KITCHEN FIXTURES | ROBINETTERIES POUR DE CUISINE

COLLECTION 2011
KITCHEN FIXTURES | ROBINETTERIES POUR DE CUISINE
WELCOME
ESPRIT IS ALL ABOUT INDIVIDUAL STYLE – NOT JUST IN FASHION, BUT IN OTHER
AREAS OF YOUR LIFE, TOO. THIS IS PRECISELY WHERE ESPRIT HOME OFFERS
A WEALTH OF INSPIRATION, WITH INTERIOR-DESIGN PRODUCTS FOR THE KITCHEN,
DINING ROOM, LIVING ROOM, BEDROOM, BATHROOM AND FOR THE FLOOR.
DISCOVER ESPRIT HOME FOR YOUR OWN LIVING SPACE.
WELCOME HOME!
POUR ESPRIT, L’IMPORTANT EST D’IMPRIMER UN STYLE ORIGINAL QUI SOIT
PRÉSENT NON SEULEMENT DANS LA MODE, MAIS AUSSI DANS D’AUTRES
DOMAINES DE LA VIE. C’EST JUSTEMENT LÀ QU’ESPRIT HOME OFFRE DE
NOMBREUSES INSPIRATIONS : ARTICLES D’INTÉRIEUR POUR LA CUISINE ET
LA TABLE, SÉJOUR, CHAMBRE À COUCHER, BAIN ET SOLS. DÉCOUVREZ ESPRIT
HOME POUR VOTRE INTÉRIEUR.
BIENVENUE CHEZ VOUS !
ESPRIT GEHT ES UM INDIVIDUELLEN STIL UND DER FINDET NICHT NUR IN DER
MODE STATT, SONDERN AUCH IN ANDEREN LEBENSBEREICHEN. GENAU DA
BIETET ESPRIT HOME VIELE INSPIRATIONEN: INTERIEUR PRODUKTE FÜR KÜCHE
UND ESSEN, ZUM WOHNEN, SCHLAFEN, FÜR BAD UND BODEN. ENTDECKEN SIE
ESPRIT HOME FÜR IHR ZUHAUSE.
WELCOME HOME!
WORLD CULTURE/4
MY LIFE/6
MY FAMILY/8
LIFE STYLE/10
MY STYLE/12
PRODUCT DETAILS/14
DÉTAILS PRODUITS
WORLD CULTURE
4
NATURAL. URBAN. COSY.
Home is when nature enters the urban environment. A relaxed, modern setting inspired by wood, bamboo,
clay and woven structures.
NATUREL. URBAIN. CHALEUREUX.
Être chez soi, c’est faire entrer la nature dans l’environnement urbain. Un environnement moderne inspiré
de la nature mettant en œuvre le bois, le bambou, l’argile et les structures tissées.
NATURAL. URBAN. COSY.
Zuhause ist, wenn die Natur in das urbane Umfeld einzieht. Eine moderne, entspannende Umgebung,
inspiriert von Holz, Bambus, Ton und gewebten Strukturen.
6
MY LIFE
MY LIFE
Formal design perfection
The design uses the cylinder in its
purest form with emphatically clear,
linear contours.
360° swivelling convenience
Especially suited for modular island
kitchens.
Fashion accent
Decorative ring in a subtle chrome or
stylish white finish.
La perfection de la forme
en matière de design
Le design utilise le cylindre dans sa
forme la plus pure avec des contours
ostensiblement épurés et rectilignes.
Le confort de la rotation à 360°
Particulièrement adapté pour les
cuisines îlots modulaires.
Accent mode
Anneau décor en finition chrome
sobre ou en blanc, plus tendance.
Formvollendung im Design
Das Design nutzt den Zylinder in seiner reinsten Form bei betont klaren,
geradlinigen Konturen.
360°-Schwenkkomfort
Geeignet für modulare Inselküchen.
Modischer Akzent
Dekor-Ring in dezentem Chrom oder
stylisch in Weiß.
8
MY FAMILY
MY FAMILY
Functionality meets design
The clear design integrates the
extension function of the outlet
spout into formal aspects.
Convenient extension
Ultra-quiet fibre hose.
230° swivelling convenience
Fashion accent
Decorative ring in a subtle chrome
or stylish white finish.
La fonctionalité vient
à la rencontre du design
Le design épuré intègre la fonction
d’évacuation à l’extrémité de la robinetterie sous des aspects formels.
La sortie confort
Tuyau en fibres particulièrement
silencieux.
Le confort de la rotation à 230°
Accent mode
Anneau décor en finition chrome
sobre ou en blanc, plus tendance.
Funktionalität trifft Design
Das klare Design integriert die Auszugsfunktion des Armaturenauslaufs
unter formalen Aspekten.
Komfort-Auszug
Besonders geräuscharmer, soft
anmutender Faserschlauch.
230°-Schwenkkomfort
Modischer Akzent
Dekor-Ring in dezentem Chrom oder
stylisch in Weiß.
LIFE STYLE
10
SOPHISTICATED. AUTHENTIC. PURE.
Less is more when a touch of contemporary luxury is added. In the “Life Style” living theme, design and
function complement each other perfectly.
SOPHISTIQUÉ. AUTHENTIQUE. ÉPURÉ.
On peut arriver à beaucoup avec pas grand-chose lorsque vient s’ajouter une touche de luxe contemporain.
Dans la catégorie « Life Style », le design et la fonctionnalité se complètent parfaitement.
SOPHISTICATED. AUTHENTIC. PURE.
Weniger ist mehr, wenn ein Touch zeitgenössischer Luxus dazukommt. Im Wohnthema „Life Style“ ergänzen
sich Design und Funktion optimal.
12
MY STYLE
MY STYLE
Interior design object
Innovative design, characterised by a
water-bearing double bend that symbolizes the natural flowing shape of
water. Strikingly individual. Strikingly
different.
Safety
Perfect feel and finish.
360° usage convenience
A significantly extended usage radius
and consequently ideal for modular
island kitchens.
L’objet de design intérieur
Un design innovant, empreint d’un
double coude aquifère comme symbole de la forme naturellement fluide
de l’eau. Évidemment individuel. Évidemment différent.
Sécurité
La perfection dans l’haptique et la
finition.
Le confort dans l’action à 360°
Un rayon d’action considérablement
élargi afin de répondre aux besoins
des cuisines îlots modulaires.
Interiordesign-Objekt
Innovatives Design, geprägt von einem
wasserführenden Doppelbogen als
Symbol für die natürlich fließende
Form des Wassers. Auffallend individuell. Auffallend anders.
Sicherheit
Perfektion in Haptik und Verarbeitung.
360°-Aktionskomfort
Deutlich erweiterter Aktionsradius,
damit hervorragende Eignung für
modulare Inselküchen.
PRODUCT DETAILS
DÉTAILS PRODUITS
CONVENIENCE
· Optimal dimensions enable tall containers to be filled as well as installation in smaller kitchens
· Internal, scale-resistant aerator for a clear design form
· Smooth-movement control unit with premium ceramic disks
· Easy-to-clean surfaces
CONFORT
· Des proportions idéales permettent le remplissage de récipients hauts ainsi que l’installation dans de plus
petites cuisines
· Un perlateur anticalcaire intégré pour une forme harmonieuse
· Un mitigeur facilement maniable avec disque en céramique de haute qualité
· Des surfaces faciles à nettoyer
KOMFORT
· Optimale Größenverhältnisse ermöglichen das Befüllen von hohen Gefäßen sowie den Einbau auch in
kleineren Küchen
· Innenliegender, kalkabweisender Perlator für eine klare Formensprache
· Leichtgängige Steuereinheit mit hochwertigen Keramik-Scheiben
· Reinigungsfreundliche Oberflächen
14
SAFE AND LONG-LASTING
· Patented spout attachment and stabilising installation properties ensure long-lasting reliability
· Hot water safety device
· 40% water-saving with the Eco aerator
SÉCURITÉ ET DURABILITÉ
· Une fixation de sortie brevetée et des caractéristiques d’installation stabilisantes pour une fiabilité durable
· Un limiteur de température pour l’eau chaude
· 40 % d’économie d’eau grâce à l’écoperlateur !
SICHERHEIT UND NACHHALTIGKEIT
· Patentierte Auslaufbefestigung und stabilisierende Installationseigenschaften für langjährige Zuverlässigkeit
· Heißwasserbegrenzer
· 40 % Wasserersparnis durch Eco-Perlator
Item
Finish
Item no.
Single lever sink mixer DN 10
· solid lever
· single hole mounted
· flow class Z
· PCA Cache aerator M 16.5 x I
· ceramic cartridge with hot water
safety device
· swivelling (360°) spout
· rapid installation set
· flexible high pressure supply tubes G 3/8
· noise group I
chrome
chrome/white
568030540
568039140
For use with displacement heaters
· flow rate 5 l/min
· Cache flow straightener M 16,5 x I
chrome
chrome/white
568090540
568099140
chrome
chrome/white
568510540
568519140
chrome/white
568599140
Single lever sink mixer
“pull-out spout” DN 10
· solid lever
· single hole mounted
· flow class Z
· PCA Cache aerator M 16.5 x I
· ceramic cartridge with hot water
safety device
· swivelling (230°) pull-out
convenient spout
· protected against back flow
· shank fixing
· flexible high-pressure supply tubes G 3/8
· noise group I
Single lever sink mixer
“double-bend spout” DN 10
· solid lever
· single hole mounted
· flow class Z
· PCA Cache aerator M 16.5 x I
· ceramic cartridge with hot water
safety device
· swivelling (360°) double-bend spout,
removable nozzle
· protected against back flow
· rapid installation set
· flexible high-pressure supply tubes G 3/9
· noise group I
16
PRODUCT DETAILS |
DÉTAILS PRODUITS
Article
surface
N° d’article
Artikel
Oberfläche
Artikel-Nr.
Mitigeur d’évier DN 10
· levier plein
· montage monotrou
· débit classe Z
· mousseur caché PCA M 16,5 x I
· cartouche céramique avec
limiteur eau chaude
· bed d’écoulement (360°) orientable
· système de montage rapide
· raccords flexibles G 3/8
· catégorie de bruit I
chromé
chromé/blanc
568030540
568039140
Spültisch-Einhandmischer DN 10
· Geschlossener Hebel
· Einlochmontage
· Durchflussklasse Z
· PCA Cache-Luftsprudler M 16,5 x I
· Keramik-Kartusche
mit Heißwasserbegrenzung
· um 360° schwenkbarer Auslauf
· Schnellmontagesystem
· flexible Anschlüsse G 3/8
· Geräuschklasse I
Chrom
Chrom/Weiß
568030540
568039140
Pour réservoir sans pression
· débit 5 l/min
· régulateur de jet caché M 16,5 x I
chromé
chromé/blanc
568090540
568099140
Für drucklose Speicher
· Durchfluss 5l/min
· Cache-Strahlregler M 16,5 x l
Chrom
Chrom/Weiß
568090540
568099140
chromé
chromé/blanc
568510540
568519140
Chrom
Chrom/Weiß
568510540
568519140
chromé/blanc
568599140
Chrom/Weiß
568599140
Mitigeur d’évier « bec d’écoulement
extractible » DN 10
· levier plein
· montage monotrou
· débit classe Z
· mousseur caché PCA M 16,5 x I
· cartouche céramique avec
limiteur eau chaude
· bec d’écoulement confort
rotative (230°) extractible
· sécurité contre le refoulement
· fixation de la tige
· raccords flexibles G 3/8
· catégorie de bruit I
Mitigeur d’évier « bec d’écoulement
double coude » DN 10
· levier plein
· montage monotrou
· débit classe Z
· mousseur caché PCA M 16,5 x I
· cartouche céramique avec
limiteur eau chaude
· bec d’écoulement rotative (360°)
double coude, bec amovible
· sécurité contre le refoulement
· système de montage rapide
· raccords flexible G 3/8
· catégorie de bruit I
Spültisch-Einhandmischer
„herausziehbarer Auslauf“ DN 10
· Geschlossener Hebel
· Einlochmontage
· Durchflussklasse Z
· PCA Cache-Luftsprudler M 16,5 x I
· Keramik-Kartusche
mit Heißwasserbegrenzung
· um 230° schwenkbarer und
herausziehbarer Komfort-Auslauf
· eigensicher gegen Rückfließen
· Schaftbefestigung
· flexible Anschlüsse G 3/8
· Geräuschklasse I
Spültisch-Einhandmischer
„Doppelbogen-Auslauf“ DN 10
· Geschlossener Hebel
· Einlochmontage
· Durchflussklasse Z
· PCA Cache-Luftsprudler M 16,5 x I
· Keramik-Kartusche
mit Heißwasserbegrenzung
· um 360° schwenkbarer DoppelbogenAuslauf, herausnehmbares Mundstück
· eigensicher gegen Rückfließen
· Schnellmontagesystem
· flexible Anschlüsse G 3/8
· Geräuschklasse I
BATH + BED
Kitan (Europe) GmbH
Münsterstraße 304
40470 Düsseldorf
Germany
t +49 211 687842-0
f +49 211 687842-50
e esprit@kitan.de
DOWN + DUVETS
Gebr. Sanders GmbH & Co. KG
Maschstraße 2
49565 Bramsche
Germany
t +49 5461-8040
f +49 5461-804180
e esprit@sanders.eu
LIGHTING
Sompex GmbH & Co. KG
Werftstraße 20–22
40549 Düsseldorf
Germany
t +49 211 522807-0
f +49 211 522807-25
e esprit@sompex.de
BATH CONCEPT
& KITCHEN FIXTURES
Kludi GmbH & Co. KG
Am Vogelsang 31–33
58706 Menden
Germany
t +49 2373 904-0
f +49 2373 904-333
e esprit@kludi.com
FLOORING
Parador GmbH & Co. KG
Millenkamp 7-8
48653 Coesfeld
Germany
t +49 2541 736-0
f +49 2541 736-214
e esprit@parador.de
TEXTILES/ACCESSORIES
Stoeckel & Grimmler GmbH & Co. KG
August-Horch-Str. 16
95213 Münchberg
Germany
t +49 9251 89-0
f +49 9251 89-110
e esprit@stoeckel-grimmler.de
FURNITURE
home collection GmbH
Langebrügger Straße 5
26655 Westerstede
Germany
t +49 4488-595
f +49 4488-590
e esprit@steinhoff-moebel.de
TEXTILE FLOORING
Vorwerk & Co.
Teppichwerke GmbH & Co. KG
Kuhlmannstraße 11
31785 Hameln
Germany
t +49 5151 103-0
f +49 5151 103-377
e esprit@vorwerk-teppich.de
BATHROOM FURNITURE
puris Bad GmbH
Hinterm Gallberg 6
59929 Brilon
Germany
t +49 2961 987-3100
f +49 2961 987-3199
e esprit@puris.de
CARPETS
Wecon home GmbH
Nienhöfener Straße 29
25421 Pinneberg
Germany
t +49 4101 37-35981
f +49 4101 37-44091
e esprit@weconhome.com
KITCHEN
Alno AG
Gustav Wellmann GmbH & Co. KG
Bustedter Weg 16
32130 Enger
Germany
t +49 5223 165-0
f +49 5223 165-51621
e esprit@alno.de
WALLPAPER
A.S. Création Tapeten AG
Südstraße 47
51645 Gummersbach
Germany
t +49 2261 542-0
f +49 2261 55883
e esprit@as-creation.de
This document is the result of the work done by Esprit, Esprit-Allee, 40882 Ratingen, Germany. Esprit claims all the copyrights thereto. Any utilisation,
duplication, insertion in databases, reproduction and other usage in any form whatsoever is not allowed without the prior written approval of Esprit. The
contents may not be used for any purpose other than that approved by us in writing. All data is non-binding and subject to change without notice. Errors,
mistakes and changes reserved.
Ce document est le produit du travail d’Esprit, Esprit-Allee, 40882 Ratingen, Allemagne. Tous droits réservés. Toute utilisation, reproduction, diffusion et
sauvegarde dans une banque de données, de même que toute autre forme d’utilisation est soumise à l’autorisation écrite préalable d’Esprit. L’exploitation
des contenus, à des fins autres que celles qui font l‘objet de notre autorisation écrite, est strictement interdite. Toutes les informations sont données à
titre indicatif et sans engagement de notre part. Sous réserve d’erreurs, d’omissions ou de modifications ultérieures.
Dieses Dokument ist ein Arbeitsergebnis von Esprit, Esprit-Allee, 40882 Ratingen, Deutschland. Esprit beansprucht daran sämtliche Urheberrechte.
Jegliche Verwertung, Vervielfältigung, Aufnahme in Datenbanken, Wiedergabe und sonstige Nutzung in jeglicher Form ist ohne die vorherige schriftliche
Zustimmung von Esprit nicht gestattet. Die Inhalte dürfen nicht für andere als die von uns schriftlich genehmigten Zwecke genutzt werden. Alle Angaben
unverbindlich und freibleibend. Fehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
esprit-home.com