seite 845. bis und von bis (unbedingt angeben) Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern Inseratetext: (max. 170 Zeichen) ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen S AGENDA BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 James Gruntz gewann an den Swiss Music Awards vergangenen Freitag gleich zwei Preise. Wer den Nidauer noch nicht kennt, kann ihn diesen Freitag um 23 Uhr im Restaurant Les Caves in Biel entdecken, wo er Stücke aus seinem Album «Belvedere» spielt. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique 6.3. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l CAFÉ LITTÉRAIRE, Duo El Balcon, Carla Cecchetto & Mariano Botto, chansons de Buenos Aires et d'autres JEUDI Aires..., 21.00. l ELDORADO BAR, V8 Wankers, Black Wind, KONZERTE CONCERTS 22.00. l LES CAVES, James l CAFÉ DU COMMERCE, Gruntz, Pop, Soul, 23.00. Rhododendron, 21.00. l MUSIKSCHULE, Saal 301, Musizierstunde der l LES CAVES, SongwriCelloklasse Danielle Flückiters Round: Trummer & ger, 19.00. Gus Mc Gregor, Singer / Songweriter, 21.00. l MUSIKSCHULE, Saal l LE SINGE, Myrmek, das 306, Audition Celloklasse Daniel Birnstiel, 19.00. neue Bandprojekt von Christian Müller, Metall, l LYSS, Jazzclub am HirRock, Impro, 20.30, Türe: schenplatz, The Bowler 19.30. Hats, Konzert: 20.30. l MOUTIER, Pantographe, Res. 079 / 564 39 13 MO-FR 08.00-12.00. Rubik Ernö Quintet, free jazz, 20.30. l LYSS, KUFA, Club, Videoclip Release, Läärguet, Support: George, Mundart, THEATER THÉÂTRE 21.00, Türe: 20.00. www.starticket.ch. l KONGRESSHAUS, Bie- l COURTELARY, Le Toit ler Comedy Nights, Coupe des Saltimbanques, BernRomanoff präsentiert: Duo hard Massuir – Salto Vocale Lapsus & Martin O., Varieté, One Man ConcertO, 20.00. 20.00. www.starticket.ch. Rés. 032 / 944 22 43. l THÉÂTRE DE POCHE, l TAVANNES, Le Royal, Groovesound presents: Aliose, 1er partie: Pauvre S, Jürg Kienberger. «Ich avec Alizé Oswald & Xavier Biene – Ergo Summ», Michel accompagnés de 20.30. Türe: 19.30. Raphaël Weber, guitare, www.starticket.ch. claviers & Patrick Dufresne, batterie, 21.00. Rés. 032 / 481 26 27. UND 5.3. DONNERSTAG AUSSERDEM ... DE PLUS... l KONGRESSHAUS, ZENRunning/Walking und Sitzmeditation, 18.00-21.00. l QUARTIERINFO BÖZINGEN, Geschichten in Arabisch, für Kinder von 2 bis 5 Jahren mit ihren Eltern, 14.30-16.00. l STADTBIBLIOTHEK, öff. Führung, 17.30 (d/f). Anm. biblio@bibliobiel.ch. l TAVANNES, Hôtel de Ville, Pro Senectute Arc jurassien, conférence de vieillir en forme «A Table! C'est capital», 14.00. Inscr. 032 / 886 83 80. l TRAMELAN, CIP, soirée de scrabble, 18.45. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, one woman show d'Anna Yva: «Amour, glace et bon thé!» par Annie De Falcis, 20.30. Rés. 032 / 322 69 79. l PALACE, spectacles français, «Bob’Art», danse, 20.15. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l BSG, DinnerKrimi, Wahrsagen und Totschlagen, 19.00-22.30. Anm. 032 / 329 88 11. l DANCING ASTORIA, Live- und Discomusik, 21.00-03.30. l DUO CLUB, Urbanity presents Fly High, HipHop, RnB, Allstyles, DJs Ker & Kiff One, 23.00. l HIRSCHENSAAL, Zirkusspektakel Fahraway, 20.00. l PFARREI CHRISTKÖNIG, Saal, Lebensfreude tanzen, 18.30-20.30. l STADTBIBLIOTHEK, Geschichten in Persisch, für Kinder von 2 bis 5 Jahren mit ihren Eltern, 14.0015.30. l GOTTSTATT / ORPUND, Kirche, Weltgebetstag von den Bahamas , «Begreift ihr meine Liebe?», ökumenische Feier, 19.00. 7.3. SAMSTAG SAMEDI KONZERTE CONCERTS l LES CAVES, Delilahs, Indie Rock, 22.30. l LE SINGE (EX ST. GERVAIS), Los Dos, «In the Jungle», Blues Boogie Rock Trash, 21.00, Türe: 20.30. l LYSS, KUFA, Club, Alprausch Tour, The Niceguys, Musikstil: Mash-Up, Electro, Tür: 22.00, Show: 23.00, End: 03.30. www.starticket.ch. Halle, Rockabilly Festival präsentiert: Rockabilly Spring Shake Hillbilly Moon Explosion (UK/CH); Dave Phillips & The Hot Rod Gang (UK); Rockabilly Afterparty, Tür: 18.00, Show: 19.00,Afterparty: 23.00, Ende: 03.30. www.starticket.ch. l LA NEUVEVILLE, CaféThéâtre de la Tour de Rive, Luciana Gabriella Miguel y Amadeo Zunino, musiques d’Argentine, 20.30. Rés. 032 / 751 29 84. l MOUTIER, Pantographe, vernissage Dramatik SF, rock, 21.00. THEATER THÉÂTRE l BÜREN, Kellertheater Lindenhof, Bänz Friedli – «Gömmer Starbucks», 20.15. Ausverkauft! l GRENCHEN, Parktheater, 20 Jahre Gesamtschule für Theater Grenchen, Tag der offenen Türe, 09.3018.00. Le Nidowien James Gruntz a décroché pas moins de deux prix aux Swiss Music Awards vendredi dernier. Ceux qui ne connaissent pas encore ce jeune talent et son album «Belvedere» peuvent le découvrir vendredi à 23 heures en solo au Restaurant Les Caves à Bienne. l INS, RäbeCave, Puppentheater Daniela D'Arcangelo, «Papperlaquak», ab 4 Jahren, 17.00. Res. 032 / 313 42 39. l KALLNACH, Restaurant Kreuz, Liebhaberbühne Biel, «Die Therapeutin», Komödie von Angelika Bartram, Esther Aeberhard, Regie, 20.00. l MÖRIGEN, Schulstrasse 21, Theaterbühne Mörigen, «Der ausgebildete Kranke», Komödie von Bernhard Wiemker, Mundart von Manfred Bäni, teaterverlag Elgg, Regie: Mary-Ann Hurni, 20.00. Res. MO-SA 10.00-14.00, 17.00-19.00: 079 / 641 88 52. l CORTÉBERT, halle de gymnastique, le Groupe Théâtral de Court, «Quel scandale!» de Frank Morellon, comédie désopilante, 20.30. www.theatredecourt.ch. l TRAMELAN, CIP, «La fille aux pigeons», première production de Chloé et Julian Mucke (actrice / metteur en scène), 20.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l DANCING ASTORIA, Live- und Discomusik, 21.00-03.30. l DUO CLUB, CANAL3 & DUO Club present HouseConvention live, special Guest from France: The Avener, DJs Javier Moreno, Mariano Royas, Success, Satino, 23.00. l EISSTADION, EHC BielBienne – ZSC Lions, 19.45. l ELDORADO BAR, The Glamour of Disco, 70 / 80er, 22.00. l HIRSCHENSAAL, Zirkusspektakel Fahraway, 20.00. l RESTAURANT BISTRO ZUR BRÜCKE, Solothurnstrasse 13, Café Citoyen – Diskussionsrunden im Quartier: «Wir bewegen», 14.00-16.00. l STADTBIBLIOTHEK, Märchen am Samstagmorgen, mit Barbara Buchli, 10.00. En français avec Janine Worpe, 11.00. l STADTBIBLIOTHEK, Geschichten in Tigrinia, für Kinder von 2 bis 5 Jahren mit ihren Eltern, 14.0015.30. KINO / CINÉMAS l FILMPODIUM – Festivalperlen «Je suis femen», VE/SA: 20.30. «Everyday Rebellion», MO: 20.30, DI: 18.00, 20.30. – zum Int. Tag der Frau: «De la cuisine au parlement», DI: 17.00. «Je suis femen», DI: 19.00. l AARBERG, ROYAL «Focus», DO-MI: 20.15. «American Sniper», DO-MI: 20.15. «Honig im Kopf», FR/SA/SO/MI: 17.30. «Samba», FR/SA/SO/MI: 17.45. «Usfahrt Oerlike», SA/SO/MI: 15.30. «Fünf Freunde 4», SA/SO/MI: 15.30. «Asterix im Land der Götter», SA/SO/MI: 13.30. «Spongebob Schwammkopf – 3D», SA/SO/MI: 13.30. l GRENCHEN, PALACE «Focus», DO/MO/DI/MI: 20.15, FR/SA/SO: 20.30. «Fifty Shades of Grey», SA/SO: 18.00, SA: 23.00. «Spongebob Schwammkopf – 3D», SA/SO: 16.00, MI: 15.00. «Honig im Kopf», SA/SO: 13.00. l GRENCHEN, REX «American Sniper», DO/SO/MO/DI/: 20.15, SA/SO: 20.30. «Samba», DO-MI: 18.00. «Asterix im Land der Götter – 3D», SA/SO: 15.30, MI: 15.00. «Baymax – Riesiges Robowabohu – 3D», SA/SO/MI: 13.00. «Kingsman», MI: 20.15. l INS, INSKINO «The Imitation Game», FR/SA/SO/MI: 20.15. l LYSS, APOLLO «Asterix im Land der Götter – 3D», SA/SO/MI: 15.30. «Honig im Kopf», SA/SO/MO: 17.30. «Samba», DO-MI: 20.30. 25 BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 l BÉVILARD, PALACE «American sniper», JE: 20.00, SA: 17.00. «Kingsman: services secrets», VE/SA: 20.30, DI: 16.00, 20.00. «Héros sans papier (Schweizer Helden)», ME: 20.00. l LA NEUVEVILLE, CINÉ – Festival du Film Vert, 7 et 8 mars 2015, voir cadre à droite. «Papa ou maman», VE/DI: 20.30. «Snow therapy», MA: 20.30. «American sniper», ME: 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «L’enquête», JE/LU: 20.00. «Kingsman: services secrets», VE/SA: 20.30, DI: 20.00. «Oscar Wiggli: sculpteur et compositeur», SA: 16.00. «Le sang et la sève – Abbaye de Saint-Maurice, 1500 ans», DI: 14.00 (suivi d'une discussion avec Mgr Joseph Roduit, Père Abbé de l'Abbaye de St-Maurice), DI: 17.00. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Broken land», JE/VE/SA: 20.00, DI: 17.00, 20.00. l TAVANNES, ROYAL «Papa ou maman», JE/DI/MA: 20.00, SA: 17.00. «Jupiter: le destin de l’univers – 3D», VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00. «American sniper», ME: 20.00. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Le dernier loup», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 15.00, DI: 14.00. «Bis», VE: 18.00, SA: 21.00, DI: 17.00. «Héros sans papier», SA: 18.00, LU: 20.00. «Mon fils» (dancing Arabs), DI: 20.00. «Le Transsibérien», connaissance du monde, MA: 20.00. «Papa ou maman», ME: 20.00. l STADTBIBLIOTHEK, Lesung Hans J. Amman, die brotsuppe (250 Jahre Stadtbibliothek), 20.00. l VIGNES DU PASQUART, «Entre deux visites à Gérald, un ami du Texas dans les couloirs de la mort depuis 21 ans», Sophie Dumortier, ergothérapeute, (f), discussion bilingue, 10.30, apéro: 11.30. l MORON (CHÂTELAT), chapelle mennonite, weekend biblique 2015, «Les médias: maîtres ou serviteurs?» avec Charles-André Geiser, 20.00. 8.3. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l KONGRESSHAUS, «Alexander», Georg Friedrich Händel, Alexander’s Feast HWV75, Konzertchor Biel Seeland, Rosa Elvira Sierra, Raimund Wiederkehr, Martin Weidmann, Ekaterina Kofanova, Vital Julian Frey, Sinfonie Orchester Biel Solothurn, Beat Ryser Firmin, Dir., 17.00. Vorverkauf Infocenter Tourismus Biel Seeland, Bahnhofplatz 12, Biel. l SALLE DE LA LOGE, Société philharmonique de Bienne, podium des jeunes interprètes, Mauro Lo Conte, piano, Bach, Schumann, Mozart, 17.00. Workshop mit dem Pianisten Mauro Lo Conte Montag, 9.3., 10.00-17.00. l NIDAU, Kreuz, Beiz, Brendan Adams (ZA), 20.30. l TAVANNES, Le Royal, MD&M Trio, «Höllensturz», avec Deborah Marchetti, violon; Christophe Dufaux, accordéon & Gregor Müller, piano, 17.00. l SAINT-IMIER, Collégiale, Ensemble Musica senza Frontiera, 17.00. Entrée gratuite. THEATER THÉÂTRE l RENNWEG 26, à propos, Gastspiele für junges Publikum, Vorstadttheater, Basel: «Bambi», deutsch, ab 7 Jahren, eine witzige und geistreiche Lebensgeschichte aus dem Walde, 14.30. l KALLNACH, Restaurant Kreuz, Liebhaberbühne Biel, «Die Therapeutin», Komödie von Angelika Bartram, Esther Aeberhard, Regie, 15.00. l MÖRIGEN, Schulstrasse 21, «Der ausgebildete Kranke», 17.00, siehe 7.3. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l BAHNHOF, SeeländerChötti, Treberwurst-Essen in Twann, 11.40. Anm. 032 / 652 64 17. l BSG, Cocolino – Winter, Kochen und Basteln auf dem Schiff, 14.00-16.30; Spielschiff, spannende Gesellschaftsspiele entdecken, 09.45-17.30, Aufenthalt in Murten: 13.0014.30; Drei-Seen-Fahrt, 09.45-17.30, Aufenthalt in Murten: 13.00-14.30; Winterhit – Bielersee, Bielerseerundfahrt inkl. Frühstück, 10.40-13.05. Anm. 032 / 329 88 11. l DANCING ASTORIA, Live- und Discomusik, 15.00-20.00. l GASKESSEL, Flohmarkt, 11.00-16.00. l HIRSCHENSAAL, Zirkusspektakel Fahraway, 18.00. l LENGNAU, Pfarreizentrum, «Versöhnung – was ist das?», 09.30. l NIDAU, Kreuz, Stein für Stein – Ziegel für Ziegel für die Entstehung des MädchenHouse desFilles in Biel-Bienne, Gaumenfreuden, Kulturprogramm mit Heidi Maria Glössner, Evalaluna & Anouschka, Montagschor Musikschule Biel & Mozart-Bratschenduett (Berner Symphonieorchesters), 11.00. l MORON (CHÂTELAT), chapelle mennonite, weekend biblique 2015, «Les médias: maîtres ou serviteurs ?» avec CharlesAndré Geiser, 10.00. 9.3. MONTAG LUNDI KONZERTE CONCERTS l CARRÉ NOIR, Duo Luna-Tic, «Funkt Punkt Komma Strich...fertig ist das Mondgesicht», ein Klavierakrobatikliederkabarett, 20.00. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l GURZELEN, FC Biel/ Bienne – FC Schaffhausen, 19.45. 10.3. DIENSTAG 11.3. MITTWOCH MERCREDI KONZERTE CONCERTS AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l ALTE KRONE, «Daniel Aeschbacher_Odyssee», Bildserien ‚Texturen aus Träumen, Fragmente der Zeit, Odyssee, Rencontre, Jazzmatazz, Blitzlichter, bis 9.3. MI-FR 16.0019.00, SA/SO 12.00-17.00. l FARELSAAL, Konzertreihe Révélations – Jeunes l ATOMIC CAFÉ, Vernissage Alexa Henschel: Girls & Interprètes, Vladimir Gurya- Goats, Stritt DJ (Women and Guitars), bis 6.4., Vernissage nov, Klavier, Haydn, Schu6.3., 21.30. bert, Andres, Debussy, l B:B, Schule für Gestaltung, Salzhausstrasse 21, Bild19.30. sprache Finale 2015, bis 26.3., Vernissage 10.3., 19.00. Res. d.p.andres@bluewin.ch. MO-FR 12.00-17.00, SA 11.00-13.00. l ELDORADO BAR, Chrischi Weber, Pop Art, bis 3.4. Vernissage 10.3., 18.00. THEATER THÉÂTRE l KIRCHE BRUDER KLAUS, Saal, «Hotel Annelie», Tito Lee, eine interdisziplinäre Auseinandersetzung mit dem Thema Armut, bis 24.3.,Vernissage 7.3., 17.00 (Film), l THÉÂTRE DE POCHE, 19.30 (Podiumsgespräch). Filmvorführungen «AnneTheater für die Chlyne, hochdeutsch, Cie. Les Voisi- lie», 17.30: am 8.3., 12.3., 14.3., 15.3., 17.3., 19.3., 20.3., 21.3., 22.3. nis, «Buh!», für Kinder ab 4 Jahren, Dauer ca. 45 Mi- l GALERIE MEYER & KANGANGI, «Burning Man» de nuten, 16.00. Victor Habchy, images d’une extraordinaire beauté, En français: 14.00. jusqu’au 26.5., vernissage 7.3., 17.00. MA/ME/VE 13.30Res. MI 09.00-11.00, 18.30, JE 13.30-20.00, SA 09.00-14.00. 079 / 229 56 93. l LOKAL-INT., Gilles Fontolliet, Zürich, Vernissage 5.3., 19.00. l THÉÂTRE DE POCHE, TheaterThearte spielt «Der l PASQUART KIRCHE, «Gemeinsam für Gewaltfreiheit Gott des Gemetzels», und Versöhnung», bis 4.4., Vernissage 7.3., 17.00, mit Premiere, 20.00. Impulsreferat von Dr. Jean-Marie Müller, Paris: «Le courage Res. 076 / 406 63 22. de la nonviolence». Eine Ausstellung zur Geschichte von IFOR - International fellowship of reconciliation - in der Schweiz. UND AUSSERDEM ... l GRENCHEN, Kunsthaus, Peter Aerschmann – Transit & DE PLUS... Breite Palette – Schenkung der Edition Ars Felix, bis 17.5. MI-SA 14.00-17.00, SO 11.00-17.00.l LYSS, Kulturl ÉCOLE POSTE, Univer- mühle, Eve Monnier et ses élèves, jusqu’au 22.3, vernissage 6.3, 18.00. VE 17.00-21.00, SA 14.00-19.00, DI sité des Aînés de Bienne, 14.00-17.00, Finissage 22.3, 16.00. «Nonnes ou courtisanes, musique et poésie au fémi- l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, ME 16.00-20.00, nin», Massimo Lunghi, JE-DI 14.00-18.00. «Lumières et ténèbres ... à la lueur des organiste, chef de choeur, collections», jusqu’au 15.11, vernissage 7.3, 18.00. Visites compositeur, prof. au Con- commentées ME 25.3, 22.4, 1.7, 9.9, 4.11, 18.30. servatoire de musique neu- Oscar Wiggli, Philippe Deléglise – Figures du son, jusqu’au châtelois, 14.15-16.00. 24.5, vernissage 7.3, 18.00 et remise de la distinction l NMB NEUES MUSEUM Jacqueline Oyez à Philippe Deléglise. Visites commentées ME 25.3, 22.4, 18.30. Fermetures jours fériés: VE 3.4, BIEL, «Biel, erzählt», Dr. SA 1.8. Musée fermé lors du montage d'autres expositions Urban Laffer, med. Leiter en parallèle: du 25.5-19.6 & 28.9-24.10. Regionalspital Biel, 18.00. l TRAMELAN, CIP, contes l TRAMELAN, CIP, 21 artistes s’engagent pour 700 femet histoires du mercredi: mes congolaises, exposition collective en faveur d’ASSAFI, «L’Afrique», une heure de Association d’appui aux femmes ituriennes, jusqu’au 29.3, contes pour les enfants, un vernissage 6.3, 18.00. LU-JE 08.00-20.00, VE 08.00mercredi par mois, 16.00. 17.00, DI 14.00-17.00. Finissage DI 29.3, 17.00. MARDI KONZERTE CONCERTS l LYSS, Weisses Kreuz, Saalkonzert Rekrutenspiel 16-3/14 der Schweizer Militärmusik, 19.30. Guitarras del mundo 4. bis 8. März 2015, La Voirie, Brunngasse 1, Biel Donnerstag, 5. März, 20.00: Csaba Szátvári (Rumänien), Acoustic Poetry; Lingling Yu (China), traditionelle Musik. Freitag 6. März, 15.00: Konzert für Bieler SchülerInnen; Tomás Gubitsch (E. Gitarre) präsentiert seine Musik und beantwortet Fragen. Freitag, 6. März, 20.00: Gustavo Pazos (Uruguay), Candombes & Milongas; Tomás Gubitsch (Argentinien), Neuer Tango. Samstag, 7. März, 20.00: Susan Weinert, Gitarre & Martin Weinert, Bass (Deutschland), Jazz. Sonntag, 8. März, 17.00: Carlos Dorado, Gitarre & Lucas Dorado, Vibraphon (Argentinien-CH), World-Jazz. Kunstausstellung: Bernard, Eisenskulpturen. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l BAHNHOFSTRASSE 30, 1. Stock, «Restless Legs», Selbsthilfe Gruppe Treffen Biel, 14.00. Festival du film vert La Neuveville DO, 05.03.2015, 21:00h SONGWRITERS ROUND: TRUMMER & GUS MC GREGOR (Singer/Songwriter) www.trummeronline.ch www.gusmacgregor.com FR, 06.03.2015, 23:00h CONCERT: JAMES GRUNTZ (SOLO) Samedi, 7 mars 2015 10.00: «Ondes, science et manigances» 14.00: «Tous allergiques?» 17.00: «Diesel: le scandale français /De l'argent propre...» 20.30: «Sacrée croissance» Dimanche, 8 mars 2015 10.00: «Le promeneur d'oiseau» 14.00: «Piège de plastique / L'Afrique, le cuivre et...» 17.00: «La fausse promesse de l'énergie propre / Indonésie» (Pop/Soul)) www.jamesgruntz.ch SA, 07.03.2015, 22:30h CONCERT: DELILAHS (Indie Rock) www.delilahsmusic.com Juraplatz 2502 Biel/Bienne 032 338 70 70 www.lescaves.ch AUSSER HAUS … MA SORTIE … Achtung! Informationen über Veranstaltungen vom 12. bis 18. März 2015 müssen bis spätestens am Freitag, 6. März, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. agenda.bielbienne@bcbiel.ch Attention! Les informations concernant les événements du 12 au 18 mars 2015 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 6 mars à 08.00 h. agenda.bielbienne@bcbiel.ch Mohamed Hamdaoui Es gibt Roger und Stan, die Schweizer Gallionsfiguren im Welttennis. Aber es gibt auch weniger bekannte Tennisspielerinnen und spieler. Unter ihnen Leute, die das Leben nicht verschont hat. Einige dieser Menschen werden diesen Donnerstag und Freitag am 14. Internationalen Turnier für Rollstuhltennis in Biel teilnehmen. Von den 57 erwarteten Spielern gehören 32 zu den 150 Besten der Welt. Sie spielen unter denselben Bedingungen wie die «normalen» Tennisspieler – gleiche Spielfeldgrösse und gleiche Oberfläche. Der einzige Unterschied zum regulären Tennis: Die Rollstuhlfahrer dürfen den Ball zwei Mal auf den Boden auftreffen lassen, bevor sie ihn retournieren. Und ihre Preisgelder sind ein bisschen tiefer als die der ATP-Stars ... Il y a Rodgeur et Stan, les «Mousquetaires» fortunés suisses de la baballe jaune. Et il y a les autres, mus par leur simple amour du jeu. Parmi lesquels ceux que la vie n’a pas épargnés. Certains d’entre eux seront présents à Bienne de jeudi à dimanche au Centre national suisse du tennis et participeront à la 14e édition du tournoi international de tennis en fauteuil roulant. Et pas les moindres. Parmi les 57 joueurs annoncés, 32 figurent en effet parmi les 150 meilleurs au classement mondial. Les adeptes de ce sport jouent sur les mêmes terrains que les sportifs valides – mêmes dimensions et mêmes surfaces. Seules différence par rapport à eux: les joueurs de tennis en fauteuil roulant ont le droit de laisser la balle rebondir deux fois avant de la renvoyer. Et leurs gains sont, hélas pour eux, un peu inférieurs aux stars de l’ATP et de la WTA… 26 CINÉMA BIEL BIENNE 4. / 5. MÄRZ 2015 Aus Israel: Tragödie um eine unmögliche Scheidung. BIEL BIENNE 4 / 5 MARS 2015 Get – Der Prozess der Viviane Amsalem HHH volonté de fer d’une femme combattive qui défend ses convictions et sa dignité. Le départ d’une tragédie qui se joue dans l’étroitesse d’une salle de tribunal sans âme. Une procédure folle et kafkaïenne qui balance entre tradition et absurdité, tragique et grotesque. Pour les juges, tout a une signification, un sens profond qui trouve ses racines dans la tradition. Et face à cela, le désir de divorce de Viviane est insignifiant. Le procès pourrait durer des années, ce dont on prend stoïquement note et l’on en rit jaune. VON LUDWIG HERMANN Viviane Amsalem, Mutter von vier Kindern, Friseurin von Beruf, ist eine stattliche, selbstbewusste Frau gegen die Fünfzig. Sie hat ernste, abgeklärte Züge, und zu sehen ist sie nie anders als sitzend – abwartend in einem Gerichtssaal in Tel Aviv. Daneben ihr Anwalt, der sich wortreich für seine Klientin einsetzt. Vergeblich. Rabbinergericht. Seit drei Jahren will Viviane die Scheidung. Doch ihre Forderung scheint umsonst. Ehemann Elisha lehnt stets ab. In Israel gibt es keine zivilrechtlichen Ehen und daher keine Scheidung. Um eine religiös geschlossene Ehe wieder aufzulösen, muss ein Rabbinergericht hinzugezogen werden. Und nicht zu vergessen: Der Ehemann hat das letzte Wort. Er entscheidet. Und Elisha bleibt stur. Hier die Unnachgiebigkeit des Mannes, dort die felsenfeste Entschlossenheit der Frau, für Anliegen und Würde zu kämpfen – der Ausgangspunkt einer Tragödie, die sich in der Enge eines schmucklosen Gerichtssaals abspielt. Ein irrwitziges, kafkaeskes Verfahren, das zwischen Tradition und Absurdität, Tragik und Groteske hin und her schwankt. Für das Richtergremium hat alles seine althergebrachte tiefere Bedeutung – unwichtig Vivianes Wunsch, sich scheiden zu lassen. Stoisch nimmt man in Kauf, dass der Prozess noch Jahre dauern könnte. Was zu ver- Eine stille, aber schämtem Lachen verleitet. hartnäckige Kämpferin: Viviane (Ronit Elkabetz), Wachsfigurenkabinett. die Frau, die sich scheiden Ronit Elkabetz (Co-Regisseu- lassen will. rin und eine der bekanntesten Schauspielerinnen Israels) Ausdruckskraft der Schauspieund ihr Bruder Shlomi Elka- ler. Überzeugend: Ronit Elkabetz vollenden mit «Get – betz als Viviane, die meist Der Prozess der Viviane Am- stumm das Geschehen über salem» ihre Trilogie, die mit sich ergehen lässt. Furios: der «Getrennte Wege» (2004) be- Iraker Sasson Gabai als Eligann und mit «Shiva» (2008) shas Anwalt, der mit seinen fortgesetzt wurde. «Get», ein Tiraden die Wände zum ZitGerichtsdrama, das von der tern bringt. Und wie aus einer Intensität der (hebräisch ge- fremden Welt: das Richtersprochenen) Dialoge lebt, fas- Trio, vergleichbar mit einer ziniert durch die Frische des sprechenden WachsfigurenDrehbuchs (erstaunlich für gruppe, die mit zunehmenein eigentlich «trockenes» der Prozessdauer Staub Thema) und fesselt durch die angesetzt hat. n Silencieuse, mais très combattive: Viviane (Ronit Elkabetz), la femme qui veut coûte que coûte divorcer. Tragédie israélienne sur un divorce impossible. PAR LUDWIG HERMANN Darsteller/Distribution: Ronit Elkabetz, Simon Abkarian, Menashe Noy, Sasson Gabai Regie/Réalisation: Ronit & Shlomi Elkabetz (2014) Dauer/Durée: 115 Minuten/115 minutes Im Kino Lido 2/ Au cinéma Lido 2 Viviane Amsalem, mère de quatre enfants, coiffeuse, est une femme dans la cinquantaine, de belle apparence et volontaire. Elle a les traits sérieux et sereins et on la voit, toujours assise, en train d’attendre dans la salle du tribunal de Tel Aviv. A côté d’elle, son Samba HHH VON MARIO CORTESI Omar Sy, Charlotte Gainsbourg: Ungleiches Liebespaar. Slalom zwischen humorvollen Omar Sy, Charlotte Reprise à Bienne de la comédie Szenen in der düsteren Welt Gainsbourg: un couple der illegalen Immigranten und mal assorti. romantico-sociale française emotionalen Feel-Good-Momenten, wenn sich der mächqui fête sa première en Suisse tige Samba und die schmächtige Alice in die Augen schauallemande. en. Überhaupt, diese Augen: Mit ihren Blicken dominieren PAR Depuis dix ans Samba (Omar Sy und Gainsbourg die Szenen, man sie partout nicht inteMARIO Sy) vit et travaille illégalement CORTESI à Paris. Le Sénégalais espère Intouchables. Die beiden wunderschön zuzusehen, was grieren, sondern lieber abpouvoir un jour légaliser sa siFilmemacher Olivier Nakache ihre Augen in den jeweiligen schieben will. Trotz der Schwetuation et peut-être même hare und der Schwermut des und Eric Toledano versuchen Momenten aussagen. biter une maison en bord de Themas entwickelt sich «Samhier, ihren Erfolg von «Inmer. Au lieu de voir ses rêves touchables» (erfolgreichster Schwermut. Natürlich hat ba» zur soliden, ansprechenexaucés, il est menacé d’expuleuropäischer Film aller Zeiten) der dramatischere «Samba» den Komödie, die nie langsion et il ne peut plus continuer zu wiederholen, haben wie- nicht mehr die Überraschun- weilt und die dank exzellenter à travailler comme aide-cuisinier derum den sympathischen gen und die Leichtigkeit des Schauspieler und witzigen Diadans un restaurant, mais doit Omar Sy mit der Hauptrolle Vorgängers, weil er stark ins logen bestens unterhält. Auch essayer de survivre en travaillant betraut. Im Gegensatz zum Gesellschaftspolitische zielt wenn das Ende die Zuschauer au noir. Il rencontre Alice (Char«Buddy»-Movie, wo ein rei- und von Sozialrealismus ge- wohl nicht befriedigt, und lotte Gainsbourg) victime d’un cher Querschnittgelähmter prägt ist. Er zeigt, wie un- diese eher auf einen Schuss burnout alors qu’elle travaillait und sein schwarzer Betreuer menschlich man bisweilen mit süssen Hollywoods statt harter pour l’économie privée. Elle zu besten Freunden werden, den Sanspapiers umgeht, wie Realität spekuliert hatten. n cherche maintenant à guérir gleitet «Samba» auf der Welle de sa maladie en travaillant béder romantischen Komödie, Darsteller/Distribution: Omar Sy, Charlotte Gainsbourg, Tahar Ramin névolement pour une associataucht aber bisweilen in die Regie/Mise en scène: Olivier Nakache/Eric Toledano (2014) tion d’aide aux migrants. EstTristesse der Papierlosen. Das Dauer/Durée: 119 Minuten/119 minutes ce l’amorce d’une romance enWerk fährt erfolgreich einen Im Kino Rex 2/Au cinéma Rex 2 Tribunal rabbinique. Cela fait trois ans que Viviane demande le divorce. Mais ses exigences semblent compter pour des prunes. Son mari Elisha refuse tout. En Israël, le mariage civil est inexistant et le divorce donc aussi. Pour dissoudre un mariage religieux, il faut l’intervention d’un tribunal rabbinique. Sans oublier que le mari aura toujours le dernier mot. C’est lui qui décide. Et Elisha reste de marbre. D’un côté l’intransigeance de l’homme et de l’autre la tre le sans-papier et la travail- bourg dominent les scènes. Il leuse sociale bénévole? est merveilleux de voir ce que leurs regards racontent lors de Intouchables. Les deux ces moments. réalisateurs, Olivier Nakache et Eric Toledano, essayent de réMélancolie. La dramaturpéter le succès qu’ils avaient gie de «Samba» ne contient connu avec «Intouchables» bien sûr plus les surprises et la (film européen le plus couronné légèreté du film précédent, de succès de tous les temps) en parce qu’il vise la politique soattribuant le premier rôle une ciale et qu’il est empreint de fois de plus au sympathique réalisme social. Il montre à Omar Sy. A l’opposé du soi- quel point on est inhumain à gnant black qui devient le meil- l’encontre des sans-papiers et leur ami d’un richissime tétra- comment le refus de les intégrer plégique, «Samba» surfe sur la existe partout – on préfère les vague du succès de la comédie expulser. Malgré la lourdeur et romantique, mais plonge par- la mélancolie du propos, fois dans la tristesse de la vie «Samba» se mue en une codes sans-papiers. Dans cet uni- médie solide et plaisante, jamais vers impitoyable des immi- ennuyeuse et divertissante grâce grants illégaux, l’œuvre slalome à d’excellents interprètes et à avec succès entre humour et des dialogues regorgeant d’humoments émouvants, lorsque mour. Même si la fin ne satisfait Samba le costaud et Alice la pas vraiment le public, lui qui chétive se tiennent par les yeux. spéculait sur une fin mignonne, Il faut dire qu’avec leurs yeux genre hollywoodien, plutôt que Omar Sy et Charlotte Gains- sur la dure réalité de la vie. n Bieler Wiederaufführung der sozialromantischen französischen Komödie, die jetzt in der Deutschschweiz Premiere feiert. Seit zehn Jahren lebt und arbeitet Samba (Omar Sy) illegal in Paris. Der Senegalese hofft, eines Tages legal in Frankreich bleiben, hier sogar zu einem Haus am See kommen zu können. Statt der Erfüllung der Träume droht ihm die brutale Abschiebung. Und statt weiterhin als Aushilfskraft in einem Restaurant zu bügeln, muss er sich mit zweifelhafter Schwarzarbeit durchschlagen. Er trifft auf Alice (Charlotte Gainsbourg), die es in der Privatwirtschaft zum Burnout schaffte und nun ihre Krankheit bei einer freiwilligen Arbeit mit Immigranten auskurieren will. Bahnt sich eine Romanze zwischen dem Sanspapier und der freiwilligen Sozialarbeiterin an? avocat qui s’implique avec volubilité pour sa cliente. En vain. Cire. Ronit Elkabetz (la coréalisatrice est l’une des actrices les plus connues d’Israël) et son frère Shlomi Elkabetz parachèvent leur trilogie avec «Gett – Le procès de Viviane Amsalem» après avoir réalisé «Prendre femme» (2004), et «Les Sept Jours» (2007). «Gett» est un drame de la justice qui vit par l’intensité des dialogues (hébreux), fascine par la fraîcheur du scénario (surprenant pour un thème à première vue austère) et captive par la force d’expression des interprètes. Persuasive: Ronit Elkabetz dans le rôle de Viviane qui tisse le fil rouge de la dramaturgie, muette la plupart du temps. Furieux: l’Irakien Sasson Gabai qui interprète l’avocat d’Elisha avec ses tirades qui font trembler les murs. Et comme venu d’un autre monde, le trio de juges, comparable à des figures de cire parlantes qui prennent la poussière au fur et à mesure de la durée du procès. n AUF EINEN BLICK… EN BREF… HHHH HHH HH H – ausgezeichnet / excellent sehr gut / très bon gut / bon Durchschnitt / médiocre verfehlt / nul l Birdman (Rex 1) Mario Cortesi Ludwig Hermann HHHH HHHH l Whiplash (Beluga) HHH(H) HHH(H) l Still Alice (Lido 1/Rex 1) HHH(H) l American Sniper (Apollo) HHH l Focus (Beluga) HH(H) HH l Tu veux ou tu veux pas (Lido 2) HH HH l Fifty Shades of Grey (Rex 1) H(H) HH l Honig im Kopf (Rex 2) H(H) HH BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul
© Copyright 2024 Paperzz