COLLECTION 2011 KITCHEN FIXTURES | ROBINETTERIES POUR DE CUISINE WELCOME ESPRIT IS ALL ABOUT INDIVIDUAL STYLE – NOT JUST IN FASHION, BUT IN OTHER AREAS OF YOUR LIFE, TOO. THIS IS PRECISELY WHERE ESPRIT HOME OFFERS A WEALTH OF INSPIRATION, WITH INTERIOR-DESIGN PRODUCTS FOR THE KITCHEN, DINING ROOM, LIVING ROOM, BEDROOM, BATHROOM AND FOR THE FLOOR. DISCOVER ESPRIT HOME FOR YOUR OWN LIVING SPACE. WELCOME HOME! POUR ESPRIT, L’IMPORTANT EST D’IMPRIMER UN STYLE ORIGINAL QUI SOIT PRÉSENT NON SEULEMENT DANS LA MODE, MAIS AUSSI DANS D’AUTRES DOMAINES DE LA VIE. C’EST JUSTEMENT LÀ QU’ESPRIT HOME OFFRE DE NOMBREUSES INSPIRATIONS : ARTICLES D’INTÉRIEUR POUR LA CUISINE ET LA TABLE, SÉJOUR, CHAMBRE À COUCHER, BAIN ET SOLS. DÉCOUVREZ ESPRIT HOME POUR VOTRE INTÉRIEUR. BIENVENUE CHEZ VOUS ! ESPRIT GEHT ES UM INDIVIDUELLEN STIL UND DER FINDET NICHT NUR IN DER MODE STATT, SONDERN AUCH IN ANDEREN LEBENSBEREICHEN. GENAU DA BIETET ESPRIT HOME VIELE INSPIRATIONEN: INTERIEUR PRODUKTE FÜR KÜCHE UND ESSEN, ZUM WOHNEN, SCHLAFEN, FÜR BAD UND BODEN. ENTDECKEN SIE ESPRIT HOME FÜR IHR ZUHAUSE. WELCOME HOME! WORLD CULTURE/4 MY LIFE/6 MY FAMILY/8 LIFE STYLE/10 MY STYLE/12 PRODUCT DETAILS/14 DÉTAILS PRODUITS WORLD CULTURE 4 NATURAL. URBAN. COSY. Home is when nature enters the urban environment. A relaxed, modern setting inspired by wood, bamboo, clay and woven structures. NATUREL. URBAIN. CHALEUREUX. Être chez soi, c’est faire entrer la nature dans l’environnement urbain. Un environnement moderne inspiré de la nature mettant en œuvre le bois, le bambou, l’argile et les structures tissées. NATURAL. URBAN. COSY. Zuhause ist, wenn die Natur in das urbane Umfeld einzieht. Eine moderne, entspannende Umgebung, inspiriert von Holz, Bambus, Ton und gewebten Strukturen. 6 MY LIFE MY LIFE Formal design perfection The design uses the cylinder in its purest form with emphatically clear, linear contours. 360° swivelling convenience Especially suited for modular island kitchens. Fashion accent Decorative ring in a subtle chrome or stylish white finish. La perfection de la forme en matière de design Le design utilise le cylindre dans sa forme la plus pure avec des contours ostensiblement épurés et rectilignes. Le confort de la rotation à 360° Particulièrement adapté pour les cuisines îlots modulaires. Accent mode Anneau décor en finition chrome sobre ou en blanc, plus tendance. Formvollendung im Design Das Design nutzt den Zylinder in seiner reinsten Form bei betont klaren, geradlinigen Konturen. 360°-Schwenkkomfort Geeignet für modulare Inselküchen. Modischer Akzent Dekor-Ring in dezentem Chrom oder stylisch in Weiß. 8 MY FAMILY MY FAMILY Functionality meets design The clear design integrates the extension function of the outlet spout into formal aspects. Convenient extension Ultra-quiet fibre hose. 230° swivelling convenience Fashion accent Decorative ring in a subtle chrome or stylish white finish. La fonctionalité vient à la rencontre du design Le design épuré intègre la fonction d’évacuation à l’extrémité de la robinetterie sous des aspects formels. La sortie confort Tuyau en fibres particulièrement silencieux. Le confort de la rotation à 230° Accent mode Anneau décor en finition chrome sobre ou en blanc, plus tendance. Funktionalität trifft Design Das klare Design integriert die Auszugsfunktion des Armaturenauslaufs unter formalen Aspekten. Komfort-Auszug Besonders geräuscharmer, soft anmutender Faserschlauch. 230°-Schwenkkomfort Modischer Akzent Dekor-Ring in dezentem Chrom oder stylisch in Weiß. LIFE STYLE 10 SOPHISTICATED. AUTHENTIC. PURE. Less is more when a touch of contemporary luxury is added. In the “Life Style” living theme, design and function complement each other perfectly. SOPHISTIQUÉ. AUTHENTIQUE. ÉPURÉ. On peut arriver à beaucoup avec pas grand-chose lorsque vient s’ajouter une touche de luxe contemporain. Dans la catégorie « Life Style », le design et la fonctionnalité se complètent parfaitement. SOPHISTICATED. AUTHENTIC. PURE. Weniger ist mehr, wenn ein Touch zeitgenössischer Luxus dazukommt. Im Wohnthema „Life Style“ ergänzen sich Design und Funktion optimal. 12 MY STYLE MY STYLE Interior design object Innovative design, characterised by a water-bearing double bend that symbolizes the natural flowing shape of water. Strikingly individual. Strikingly different. Safety Perfect feel and finish. 360° usage convenience A significantly extended usage radius and consequently ideal for modular island kitchens. L’objet de design intérieur Un design innovant, empreint d’un double coude aquifère comme symbole de la forme naturellement fluide de l’eau. Évidemment individuel. Évidemment différent. Sécurité La perfection dans l’haptique et la finition. Le confort dans l’action à 360° Un rayon d’action considérablement élargi afin de répondre aux besoins des cuisines îlots modulaires. Interiordesign-Objekt Innovatives Design, geprägt von einem wasserführenden Doppelbogen als Symbol für die natürlich fließende Form des Wassers. Auffallend individuell. Auffallend anders. Sicherheit Perfektion in Haptik und Verarbeitung. 360°-Aktionskomfort Deutlich erweiterter Aktionsradius, damit hervorragende Eignung für modulare Inselküchen. PRODUCT DETAILS DÉTAILS PRODUITS CONVENIENCE · Optimal dimensions enable tall containers to be filled as well as installation in smaller kitchens · Internal, scale-resistant aerator for a clear design form · Smooth-movement control unit with premium ceramic disks · Easy-to-clean surfaces CONFORT · Des proportions idéales permettent le remplissage de récipients hauts ainsi que l’installation dans de plus petites cuisines · Un perlateur anticalcaire intégré pour une forme harmonieuse · Un mitigeur facilement maniable avec disque en céramique de haute qualité · Des surfaces faciles à nettoyer KOMFORT · Optimale Größenverhältnisse ermöglichen das Befüllen von hohen Gefäßen sowie den Einbau auch in kleineren Küchen · Innenliegender, kalkabweisender Perlator für eine klare Formensprache · Leichtgängige Steuereinheit mit hochwertigen Keramik-Scheiben · Reinigungsfreundliche Oberflächen 14 SAFE AND LONG-LASTING · Patented spout attachment and stabilising installation properties ensure long-lasting reliability · Hot water safety device · 40% water-saving with the Eco aerator SÉCURITÉ ET DURABILITÉ · Une fixation de sortie brevetée et des caractéristiques d’installation stabilisantes pour une fiabilité durable · Un limiteur de température pour l’eau chaude · 40 % d’économie d’eau grâce à l’écoperlateur ! SICHERHEIT UND NACHHALTIGKEIT · Patentierte Auslaufbefestigung und stabilisierende Installationseigenschaften für langjährige Zuverlässigkeit · Heißwasserbegrenzer · 40 % Wasserersparnis durch Eco-Perlator Item Finish Item no. Single lever sink mixer DN 10 · solid lever · single hole mounted · flow class Z · PCA Cache aerator M 16.5 x I · ceramic cartridge with hot water safety device · swivelling (360°) spout · rapid installation set · flexible high pressure supply tubes G 3/8 · noise group I chrome chrome/white 568030540 568039140 For use with displacement heaters · flow rate 5 l/min · Cache flow straightener M 16,5 x I chrome chrome/white 568090540 568099140 chrome chrome/white 568510540 568519140 chrome/white 568599140 Single lever sink mixer “pull-out spout” DN 10 · solid lever · single hole mounted · flow class Z · PCA Cache aerator M 16.5 x I · ceramic cartridge with hot water safety device · swivelling (230°) pull-out convenient spout · protected against back flow · shank fixing · flexible high-pressure supply tubes G 3/8 · noise group I Single lever sink mixer “double-bend spout” DN 10 · solid lever · single hole mounted · flow class Z · PCA Cache aerator M 16.5 x I · ceramic cartridge with hot water safety device · swivelling (360°) double-bend spout, removable nozzle · protected against back flow · rapid installation set · flexible high-pressure supply tubes G 3/9 · noise group I 16 PRODUCT DETAILS | DÉTAILS PRODUITS Article surface N° d’article Artikel Oberfläche Artikel-Nr. Mitigeur d’évier DN 10 · levier plein · montage monotrou · débit classe Z · mousseur caché PCA M 16,5 x I · cartouche céramique avec limiteur eau chaude · bed d’écoulement (360°) orientable · système de montage rapide · raccords flexibles G 3/8 · catégorie de bruit I chromé chromé/blanc 568030540 568039140 Spültisch-Einhandmischer DN 10 · Geschlossener Hebel · Einlochmontage · Durchflussklasse Z · PCA Cache-Luftsprudler M 16,5 x I · Keramik-Kartusche mit Heißwasserbegrenzung · um 360° schwenkbarer Auslauf · Schnellmontagesystem · flexible Anschlüsse G 3/8 · Geräuschklasse I Chrom Chrom/Weiß 568030540 568039140 Pour réservoir sans pression · débit 5 l/min · régulateur de jet caché M 16,5 x I chromé chromé/blanc 568090540 568099140 Für drucklose Speicher · Durchfluss 5l/min · Cache-Strahlregler M 16,5 x l Chrom Chrom/Weiß 568090540 568099140 chromé chromé/blanc 568510540 568519140 Chrom Chrom/Weiß 568510540 568519140 chromé/blanc 568599140 Chrom/Weiß 568599140 Mitigeur d’évier « bec d’écoulement extractible » DN 10 · levier plein · montage monotrou · débit classe Z · mousseur caché PCA M 16,5 x I · cartouche céramique avec limiteur eau chaude · bec d’écoulement confort rotative (230°) extractible · sécurité contre le refoulement · fixation de la tige · raccords flexibles G 3/8 · catégorie de bruit I Mitigeur d’évier « bec d’écoulement double coude » DN 10 · levier plein · montage monotrou · débit classe Z · mousseur caché PCA M 16,5 x I · cartouche céramique avec limiteur eau chaude · bec d’écoulement rotative (360°) double coude, bec amovible · sécurité contre le refoulement · système de montage rapide · raccords flexible G 3/8 · catégorie de bruit I Spültisch-Einhandmischer „herausziehbarer Auslauf“ DN 10 · Geschlossener Hebel · Einlochmontage · Durchflussklasse Z · PCA Cache-Luftsprudler M 16,5 x I · Keramik-Kartusche mit Heißwasserbegrenzung · um 230° schwenkbarer und herausziehbarer Komfort-Auslauf · eigensicher gegen Rückfließen · Schaftbefestigung · flexible Anschlüsse G 3/8 · Geräuschklasse I Spültisch-Einhandmischer „Doppelbogen-Auslauf“ DN 10 · Geschlossener Hebel · Einlochmontage · Durchflussklasse Z · PCA Cache-Luftsprudler M 16,5 x I · Keramik-Kartusche mit Heißwasserbegrenzung · um 360° schwenkbarer DoppelbogenAuslauf, herausnehmbares Mundstück · eigensicher gegen Rückfließen · Schnellmontagesystem · flexible Anschlüsse G 3/8 · Geräuschklasse I BATH + BED Kitan (Europe) GmbH Münsterstraße 304 40470 Düsseldorf Germany t +49 211 687842-0 f +49 211 687842-50 e esprit@kitan.de DOWN + DUVETS Gebr. Sanders GmbH & Co. KG Maschstraße 2 49565 Bramsche Germany t +49 5461-8040 f +49 5461-804180 e esprit@sanders.eu LIGHTING Sompex GmbH & Co. KG Werftstraße 20–22 40549 Düsseldorf Germany t +49 211 522807-0 f +49 211 522807-25 e esprit@sompex.de BATH CONCEPT & KITCHEN FIXTURES Kludi GmbH & Co. KG Am Vogelsang 31–33 58706 Menden Germany t +49 2373 904-0 f +49 2373 904-333 e esprit@kludi.com FLOORING Parador GmbH & Co. KG Millenkamp 7-8 48653 Coesfeld Germany t +49 2541 736-0 f +49 2541 736-214 e esprit@parador.de TEXTILES/ACCESSORIES Stoeckel & Grimmler GmbH & Co. KG August-Horch-Str. 16 95213 Münchberg Germany t +49 9251 89-0 f +49 9251 89-110 e esprit@stoeckel-grimmler.de FURNITURE home collection GmbH Langebrügger Straße 5 26655 Westerstede Germany t +49 4488-595 f +49 4488-590 e esprit@steinhoff-moebel.de TEXTILE FLOORING Vorwerk & Co. Teppichwerke GmbH & Co. KG Kuhlmannstraße 11 31785 Hameln Germany t +49 5151 103-0 f +49 5151 103-377 e esprit@vorwerk-teppich.de BATHROOM FURNITURE puris Bad GmbH Hinterm Gallberg 6 59929 Brilon Germany t +49 2961 987-3100 f +49 2961 987-3199 e esprit@puris.de CARPETS Wecon home GmbH Nienhöfener Straße 29 25421 Pinneberg Germany t +49 4101 37-35981 f +49 4101 37-44091 e esprit@weconhome.com KITCHEN Alno AG Gustav Wellmann GmbH & Co. KG Bustedter Weg 16 32130 Enger Germany t +49 5223 165-0 f +49 5223 165-51621 e esprit@alno.de WALLPAPER A.S. Création Tapeten AG Südstraße 47 51645 Gummersbach Germany t +49 2261 542-0 f +49 2261 55883 e esprit@as-creation.de This document is the result of the work done by Esprit, Esprit-Allee, 40882 Ratingen, Germany. Esprit claims all the copyrights thereto. Any utilisation, duplication, insertion in databases, reproduction and other usage in any form whatsoever is not allowed without the prior written approval of Esprit. The contents may not be used for any purpose other than that approved by us in writing. All data is non-binding and subject to change without notice. Errors, mistakes and changes reserved. Ce document est le produit du travail d’Esprit, Esprit-Allee, 40882 Ratingen, Allemagne. Tous droits réservés. Toute utilisation, reproduction, diffusion et sauvegarde dans une banque de données, de même que toute autre forme d’utilisation est soumise à l’autorisation écrite préalable d’Esprit. L’exploitation des contenus, à des fins autres que celles qui font l‘objet de notre autorisation écrite, est strictement interdite. Toutes les informations sont données à titre indicatif et sans engagement de notre part. Sous réserve d’erreurs, d’omissions ou de modifications ultérieures. Dieses Dokument ist ein Arbeitsergebnis von Esprit, Esprit-Allee, 40882 Ratingen, Deutschland. Esprit beansprucht daran sämtliche Urheberrechte. Jegliche Verwertung, Vervielfältigung, Aufnahme in Datenbanken, Wiedergabe und sonstige Nutzung in jeglicher Form ist ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Esprit nicht gestattet. Die Inhalte dürfen nicht für andere als die von uns schriftlich genehmigten Zwecke genutzt werden. Alle Angaben unverbindlich und freibleibend. Fehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. esprit-home.com
© Copyright 2024 Paperzz