Ephemerides calasanctianae Commentarium officiale Ordinis Scholarum Piarum Salutatio Convocados y enviados. “La alegría del Evangelio es una alegría misionera” Convocati e mandati, “La gioia del Vangelo è una gioia missionaria” Called and sent, “The joy of the Gospel is a missionary joy” Appelés et envoyés, « La joie de l'Evangile est une joie missionnaire » Sectio Officialis Domus erectae, clausae, derelictae... Nominationes, notificationes Jornada de oración por los jóvenes escolapios, journée de prière pour les jeunes piariestes, day of prayer for the young piarists, giornata di preghiera per i giovani scolopi Listado de jóvenes en formación inicial en la Orden de las Escuelas Pías 2014 Oración por los capítulos, prayer for the chapters, preghiera per i Capitoli, prière pour les Chapitres Discípulos y Testigos, disciples et témoins, disciples and witnesses, discepoli e testimoni 695 695 703 703 711 712 713 721 734 742 Familia Calasancia Reunión de la Familia Calasancia y mensaje final, P. Mateusz Pindelski750 Calasanz Family Meeting and message, Fr. Mateusz Pindelski753 Incontro della Famiglia Calasanziana e messaggio finale, P. Mateusz Pindelski755 Réunion de la Famille Calasanctienne, message, P. Mateusz Pindelski757 Vita Ordinis Visita Canónica del P. General en Polonia, P Józef Matras 760 Canonical Visit of Fr. General to Poland, Fr. Józef Matras762 Visita Canonica del P. Generale in Polonia, P. Józef Matras765 Visite Canonique du P. Général en Pologne, P Józef Matras767 769 Polonia: Primera Profesión de los novicios Poland: First profession of novices 770 Polonia: Prima Professione dei novizi 770 Pologne : Première Profession des novices 771 Ordenación diaconal en USA-PR, P. F.J. Aísa772 Ordination to the diaconate in USA-PR, Fr. F.J. Aísa773 Ordinazione diaconale negli USA-PR, P. F.J. Aísa774 Ordination au diaconat dans USA-PR, P. F.J. Aísa775 Visita canónica a la casa generalicia de Santo Domingo de los Tsáchilas (Ecuador), P Fernando Hernández 776 Canonical visit to the general house of Santo Domingo de los Tsáchilas (Ecuador), 778 Fr. Fernando Hernández Visita canonica alla casa generalizia di Santo Domingo de los Tsáchilas (Ecuador), P Fernando Hernández780 Visite canonique à la maison généralice de Santo Domingo de los Tsáchilas (Équateur), P Fernando Hernández 782 Capítulo local en Vietnam, Giorgio Pezza 784 Vietnam local chapter, Giorgio Pezza 785 Capitolo locale in Vietnam, Giorgio Pezza 785 Chapitre local au Vietnam, Giorgio Pezza 786 Provincia de Nazaret: la nueva Congregación Provincial, Giorgio Pezza 787 Province of Nazareth: the new Provincial Congregation, Giorgio Pezza 788 Provincia Nazaret: la nuova Congregazione Provinciale, Giorgio Pezza 788 Province de Nazareth : la nouvelle Congrégation Provinciale, Giorgio Pezza 789 Caminando hacia el 47 º Capítulo General: “Discípulos y Testigos”, Giorgio Pezza 790 Walking towards the 47th General Chapter: “Disciples and Witnesses”, Giorgio Pezza 791 Camminando verso il 47° Capitolo Generale: “Discepoli e Testimoni”, Giorgio Pezza 793 En route vers le 47ème Chapitre Général : « Disciples et Témoins » , Giorgio Pezza 794 Bamendjou (Camerún): un pozo de agua potable para los niños, Georges Bossignol 795 Bamendjou (Cameroon): a drinking water well for children, Georges Bossignol 797 Bamendjou (Camerun): un pozzo d’acqua potabile per i bambini, Georges Bossignol 798 Bamendjou (Cameroun): un puits d’eau potable pour les enfants, Georges Bossignol 800 Visita del Padre General a Bielorrusia y Ucrania, P. Mateusz Pindelski802 Visit of Fr. General to Belarus and Ukraine, P. Mateusz Pindelski804 Visita del Padre Generale alla Bielorussia e Ucraina, P. Mateusz Pindelski805 Visite du P. Général à la Biélorussie et Ukraine, P. Mateusz Pindelski806 Notitiae Cancelación de la ceremonia de apertura de las Escuelas Pías de Congo, Giorgio Pezza Cancelling the opening ceremony of the Pious School of Congo, Giorgio Pezza Annullamento cerimonia di inaugurazione delle Scuole Pie del Congo, Giorgio Pezza Annulation de la cérémonie d’ouverture des Écoles Pies du Congo, Giorgio Pezza Nos escriben de la Provincia Nazaret They write from the Nazareth Province: Ci scrivono dalla Provincia di Nazaret On nous écrit de la Province de Nazareth Fiesta de Calasanz en Kamda (India), P. Antonio Marco The Feast Day of Calasanz in Kamda (India), Fr. Antonio Marco Festa del Calasanzio a Kamda (India), P. Antonio Marco Fête de Calasanz à Kamda (Inde), P. Antonio Marco Nueva obra de la Provincia de Estados Unidos y Puerto Rico, P. Francisco Aísa New work of the Province of United States and Puerto Rico, Fr. Francisco Aísa Nuova opera della Provincia degli Stati Uniti e Porto Rico, P. Francisco Aísa Nouvelle œuvre de la Province des États-Unis et Porto Rico, P. Francisco Aísa Roma, Colegio S. José de Calasanz, P. Angelo Celani Roma, Istituto S. Giuseppe Calasanzio, P. Angelo Celani Rome, Institute S. Giuseppe Calasanzio, P. Angelo Celani Rome, Institut S. Giuseppe Calasanzio, P. Angelo Celani Fiesta de S. Juan Leonardi y celebración de los 400 años de la unión con los Escolapios, Liliana Vallina Feast of S. John Leonardi and celebration of 400 years of the union with the Piarists, Liliana Vallina 808 808 809 809 810 813 816 819 821 822 824 824 826 827 829 831 833 834 835 835 836 837 Festa di S. Giovanni Leonardi e celebrazione dei 400 anni dell’unione con gli Scolopi, Liliana Vallina Fête de S. Juan Leonardi et célébration des 400 ans de l’union avec les Piaristes, Liliana Vallina 839 840 Sodales defuncti Fr. Thomas MOYA AGUILAR P. Antonius MONZÓ PEIRÓ P. Carolus ARRUFAT MAJÓ 842 842 842 Consueta Patris Iosephi GÓRSZCZYK Patris Josephi MOZUELOS BARANDA 843 846 direzione, redazione e amministrazione Piazza de’ Massimi, 4 - 00186 ROMA - Tel. 06 6840741 - Fax 06 68308858 URL: http://www.scolopi.org - E-mail: ephcal@scolopi.net director Richardus Querol redactio Congregatio Generalis Ephemeridum Calasanctianarum directio articulos admittendi ius sibi reservat, sed de auctorum opinionibus et assertionibus responsabilitatem non assumit. In prima pagina esteriore: Foto 1:Durante la celebración eucarística en la fiesta de San Juan Leonardi, foto detalle del P. Pedro Aguado junto al Superior de la Orden de la Madre de Dios P. Francesco Petrillo y al Cardenal Fernando Filoni, Prefecto de la Congregación para la Evangelización de los Pueblos. Foto 2: Presencia escolapia en Bielorrusia. Foto 3: Visita Canónica General a la Provincia de Polonia. Foto 4: Visita del P. General a Ecuador. Ephemerides Calasanctianae mensile associato all’Unione Stampa Periodica Italiana Direttore responsabile: Luigi Capozzi Autorizzazione del Tribunale di Roma n. 16735 del 22.03.1977 Finito di stampare nel mese di novembre 2014 dalla tipografia Città Nuova della P.A.M.O.M. - Via Pieve Torina, 55 - 00156 Roma Salutatio Patris Generalis Convocados y enviados “La alegría del Evangelio es una alegría misionera” • lettera ai fratelli Convocati e mandati “La gioia del Vangelo è una gioia missionaria” Pedro Aguado Padre General Pedro Aguado Padre Generale Queridos hermanos: Cuando esta carta fraterna llegue a vuestras comunidades, nuestra Orden habrá ya comenzado su presencia en dos nuevos países: Viet Nam y la República Democrática del Congo. Efectivamente, la Congregación General acaba de erigir la comunidad “San José”, en Ho Chi Min City (antigua Saigón), dependiente de la Viceprovincia de Japón y Filipinas, y la comunidad “San José de Calasanz”, en Kinshasa, dependiente de la Provincia de África Central. Junto con la comunidad “Virgen de las Escuelas Pías” de Atambúa (Indonesia), dependiente de la Provincia Betania, nuestra Orden está ya presente en tres nuevos países, tal y como pidió el 46º Capítulo General. Responsabilizado por estas decisiones, quiero dedicar esta “salutatio” a reflexionar con vosotros sobre la llamada a la Misión que hoy nos hace la Iglesia y que nuestra Orden de las Escuelas Pías, desde el carisma que nos es propio, acoge con disponibilidad y compromiso. Por eso he subtitulado mi carta con una afirmación del Papa Francisco en su reciente exhortación apostólica Cari Fratelli, Quando riceverete questa lettera fraterna nelle vostre comunità, il nostro Ordine avrà già iniziato la sua presenza in due nuovi paesi: Vietnam e Repubblica Democratica del Congo. La Congregazione Generale, infatti, ha appena eretto la comunità “San Giuseppe”, nella città di Ho Chi Minh (ex Saigon), che dipende dalla Vice-Provincia del Giappone e delle Filippine, e la comunità “San Giuseppe Calasanzio” a Kinshasa, che dipende dalla Provincia dell’Africa Centrale. Come sapete, è stata anche aperta la comunità “Vergine delle Scuole Pie” ad Atambúa (Indonesia) e quindi ora l’Ordine è presente in tre nuovi paesi, come richiesto dal 46° Capitolo Generale. Per la responsabilità che queste decisioni mi attribuiscono, desidero dedicare questa “salutatio” a riflettere con voi sulla chiamata alla Missione che oggi la Chiesa ci rivolge e che il nostro Ordine delle Scuole Pie accoglie con disponibilità e con impegno, in fedeltà al nostro carisma. Per questo il sottotitolo della lettera è un’affermazione del Papa Francesco nella sua recente esor- 9-10 · 2014 695 Salutatio Patris Generalis carta a los hermanos tazione apostolica: “la gioia del Vangelo è una gioia missionaria” 1. 1. - Hemos comenzado en tres nuevos países. Esto es una buena noticia para todos. Pero también es un ex9-10 · 2014 traordinario desafío. Porque “fundar” no es lo mismo que “llegar”. Por ahora 696 “hemos llegado”. Todavía tenemos que poner el fundamento y después, poco a poco, crecer. En Viet Nam están cuatro religiosos (Nguyen Quang Vinh Joseph, Fernando Guillén, Randy Suello y Cong Do Tu Vincent), en Kinshasa tres (Jean de Dieu Tagne, Didier Kololo y Jovino Obama) y en Atambúa cuatro (Víctor Gil, Marcelino Leo Lando, Anthony Reddy y José Mario Ramírez). El encargo que estos hermanos han recibido es el de “empezar la fundación”. Irán poco a poco conociendo la realidad y proponiendo, a quien corresponda, los pasos que poco a poco habrá que ir dando para consolidar nuestra presencia en estos nuevos países, para el bien de los niños, de los jóvenes y de los pobres. No es mi costumbre nombrar a religiosos concretos en mis cartas, pero esta vez lo he querido hacer, por dos razones. La primera, y fundamental, para que oréis por ellos, que lo necesitan, y la segunda, para que reparéis en un dato significativo que refleja bien el momento de nuestra Orden: los once pertenecen a ocho nacionalidades diferentes. Esta es nuestra Orden; somos llamados a construirla desde una creciente interculturalidad. 1. - Abbiamo iniziato in tre nuovi paesi. Questa è per tutti una buona notizia, ma nello stesso tempo una sfida enorme. Perché “fondare” non è lo stesso che “arrivare”. Per ora “siamo arrivati”, ma dobbiamo ancora gettare le basi e dopo, poco a poco, crescere. In Vietnam ci sono quattro religiosi (Nguyen Quang Vinh Joseph, Fernando Guillén, Randy Suello e Cong Do Tu Vincent), a Kinshasa ce ne sono tre (Jean de Dieu Tagne, Didier Kololo e Jovino Obama) e ad Atambúa quattro (Víctor Gil, Marcelino Leo Lando, Anthony Reddy e José Mario Ramírez). Questi confratelli hanno ricevuto l’incarico di “iniziare la fondazione”. Cercheranno, poco a poco, di conoscere la realtà, e di proporre, a chi di dovere, i passi che poco a poco bisognerà fare per consolidare la nostra presenza in questi nuovi paesi per il bene dei bambini, dei giovani e dei poveri. Non è mia abitudine dire il nome di religiosi concreti nelle mie lettere, ma questa volta ho voluto farlo per due ragioni. La prima, fondamentale, affinché preghiate per loro, perché ne hanno bisogno, e la seconda, affinché vi rendiate conto di un dato rilevante che rispecchia bene il momento in cui si trova il nostro Ordine: gli undici appartengono a otto diverse nazionalità. Questo è il nostro Ordine: siamo chiamati a costruirlo tenendo conto che la nostra interculturalità è in aumento. Salutatio Patris Generalis “Evangelii gaudium”: “la alegría del Evangelio es una alegría misionera” 1. 1 Papa Francisco, “Evangelii gaudium” nº 21 1 Papa Francesco, “Evangelii Gaudium” nº 21 2. - Il nostro Ordine si sente profondamente chiamato alla Missione. Siamo per la Missione, e così ci ha concepito il Calasanzio. Ma non vorrei che pensassimo che la chiamata alla Missione sia solamente “per andare in paesi nuovi” dove l’Ordine non è pre- 9-10 · 2014 sente. No. Alla chiamata a “crescere in 697 Missione” rispondiamo da tutte le Provincie e con generosità. E’ stato sempre così, e così continuerà a essere. Senza pretendere di essere esaustivo, vorrei citarvi alcune nuove presenze che le varie Province hanno realizzato in questo sessennio. Non le citerò tutte, ne indico semplicemente alcune: la scuola di Salt in Catalogna, le scuole di Boleslawiec e Katowice in Polonia, il progetto con gli zingari in Ungheria, la presenza ad Abidjan e a Mbour in Africa Occidentale, la scuola di Ebebiyin in Guinea Equatoriale, le scuole di Davao e Kiblawan nelle Filippine, la scuola di Kanyakumari in India, la parrocchia di Caléxico e la scuola di Mexicali nelle Californie, la nuova parrocchia e le scuole a Nueva York nella Provincia USA-PR, la scuola di Mendiolaza e la Scuola per Docenti di Buenos Aires in Argentina, la scuola e parrocchia di Maracaibo in America Centrale e Caraibi, l’Educazione NON formale a Nazaret, la missione a Santo Domingo dei Tsáchilas in Equatore, etc. Il nostro Ordine continua a crescere in Missione, perché: vogliamo servire, e ciò appartiene al codice genetico delle Scuole Pie. E continuiamo e continueremo a fare passi verso la Missione. Non vorrei, comunque, che si pensasse che il fatto di andare in paesi nuovi, sia un’idea di questa Congregazione Generale. Non è così, in assoluto. Per Salutatio Patris Generalis 2. - Nuestra Orden se siente profundamente llamada a la Misión. Somos para la Misión, y así nos concibió Calasanz. Pero no quisiera que pensáramos que la llamada a la Misión es solamente “para ir a países nuevos”, donde la Orden no está presente. No. El llamamiento a “crecer en Misión” lo estamos respondiendo desde cada Provincia, y con generosidad. Siempre ha sido así, y así seguirá siendo. Sin ninguna pretensión de exhaustividad, me gustaría citaros algunas de las nuevas presencias que las diversas Provincias han llevado adelante en este sexenio. No citaré todas, simplemente pongo ejemplos concretos: la escuela de Salt en Catalunya, las escuelas de Boleslawiec y Katowice en Polonia, el proyecto con los zíngaros en Hungría, la presencia en Abidjan y Mbour en África Occidental, la escuela de Ebebiyin en Guinea Ecuatorial, las escuelas de Davao y Kiblawan en Filipinas, la escuela de Kanyakumari en India, la parroquia de Caléxico y la escuela de Mexicali en Californias, la nueva parroquia y escuelas de Nueva York en USA-PR, la escuela de Mendiolaza y el Profesorado de Buenos Aires en Argentina, la escuela y parroquia de Maracaibo en Centroamérica y Caribe, la Educación No Formal en Nazaret, la misión en Santo Domingo de los Tsáchilas en Ecuador, etc. Nuestra Orden sigue creciendo en Misión, porque pertenece al código genético de las Escuelas Pías: queremos servir. Y seguimos y seguiremos dando pasos de Misión. Tampoco quisiera que se pensara que esto de ir a países nuevos es cosa de esta Congregación General. No es así, ni mucho menos. Basta con mirar un Salutatio Patris Generalis poco nuestra reciente historia. En los últimos 25 años, sin contar con las tres nuevas fundaciones que acabamos de hacer, la Orden ha fundado en seis nuevos países (Camerún, Bolivia, Gabón, India, Côte d’Ivoire y Fili9-10 · 2014 pinas) a través de las opciones de seis “Provincias madre” (Aragón, Polonia, 698 Andalucía, Tercera Demarcación de España, Argentina e Italia) y de la propia Congregación General. No estamos haciendo algo ni nuevo ni extraordinario. Pero sí que debemos hacerlo como respuesta siempre nueva a una llamada que es a la vez antigua y renovada, sencillamente porque la llamada a la Misión está en el corazón del Evangelio. capirlo, basta gettare uno sguardo alla nostra storia recente. Negli ultimi 25 anni, senza contare le tre nuove fondazioni che abbiamo appena eretto, l’Ordine ha fondato in sei nuovi paesi (Camerun, Bolivia, Gabon, India, Costa d’Avorio e Filippine) grazie alle scelte fatte da sei “Provincie madri” (Aragona, Polonia, Andalusia, Terza Demarcazione della Spagna, Argentina e Italia) e dalla Congregazione Generale. Non stiamo facendo nulla di nuovo, né di straordinario, ma dobbiamo farlo per rispondere in modo sempre nuovo a una chiamata che è nuova e nello stesso tempo rinnovata, semplicemente perché la chiamata alla Missione si trova nel cuore stesso del Vangelo. 3. - La llamada al crecimiento de la Orden que realizó el 46º Capítulo General se debe entender, por lo tanto, en un doble sentido: por un lado, las Demarcaciones deben seguir adelante, desarrollando su propia realidad en las naciones en las que ya estamos presentes, siempre tratando de que nuestro carisma educativo siga sirviendo a los niños y jóvenes desde nuevas plataformas de misión; y por otro lado, la Orden debe acoger la llamada a incrementar su espíritu misionero 2 en nuevos países o en aquellos en los que estamos desde hace tiempo pero que siguen siendo una necesidad misionera de primer orden, como Japón. No sólo no podemos olvidar la misión “ad gentes”, sino que debemos ser conscientes de que Calasanz siempre creyó en ella y la Iglesia nos sigue llamando con fuerza a ser misioneros en aquellos contex- 3. - La chiamata alla crescita dell’Ordine che ci ha rivolto il 46º Capitolo Generale deve essere intesa in un duplice aspetto: da un lato, le Demarcazioni devono continuare a sviluppare la propria realtà nelle nazioni dove già siamo presenti, cercando sempre di servire, per mezzo del nostro carisma educativo, i bambini e i giovani, per mezzo di nuovi scenari di missione. L’Ordine deve anche accogliere la chiamata ad accrescere il suo spirito missionario 2 in paesi nuovi o in quelli dove siamo da molto tempo, ma dove la necessità missionaria è ancora molto forte, come per esempio in Giappone. Non solo non possiamo dimenticare la missione “ad gentes”, ma dobbiamo anche ricordare che il Calasanzio ha sempre creduto in questa missione e la Chiesa continua a chiamarci con insi- 2 Papa Francisco, “Evangelii Gaudium” nº 20: “Todos somos llamados a esta nueva salida misionera”. 2 Papa Francesco, “Evangelii Gaudium” nº 20: “Tutti siamo chiamati a questa nuova uscita missionaria” stenza ad essere missionari lì dove la fede ha bisogno di essere annunciata per la prima volta. Vorrei ora citare un testo molto bello del Nostro Santo Padre, in una lettera da lui scritta al cardinale Dietrichstein, di Nikolsburg 3 . Come tutti 9-10 · 2014 sapete, al tempo del Calasanzio, “essere 699 missionari” voleva dire svolgere un’opera evangelizzatrice per “convertire gli eretici” di alcuni paesi europei. Ecco cosa dice il Calasanzio: “La lettera che intendo esser scritta da V. Em.ª alla sacra Congregatione de propaganda fide parmi opera del Spirito Santo, poiché nell’animo di alcuni superiori è subintrata una certa avversione contro il nostro istituto. E si è udito dire che il mandar gente de nostri in paesi stranieri non è approvato da tutti, essendo così pochi in numero, et per non haver soggetti a proposito, et al pari dell’altre Religioni. Cedo ad ogni più sano giudizio et discorso, ma essendo noi cooperatori della divina volontà e potenza, mentre da noi stessi non ci ingeriamo in tali funtioni, voglio sperar che ne somministrerà le necessarie forze. Io vivo più che mai disposto a proseguir la cominciata impresa et tengo per fermo che non prevaleranno per abbaterci l’impeti furiosi dell’inferno, che teme di dover far gran perdita col mezzo della nostra povera famiglia in coteste et altre parti. Vostra Eminenza stii sicura che io non mancherò di far quanto potrò per servirla, supplicandola però che a poco poco cresciamo come nelle piante naturali avviene, ma se si facessero soggetti del Paese 3 Nikolsburg fue la primera fundación de la Orden fuera de Italia. En recuerdo de esta fundación, nuestra Orden celebra el 2 de abril de cada año el “Día de las Misiones Escolapias”. 3 Nikolsburg è stata la prima fondazione dell’Ordine fuori dall’Italia. Per ricordare questa fondazione, il nostro Ordine dedica ogni anno il 2 Aprile alla “Giornata delle Missioni Scolopiche”. Salutatio Patris Generalis tos en los que la fe en Jesús necesita ser anunciada por vez primera. Me gustaría citar aquí un precioso texto de Nuestro Santo Padre, en una carta que escribe al cardenal Dietrichstein, de Nikolsburg 3. Como todos sabéis, en la época de Calasanz “lo misionero” se entendía, como un trabajo evangelizador para “convertir a los herejes” de algunos países europeos. Dice así Calasanz: “La carta que, según creo, ha escrito Vuestra Eminencia a la Sagrada Congregación de Propaganda Fide me parece obra del Espíritu Santo, porque en el ánimo de algunos Superiores se ha infiltrado una cierta aversión hacia nuestro Instituto y se ha oído decir que el enviar gente de los nuestros a países extranjeros no está bien visto por todos por ser tan pocos en número y no tener sujetos preparados al igual de las demás Religiones. Cedo ante más sano juicio y palabras, pero siendo nosotros cooperadores de la divina voluntad y de su poder, mientras no nos introduzcamos en tales funciones por nosotros mismos, quiero esperar que Dios nos dará las fuerzas necesarias. Yo estoy dispuesto más que nunca a proseguir la empresa comenzada y tengo por seguro que no prevalecerán para abatirnos los furiosos ímpetus del infierno, que teme sufrir gran pérdida a causa de nuestra pobre familia en esas y en otras partes. Esté seguro Vuestra Eminencia que no dejaré de hacer cuanto pueda en servirle, suplicándole [que tenga en cuenta] que crecemos poco a poco, como sucede con las plantas naturales; si salieran sujetos del riuscirebbe più facile e più presto assai, provando non poca difficoltà per la lontananza del viaggio et per la differenza del parlare. Tuttavia non ci ritiraremo, anzi in breve spero inviar alcuni tra quali mi sarebbe carissimo il poter arrolar me stesso, sichè in persona potessi mostrar l’affetto mio in servitio di Vostra Eminenza et in utilità delli suoi sudditi. Dio le conceda felice et lungo corso di vita et, humilmente riverendola, mi raccomando nella sua buona gratia” 4. Scusate questa citazione così lunga, ma penso si tratti di un documento straordinario, perché rispecchia molto bene il pensiero missionario del nostro santo fondatore. Vorrei prolungarmi ancora di più a commentare questa citazione punto per punto. Lo lascio fare a voi, e sono sicuro che leggendo il testo con attenzione, sarete anche in grado di applicarlo alla nostra dinamica del momento presente. 4. - Esta “llamada a la Misión” que recibimos día a día y a la que deseamos responder con disponibilidad toca de lleno con uno de los temas a los que estamos dedicando más esfuerzo en las últimas semanas en el conjunto de la Orden, y que será trabajado con profundidad y ojalá que con buenos frutos, por el próximo Capítulo General: la Cultura Vocacional. Pienso que forma parte de nuestra capacidad de recibir nuevos jóvenes para vivir la vocación escolapia el que nuestra Orden sea concebida como un “grupo en Misión”, como una Institución que recibe la llamada del Señor a anunciar el Evangelio con el corazón dispuesto a 4. - Questa “chiamata alla Missione”, che riceviamo giorno dopo giorno e cui desideriamo rispondere con disponibilità, incide profondamente in uno dei temi cui l’insieme dell’Ordine sta dedicando molto sforzo in queste ultime settimane, e che sarà trattato in profondità nel prossimo Capitolo Generale, sperando che dia buoni frutti: la Cultura Vocazionale. Penso che la nostra capacità di ricevere nuovi giovani disposti a vivere la vocazione scolopica fa sì che il nostro Ordine sia concepito come un “gruppo in Missione”, come un’Istituzione che riceve la chiamata del Signore ad annunciare il Vangelo con il cuore disposto 4 4 Salutatio Patris Generalis país resultaría más fácil y mucho más rápido, encontrando gran dificultad por la lejanía del viaje y por la diferencia de lengua. Sin embargo, no nos echaremos atrás; por el contrario, en breve espero mandar más, entre los cuales me 9-10 · 2014 gustaría muchísimo poder contarme yo mismo, de modo que personalmente pu700 diera mostrar mi afecto en servicio de Vuestra Eminencia, y en utilidad de sus súbditos. Dios le conceda una vida larga y feliz y reverenciándole humildemente me encomiendo a su favor” 4. Disculpad una cita tan larga, pero pienso que es un documento extraordinario, porque refleja muy bien el pensamiento misionero de nuestro santo fundador. Me extendería mucho si quisiera comentar esta cita punto por punto. Os lo dejo a vosotros, seguro de que disfrutaréis leyendo detenidamente el texto y aplicándolo –también- a nuestra dinámica actual. San José de Calasanz, Carta 2049. San Giuseppe Calasanzio, Lettera 2049. a un sì che non pone condizioni e che lavora con intelligenza, impegno e fiducia nella Divina Provvidenza per fare i passi necessari in modo da avere una maggiore capacità di Missione! Fratelli, convochiamo i giovani alla Missione! Convochiamoli a essere mis- 9-10 · 2014 sionari scolopi! 701 5. - Sé que todos nosotros, por nuestra consagración religiosa, estamos disponibles a las necesidades de la Misión Escolapia. Pero también conozco las necesidades de cada Provincia, de cada Obra escolapia. Todas ellas son importantes, todas ellas necesitan escolapios. La “unidad de medida” de la disponibilidad no son los “kilómetros”, sino el amor con el que vivimos nuestra vocación, siempre disponible a lo que nos pida la Orden. Pero hay oportunidades, momentos históricos, en los que debemos hablar de “kilómetros”, de “deja tu casa y vete a la tierra que yo te mostraré”, de “abrir nueva etapa en la vida personal”, de “asumir una misión en otro lugar de la Orden” o de “ser fundador”. Quiero plantearos la necesidad de nuestra Misión en Asia. La Misión de Japón, tan importante para la Iglesia y para la Orden, necesita de nuevos escolapios que quieran dar su vida por el anuncio del Evangelio, a través de nuestra Orden, en una tierra que –todavía- necesita abrirse más a la Palabra de Vida. La fundación en China (que estamos preparando con cariño y discreción) necesita de personas que puedan involucrarse en ella con dedicación y disponibilidad. Estamos empezando en Indonesia y en Viet Nam, y nos ayudaría mucho que alguien se 5. - So che tutti noi, per la nostra consacrazione religiosa, siamo disposti a rispondere ai bisogni della Missione Scolopica. Ma so anche quali sono i bisogni di ogni singola Provincia, di ogni Opera Scolopica. Tutte le opere sono importanti, tutte hanno bisogno di Scolopi. L’“unità di misura” della disponibilità non sono i “chilometri”, ma l’amore con cui viviamo la nostra vocazione, sempre disponibili a ciò che l’Ordine ci chieda. Ma ci sono opportunità, momenti storici, in cui dobbiamo parlare di “chilometri”, di “uscire dalla tua terra e va dove ti mostrerò”, di “aprire una nuova tappa nella vita personale”, di “assumere una missione in un altro luogo dove l’Ordine si trova” o di “essere fondatore”. Voglio parlarvi della necessità che abbiamo nella nostra Missione in Asia. La Missione del Giappone, così importante per la Chiesa e per l’Ordine, ha bisogno di nuovi Scolopi che vogliono offrire la loro vita ad annunciare il Vangelo, per mezzo del nostro Ordine, in una terra che ha bisogno di aprirsi di più alla Parola di Vita. La fondazione in Cina (che stiamo preparando con affetto e discrezione) ha bisogno di persone capaci di coinvolgersi con dedizione e disponibilità. Le Vice-Provincie dell’India e del Giappone - Filippine pensano di poter iniziare Salutatio Patris Generalis un Sí incondicional y que trabaja con inteligencia, tesón y confianza en la Divina Providencia para dar los pasos que hagan posible que tengamos una mayor capacidad de Misión. ¡Convoquemos a los jóvenes a la Misión, hermanos! ¡Convoquémosles a ser misioneros escolapios! Salutatio Patris Generalis animara a echar una mano en el desarrollo de estas nuevas presencias escolapias. Igualmente, desde las Viceprovincias de India y de Japón-Filipinas se plantean iniciar la Pastoral Vocacional en otros países asiáticos. Iremos poco 9-10 · 2014 a poco. Este es mi planteamiento: si alguno de 702 vosotros, tras un discernimiento sereno, siente la llamada a colaborar en esta nueva etapa de nuestra Orden en Asia, os pido que, con toda libertad, me escribáis ofreciendo vuestra reflexión y punto de vista. Os doy las gracias, ya desde ahora, en nombre de nuestros hermanos de Asia y de tantos niños y jóvenes que esperan escolapios que les lleven el pan de la cultura y de la fe. Firmo esta carta mientras el Papa Francisco está en Corea, donde ha beatificado a 124 mártires de ese país asiático. El Papa terminó así su homilía en la Misa de Beatificación: “Que la intercesión de los mártires coreanos, en unión con la de Nuestra Señora, Madre de la Iglesia, nos alcance la gracia de la perseverancia en la fe y en toda obra buena, en la santidad y la pureza de corazón, y en el celo apostólico de dar testimonio de Jesús en este querido país, en toda Asia, y hasta los confines de la tierra. Amén”. Recibid un abrazo fraterno. la Pastorale Vocazionale in altri paesi asiatici. Cammineremo poco a poco. Ecco ciò che desidero dirvi: se alcuni tra di voi, dopo un discernimento sereno, vi sentite chiamati a collaborare in questa nuova tappa del nostro Ordine in Asia, vi chiedo di scrivermi, con totale libertà, offrendo le vostre riflessioni e punto di vista. Vi ringrazio fin d’ora da parte dei nostri fratelli di Asia e di tanti bambini e giovani che aspettano Scolopi che portino loro il pane della cultura e della fede. Firmo questa lettera quando il Papa Francesco si trova in Corea, dove ha beatificato 124 martiri di questo paese asiatico. Il Papa ha terminato la sua omelia nella Messa di Beatificazione con queste parole: “Possano le preghiere di tutti i martiri coreani, in unione con quelle della Madonna, Madre della Chiesa, ottenerci la grazia di perseverare nella fede e in ogni opera buona, nella santità e nella purezza di cuore, e nello zelo apostolico di testimoniare Gesù in questa amata Nazione, in tutta l’Asia e sino ai confini della terra. Amén”. Ricevete un abbraccio fraterno. “The joy of the Gospel is a missionary joy” Appelés et envoyés « La joie de l’Evangile est une joie missionnaire » Pedro Aguado Father General Pedro Aguado Père Général Dear brothers: When this fraternal letter arrives to your communities, our Order will have already begun its presence in two new countries: Viet Nam and the Democratic Republic of the Congo. Indeed, the General Congregation has just erected the community “Saint Joseph”, in Ho Chi Min City (former Saigon), dependent of the Vice-province of Japan and the Philippines, and the community “Saint Joseph Calasanz’, in Kinshasa, dependent on the Province of Central Africa. Together with the community “Our Lady of the Pious Schools” of Atambua (Indonesia), dependent of the Bethany Province, our Order is already present in three new countries, as the 46th General Chapter decided. Liable for these decisions, I dedicate this “salutatio” to reflect with you on the call to Mission that today the Church makes us and that our Order of the Pious Schools, from our charism, welcomes with availability and commitment. That is why I subtitled my letter with a statement of Pope Francis in his recent apostolic exhortation Chers frères : Quand cette lettre fraternelle arrivera à vos communautés, notre Ordre aura déjà commencé sa présence dans deux nouveaux pays : Viet Nam et la République Démocratique du Congo. En effet, la Congrégation Générale vient d’ériger la communauté « Saint Joseph », à Ho Chi Minh-ville (ex Saigon), dépendante de la Vice-province du Japon et les Philippines et la communauté « Saint Joseph de Calasanz », à Kinshasa, dépendante de la Province de l’Afrique Centrale. Avec la communauté « Notre Dame des Ecoles Pies » d’Atambua (Indonésie), dépendante de la Province de Béthanie, notre Ordre est déjà présent dans trois nouveaux pays, comme il l’avait demandé le 46ème Chapitre Général. Motivé par ces décisions, je dédie cette « salutatio » à réfléchir avec vous sur l’appel à la Mission qu’aujourd’hui l’Église nous fait et que notre Ordre des Écoles Pies, à partir du charisme qui nous est propre, accueille avec disponibilité et engagement. C’est pourquoi j’ai sous-titré ma lettre avec une déclaration du Pape François dans son exhor- 9-10 · 2014 703 Salutatio Patris Generalis Called and sent “Evangelii gaudium”: “the joy of the Gospel is a missionary joy” 1 . Salutatio Patris Generalis 1. - We have started in three new countries. This is good news for everyone. But it is also an extraordinary 9-10 · 2014 challenge. Because “founding” isn’t the same thing that “reaching”. Now “we 704 have arrived”. We still have to put the foundations and then, little by little, go growing. In Viet Nam there are four religious (Joseph Nguyen Quang Vinh, Fernando Guillén, Randy Suello and Cong Do Tu Vincent); three in Kinshasa (Jean de Dieu Tagne, Didier Kololo and Jovino Obama) and four in Atambua (Víctor Gil, Marcelino Leo Lando, Anthony Reddy and José Mario Ramírez). The mission that these brothers have received is to “start the foundation”. They will gradually get acquainted with the reality and will then propose, to those in charge, the steps to be gradually taken to consolidate our presence in these new countries, for the sake of the children, young people and the poor. It is not my habit to naming specific religious in my letters, but this time I wanted to do it, for two reasons. The first, and fundamental, that you pray for them, because they need it; and the second, so you will be aware of a significant fact that reflects well the present reality of our Order: the eleven belong to eight different nationalities. This is our Order; we are called to build it from a growing multiculturalism. 1 Pope Francis, “Evangelii gaudium” n. 21. tation apostolique récente «Evangelii gaudium »: « la joie de l’Evangile est une joie missionnaire »1. 1. - Nous avons commencé dans trois nouveaux pays. C’est une bonne nouvelle pour tout le monde. Mais c’est aussi un défi extraordinaire. Parce que « fonder » n’est pas la même chose que « atteindre». Pour l’instant, « nous sommes arrivés ». Nous devons encore mettre les fondations et puis, peu à peu, nous développer. Au Viet Nam il y a quatre religieux (Joseph Nguyen Quang Vinh, Fernando Guillén, Randy Suello et Cong Do Tu Vincent) ; trois à Kinshasa (Jean de Dieu Tagne, Didier Kololo et Jovino Obama) et quatre à Atambua (Víctor Gil, Marcelino Leo Lando, Anthony Reddy et José Mario Ramírez). La mission que ces frères ont reçue est de « commencer la fondation ». Ils connaîtront progressivement la réalité et proposeront, aux respectifs supérieurs, les étapes qui devront progressivement suivre pour consolider notre présence dans ces nouveaux pays, pour le bien des enfants, des jeunes et des pauvres. Il n’est pas mon habitude de nommer des religieux spécifiques dans mes lettres, mais cette fois j’ai voulu le faire, pour deux raisons. La première et fondamentale, que vous priez pour eux, car ils en ont besoin ; et la seconde, pour vous faire noter un fait significatif qui reflète bien le moment présent de notre Ordre : les onze appartiennent à huit nationalités différentes. Voici notre Ordre ; nous sommes appelés à la construire à partir d’un multiculturalisme croissant. 1 Pape François, “Evangelii gaudium” n. 21 2 - Notre Ordre se sent profondément appelé à la Mission. Nous sommes pour la Mission et ainsi nous a conçus Calasanz. Mais je ne voudrais pas que nous pensions que l’appel à la Mission n’est que “pour aller à de nouveaux pays”, où l’Ordre n’est pas présent. Non. 9-10 · 2014 Dans chacune des Provinces nous ré705 pondons avec générosité à l’appel à « grandir dans la Mission ». Il a toujours été ainsi, et ainsi il restera. Sans aucune prétention d’exhaustivité, je voudrais vous citer quelques-unes des nouvelles présences que différentes Provinces ont effectuées pendant ce sexennat. Je ne cite pas toutes, il suffit de mettre des exemples concrets : l’école de Salt en Catalogne ; les écoles de Boleslawiec et Katowice en Pologne ; le projet avec les gitans en Hongrie ; la présence à Abidjan et Mbour en Afrique de l’Ouest ; l’école d’Ebebiyin en Guinée Équatoriale, les écoles de Davao et Kiblawan aux Philippines ; l’école de Kanyakumari en Inde ; la paroisse de Caléxico et à Mexicali, l'ecole des Californies; la nouvelle paroisse et les écoles de New York, USA-PR ; l’école de Mendiolaza et la faculté de Buenos Aires en Argentine ; l’école et la paroisse de Maracaibo en Amérique Centrale et les Caraïbes ; l’Éducation Non Formelle à Nazareth ; la Mission à Santo Domingo de los Tsáchilas en Equateur, etc.. Notre Ordre continue à grandir dans la mission, car cela fait partie du code génétique des Ecoles Pies : nous voulons servir. Et nous prenons et nous continuerons à prendre des mesures de Mission. Je ne voudrais pas vous faire penser que ce fait d’aller dans de nouveaux pays est une chose de cette Congrégation GéSalutatio Patris Generalis 2 - Our Order feels deeply called to Mission. We are for the Mission, and so Calasanz conceived us. But I would not you to think that the call to mission is only “to go to new countries”, where the Order is not present. Not at all. We are responding from each province to the call to “grow in Mission”, and with generosity. It has always been this way, and so it will be in the future. With no claim of completeness, I’d like to quote you some of the new presences that different Provinces have carried out during this past five years. I will not quote all, I simply will put some concrete examples: School of Salt in Catalunya; schools of Boleslawiec and Katowice in Poland; the project with the Gypsies in Hungary; the presence in Abidjan and Mbour in West Africa; the school of Ebebiyin in Equatorial Guinea; the schools of Davao and Kiblawan in the Philippines; school of Kanyakumari in India; the parish of Calexico and Mexicali in Californias; the new parish and schools of New York in USA-PR; Mendiolaza school and Faculty of Buenos Aires in Argentina; school and parish of Maracaibo in Central America and the Caribbean; Non Formal education in Nazareth; the Mission in Santo Domingo de los Tsáchilas in Ecuador, etc. Our Order keeps on growing in mission, because it belongs to the genetic code of the Pious Schools: we want to serve. And we take and we will continue taking steps of Mission. I would not you to think that this going to new countries is a thing of this General Congregation. It is not so far. Just get a little look at our recent history. In the past 25 years, besides the three new foundations that we have just done, our Salutatio Patris Generalis Order has founded in six new countries (Cameroon, Bolivia, Gabon, India, Ivory Coast and the Philippines) through the options of six “ mother Provinces “ (Aragon, Poland, Andalucía, Third Demarcation of Spain, Argentina and 9-10 · 2014 Italy) and the General Congregation. We’re not doing anything new or ex706 traordinary. But we must indeed do so as an always new response to a call which is both old and renewed, simply because the call to Mission is at the heart of the Gospel. 3 - The call to the growth of the Order made by the 46th General Chapter must be understood, therefore, in a double sense: on the one hand, the Demarcations must go ahead, developing their own reality in countries where we are already present, always trying that our educational charism continue serving children and youth from new platforms of mission; and on the other hand, the Order must embrace the call to increase its missionary spirit 2 in new countries or those in which we are since long time but which have still a missionary need of the first order, as Japan. Not only we cannot forget the mission “ad gentes”, but we must be aware that Calasanz always believed in it and the Church continues calling us with strength to be missionaries in those contexts in which the faith in Jesus needs to be announced for the first time. I’d like to quote here a beautiful text of our Holy Founder, in a letter that he wrote to the car2 Pope Francis, “Evangelii Gaudium” n. 20:” All of us are called to take part in this new missionary “going forth”. nérale. Pas du tout. Il suffit de jeter un petit regard sur notre histoire récente. Durant les 25 dernières années, sans compter les trois nouvelles fondations que nous venons de faire, l’Ordre a fondé dans six nouveaux pays (Bolivie, Gabon, Inde, Cameroun, Côte d’Ivoire et Philippines) par le biais des options de six «Provinces mères » (Aragon, Pologne, Andalousie, Troisième Démarcation d’Espagne, Argentine et Italie) et la propre Congrégation Générale. Nous ne faisons pas quelque chose de nouveau ou d’extraordinaire. Mais nous devons le faire ainsi comme une réponse toujours nouvelle à un appel qui est vieux et renouvelé en même temps, tout simplement parce que l’appel à la Mission est au cœur de l’Évangile. 3 - L’appel à la croissance de l’Ordre qui a fait le 46ème Chapitre Général doit être compris, par conséquent, dans un double sens : d’une part, les Démarcations doivent aller de l’avant, en développant leur propre réalité dans les pays où nous sommes déjà présents, essayant toujours que notre charisme éducatif continue à servir les enfants et les jeunes à partir de nouvelles platesformes de mission ; et d’autre part, l’Ordre doit accueillir l’appel pour augmenter son esprit missionnaire2 dans de nouveaux pays ou dans ceux où nous sommes depuis longtemps mais qui sont toujours une urgence missionnaire de premier ordre, comme le Japon. Non seulement nous ne pouvons pas oublier la mission « ad gentes », mais nous devons être conscients 2 Pape François, «Evangelii Gaudium » n. 20: « Nous sommes tous appelés à cette nouvelle ‘sortie’ missionnaire ». que Calasanz a toujours cru en elle et l’Église continue à nous appeler avec force à être missionnaires dans ces contextes où la foi en Jésus a besoin d’être annoncée pour la première fois. Je voudrais citer ici un beau texte de notre Saint Père, dans une lettre qu’il écrivit au 9-10 · 2014 cardinal Dietrichstein, de Nikolsbourg3. 707 Comme vous le savez, à l’époque de Calasanz « le missionnaire » était compris, entre autres, comme une œuvre d’évangélisation pour « convertir les hérétiques » de certains pays européens. Calasanz dit: « La lettre que, à mon avis, Votre Eminence a écrit à la Sainte Congrégation de Propaganda Fide semble le travail de l’Esprit Saint, parce que dans l’esprit de certains supérieurs une certaine aversion envers notre Institut s’est infiltrée, et on a entendu dire qu’envoyer nos gens à l’étranger n’est pas bien vu par tous, car nous sommes si peu nombreux et n’avons pas de sujets préparés comme d’autres Ordres. Je respecte la sagesse et les paroles des autres, mais puisque nous sommes des coopérateurs de la volonté divine et de sa puissance, tant que nous ne nous introduirons pas dans ces fonctions par nous- mêmes, je m’attends que Dieu nous donne les forces nécessaires. Je suis prêt plus que jamais à poursuivre l’entreprise commencée et je suis sûr que les élans furieux de l’enfer ne prévaudront pas pour nous accabler, car il craint de souffrir grande perte en raison de notre pauvre famille dans celles et d’autres parts. Rassurez-vous, Votre Éminence, que je ferai tout mon possible pour vous servir, en vous demandant [de tenir compte] du fait que nous grandissons petit 3 Nikolsburg was the first foundation of the Order out of Italy. In remembrance of this foundation, our Order celebrates the 2nd of April every year the “Piarist Missions Day”. 3 Nikolsburg fut la première fondation de l’Ordre hors d’Italie. En souvenir de cette fondation, notre Ordre célèbre la d 2 avril chaque année la « Journée des Missions Piaristes ». Salutatio Patris Generalis dinal Dietrichstein, of Nikolsburg 3. As you all know, in the time of Calasanz “the missionary” is understood, among others, as a work of evangelizing to “convert the heretics” of some European countries. Calasanz says: “The letter which, I believe, has written Your Eminence to the Sacred Congregation of Propaganda Fide seems work of the Holy Spirit, because in the mood of some superiors has infiltrated a certain aversion to our Institute and it has been heard that sending our people to foreign countries is not well seen by all because we are so few in number and we do not have subjects prepared as well as other Orders. I respect most sane ideas and words, but as cooperators of the divine will and power, while not introducing ourselves in such functions by ourselves, I would expect that God will give us the necessary forces. I am willing more than ever to continue the enterprise started and I am sure that shall not prevail to overwhelm us the furious impetuses of hell, who fears to suffer great loss because of our poor family in those and other parts. Be sure Your Eminence that I will do my best to serve you, begging you [to take into account] that we grow little by little, as happens with natural plants; if we had subjects of the country it would be easier and much faster, finding great difficulty because of the remoteness of the trip and the difference in language. However, we do not will fall behind; conversely, soon I hope to send more, among which I would very much like to be myself, so that I could Salutatio Patris Generalis personally show my affection at the service of Your Eminence, and utility of your subjects. God grant you a long and happy life, and with reverence I humbly commend me to your favor”4. Sorry for a long quote, but I think it is 9-10 · 2014 a remarkable document, because it reflects very well the missionary thought 708 of our holy founder. I would extend much if I would like to discuss this quotation point-by-point. I leave it to you, sure that you will enjoy reading the text carefully and applying it also to our current Dynamics . 4. - This “call to Mission” we receive every day and which we wish to respond with availability, fully corresponds with one of the issues to which we are devoting more effort in recent weeks on the whole of the Order, and that will be worked with depth and hopefully with good fruit, by the next General Chapter: the Vocational Culture. I think that it is part of our capacity to receive new young people to live the Piarist vocation the fact that our Order is conceived as a “group in Mission”, as an institution that received a call from the Lord to proclaim the Gospel with a heart ready for an unconditional Yes and works with intelligence, perseverance and trust in Divine Providence to take steps that make it possible to have a greater capacity for Mission. Let us call young people to the Mission, brothers! Let us call them to be Piarist missionaries! 4 St. Joseph Calasanz, Letter 2049. à petit, comme cela arrive avec les plantes naturelles ; si on avait des sujets du pays, il serait plus facile et beaucoup plus rapide, car on trouve beaucoup de difficulté à cause de l’éloignement du voyage et la différence de langue. Cependant, nous ne tomberons pas en arrière ; au contraire, j’espère bientôt en envoyer plus, parmi lesquels je serais tout à fait heureux de pouvoir aller moi-même, alors je pourrais montrer personnellement mon affection au service de Votre Éminence et au service de vos sujets. Dieu vous accorde une vie longue et heureuse. Avec vénération je me recommande humblement à votre faveur »4. Désolé pour une si longue citation, mais je pense que c’est un document remarquable, parce qu’il reflète très bien la pensée missionnaire de notre saint fondateur. J’irais trop loin en commentant cette citation point par point. Je vous le laisse faire par vous-mêmes, dans l’assurance que vous apprécierez la lecture calme du texte et l’appliquerez aussi à notre dynamique actuelle. 4. - Cet « appel à la Mission » que nous recevons tous les jours et que nous souhaitons répondre avec disponibilité, touche de plein fouet une des questions auxquelles nous consacrons plus d’efforts dans ces dernières semaines sur l’ensemble de l’Ordre, et qui sera travaillée avec profondeur et, espérons-le, avec de bons fruits, lors du prochain Chapitre Général: la Culture Vocationnelle. Je pense que cela fait partie de notre capacité à recevoir de nouveaux jeunes pour vivre la vocation piariste, le fait que notre Ordre soit conçu comme 4 Saint Joseph de Calasanz, Lettre 2049. un « groupe en Mission », une institution qui a reçu un appel du Seigneur pour annoncer l’Evangile avec un cœur disposé à un oui inconditionnel, et qui travaille avec l’intelligence, persévérance et confiance en la Divine Providence à prendre des mesures qui per- 9-10 · 2014 mettent d’avoir une plus grande capacité 709 pour la Mission. Appelons les jeunes à la mission, frères ! Appelons-les pour être des missionnaires piaristes ! 5. - Je sais que chacun d’entre nous, du fait de notre consécration religieuse, est disponible pour les besoins de la Mission Piariste. Mais je connais aussi les besoins de chaque Province, de chaque Œuvre piariste. Toutes sont importantes, toutes ont besoin de piaristes. L’ « unité de mesure » de la disponibilité ne sont pas les « kilomètres », mais l’amour avec lequel nous vivons notre vocation, toujours disponible à ce que l’Ordre nous demandera. Mais il existe des opportunités, des moments historiques, dans lesquels nous devons parler de « kilomètres », de « quitte ta maison et pars vers la terre que je vais te montrer », d’ « ouvrir une nouvelle étape dans la vie personnelle », d’ « accepter une mission ailleurs dans l’Ordre » ou d’« être fondateur ». Je voudrais vous présenter la nécessité de notre mission en Asie. La Mission du Japon, si importante pour l’Église et pour l’Ordre, a besoin de nouveaux piaristes désireux de donner leur vie pour la proclamation de l’Évangile, par le biais de notre Ordre dans un pays qui a besoin - encore - de s’ouvrir davantage à la Parole de Vie. La fondation en Chine (que nous préparons avec amour et discrétion) a besoin de personnes qui Salutatio Patris Generalis 5. - I know that all of us, by our religious consecration, are available to the needs of the Piarist Mission. But I also know the needs of each Province, each Piarist work. All of them are important, all of them need Piarists. The “unit of measure” of availability is not the “miles”, but the love with which we live our vocation, always available to the needs of the Order. But there are opportunities, historical moments, in those who must talk about “miles”, “leave your house and go to the land that I will show you”, “open a new stage in personal life”, “take on a mission elsewhere in the Order” or “be a founder”. I want to present you the needs of our Mission in Asia. The Mission of Japan, so important for the Church and the Order, needs new Piarists wanting to give their life for the proclamation of the Gospel, through our Order in a land which - still - needs to open up more to the Word of Life. The foundation in China (which we are preparing with love and discretion) needs people who can engage in it with dedication and availability. We are starting in Indonesia and Viet Nam, and it would help us much if someone is encouraged to lend a hand in the development of these new Piarist presences. Also, the Vice-provinces of India and Japan-Philippines are starting the Pastoral for Vocations in other Asian countries. We will go slowly. This is my approach: if any of you, after a calm discernment, feels the call to collaborate in this new stage of our Order in Asia, I ask you, with complete freedom, to write me offering your reflection and perspective. I thank you from now on behalf of our brothers of Salutatio Patris Generalis Asia and so many children and young people who expect Piarists carrying them the bread of culture and faith. I sign this letter while Pope Francis is in Korea, where it has beatified 124 martyrs of that Asian country. 9-10 · 2014 Thus the Pope ended his homily at the beatification mass: “May the prayers 710 of all the Korean martyrs, in union with those of Our Lady, Mother of the Church, obtain for us the grace of perseverance in faith and in every good work, holiness and purity of heart, and apostolic zeal in bearing witness to Jesus in this beloved country, throughout Asia, and to the ends of the earth. Amen”. Receive my fraternal greetings. peuvent s’y engager avec dévouement et disponibilité. Nous sommes en train de commencer en Indonésie et au Viet Nam, et cela nous aiderait beaucoup si quelqu’un pouvait nous donner un coup de main dans le développement de ces nouvelles présences piaristes. Aussi, les Vice-provinces de l’Inde et de Japon-Philippines ont l’intention de commencer la pastorale vocationnelle dans d’autres pays asiatiques. Nous irons lentement. Voici mon approche : si quelqu’un d’entre vous, après un discernement serein, sent l’appel à collaborer dans cette nouvelle étape de notre Ordre en Asie, je vous prie que, en toute liberté, m’écrivez offrant votre réflexion et votre point de vue. Je vous remercie, déjà, au nom de nos frères de l’Asie et de tant d’enfants et jeunes gens qui attendent des Piaristes leur transportant le pain de la culture et de la foi. Je signe cette lettre pendant que le Pape François est en Corée, où il a Béatifié 124 martyrs de ce pays asiatique. Le Pape termina ainsi son homélie de la messe de béatification: « Puissent les prières de tous les martyrs coréens, en union avec celles de la Vierge Marie, Mère de l’Eglise, nous obtenir la grâce de persévérer dans la foi et en toute œuvre bonne, dans la sainteté et dans la pureté de cœur, et dans le zèle apostolique pour témoigner de Jésus en cette nation bien-aimée, dans toute l’Asie et jusqu’aux extrémités de la terre. Amen». Recevez mes salutations fraternelles. Sectio Officialis In Provincia Italiae – Tenore n. 163 Regularum Communium Ordinis nostri, P. Generalis, de consensu sui Consilii, concedit ut praenovitii Elia Guerra et Gandolfo Mancuso Novitiatum peragant in Domo “Ad B.M. Virginem de Gratia”, in oppido Frascati, sub moderamine P. Martin Badiane, qui vices Magistri Novitiorum gerat. In Provincia USA-PR – Tenore numeri 139 Regularum Communium Ordinis nostri, Congregatio Generalis consensum dat ut acceptari possit “St. Helena’s Parish Church”, in oppido New York 1315 Olmstead Avenue Bronx, NY 10462, et duas scholas conjunctas. Die 12 iulii a. 2014. Nominationes In Provincia Italiae – P. Stefano Locatelli, tenore n. 267.2º Regularum Communium Ordinis nostri, Adsistens Provincialis, usque ad finem quadriennii 2011-2015, praevia renuntiatione P. Roberto Innamorati. In Provincia USA-PR – P. John Callan, tenore n. 267.2º Regularum Communium Ordinis nostri, Adsistens Provincialis, usque ad finem quadriennii 2011-2015, praevia renuntiatione P. Héctor Cruz. – P. Félix Ganuza, Rector Domus “Ad S. Iosephum Calasanctium” in Playa Ponce, Porto Rico, usque ad finem quadriennii 2011-2015, praevia renuntiatione P. Héctor Cruz. Notificationes Professiones sollemnes – Zsodi Viktor (Prov. Hungariae): 12 septembris 2014 – Stepher Kines (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 12 septembris 2014 – Allan Jay Gavino (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 12 septembris 2014 9-10 · 2014 711 Sectio Officialis Domus erectae, clausae, derelictae... – Wilmer Samillano (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 12 septembris 2014 – Jordi Vilà Font (Prov. Catalauniae): 19 octobris 2014 Ordinationes diaconales – János Valaczka (Prov. Hungariae): 12 septembris 2014 – Luis Alberto Cruz (Prov. USA-PR): 13 septembris 2014 9-10 · 2014 – Arvim Peñaranda (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 13 septembris 2014 – Stepher Kines (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 13 septembris 2014 712 – Allan Jay Gavino (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 13 septembris 2014 – Wilmer Samillano (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 13 septembris 2014 Sectio Officialis Ordinationes sacerdotales – Rommel Dupang (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 13 septembris 2014 – Elvis Adorable (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 13 septembris 2014 – José Mario Ramírez (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 13 septembris 2014 – John Li Hu (Vicepr. Iaponiae et Philippinarum): 20 septembris 2014 – James Jaria (Vicepr. Indiae): 26 octobris 2014 Egressu ab Ordine – Jobin Varghese (Viceprov. Indiae). Dies 9 octobris 2014. Diplomata confraternitatis In Provincia Hungariae 91 – Msgr. Miklós Beer. Dies 28 septembris 2014. 92 - Géza Csapody. Dies 28 septembris 2014. 93 - Zsolt Farkas. Dies 28 septembris 2014. 94 - János Fehér. Dies 28 septembris 2014. 95 - Ferenc Oberfrank. Dies 28 septembris 2014. 96 - Pál Strommer. Dies 28 septembris 2014. 97 - Tamás Várgedő. Dies 28 septembris 2014. Prot. SG/0233-S/2014 9-10 · 2014 713 A TODOS LOS RELIGIOSOS DE LA ORDEN LA GRACIA Y LA PAZ DE DIOS, NUESTRO PADRE Queridos hermanos: Como todos sabéis, hoy, día 26 de septiembre, es la Jornada de Oración por los jóvenes de nuestra Orden, que crecen entre nosotros con el profundo y generoso deseo de ser religiosos y sacerdotes escolapios, al servicio de la Misión encomendada por la Iglesia a nuestras Escuelas Pías. Es una Jornada en la que todos nosotros nos constituimos en “cuerpo orante”, pidiendo al Señor por cada uno de los jóvenes a los que Él mismo ha llamado a ser escolapios. La llamada, la vocación, es de Dios. Por eso oramos para que quien “comenzó en cada uno la obra buena, Él mismo la lleve a término1”. Tenéis en vuestras manos la lista completa de los jóvenes escolapios. Orad por cada uno. Aunque no les conozcáis, ellos son las personas que el Señor nos da dado como hermanos y compañeros de camino. Ellos son los escolapios que la Orden necesita. Podemos pedir al Señor muchos dones para nuestros jóvenes. Yo os invito a orar especialmente por uno de estos dones, inspirado en las palabras que el Papa Francisco dirigió a todos los seminaristas con motivo del Año de la Fe: “Que cuanto más os llame la misión a ir a las periferias existenciales, más unido esté vuestro corazón al de Cristo, lleno de misericordia y de amor. ¡Ahí reside el secreto de la fecundidad pastoral, de la fecundidad de un discípulo del Señor! Jesús envía a los suyos sin «bolsa, ni alforja, ni sandalias» (Lc 10, 4). La difusión del Evangelio no la aseguran ni el número de personas, ni el prestigio de la institución, ni la cantidad de recursos disponibles. Lo que importa es estar impregnados del amor de Cristo, dejarse conducir por el Espíritu Santo e injertar la propia vida en el árbol de la vida, que es la cruz del Señor”2. 1 2 Flp. 1, 6 Papa Francisco, “Palabras a los seminaristas, novicios y novicias”, el día 8 de julio de 2013. Sectio Officialis JORNADA DE ORACIÓN POR LOS JÓVENES ESCOLAPIOS Pidamos al Señor que todos nuestros jóvenes crezcan y vivan centrados en Jesús, viviendo intensamente el seguimiento de Aquél que les llamó, deseosos de vivir sólo para Él y de servirle sólo a Él3. Recibid un abrazo fraterno 9-10 · 2014 714 Ricardo Querol Sch. P. Secretario General Pedro Aguado Sch. P. Padre General Sectio Officialis Roma, 26 de septiembre de 2014, Jornada de Oración por los jóvenes escolapios 3 San José de Calasanz, Constituciones de la Congregación de los Pobres de la Madre de Dios de las Escuelas Pías, nº 34 Prot. SG/0233-S/2014 9-10 · 2014 715 TO ALL THE RELIGIOUS OF THE ORDER GRACE AND PEACE FROM GOD, OUR FATHER Dear brothers: As you all know, today, September 26, it is the Day of Prayer for the youth of our Order, growing among us with the deep and generous desire to be religious and Piarist priests at the service of the Mission entrusted by the Church to our Pious Schools. It is a day in which all of us, set up as a “praying body”, ask the Lord for each of the young people that it has called to be Piarist. Calling, vocation, is from God. That is why we pray to who “began in everyone a good work, He himself bring it to term”.1 You have in your hands the complete list of the Piarist youth. Pray for each one. Even if you don’t know them, they are the people that the Lord gives us as brothers and companions on the way. They are the Piarists the Order needs. We can ask the Lord many gifts for our young people. I invite you to pray especially for one of these gifts, inspired by the words the Pope Francis addressed to all seminarians on the occasion of the year of the faith: “And the more the mission calls you to go out to the margins of existence, let your heart be the more closely united to Christ’s heart, full of mercy and love. Herein lies the secret of pastoral fruitfulness, of the fruitfulness of a disciple of the Lord! Jesus sends his followers out with no ‘purse, no bag, no sandals’ (Lk 10:4). The spread of the Gospel is not guaranteed either by the number of persons, or by the prestige of the institution, or by the quantity of available resources. What counts is to be permeated by the love of Christ, to let oneself be led by the Holy Spirit and to graft one’s own life onto the tree of life, which is the Lord’s Cross”2. 1 2 Ph 1,6 Pope Francis, “Homily during the Holy Mass with Seminarians and Novices”, July 7th 2013 Sectio Officialis DAY OF PRAYER FOR THE YOUNG PIARISTS Let us pray to the Lord that all our young people grow up and live centered in Jesus, living intensely the following of Him who called them, desiring to live only for Him and please only Him 3. Receive my fraternal greetings 9-10 · 2014 716 Ricardo Querol Sch. P. Secretary General Pedro Aguado Sch. P. Father General Sectio Officialis Rome, September 26 2014, Day of Prayer for the young Piarists 3 St. Joseph Calasanz, Constitutions of the Congregation of the Poor of the Mother of God of the Pious Schools, n. 34. Prot. SG/0233-S/2014 9-10 · 2014 717 A TUTTI I RELIGIOSI DELL’ORDINE LA GRAZIA E LA PACE DI DIO, NOSTRO PADRE GIORNATA DI PREGHIERA PER I GIOVANI SCOLOPI Cari fratelli: Come tutti sapete, oggi 26 settembre è la Giornata di Preghiera per i giovani del nostro Ordine, che crescono tra noi con il profondo e generoso desiderio di essere religiosi e sacerdoti scolopi, al servizio della Missione affidata dalla Chiesa alle nostre Scuole Pie. È una Giornata in cui tutti noi diventiamo “corpo orante”, pregando il Signore per ciascuno dei giovani che Lui stesso ha chiamato ad essere scolopi. La chiamata, la vocazione, è di Dio. Per questo preghiamo affinché colui che “ha iniziato in voi quest’opera buona, la porterà a compimento1”. Avete tra le mani la lista completa dei giovani scolopi. Pregate per ciascuno di loro. Anche se non li conoscete, loro sono le persone che il Signore ci ha dato come fratelli e compagni di cammino. Loro sono gli scolopi di cui l’Ordine ha bisogno. Possiamo chiedere al Signore molti doni per i nostri giovani. Io vi invito a pregare soprattutto per uno di questi doni, ispirato dalle parole che Papa Francesco ha indirizzato a tutti i seminaristi in occasione dell’Anno della Fede: “E più la missione vi chiama ad andare verso le periferie esistenziali, più il vostro cuore sia unito a quello di Cristo, pieno di misericordia e di amore. Qui sta il segreto della fecondità pastorale, della fecondità di un discepolo del Signore! Gesù manda i suoi senza «borsa, né sacca, né sandali» (Lc 10,4). La diffusione del Vangelo non è assicurata né dal numero delle persone, né dal prestigio dell’istituzione, né dalla quantità di risorse disponibili. Quello che conta è essere permeati dall’amore di Cristo, lasciarsi condurre dallo Spirito Santo, e innestare la propria vita nell’albero della vita, che è la Croce del Signore”2. 1 2 Fil. 1,6 Papa Francesco, “Parole ai seminaristi, novizi e novizie”, 8 luglio 2013. Sectio Officialis Preghiamo il Signore che tutti i nostri giovani crescano e vivano incentrati su Gesù, vivendo intensamente la sequela di Colui che li ha chiamati, per il quale unicamente si sforzino di vivere e di piacergli3. Un abbraccio fraterno 9-10 · 2014 718 Ricardo Querol Sch. P. Segretario Generale Pedro Aguado Sch. P. Padre Generale Sectio Officialis Roma, 26 settembre 2014, Giornata di Preghiera per i giovani scolopi 3 San Giuseppe Calasanzio, Costituzioni della Congregazione dei Poveri della Madre di Dio delle Scuole Pie, nº 34 Prot. SG/0233-S/2014 9-10 · 2014 719 À TOUS LES RELIGIEUX DE L'ORDRE LA GRÂCE ET LA PAIX DE DIEU, NOTRE PÈRE Chers frères : Comme vous le savez, aujourd’hui, le 26 septembre, c’est la Journée de Prière pour les jeunes de notre Ordre, qui grandissent parmi nous avec le désir profond et généreux d’être des religieux et prêtres piaristes au service de la Mission confiée par l’Église à nos Ecoles Pies. C’est une Journée dans laquelle nous tous nous constituons en «corps priant», en demandant au Seigneur pour chacun des jeunes gens qu’il a appelés à être des Piaristes. L’appel, la vocation, est de Dieu. C’est pourquoi nous prions pour que celui qui « a commencé dans chacun la bonne œuvre, Lui-même la porte à terme ».1 Vous avez dans vos mains la liste complète des jeunes piaristes. Priez pour chacun d’eux. Même si vous ne les connaissez pas, ils sont les personnes que le Seigneur nous donne comme frères et compagnons sur le chemin. Ce sont les piaristes dont l’Ordre a besoin. Nous pouvons demander au Seigneur beaucoup de dons pour nos jeunes. Je vous invite à prier en particulier pour l’un de ces dons, inspiré par les paroles du pape François adressées à tous les séminaristes à l’occasion de l’Année de la Foi: « Et plus la mission vous appelle à aller vers les périphéries existentielles, plus votre cœur doit être uni à celui du Christ, plein de miséricorde et d’amour. Là se trouve le secret de la fécondité pastorale, de la fécondité d’un disciple du Seigneur ! Jésus envoie les siens sans ‘argent, ni sac, ni sandales’ (Lc10, 4). La diffusion de l’Evangile n’est assurée ni par le nombre de personnes, ni par le prestige de l’institution, ni par la quantité des ressources disponibles. Ce qui compte, c’est d’être imprégné de l’amour du Christ, se laisser conduire par le Saint Esprit et greffer sa propre vie sur l’arbre de vie, qui est la Croix du Seigneur »2. 1 2 Phl 1,6 Pape François, “Homélie dans la Messe avec les séminaristes et les novices”, 7 juillet 2013. Sectio Officialis JOURNÉE DE PRIÈRE POUR LES JEUNES PIARISTES Prions le Seigneur que tous nos jeunes grandissent et vivent centrés en Jésus, vivant intensément la suite de Celui qui les appela, « en cherchant à ne vivre que pour Lui et à ne servir que Lui »3. Recevez une étreinte fraternelle 9-10 · 2014 720 Ricardo Querol Sch. P. Secrétaire Général Pedro Aguado Sch. P. Père Général Sectio Officialis Rome, 26 septembre 2014, Journée de Prière pour les jeunes piaristes 3 St. Joseph de Calasanz, Constitutions de la Congrégation des Pauvres de la Mère de Dieu des Écoles Pies, n. 34. JÓVENES EN FORMACIÓN INICIAL EN LA ORDEN DE LAS ESCUELAS PÍAS Año 2014 9-10 · 2014 721 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Michal Veselei Ľuboš Tkáčik Federico Bizzari Gonzalo Urretz Zavalía Alejandro Ortiz Mendoza Luis Felipe Romero Mejía Luis Alvaro Necoechea Dorantes José Humberto Carballo Sánchez Alfredo Martínez Maldonado Isidro Ramírez Álvarez Luis Fernando Murrieta García Mizraín Alcarzar Altamirano Pablo Alberto Alvarado Ramírez Bryan Angulo José Aquino Jesús Carmona Enyelberth Colmenarez Eddie García Wallinx Gauthier Carlos Germain Chrstian Gómez Carlos Guzmán Dilan Leal Pedro Montero Pericles Obed Armando Louis Paccini Johanni Pacheco Joan Palmar Frank Pérez Sectio Officialis ASPIRANTADO Y PRENOVICIADO Sectio Officialis 30. 31. 32. 33. 34. 35. 9-10 · 2014 36. 37. 722 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. Luis Manuel Ramírez Yordi Rosario Mauricio Xavier Serrano Darwin Sosa Matteo Gentili MINAKOU Armand SANTIAGO Pedro RINGA BELLO Richard TEKAM NGOUNOUE Idriss DOGMO KENFACK Christian Jude LONTUM MBIDZENUY GAINTSE BOGNING Augustin JUMFON JENUMIANG Hilary EKUNGA EKEME Kelvin NOUMESSI NDASSI Kisito Savior NDIFOR AZEH LENDZEMO Parfait ABANG Lessly FU-UH LEINYUY Gildas NYUYMENGKA KIAMO Milkezedeck Anselmo NGUEMO OBIANG NDI CHIA Kevin TANWIE Nelson Chifford BAMA Dieudonné KUM GONTRAN Remy Velut Brian Magsigay Juanito Nasataya Marlon Ocampo William Crispolon Roland Felices Larry James Cebedo Ramil Verganio Joseph Adolfo Jr. Gerysan Andrino Jeffrey De la Vega Rolan Manalo Galileo IV Mascardo Jhun Ryan Nicolas Carlo Velasquez Oscar Satur Jr. Fransiskus Ambronsius Nerton Didimus Funan Jefrianus Alen Paskalius Kali Modok Bonefasius Falo Aurelius Tanone Wilfridus Tenis Paskalis Abukun Viet Vincent Nguyen Yohanes Dadi Ignasius Norberto Teme Egidius Maneno Norbertus Maneno Adrianus Tikneon Robertus Bellarminus Meak Yulianus Nguru Nguyen Hong Ha Nguyen Van Phuc Diego Madeira Alberto Ferreira Delio Nuno V. Soares Ly Franciso Verdial Abilio Cardoso Rente Yohanes B. Sirik Theofilus Laka Raden Bagus YDB Wuryo M. Mau Moruk Hale Gariens M.S. Tambeng Laka Simforianus M. Bajo Odilo I. Nipu Sergio Suárez Mauricio Cárdenas Sebastián Linares Carlos Valencia David Villada René Cabrera Edison Padilla Rafael Batista Gary B. Cerquera Díaz Jacobo Ferriol Alonso Christian Santiago Jesús Manuel Ruiz Rivera Luis Javier Sánchez Vásquez Juan Carlos Rodríguez Galeano Norberto Bautista José Juan Resendis José Luis Ciriaco 9-10 · 2014 723 Sectio Officialis 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. Sectio Officialis 116. 117. 118. 119. 120. 121. 9-10 · 2014 122. 123. 724 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 154. 155. 156. 157. 158. Thierry Fabrice ESMEL Alassane Yannick-Marie OUEDRAOGO Louis Yoba DIATTA Frédéric Nialou NIANG Pierre Bakary BADJI Jean Paul PREIRA Eric Espérant KAH Serge Pacôme ADJOUMAVOULE YEBOUA Jean ROUAMBA Jean Luc BROU Sebastian BENZIGAR Stephen KASPER Akhil Charly KALLOLIKAL Alvin Johnson MANGALATH Anandhu James MOONNANAPALLI Anoop Mathew CHOKKATTU Boldwin Joselint KARAKKADA Joyal Joseph MUNDAKATTU Manu George MANNARKUNNEL Naveen VINCENT VADAKKUMURIYIL Vinal Antony Kottapuram Joseph Nidhin Ourouth Manu Mathew Nedumthanath Stiju Das Rince Mathew Chiravayalil Arul Prakash David Anil Stephen Ebin Varghese Kallipuzha Ashik. P.A Parakattil Jacob Muthappan Nirmal Jose MUNDACKAL Robin ANTONY Abin Joseph Punnackal Alan Devasia Arackal Amal Joseph Animoothil Binso Palathinal Binosh Bose Dojan Jerald Gissin George Veliyath Jebin Jerald Jose Justin Nelson P. Johnson Nikhil Binoy Arukalil Amith Guria Augustine Kandulna Noel Kerketta Patras Majhi Pratab Majhi Ambrose Barla Manjith Lugun Sayun Jhadia Anurag Guria Surendar Toppo Fuljems Kandulna Gilvan Carlos Gonçalves Cleverson Albergoni Paolo Max Willian Barbosa Monte Alto Breno Pereira Gonçalves Ivomar De Sousa Cordeiro Carlos Castro Ramos Heider Vieira da Conceiçao Rafael Pereira Rodrigues Eduardo Muñoz Roberto Augusto de Lima Wellington Pereira Soares dos Santos Álvaro Batista Mendonça Harry Jose KALLAMMAKKAL Nikhil Joseph KUNNUMPURATH Kishore BABU Christudasan BENNETT Roy ALAKKATTUSSERY Jenefer DARMARAJ Bibin Varghese NEDUMTHANATHE Panithasan CHRISTUDASAN Jajas George PEDIKAPARAMBIL Ruban FRANCIS JENAT Anil Kumar GOGULMUNDI Jhonso THOMAS Sebastian VALIYAVEETHIL José Manuel Serrano Torres René Elizondo Haro Benito Huerta Ordoño Trinidad Hernández Vargas Juan Carlos Cervantes Farcia Borja de la Rúa Francis of Assisi VU VAN TIEN 9-10 · 2014 725 Sectio Officialis 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. Joseph PHAM VAN LE 203. Joseph TRAN VAN LUC NOVICIADO 9-10 · 2014 Sectio Officialis 726 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Arkadiusz Niewęgłowski Paweł Pastuszyn Aleksander Hetsevich Joaquín Spina Fernández Andrés Rodríguez Franco Matellón Fausto Couzo Aspitia Iñaki Lecumberri Blanco José Miguel Suleiman Paul Euder Márkus Roland Szabó Dániel EGBUJI UGOCHUKWU Daniel Milotus FOUDA André Serge WOME Brian DZODJOU Hermann Fabrice ANGO Jean Cedric TENE FONKOU Frank Thierry EDU Desiderio Nsang DJATTI WETIE Landry Martial NTARI FONKWAH Godric TANTOH AZONG Kevin NGUELLA TOWA Marcellin AKO AWAMBENG Melvin Mario Kietzer Ewaldus Kiik Soan Van Vu John Michael Dion Suresh Kumar Ranganathan Kiran Kumar Prathipati Srikanth Balusupati Neslinprabu Arulappan Pedro Rivas Abner González Juan Sebastián Manrique Juan Pablo Eyzaguirre Dan Prince Emmanuel MILANDOU GOMAS 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. Noël Bouyondé SAMBOU Emmanuel Amath NDONG Gildas Omar Guèye MANGA Léonce DIATTA Isaïe Henry Michel BASSENE Robert FAYE William ASSEKE Elia Guerra Gandolfo Mancuso José Ramón Rueda 9-10 · 2014 727 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Peter Valachovič Matúš Palaj Peter Šimkovič Dawid Bartochowski Emil Grochowski Krzysztof Grząba Mikołaj Dobak Przemysław Kołacki Łukasz Czub Dariusz Jabłoński Adam Ligęza Przemysław Suchy Bartłomiej Koszyk Łukasz Wilusz Mateusz Kaźmierski Bartłomiej Bach Rafał Stenka Tomasz Mońka Pablo Sánchez José Victorino Carreras José Guadalupe García Melchor Ortega. Baltazar Santillán Muñoz José Luis Saucedo Martínez Benjamín Quiroz Sixto Otilio Herrera Ruiz Pablo Alberto Roaro Carlos Arturo Guerra Eder Rugerio Vázquez Sectio Officialis RELIGIOSOS DE VOTOS SIMPLES Sectio Officialis 30. 31. 32. 33. 34. 35. 9-10 · 2014 36. 37. 728 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. Guillermo Rodarte Varela Silvio Arévalo López Roberto Emmanuel Victoria Díaz Federico Ávila Piña. Martín Hernández Medina Tailo de Jesús Arabia Freddy de Jesús Araujo Esteban Barrantes Lenín Bohórquez Venio Bonhomette Junior Caldera José Luis Colmenarez Óscar Contreras Luis Alberto Hernández Pablo Antonio López José Alejandro Peña César Alexander Pérez Alain Poudy Róniyer Rodríguez Tommaso De Luca Jeremias Mukin Isaias Lagas Francesco Pandolfi Balla János Serényi Tamás Szabó Gábor Vass Bálint Jovino OBAMA BEKA OBONO Térence ELAD ESEMU Jude Thaddeus NUMFOR FUH Gustave MUNDUYU Silas ANGAFOR MUNCHI Emmanuel AZIWUNG TANKENG Armand KUM TEM Jean Sylvain OTTOU ETOUNDI David ELAD FOUMANE Patrick Michel BLAISE KEBEI-GHONGSON AFOUKEZE Peter ALAMA BOGOGO Alain Guibert KAMGA KAMGA Brice TANWIE TAMUNANG Raymond LEINYUY Austin TALEKULA Christian Kitasambo BWAGNAK Martin Benoît GUIFO FOWA Innocent FOUDA Adalbert MOH Celestine DJOUSSE Alex JUMKWA Peter YOMBI Emmanuel MBIVNJON Levinus OWONA OSA Francisco DJIOZANG Romaric LIBENDZE BOB Stevy SOFI Mathias MUH KANG Kelvin MEYA MBEGUE Martin Ferdinand CHEBEU NGUELEBECK Thertulien LIYVER Divine GHASSI TASSIGNE Gildas TCHATIEN NUVAGA SEKUNA Brandon TUME LAHNDZE WILAILA Amos ENGAMBA Florent EDANG Antoine Thierry WIRNKAR Léonard NDI Willy NKOMO TSALA George MBIA TSANGA Clément André FOGUE Jean Claude NDOUA Marc Belmondo NGUEMO Julien KOUNOU Louis NJODZEKA Serges AKOUMOU BIKOE Jude Thaddeus Rauch Gerald FUNWIE ZONGWA Maximilien MILINGI LABION Macmillan CHOFOR Erwin Fahik Alexander Dizon Rudelito Doguiles Do Cong Tu (Vincent) Aldwin Diaz Dominic Dinh Van Hoc Yulius Nahak Enrique Guy Joco 9-10 · 2014 729 Sectio Officialis 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. Sectio Officialis 116. 117. 118. 119. 120. 121. 9-10 · 2014 122. 123. 730 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 154. 155. 156. 157. 158. Roberto Dalusung Gil Sherlock Amoc Ordan Pinoy Leo Ricco Abonyawan Tuan Anh Nguyen Qian Yong Wong (Peter) Didmus Supardi Rodrigo Babor Felix Olavides Danny Concepcion Guido Baptista De Araujo Pedro Da Cruz Li Zhi (Joseph) Phat Tan Nguyen Luu Van Tran Rubén Plata Carlos Juan Tarafa Daniel Toro Daniel Cuesta Jaime Caragüay Asdrúbal Muñoz Antonio Entrena Alberto Prieto Óscar Bartolomé John Bosco Joseph Shyne Munduveil Michael Dasaripalle Jinto Kanjirakkattu Manuel Sánchez Villanueva Jorge Ramírez Quiles Ricardo David Rivera Ortiz Orlando Josué Rodríguez Mercado Vinod Angadathu George Francisco López Isaac Almanza Martín Elpidio Alex ADANDE Edouard DIATTA Bienvenu MANGA Elisée Noeumoeu MANGA Jean Bernard DIATTA Patrice Martin SAGNA Abekam Saint Calixte KASSI Didier Saïne GANDAHO Pacôme Guim GNADA Comlan Saturnin AGNONMANKPOSSI Kossi Pierre BATCHO KADOTE Sébastien DIEME Bruno BARAYE Guy Demonfji GANGNON Paul NIKIEMA Dorgelais ZINGBE Michel Ambroise Birame DIOUF Jean Luc Bruno THIABO Jacques Michel Benoit MANGA Yanisse DIEDHIOU Rudy Damas NATAGNA Léandre Edgard DALY Jean Fabrice Tosseblou YEKANNI Michel Ambroise Birame DIOUF Jean Luc Bruno THIABO Jacques Michel Benoit MANGA Yanisse DIEDHIOU Rudy Damas NATAGNA Léandre Edgard DALY Jean Fabrice Tosseblou YEKANNI Herman Yanto Martinus Dasin Christoforus Djawa Rogério Faria Pereira Fabrício Dias Dos Passos Benito Morales Ignacio Wilson Siles Lima Alexandre Cléber Ribeiro Batista Mizael Martins Mota de Souza Alex de Sousa Nunes Nicolás Sarabia Pardo Jomon Mudiyil Anil Amalose Jackson James Jobi Pengatt Noble Puthiyedthu Jose Daniel Suresh Jose Thomas Osvin Topno Nikhil Adukuzhiyil 9-10 · 2014 731 Sectio Officialis 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. Sectio Officialis 202. 203. 204. 205. 206. 207. 9-10 · 2014 208. 209. 732 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. Arogyam Paulose Ajit Kerketta George Gabriel Harvin Kaliparmbil Jijo Martin Ajo Puliyurumbil Shinto Varghese Ashok Talari Prakash Kamalapuram Jobins Joseph Abhilash Appu Yesudas Dennis George Shanto Obaiah Chinna Rajappan Ratheesh Paul Libin Luis Manuel Palacios Juan Antonio Rodríguez Hermenegildo López Javier Flores Denis López RELIGIOSOS QUE CELEBRAN EN 2014 SU PROFESION SOLEMNE O LA ORDENACIÓN DIACONAL O PRESBITERAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Michal Paluch Dominik Bochenek Dariusz Lorenc Andrzej Lisiak Radosław Boboń Mariano Bozzini Matías Pavón Jins Joseph Choorappuzhayil Cristian Gutiérrez Nicolás Zunún Luis Alberto Cruz Zsódi Viktor Valaczka János Pál Godlove Chin Valéry Muaffo Jean Claude Ngatchuesi Santiago Nguere Franklin Litika Cornelius Banah Crisanto Cagabcab Arvin Peňaranda John Li Hu Wilmer Samillano Allan Jay Gavino Rommel Dupang Stepher Kines Rolando Caritan Danilo Mutia Victor Dellaban Dindo Pescos Elvis Adorable Javier Pérez Osorio Juan Carlos Gómez Ramírez Rayison Pallichankudiyil James Jaria Aniol Noguera Jordi Vilà José Marío Ramírez Maurício Martins de Melo Victorien MANGA Pierre THIARE Benoit BABENE Iba Claude DOUADE Paul Marcel SAGNA Victor DIOUF Fiacre MANGA José Mario Ramírez Federico Castillo 9-10 · 2014 733 Sectio Officialis 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. ORACIÓN POR LOS CAPÍTULOS 9-10 · 2014 734 Sectio Officialis 1) Dios y Padre nuestro: Te damos gracias porque nos has llamado a ser discípulos de tu Hijo siguiendo el Evangelio en el carisma escolapio. Este año capitular te invocamos, bajo la protección de María, para que envíes tu Espíritu sobre todos los miembros de las Escuelas Pías. 2.1)[ Antes del capítulo local ] Ilumina y fortalece, Señor, a todos los que participarán en los capítulos locales: que colaboren sin egoísmo en reavivar su propia comunidad, convirtiéndola en auténtica escuela de oración, de fraternidad y de servicio, y haciendo revivir en todos sus miembros el celo apasionado y juvenil de su primera vocación. 2.2)[ Entre el capítulo local y el demarcacional ] Enciende, Padre, en los que participarán en los capítulos demarcacionales, un deseo eficaz de renovación evangélica, para que cada una de de estas comunidades amplias asuma con decisión y valentía su rol orientativo y animador, de las personas y grupos que las forman, en su triple vertiente carismática de consagración, comunión y misión. 2.3)[ Entre el capítulo demarcacional y el general ] 3) Invocamos la intercesión de la Madre de Dios, de San José de Calasanz, nuestro Fundador, y de los demás santos y beatos escolapios así como de tantos hermanos que nos han precedido ejemplarmente. Estimulados por su testimonio eclesial ayúdanos, Señor, a ser fieles y creativos en el camino que Tú nos vas señalando. 9-10 · 2014 735 Sectio Officialis Consolida, Señor, en los que formarán el Capítulo General, la voluntad de dinamizar el carisma escolapio en las actuales circunstancias históricas, sin desfigurarlo ni diluirlo, sino orientando, con imaginación y valentía, nuestra identidad escolapia —bien enraizada en la fe, fortalecida por las relaciones interpersonales y unida por su entrega a la misión— en los nuevos tiempos y lugares donde nos encontramos. PRAYER FOR THE CHAPTERS 9-10 · 2014 736 Sectio Officialis 1) God and our Father: We thank you for having called us To be disciples of your Son By following the Gospel according to the Piarist charism. In this year of the Chapter Under Mary’s protection We ask you to send your Spirit, On all the members of the Pious Schools. 2.1)[ Before the local chapter] Enlighten and strengthen, Lord, All those who will take part to the local chapters: May they cooperate without egoism To rekindle their own community, In order to become an authentic school Of prayer, fraternity and service, By rekindling in all the members The appasionate and fresh zeal Of their first vocation. 2.2)[ Between the local chapter and the demarcational chapter ] Enkindle, Father, those who will take part In the demarcational chapters, An efficient wish of evangelical renewal, In order to allow all these vast communities To take up with decision and audacity Their role of orientation and animation, Of the persons and groups who form them, In its triple charismatic aspect Of consecration, communion and mission. 2.3)[ Between the demarcational and the general chapter ] Strengthen, oh Lord, in those who will form the General Chapter, The will to give dynamism to the Piarist charism, In our historical circumstances, Without disfiguring it, without diluting it, But orienting, with imagination and audacity, Our Piarist identity —well rooted in faith, Strengthened by interpersonal relationships And united in its gift to the mission— In the new times and places Where we are. 3) We implore the intercession of the Mother of God, Of Saint Joseph Calasanz, our Founder, And of the other Piarist saints and blessed Who went before us and are an example for us. Pushed by their ecclesial witness, Help us, oh Lord, to be faithful and creative On the way you has traced for us. 9-10 · 2014 737 Sectio Officialis PREGHIERA PER I CAPITOLI 9-10 · 2014 738 Sectio Officialis 1) Dio e Padre nostro: Ti ringraziamo per averci chiamato a essere discepoli del Figlio tuo seguendo il Vangelo nel carisma scolopio. Sotto la protezione di Maria, Ti invochiamo in questo anno capitolare, e ti chiediamo di diffondere il tuo Spirito, su tutti i membri delle Scuole Pie. 2.1)[ Prima del capitolo locale ] Illumina. Signore, e concedi la tua forza a tutti coloro che parteciperanno ai capitoli locali: fa’ che collaborino senza egoismo a ravvivare la propria comunità, in modo che diventi una vera scuola di preghiera, di fraternità e di servizio, facendo rivivere in tutti i suoi membri lo zelo appassionato e giovanile della loro prima vocazione. 2.2)[ Tra il capitolo locale e quello demarcazionale ] Dona, Padre, a coloro che parteciperanno ai capitoli demarcazionali un vero desiderio di rinnovamento evangelico, affinché tutte le comunità possano svolgere con decisione e con coraggio il ruolo di orientare e animare le persone e i gruppi che le formano, nella triplice variante carismatica di consacrazione, comunione e missione. 2.3)[ Tra il capitolo demarcazionale e generale] 3) Invochiamo l’intercessione della Madre di Dio, di San Giuseppe Calasanzio, nostro Fondatore, e di tutti i santi e beati scolopi come pure tanti fratelli che ci hanno preceduto in modo esemplare. Stimolati dalla loro testimonianza ecclesiale aiutaci Signore, a essere fedeli e creativi lungo il cammino che Tu ci indichi. 9-10 · 2014 739 Sectio Officialis Afferma, Signore, in coloro che formeranno il Capitolo Generale, la volontà di rendere più dinamico il carisma scolopico nelle circostanze storiche attuali, senza sfigurarlo, o diluirlo, ma orientando con immaginazione e con coraggio, la nostra identità scolopica —ben radicata nella fede, rafforzata dalle relazioni interpersonali e unita nel suo darsi alla missione— nei tempi e nei luoghi nuovi dove ci troviamo. Prière pour les chapitres 9-10 · 2014 Sectio Officialis 740 1) Dieu notre Père: Nous te rendons grâces parce que Tu nous as appelés à être disciples de ton Fils en suivant l’Évangile dans le charisme piariste. Cette année capitulaire nous te prions, sous la protection de Sainte Marie, d’envoyer ton Esprit sur tous les membres des Écoles Pies. 2.1)[ Avant le chapitre local ] Illumine et fortifie, Seigneur, tous ceux qui vont prendre part aux chapitres locaux: qu’ils collaborent sans égoïsme à raviver leur proper communauté, la transformant en une école authentique de prière, de fraternité et de service, et en faisant revivre dans tous ses membres le zèle passionné et juvenile de leur première vocation. 2.2)[ Entre le chapitre local et le chapitre démarcationnel ] Allume, Père, en ceux qui vont prendre part aux chapitres démarcationnels, le désir efficace de renovation évangélique, afin que chacune de ces communautés élargies assume décidément et courageusemet son rôle d’orientation et d’animation des personnes et des groupes qui les composent, dans le triple versant chrismatique de consécration, communion et mission. 2.3)[ Entre le chapitre démarcationnel et le chapitre général ] Seigneur, consolide en ceux qui constitueront le Chapitre Général, la volonté de dynamiser le charisme piariste dans les circonstances historiques actuelles, sans le défigurer ni le diluer, mais en orientant, avec imagination et courage, notre identité piariste -bien enracinée dans la foi, fortifiée par les relations interpersonnelles et unie par le dévouement à la missionaux temps et lieux nouveaux où nous sommes à présent. 3) Nous implorons l’intercession de la Mère de Dieu, de saint Joseph de Calasanz, notre Fondateur, et des autres saints et bienheureux piaristes ainsi que de tant de confrères qui nous ont précédés avec une vie exemplaire. Stimulés par leur témoignage ecclésial aide-nous, Seigneur, à être fidèles et d’un esprit inventif sur le chemin que Tu es en train de nous signaler. 9-10 · 2014 741 Sectio Officialis Sectio Officialis 9-10 · 2014 742 Sectio Officialis 9-10 · 2014 743 Prot. SG/265-S/2014 TO THE MAJOR SUPERIORS OF THE ORDER GRACE AND PEACE FROM GOD, OUR FATHER 9-10 · 2014 744 “Disciples and Witnesses” Sectio Officialis Dear brothers: We greet you with affection, wishing all the best to each of you and all the religious in your Demarcation. We are writing to give you some information of interest in connection with the celebration of the 47th General Chapter, with the plea to make it available to the religious of your jurisdiction. CHAPTER MOTTO. The General Congregation has already adopted the motto of our 47th General Chapter. “Disciples and Witnesses” is already the major objective, horizon and commitment of our Order for this chapter process and for the whole of the Year of Consecrated Life that we are about to begin. With this slogan we want to grow in the conviction and experience that we are called by the Lord and invited by the Church and by children and young people to whom we are dedicated, to live intensely our Piarist vocation, to grow in our identification with the Master and to announce him with our life and our mission in all areas in which we are, as Saint Joseph Calasanz taught us to do so throughout his life. CHAPTER TOPICS. They have already been sent to the Demarcations the working documents related to two of the three central themes of the General Chapter: “Piarist Vocational Culture” and “Piarist Community Life”. They are large documents that try to collect the ideas and concerns expressed by the religious of the Order over the past years, but do not claim to say everything. They are supporting materials that seek to facilitate the dialogue in the communities and the work in the Demarcations. It is up to the Demarcational Congregations to determine the best way in which these issues can be taken by all of us during these months, subsequently sending ideas and most significant proposals to the General Congregation, before May 1, 2015. Local Chapters, the entire chapter process or the Demarcacional Chapter can be used for this purpose. PLAN OF WORK OF THE GENERAL CHAPTER. Already has been approved also the plan of work of the General Chapter, which will be sent in a detailed way and with sufficient time to all the chapter members. In short, the work schedule is as follows: Ø June 29, arrival of the Chapter members to the headquarters of the Chapter, in Esztergom (Hungary). From June 30 to July 2, analysis of the situation of the Order. July 3, spiritual recollection. July 4 and 6, election of the new General Congregation. From July 7 to 11, work planning of the “Keys of Life of the Order” for the next six years, including “Vocational Culture” and “Community Life” and the Directory on Participation in the Pious Schools. Ø From July 13 to 18, work on the Directory of Initial Formation, study of 9-10 · 2014 propositions and proposals, some Lecture on the main challenges Conse745 crated Life has today, work on the Chapter document on the comprehensive experience of our vocation, etc. Ø 20 and 21, conclusive activities of the General Chapter. Ø Sundays 5, 12 and 19 will be days of rest for the members of the Chapter, and will be used to learn something of the Piarist reality of Central Europe. PARTICIPATION OF LAITY IN THE GENERAL CHAPTER. The General Congregation has already invited the members of the Council of the General Fraternity to be present in our General Chapter during the second week of it, for reflection on the “Keys of Life of the Order”. Equally, and during the same week, the General Congregation will invite some laymen and laywomen of the different Circumscriptions of the Order to attend in the Chapter. We wish to promote the participation of laity in our work taking into account that, by their family realities, they cannot be absent from their homes the three weeks of the Chapter. Now we express our gratitude for their availability and commitment to the Pious Schools. LOGISTICS COMMITTEE. The General Congregation entrusted Fr. Vicente Climent and Fr. László Szilvásy the coordination of all the logistics necessary for the good organization of the Chapter. We thank both of them for all of their work, and the province of Hungary for all its availability to accommodate our General Chapter. We commit to the goodness of God the fruits of our chapter process, so that everything be for the glory of God and the utility of our neighbor. Receive a fraternal embrace. Ricardo Querol Sch. P. Secretary General Rome, October 10 2014. Pedro Aguado Sch. P. Father General Sectio Officialis Ø Ø Ø Ø Prot. SG/265-S/2014 AI SUPERIORI MAGGIORI DELL’ORDINE LA GRAZIA E LA PACE DI DIO, NOSTRO PADRE 9-10 · 2014 746 “Discepoli e Testimoni” Sectio Officialis Cari fratelli: Vi salutiamo con affetto, augurando tutto il meglio a ciascuno di voi e a tutti i religiosi della vostra Demarcazione. Vi scriviamo per darvi alcune informazioni di interesse in relazione alla celebrazione del 47º Capitolo Generale, pregandovi di comunicarle ai religiosi della vostra giurisdizione. MOTTO CAPITOLARE. La Congregazione Generale ha già approvato il motto del nostro 47º Capitolo Generale. “Discepoli e testimoni” è il principale obiettivo, orizzonte e impegno del nostro Ordine per questo processo capitolare e per l’intero Anno della Vita Consacrata che stiamo per iniziare. Con questo motto vogliamo crescere nella convinzione ed esperienza che siamo chiamati dal Signore e invitati dalla Chiesa e dai bambini e i giovani ai cui ci dedichiamo, a vivere intensamente la nostra vocazione scolopica, crescendo nella nostra identificazione con il Maestro e annunciandolo con la nostra vita e la nostra missione in tutti gli ambiti in cui ci troviamo, così come San Giuseppe Calasanzio ci ha insegnato a fare nel corso della sua vita. TEMI CAPITOLARI. Sono già stati inviati alle Demarcazioni i documenti di lavoro relativi a due dei tre temi centrali del Capitolo Generale: “Cultura Vocazionale Scolopica” e “Vita Comunitaria Scolopica”. Sono documenti ampi, che tentano di raccogliere le idee e le inquietudini espresse dai religiosi dell’Ordine negli ultimi anni, ma non hanno la pretesa di riportare tutto. Sono materiali di supporto che cercano di facilitare il dialogo nelle comunità e il lavoro nelle Demarcazioni. Spetta alle Congregazioni Demarcazionali determinare il modo migliore in cui questi temi possono essere studiati da tutti noi nel corso di questi mesi, inviando successivamente le idee e le proposte più significative alla Congregazione Generale, entro il 1° maggio 2015. Possono essere utilizzati a questo scopo i Capitoli Locali, tutto il processo capitolare o il proprio Capitolo Demarcazionale. PIANO DI LAVORO DEL CAPITOLO GENERALE. È già stato approvato anche il piano di lavoro del Capitolo Generale, che verrà inviato in maniera dettagliata e con sufficiente anticipo a tutti i capitolari. In sintesi, il calendario di lavoro è il seguente: Ø 29 giugno, arrivo dei capitolari alla sede del Capitolo, a Esztergom (Ungheria). Ø Dal 30 giugno al 2 luglio, analisi della realtà dell’Ordine. PARTECIPAZIONE DEI LAICI AL CAPITOLO GENERALE. La Congregazione Generale ha già invitato i membri del Consiglio della Fraternità Generale a partecipare al nostro Capitolo Generale durante la seconda settimana dello stesso, destinata alla riflessione sulle “Chiavi di Vita dell’Ordine”. Allo stesso modo, e durante la stessa settimana, la Congregazione Generale inviterà a partecipare al Capitolo alcuni laici e laiche delle diverse Circoscrizioni dell’Ordine. Desideriamo promuovere la partecipazione dei laici ai nostri lavori tenendo conto che, per le loro situazioni familiari, non possono assentarsi dalle proprie case tutte le tre settimane del Capitolo. Fin da ora, esprimiamo il nostro ringraziamento per la loro disponibilità ed impegno per le Scuole Pie. COMMISSIONE LOGISTICA. La Congregazione Generale ha affidato a P. Vicente Climent e a P. László Szilvásy il coordinamento di tutti gli aspetti logistici necessari per la buona organizzazione del Capitolo. Ringraziamo entrambi per il loro lavoro, e la Provincia d’Ungheria per la sua disponibilità ad accogliere il nostro Capitolo Generale. Affidiamo alla bontà di Dio i frutti del nostro processo capitolare, affinché sia fatto tutto per la Gloria di Dio e l’utilità del prossimo. Un abbraccio fraterno. Ricardo Querol Sch. P. Segretario Generale Roma, 10 ottobre 2014. Pedro Aguado Sch. P. Padre Generale Sectio Officialis Ø 3 luglio, ritiro spirituale. Ø 4 e 6 luglio, elezione della nuova Congregazione Generale. Ø Dal 7 all’11 luglio, lavoro di pianificazione delle “Chiavi di Vita dell’Ordine” per il prossimo sessennio, incluse la “Cultura Vocazionale” e la “Vita Comunitaria” e il Direttorio di Partecipazione nelle Scuole Pie. Ø Dal 13 al 18 luglio, lavoro sul Direttorio di Formazione Iniziale, studio delle Proposizioni e delle Proposte, ascolto di qualche relatore sulle principali 9-10 · 2014 sfide che si pone oggi la Vita Consacrata, lavoro sul documento capitolare 747 sul vissuto integrale della nostra vocazione, ecc. Ø 20 e 21, processi conclusivi del Capitolo Generale. Ø Le domeniche 5, 12 e 19 saranno giorni di riposo per i capitolari, e verranno utilizzati per conoscere qualcosa della realtà scolopica dell’Europa Centrale. Prot. SG/265-S/2014 AUX SUPÉRIEURS MAJEURS DE L’ORDRE LA GRÂCE ET LA PAIX DE DIEU, NOTRE PÈRE 9-10 · 2014 « Disciples et Témoins » 748 Sectio Officialis Chers frères : Nous vous saluons avec affection, en vous souhaitant tout le meilleur pour chacun de vous et tous les religieux de votre Démarcation. Nous vous écrivons pour vous donner quelques informations utiles dans le cadre de la célébration du 47ème Chapitre Général, en vous priant de les faire parvenir aux religieux de votre juridiction. DEVISE DU CHAPITRE. La Congrégation Générale a déjà adopté la devise de notre 47ème Chapitre Général. « Disciples et Témoins » est déjà l’objectif majeur, l’horizon et l’engagement de notre Ordre pour ce processus capitulaire et pour l’ensemble de l’Année de la Vie Consacrée que nous sommes sur le point de commencer. Avec ce slogan nous voulons grandir dans la conviction et dans l’expérience que nous sommes appelés par le Seigneur et invités par l’Église et par les enfants et les jeunes gens auxquels nous servons, à vivre intensément notre vocation piariste, à grandir dans notre identification avec le Maître, l’annonçant avec notre vie et notre mission dans tous les domaines dans lesquels nous sommes, comme Saint Joseph de Calasanz nous a appris à le faire tout au long de sa vie. THÈMES DU CHAPITRE. Ils ont déjà été envoyés aux Démarcations des documents de travail concernant deux des trois thèmes centraux du Chapitre Général: « La Culture Vocationnelle Piariste » et « La Vie Communautaire Piariste ». Ils sont des documents volumineux, qui essaient de rassembler les idées et les préoccupations exprimées par les religieux de l’Ordre au cours des dernières années, mais ne prétendent pas tout dire. Ils sont des matériaux d’appui qui visent à faciliter le dialogue dans les communautés et le travail dans les Démarcations. C›est aux Congrégations Démarcationnelles de déterminer la meilleure façon dans laquelle ces questions peuvent être réfléchies par nous tous au cours de ces mois. Par la suite on enverra les idées et les propositions plus importantes à la Congrégation Générale, avant le 1er mai 2015. On peut utiliser à cet effet les Chapitres Locaux, tout le processus capitulaire ou le Chapitre de la Démarcation. PLAN DE TRAVAIL DU CHAPITRE GÉNÉRAL. Le plan de travail du Chapitre Général est aussi déjà approuvé, et il sera envoyé à tous les membres du Chapitre de manière détaillée et avec suffisamment de temps. En bref, le calendrier de travail est ceci : Ø Le 29 juin, arrivée des capitulaires au siège du Chapitre, à Esztergom (Hongrie). Du 30 juin au 2 juillet, analyse de la situation de l’Ordre. Le 3 juillet, recollection spirituelle. Le 4 et le 6 juillet, élection de la nouvelle Congrégation Générale. Du 7 au 11 juillet, travail de planification des « Clés de Vie de l’Ordre » pour les six prochaines années, y compris « La culture Vocationnelle » et « Vie Communautaire » et le Directoire de Participation dans les Ecoles Pies. Ø Du 13 au 18 juillet, travail sur le Directoire de la Formation Initiale, étude 9-10 · 2014 des propositions, écoute de quelque Rapporteur sur les principaux défis 749 auxquels la vie consacrée doit faire face aujourd’hui, travail sur le document capitulaire sur l’expérience globale de notre vocation, etc. Ø 20 et 21, actions conclusives du Chapitre Général. Ø Les dimanche 5, 12 et 19 seront des jours de repos pour les capitulaires et on profitera pour connaître un peu de la réalité piariste de l’Europe Centrale. PARTICIPATION DES LAÏCS DANS LE CHAPITRE GÉNÉRAL. La Congrégation Générale a déjà invité les membres du Conseil de la Fraternité Générale à être présents dans notre Chapitre Général au cours de la deuxième semaine du même, celle dédiée à la réflexion sur les « Clés de Vie de l’Ordre ». Tout aussi et au cours de la même semaine, la Congrégation Générale invitera quelques laïcs et laïques des différentes Circonscriptions de l’Ordre à assister au Chapitre. Nous voulons promouvoir la participation des laïcs dans notre travail, en tenant compte du fait que, par leurs réalités familiales, ils ne peuvent être absents de chez eux les trois semaines du Chapitre. Dès maintenant, nos remerciements pour leur disponibilité et leur dévouement pour les Ecoles Pies. COMITÉ LOGISTIQUE. La Congrégation Générale a confiée aux PP. Vicente Climent et László Szilvásy la coordination de toute la logistique nécessaire pour la bonne organisation du Chapitre. Nous remercions tous les deux de leur travail et à la Province de la Hongrie de toute sa disponibilité à accueillir notre Chapitre Général. Nous confions à la bonté de Dieu les fruits de notre processus capitulaire, pour que tout soit pour la gloire de Dieu et l’utilité du prochain. Recevez nos salutations fraternelles. Ricardo Querol Sch. P. Secrétaire Général Rome, 10 octobre 2014. Pedro Aguado Sch. P. Père Général Sectio Officialis Ø Ø Ø Ø Familia Calasancia 9-10 · 2014 Familia Calasancia 750 Reunión de la Familia Calasancia El 21 de octubre, en la Casa Generalicia de las Madres Escolapias, comenzó la reunión de la Familia Calasancia, a la que asistieron los Superiores y Superioras Generales y otros representantes de los Padres y Hermanas Cavanis, de las Hermanas Calasancianas y Calasancias, de los Padres Kalasantiner, de las Hermanas de Don Provolo, de las Madres Escolapias y los Padres Escolapios. La reunión, que se desarrolló hasta el 23 de octubre, y representa otra etapa del largo viaje para crear lazos más estrechos entre las congregaciones y miembros de la Familia que tiene sus orígenes carismáticos en la vida de San José de Calasanz. El tema específico de esta reunión, la pastoral vocacional, fue introducido por los dos ponentes: el P. Juan Carlos Martos, claretiano, quien desarrolló un informe exacto y completo sobre cómo configurar la actividad pastoral vocacional como savia de un instituto religioso, y la Hermana Inma Eibe, que presentó con entusiasmo la experiencia de renovación de la actividad pastoral vocacional en la congregación de las Carmelitas de la Caridad (Vedrunas). La dinámica de este encuentro fraternal prevé el intercambio de experiencias de las congregaciones presentes, de reflexiones acerca de cómo colaborar en general y sobre proyectos conjuntos como el Año de la Vida Consagrada o la próxima Jornada Mundial de la Juventud. Los momentos más significativos de la oración y el compartir de fe han tenido su punto culminante durante el retiro en el Santuario de San José de Calasanz y la 9-10 · 2014 Eucaristía celebrada en las Grutas Vaticanas. P. Mateusz Pindelski, Sch.P. (Coordinador de la Familia Calasancia) 751 Queridos hermanos y hermanas de las distintas ramas de la Familia Calasancia. Os enviamos un saludo con afecto fraterno. Nos encontramos reunidos en la casa de las Madres Escolapias, en Roma, desde el día 21 al 23 de octubre, realizando el 9° encuentro de la Familia Calasancia. Hemos estado reflexionando sobre uno de los temas centrales de nuestra vida, que es la Pastoral Vocacional, compartiendo también las inquietudes y retos de nuestros Institutos. Familia Calasancia MENSAJE A LOS MIEMBROS DE LA FAMILIA CALASANCIA Familia Calasancia Constatamos la riqueza y actualidad de cada uno de los aspectos específicos de nuestros carismas, que tienen como tronco común la intuición y espíritu de San José de Calasanz. Así mismo hemos afianzado unas certezas que deseamos compartir con todos vosotros: §Cada familia religiosa está haciendo un gran esfuerzo en el cuidado y desarro9-10 · 2014 llo de la CULTURA VOCACIONAL. Sentimos la necesidad de seguir invitando a los jóvenes a encontrar una nueva manera de vivir la vida cristiana y de 752 seguir a Jesús Maestro, en uno u otro carisma de nuestra Familia Calasancia. §Percibimos en nuestro trabajo con los jóvenes la sed que tienen de Dios y su deseo de encontrar un sentido verdadero a sus vidas, dando así respuesta a su opción vocacional. Todo esto fortalece nuestra ESPERANZA en el trabajo de la PASTORAL VOCACIONAL. §Consideramos muy importante, en esta Cultura Vocacional, el valor del TESTIMONIO GOZOSO de nuestra vida. Estamos convencidos de que la pastoral vocacional es tarea de todos, tanto a nivel personal como comunitario. Os invitamos a estar abiertos para ofrecer a los jóvenes la posibilidad de ver y experimentar, en nuestras propias comunidades y obras, lo que significa seguir al Señor en la Vida Consagrada. §Vemos necesario que todos nos impliquemos en esta cultura vocacional, dando vida también a proyectos concretos y sistemáticos, siendo constantes en su realización. §Estas certezas las fundamentamos en la confianza de que Dios sigue llamando a los jóvenes, y que somos nosotros, en comunión con los laicos, los que debemos hacer explícita esta invitación para que nuestros carismas, muy actuales en la sociedad de hoy, sigan dando vida y vida abundante. Todos los que hemos celebrado este encuentro, reconocemos vuestro trabajo, esfuerzo y testimonio de vida, y os animamos y nos animamos a no desfallecer, a dejar obrar a Dios en este tiempo de gracia, y a lanzar las redes en su nombre. Dios en su inmensa misericordia y amor, dará los frutos a su tiempo. Un abrazo fraterno a todos vosotros en Cristo, María y nuestros fundadores y fundadoras. PP Escolapios - PP Cavanis - PP Kalasantiner MM Escolapias - MM Calasancias - MM Cavanis MM Calasancianas - MM Don Próvolo Roma, 23 de octubre de 2014 9° Encuentro de la Familia Calasancia Calasanz Family Meeting Fr. Mateusz Pindelski, Sch.P. (Coordinator of the Calasanz Family) Familia Calasancia On 21 October, at the General House of the Piarist Mothers, began the meeting of the Calasanz Family, attended by the General Superiors and other representatives of the Fathers and Sisters Cavanis, the Calasanziane and Calasanctian 9-10 · 2014 Sisters, the Kalasantiner Fathers, the Don Provolo Sisters, the Piarist Mothers and 753 the Piarist Fathers. The meeting, which ends on October 23, represents another step in the long journey to create closer ties between congregations and members of the Family that has its charismatic origins in the life of Saint Joseph Calasanz. Two lecturers introduced the specific theme of this meeting, the vocational pastoral. Fr. Juan Carlos Martos, Claretian, developed an accurate and complete report on how to set up the vocational pastoral activity as sap of a religious Institute; Sister Inma Eibe enthusiastically presented the experience of renewal of vocational pastoral activity in the Congregation of the Carmelites of Charity (Vedrune). The dynamics of this fraternal meeting provides for the exchange of experiences of present congregations, thoughts about how to collaborate in general and on joint projects such as the Year of the Consecrated Life or the next World Youth Day. The most significant moments of prayer and faith sharing peaked during the retreat in the sanctuary of Saint Joseph Calasanz and the Eucharist celebrated in the Vatican Grottoes. MESSAGE TO THE MEMBERS OF THE CALASANZ FAMILY Familia Calasancia Dear brothers and sisters of the different branches of the Calasanz Family. We send you our greetings with fraternal affection. We have gathered in the House of the Piarist Mothers, in Rome, from October 21 to 23, making the 9th Meeting of the Calasanz Family. 9-10 · 2014 We have been reflecting on one of the central themes of our lives, which is the Pastoral Work for Vocations, sharing also the concerns and challenges of our Institutes. 754 We see the richness and relevance of each of the specific aspects of our charism, which have as common core the intuition and spirit of Saint Joseph Calasanz. We have also strengthened some certainties that we wish to share with you all: §Each religious family is making a great effort in the care and development of the VOCATIONAL CULTURE. We feel the need to keep inviting young people to find a new way of living the Christian life and follow Jesus the Master, in one or another of the charisms of our Calasanz family. §We perceive in our work with young people their thirst for God and their desire to find true meaning to their lives, thus responding to their vocational choice. All this strengthens our HOPE in the work of PASTORAL WORK FOR VOCATIONS. §We consider very important, in this Vocational Culture, the value of the JOYFUL TESTIMONY of our life. We are convinced that the vocational pastoral is task of everyone, both at a personal and community level. We invite you to be open to give young people the possibility to see and experience, in our own communities and works, which means to follow the Lord in Consecrated Life. §We see necessary that we all engage in this vocational culture, also giving life to concrete and systematic projects, being consistent in their implementation. §These certainties are based on the confidence that God keeps calling young people, and that we are, in communion with the laity, the ones who must make explicit this invitation so that our charisms, very present in society today, continue to give life and abundant life. We all that have attended this meeting recognize your work, effort and testimony of life, and we encourage you and we encourage ourselves to not falter, allowing God to work in this time of grace, and to throw the nets on his behalf. God in his great mercy and love will give the fruits of his time. A fraternal embrace to you all in Christ, Mary and our founders and foundresses. Piarists FF - Cavanis FF - Kalasantiner FF Piarist SS - Calasanctian SS - Cavanis SS Calasanziane SS - Don Provolo SS Rome, October 23, 2014 9th Meeting of the Calasanz Family Incontro della Famiglia Calasanziana Familia Calasancia Il 21 ottobre, nella Casa Generalizia delle Suore Scolopie, 9-10 · 2014 ha avuto inizio l’in755 contro della Famiglia Calasanziana, alla quale hanno preso parte i Superiori e le Superiore Generali ed altri rappresentanti dei Padri e delle Suore Cavanis, delle Suore Calasanziane e delle Calasancias, dei Padri Kalasantiner, delle Suore Don Provolo, delle Suore e dei Padri Scolopi. L’incontro, che si è concluso il 23 ottobre, rappresenta un altro tratto del lungo percorso teso a creare sempre più stretti legami tra le congregazioni e i membri della famiglia che trae le sue origini carismatiche dalla vita di San Giuseppe Calasanzio. Il tema specifico di questo incontro, ossia la pastorale vocazionale, è stato introdotto dai due relatori: P. Juan Carlos Martos, claretiano, ha sviluppano una precisa e articolata relazione sul come impostare la pastorale vocazionale come linfa di un istituto religioso. Suor Inma Eibe ha presentato con entusiasmo l’esperienza del rinnovo della pastorale vocazionale nella propria congregazione delle Carmelitane della Carità (Vedrune). La dinamica di questo fraterno incontro prevede la condivisione delle esperienze delle congregazioni presenti, delle riflessioni sulle modalità di collaborazione in genere e i progetti da realizzare in comune come l’Anno della Vita Consacrata o la prossima Giornata Mondiale della Gioventù. I momenti più significativi della preghiera e condivisione della fede hanno il loro culmine durante il ritiro spirituale nel Santuario di San Giuseppe Calasanzio e l’Eucaristia celebrata nelle Grotte Vaticane. P. Mateusz Pindelski, Sch.P. (Coordinatore della Famiglia Calasanziana) MESSAGGIO AI MEMBRI DELLA FAMIGLIA CALASANZIANA Familia Calasancia Cari fratelli e care sorelle di ogni ramo della Famiglia Calasanziana, mandiamo a tutti voi un saluto fraterno. 9-10 · 2014 Ci siamo riuniti nella Casa delle Madri Scolopie a Roma, dal 21 al 23 756 ottobre, in occasione del 9° incontro della Famiglia Calasanziana. Abbiamo riflettuto su uno dei temi centrali della nostra vita, ovvero la Pastorale Vocazionale, condividendo anche le inquietudini e le sfide per i nostri Istituti. Abbiamo constatato la ricchezza e l’attualità di ognuno degli aspetti specifici dei nostri carismi, che hanno come comune denominatore l’intuizione e lo spirito di San Giuseppe Calasanzio. Allo stesso modo, abbiamo identificato delle certezze che vogliamo condividere con tutti voi: §Ogni famiglia religiosa sta compiendo un grande sforzo nell’attenzione rivolta alla CULTURA VOCAZIONALE e al suo sviluppo. Sentiamo la necessità di continuare ad invitare i giovani a trovare un nuovo modo di vivere la vita cristiana e di seguire Gesù Maestro, in uno dei carismi della nostra Famiglia Calasanziana. §Nel nostro lavoro con i giovani, percepiamo la sete di Dio che essi hanno ed il desiderio di trovare il vero senso della loro vita, rispondendo in questo modo alla loro opzione vocazionale. Tutto questo rafforza la nostra SPERANZA nel lavoro della PASTORALE VOCAZIONALE. Tutti noi partecipanti a questo incontro riconosciamo il vostro lavoro, i vostri sforzi e le vostre testimonianze di vita ed incoraggiamo voi e noi tutti a non perderci d’animo, a lasciare che Dio operi in questo tempo di grazia, e a lanciare le reti in nome Suo. Dio, nella sua immensa misericordia e nel suo immenso amore, darà i frutti a suo tempo. Un abbraccio fraterno a tutti voi in Cristo, Maria e i nostri fondatori e fondatrici. PP Scolopi - PP Cavanis - PP Kalasantiner MM Scolopie - MM Calasancias - MM Cavanis MM Calasanziane - MM Don Provolo Roma, 23 ottobre 2014 9° Incontro della Famiglia Calasanziana Réunion de Famille Calasanctienne Le 21 octobre, à la Maison Généralice des Mères Piaristes, a commencé la réunion de la famille Calasanctienne, à laquelle ont assisté les Supérieures et Supérieurs Généraux et autres représentants des Pères et Sœurs Cavanis, des Sœurs Calasanziane et Calasanctiennes, des Pères Kalasantiner, les Sœurs Don Provolo, les Mères Piaristes et les Pères Piaristes. La réunion, qui se termine le 23 octobre, représente une nouvelle étape dans le long voyage pour créer des liens plus étroits entre les congrégations et les membres de la Famille qui a ses origines charismatiques dans la vie de Saint Joseph de Calasanz. Familia Calasancia §Consideriamo come aspetto molto importante, all’interno di questa cultura vocazionale, il valore della TESTIMONIANZA GIOIOSA della nostra vita. Siamo convinti del fatto che la pastorale vocazionale sia una responsabilità di tutti noi, sia a livello personale che comunitario. Vi invitiamo ad essere aperti ad offrire ai giovani la possibilità di vivere e sperimentare, nelle nostre stesse comunità ed opere, cosa significa seguire il Signore nella Vita Consacrata. §È necessario essere tutti coinvolti in questa cultura vocazionale, dando vita 9-10 · 2014 anche a progetti concreti e sistematici, e realizzandoli con costanza. 757 §Queste certezze si basano sulla fiducia nel fatto che Dio continua a chiamare i giovani e che siamo noi, in comunione con i laici, che poi dovremo rendere esplicito questo invito, affinché i nostri carismi, così attuali nella società odierna, continuino a dare vita e vita in abbondanza. Le thème de cette réunion, la pastorale vocationnelle, a été présenté par deux rapporteurs : le P. Juan Carlos Martos, Clarétain, qui a développé un rapport précis et complet sur la façon de mettre en place l’activité pastorale vocationnelle comme sève d’un Institut religieux, et la Sœur Inma Eibe, qui avec enthousiasme a présenté l’expérience du renouveau de l’activité pastorale vocationnelle dans la Congrégation des Carmélites de la Charité (Vedrunes). 9-10 · 2014 La dynamique de cette rencontre fraternelle prévoit l’échange d’expériences des congrégations présentes, des réflexions sur la façon de collaborer en général et sur 758 des projets communs tels que l’Année de la Vie Consacrée ou la prochaine Journée Mondiale de la Jeunesse. Les moments plus importants de prière et de partage de la foi ont atteint un sommet au cours de la retraite dans le sanctuaire de Saint Joseph de Calasanz et l’Eucharistie célébrée dans les Grottes Vaticanes. Familia Calasancia P. Mateusz Pindelski, Sch.P. (Coordonnateur de la Famille Calasanctienne) MESSAGE AUX MEMBRES DE LA FAMILLE CALASANCTIENNE Chers frères et sœurs des différentes branches de la Famille Calasanctienne. Nous vous saluons avec affection fraternelle. Nous nous sommes réunis dans la maison des Mères Piaristes, à Rome, du 21 au 23 octobre, célébrant la 9ème Réunion de la Famille Calasanctienne. Nous avons reflété sur un des thèmes centraux de notre vie, qui est la Pastorale Vocationnelle, partageant aussi les préoccupations et les défis de nos Instituts. Nous voyons la richesse et la pertinence de chacun des aspects spécifiques de nos charismes, qui ont comme base commune cette intuition et l’esprit de Saint Joseph de Calasanz. Nous avons également renforcé quelques certitudes que nous souhaitons partager avec vous tous : § Chaque famille religieuse fait un grand effort dans le soin et le développement de la CULTURE VOCATIONNELLE. Nous ressentons le besoin de continuer à inviter les jeunes à trouver une nouvelle façon de vivre la vie chrétienne et suivre Jésus Maître, dans tel ou tel charisme de notre Famille Calasanctienne. § Nous percevons dans notre travail avec les jeunes la soif de Dieu qu’ils ont, et leur désir de trouver le vrai sens à leur vie, répondant ainsi à leur choix vocationnel. Tout cela renforce notre ESPOIR dans le travail de la PASTORALE DES VOCATIONS. § Nous considérons comme très important, dans cette Culture Vocationnelle, la valeur du TÉMOIGNAGE JOYEUX de notre vie. Nous sommes convaincus que la pastorale vocationnelle est un travail de tout un chacun, au niveau per- sonnel et communautaire. Nous vous invitons à être ouverts pour donner aux jeunes la possibilité de voir et de rencontrer, dans nos propres communautés et œuvres, ce qui veut dire suivre le Seigneur dans la Vie Consacrée. § Il est nécessaire de nous impliquer nous tous dans cette Culture Vocationnelle, donnant vie aussi à des projets concrets et systématiques, étant constants dans leur réalisation. § Ces certitudes se basent sur la confiance que Dieu appelle toujours des jeunes 9-10 · 2014 et que c’est nous, en communion avec les laïcs, qui devons rendre explici759 te cette invitation afin que nos charismes, très présents dans la société d’aujourd’hui, continuent à donner la vie et une vie abondante. PP Piaristes - PP Cavanis - PP Kalasantiner MM Piaristes - MM Calasanctiennes - MM Cavanis MM Calasanziane - MM Don Provolo Rome, 23 octobre 2014 9ème Rencontre de la Famille Calasanctienne Familia Calasancia Nous tous participants à cette rencontre, nous reconnaissons votre travail, effort et témoignage de vie, et vous encourageons et nous encourageons à ne pas faiblir, à permettre que Dieu travaille dans ce temps de grâce, et à lancer les filets en leur nom. Dieu dans sa grande bonté et amour, donnera les fruits à son temps. Une étreinte fraternelle à vous tous dans le Christ, Marie et nos fondateurs et fondatrices. Vita Ordinis 9-10 · 2014 Vita Ordinis 760 VISITA CANÓNICA DEL P. GENERAL A POLONIA Desde el 4 hasta el 23 de mayo, el P. General realizó la visita canónica a la Provincia Polaca de las Escuelas Pías. Hemos percibido su visita como la del sucesor de S. José de Calasanz, para acompañarnos por unas semanas en nuestra vida y en nuestro trabajo, para compartir con nosotros sus observaciones y sugerencias sobre nuestra realidad, haciéndonos partícipes también de lo que vive toda la Orden. El P. General visitó así a la primera Provincia de la Orden fundada fuera de Italia. Merece la pena recordar que los escolapios llegaron a Polonia ya en vida de nuestro fundador, en el año 1642, a petición del rey polaco, Ladislao IV, el cual luego defendió al santo fundador y a la Orden no dando el permiso de promulgar el breve papal sobre la reducción de la Orden en las tierras del Reino Polaco. Por muchos siglos los escolapios, con gran éxito, eran tenidos en cuenta a la hora de tomar decisiones sobre la educación y las reformas de la enseñanza en Polonia. El escolapio más famoso de aquella época del siglo XVIII fue el P. Stanislaw Konarski. En tiempos más recientes, concretamente durante la época del comunismo, cuando no pudimos realizar la educación en nuestras escuelas, se comenzó la gran obra de enseñanza y educación de los jóvenes en las parroquias. Desde hace 25 años, cuando tanto Polonia como los otros países del bloque comunista recuperaron la independencia, poco a poco hemos vuelto a nuestro ministerio en las escuelas. Veinticinco años atrás contábamos con una escuela; ahora ya tenemos ocho, con más de 3 mil alumnos y casi 500 colaboradores laicos. Las escuelas escolapias en Polonia gozan de alto nivel educativo y de buena fama en todo el país. El P. General, acompañado por el P. Mateusz Pindelski como Asistente General y al mismo tiempo traductor, tuvo la posibilidad de tener un coloquio personal con casi todos los religiosos y de reunirse con todas las comunidades. La Provincia cuenta con 22 casas religiosas, 8 escuelas, 14 parroquias, 4 iglesias rectorales Vita Ordinis y otras obras como: las “doposcuolas” en casi todas las parroquias, casa de retiros, el centro Fe y Cultura, el movimiento Parafiada, la editorial, el santuario, asociaciones y fundaciones. A 9-10 · 2014 la Provincia pertenecen re761 ligiosos y comunidades no sólo de y en Polonia sino también en Bielorrusia, Ucrania, Austria y Canadá. En la Provincia están incardinados 120 religiosos de los cuales el 10% viven y trabajan fuera de la Provincia ayudando a la Orden en otros países como Austria, Bolivia, Camerún, Chile, Filipinas, Italia, Japón, USA. El P. General vio a los religiosos contentos con la vida y el trabajo que desempeñan, con la dirección en la cual va desarrollándose la Provincia, y también agradecidos a Dios por las vocaciones: 20 juniores en la formación inicial y 4 novicios. También los laicos son cada vez más numerosos e integrados con nuestro carisma, y han nacido las primeras comunidades de la Fraternidad de las Escuelas Pías y las Comunidades de Fe, profundizando su formación espiritual y calasancia. Durante la visita el P. General pudo además encontrarse con los profesores y alumnos de nuestros colegios y de modo particular celebrar con nosotros el 10º aniversario del colegio de Elblag y el 10º aniversario de la escuela secundaria de Varsovia, donde colocó la piedra angular para la construcción del parvulario escolapio y plantó un árbol conmemorativo. Durante los últimos 25 años pudimos abrir nuevos colegios, crear fundaciones y asociaciones, organizar doposcuolas, llevar parroquias gracias a la gran generosidad de muchas personas y la cooperación de los laicos, por eso la presencia del P. General en Polonia fue también una excelente oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a estas personas y honrar con la Carta de Hermandad al Sr. obispo Mons. Jan Styrna, ordinario de Elblag, el cual nos invitó a esta ciudad 10 años atrás, regalándonos un edificio para escuela, y también a otros colaboradores laicos de nuestras escuelas de Cracovia, de la asociación Parafiada y de nuestro santuario de la Madre de Dios, Educadora de la Juventud, en Varsovia. El punto final de la visita fue la celebración de las ordenaciones diaconales de 2 juniores y las ordenaciones presbiterales de 2 diáconos. El P. General ya no pudo estar presente con nosotros en aquel día pero escribió un saludo a todos terminándolo con estas palabras: Rezo por la querida Provincia de las Escuelas Pías de Polonia, para que siga creciendo en fidelidad y en vigor apostólico. P. Józef Matras SchP CANONICAL VISIT OF FR. GENERAL TO POLAND Vita Ordinis From May 4 to 23 Fr. General made the canonical visit to the Polish Prov9-10 · 2014 ince of the Pious Schools. 762 We have perceived his visit as the one of the successor of St. Joseph Calasanz, to accompany us for a few weeks in our lives and in our work, to share with us his comments and suggestions about our reality, making us sharers also of what the entire Order is living. Fr. General has visited the first Province of the Order established outside Italy. It is worth remembering that the Piarists arrived in Poland already during the life of our Founder, in the year 1642, at the request of the Polish King, Ladislaw IV, which then defended the Holy Founder and the Order not giving permission to enact the papal brief on the reduction of the Order in the lands of the Polish Kingdom. For centuries the Piarists, with great success, were taken into account when making decisions about education and the reforms of education in Poland. The most famous Piarist of that era of the 18th century was Fr. Stanislaw Konarski. On the other hand, in more recent times, particularly during the time of communism, when we could not carry out education in our schools, we began the great work of teaching and educating young people in the parishes. Twenty-five years ago, when both Poland and the other countries of the Communist bloc regained independence, little by little we have returned to our ministry in schools. Twenty-five years ago we had one school; now we have eight, with more than 3 thousand students and nearly 500 lay collaborators. Piarist schools in Poland have a high pedagogical level and a great reputation across the country. Fr. General, accompanied by Fr. Mateusz Pindelski as General Assistant and at the same time translator, had the possibility of having personal talks with almost all the religious and to meet all the communities. The province has 22 religious houses, 8 schools, 14 parishes, 4 public churches and other works such as: the “doposcuolas” in almost all the parishes, a retreat house, the center Faith and Culture, the Parafiada Movement, a publishing house, a sanctuary, associations and foundations. To the Province belong religious and communities not only in Poland but also in Belarus, Ukraine, Austria and Canada. 120 religious are incardinated Vita Ordinis in the Province, of whom 10% are living and working outside the Province helping the Order in other countries such as Austria, Bolivia, Cameroon, Chile, 9-10 · 2014 Philippines, Italy, Japan, USA. 763 Fr. General saw the religious happy with the life and work they do, the direction in which is developing the Province, and also thankful to God for vocations: 20 juniors in initial formation and 4 novices. The laity are also increasingly numerous and integrated with our charism, and the first communities of the Fraternity of the Pious Schools and Faith Communities are born, deepening their spiritual and Calasanctian formation. During the visit Fr. General could also meet with teachers and students of our schools and particularly celebrate with us the 10th anniversary of the school of Elblag and the 10th anniversary of the high school of Warsaw, where he put the cornerstone for the construction of the Piarist nursery and planted a Memorial tree. During the past 25 years we were able to open new schools, create foundations and associations, organize doposcuolas, lead parishes thanks to the great generosity of many people and the cooperation of the laity, therefore the presence of Fr. General in Poland was also an excellent opportunity to express our gratitude to these people and honor with the Brotherhood Chart the Bishop Mons. Jan Styrnaordinary of Elblag, which invited us to this city 10 years ago, giving us a building for school, and also other lay colleagues in our schools in Krakow, the Parafiada Association and our Sanctuary of the Mother of God, Educator of the 9-10 · 2014 Youth, in Warsaw. The end point of the visit was the celebration of the priestly ordination of two 764 deacons and the diaconal ordinations of two juniors. Fr. General could not be present with us on that day but he wrote a greeting letter to everyone finishing it with these words: “I pray for the dear Province of the Pious Schools of Poland, so it continues to grow in faithfulness and Apostolic vigour”. Vita Ordinis Fr. Józef Matras SchP VISITA CANONICA DEL P. GENERALE IN POLONIA Vita Ordinis Dal 4 al 23 maggio il P. Generale ha realizzato la visita canonica alla Provincia Polacca delle Scuole Pie. Abbiamo percepito la sua visita come quella del successore di S. Giuseppe Calasanzio, venuto per accompagnarci durante alcune setti9-10 · 2014 mane nella nostra vita e nel nostro lavoro, per condividere con noi le sue osser765 vazioni e i suggerimenti sulla nostra realtà, rendendoci anche partecipi di ciò che vive tutto l’Ordine. Il P. Generale ha visitato così la prima provincia dell’Ordine fondata fuori dall’Italia. Vale la pena ricordare che gli scolopi arrivarono in Polonia già durante la vita del nostro fondatore, nell’anno 1642, su richiesta del re polacco, Ladislao IV, il quale poi difese il santo fondatore e l’Ordine non dando il permesso di promulgare il breve papale sulla riduzione dell’Ordine nelle terre del Regno Polacco. Per molti secoli gli scolopi, con grande successo, sono stati presi in considerazione quando si trattava di prendere decisioni riguardanti l’educazione e le riforme dell’istruzione in Polonia. Il più famoso scolopio di quell’epoca, nel XVIII secolo, fu P. Stanislaw Konarski. Invece, in tempi più recenti, specialmente durante l’epoca del comunismo, quando non abbiamo potuto realizzare l’educazione nelle nostre scuole, iniziò la grande opera di insegnamento ed educazione dei giovani nelle parrocchie. Da 25 anni, quando sia la Polonia che gli altri paesi del blocco comunista riconquistarono l’indipendenza, poco a poco siamo tornati al nostro ministero nelle scuole. Venticinque anni fa avevamo una scuola; ora ne abbiamo otto, con più di 3 mila alunni e quasi 500 collaboratori laici. Le scuole scolopiche in Polonia godono di un alto livello educativo e di una buona fama in tutto il paese. Il P. Generale, accompagnato da P. Mateusz Pindelski in qualità di Assistente Generale e traduttore allo stesso tempo, ha avuto la possibilità di tenere un incontro personale con quasi tutti i religiosi e di incontrare tutte le comunità. La provincia conta di 22 case religiose, 8 scuole, 14 parrocchie, 4 chiese rettorali e altre opere come: i “doposcuola” in quasi tutte le parrocchie, la casa di ritiro, il centro Fede e Cultura, il movimento Parafiada, la casa editrice, il santuario, associazioni e fondazioni. Alla Provincia appartengono religiosi e comunità non solo in Polonia ma anche in Bielorussia, Ucraina, Austria e Canada. Nella Provincia sono incardinati 120 religiosi dei quali il 10% vive e lavora fuori dalla Provincia aiutando l’Ordine in altri paesi come Austria, Bolivia, Camerun, Cile, Filippine, Italia, Giappone, USA. Il P. Generale ha trovato i religiosi felici della vita e del lavoro che svolgono, della direzione in cui si sta sviluppando la Provincia, e anche grati a Dio per le vocazioni: 20 studenti in formazione iniziale e 4 novizi. Anche i laici sono sempre più numerosi e integrati con il nostro carisma, e sono nate le prime comunità della Fraternità delle Scuole Pie e le Comunità di Fede, che approfondiscono la loro formazione spirituale e calasanziana. Vita Ordinis Durante la visita il P. Generale ha avuto anche occasione di incontrare i professori e gli alunni delle nostre scuole e in modo particolare celebrare con noi il 10º anniversario della scuola di Elblag e il 10º anniversario della scuola superiore di Varsavia, dove ha posato la pietra angolare per la costruzione dell’asilo scolopico e ha piantato un albero commemorativo. Durante gli ultimi 25 anni abbiamo avuto la possibilità di aprire nuove 9-10 · 2014 scuole, creare fondazioni e associazioni, organizzare doposcuola, condurre parrocchie grazie alla grande generosità di molte persone e alla cooperazione dei 766 laici, per questo la presenza del P. Generale in Polonia è stata anche un’eccellente occasione per esprimere la nostra gratitudine a queste persone e di onorare con il Diploma di Fratellanza il Sig. vescovo Mons. Jan Styrna, ordinario di Elblag, il quale ci ha invitato in questa città 10 anni fa, donandoci un edificio per la scuola, e anche altri collaboratori laici delle nostre scuole a Cracovia, dell’associazione Parafiada e del nostro Santuario della Madre di Dio, Educatrice della Gioventù, a Varsavia. Il punto finale della visita è stato la celebrazione delle ordinazioni diaconali di 2 studenti e le ordinazioni presbiterali di 2 diaconi. Il P. Generale non è potuto essere presente con noi quel giorno ma ha scritto un saluto a tutti concludendolo con le parole: Prego per la cara Provincia delle Scuole Pie della Polonia, perché continui a crescere in fedeltà e vigore apostolico. P. Józef Matras Sch.P VISITE CANONIQUE DU P. GÉNÉRAL EN POLOGNE Vita Ordinis Du 4 au 23 mai, le P. Général a fait la visite canonique à la Province de Pologne des Écoles Pies. Nous avons perçu sa visite comme celle du successeur de St. Joseph de Calasanz, pour nous accompagner pendant quelques semaines dans nos 9-10 · 2014 vies et dans notre travail, pour partager avec nous ses commentaires et suggestions 767 à propos de notre réalité, nous faisant aussi partager ce que vit l’Ordre tout entier. Le P. Général a visité la première Province de l’Ordre, établie en dehors de l’Italie. Il faut se rappeler que les Piaristes sont arrivés en Pologne déjà au cours de la vie de notre Fondateur, dans l’année 1642, à la demande du roi polonais, Ladislas IV, qui a ensuite défendu le Saint Fondateur et l’Ordre ne donnant pas l’autorisation d’adopter le Bref pontifical sur la réduction de l’Ordre dans les terres du Royaume Polonais. Pendant des siècles les Piaristes, avec beaucoup de succès, ont été pris en compte lors de la prise de décisions concernant l’éducation et les réformes de l’éducation en Pologne. Le Piariste le plus célèbre de l’époque du 18ème siècle a été le P. Stanislas Konarski. Pendant ces derniers temps, surtout pendant l’époque du communisme, quand nous ne pouvions pas procéder à l’éducation dans nos écoles, on a commencé la grande œuvre de l’enseignement et l’éducation des jeunes dans les paroisses. Depuis 25 ans, quand la Pologne et les autres pays du bloc communiste ont retrouvé l’indépendance, peu à peu, nous sommes revenus à notre ministère dans les écoles. Il y a vingt-cinq ans, nous avions une seule école ; maintenant, nous en avons huit, avec plus de 3000 élèves et presque 500 laïcs collaborateurs. Les écoles piaristes en Pologne ont un haut niveau éducatif et ont une bonne réputation à travers le pays. Le P. Général, accompagné par le P. Mateusz Pindelski, Assistant Général et en même temps traducteur, a eu la possibilité d›avoir une conversation personnelle avec presque tous les religieux et de rencontrer toutes les communautés. La Province a 22 maisons religieuses, 8 écoles, 14 paroisses, 4 églises avec du culte et d’autres œuvres telles que : les « doposcuolas » dans presque toutes les paroisses, la maison de retraites, le centre Foi et Culture, le Mouvement Parafiada, la maison d’édition, le sanctuaire, des associations et fondations. À la Province appartiennent religieux et communautés non seulement en Pologne mais aussi en Biélorussie, Ukraine, Autriche et Canada. 120 religieux dont 10 vivant et travaillant à l’extérieur de la Province en aidant à l’Ordre dans d’autres pays comme l’Autriche, Bolivie, Cameroun, Chili, Philippines, Italie, Japon, USA, sont incardinés dans la Province. Le P. Général a vu les religieux heureux avec la vie et l’œuvre qu’ils font, avec le sens dans lequel se développe la Province, et également reconnaissants à Dieu pour les vocations : 20 scolastiques en formation initiale et 4 novices. Les laïcs sont également de plus en plus nombreux et intégrés à notre charisme et les pre- Vita Ordinis mières communautés de la Fraternité des Écoles Pies et Communautés de Foi sont nées, pour approfondir leur formation spirituelle et calasanctienne. Lors de la visite le P. Général a pu également rencontrer les enseignants et les élèves de nos écoles et particulièrement célébrer avec nous le 10ème anniversaire de l’école d’Elblag et le 10ème anniversaire de l’école secondaire de Varsovie, où il a placé la première pierre de la construction de l’école maternelle piariste, et a planté 9-10 · 2014 un arbre commémoratif. Durant les 25 dernières années, nous avons pu ouvrir de nouvelles écoles, 768 créer des fondations et associations, organiser des doposcuolas, prendre des paroisses grâce à la grande générosité de beaucoup de gens et de la collaboration des laïcs. C’est pourquoi la présence du P. Général en Pologne était aussi une excellente occasion pour exprimer notre gratitude envers ces personnes et honorer avec la Carte de Fraternité l’Évêque Mons. Jan Styrna, ordinaire d’Elblag, qui nous a convié à cette ville il y a 10 ans, et nous donne un bâtiment pour l’école, et aussi à d’autres collaborateurs laïcs de nos écoles à Cracovie, dans l’Association Parafiada et dans notre sanctuaire de la Mère de Dieu, Éducatrice de la Jeunesse, à Varsovie. Le point final de la visite a été la célébration d’ordination presbytérale de 2 diacres et les ordinations diaconales de 2 scolastiques. Le P. Général ne pouvait pas être présent avec nous ce jour-là, mais il a écrit un message de félicitation à tout le monde qui finissait par ces mots : « Je prie pour la chère Province des Écoles Pies de la Pologne, pour qu’elle continue à croître dans la fidélité et la vigueur apostolique ». P Józef Matras SchP El 12 de septiembre, durante la fiesta del Santísimo Nombre de María, en nuestra iglesia parroquial de San José de Calasanz en Rzeszów, tres novicios emitieron su primera profesión religiosa durante la celebración presidida por el P. Provincial Józef Matras. Los cuatro votos de la Orden de las Escuelas Pías fueron emitidos por: Paweł Pastuszyn, Aleksander Hetsevich y Arkadiusz Niewęgłowski, acompañados por los escolapios, sus familiares, las escolapias y los jóvenes y fieles de la parroquia de Rzeszów. El P. Provincial, en su homilía, profundizó y subrayó conceptos sobre el cuarto voto que emiten los escolapios: “dedicación especial a la educación de los niños”. Se refirió también a las zonas de donde provienen los profesos, en las cuales, ya en el siglo XVII, aparecieron los padres escolapios fundando escuelas y comunidades. Al final de la misa el P. Provincial leyó un saludo del P. General Pedro Aguado dirigido especialmente a los neoprofesos y también a todos los participantes en la santa misa. El día anterior, dos candidatos de Eslovaquia empezaron el período de la formación en el Noviciado. 9-10 · 2014 769 Vita Ordinis Polonia: Primera Profesión de los novicios Poland: First profession of novices Vita Ordinis On September 12, during the feast of the Most Holy Name of Mary, in our parish church of Saint Joseph Calasanz in Rzeszów, three novices made their first 9-10 · 2014 religious profession during the celebration presided over by Fr. Provincial Józef Matras. 770 The four vows in the Order of the pious schools were made by: Paweł Pastuszyn, Aleksander Hetsevich and Arkadiusz Niewęgłowski, accompanied by the Piarists, their families, the Piarist Sisters and many youth and faithful of the parish of Rzeszów. Fr. Provincial, in his homily, deepened and highlighted some concepts on the fourth vow that the Piarists emit: “special dedication to the education of the children”. He also referred to the areas where they come from the professed which, already in the 17th century, appeared the Piarist fathers founding schools and communities. At the end of the mass, Fr. Provincial read greetings from Fr. General Pedro Aguado directed especially to the newly professed and also to all the participants in the Holy Mass. The previous day, two candidates from Slovakia began the period of formation in the novitiate. Polonia: Prima Professione dei novizi Il 12 settembre, durante la festa del Santissimo Nome di Maria, nella nostra chiesa parrocchiale di San Giuseppe Calasanzio a Rzeszów, tre novizi hanno emesso la loro prima professione religiosa durante la celebrazione presieduta dal P. Provinciale Józef Matras. I quattro voti dell’Ordine delle Scuole Pie sono stati emessi da: Paweł Pastuszyn, Aleksander Hetsevich e Arkadiusz Niewęgłowski, accompagnati dagli scolopi, i loro familiari, le suore scolopie e i giovani e i fedeli della parrocchia di Rzeszów. Il P. Provinciale, nella sua omelia, ha approfondito ed evidenziato dei concetti sul quarto voto che emettono gli scolopi: “dedizione speciale all’educazione dei bambini” – ha fatto riferimento anche alle zone di provenienza dei professi nelle quali, già nel XVII secolo, sono giunti i padri scolopi, fondando scuole e comunità. Alla fine della messa il P. Provinciale ha letto un saluto del P. Generale Pedro Aguado diretto soprattutto ai neoprofessi, ma anche a tutti i partecipanti alla santa messa. Il giorno precedente, due candidati della Slovacchia hanno iniziato il periodo di formazione nel Noviziato. Pologne : Première Profession des novices Vita Ordinis Le 12 septembre, au cours de la fête du Très Saint Nom de Marie, dans notre église paroissiale de Saint Joseph de Calasanz à Rzeszów, trois novices ont fait leur première profession religieuse au cours de la célébration présidée par le P. Provin9-10 · 2014 cial Józef Matras. 771 Les quatre vœux dans l’ordre des Écoles Pies ont été prononcés par : Paweł Pastuszyn, Aleksander Hetsevich et Arkadiusz Niewęgłowski, accompagnés des piaristes, leurs familles, les sœurs piaristes et des jeunes et des fidèles de la paroisse de Rzeszów. Le père Provincial, dans son homélie, a approfondi et mis en évidence des notions sur le quatrième vœu qui émettent les piaristes : « spéciale consécration à l’éducation des enfants » - . Il a aussi rappelé les régions d’origine des profès, où déjà au XVIIe siècle, les Pères Piaristes ont fondé des écoles et des communautés. À la fin de la messe le P. Provincial a lu un message du P. Général Pedro Aguado adressé spécialement aux nouveaux profès et aussi à tous les participants dans la Sainte Messe. La veille, deux candidats de Slovaquie ont commencé la période de formation au noviciat. 9-10 · 2014 Vita Ordinis 772 Ordenación diaconal en USA-PR El 13 de septiembre la Parroquia de la Anunciación de Nueva York se vistió de fiesta para la ordenación diaconal del escolapio Luis Alberto Cruz Baerga. Recibió el orden del diaconado por la imposición de manos del también escolapio y obispo de Ponce, Mons. Félix Lázaro Martínez, en una ceremonia con amplia participación de fieles, seminaristas y profesores del Seminario de St. Joseph, en Dunwoodie, Nueva York. Estaban presentes: escolapios y seminaristas, representando prácticamente a todas las comunidades de la Provincia; el Rector del Seminario de Ponce, Mons. Elías Morales; Mons. Charles Caccavale, del Seminario de St. Joseph; el capellán de la Pontificia Universidad de Ponce, P. Javier Iñigo; otros sacerdotes y seminaristas de la diócesis de Nueva York, que compartieron en algún momento con Luis Alberto; y miembros de su familia. Durante la celebración de la Eucaristía se alternaron el coro de la Parroquia de la Anunciación y la coral del Seminario de St. Joseph. Dos diáconos de la Congregación de Franciscanos de la Renovación asistieron al obispo. Luis Alberto terminó en mayo sus estudios de teología, tras cuatro años de estudio viviendo en la Anunciación y sirviendo a su feligresía. Hizo su profesión solemne en Ponce, el 24 de agosto, y ha sido destinado a la Comunidad de Fort Lauderdale, donde ejerce nuestro ministerio escolapio. Su ordenación sacerdotal está prevista para el próximo mes de abril, en Ponce. P. F. J. Aísa Ordination to the diaconate IN USA-PR Vita Ordinis On September 13 the parish of the Annunciation in New York was dressed 9-10 · 2014 as in a feast day because of 773 ordination to the diaconate of the Piarist Luis Alberto Cruz Baerga. He received the order of the diaconate by the laying on of hands of the also Piarist and Bishop of Ponce, Msgr. Felix Lazaro Martínez, in a ceremony with a large participation of faithful, and seminarians and professors of the Seminary of St. Joseph, in Dunwoodie, New York. They were present: Piarists and seminarians, representing virtually all the communities of the Province; Monsignor Elias Morales, Rector of the Seminary de Ponce; Msgr. Charles Caccavale, of the Seminary of St. Joseph; the chaplain of the Pontifical University of Ponce, Fr. Javier Iñigo; other priests and seminarians of the Diocese of New York, who shared some time with Luis Alberto; and members of his family. During the Eucharistic Celebration, the choir of the parish of the Annunciation and St. Joseph Seminary Chorale alternated. Two deacons of the Franciscan Renewed Congregation attended the Bishop. Luis Alberto completed his studies in theology in May, after four years of study while living in the Annunciation and serving its membership. He had made his solemn profession in Ponce, on 24 August, and he has destined to the community of Fort Lauderdale, where he will exercise our Piarist Ministry. His priestly ordination is scheduled for the month of April, in Ponce. Fr. F. J. Aísa Ordinazione diaconale negli USA-PR Vita Ordinis Il 13 settembre la Parrocchia dell’Annunciazione di New York si è vestita a 9-10 · 2014 festa per l’ordinazione dia774 conale dello scolopio Luis Alberto Cruz Baerga. Ha ricevuto l’ordine del diaconato mediante l’imposizione delle mani del vescovo scolopio di Ponce, Mons. Félix Lázaro Martínez, in una cerimonia con ampia partecipazione di fedeli, seminaristi e professori del Seminario di St. Joseph, a Dunwoodie, New York. Erano presenti: scolopi e seminaristi, in rappresentanza di praticamente tutte le comunità della Provincia; il Rettore del Seminario di Ponce, Mons. Elías Morales; Mons. Charles Caccavale, del Seminario di St. Joseph; il cappellano della Pontificia Università di Ponce, P. Javier Iñigo; altri sacerdoti e seminaristi della diocesi di New York, che hanno condiviso qualche momento con Luis Alberto; e i membri della sua famiglia. Durante la celebrazione dell’Eucaristia si sono alternati il coro della Parrocchia dell’Annunciazione e il coro del Seminario di St. Joseph. Hanno assistito il vescovo due diaconi della Congregazione dei Francescani del Rinnovamento. Luis Alberto ha terminato a maggio i suoi studi di teologia, dopo quattro anni di studio nell’Annunciazione e al servizio dei fedeli. Ha fatto la sua professione solenne a Ponce, il 24 agosto, ed è stato destinato alla Comunità di Fort Lauderdale, dove esercita il nostro ministero scolopico. La sua ordinazione è prevista per il mese di aprile, a Ponce. P. F. J. Aísa Ordination au diaconat dans USA-PR Vita Ordinis Le 13 septembre, la paroisse de l’Annonciation à New York s’est habillée en 9-10 · 2014 jour de fête pour l’ordina775 tion au diaconat du piariste Luis Alberto Cruz Baerga. Il a reçu l’ordre du diaconat, par l’imposition des mains du également piariste et évêque de Ponce, Mgr Félix Lázaro Martínez, lors d’une cérémonie avec la participation de nombreux fidèles, des séminaristes et des professeurs du séminaire de Saint-Joseph, à Dunwoodie, dans l’État de New York. Ils étaient présents : piaristes et séminaristes, en représentation de pratiquement toutes les communautés de la Province ; Mgr Elias Morales, recteur du Séminaire de Ponce ; Mgr Charles Caccavale, du séminaire de Saint-Joseph ; l’aumônier de la Université Pontificale de Ponce, le P. Javier Iñigo ; d’autres prêtres et séminaristes du diocèse de New York, qui ont partagé du temps autrefois avec Luis Alberto ; et les membres de sa famille. Au cours de la célébration eucharistique, la chorale de la paroisse de l’Annonciation et la Chorale du séminaire Saint-Joseph se sont alternées. Deux diacres de la Congrégation des Franciscains du Renouveau ont assisté L’évêque . Luis Alberto a fini ses études en théologie, en mai, après quatre ans résidant dans l’Annonciation et en servant ses membres. Il avait fait sa profession solennelle à Ponce, le 24 août, et il a été destiné à la communauté de Fort Lauderdale, où il exercera notre ministère piariste. Son ordination est prévue pour le mois d’avril, à Ponce. P. F. J. Aísa 9-10 · 2014 776 VISITA CANÓNICA A LA CASA GENERALICIA DE SANTO DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS, ECUADOR Vita Ordinis Del 1 al 6 de octubre de 2014, el P. General Pedro Aguado, acompañado por el Asistente General para América P. Fernando Hernández, han realizado la visita canónica a las obras de la comunidad generalicia de Santo Domingo de los Tsáchilas, Ecuador. Una experiencia muy rica en obras educativas que ha iniciado el P. Cesáreo Tiestos (qpd), y que ahora continúa la Escuela Pía a través de los PP. Martinxo Gondra y Miguel Flores. Las obras que se tienen en Santo Domingo son: La Escuela Calasanz I La escuela Calasanz II. La Escuela Semillitas de Dios. Los Hogares de Jesús. La parroquia San José de Calasanz Dispensario Calasanz. P. Fernando Hernández Avilés, Sch.P. Asistente General por América Vita Ordinis Obras que atienden a un gran sector de la población pobre de Santo Domingo de los Tsáchilas y que van creciendo también en identidad calasancia. Una gran novedad que se ha constatado en esta visita, es el incremento en la acción pastoral de la juventud y de la pastoral vocacional. Un grupo de jóvenes y uno de “vocacionales” se reunieron con el P. General para expresarle sus inquietudes. Este grupo, compuesto por 9 jóvenes con inquietud vocacional, sembró en noso9-10 · 2014 tros una gran expectativa de esperanza en esta realidad educativa escolapia. El Hogar de Jesús es otra de las realidades que nos han entusiasmado, un gran 777 número de niños y adolescentes se acompañan allí, bajo la dirección de la Srta. Teresita Moncada y voluntarios de Alemania e Italia que ofrecen generosamente uno o dos años de sus vidas en este servicio. El cuadro se completa con un equipo interdisciplinario de colaboradores profesionales. Esta visita ha realizado dos “menciones” especiales, a dos colaboradoras por su donación en estas tierras, el ministerio de la educación cristiana y el de atención a los pobres para la transformación social. Una carta de hermandad fue entregada a la señorita Nancy Moncada por su cercanía y ayuda a la obra de santo Domingo de los Tsáchilas desde sus inicios. Los Ministerios Escolapios, en cambio, fueron dados a la Srta. Teresita Moncada por su total entrega en el Hogar de Jesús como directora. CANONICAL VISIT TO THE GENERAL HOUSE OF SANTO DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS (ECUADOR) Vita Ordinis From October 1st to 6, 2014, Fr. General Pedro Aguado accompanied by Fr. Assistant General for America Fernando Hernández, have made the canonical 9-10 · 2014 visit to the works of the General Community of Santo Domingo de los Tsáchilas, 778 Ecuador. A very rich experience in educational works, which started Fr. Cesareo Tiestos (RIP), and now the Pious Schools are continuing in the persons of FF. Martinxo Gondra and Miguel Flores. The works in Santo Domingo are: Calasanz I school Calasanz II school Little seeds of God school Homes of Jesus Saint Joseph Calasanz parish Calasanz dispensary. They are works that are developing in terms of Calasanctian identity and are catering to a large sector of the population of Santo Domingo de los Tsáchilas. Vita Ordinis A great novelty found in this visit is the increase in the pastoral action of the youth and vocation ministry. A group of youths and a group of vocational met Fr. General to express their concerns, especially this group of nine young people with vocational interest that give great hope to this Piarist educational reality. The Homes of Jesus is another of the realities that call our attention, with a great number of children and adolescents who are accompanied, under the direc- 9-10 · 2014 tion of Miss Teresita Moncada and volunteers from Germany and Italy who give 779 one or two years of their life to this service, as well as an interdisciplinary team of professional collaborators. On this visit the Ministries of Christian Education and of Attention to the Poor for Social Transformation, and a Chart of Fraternity have been delivered to two very special collaborators. To Miss Nancy Moncada is handed the Chart of Fraternity for her proximity and support to the work of Santo Domingo de los Tsáchilas since its inception. And the Piarist Ministries have been conferred to Miss Teresita Moncada, who is implementing them with total dedication as headmistress of the Homes of Jesus. Fr. Fernando Hernández Avilés, Sch.P. VISITA CANONICA ALLA CASA GENERALIZIA DI SANTO DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS (ECUADOR) Vita Ordinis Dal 1º al 6 ottobre 2014, il P. Generale Pedro Aguado, accompagnato dal P. Assistente Generale per l’America Fernando Hernández, ha realizzato la visita canonica 9-10 · 2014 alle opere della comunità generalizia di santo Domingo de los Tsáchilas, Ecuador. 780 Un’esperienza molto ricca in opere educative che è stata iniziata da P. Cesáreo Tiestos (qpd), e che ora continuano le Scuole Pie mediante i PP. Martinxo Gondra e Miguel Flores. Le opere di Santo Domingo sono: La Scuola Calasanz I La Scuola Calasanz II. La Scuola “Semillitas de Dios”. Gli “Hogares de Jesús”. La Parrocchia “San José de Calasanz” Il Dispensario Calasanz. Sono opere che si sviluppano in termini di identità calasanziana e che si occupano di un ampio settore della popolazione povera di Santo Domingo de los Tsáchilas. P. Fernando Hernández Avilés, Sch.P. Vita Ordinis Una grande novità che è stata constatata durante questa visita, è l’incremento dell’azione pastorale della gioventù e della pastorale vocazionale. Un gruppo di giovani e un gruppo di candidati vocazionali hanno incontrato il P. Generale per esprimere le loro inquietudini, soprattutto questo gruppo di nove giovani con inquietudine vocazionale che danno grande speranza a questa realtà educativa scolopica. L’“Hogar de Jesús” è un’altra delle realtà che entusiasmano, con un gran nume- 9-10 · 2014 ro di bambini e adolescenti che vengono accompagnati, sotto la direzione della 781 Sig.na Teresita Moncada e di volontari dalla Germania e dall’Italia che dedicano uno o due anni della propria vita a questo servizio, oltre ad un’equipe interdisciplinare di collaboratori professionali. Durante questa visita sono stati affidati a due collaboratori molto speciali il Ministero dell’Educazione Cristiana e quello dell’Attenzione ai Poveri per la Trasformazione Sociale, ed è stato consegnato un Diploma di Fratellanza. Alla Sig.na Nancy Moncada è stato consegnato il Diploma di Fratellanza per la sua vicinanza ed aiuto all’opera di santo Domingo de los Tsáchilas, fin dai suoi inizi. E i Ministeri Scolopi alla Sig.na Teresita Moncada, che li realizza con totale dedizione nel “Hogar de Jesús”, come direttrice dello stesso. VISITE CANONIQUE A LA MAISON GENERALICE DE SANTO DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS (ÉQUATEUR) Vita Ordinis Du 1er au 6 octobre 2014, le Père Général Pedro Aguado, accompagné par le P. Assistant Général pour l’Amérique Fernando Hernández, ont fait la visite 9-10 · 2014 canoniques des œuvres de la communauté généralice de Santo Domingo de los 782 Tsáchilas, Équateur. Une expérience très riche en œuvres pédagogiques que le P. Cesáreo Tiestos (RIP) a commencé et qui est continuée par les Écoles Pies dans les personnes des PP. Martinxo Gondra et Miguel Flores. Les œuvres à Santo Domingo sont : L’école Calasanz I L’école Calasanz II. L’école Petites graines de Dieu. Les Foyers de Jésus. La paroisse de Saint Joseph de Calasanz Le dispensaire Calasanz. Ce sont des œuvres qui se développent en termes d’identité Calasanctienne et qui servent un vaste secteur de la population de Santo Domingo de los Tsáchilas. P Fernando Hernández Avilés, Sch.P. Vita Ordinis Une grande nouveauté trouvée dans cette visite, c’est l’augmentation de l’action pastorale de la jeunesse et de la pastorale des vocations. Un groupe de jeunes et un groupe vocationnel ont rencontré le P. Général pour lui exprimer leurs préoccupations, en particulier ce groupe de neuf jeunes gens avec inquiétude vocationnelle qui donne beaucoup d’espoir à cette réalité éducative piariste. La Maison à Jésus est une autre des réalités qui éveillent l’enthousiasme, avec 9-10 · 2014 un grand nombre d’enfants et adolescents qui sont accompagnés, sous la direction 783 de Mlle. Teresita Moncada et des bénévoles allemands et italiens qui donnent un ou deux ans de leur vie à ce service, ainsi que d’une équipe interdisciplinaire composée de collaborateurs professionnels. Lors de cette visite, on a donné à deux collaboratrices très spéciales les Ministères de l’Éducation Chrétienne et de l’Attention aux Pauvres pour la Transformation Sociale et une Charte de Fraternité. À Mlle. Nancy Moncada a été remise la Charte de Fraternité par sa proximité et son soutien aux œuvres de Santo Domingo de los Tsáchilas depuis leur création. Et le Ministère Piariste à Mlle Teresita Moncada, qui les met en pratique avec un dévouement total comme directrice de la maison de Jésus. 9-10 · 2014 784 Capítulo local en Vietnam Vita Ordinis Del 7 al 8 de octubre de 2014 ha tenido lugar el primer Capítulo Local de nuestra presencia en Vietnam. Han tomado parte en el Capítulo los Padres Randy, Vinh, Fernando y Miguel Artola (Viceprovincial de Japón-Filipinas), que ha presidido el Capítulo, y el H. Tu. Vietnam local chapter From 7 to 8 October 2014 has been held the first Local Chapter of our presence in Viet Nam. FF. Randy, Vinh, Fernando and Miguel Artola (Vice-Provincial of Japan-Phil9-10 · 2014 ippines), who has presided over the chapter, and Br. Tu have taken part in the Chapter. 785 Dal 7 all’8 ottobre 2014 ha avuto luogo il primo Capitolo Locale della nostra presenza in Vietnam. Al capitolo hanno preso parte i Padri Randy, Vinh, Fernando, fratel Tu e Miguel Artola (Vice-provinciale del Giappone Filippine), che ha presieduto i lavori. Vita Ordinis Capitolo locale in Vietnam Chapitre local au Vietnam Vita Ordinis Du 7 au 8 octobre 2014 a eu lieu le premier Chapitre Local de notre présence au Viet Nam. Les PP. Randy, Vinh, Fernando et Miguel Artola (Viceprovincial du 9-10 · 2014 Japon-Philippines), qui a présidé le Chapitre, et le Fr. Tu ont pris part au Chapitre. 786 Giorgio Pezza La primera parte del Capítulo Provincial de Nazaret (Colombia y Ecuador) que tuvo lugar del 11 al 13 de octubre de 2014, ha elegido a la nueva Congregación Provincial para un mandato hasta el año 2019. Ha sido confirmado como Superior Mayor el P. Juan Carlos Sevillano. El P. José Alejandro Vásquez Olivar ha sido nombrado Asistente de Formación; el P. Andrés Valencia Henao, Asistente para Procesos Pastorales, para la Misión Compartida y la Integración Carismática; el P. Luis Oswaldo Espinoza Fernández Asistente para el Ministerio. Finalmente el P. Diego Bernal Hadad, Asistente para Vida Comunitaria y Formación Permanente. La Congregación Provincial es el equipo de trabajo que acompañará al recién elegido Provincial en la vida pastoral y en la administración de las comunidades religiosas locales y de las obras escolapias educativas en el área de la Provincia, formada por Colombia y Ecuador. Giorgio Pezza 9-10 · 2014 787 Vita Ordinis Provincia de Nazaret: nueva congregación Provincial Province of Nazareth: the new Provincial Congregation The first part of the Provincial Chapter of Nazareth (Colombia and Ecuador) which took place from 11 to 13 October 2014, has elected the new Provincial Congregation for a term until the year 2019. 9-10 · 2014 Fr. Juan Carlos Sevillano has been confirmed as Major Superior. Fr. José Ale788 jandro Vasquez Olivier has been appointed Assistant for Formation; Fr. Andrés Valencia Henao, Assistant for Pastoral Processes, Shared Mission and Charismatic Integration; Fr Luis Oswaldo Espinoza, Assistant Fernandez for the Ministry. Finally Fr. Diego Bernal Hadad, Assistant for Community Life and Permanent Fromation. The Provincial Congregation is the team that will accompany the newly elected Provincial in the pastoral life and administration of local religious communities and educational Piarist works in the area of the Province formed by Colombia and Ecuador. Vita Ordinis Giorgio Pezza Provincia Nazaret: la nuova Congregazione Provinciale La prima parte del Capitolo demarcazionale della Provincia Nazaret (Colombia-Ecuador) che ha avuto luogo dall’11 al 13 ottobre 2014, ha eletto la nuova Congregazione Provinciale che resterà in carica sino al 2019. È stato confermato come Superiore Maggiore P. Juan Carlos Sevillano. Il P. Alejandro José Vásquez Olivar è stato nominato Assistente per la Formazione; Il P. Andrés Valencia Henao Assistente per i processi di Pastorale, per la Missione Condivisa e l’Integrazione Carismatica; il P. Luis Oswaldo Espinoza Fernández Assistente per il Ministero. Infine P. Diego Bernal Hadad, Assistente per la Vita Comunitaria e la Formazione Permanente. La Congregazione Provinciale è l’equipe di lavoro che accompagnerà il neo eletto Provinciale nella vita pastorale e nella gestione delle comunità religiose locali e delle opere educative scolopiche nell’area interessata dalla Provincia che coinvolge la Colombia e l’Ecuador. Giorgio Pezza Province de Nazareth : la nouvelle Congrégation Provinciale La première partie du Chapitre Provincial de Nazareth (Colombie et Équateur) qui s’est tenue du 11 au 13 octobre 2014, a élu la nouvelle Congrégation Provinciale pour un mandat jusqu’en l’an 2019. 9-10 · 2014 Le P. Juan Carlos Sevillano a été confirmé comme Supérieur Majeur. Le P. José 789 Alejandro Vásquez Olivar a été nommé Assistant de Formation ; le P. Andrés Valencia Henao, Assistant pour les Processus Pastoraux, la Mission Partagée et l’Intégration Charismatique ; le P. Luis Oswaldo Espinoza Fernández, Assistant pour le Ministère. Enfin le P. Diego Bernal Hadad, Assistant pour la Vie Communautaire et la Formation Permanente. La Congrégation Provinciale est l’équipe de travail qui accompagnera le nouvellement élu Provincial dans l’administration des communautés religieuses locales et des œuvres piaristes éducatives dans le domaine de la Province, formée par la Colombie et l’Équateur. Vita Ordinis Giorgio Pezza 9-10 · 2014 Vita Ordinis 790 Caminando hacia el 47 º Capítulo General: “Discípulos y Testigos” Con la sucesión de los Capítulos locales y provinciales, ha empezado el camino que llevará al próximo 47º Capítulo General de las Escuelas Pías, programado del 29 de junio al 21 de julio, en Esztergom (Hungría), bajo el lema “Discípulos y Testigos”. Con este lema la Congregación General ha querido indicar el itinerario de crecimiento hacia una convicción más fuerte respecto a la llamada hecha por el Señor y la Iglesia, por los niños y jóvenes a los que se dedican los escolapios, a vivir intensamente la vocación escolapia, creciendo en la identificación con el Maestro y anunciándolo con la vida y la misión, como Calasanz nos enseñó. Los temas elegidos para el 47 º Capítulo General son: la Cultura Vocacional Escolapia; la Vida Comunitaria Escolapia; la vivencia integral de la vocación escolapia, la coherencia con la que se vive el ser escolapio y con la cual se busca responder a los desafíos planteados. Ya ha sido aprobado el plan de trabajo del Capítulo General, que se enviará en detalle y con suficiente antelación a todos los capitulares. En resumen, el calendario de trabajo es como sigue: ♦♦ 29 de junio, llegada de los capitulares a la sede del Capítulo, en Esztergom ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ (Hungría). Del 30 de junio al 2 de julio, análisis de la realidad de la Orden. 3 de julio, retiro espiritual. 4 y 6 de julio, elección de la nueva Congregación General. Del 7 al 11 de julio, trabajo de planificación de las “Claves de Vida de la Orden” para los próximos seis años, incluyendo la “Cultura Vocacional” y la “Vida Comunitaria” y el Directorio de Participación en las Escuelas Pías. ♦♦ Desde el 13 al 18 de julio, trabajo sobre el Directorio de Formación Inicial, estudio de propuestas y sugerencias, escuchar algún conferenciante sobre los principales retos de la Vida Consagrada hoy, trabajo sobre el documento capitular sobre la vivencia integral de nuestra vocación etc.. ♦♦ 20 y 21, procesos conclusivos del Capítulo General. ♦♦ Los domingos 5, 12 y 19 serán días de descanso para los capitulares y se uti- 9-10 · 2014 lizarán para conocer algo de la realidad de los Escolapios en Europa Central. 791 La Congregación General ya ha invitado a los miembros de la Junta Directiva de la Fraternidad General a participar en nuestro Capítulo General durante la segunda semana del mismo, destinada a la reflexión sobre las “Claves de vida de la Orden”. Asimismo, durante la misma semana, la Congregación General invitará a participar en el Capítulo a algunos laicos y laicas de las diferentes Circunscripciones de la Orden. Walking towards the 47th General Chapter: “Disciples and Witnesses” With the starting of the Local and Provincial Chapters has begun the path that will lead to the next 47th General Chapter of the Pious Schools, scheduled from June 29 to July 21 in Esztergom (Hungary) under the motto “Disciples and Witnesses”. With this slogan the General Congregation wants to mark the way into growing in the conviction and experience that we are called by the Lord and invited by the Church and by children and young people to whom we are dedicated, to live intensely our Piarist vocation, to grow in our identification with the Master and to announce him with our life and our mission in all areas in which we are, as Saint Joseph Calasanz taught us. They chosen themes of the General Chapter are: Piarist Vocational Culture; Piarist Community Life; the comprehensive experience of the Piarist vocation, the consistency with which we live our Piarist being and with which we seek to respond to the challenges in front of us. The plan of work of the General Chapter already has been approved also, and it will be sent in a detailed way and with sufficient time to all the chapter members. In short, the work schedule is as follows: ♦♦ June 29, arrival of the Chapter members to the headquarters of the Chapter, in Esztergom (Hungary). Vita Ordinis Giorgio Pezza From June 30 to July 2, analysis of the situation of the Order. July 3, spiritual recollection. July 4 and 6, election of the new General Congregation. From July 7 to 11, work planning of the “Keys of Life of the Order” for the next six years, including “Vocational Culture” and “Community Life” and the Directory on Participation in the Pious Schools. 9-10 · 2014 ♦♦ From July 13 to 18, work on the Directory of Initial Formation, study of propositions and proposals, some Lecture on the main challenges Consecrated Life 792 has today, work on the Chapter document on the comprehensive experience of our vocation, etc. ♦♦ 20 and 21, conclusive activities of the General Chapter. ♦♦ Sundays 5, 12 and 19 will be days of rest for the members of the Chapter, and will be used to learn something of the Piarist reality of Central Europe. Vita Ordinis ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ The General Congregation has already invited the members of the Council of the General Fraternity to be present in our General Chapter during the second week of it, for reflection on the “Keys of Life of the Order”. Equally, and during the same week, the General Congregation will invite some laymen and laywomen of the different Circumscriptions of the Order to attend in the Chapter. Giorgio Pezza Camminando verso il 47° Capitolo Generale: “Discepoli e Testimoni” Vita Ordinis Con l’avvicendarsi dei Capitoli Locali e Provinciali, si è iniziato il cammino che 9-10 · 2014 condurrà al prossimo 47° Capitolo Generale delle Scuole Pie, in programma dal 29 793 giugno al 21 luglio ad Esztergom (Ungheria) sotto il motto di “Discepoli e Testimoni”. Con questo motto la Congregazione Generale ha voluto indicare il percorso di crescita verso una più forte convinzione rispetto alla chiamata fatta dal Signore e all’invito della Chiesa, dei bambini e dei giovani ai cui gli scolopi si dedicano, a vivere intensamente la vocazione scolopica, crescendo nella identificazione con il Maestro e annunciandolo con la vita e la missione così come il Calasanzio ha insegnato. I temi scelti per il 47° Capitolo Generale saranno: la Cultura Vocazionale scolopica; la Vita Comunitaria scolopica; il vissuto integrale della vocazione scolopica, la coerenza con la quale si vive l’essere scolopi e con la quale si cerca di rispondere alle sfide proposte. È già stato approvato anche il piano di lavoro del Capitolo Generale, che verrà inviato in maniera dettagliata e con sufficiente anticipo a tutti i capitolari. In sintesi, il calendario di lavoro è il seguente: ♦♦ 29 giugno, arrivo dei capitolari alla sede del Capitolo, a Esztergom (Ungheria). ♦♦ Dal 30 giugno al 2 luglio, analisi della realtà dell’Ordine. ♦♦ 3 luglio, ritiro spirituale. ♦♦ 4 e 6 luglio, elezione della nuova Congregazione Generale. ♦♦ Dal 7 all’11 luglio, lavoro di pianificazione delle “Chiavi di Vita dell’Ordine” per il prossimo sessennio, incluse la “Cultura Vocazionale” e la “Vita Comunitaria” e il Direttorio di Partecipazione nelle Scuole Pie. ♦♦ Dal 13 al 18 luglio, lavoro sul Direttorio di Formazione Iniziale, studio delle Proposizioni e delle Proposte, ascolto di qualche relatore sulle principali sfide che si pone oggi la Vita Consacrata, lavoro sul documento capitolare sul vissuto integrale della nostra vocazione, ecc. ♦♦ 20 e 21, processi conclusivi del Capitolo Generale. ♦♦ Le domeniche 5, 12 e 19 saranno giorni di riposo per i capitolari, e verranno utilizzati per conoscere qualcosa della realtà scolopica dell’Europa Centrale. La Congregazione Generale ha già invitato i membri del Consiglio della Fraternità Generale a partecipare al nostro Capitolo Generale durante la seconda settimana dello stesso, destinata alla riflessione sulle “Chiavi di Vita dell’Ordine”. Allo stesso modo, e durante la stessa settimana, la Congregazione Generale inviterà a partecipare al Capitolo alcuni laici e laiche delle diverse Circoscrizioni dell’Ordine. Giorgio Pezza En route vers le 47ème Chapitre Général : « Disciples et Témoins » Vita Ordinis Avec le début des Chapitres locaux et provinciaux, a commencé le chemin qui mènera au prochain 47ème Chapitre Général des Écoles Pies, prévu du 29 juin 9-10 · 2014 au 21 juillet à Esztergom (Hongrie) sous la devise « Disciples et Témoins » . Avec 794 cette devise la Congrégation Générale a voulu marquer l’itinéraire pour grandir dans la conviction et dans l’expérience que nous sommes appelés par le Seigneur et invités par l’Église et par les enfants et les jeunes gens auxquels nous servons, à vivre intensément notre vocation piariste, à grandir dans notre identification avec le Maître, l’annonçant avec notre vie et notre mission, comme Saint Joseph de Calasanz nous a appris à le faire. Les thèmes retenus pour le 47ème Chapitre Général sont : la Culture Vocationnelle Piariste ; la Vie Communautaire Piariste; l’expérience globale de la vocation piariste, la cohérence avec laquelle on vit l’être piariste et avec laquelle on vise à relever les défis. Le plan de travail du Chapitre Général, qui sera envoyé en détail et avec un préavis suffisant à tous les membres capitulaires, a déjà été approuvé. En résumé, le calendrier de travail est le suivant : ♦♦ Le 29 juin, arrivée des capitulaires au siège du Chapitre, à Esztergom (Hongrie) ♦♦ Du 30 juin au 2 juillet, analyse de la situation de l’Ordre. ♦♦ Le 3 juillet, recollection spirituelle. ♦♦ Le 4 et le 6 juillet, élection de la nouvelle Congrégation Générale. ♦♦ Du 7 au 11 juillet, travail de planification des « Clés de Vie de l’Ordre » pour les six prochaines années, y compris « La culture Vocationnelle » et « La Vie Communautaire » et le Directoire de Participation dans les Ecoles Pies. ♦♦ Du 13 au 18 juillet, travail sur le Directoire de la Formation Initiale, étude des propositions, écoute de quelque Rapporteur sur les principaux défis que suscite aujourd’hui la vie consacrée, travail sur le document capitulaire sur l’expérience globale de notre vocation, etc. ♦♦ 20 et 21, actions conclusives du Chapitre Général. ♦♦ Les dimanche 5, 12 et 19 seront des jours de repos pour les capitulaires et on profitera pour connaître un peu de la réalité piariste de l’Europe Centrale. La Congrégation Générale a déjà invité les membres du Conseil de la Fraternité Générale à être présents dans notre Chapitre Général au cours de la deuxième semaine du même, celle dédiée à la réflexion sur les « Clés de Vie de l’Ordre ». Tout aussi et au cours de la même semaine, la Congrégation Générale invitera quelques laïcs et laïques des différentes Circonscriptions de l’Ordre à assister au Chapitre. Giorgio Pezza Bamendjou (Camerún): un pozo de agua potable para los niños 9-10 · 2014 795 Beneficiarios/as del proyecto: niñas y niños de la escuela San Mauricio de Latsit (una de las 6 escuelas llevadas por los Escolapios en esta zona rural). En la actualidad son 216 chavales (103 niñas y 113 niños hijos de campesinos), perte- Vita Ordinis Latsit, pueblito periférico de Bamendjou, no tiene acceso a la electricidad y para conseguir agua, a veces no potable, las familias y sobre todo los niños y niñas tienen que andar al menos tres kilómetros. Esta falta de agua potable amenaza permanentemente la salud, de lo que resulta que los niños no pueden seguir una escolaridad normal debido a las interrupciones por enfermedades causadas por agua no potable. Es muy difícil mantener las letrinas limpias y también educar a los niños para que adquieran hábitos higiénicos sanos. necientes a familias con un nivel socioeconómico bajo, residentes generalmente en casas de adobe con poco acceso a servicios sanitarios, viviendo bajo el umbral de la pobreza. Como hemos señalado antes, el proyecto alcanzará también a la población de la zona, estimada en unas 2.000 personas. El grado de participación en las escuelas es alto, y en las reuniones de madres y padres se identifican las prioridades para la mejora de la calidad. La Asociación 9-10 · 2014 de Madres y Padres es el lugar en el que las familias proponen ideas para mejorar la marcha de la escuela, ya que integran también al director de la escuela. 796 El proyecto contribuye al Objetivo de Desarrollo del Milenio Nº 7: “Garantizar la Sostenibilidad del Medio Ambiente”. La meta es reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios de saneamiento básicos. Vita Ordinis Resultados esperados R.1. Asegurar el acceso al agua potable en el pueblo de Latsit en la localidad de Bamendjou. R.2. Lograr la salubridad ambiental de la escuela San Mauricio de Latsit. R.3. Disminuir las ausencias escolares en la escuela San Mauricio de Latsit por enfermedades causadas por el consumo de agua no potable. La construcción del pozo se desarrollará con técnicas y materiales locales, disponibles en el mercado. Para asegurar la viabilidad de la instalación, se hará un curso para gestión de pozos de agua comunitarios dirigido a miembros de la AMPA, del profesorado y algunos vecinos que formarán parte del “Comité de gestión”. Los gastos de mantenimiento son muy bajos. En caso de necesidad (por ejemplo para reparaciones), la comunidad aportará el dinero mediante contribuciones puntuales o periódicas. Nos llegan de Bamendjou, las fotos del inicio de la obra. Se nota en los chavales una actitud esperanzadora. Pronto tendrán agua en su escuela. Decimos aquí que “el agua es la vida”, así que tendrán “vida”. Muchas gracias a todos los que han hecho posible dar vida a este sueño… “Ven y verás, la realidad que hay detrás” Georges Bissiongol (Itaka-Escolapios Camerún) Bamendjou (Cameroon): a drinking water well for children Beneficiaries of the project: children from the school Saint Maurice of Latsit (one of the 6 schools carried by the Piarists in this rural area). Currently there are 216 kids (103 girls and 113 boys), belonging to families with low socio-economic level, usually living in houses of clay with little access to health services, living under the poverty line. As we have pointed out before, the project also reaches the population in the area, estimated at around 2,000 people. The degree of participation in schools is high, and in the meetings mothers and parents identify priorities for the improvement of the quality of the schools. The Association of Mothers and Fathers is the place where families propose ideas to improve the running of the school, and the principal of the school also attends to them. Vita Ordinis Latsit, peripheral village of Bamendjou, has no access to electricity, and to fetch water, sometimes not drinkable, families and especially children have to walk at 9-10 · 2014 least two miles. This lack of drinking water permanently threatens health, and 797 children cannot follow a normal schooling due to disruptions by diseases caused by non-potable water. It is very difficult to maintain clean latrines and also to educate children so they can acquire healthy hygienic habitudes. The project contributes to the development goal of the Millennium No. 7: “Ensure the sustainability of the environment”. The goal is to reduce by half, by the year 2015, the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation services. 9-10 · 2014 Vita Ordinis 798 Expected results R.1. Ensure access to drinking water in the village of Latsit, in the town of Bamendjou. R.2. Achieve the environmental sanitation of the school Saint Maurice of Latsit. R.3. Reduce school absences at the school Saint Maurice of Latsit by diseases caused by non-potable water consumption. The construction of the well will be developed with techniques and materials available in the local market. To ensure the viability of the installation, there will be a course for management of community water wells aimed at members of the SMFA, the teachers and some neighbors who will be part of the “Management Committee”. Maintenance costs are very low. If necessary (e.g. for repairs), the community will provide the money through specific or regular contributions. From Bamendjou come photos of the beginning of the work. A hopeful attitude is noticeable in the kids. They will soon have water at their school. We say here that “water is life”, so they will have “life”. Many thanks to all who have made it possible to bring this dream to life... “Come and see the reality behind” Georges Bissiongol (Itaka-Escolapios Cameroon) Bamendjou (Camerun): un pozzo d’acqua potabile per i bambini Latsit, piccolo villaggio periferico di Bamendjou, non ha accesso all’elettricità, e per raccogliere l’acqua, a volte non potabile, le famiglie e soprattutto i bambini devono camminare almeno 3 chilometri. Questa mancanza di acqua potabile minaccia permanentemente la salute, e il risultato è che i bambini non possono seguire la scuola normalmente a causa di interruzioni per malattie dovute all’acqua non potabile. È molto difficile mantenere pulite le latrine e anche educare i bambini ad acquisire abitudini igieniche sane. Beneficiari del progetto: bambini e bambine della scuola San Mauricio di Latsit (una delle 6 scuole portate avanti dalla Scuola Pia in questa zona rurale). Attualmente ci sono 216 bambini (103 figlie e 113 figli di contadini), appartenenti a famiglie con un basso livello socioeconomico, residenti in case di mattoni con scarso accesso ai servizi sanitari, che vivono sotto la soglia di povertà. Come abbiamo detto prima, il progetto raggiungerà anche la popolazione del quartiere, 9-10 · 2014 stimata a circa 2.000 persone. Il grado di partecipazione nelle scuole è alto poiché nelle riunioni di madri 799 e padri si identificano le priorità per il miglioramento della qualità delle scuole. L’Associazione di Madri e Padri è il luogo dove le famiglie propongono idee per migliorare l’andamento della scuola, poiché include anche il direttore della scuola. Il progetto contribuisce all’Obiettivo di Sviluppo del Millennio Nº 7: “Assicurare la Sostenibilità Ambientale”, l’obiettivo è quello di dimezzare, entro il 2015, la percentuale delle persone senza accesso sostenibile all’acqua potabile e ai servizi igienico-sanitari di base. R.1. Assicurare l’accesso all’acqua potabile nel villaggio di Latsit nella località di Bamendjou. R.2. Ottenere la salubrità ambientale della scuola San Mauricio di Latsit. R.3. Ridurre le assenze scolastiche nella scuola San Mauricio di Latsit per malattie causate dal consumo di acqua non potabile. La costruzione del pozzo verrà sviluppata con tecniche e materiali locali, disponibili nel mercato. Per garantire la praticabilità dell’installazione, verrà fatto un corso per la gestione del pozzo d’acqua comunitario diretto ai membri dell’AMPA, del corpo insegnante e ad alcuni paesani scelti per far parte del “Comité de gestión”. I costi di mantenimento sono molto bassi, in caso di necessità (ad esempio riparazioni), la comunità fornirà il denaro attraverso contributi specifici o periodici. Ci arrivano da Bamendjou le foto dell’inizio dell’opera. Si nota un atteggiamento speranzoso nei bambini. Avranno presto l’acqua nella loro scuola. Diciamo qui che “l’acqua è la vita”, perciò avranno “vita”. Grazie infinite a tutti per aver permesso di dare vita a questo sogno... “Vieni e Vedrai la realtà che c’è dietro” Georges Bossignol (Itaka-Escolapios Camerun) Vita Ordinis Risultati attesi Bamendjou (Cameroun): un puits d’eau potable pour les enfants Vita Ordinis Latsit, village périphérique de Bamendjou, n’a pas accès à l’électricité, et pour avoir de l’eau, parfois pas potable, les familles et surtout les enfants et les jeunes 9-10 · 2014 filles doivent marcher au moins trois kilomètres. Ce manque d’eau potable me800 nace en permanence la santé, ce qui fait que les enfants ne peuvent suivre une scolarité normale en raison des perturbations des maladies causées par l’eau non potable. Il est très difficile de maintenir les latrines propres et aussi d’éduquer les enfants afin qu’ils puissent acquérir de saines habitudes hygiéniques. Bénéficiaires du projet : les enfants de l’école Saint Maurice de Latsit (une des 6 écoles gérées par les Piaristes dans cette zone rurale). Actuellement, il y a 216 enfants (103 filles et 113 fils des paysans), appartenant à des familles à faible revenu socio-économique, généralement vivant dans les maisons de glaise avec peu accès aux services de santé, vivant sous le seuil de la pauvreté. Comme nous l’avons indiqué précédemment, le projet également atteindra la population dans le quartier, estimée à environ 2 000 personnes. Le degré de participation dans les écoles est élevé et dans les réunions des parents on détermine les priorités pour l’amélioration de la qualité des écoles. L’Association des Mères et des Pères est l’endroit où les familles proposent des idées pour améliorer le fonctionnement de l’école, et le directeur de l’école y assiste aussi. Le projet contribue à l’Objectif de Développement du Millénaire n° 7: « Assurer la durabilité de l’Environnement ». L’objectif est de réduire de moitié, d’ici à 2015, la proportion des personnes sans accès durable à l’eau potable et services d’assainissement de base. Résultats attendus R.1. Garantir l’accès à l’eau potable dans le village de Latsit dans la ville de Bamendjou. R.2. Réaliser l’assainissement de l’environnement de l’école Saint Maurice de Latsit. R.3. Réduire les absences scolaires à l’école Saint Maurice de Latsit à cause des maladies causées par la consommation d’eau non potable. La construction du puits sera développée avec les techniques et les matériaux disponibles sur le marché local. Pour assurer la viabilité de l’installation, il y aura un cours de gestion des puits d’eau communautaires destiné aux membres de l’AMPE, les enseignants et des voisins qui feront partie du « Comité de gestion ». Les coûts d’entretien sont très faibles. Si nécessaire (par exemple pour les réparations), la communauté fournira l’argent par le biais de contributions spécifiques ou régulières. De Bamendjou nous arrivent des photos du début des travaux. Une attitude optimiste est perceptible dans les enfants. Ils auront bientôt l’eau dans leur école. Nous disons ici que « l’eau est la vie », donc ils auront « la vie ». Un grand merci à tous ceux qui ont rendu possible ce rêve... « Venez et voyez, la réalité derrière » Vita Ordinis Georges Bissiongol 9-10 · 2014 (Itaka-Piaristes Cameroun) 801 9-10 · 2014 Vita Ordinis 802 Visita a Bielorrusia y Ucrania Entre el 10 y 20 de octubre, la última etapa de la visita canónica a la Provincia de Polonia llevó al P. General al Este de Europa. Además de experimentar la no fácil esperanza que sostienen nuestros hermanos de Bielorrusia y Ucrania para su futuro, el viaje permitió al mismo P. General, al Asistente General de Italia y Europa Central y al Provincial de Polonia, revivir los dramáticos recuerdos de esta zona durante el siglo pasado. Nuestra presencia en las antiguas repúblicas de la Unión Soviética se debe a la perseverancia heroica de una persona: el P. Kalasanty (Calasanz) Rojek quien, sorprendido por el inicio de la II Guerra Mundial en Lida (ahora en la parte occidental de Bielorrusia), allí permaneció hasta su muerte en 1996. Junto con los fieles salvó la iglesia principal de la ciudad (mientras que la nuestra se ha convertido en un planetario), que fue una de las pocas que quedaron abiertas en todo el territorio de la U.R.S.S. Su presencia dio lugar a la llegada de algunos hermanos polacos ya desde 1989 para ayudarle en Lida y llevar a cabo las actividades de la iglesia de nuestro colegio en Szczuczyn. La renovación oportuna de nuestra presencia en la zona ha hecho posible acoger nuevas vocaciones de escolapios, y los nacidos en el país son ocho padres, un hermano y dos estudiantes. Hoy la presencia de los escolapios en la región occidental consiste en las dos grandes parroquias que cuentan con amplios locales construidos o renovados en los últimos años. El ministerio escolapio allí se traduce en la educación religiosa en la parroquia, grupos de jóvenes y actividades de verano para niños. La educa- P. Mateusz Pindelski Vita Ordinis ción formal no está permitida actualmente, pero sobre este punto, sin embargo, hay algunas señales de distensión por parte del gobierno. La parroquia de Chavusy en la parte oriental del país tiene carácter misionero. Las consecuencias del ateísmo militante comunista fueron allí aún más devastadoras. Es una comunidad pequeña pero muy unida que vive la experiencia de la diáspora en la región, donde prevalecen los ortodoxos, con quien las relaciones son complejas y altamente 9-10 · 2014 condicionadas por el contexto y por personas específicas. Desde este punto de vista la situación es similar a la de la parroquia de Ocha803 kov en Ucrania, donde la visita terminó con la solemne ceremonia de colocación de la primera piedra para la primera iglesia católica en la ciudad. El acto realizado por Mons. Bronislaw Bernacki, obispo de Odessa-Sinferopoli, junto con el P. General y el P. Provincial tiene un significado extraordinario, pues la costa del Mar Negro tiene una larga historia que se remonta a la colonización griega y queda cerca del lugar del bautismo de Rusia. El P. Kazimierz Wójciak, párroco, había trabajado durante 19 años en Bielorrusia hasta que las autoridades se lo impidieron. Lleva ya seis años en Ochakov, donde no sólo ha construido la iglesia y ha acogido decenas de grupos de jóvenes que vienen a hacer retiros y disfrutar del mar gracias al centro de acogida de la parroquia, sino que ha logrado, sobre todo, reunir un pequeño grupo de fieles para el cual cada nueva adhesión es tan importante como la construcción de la iglesia parroquial. Visit to Belarus and Ukraine Vita Ordinis Between October 10 and 20, the last stage of the canonical visitation to the Province of Poland led Fr. 9-10 · 2014 General in Eastern Europe. In ad804 dition to experiencing the uneasy hope that nourish our confreres in Belarus and Ukraine for their future, the trip put the same Fr. General, the Assistant General for Italy and Central Europe and the Provincial of Poland, in touch with the dramatic stories of memories of this area during the last century. Our presence in the former republics of the Soviet Union is due to a person’s heroic perseverance: Fr. Kalasanty (Calasanz) Rojek who, surprised by the start of World War II in Lida (now in the western part of Belarus), there he remained until his death in 1996. Together with the faithful he saved the city’s main church (ours has been converted into a planetarium), who was one of the very few open throughout the U.S.S.R. His presence resulted in the arrival of some Polish confreres since 1989 to help in Lida and give over to the activities in the church of our school of Shchuchyn. The timely renewal of our presence in the area has made it possible to welcome new Piarist vocations and the born in the country are 8 fathers, a brother and 2 students. Today the Piarist presence in the Western region consists of the two large parishes that count with ample facilities built or renovated in recent years. The Piarist Ministry there translates into religious education at the parish, groups of youth and summer activities for children. Formal education is not currently permitted. On this point, however, there are some signs of thaw from the Government. Chavusy parish in the eastern part of the country has missionary character. There the consequences of Communist militant atheism were even more devastating. Is a small but close-knit community, making the experience of the diaspora in the region, where prevail the Orthodox with whom relations are complex and highly conditioned by the context and by specific people. From this point of view, the situation is similar to that of the parish to Ochakov in Ukraine where the visit ended with the solemn ceremony of laying the first stone of the first Catholic Church in the city. The act performed by Mons. Bronislaw Bernacki, Bishop of Odessa-Sinferopoli, together with Fr. General and Fr. Provincial has an extraordinary meaning since the Black Sea coast has a long history dating back to the Greek colonization and remains close to the site of the baptism of Russia. Father Kazimierz Wójciak, pastor, had worked for 19 years in Belarus until the authorities prevented him to stay there. For the past 6 years he has been in Ocha- 9-10 · 2014 kov, where he has not only built the Church and welcomed dozens of youth groups 805 who come to make withdrawals and enjoy the sea thanks to the Welcome Centre in the parish, but he has managed, above all, to gather a small group of faithful to whom each new member is as important as the construction of the parish church. Fr. Mateusz Pindelski Tra il 10 e 20 ottobre, l’ultima tappa della visita canonica alla Provincia della Polonia ha portato il P. Generale nell’Est Europeo. Oltre a sperimentare la non facile speranza che nutrono i nostri confratelli in Bielorussia e Ucraina per il loro futuro, il viaggio ha fatto toccare allo stesso P. Generale, l’Assistente Generale per l’Italia ed Europa Centrale e il Provinciale della Polonia, le memorie delle drammatiche vicende di questa zona durante il secolo scorso. La nostra presenza nelle ex-repubbliche dell’Unione Sovietica è dovuta all’eroica perseveranza di una persona: P. Kalasanty (Calasanzio) Rojek il quale, sorpreso dall’inizio della seconda guerra mondiale a Lida (oggi nella parte occidentale di Bielorussia), ci è rimasto fino alla sua morte nel 1996. Insieme ai fedeli ha salvato la chiesa principale della città (dopo che la nostra è stata convertita in un planetario), che era una tra le pochissime aperte nell’intero territorio dell’U.S.S.R. La sua presenza ha provocato l’arrivo di alcuni confratelli polacchi già dal 1989 per aiutarlo a Lida e dare corso alle attività della chiesa del nostro collegio a Shchuchyn. Il tempestivo rinnovo della nostra presenza nella zona ha permesso di accogliere le nuove vocazioni e oggi gli Scolopi nati nel paese sono 8 padri, un fratello e 2 studenti. Vita Ordinis Visita alla Bielorussia e Ucraina Vita Ordinis Oggi la presenza degli Scolopi nella regione occidentale consiste nelle due grandi parrocchie che contano con ampie strutture rinnovate o costruite negli ultimi anni. Il ministero scolopico vi si traduce 9-10 · 2014 nell’insegnamento della religione presso la parrocchia, i gruppi della 806 pastorale giovanile ed attività estive per i ragazzi. L’educazione formale non ci è attualmente permessa però su questo punto si osservano alcuni segni del disgelo da parte del governo. La parrocchia a Čavusy nell’Est del paese ha carattere missionario. Lì le conseguenze dell’ateismo militante comunista sono state ancora più devastanti. È una comunità piccola, ma molto unita che fa esperienza della diaspora nella regione, dove prevalgono gli ortodossi con i quali le relazioni sono complesse e molto condizionate dal contesto e da alcune specifiche persone. Da questo punto di vista la situazione è simile a quella della parrocchia a Ochakov in Ucraina dove la visita si è conclusa con la solenne cerimonia della posa della prima pietra nella prima chiesa cattolica della città. L’atto compiuto da Mons. Bronislav Bernacki, vescovo di Odessa-Sinferopoli, insieme al P. Generale e al P. Provinciale acquista un livello straordinario dato che la costa del Mar Nero ha una storia lunghissima risalente alla colonizzazione greca e resta vicina al luogo del battesimo della Russia. Il P. Kazimierz Wójciak, parroco, aveva lavorato da 19 anni in Bielorussia fino a quando le autorità glielo hanno impedito. Ormai da 6 anni a Ochakov, non solo ha costruito la chiesa e accolto decine dei gruppi giovanili che vengono a fare i ritiri e godersi il mare grazie al centro d’accoglienza nella parrocchia, ma è riuscito, soprattutto, a radunare un piccolo gruppo di fedeli per il quale ogni nuova adesione e così importante come la costruzione della chiesa parrochiale. P. Mateusz Pindelski Visite à la Bélarus et Ukraine Entre le 10 et le 20 octobre, la dernière étape de la visite canonique à la Province de Pologne a conduit le P. Général en Europe de l’Est. En plus de voir le pas facile espoir que nourrissent nos confrères au Bélarus et en Ukraine pour leur avenir, le voyage a permis le même Père Général, l’Assistant Général pour l’Italie et l’Europe Centrale et le Provincial de la Pologne, de revivre les histoires dramatiques des souvenirs de cette région au cours du siècle dernier. Vita Ordinis Notre présence dans les anciennes républiques de l’Union Soviétique est due à la persévérance héroïque d’une personne : le P. Kalasanty (Calasanz) Rojek qui, surpris par le début de la Seconde Guerre Mondiale à Lida 9-10 · 2014 (maintenant dans la partie occidentale du Bélarus), y est resté jusqu’à sa mort 807 en 1996. Ensemble avec les fidèles, il a sauvé l’église principale de la ville (après que la nôtre soit transformée en un planétarium), qui fut l’une des rares à rester ouvertes tout au long de l’U.R.S.S. Sa présence a entraîné l’arrivée de certains confrères polonais depuis 1989 pour aider à Lida et maintenir les activités de l’église de notre école à Shchuchyn. Le renouvellement en temps opportun de notre présence dans la région a permis d’accueillir de nouvelles vocations piaristes, et maintenant il y en a 8 pères, un frère et deux étudiants nés dans le pays. Aujourd’hui, la présence des piaristes dans la région de l’ouest se compose de deux grandes paroisses qui comptent avec installations amples construites ou rénovées ces dernières années. Le ministère piariste se traduit par l’enseignement religieux à la paroisse, des groupes de jeunes et en été des activités pour les enfants. L’éducation formelle n’est pas actuellement autorisée. Sur ce point, cependant, il y a des signes de dégel de la part du gouvernement. La paroisse de Tchavoussy dans la partie orientale du pays a un caractère missionnaire. Les conséquences de l’athéisme militant communiste dans ce côté ont été encore plus dévastatrices. C’est une petite mais très soudée communauté qui fait l’expérience de la diaspora dans la région, où règnent les orthodoxes, avec lesquels les relations sont complexes et fortement conditionnées par le contexte et par des personnes spécifiques. De ce point de vue, la situation est similaire à celle de la paroisse d’Ochakov en Ukraine, où la visite s’est terminée par la cérémonie de pose de la première pierre de la première église catholique de la ville. L’acte accompli par Mons. Bronislaw Bernacki, évêque d’Odessa-Sinferopoli, ainsi que le Père Général et le Père Provincial, a un relief extraordinaire, car la côte de la Mer Noire a une longue histoire qui remonte à la colonisation grecque et reste à proximité du site du baptême de la Russie. Le P. Kazimierz Wójciak, curé, avait travaillé pendant 19 ans au Bélarus jusqu’à ce que les autorités lui ont empêché de continuer. Pour les 6 dernières années il est à Otchakov, où non seulement il a construit l’église et a accueilli des dizaines de groupes de jeunes qui viennent effectuer des retraits et profiter de la mer grâce au Centre d’Accueil dans la paroisse, mais il a réussi, avant tout, à réunir un petit groupe de fidèles pour lequel chaque nouvelle adhésion et aussi importante que la construction de l’église paroissiale. P. Mateusz Pindelski 808 Cancelación de la ceremonia de apertura de las Escuelas Pías de Congo Notitiae Notitiae Estaba previsto que el 8 de septiembre representase el día de un nuevo comienzo y un nuevo desafío para las Escuelas Pías. Según la agenda, debería haberse celebrado la apertura de la misión escolapia en la República Democrática del Congo. Desafortunadamente todavía debemos esperar porque (como nos informa el Padre Provincial de África Central, Javier Negro), algunos de los padres de Camerún que deberían “cortar la cinta” de la inauguración de las Escuelas Pías congoleñas se quedaron en tierra debido a una política preventiva adoptada en Camerún para evitar la infección con el virus del Ébola. “Hay que tener paciencia, como la tuvo Calasanz que vivió, también él, entre muchas dificultades, incluso peores que estas”. Éste es el mensaje final del P. Javier Negro, con el que intenta animar a sus hermanos y a toda la Orden a persistir en la fe en la misión de las Escuelas Pías. 9-10 · 2014 Giorgio Pezza Cancelling the opening ceremony of the Pious School of Congo September 8 was intended to be the day of a new start and a new challenge for the Pious Schools. According to the agenda, it should have been celebrated the opening of the Piarist Mission in the Democratic Republic of the Congo. Unfortunately we must still wait because (as father Provincial of Central Africa, Javier Negro, informs us), some of the fathers of Cameroon that should have “cut the ribbon” for the inauguration of the Pious Schools of Congo stayed ashore because of a preventive policy adopted in Cameoon to avoid infection with the Ebola virus. “We must be patient, as Calasanz was, he who lived also among many difficulties, even worse than these ones”. This is the final message of Fr. Javier Negro, who tries to encourage his brothers and the entire Order to persist in the belief in the Mission of the Pious Schools. Giorgio Pezza Annullamento cerimonia di inaugurazione delle Scuole Pie del Congo L’8 settembre avrebbe rappresentato il giorno di un nuovo inizio e di una nuova sfida per le Scuole Pie. Come da agenda, infatti, si sarebbe dovuta celebra- 9-10 · 2014 re l’apertura della missione scolopica nella Repubblica Democratica del Congo. 809 Purtroppo bisogna ancora attendere perché (come ci fa sapere il Padre Provinciale dell’Africa Centrale, Javier Negro), alcuni dei Padri provenienti dal Camerun che avrebbero dovuto “tagliare il nastro” di inaugurazione delle Scuole Pie congolesi, sono rimasti a terra a causa di una politica di precauzione adottata in Camerun per evitare contagi con il virus Ebola. “Bisogna avere pazienza, come la ebbe il Calasanzio che visse, anche lui, fra molte difficoltà, anche peggiori di queste”. Questo è il messaggio finale di P. Javier Negro teso a incoraggiare i suoi confratelli e tutto l’Ordine a persistere nella fede alla missione delle Scuole Pie. Notitiae Giorgio Pezza Annulation de la cérémonie d’ouverture des Écoles Pies du Congo Il était prévu que le 8 septembre représentait le jour d’un nouveau départ et un nouveau défi pour les Écoles Pies. Selon l’ordre du jour, il aurait dû être célébrée l’ouverture de la Mission Piariste en République Démocratique du Congo. Malheureusement, nous devons encore attendre car (selon nous informe le P. Provincial de l’Afrique Centrale, Javier Negro) certains des pères du Cameroun qui devaient « couper le ruban » pour l’inauguration des Écoles Pies du Congo sont restés à terre à cause d’une politique de prévention adoptée au Cameroun pour éviter l’infection par le virus Ebola. « On devra être patient, comme Calasanz qui a vécut, lui aussi, parmi de nombreuses difficultés, encore pires que celles-ci ». C’est le message final du P. Javier Negro, qui tente d’encourager ses frères et tout l’Ordre à persister dans la foi dans la Mission des Écoles Pies. Giorgio Pezza 9-10 · 2014 Notitiae 810 Nos escriben de la Provincia Nazaret CED Calasanz: 5º Mejor Colegio público de Bogotá Como Provincia Nazaret nos sentimos orgullosos del CED Calasanz, pues ha ocupado el quinto lugar dentro del ranking de los 100 mejores colegios públicos de Bogotá realizado, en el presente año, por la Secretaría de Educación Distrital (SED). También los invitamos a compartir el video que hemos realizado para comunicar este logro que podrán apreciar en nuestra nueva página web www.escolapios.org.co Por este excelente logro, agradecemos a los padres de familia, estudiantes y docentes del Colegio Calasanz de Bogotá: por la acogida a sus hermanos del Ced Calasanz en las diferentes actividades de integración y por sus aportes en las alcancías para apoyar el programa “Entrega una beca, entrega un futuro”, donde se patrocina a los estudiantes egresados a los que por su destacado desempeño escolar se les otorga una beca para estudiar en la Universidad de los Andes; y a los profesores en especial por la asesoría pedagógica permanente a lo largo de los 15 años del proyecto. Un agradecimiento especial para los estudiantes, por sus esfuerzos para lograr la categoría SUPERIOR en las Pruebas Saber 11, una de las razones del 5° puesto; a los padres de familia por respaldar incondicionalmente nuestro proyecto edu- cativo y animar a sus hijos a comprometerse con el estilo Calasanz; y a los profesores, no solo los actuales, también a los que han participado en estos 15 años, por los múltiples sacrificios en el desplazamiento y en los esfuerzos pedagógicos y físicos para sacar adelante el proyecto educativo institucional. Tras un año de formación y evaluación institucional por parte de la Organización Bachillerato Internacional (IB), nuestras Unidades Educativas Calasanz de Ecuador obtuvieron el aval para impartir el Programa del Diploma del Bachillerato Internacional, comenzando en este nuevo año escolar 2014-2015. Se trata de una iniciativa promovida por el Ministerio de Educación de Ecuador, como parte de las diferentes estrategias que viene implementando el gobierno de Ecuador para mejorar significativamente la calidad de la educación. Nuestros colegios fueron elegidos para participar en este programa en razón del gran reconocimiento que tienen por su excelencia académica en sus respectivas provincias. Como bien lo explica la misma Organización del IB, en su sitio web (www.ibo. org/es), “el Programa del Diploma (PD) del IB, destinado a jóvenes de 16 a 19 años, es un programa educativo riguroso y equilibrado con exámenes finales que constituye una excelente preparación para la universidad y la vida adulta. Está concebido para abordar las dimensiones intelectual, social, emocional y física del bienestar de los alumnos. El programa cuenta con el reconocimiento y el respeto de prestigiosas universidades de todo el mundo.” El Programa del Diploma del IB se imparte en 138 países y lo desarrollan 2605 colegios alrededor de todo el mundo. ¡Felicitaciones a las Unidades Educativas Calasanz de Ecuador por este gran logro y mucha diligencia y ánimo para cumplir tan interesante desafío! Educación No Formal: Obra Educativa Alto de la Virgen (Medellín) La Obra Educativa Alto de la Virgen es un proyecto educativo y pastoral de acompañamiento de dos grupos humanos marginados de nuestro tiempo: los desplazados por la violencia y los más pobres; se desarrolla especialmente en el sector Alto de la Virgen, de la Comuna 13 de Medellín. Nuestra presencia comenzó con la celebración de la novena de Navidad del año 2.004. Desde esa fecha se han ido creando programas que responden a necesidades sentidas de la población: ♦♦ Pastoral: celebración quincenal de la eucaristía y preparación para los sacramentos de reconciliación y eucaristía. § Estrellitas Calasancias: educación inicial de niñas y niños entre los 4 a 6 años. 9-10 · 2014 811 Notitiae Bachillerato Internacional: en nuestros colegios de Ecuador Implementación Bachillerato Internacional ♦♦ Calasanz para todos: refuerzo escolar para niñas y niños de primaria en la sede del Colegio Calasanz, con labor voluntaria de maestros, estudiantes y madres de familia del colegio. ♦♦ Apoyo a egresados del preescolar: se les brinda a 32 niñas y niños egresados del Preescolar Estrellitas Calasancias y que tuvieron un buen rendimiento académico, con uniformes, útiles y se les continúa con un acompañamiento 9-10 · 2014 formativo. ♦♦ Becas para un futuro mejor: Se apoya a estudiantes de bachillerato, tecno812 logía y universidad para que continúen su formación. Notitiae Desde su origen la Obra está liderada por un equipo de religiosos y laicos escolapios y por lo tanto muestra claramente lo que es la misión compartida en las Escuelas Pías, no sólo en la parte de sostenimiento y dirección, sino sobre todo en la labor directa con las niñas, niños y jóvenes, las madres de familia y la comunidad en general. También es una obra que camina en fidelidad a ese “mandato” de San José de Calasanz de educar en Piedad y Letras especialmente a los más pequeños y pobres. They write from the Nazareth Province: CED Calasanz: 5th best public school in Bogotá Notitiae As Province Nazareth we are proud of the CED Calasanz, as he held the fifth place in the ranking of the 100 best public schools in Bogota realized, this year, by 9-10 · 2014 the Secretariat of District Education (SED). We also invite you to share the video 813 we have made to communicate this achievement. You can see it on our new website www.escolapios.org.co On this excellent achievement, we give thanks to parents, students and teachers of the Calasanz School in Bogota: for the welcoming to their brethren of the Ced Calasanz in different integration activities and for their contributions in the piggy bank to support the program “Offer a scholarship, offer a future”, where we sponsor graduate students who because of their outstanding performance in school are given a scholarship to study at the University of los Andes; and to teachers in particular for their permanent pedagogical counseling over the 15 years of the project. Special thanks to the students for their efforts to achieve the SUERIOR category in the tests “Know 11”, one of the reasons for the 5th place; to parents for unconditionally supporting our educational project and encouraging their children to engage with the Calasanz style; and to teachers, not just the current ones, but all who have participated in these 15 years, for the multiple sacrifices in displacement and in pedagogical and physical efforts to carry forward the institutional education project. 9-10 · 2014 Notitiae 814 International Baccalaureate: in our schools in Ecuador Implementing International Baccalaureate After a year of training and institutional assessment by the International Baccalaureate Organization (IB), our Calasanz Educational Units of Ecuador obtained the endorsement to teach the program of the Diploma of the international Baccalaureate, beginning in this new school year 2014-2015. It is an initiative promoted by the Ministry of Education of Ecuador, as part of the different strategies that the Government of Ecuador is implementing to significantly improve the quality of education. Our schools were selected to participate in this program because of the acclaim they have for academic excellence in their respective provinces. As the same organization of IB explains on his web site (www.ibo. org/es), “The Program of the Diploma (PD) of the IB, intended for young people aged 16 to 19, is an educational program rigorous and balanced with final exams which constitutes an excellent preparation for College and adult life. It is designed to address the intellectual, social, emotional and physical dimensions of the well-being of the students. The program has the recognition and respect of prestigious universities around the world.” The IB Diploma program is offered in 138 countries and 2605 schools around the world develop it. Congratulations to the Calasanz Educational Units of Ecuador for this great achievement and great diligence and encouragement to accomplish such an interesting challenge! Non-Formal education: Work educational high de la Virgen (Medellín) ♦♦ Pastoral care: bi-weekly celebration of the Eucharist and preparation for the sacraments of Reconciliation and Eucharist. “Calasanctian Little Stars: initial education for children aged 4 to 6. ♦♦ Calasanz for all: school support to children in elementary education at the headquarters of Calasanz School, with voluntary work by teachers, students and mothers of the school. ♦♦ Support to graduates of preschool: boys and 32 girls graduated of the Calasanctian Little Stars preschool who had a good academic performance, receive uniforms, materials and keep on receiving a formative accompaniment. ♦♦ Scholarships for a better future: We support students of secondary education, vocational studies and University to continue their training. Since its inception, the Work is led by a team of religious and lay Piarist, and therefore it clearly shows what is the shared mission in the Pious Schools, not only in the part of support and direction, but especially in the direct work with the children and young people, mothers of family and the community in general. It is also a work that walks in faithfulness to this “mandate” of Saint Joseph Calasanz to educate in Piety and Letters especially the little ones and the poor. Notitiae The educational work Alto de la Virgen is an educational and pastoral accompaniment project of two human marginalized groups of our time: the people displaced by the violence and the poor; it develops especially in the sector of Alto de la Virgen, in the Comuna 13 of Medellín. Our presence began with the celebration of the 2004 Christmas Novena. Since 9-10 · 2014 then programs that respond to felt needs of the population have been created: 815 Ci scrivono dalla Provincia di Nazaret CED Calasanzio: 5º Migliore Scuola pubblica di Bogotá 9-10 · 2014 Notitiae 816 Come Provincia di Nazaret, siamo orgogliosi del CED Calasanzio, poiché ha occupato il quinto posto del ranking delle 100 migliori scuole pubbliche di Bogotà realizzato, quest’anno, dalla Segreteria di Educazione Distrettuale (SED). Vi invitiamo inoltre a condividere il video che abbiamo realizzato per comunicare questo risultato, che potrete vedere sul nostro sito web www.escolapios.org.co Ringraziamo i genitori, gli studenti e gli insegnanti del Collegio Calasanziano di Bogotà per questo eccellente risultato: per l’accoglienza ai loro fratelli del Ced Calasanzio nelle diverse attività di integrazione e per i loro contributi nei salvadanai destinati a sostenere il programma “Dona una borsa di studio, dona un futuro”, dove si patrocinano gli studenti diplomati che per il loro notevole impegno scolastico ricevono una borsa di studio per studiare presso l’Università di los Andes; e ai professori specialmente per il loro costante appoggio pedagogico durante i 15 anni del progetto. Un ringraziamento speciale agli studenti, per i loro sforzi nel raggiungere la categoria SUPERIORE nelle “Pruebas Saber” 11, una delle ragioni del 5° posto; ai genitori per aver sostenuto incondizionatamente il nostro progetto educativo e per aver incoraggiato i loro figli ad impegnarsi nello stile del Calasanzio; e ai professori, non soltanto quelli attualmente presenti, ma anche quelli che hanno partecipato in questi 15 anni, per i molteplici sacrifici negli spostamenti e negli sforzi pedagogici e fisici per mandare avanti il progetto educativo istituzionale. Dopo un anno di formazione e valutazione istituzionale da parte dell’Organizzazione Baccalaureato Internazionale (IB), le nostre Unità Educative Calasanziane dell’Ecuador hanno ottenuto l’approvazione per impartire il Programma del Diploma del Baccalaureato Internazionale, a partire da questo nuovo anno scolastico 2014-2015. Si tratta di un’iniziativa promossa dal Ministero di Educazione dell’Ecuador, come parte delle diverse strategie che sta implementando il governo dell’Ecuador per migliorare significativamente la qualità dell’educazione. Le nostre scuole sono state scelte per partecipare a questo programma, per il riconoscimento di cui godono e per la loro eccellenza accademica nelle loro rispettive province. Come ben spiega la stessa Organizzazione del IB, sul suo sito web (www.ibo. org/es), “il Programma del Diploma (PD) del IB, destinato a giovani di età compresa tra i 16 e i 19 anni, è un programma educativo rigoroso ed equilibrato con esami finali, che costituisce una preparazione eccellente per l’università e la vita adulta. È stato concepito per affrontare le dimensioni intellettuale, sociale, emozionale e fisica del benessere degli alunni. Il programma è riconosciuto e rispettato da prestigiose università di tutto il mondo.” Il Programma del Diploma del IB viene impartito in 138 paesi ed è sviluppato da 2605 scuole in tutto il mondo. Congratulazioni alle Unità Educative Calasanziane dell’Ecuador per questo grande risultato e per la grande diligenza e coraggio a compiere una sfida così interessante! Educazione Non Formale: Opera Educativa Alto de la Virgen (Medellín) L’Opera Educativa Alto de la Virgen è un progetto educativo e pastorale di accompagnamento di due gruppi umani emarginati dei nostri tempi: gli sfollati a causa della violenza e i più poveri; si sviluppa soprattutto nel settore Alto de la Virgen, della Comuna 13 di Medellín. La nostra presenza è iniziata con la celebrazione della novena di Natale del 2004. Da allora sono stati creati programmi che rispondono a sentiti bisogni della popolazione: ♦♦ Pastorale: celebrazione quindicinale dell’eucaristia e preparazione ai sacra- menti della riconciliazione e dell’eucarestia. § Estrellitas Calasancias: educazione iniziale di bambini e bambine dai 4 ai 6 anni. 9-10 · 2014 817 Notitiae Baccellierato Internazionale: nelle nostre scuole in Ecuador Implementazione Baccellierato Internazionale ♦♦ Calasanzio per tutti: rinforzo scolastico per bambini e bambine della scuola Notitiae elementare nella sede del Collegio Calasanzio, con attività volontaria di maestri, studenti e madri di famiglia della scuola. ♦♦ Sostegno per i bambini che hanno concluso la scuola materna: si premiano i 32 bambini e bambine che hanno concluso la Scuola Materna “Estrellitas Calasancias” e che hanno avuto un buon rendimento scolastico con uniformi, 9-10 · 2014 materiale scolastico e un accompagnamento formativo. ♦♦ Borse di studio per un futuro migliore: Si supportano gli studenti di baccel818 lierato, tecnologia e università affinché continuino la loro formazione. Fin dalle sue origini, l’Opera è stata guidata da un’equipe di religiosi e laici scolopi e pertanto mostra chiaramente in che consiste la missione condivisa nelle Scuole Pie, non solo per quanto riguarda il sostegno e la direzione, ma soprattutto nel lavoro diretto con le bambine, i bambini e i giovani, le madri di famiglia e la comunità in generale. È anche un’opera che cammina fedele a quel “mandato” di San Giuseppe Calasanzio di educare nella Pietà e nelle Lettere soprattutto i più piccoli e poveri. On nous écrit de la Province de Nazareth CED Calasanz : 5ème meilleure école publique de Bogotá Notitiae Comme Province Nazareth, nous sommes fiers du CED Calasanz, car il a occupé la cinquième place du classement des 100 meilleures écoles publiques de 9-10 · 2014 Bogotá réalisé, cette année, par le Secrétariat d’Éducation des Districts (SED). 819 Nous vous invitons également à partager la vidéo que nous avons fait pour communiquer cette réalisation, que vous pouvez voir sur notre nouveau site Web s www.escolapios.org.co Pour cette excellente réalisation nous remercions les parents, les élèves et les enseignants de l’École Calasanz de Bogotá : par l’accueil de ses frères du CED de Calasanz dans de différentes activités d’intégration et pour ses contributions dans la tirelire pour soutenir le programme « Offre une bourse d’études, offre un avenir », où on parraine des étudiants diplômés qui, par leur performance scolaire exceptionnelle, reçoivent une bourse pour étudier à l’Université de los Andes ; et les professeurs en particulier par leur appui pédagogique en permanence au cours des 15 années du projet. Un merci spécial aux étudiants pour leurs efforts pour atteindre la catégorie SUPÉRIEURE dans les tests Savoir 11, une des raisons pour la 5ème place ; aux parents pour soutenir inconditionnellement notre projet d’enseignement et encourager leurs enfants à s’engager avec le style de Calasanz ; et aux enseignants, non seulement les actuels, mais aussi ceux qui ont participé pendant ces 15 ans, pour les sacrifices multiples dans les déplacements et les efforts pédagogique et physique pour mener à bout le projet éducatif institutionnel. Baccalauréat international : dans nos écoles en Equateur Mise en œuvre du baccalauréat international Après une année de formation et d’évaluation institutionnelle de la part de l’Organisation de Baccalauréat International (IB), nos Unités Pédagogiques Calasanz de l’Équateur ont obtenu l’aval pour enseigner le Programme du Diplôme du Baccalauréat International, à partir de cette nouvelle année scolaire 2014-2015. C’est une initiative promue par le Ministère de l’Éducation de l’Équateur, dans le cadre des différentes stratégies que le gouvernement équatorien met en œuvre afin d’améliorer considérablement la qualité de l’éducation. Nos écoles ont été sélectionnées pour participer à ce programme en raison de la renommée qu’elles ont par leur excellence académique dans leurs provinces respectives. Comme bien explique la même organisation de l’IB sur son site web (www.ibo. org/es), « le Programme du Diplôme (PD) de l’IB, destiné à des jeunes âgés de 16 à 19, est un programme éducatif rigoureux et équilibré avec des examens finaux, qui constitue une excellente préparation pour l’Université et la vie adulte. Il est conçu pour traiter les dimensions intellectuelle, sociale, émotionnelle et physique du bien-être des élèves. Le programme a la reconnaissance et le respect d’universités prestigieuses partout dans le monde ». Le Programme du Diplôme de l’IB est offert dans 138 pays et il est développé dans 2605 écoles du monde entier. Félicitations aux Unités Éducatives Calasanz de 9-10 · 2014 l’Équateur pour cette grande réussite et grande diligence et encouragement pour accomplir un défi si intéressant ! 820 Education non formelle : Œuvre éducative Alto de la Virgen (Medellín) Notitiae L’Œuvre éducative Alto de la Virgen est un projet éducatif et pastoral d’accompagnement de deux groupes humains marginalisés de notre temps : les personnes déplacées par la violence et les pauvres ; elle se développe surtout dans le secteur du Alto de la Virgen, dans la Comuna 13 de Medellín. Notre présence a commencé avec la célébration de la neuvaine de Noël en 2004. Depuis lors, ont été créés des programmes qui répondent aux besoins estimés de la population a: ♦♦ Pastorale : toutes les deux semaines célébration de l’Eucharistie et préparation aux sacrements de la Réconciliation et l’Eucharistie. Petites Étoiles Calasanctiennes: formation initiale pour les enfants de 4 à 6 ans. ♦♦ Calasanz pour tous : soutien scolaire aux enfants du primaire au siège de l’École Calasanz, avec le travail volontaire des enseignants, des étudiants et des mères de famille de l’école. ♦♦ Soutien aux diplômés de l’école maternelle : offert à 32 garçons et filles diplômés de l’école maternelle Petites Étoiles Calasanctiennes qui ont eu un bon rendement scolaire, avec des uniformes, utiles et on les soutient avec un accompagnement formatif. ♦♦ Bourses d’études pour un avenir meilleur : On prend en charge des étudiants de l’enseignement secondaire, études professionnels et l’Université pour qu’ils continuent leur formation. Depuis sa création, l’œuvre est animée par une équipe de piaristes religieux laïcs et qui montre clairement, donc, quelle est la mission partagée dans les Ecoles Pies, non seulement dans le cadre du soutien et la direction, mais surtout dans le travail direct avec les enfants et les jeunes gens, les mères de famille et la communauté en général. C’est aussi une œuvre qui marche dans la fidélité à ce « mandat » de Saint Joseph de Calasanz d’éduquer dans la Piété et les Lettres en particulier les plus petits et les pauvres. Este año el gobierno había establecido estos días para los exámenes. No pudimos escapar. Sin embargo hubo algo diferente. Tuvimos la misa para todos los niños y feligreses a las 8 de la mañana en el salón de la escuela, puesto que no hay ningún otro lugar. Estábamos en la estación de las lluvias, así que era imposible tenerla en el lugar abierto donde se realizan las asambleas diarias. Algunos sacerdotes de la parroquia, del Colegio Torpa y de comunidades vecinas llegaron para la misa solemne. Las canciones fueron acompañadas por sistro y tambores y cantadas con entusiasmo por todos. Después, los niños tuvieron que entrar en las aulas para el examen especial fijado para ese día. Los sacerdotes, las comunidades vecinas, los maestros y amigos habían sido invitados a almorzar. Todo fue arreglado adecuadamente con la ayuda de nuestros aspirantes. Pero, mientras tanto, habían preparado un programa especial. 9-10 · 2014 821 Notitiae Fiesta de Calasanz en Kamda (India) Los invitados tuvieron un muy pequeño atisbo de San José de Calasanz por medio de un vídeo y después de eso, canciones, bailes y cuadros muy vivos y alegres, preparados por nuestros aspirantes que contaron con la participación de los invitados. Pasamos algún tiempo hasta que la comida estuvo preparada. Después de la comida, algunos se fueron y otros se quedaron, bailando y cantando, al estilo de 9-10 · 2014 esta parte de la India. Un día común, porque era un día de trabajo, con algo muy diferente, centrado 822 en Calasanz y la alegría de tener una escuela tan agradable en medio de la jungla. P. Antonio Marco Notitiae The Feast Day of Calasanz in Kamda (India) This year, the Government has set up these days for exams. We couldn’t escape. Nevertheless something different was there. We had the mass for all children and parishioners at 8.00 a.m. in the school Hall, since there is no other place. We were in rainy season, so it was impossible to have it in the open place where daily assemblies are conducted. Some priests from the Parish, Torpa College and neighbouring communities came for the solemn mass. Songs were accompanied by sistro and drums and enthusiastically sung by all. After, children had to enter the classrooms for the particular exam fixed for that day. Priests, neighbouring communities, teachers and friends had been invited for lunch. Everything was properly arranged with the help of our aspirants. But, meanwhile, a special programme was prepared by them. Guests had a very small 9-10 · 2014 glimpse of St Joseph Calasanz by means of a video and after that, songs, dances 823 and sketches very alive and joyful, prepared by our Aspirants and interacting with invited guests. We spent some time until meals were ready. After meals, some went back and some remain, dancing and singing, in the style of this part of India. A common day, because it was a working day, with something very different, centered in Calasanz and the joy to have such a nice school in the middle of the jungle. Notitiae Fr. Antonio Marco Festa del Calasanzio a Kamda (India) Notitiae Quest’anno il governo aveva stabilito gli esami per questi giorni. Non siamo potuti sfuggire. Tuttavia, c’è stato qualcosa di diverso. Alle 8 del mattino abbiamo fatto la messa per tutti i bambini e i fedeli, nel sa9-10 · 2014 lone della scuola, poiché non c’era altro posto. Era la stagione delle piogge, quindi 824 era impossibile farla all’aperto nel luogo dove si tengono le assemblee quotidiane. Alcuni sacerdoti della parrocchia, del Collegio Torpa e delle comunità vicine sono venuti per la messa solenne. Le canzoni sono state accompagnate dal sistro e dai tamburi, e cantate con entusiasmo da tutti. Dopo, i bambini sono dovuti entrare in aula per l’esame speciale fissato per quel giorno. I sacerdoti, le comunità vicine, i maestri e gli amici erano stati invitati a pranzo. Tutto è stato organizzato adeguatamente con l’aiuto dei nostri aspiranti. Ma, nel frattempo, avevano preparato un programma speciale. Gli invitati hanno avuto un piccolo assaggio di San Giuseppe Calasanzio, attraverso un video e successivamente canti, balli e quadri molto vivaci e allegri, preparati dai nostri aspiranti con la partecipazione degli invitati. È passato un po’ di tempo prima che il cibo fosse pronto. Dopo il pranzo, alcuni se ne sono andati e altri sono rimasti, ballando e cantando, nello stile di questa parte dell’India. Un giorno comune, perché era un giorno di lavoro, con qualcosa di molto diverso, incentrato sul Calasanzio e sulla gioia di avere una così bella scuola in mezzo alla giungla. P. Antonio Marco Fête de Calasanz à Kamda (Inde) Cette année, le gouvernement avait établi ces jours-ci pour les examens. Nous ne pouvions pas échapper. Néanmoins, il y eut quelque chose de différent. Nous avons eu la Messe pour tous les enfants et les paroissiens à 8 h du matin dans le Hall de l’école, puisqu’il n’y a aucun autre endroit. Nous étions en saison des pluies, donc il était impossible de l’avoir dans le lieu ouvert où se déroulent les assemblées quotidiennes. Certains prêtres de la paroisse, de l’École Torpa et des communautés voisines sont venus pour la messe solennelle. Les chansons étaient accompagnées par le sistro et les tambours et chantés avec enthousiasme par tous. Après, les enfants devaient entrer dans les salles de classe pour l’examen particulier fixé pour ce jour-là. Prêtres, communautés voisines, des enseignants et amis avaient été invités pour le déjeuner. Tout a été correctement organisé avec l’aide de nos candidats. Mais, pendant ce temps, un programme spécial a été préparé par eux. Les invités ont eu un très petit aperçu de St Joseph de Calasanz au moyen d’un vidéo et après cela, des chants, des danses et des présentations très vivantes et joyeuses, préparés par nos aspirants et avec l’interaction avec les invités. Nous avons passé quelque temps jusqu’à ce que le repas fût prêt. Après le repas, 9-10 · 2014 certains sont rentrés et d’autres sont restés, dansant et chantant, dans le style de 825 cette partie de l’Inde. Un jour commun, parce que c’était une journée de travail, avec quelque chose de très différent, centré dans Calasanz et la joie d’avoir une école si agréable au milieu de la jungle. Notitiae P. Antonio Marco 9-10 · 2014 Notitiae 826 Nueva obra de la Provincia de Estados Unidos y Puerto Rico El día 21 de septiembre, tomaba posesión como párroco de Santa Elena el P. Emilio Sotomayor. La ceremonia estaba presidida por el obispo auxiliar Mons. Josu Iriondo, y con la presencia del Decano del Este del Bronx, Mons. John Graham,. Con ello concluía todo el proceso de adopción de una nueva obra en la Provincia USA-PR. Cuando la diócesis de Nueva York tomó la decisión de cerrar la escuela de la Parroquia de la Anunciación, el año 2013, por la situación económica en la que se encontraba, apareció la posibilidad de que pudiéramos recibir una nueva parroquia, con una obra educativa adjunta. Las conversaciones con diversas autoridades de la archidiócesis de Nueva York, llevaron por fin a la parroquia de Santa Elena (St. Helena´s Parish) en el Bronx. Se trata de una parroquia con una cierta presencia hispana, pero no tan determinante como en la Anunciación, ya que hay otros grupos culturales representados, de Notitiae Asia y África, sobre todo. La parroquia tiene dos obras educativas: una escuela media , St. Helena’s Elementary School, y una escuela superior Mosgr. Scanlan Secondary School. Ambas dependen de la diócesis en lo administrativo y lo pedagógico, pero nosotros somos los capellanes, dinamizando el trabajo pastoral. La nueva Parroquia cuenta además con un convento anexo que se ha destinado a Casa de Formación. Al mismo tiempo que el obispo ha dado permiso para la ubicación de la nueva comunidad, ha dado también permiso para colocar allí el 9-10 · 2014 Juniorato. Este paso ha permitido dar estabilidad a la etapa de formación que se 827 viene dando desde hace seis años; además, la nueva parroquia está más cercana al Seminario de Yonkers, donde estudian nuestros juniores la teología. A la nueva obra se han destinado: el párroco (P. Emilio Sotomayor), el Maestro de Juniores (P. Andrew Berinyuy), y los encargados de la Pastoral en las respectivas obras (PP. Szymon Kurpios y Héctor Cruz). Los juniores en formación son los hermanos Vinod Angadathu, Willy Ndi, y Francisco López. El P. David Powers es miembro de esta comunidad, aunque con permiso por un año para vivir fuera de la comunidad, en Martin, KY. Al crear la nueva comunidad, la comunidad de Anunciación ha sido declarada sede filial de la nueva. Donde existía la escuela de la Anunciación ahora hay una “escuela chárter” que ha alquilado los locales, los ha remodelado, y significa una importante ayuda para la parroquia. El P. Baltazar Sánchez continua como párroco de la Anunciación, mientras el P. José María Clavero es el presidente de esa filial. P. Francisco Aísa New work of the Province of United States and Puerto Rico On September 21, Fr. Emilio Sotomayor has been installed as pastor of St. Helena Parish. The ceremony was presided over by Auxiliary Bishop Mgr Josu Iriondo, and attended by the Dean of the East Bronx, Monsignor John Graham. Thus, the entire process of adoption of a new work in the USA-PR Province concluded. When the Diocese of New York made the decision to close the school of the parish of the Annunciation, the year 2013, because of the economic situation in which it was, appeared the possibility that we could receive a new parish, with an accompanying educational work. Discussions with various authorities of the Archdiocese of New York, led finally to St. Helena´s Parish in the Bronx. It is a parish with a certain Hispanic presence, but not as important as in the Annunciation, since there are other cultural groups represented, from Asia and Africa, specially. The Parish has two educational works: a middle school, St. Helena’s Elementary School, and a high school Mosgr. Scanlan Secondary School. Both depend on the diocese in the pedagogical and administrative matters, but we are the chaplains, boosting the pastoral work. 9-10 · 2014 Notitiae 828 The parish also has an annex convent intended for the House of formation. At the same time that the Bishop has given permission to the opening of the new community, he has also given permission for placing the Juniorate there. This step has allowed to give stability to this stage of training that has been going for six years. This parish is also closest to the seminary in Yonkers, where our Juniors are studying theology To the new work have been sent: the pastor (Fr. Emilio Sotomayor), the Juniors Master (Fr. Andrew Berinyuy), and those in charge of the Pastoral in the respective works (FF. Szymon Kurpios and Héctor Cruz). The juniors in training are the brothers Vinod Angadathu, Willy Ndi, and Francisco López. Fr. David Powers is a member of this community, but with permission for one year to live outside the community, in Martin, KY. When the new community has been created, the community of Annunciation has been declared filial of the new one. Where there was the school of the Annunciation now there is a “charter school” that has rented the premises, has remodeled them, and means an important help for the parish. Fr. Baltazar Sánchez continues as pastor of the Annunciation, while Fr. José María Clavero is the President of the filial house. Fr.. Francisco Aísa Nuova opera della Provincia degli Stati Uniti e Porto Rico Notitiae Il 21 settembre, P. Emilio Sotomayor si insediava come parroco di Sant’Elena. La cerimonia era presieduta dal vescovo ausiliare Mons. Josu Iriondo ed era presente il Decano dell’Est del Bronx, Mons. John Graham. Con questo si conclu9-10 · 2014 deva l’intero processo di adozione di una nuova opera nella Provincia USA-PR. 829 Quando la diocesi di New York prese la decisione di chiudere la scuola della Parrocchia dell’Annunciazione, nel 2013, per la situazione economica in cui si trovava, è sorta la possibilità di poter ricevere una nuova parrocchia, con un’opera educativa annessa. Le discussioni con diverse autorità dell’arcidiocesi di New York, hanno portato infine alla parrocchia di Sant’Elena (St Helena´s Parish) nel Bronx. Si tratta di una parrocchia con una certa presenza ispanica, ma non così determinante come nell’Annunciazione, poiché ci sono altri gruppi culturali rappresentati, di Asia ed Africa soprattutto. La parrocchia ha due opere educative: una scuola media, St. Helena’s Elementary School, e una scuola superiore Mosgr. Scanlan Secondary School. Entrambi dipendono dalla diocesi in quanto all’amministrazione e la pedagogia, ma noi siamo i cappellani, che dinamizziamo il lavoro pastorale. La nuova Parrocchia ha anche un convento annesso destinato alla Casa di Formazione. Quando il vescovo ha autorizzato l’insediamento della nuova comunità, ha anche dato il permesso per collocarvi lo Studentato. Questo passo ha permesso di dare stabilità alla fase di formazione che si protrae da sei anni; inoltre, la nuova parrocchia è più vicina al Seminario di Yonkers, dove i nostri studenti studiano teologia. 9-10 · 2014 Alla nuova opera sono stati destinati: il parroco (P. Emilio Sotomayor), il Maestro di Studenti (P. Andrew Berinyuy), e i responsabili della Pastorale nelle ri830 spettive opere (PP. Szymon Kurpios e Héctor Cruz). Gli studenti in formazione sono i fratelli Vinod Angadathu, Willy Ndi e Francisco López. P. David Powers è membro di questa comunità, ma con il permesso per un anno di vivere fuori dalla comunità, a Martin, KY. Quando è stata creata la nuova comunità, la comunità dell’Annunciazione è stata dichiarata filiale della nuova. Dov’era la scuola dell’Annunciazione ora c’è una “scuola charter” che ha affittato i locali, li ha rimodellati e rappresenta un aiuto importante per la parrocchia. P. Baltazar Sánchez continua ad essere parroco dell’Annunciazione, mentre P. José María Clavero è il presidente di quella filiale. Notitiae P. Francisco Aísa Nouvelle œuvre de la Province des États-Unis et Porto Rico Notitiae Le 21 septembre, P. Emilio Sotomayor a pris possession comme curé de Sainte-Hélène. La cérémonie a été présidée par l’évêque auxiliaire Mgr Josu Iriondo et assistée par le doyen du Bronx Oriental, Mgr John Graham. Terminait ainsi 9-10 · 2014 l’ensemble du processus d’adoption d’une nouvelle œuvre dans la Province des 831 USA-PR. Quand le diocèse de New York a décidé de fermer l’école de la paroisse de l’Annonciation, l’année 2013, à cause de la situation économique dans laquelle elle se trouvait, la possibilité de recevoir une nouvelle paroisse, avec un travail éducatif qui l’accompagne, nous a été offerte. Des discussions avec les différentes autorités de l’archidiocèse de New York, nous ont conduit finalement à la paroisse de Sainte-Hélène (St. Helena´s Parish) dans le Bronx. C’est une paroisse avec une certaine présence hispanique, mais moins importante que dans l’Annonciation, étant donné que d’autres groupes culturels y sont représentés, de l’Asie et l’Afrique, surtout. La paroisse a deux œuvres pédagogiques : une école, St. Helena’s Elementary School et un lycée, Mosgr. Scanlan Secondary School. Les deux dépendent du diocèse dans les aspects pédagogiques et administratives, mais nous sommes les aumôniers, stimulant le travail pastoral. La nouvelle paroisse a aussi un couvent annexe que nous avons destiné à être la maison de formation. En même temps que l’évêque a donné la permission pour l’ouverture de la nouvelle communauté, il a également donné la permission pour placer le scolasticat là. Cette décision a permis de donner stabilité à l’étape de la formation qui dure depuis six ans ; cette paroisse est aussi plus proche du séminaire de Yonkers, où nos Juniors étudient la théologie. Ont été destinés à la nouvelle œuvre : le curé (P. Emilio Sotomayor), le maître des scolastiques (P. Andrew Berinyuy) et les responsables de la pastorale dans les 9-10 · 2014 œuvres respectives (PP. Szymon Kurpios et Héctor Cruz). Les juniors en formation sont les frères Vinod Angadathu, Willy Ndi et Francisco López. Le P. David 832 Powers est un membre de cette communauté, mais avec permission pendant un an pour vivre en dehors de la Communauté, à Martin, KY. Pour créer la nouvelle communauté, la communauté de l’Annonciation a été déclarée siège filiale de la nouvelle. Où se trouvait l’école de l’Annonciation, maintenant il y a une « charter school » qui a loué les locaux, les a remodelés et signifie une aide importante pour la paroisse. Le P. Baltazar Sánchez continue comme curé de l›Annonciation, tandis que le P. José María Clavero est le Président de la filiale. Notitiae P. Francisco Aísa Roma, Istituto S. Giuseppe Calasanzio 9-10 · 2014 833 Lo scorso 6 giugno, nell’ Istituto S. Giuseppe Calasanzio di Roma, è stata benedetta, con una Santa Messa, la nuova Sala Teatrale “Padre Vincenzo Pusino”, con annessa sala ricreativa (foyer). Per l’inaugurazione ufficiale è prevista la partecipazione speciale dell’attore Gigi Proietti (artista italiano di grande peso e notorietà in Italia). Notitiae Padre Angelo Celani Roma, S. José de Calasanz El 6 de junio pasado, en el Instituto S. José de Calasanz de Roma, fue bendecida con una Santa Misa la nueva sala de teatro “Padre Vincente Pusino”, con una sala de recreo (hall). Para la inauguración oficial está prevista la participación especial 9-10 · 2014 del actor Gigi Proietti (artista italiano de gran fama y notoriedad en Italia). 834 Notitiae Padre Angelo Celani Rome, Institute S. Giuseppe Calasanzio Last June 6, in the Institute S. Giuseppe Calasanzio of Rome, was blessed with a Holy Mass the new Theatre Hall “Father Vincent Pusino”, with the near recreation room. For the official inauguration the special participation of actor Gigi Proietti 9-10 · 2014 (Italian artist of great weight and notoriety in Italy) is scheduled. 835 Padre Angelo Celani Le 6 juin dernier, dans l’Institut S. Giuseppe Calasanzio de Rome, a été bénie avec une Messe, la nouvelle salle de théâtre « Père Vincent Pusino », avec une salle de récréation annexe (foyer). Pour l’inauguration officielle est prévue la participation exceptionnelle de l’acteur Gigi Proietti (artiste italien de grand poids et de notoriété en Italie). Padre Angelo Celani Notitiae Rome, Institut S. Giuseppe Calasanzio 9-10 · 2014 Notitiae 836 Fiesta de S. Juan Leonardi y celebración de los 400 años de la unión con los Escolapios El 9 de octubre la Iglesia festeja a San Juan Leonardi, fundador en 1574 de los Clérigos Regulares de la Madre de Dios. Por esta razón se ha realizado en la iglesia de Santa María in Campitelli una celebración eucarística, presidida por Su Eminencia el Cardenal Fernando Filoni, Prefecto de la Congregación para la Evangelización de los Pueblos. Se conmemoraba, además, el 400º aniversario de la unión de nuestra Orden de los padres escolapios con los clérigos de la Madre de Dios. Si bien dicha unión no se mantuvo en el tiempo, ya que como lo eran en su origen, volvieron a ser dos familias religiosas diferentes, el vinculo y mutuo aprecio han permanecido y crecido a través de los siglos. Este es el motivo fundamental por el cual el Superior General de la Orden de los escolapios P. Pedro Aguado, junto a un representativo grupo de la misma, ha participado de esta especial celebración litúrgica concelebrando junto al numeroso grupo de los anfitriones. El Superior General de los Clérigos Regulares de la Madre de Dios, Padre Francesco Petrillo, ha comenzado la celebración con unas sentidas palabras dirigidas en primer lugar al Cardenal Filoni: “gracias por estar entre nosotros, su presencia nos trae al Papa Francesco y a los padres sinodales” y ha definido la jornada como de “paraiso” sintiendo la presencia de San Juan Leonardi permanente y activa en la Orden y en la Iglesia. Con palabras de mucho afecto el P. Petrillo ha continuado agradeciendo al Superior de los padres escolapios, P. Pedro Aguado y a la comunidad escolapia, por estar allí presente; ha recordado la amistad que ha unido profundamente a los dos santos fundadores, Leonardi y Calasanz, y ha confirmado el deseo de que esta amistad sea fomentada y alimentada: “que la Iglesia sea un lugar, un sitio de amistad, la amistad supera las separaciones”. El Cardenal Fernando Filoni, durante la homilía, ha recordado en primer lugar, que fue justamente San Juan Leonardi uno de los principales constructores e ideadores de Propaganda Fide, fruto de su pasiòn misionera. Además ha agregado: “recordamos también que hace 400 años los leonardinos y los escolapios estuvieron unidos, del 1614 al 1617; sería bueno volver a reflexionar sobre aquellos tiempos de vida en comun”. Con fuerza ha subrayado: “los santos no están muertos; viven en medio de nosotros y sobre todo los fundadores con sus Obras”. 9-10 · 2014 El cardenal Filoni ha concluido con un pensamiento a Maria, Madre de Dios, a la 837 cual, de manera muy especial, los Clérigos de la Madre de Dios, se confian. La liturgia ha sido vivida con emoción por los religiosos “leonardinos”, como se los suele llamar, y por los numerosos participantes parroquiales que quisieron, con su presencia, manifestar gratitud al carisma de San Juan Leonardi y a todos los miembros de esta familia religiosa que tanto hace por la evangelizacion. Feast of S. John Leonardi and celebration of 400 years of the union with the Piarists On October 9 the Church celebrates Saint John Leonardi, founder in 1574 of the Regular Clerics of the Mother of God. For this reason, there has been in the church of Santa María in Campitelli a Eucharistic Celebration, presided over by His Eminence Cardinal Fernando Filoni, Prefect of the Congregation for the Evangelization of Peoples. In addition, it was commemorating the 400 th anniversary of the union of our Order of the Piarist Fathers with the Clerics of the Mother of God. Although the union was not sustained over time, since as they were in their origin, they returned to be two different religious families, the link and mutual appreciation have remained and grown through the centuries. This is the fundamental reason why the Superior General of the Order of the Piarists Pedro Aguado, along with a representative group of it, has participated in this special liturgical celebration concelebrating with the large group of hosts. The General Superior of the Regular Clerics of the Mother of God, Father Francesco Petrillo, has begun the celebration with a few heartfelt words aimed first and foremost at Cardinal Filoni: “thank you for being with us; your presence brings us Pope Francesco and the Synod Fathers”. He has defined the day as a “paradise” feeling the presence of Saint John Leonardi permanent and active in the Order and in the Church. With words of much affection, Fr. Petrillo has continued thanking the Superior of the Piarist Fathers, Pedro Aguado and the Piarist community, for being present there. He has recalled the friendship that has deeply joined the two founding Notitiae Liliana Vallina Saints, Leonardi and Calasanz, and has confirmed the desire that this friendship be fostered and fed: “that the Church is a place, a place of friendship, friendship overcomes gaps”. Cardinal Fernando Filoni during the homily, recalled first that it was just Saint John Leonardi one of the main builders and inspirers of Propaganda Fide, fruit of his missionary passion. Also added: “We also remember that 400 years ago 9-10 · 2014 Leonardians and Piarists were united, from 1614 to 1617. It would be good to return to reflect on those times of life in common”. He strongly emphasized: “the 838 saints are not dead; they live in our environment and above all the founders with their works”. The cardinal Filoni has concluded with a thought to Mary, Mother of God, to whom, in very special way, the Clerics of the Mother of God, entrust themselves. The liturgy has been lived with emotion by the religious “Leonardians”, as they are often called, and by numerous participants of the parish who would, with their presence, express gratitude to Saint John Leonardi charism and to all the members of this religious family that works so hard for evangelization. Notitiae Liliana Vallina Festa di S. Giovanni Leonardi e celebrazione dei 400 anni di unione con gli Scolopi Notitiae Il 9 ottobre la Chiesa festeggia San Giovanni Leonardi, fondatore, nel 1574, dei Chierici Regolari della Madre di Dio. Per questo motivo è stata realizzata nella 9-10 · 2014 chiesa di Santa Maria in Campitelli una celebrazione eucaristica, presieduta da 839 sua Eminenza il Cardinale Fernando Filoni, Prefetto della Congregazione per l’Evangelizzazione dei Popoli. È stato commemorato, inoltre, il 400º anniversario dell’unione del nostro Ordine dei padri scolopi con i chierici della Madre di Dio. Sebbene quest’unione non sia stata mantenuta nel tempo, poiché sono tornate ad essere due diverse famiglie religiose com’erano in origine, il legame e il reciproco apprezzamento è rimasto ed è cresciuto attraverso i secoli. Questo è il motivo fondamentale per cui il Superiore Generale dell’Ordine degli scolopi Pedro Aguado, insieme a un gruppo rappresentativo dello stesso, ha partecipato a questa speciale celebrazione liturgica concelebrando insieme al numeroso gruppo degli anfitrioni. Il Superiore Generale dei chierici regolari della Madre di Dio, Padre Francesco Petrillo, ha iniziato la celebrazione con delle sentite parole dirette in primo luogo al Cardinal Filoni: “grazie per essere con noi, la sua presenza ci porta la presenza di Papa Francesco e dei padri sinodali” e ha definito la giornata come “paradiso”, sentendo la presenza di San Giovanni Leonardi viva e attiva nell’Ordine e nella Chiesa. Con parole piene di affetto P. Petrillo ha proseguito ringraziando il Superiore dei padri scolopi, Pedro Aguado, e la comunità scolopica per la loro presenza; ha ricordato l’amicizia che ha unito profondamente i due santi fondatori, Leonardi e Calasanzio, e ha confermato il desiderio che questa amicizia venga favorita e alimentata: “che la Chiesa sia un luogo di amicizia, l’amicizia che supera le separazioni”. Il Cardinal Fernando Filoni, durante l’omelia, ha ricordato in primo luogo che fu proprio San Giovanni Leonardi uno dei principali costruttori e ideatori di Propaganda Fide, frutto della sua passione missionaria. Ha aggiunto inoltre: “ricordiamo anche i 400 anni in cui leonardini e scolopi sono stati uniti, dal 1614 9-10 · 2014 al 1617, sarebbe bene tornare a riflettere su quei momenti di vita in comune”. Ha fortemente sottolineato: “i santi non sono morti; vivono in mezzo a noi e soprat840 tutto i fondatori con le loro Opere”. Il Cardinal Filoni ha concluso con un pensiero a Maria, Madre di Dio, alla quale i chierici della Madre di Dio si affidano in modo speciale. La liturgia è stata vissuta con emozione dai religiosi “leonardini”, come si è soliti chiamarli, e dai numerosi partecipanti parrocchiali che hanno voluto, con la loro presenza, esprimere la propria gratitudine al carisma di San Giovanni Leonardi e a tutti i membri di questa famiglia religiosa che fa così tanto per l’evangelizzazione. Notitiae Liliana Vallina Fête de S. Juan Leonardi et célébration des 400 ans d’union avec les Piaristes Le 9 octobre, l’église célèbre Saint Jean Leonardi, fondateur en 1574 des Clercs Réguliers de la Mère de Dieu. Pour cette raison il y a eu dans l’église de Santa María in Campitelli une célébration eucharistique, présidée par Son Éminence le Cardinal Fernando Filoni, Préfet de la Congrégation pour l’Évangélisation des peuples. En outre, on commémorait le 400ème anniversaire de l’union de notre Ordre des Pères Piaristes avec les Clercs de la Mère de Dieu. Bien que l’union ne fût pas maintenue au fil du temps, car, comme elles l’étaient dans leur origine, elles sont redevenues deux familles religieuses différentes, le lien et l’appréciation mutuelle Notitiae sont restées et ont été cultivées à travers les siècles. C’est la raison fondamentale pourquoi le Supérieur Général de l’Ordre des Piaristes P. Pedro Agua9-10 · 2014 do, ainsi qu’un groupe représentatif de celui-ci, a 841 participé à cette célébration liturgique spéciale en concélébrant avec le grand groupe des hôtes. Le Supérieur Général des Clercs Réguliers de la Mère de Dieu, le P. Francesco Petrillo, a commencé la célébration avec quelques mots sincères adressés d’abord au Cardinal Filoni: « Merci d’être avec nous, votre présence nous apporte le Pape François et les Pères du Synode » et a défini la journée comme « paradis », sentant la présence de Saint Jean Leonardi permanente et active dans l’Ordre et dans l’Église. Avec des mots très affectueux, le P. Petrillo a poursuivi en remerciant le Supérieur des Pères Piaristes, P. Pedro Aguado, et la communauté piariste, de leur présence ; Il a rappelé l’amitié qui a uni profondément les deux saints fondateurs, Leonardi et Calasanz, et a confirmé le désir que cette amitié soit favorisée et nourrie: « que l’Église soit, un lieu d’amitié, l’amitié surmonte les séparations ». Le Cardinal Fernando Filoni, pendant l’homélie, a rappelé d’abord que c’était juste Saint Jean Leonardi un des principaux constructeurs et promoteurs de Propaganda Fide, fruit de sa passion missionnaire. Également il a ajouté : « nous nous souvenons également qu’il y a 400 ans les léonardins et les Piaristes ont été unis, de 1614 à 1617 ; il serait bon de réfléchir sur ces moments de vie en commun ». Il a fortement souligné : « les saints ne sont pas morts ; ils vivent dans notre environnement et, surtout, les fondateurs avec leurs œuvres ». Le cardinal Filoni a conclu avec une pensée à Marie, Mère de Dieu, à qui, d’une manière très spéciale, les Clercs de la Mère de Dieu, se confient. La liturgie a été vécue avec émotion par les religieux « léonardins », comme souvent sont appelés par les nombreux participants de la paroisse qui ont voulu, par leur présence, exprimer leur gratitude au charisme de Saint Jean Leonardi et tous les membres de cette famille religieuse qui fait tant pour l’évangélisation. Liliana Vallina Sodales Defuncti 9-10 · 2014 Sodales Defuncti 842 16. In Provincia Mexici – Celaya – die 12 m. septembris a. 2014: Fr. Thomas MOYA AGUILAR, aet. 70, rel. 54. 17. In Provincia Centroamericae-Caribearum – Santo Domingo – die 27 m. septembris a. 2014: P. Antonius MONZÓ PEIRÓ a Virgine Desertorum, aet. 78, rel. 62. 18. In Provincia Catalauniæ – Barcelona – die 29 m. octobris a. 2014: P. Carolus ARRUFAT MAJÓ ab Immaculata Conceptione, aet. 78, rel. 62. Consueta memoria El P. Józef Górszczyk, hijo de Józef y Anna -de soltera Kącka-, había nacido el 12 de febrero de 1931 en Pisarzowa, cerca de Limanowa, en una familia campesina. Tenía dos hermanas gemelas. Cuando tenía seis años, murió su madre. En el año 1939 comenzó a asistir a la escuela primaria en Pisarzowa, pero no todo era fácil, porque ese mismo año empezó la segunda guerra mundial. Las condiciones de vida muy difíciles -y también la muerte de la madre- hicieron que Józef fuera un niño tímido, introvertido, pero siempre abierto a Dios y a la Virgen María. Rezaba con devoción el rosario. Cada año hacía la peregrinación al santuario de la Virgen María en Szczyrzyc donde se veneraba su imagen milagrosa como Madre de la Paz y de la Bondad. En 1946 Józef empezó los estudios en el instituto en Nowy Sącz. Asistía a una clase donde aprendía francés y latín. Le gustaba también la literatura polaca y leía muchos libros. En 1951, terminado el bachillerato, Józef se presentó en el Seminario diocesano de Tarnów pidiendo ser sacerdote. Pero no fue admitido. Volvió, pues, a su pueblo natal. Allí, en la casa parroquial, además del párroco, vivían también tres padres escolapios. Tras una conversación con ellos, Józef decidió ir a Cracovia y pedir la admisión en la Orden de las Escuelas Pías. Recibió una respuesta positiva y el 26 de agosto de 1951 empezó el noviciado en Cracovia junto con Marian Mlynarczyk, Edward Malicki, Marian Ros, Andrzej Maliszewski y Teodor Herczynski. Tres de ellos querían ser sacerdotes, los otros hermanos. Recibieron el hábito de manos del P. Provincial, Bonawentura Kadeja. En el noviciado Józef ayudaba en la cocina y se ocupaba de las abejas. El 31 de agosto de 1952 emitió la primera profesión en manos del P. Provincial, Innocenty Buba. Un mes después comenzó sus estudios de filosofía y teología en el Instituto Teológico de los Lazaristas en Cracovia. En diciembre del mismo año 1952 recibió la tonsura de manos del obispo Franciszek Jop. Józef seguía el camino de la formación y de la propia santificación. Estaba decidido a llevar a término lo que tenía que hacer. Cualquier crítica la aceptaba con humildad. El 18 de diciembre de 1953 el obispo Franciszek Jop le ordenó acólito, el 2 de febrero de 1956 Józef emitió sus votos solemnes, el 29 de junio de 1957 fue orde- 9-10 · 2014 843 Consueta Patris Iosephi GÓRSZCZYK a Sancto Iosepho Calasanctio (1931-1964) ex Provincia Poloniae Consueta nado diácono por el obispo Stanislaw Rospond y el 21 de diciembre de 1957 fue ordenado sacerdote. Su primera misa la celebró en su parroquia natal en Pisarzowa, el 5 de enero de 1958. Desde septiembre de 1957 pertenecía a la comunidad de Hebdów. Sus superiores percibieron sus aptitudes excepcionales para las lenguas extranjeras y su gran interés por la Biblia. El padre Józef empezó, pues, los estudios de teología bíblica 9-10 · 2014 en la Universidad Católica de Lublin. Vivía allí y sólo aparecía por Hebdów durante las vacaciones de invierno o verano y durante los días festivos. Desde marzo 844 de 1959 ayudaba en Lowicz. Desgraciadamente no acabó los estudios y en 1962 fue trasladado a Cieplice. Desde el año 1963 trabajaba como vicario en la iglesia parroquial en Maciejowa. Los fieles daban testimonio de que el padre Józef había celebrado siempre la misa con mucha devoción y sin prisa. Se notaba que era sacerdote por vocación. Llegó el día 10 de enero de 1964. El párroco de Maciejowa siempre celebraba la misa a las siete de la mañana, pero ese día pidió al padre Józef que lo sustituyera. Así fue. El P. Józef empezó a celebrar la misa a las siete de la mañana. En la iglesia había unas mujeres ancianas y el sacristán. De repente entró a la iglesia un hombre con un hacha y, gritando que quería matar al cura, se acercó al P. Józef. El sacristán, paralizado por el temor, se encerró en la sacristía, las mujeres escaparon de la iglesia y el P. Józef no huyó, sino que continuó la misa preparando el pan y el vino, pero ya no terminó la celebración. Atacado por el agresor, recibió numerosas heridas de hacha, muy graves. Las mujeres contaron todo al párroco que llamó la ambulancia. Trasladado al hospital de Cieplice, el padre Józef murió una hora después, a las 8.40 de la mañana a causa de las heridas recibidas. Murió a la edad de 33 años. El 11 de enero de 1964 el cuerpo del P. Józef Górszczyk fue trasladado del hospital a la iglesia parroquial de Cieplice. Al día siguiente, de las seis de la mañana hasta las doce, se celebraron varias misas en presencia de su ataúd. A las 3:00 de la tarde, el obispo Wincenty Urban celebró la misa funeral con participación de muchos sacerdotes y fieles, llegados de toda la ciudad y de otros lugares de Polonia. En su homilía el obispo hizo la comparación de la muerte del padre Józef Górszczyk con el martirio del obispo San Estanislao -mártir y patrono de Polonia. El cuerpo de este sacerdote tan joven, asesinado durante la celebración de la santa misa, fue enterrado en la tumba de la Orden en el cementerio parroquial en Cieplice. El 29 de septiembre de 1993 el P. Provincial, Jan Taff, después de muchas peticiones del párroco de la parroquia natal del P. Górszczyk en Pisarzowa, autorizó el traslado de su cuerpo a su parroquia natal en Pisarzowa. La exhumación tuvo lugar el 4 de noviembre de 1993. Dos días más tarde, después de la misa en la iglesia parroquial en Pisarzowa, presidida por el obispo Jan Styrna, el féretro con el cuerpo del Padre Józef fue depositado solemnemente en la cripta de la capilla del cementerio en Pisarzowa. Han pasado ya 50 años desde la muerte del P. Józef, pero en nuestra Provincia y en la memoria de muchos fieles siguen vivos los recuerdos de su vida y de su martirio. Continúan también las investigaciones sobre los motivos de este asesinato, probablemente políticos, porque el año 1964 cae en el período comunista de Polonia, de mucho odio contra la Iglesia católica y los sacerdotes. El año 2014, 50º aniversario de su muerte, festejamos en la Provincia el Año del Padre Józef Górszczyk, recordando su vida y su muerte como mártir y subrayando 9-10 · 2014 el valor de la vocación sacerdotal y escolapia. Descanse en paz e interceda por nosotros. 845 Consueta p. Józef Matras SP 9-10 · 2014 Consueta 846 Patris Josephi MOZUELOS BARANDA a Sanctissimo Sacramento (1931-2014) ex Provincia Bethaniae El día 29 de enero de 2014, a los 82 años de edad, entregó su alma al Señor el P. José Mozuelos Baranda, en la “Residencia Calasanz” de Madrid. Nació en Vitry (Francia) el día 31 de marzo de 1931. Sus padres, Tomás y María del Pilar, vivían en el pueblo de Nela (Burgos). Este pueblo recibe el nombre del mismo río que lo cruza, y del valle que riega, al que embellece y da prosperidad, lo mismo que a los quince lugares de las dos riberas de su cauce, antes de desembocar en el Ebro por las Merindades de Castilla. Como tantos otros jóvenes españoles de aquel tiempo, sus padres, Tomás y María del Pilar, no veían claro su futuro si continuaban la tradición de sus antepasados, y emigraron a Francia hacia el año 1926. Allí nació José. Las cosas no les resultaron tan fáciles como habían soñado, y Francia, por otra parte, vivía ya temores de posibles enfrentamientos bélicos. Recordando la tranquilidad en que vivían sus padres, prefirieron ésta a las riquezas imaginadas y en 1936 volvieron a Nela. José tenía 4 años. Eran seis hermanos; muchos para pocas tierras. Una hermana se hizo religiosa. En todos aquellos pueblos nació algún escolapio de la antigua Provincia de Castilla. Uno de ellos el P. Gregorio Ruiz, natural de Quintanilla, cerca de Nela. Iba cada año de vacaciones. Los domingos, se veía rodeado de los niños, que le ayudaban a misa; charlaba con ellos y orientaba a sus padres, cuando éstos le pedían consejo. Por eso muchos de ellos quisieron ser escolapios. Entre ellos se encontraba el que más tarde fue nuestro P. José. El año 1943 lo llevaron al Aspirantado situado en el edificio del antiguo internado del Colegio de Villacarriedo, como dos años antes habían hecho con su primo, el P. José Luis Saiz Mozuelos. Al terminar aquel curso, y después de unas vacaciones en Nela, lo llevaron al Aspirantado del Colegio de Getafe, donde le recibió, como Director, el P. Salvador López. En él permaneció, como aspirante, los cursos 1944-1945, y como novicio, el curso 1946-1947, bajo la dirección del P. Manuel Pinilla. Al finalizar el noviciado, profesó de votos simples en las manos del Provincial, P. Juan Pérez Sanmiguel, el día 15 de agosto de 1947. El que podríamos llamar segundo ciclo de vida escolapia, el de los estudios de Consueta Filosofía y otras Materias escolares y educativas, lo pasó en el monasterio de Irache (Navarra). Fueron los cursos 1947-1950, bajo la dirección de dos Maestros de Juniores, los PP. Laureano Suárez y Rafael Pérez. El ciclo tercero, es decir, el de los estudios de sagrada Teología, los cursos 1950-1953, estuvo en la Casa Juniorato de Albelda de Iregua (Logroño), donde era P. Maestro el P. Antonio Gómez. Profesó de Votos solemnes el día 8 de diciembre de 1952, siendo Provincial el P. Agustín Turiel; y fue ordenado sacerdote en Madrid, el día 6 de septiembre de 1953, por el 9-10 · 2014 Señor Obispo, D. Juan Ricote, Obispo Auxiliar de Madrid. 847 La primera Obediencia que recibió, fue al Colegio de Santander, donde estuvo sólo el curso 1953-1954, como Profesor de Primaria. Era el comienzo de la expansión de las Escuelas Pías de Castilla en Colombia. El P. Provincial, Juan Pérez Sanmiguel primero, y el P. Agustín Turiel Santiago después, decidieron enviar a aquellas prometedoras tierras a la nueva, abundante y dispuesta juventud escolapia de la Provincia. Aquellos jóvenes respondieron incondicionalmente; y hasta hubo quien pidió, él mismo, ser enviado. Uno de aquéllos fue nuestro P. José, que en el año 1955 fue destinado al Colegio Calasanz de Bogotá. Allí estaría hasta el año 1964, como Profesor de Primaria y Bachillerato, al mismo tiempo que se preparaba en la Universidad Javeriana “La Gran Colombia”, para hacer, como otros, estudios universitarios, ante la necesidad cada vez mayor de títulos académicos. Aquel último curso 1963-1964, consiguió la Licenciatura en Ciencias de la Educación, en la especialidad de Física-Química. Al terminarlo, y dentro de Bogotá, pasó a la Casa de Formación, llamada “El Paraíso”, como Profesor de aspirantes y Novicios. Estuvo dos años, que, con los nueve anteriores, sumaron once en Bogotá, los mejores de su vida escolapia. Terminado el curso escolar 1965-1966, volvió a España, destinado al Internado del Colegio de Getafe, donde impartió clases de Matemáticas en el Bachillerato. Fue sólo un paréntesis español de cinco años, porque el día 31 de enero de 1971 salió de nuevo rumbo a Colombia, enviado ahora al Colegio de Cúcuta, donde le confiaron los cargos de Prefecto y Ecónomo, sin que dejara por ello sus clases, tanto de primaria, como de bachillerato, pues este último nivel comenzó a funcionar en el Colegio precisamente en el curso 1977-1978, último de su primera estancia en Cúcuta. Al terminar, el P. Provincial Ángel Ruiz Isla consideró conveniente enviarlo al Colegio de Pereira, que estaba funcionando a pleno ritmo en la nueva sede. Estuvo allí cinco años, desempeñando las mismas tareas que hasta entonces iba teniendo en Cúcuta, adonde precisamente volvió en el año 1983, ahora con el nombramiento y las obligaciones de Rector del mismo. Permaneció hasta el año 1986, cuando, por tercera vez, volvió a Cúcuta, pero a la Obra social “La Atalaya”, una sociedad que los profesores del Colegió habían constituido por entonces, alentados por los escolapios del Calasanz, para ayudar a los alumnos más necesitados, que no podían hacer estudios de bachillerato. En este ambiente, entre los más necesitados, vivió durante tres años nuestro P. José, impartiendo a los niños el pan de las letras y la piedad. Consueta En 1987 -después de haber pasado y trabajado los 26 mejores años de su vida en las pujantes Escuelas Pías colombianas- al regresar de Colombia fue destinado al Colegio de Montequinto, en Sevilla. Estuvo cuatro años, es decir, desde 1987 a 1991, ocupado en la enseñanza de Matemáticas, Religión y Literatura. Fue este último año de 1991 cuando los Padres de la Provincia de Castilla dejaron definitivamente aquel Colegio en manos de la Viceprovincia escolapia de Andalucía. Sin 9-10 · 2014 embargo, el P. Ángel Miguel García continuó allí un curso, asesorando y colaborando en las tareas escolares, mientras los demás Padres eran destinados a otros 848 Colegios de Castilla. Es lo que le pasó a nuestro P. José, quien recibió Obediencia para el Colegio de Salamanca. También aquí permaneció cuatro años, como profesor de Matemáticas en el Bachillerato. El curso 1995-1996 lo pasó en La Coruña. Estuvo de Vicerrector de la Comunidad, siendo profesor de Matemáticas en el Colegio. En el Colegio Quisisana de Tenerife –que durante diez y seis años había sido arrendado a la fundación San Pablo (CEU), hasta que en 1986 se firmó un nuevo contrato de arrendamiento con la Fundación P. Anchieta- los antiguos alumnos, en agradecimiento a sus buenos Padres Escolapios, lograron que la Provincia volviera de nuevo a tomar la dirección tradicional educativa y escolapia. Esta circunstancia hizo que el P. José, que llevaba sólo un curso en la Coruña, fuera destinado a la nueva Comunidad, encargada de llevar adelante aquella comprometida tarea. Tres años estuvo allí, dedicado a ella, sobre todo como profesor de Religión y Matemáticas. En ese tiempo sufrió un infarto del que fue intervenido con una operación de cateterismo. A partir de entonces su salud seguía resintiéndose. El año 1999 fue elegido Provincial por segunda vez el P. Manuel Delgado Montoto, quien lo llamó a Madrid, a la Curia Provincial, como Secretario. Continuó de Secretario durante el primer cuatrienio del Nuevo Provincial, P. Javier Agudo García, es decir, hasta el mes de julio de 2007. Desde la Curia, viendo que ya se encontraba mal y necesitado de cuidados especiales, el P. Provincial le aconsejó la Residencia Calasanz, a sólo unos metros, en el piso inferior de su misma habitación. Lo aceptó con resignación religiosa y allí permanecería nada menos que siete años. Sin un trabajo fijo como el que había tenido hasta entonces, aún lograba distraerse con salidas frecuentes por los alrededores de la casa. Más tarde, aún se vio obligado a moverse en una silla de ruedas; y, a pesar de las atenciones médicas que existen en la Residencia, fue necesario llevarlo varias veces a la clínica “La Milagrosa”, sobre todo el 14 de enero, cuando ya se temía por su vida. Aún pudo volver a casa; pero no por mucho tiempo, pues el día 20 hubo que ingresarlo de nuevo. Durante aquella última semana coincidió, providencialmente, con el P. Fermín Abella, a quien, encontrándose con sus familiares de vacaciones en España, también tuvieron que ingresarlo en urgencias. Los dos eran del mismo curso, habían estado muchos años juntos y muy activos en los Colegios de Colombia, y ambos se iban apagando al mismo tiempo. El día 28 de enero moría el P. Abella; y cuan- do, a la mañana siguiente, se celebraba en nuestra capilla el funeral por su alma, se recibe la noticia urgente y triste de que el P. José acababa de fallecer, a las nueve de la mañana. Se había enterado poco antes de la muerte de su buen amigo, el P. Fermín, y había comentado, con serenidad, y con el humor que le caracterizaba: “Fermín se me ha logrado adelantar”. Valeriano Rodríguez Saiz 9-10 · 2014 Consueta 849
© Copyright 2024 Paperzz