Serrure motorisée IQ Lock EL FR Notice de montage et d‘utilisation Serrure à béquille embrayable électromécanique IQ Lock EM Serrure anti-panique mécanique IQ Lock M 1 IQ Lock EL, EM, M Sommaire 2 1 Explication des symboles......................................................................................................................................3 2 Consignes de sécurité.............................................................................................................................................3 2.1 2.2 2.3 2.4 Utilisation conforme.........................................................................................................................................................................................3 Pour un travail en toute sécurité..................................................................................................................................................................4 Montage et installation...................................................................................................................................................................................4 Utilisation de serrures motorisées IQ Lock EL sur des portes coupe-feu et pare-fumée.......................................................4 3 Déroulement du montage et de la mise en service IQ Lock EL................................................................4 4 Fonctions et propriétés..........................................................................................................................................5 4.1 4.2 Vue d‘ensemble des fonctions.....................................................................................................................................................................5 Explications des notions fonctions et propriétés..................................................................................................................................6 5 Montage......................................................................................................................................................................7 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Serrure...................................................................................................................................................................................................................7 Garnitures de porte..........................................................................................................................................................................................8 Gâche.....................................................................................................................................................................................................................8 Câblage pour IQ Lock EL et IQ Lock EM...................................................................................................................................................18 Contrôle de fonctionnement après le montage des composants mécaniques......................................................................18 Montage du boîtier de commande de serrure motorisée MST 210 extérieur..........................................................................19 6 Branchement électrique......................................................................................................................................19 6.1 6.2 Commande de serrure motorisée MST 210 en liaison avec IQ Lock EL.......................................................................................19 Contact de cylindre ou fonction anti-sabotage.................................................................................................................................. 23 7 Données techniques............................................................................................................................................ 23 7.1 7.2 7.3 7.4 Commande de serrure motorisée MST 210.......................................................................................................................................... 23 Adatapteur NT 6.3-24 ................................................................................................................................................................................... 24 Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM........................................................................................................................................... 25 Plans cotés......................................................................................................................................................................................................... 26 8 Que se passe-t-il si… ?......................................................................................................................................... 32 9 Maintenance............................................................................................................................................................ 34 10 Certificates............................................................................................................................................................... 35 10.1 10.2 10.3 Certificat de conformité communautaire EN 1125............................................................................................................................. 35 Certificat de conformité communautaire EN 179............................................................................................................................... 38 Certificat de conformité............................................................................................................................................................................... 39 IQ Lock EL, EM, M 1 Explication des symboles Explication des symboles Symbole Signification Signifie « avertissement important » Signifie « information complémentaire » XX Ce symbole implique qu‘une manipulation doit être effectueée ici. 2 Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme Les serrures anti-paniques à auto-verrouillage font partie des fermetures utilisées sur les portes d‘évacuation d‘urgence ou anti-paniques sur le tracé des issues de secours. Dans le cas d‘utilisation de serrures anti-paniques à auto-verrouillage, les données techniques ainsi que les conditions environnementales décrites dans la présente notice de montage et d‘utilisation sont à respecter scrupuleusement. Les caractéristiques de sécurité de ces produits sont en parfait accord avec les normes EN 179 et EN 1125. À l‘exception des modifications décrites dans la présente notice, aucune autre modification de quelque nature que ce soit ne doit être effectuée. XX XX Ces serrures ne doivent être utilisées qu‘en position de montage typique, c‘est-à-dire verticale, avec course horizontale du pêne. Utilisez toujours les serrures de telle manière que la fonction anti-panique soit disponible dans le sens de la fuite. Utilisez ces serrures sur les portes d‘évacuation d‘urgence selon EN 179 et les portes anti-paniques selon EN 1125 uniquement avec les armatures décrites dans l‘annexe; voir chapitre 10. Les serrures anti-paniques à verrouillage automatique sont adaptées à l‘utilisation sur les portes anti-paniques à vantail unique. Avant la mise en place des fermetures de porte d'évacuation, il doit être assuré que la porte est correctement montée et ne présente pas de déformation. XX Installez les fermetures de porte d'évacuation uniquement sur des portes à chambre creuse qui sont conçues à cet effet par le fabricant. La barre de commande horizontale doit être montée de façon à atteindre la plus grande longueur efficace possible de la barre. XX Evitez les risques pour la sécurité lors de l’installation de fermetures de sortie de secours avec actionnement par loquet (en particulier pour les portes avec surfaces étagées; le coincement de doigts ou de vêtements). XX Adaptez le cas échéant le montage à la majorité des utilisateurs: àà Hauteur de montage pour enfants inférieure à 900–1000 mm àà Montage du ferme-porte de telle façon que les enfants, les personnes âgées ou à mobilité réduite ne soient pas handicapées Pour les portes d’issues de secours et les portes antipanique, seuls des dispositifs conformes aux normes doivent être utilisés pour maintenir les portes fermées. Conformément aux directives de la réglementation allemande appliquée au bâtiment, une fermeture du type VS A selon DIN EN 179/1125 (fermeture uniquement sur portes à vantail unique) peut également être utilisée sur le vantail mobile d‘une porte à deux vantaux. a) si le vantail fixe est sécurisé contre une manœuvre involontaire et b) si la largeur du passage du vantail mobile est suffisante pour une opération d‘évacuation. 3 Déroulement du montage et de la mise en service IQ Lock EL 2.2 IQ Lock EL, EM, M Pour un travail en toute sécurité Les travaux sur un équipement électrique (IQ Lock EL, IQ Lock EM) ne doivent être effectués que par un spécialiste en électricité. Le montage des serrures doit être effectué par un spécialiste du corps de métier concerné (serrurier, menuisier, etc.) N‘utiliser que des pièces d‘origine GEZE ou accessoires approuvés par GEZE. Pour l‘adjonction ultérieure d‘autres accessoires, veuillez vous mettre en rapport avec la société GEZE. àà Extrayez la serrure avant de percer les orifices de fixation des palastres. àà N‘introduisez pas de graisses, lubrifiants ou huiles dans la serrure. Evitez la pénétration d‘eau ou la formation de condensation dans le palastre. àà Ne recouvrez jamais la têtière ou d‘autres parties des serrures de peinture ou de laque. Extrayez la serrure avant les travaux de peinture. àà Le fouillot ne doit jamais être enfoncé de force dans la serrure. àà Le vantail ne doit pas être transporté par la poignée. 2.3 Montage et installation Lors du montage et de l‘installation des serrures anti-paniques à auto-verrouillage GEZE, un certain nombre de consignes de sécurité sont à observer. Celles-ci doivent être respectées pour éviter le risque d‘endommager l‘appareil ou de mettre l‘utilisateur en danger: Lors du montage de la serrure, veiller au respect des règles conformes au bâtiment et aux éventuelles données du fabricant de la porte! Le montage erroné ou non conforme annule toute garantie et recours en responsabilité envers le fabricant, voir chapitre 5. XX 2.4 Utilisation de serrures motorisées IQ Lock EL sur des portes coupe-feu et parefumée La serrure IQ Lock EL peut être utilisée selon tous les modes (Nuit, Jour, Ouverture permanente) sous réserve de s‘assurer, dans le mode permanent, que le pêne dormant et le pêne double action soient entrés à tout moment dans l‘orifice de verrouillage. Pour ceci, nous avons plusieurs possibilités : àà Connexion d‘une installation de détection d‘incendie (BMA) sur la commande de serrure motorisée (MST 210). Cette connexion se fait par l‘entrée « Détecteur de fumée » expressément prévue à cet effet. Pour ceci, la BMA nécessite un contact sans potentiel ou à potentiel dépendant, voir chapitre 6.1. àà Connexion d‘une centrale d‘extraction de fumée RSZ 5 ou RSZ 6 avec un détecteur de fumée complémentaire RS 5, ceci également sur l‘entrée « Détecteur de fumée » de la MST 210. De plus, une touche de réinitialisation est nécessaire. Voir schéma de branchement de la serrure motorisée, n° de plan 38102-9-0950. En l‘absence de connexion de BMA ou de centrale anti-fumée, les modes « Ouverture permanente » et « Jour sécurisé » ne doit pas être utilisé, puisque ce mode ne garantit pas le maintien de la porte en position fermée en cas d‘incendie! 3 Déroulement du montage et de la mise en service IQ Lock EL Notice succincte d‘utilisation XX Insérer les câbles dans la porte (Remarque: en cas de remplacement de la serrure, insérer le nouveau faisceau fourni, car le câble en place pourrait être usé ou endommagé). XX Effectuer le montage de la commande MST 210; chapitre 5.6. XX Monter le bloc d‘alimentation et le relier à la commande MST 210 X7 1GND et 3 24V. XX Monter la IQ Lock EL et la relier à la fiche du câble. XX Monter la gâche; voir chapitre 5.3. XX Relier le câble d‘alimentation à la borne plate X1 de la MST 210; voir chapitre 6.1. XX Insérer le cavalier du détecteur de fumée si aucun détecteur n‘est connecté; voir chapitre 6.1. XX Brancher le contact de porte. XX Mettre l‘installation sous tension. 4 IQ Lock EL, EM, M XX Fonctions et propriétés Effectuer le test fonctionnel : àà La DEL1 de mise sous tension du MST210 s‘allume àà Actionner la béquille intérieure – la porte doit s‘ouvrir àà Fermer la porte (Remarque : veiller à la bonne entrée du pêne) le contre-pêne doit se déclencher et le pêne dormant doit sortir àà Contrôler la libération (borne 2-5). Le pêne dormant se rétracte, le pêne double action devient labile. àà Contrôler la fonction Jour ( oder le mode Jour) (borne 2-4). Le pêne dormant se rétracte, le pêne double action demeure bloqué. àà Contrôler l‘entrée du détecteur de fumée (borne 8-9). 4 Fonctions et propriétés 4.1 Vue d‘ensemble des fonctions Fonction / propriété Fonction anti-panique Autoverrouillage mécanique Régulation mécanique Régulation électrique IQ Lock EL – IQ Lock EM – IQ Lock M – Autorisée sur portes d‘évacuation d‘urgence Autorisée sur portes coupe-feu Classe de résistance 3 Mode Jour sécurisé avec fonction d‘ouverture de porte Déverrouillage motorisé < 1 seconde Ouverture permanente Béquille extérieure à enclenchement électrique Verrouillage automatique en cas de coupure d‘électricité Remise à l‘état initial de la libération après échec de l‘ouverture de porte Entrée pour détecteur d‘incendie (Verrouiller) Déverrouillage par clé – – – – – – – – – – – – Tension de service 24 V / 12 V / / – Contact rétrosignal sur état de la serrure Au choix, boucle de sabotage ou contact de cylindre Utilisable à droite et à gauche Dimensions de montages équivalentes pour toutes les serrures IQ Lock Axe 35, 40, 45, 55, 65, 80, 100 Distance 72, 78, 92, 94 Fouillot 9 mm – réalisation spéciale (partagé) disponible optional – pas disponible 5 Fonctions et propriétés 4.2 IQ Lock EL, EM, M Explications des notions fonctions et propriétés Fonction anti-panique Par la manipulation de la poignée / barre anti-panique dans le sens de la fuite, le déverrouillage de la serrure est garanti à tout moment. Garnitures de portes Conformément aux normes DIN EN 179 et 1125, les garnitures et la serrure doivent être contrôlées ensemble. Vous trouverez les garnitures contrôlées dans les certificats de conformité européens. Reverrouillage automatique La manipulation du contre-pêne permet d‘activer le blocage des deux parties du pêne double action. Le blocage des deux parties n‘intervient que lorsqu‘elles sont en position dans la gâche. La sortie du pêne dormant ne s‘effectue qu‘après la mise en place du pêne double action. Régulation mécanique La manipulation du contre-pêne ne provoque pas la sortie incontrôlée du pêne dormant. Régulation électrique Durant le temps de libération, les tentatives de manipulation du contre-pêne sont ignorées par la commande et le pêne dormant reste rentré. À l‘issue du temps de libération réglable, la manipulation du contre-pêne provoque la sortie du pêne dormant. Par l‘interrogation de la position de la porte, la commande reconnaît la tentative de manipulation et induit le retrait motorisé du pêne dormant. Mode Jour sécurisé avec fonction d‘ouverture de porte Dans le mode Jour (voir «Réglage du mode Jour» chapitre 6.1), le pêne dormant reste rétracté même si la porte est fermée et que le pêne double action est bloqué. La porte est bloquée de l‘extérieur, de l‘intérieur la fonction anti-panique permet toujours la sortie d‘urgence. En liaison avec un contrôle d‘accès, par exemple, on arrive maintenant à atteindre des délais d‘ouverture largement inférieurs à une seconde par rapport à ce qu‘on connaissait jusqu‘ici (à ce sujet, voir également «Réglage du temps de libération» chapitre 6.1). Exception : En cas d‘incendie, la porte est totalement verrouillée. Dans ce cas, la commande de la serrure motorisée est directement prise en charge par l‘installation de détection incendie. Ouverture permanente À côte du reverrouillage automatique (Mode Nuit) et de l‘utilisation sécurisée le jour (Mode Jour), un troisième mode est possible – l‘ouverture permanente (voir «Réglage Ouverture permanente» chapitre 6.1). Ici, le pêne dormant est rétracté et le pêne double action labile. La porte peut être ouverte à tout moment, en poussant ou en tirant. Exception : en cas d‘incendie, la porte est entièrement verrouillée dès sa fermeture. Dans ce cas, la commande de la serrure motorisée est directement prise en charge par l‘installation de détection incendie. Béquille extérieur à enclenchement électrique Dès le branchement de l‘alimentation électrique sur la serrure, la poignée extérieure se verrouille et le reste tant que le courant circule (principe de fonctionnement sous tension électrique). Dès la coupure de tension, la poignée extérieure redevient mobile et la porte ne peut plus être ouverte de l‘extérieur à l‘aide de la poignée. Le système anti-panique n‘en est pas affecté. A l‘aide d‘un variateur - intégré dans toutes nos serrures - la serrure peut être ouverte par la clé correspondante (p. ex. les sapeurs-pompiers). Verrouillage automatique en cas de coupure d‘électricité En cas de coupure de courant, le condensateur intégré à la commande pilote le moteur de telle sorte que le pêne dormant de la serrure puisse se mettre en position Nuit. De ce fait, le pêne est automatiquement préverrouillé quand la porte est fermée. Si à ce moment la porte était toujours ouverte, la fermeture du pêne dormant serait actionnée par le contre-pêne à la fermeture de la porte. Entrée pour détecteur d‘incendie En cas d‘incendie, le verrouillage automatique de la serrure motorisée est réalisé par le biais de l‘entrée de l‘installation de détection d‘incendie sur la commande de la serrure motorisée. Ceci intervient indépendamment du mode de fonctionnement sélectionné, que ce soit Nuit, Jour ou Ouverture permanente. 6 IQ Lock EL, EM, M Montage Contacts de rétrosignal sur l‘état de la serrure Les contacts de rétrosignal pour le nombre et la nature des messages ainsi que les paramètres de charge maximale des contacts de commutation se trouvent aux paragraphes 6.1 et 7.3. Surveillance anti-sabotage Le câble d‘alimentation bénéficie d‘une surveillance anti-coupure de courant. De plus, le couvercle de la commande du moteur peut être intégré à cette surveillance par le biais d‘un contact d‘ouverture. 5 Montage 5.1 Serrure XX àà àà àà XX àà àà àà Lors du montage, veillez à respecter les prescriptions conformes au bâtiment et aux données fournies par le fabricant de la porte ! Aucune modification ne doit être effectuée sur la serrure ! La serrure et la gâche d‘origine forment une unité. Seul la combinaison des deux assure un fonctionnement correct. Tous les travaux de montage doivent être effectués par un spécialiste. àà le montage électrique par un spécialiste de l‘électricité àà le montage mécanique par le fabricant de la porte, un serrurier ou un menuisier Assurez-vous que, durant le montage, la porte ne puisse ni se fermer ni être fermée, car durant cette phase la porte ne peut être ouverte de l‘extérieur qu‘avec la clé ! Lors des travaux effectués sur le panneau de porte, par ex: perçage ou fraisage, la serrure doit être retirée du panneau ! La découpe de la mortaise doit être conforme aux cotes indiquées ci-dessous. La mortaise doit être dimensionnée de telle sorte que la serrure puisse y être introduite sans difficulté et être vissée dans le panneau sans tension d‘angle. 7 Montage 5.2 IQ Lock EL, EM, M Garnitures de porte Directions de battée sur la serrure à béquille embrayable IQ Lock EM Ouverture vers I‘extérieur DIN droit 1 2 5.3 Ouverture vers I‘extérieur DIN gauche Poignée fixe Poignée à embrayage électronique Ouverture vers I‘extérieur* DIN droit monter le DIN IQ Lock EM á gauche Ouverture vers I‘extérieur* DIN gauche monter le DIN IQ Lock EM á droit *soumis á autorisation en liaison avec les portes d‘évacuation d‘urgence Gâche Chaque serrure est livrée avec la gâche qui lui est adaptée et vérifiée conformément à EN 179 et EN 1125. Pour les découpages de châssis sur les portes ne répondant pas à ces normes, veuillez respecter les instructions suivantes. a s d s f 1 2 3 4 Gáche Pêne croisés double action Pêne dormant Contre-pêne àà Le pêne et le contre-pêne de la serrure doivent être actionnés par la même arête de butée. àà L‘écart entre la gâche et la têtière doit se situer entre 3 mm et 6 mm. àà Le pêne et le contre-pêne doivent pouvoir courir sur une surface plane sans obstacle en position de fermeture: àà Les rainures et tirants des profils doivent être centrés par rapport à la gâche. àà Dans la zone d‘entrée du contre-pêne, la gâche ne doit présenter aucun perçage, aucun creux ou inégalité: XX Lors du choix de la gâche, vérifier que le contre-pêne ne puisse pas se coincer dans l‘évidement destiné au pêne croisés double action ou dormant! Gâches spéciales sur demande 8 IQ Lock EL, EM, M Montage 258 258 258 20 46.5 DM 35-45 12 12 15.5 12 20 12 24 91.5 91.5 91.5 131.5 3 153 46 3 270 258 Pour les portes à cadre tabulaire 24 24 12 37 15.2 9 3 3 3 2.5 Pour les portes à panneau plein 270 222 222 50 12 DM 55-100 17.5 13 13 15.5 93 75.5 75.5 50.5 57 20 135 117.5 117.5 20 46 3 115.5 137 258 3 183 20 13 20 20 20 2.5 8 2.5 3 15.2 3 235 222 19 9 Montage Informations importantes concernant le montage àà L‘écart doit se situer entre 3–6 mm ±10 %. àà Les arrêtes bordant l‘entrée doivent être arrondies. àà Assurer une entrée plane du pêne double action. 10 IQ Lock EL, EM, M IQ Lock EL, EM, M Montage 5.3.1 Gâche plane (métal) Id.-Nr.: 103656 Contenu standard de la livraison pour la distance 92 11 Montage 5.3.2 Gâche à tenons (métal) Id.-Nr.: 122626 DIN gauche Id.-Nr.: 125201 DIN droit disponible en accessoire 12 IQ Lock EL, EM, M IQ Lock EL, EM, M Montage 5.3.3 Gâche en U (métal) Id.-Nr.: 122628 disponible en accessoire 13 Montage 5.3.4 Gâche cintrée (bois) Id.-Nr.: 103657 Contenu standard de la livraison pour la distance 72 14 IQ Lock EL, EM, M IQ Lock EL, EM, M Montage 5.3.5 Gâche à tenons (bois) Id.-Nr.: 103658 15 Montage 5.3.6 Gâche cintrée (bois) Id-Nr.: 122627 disponible en accessoire 16 IQ Lock EL, EM, M IQ Lock EL, EM, M Montage 5.3.7 Support 3 mm Id.-Nr.: 122629 disponible en accessoire 17 Montage 5.4 IQ Lock EL, EM, M Câblage pour IQ Lock EL et IQ Lock EM Passe-câbles pour révision XX XX Soyez attentif aux dimensions de la fiche de branchement ! Arrondissez coins et arêtes autour desquels le câble doit passer, pour que le câble ne soit pas endommagé. Dans les structures de portes planes, la sortie du faisceau de câble des IQ Lock EL et IQ Lock EM GEZE s‘effectue à l‘horizontale vers l‘arrière. Par suite, pour la profondeur du mortaisage, il doit être tenu compte d‘un évidement complémentaire d‘env. 25 mm pour le faisceau au-delà de la profondeur du palastre. Dans les constructions à cadre tubulaire, la sortie du faisceau sur les IQ Lock EL et IQ Lock EM GEZE s‘effectue à la verticale par le haut. Ici, le faisceau doit être glissé dans un logement à profil adapté. Passe-câble Le câble d‘alimentation des serrures anti-paniques GEZE doit être tiré du côté de la serrure vers le côté du rebord dans le vantail de la porte. Les points suivants sont à respecter : XX Posez, si possible, un tube pour le câble d‘un diamètre intérieur d‘au moins 7 mm dans le vantail de porte. XX Assurez le passage du vantail au cadre avec un porte-câble flexible. XX Reliez le raccord de câble avec le matériel de fixation fourni au vantail et au cadre de porte. 5.5 Contrôle de fonctionnement après le montage des composants mécaniques Après le montage, les fonctions et caractéristiques de montage suivantes doivent être assurées: àà Les joints de porte utilisés ne peuvent pas avoir une influence défavorable sur le fonctionnement conforme à la destination de la fermeture de porte antipanique. XX S’assurer que la porte se laisse ouvrir lorsqu’on actionne la fermeture de porte antipanique. àà Pour les portes qui ne peuvent pas être ouvertes à plus de 90°, on doit utiliser une fermeture de porte antipanique de classe 2 (saillie normale). XX Contrôler si les éléments en de fermetures de porte antipanique sont équipés de verre de sécurité ou de verre de sécurité feuilleté. àà Les fermetures de porte antipanique ne sont pas prévues pour l’utilisation avec des portes oscillantes. XX Contrôler si tous les habillages ou contrepièces de verrouillage (creux de fermeture etc.) prévus sont installés. La concordance avec la norme DIN EN 179 ou DIN EN 1125 doit être assurée! XX Contrôlez si une étiquette avec la mention «Pousser la barre pour ouvrir» ou un pictogramme (voir illustration) sont présents du côté intérieur de la porte directement au-dessus de la barre de commande horizontale ou sur la barre elle-même, pour autant qu’elle offre une surface plane suffisamment grande pour l’inscription exigée. àà La surface du pictogramme devrait être d’au moins 8.000 mm², les couleurs blanc sur fond vert. àà Après le montage, la flèche doit indiquer l’élément d’actionnement. 18 IQ Lock EL, EM, M 5.6 6 Branchement électrique Montage du boîtier de commande de serrure motorisée MST 210 extérieur XX Le boîtier doit être fixé au mur ou au plafond. XX Vérifier que la carte du circuit imprimé ne subisse pas de tension mécanique dans le boîtier. Branchement électrique XX Utilisez des embouts de câbles. àà Les travaux sur un équipement électrique (IQ Lock EL, IQ Lock EM) ne doivent être effectués que par un spécialiste en électricité. àà Le branchement électrique doit être effectué selon des directives du VDE (normes électrotechniques allemandes) et des sociétés de distribution électrique locales. Le branchement électrique pour les serrures motorisées (IQ Lock EL) et les serrures à béquille embrayable électromécanique (IQ Lock EM) est à effectuer conformément aux plans de branchement fournis. Pour ceci, les données techniques indiquées (voir chapitre 8.1 page 24) sont à prendre en compte : àà La tension nominale du moteur / électroaimant dans la serrure avec la tension de sortie du réseau, ou de l‘appareil à actionner. àà La puissance absorbée du moteur / électroaimant avec la puissance délivrée par le réseau, ou absorbée par l‘appareil à actionner. àà La capacité de coupure maximale des commutateurs avec celle à commuter. 6.1 Commande de serrure motorisée MST 210 en liaison avec IQ Lock EL X10 Surveillance d‘ouverture de couvercle (OUT) 23 NC 22 COM JP1: Fonction de détecteur de fumée JP2: 12 V / 24 V X1 Serrure 27 Câble noir 28 Câble rouge 2 Câble bleu 31 Câble rose 32 Câble gris 33 Câble jaune 34 Câble vert 35 Câble brun 36 Câble blanc 37 Câble violet 38 Câble rouge/bleu 39 Câble gris/rose X8 Contact cycle/ boucle de sabotage (OUT) 25 NO/NC 24 COM X5 Contact de porte (IN) 6 NO/NC 2 24V ext. X4 Détecteur de fumée (IN) 9 NC 8 COM Si pas de détecteur de fumée utilisé, introduire le cavalier. Autres utilisations possibles (24 V) voir page 22. X3 Contact de commutation pêne dormant (OUT) 21 COM 20 NO X6 Mode de fonctionnement (IN) 4 Nuit/Jour 2 24 V pour branchement externe 5 Libération 2 24 V pour branchement externe X7 Alimentation 1 GND in 3 12/24V in X9 RS485 interface X11 Interface de programmation X2 Sorties 10 Relais Nuit/Jour COM 11 Relais Nuit/ Jour NO 12 Relais Libération COM 13 Relais libération NO 14 Relais Défaut/alarme COM 15 Relais Défaut/alarme NC 16 Relais poignée COM 17 Relais Poignée NO 18 Relais Statut porte COM 19 Relais statut porte NO Diodes électroluminescentes DEL1 Tension d‘alimentation DEL4 Défaut/alarme DEL2 Nuit/Jour (Jour = allumé) DEL5 Poignée de porte DEL3 Libération DEL6 Statut de porte Bornes à fiches/à vis X1… 8 section maxi câble : 1 mm2 19 Branchement électrique IQ Lock EL, EM, M Diodes électroluminescentes Fonction DEL1 éteinte Cause Alimentation électrique interrompue DEL1 allumée Effet Commande sans fonction Remède Vérifier la source d‘alimentation La commande et la serrure fonctionnent normalement Défaut Vérifier les connexions électriques DEL1 clignote uniformément DEL2 allumée Position Jour active DEL2 éteinte Position Nuit active DEL3 allumée DEL3 éteinte Déverrouillage actif Position Nuit active DEL4 allumée Verrou non sorti et loquets bloqués Verrou sorti, porte verrouillée La porte peut être ouverte Verrou de la porte sorti (verrouillé) DEL4 éteinte Fonction sans défaut de la serrure Défaut/alarme DEL5 allumée La poignée est manipulée DEL6 allumée Porte fermée (loquet auxiliaire et contact de porte fermés) Réglage de la durée de libération Durée de libération « X » = 1 sec. Possibilités de réglage de la durée de libération : Commutateur 1 2 3 4 Position ON ON ON ON Durée de libération X+1s X+2s X+5s X + 10 s Exemple : Durée de libération réglée = 9 sec Ainsi, par une commande d‘impulsions aux bornes d‘entrées X6.2 et X6.5 du circuit de libération, des durées de 1 … 19 secondes peuvent être réglées. Si une durée de libération supérieure ou une libération permanente s‘impose, elle peut être obtenue par une durée d‘amorçage plus longue ou un contact permanent. Le réglage de la durée de libération permet également de régler la durée de contact du relais de libération (X2.12 et X2.13) Entrées 20 Borne X7.1 X7.3 X5.2 X5.6 X4.8 X4.9 Signal GND in 12 V / 24 V in 24 V extern contact de porte externe Détecteur de fumée Détecteur de fumée X6.2 24 V externe X6.5 Libération X6.2 24 V externe X6.4 Nuit/Jour Fonction Alimentation GND en courant à 12 V / 24 V cc Contact connecté: Porte fermée Branchement détecteur de fumée avec contact sans potentiel, ou tension d‘alimentation de 24 V Contact connecté: Validation du mode de fonctionnement Contact ouvert: Mode de fonctionnement comme sélectionné ci-dessous Contact connecté: Mode de fonctionnement «verrouillage de jour» Contact ouvert: Mode de fonctionnement «Nuit» IQ Lock EL, EM, M Branchement électrique Sorties Borne X2.10 X2.11 Signal Relais nuit/jour Relais nuit/jour Contact NO COM X2.12 Relais libération/commande Impulsion de porte Relais libération/commande Impulsion de porte NO X2.14 X2.15 Relais Défaut/coupure de courant Relais Défaut/coupure de courant NC COM X2.16 X2.17 X2.18 X2.19 Poignée Poignée Contact de porte Contact de porte NO COM NO COM X3.20 X3.21 Contact de pêne Contact de pêne NO COM X8.25 Surveillance du câble/ contact de cylindre Surveillance du câble/ contact de cylindre Surveillance du couvercle de la MST 210 Surveillance du couvercle de la MST 210 NO X2.13 X8.24 X10.23 X10.24 COM COM NC COM Fonction Contact fermé: Mode de fonctionnement Jour Contact ouvert: Mode de fonctionnement Nuit Contact fermé : Mode de fonctionnement Libération Contact ouvert : pas de mode de fonctionnement Libération Contact ouvert : pas de défaut/pas d‘alarme, état de fonctionnement normal Contact fermé en cas de : coupure de courant, défaut système, alarme Contact fermé : Poignée actionnée Contact ouvert : Poignée non actionnée Contact fermé : Contact de porte et contre-pêne actionné Contact ouvert : Contact de porte ou contre-pêne non actionnést Contact fermé si pêne sorti. Le contact n‘est pas valorisé par la commande. Le contact de cylindre ferme un contact quand le cylindre monté tourne ou surveillance de câble optionnelle La surveillance d‘ouverture du couvercle boîtier ferme un contact lorsque le couvercle du boîtier de la MSN 210 est ouvert. Réglage du mode Jour Si le contact entre les bornes X6.2 et X6.4 est fermé (contact permanent), la serrure fonctionne en mode Jour. Si le contact est ouvert, la serrure fonctionne en mode Nuit. Cela signifie qu‘après chaque fermeture de porte, le verrouillage de la serrure s‘effectue automatiquement. Réglage Ouverture permanente Si le contact entre les bornes X6.5 et X6.2 est fermé (contact permanent), la serrure motorisée fonctionne en mode Ouverture permanente. Si le contact est ouvert, la serrure fonctionne – selon préréglage - en mode Jour ou Nuit (que le contact entre les bornes X6.2 et X6.4 soit ouvert ou fermé). Répartition des bornes pour câble d’alimentation de la serrure IQ Lock EL à la MST210, barrette X1 Bornes MST 210 X1.27 X1.28 X1.2 X1.31 X1.32 X1.33 X1.34 X1.35 X1.36 X1.37 X1.38 Couleur du câble Câble noir Câble rouge Câble bleu Câble rose Câble gris Câble jaune Câble vert Câble brun Câble blanc Câble violet Câble rouge/bleu Fiche IQ Lock EL PIN 11 PIN 9 PIN 7 PIN 5 PIN 3 PIN 1 PIN 12 PIN 10 PIN 8 PIN 6 PIN 4 X1.39 Câble gris/rose PIN 2 Désignation/fonction Moteur – Moteur + + 24 V Position de base (fonctionnement Nuit) Fonctionnement Jour Libération Béquille Contre-pêne NO Verrouillé Verrouillé Surveillance de câble ou contact cylindre à sélectionner par commutateur Boucle de sabotage ou contact de cylindre à sélectionner par commutateur 21 Branchement électrique IQ Lock EL, EM, M Fiche IQ Lock EL 1 11 2 1 2 12 11 12 Broche Fiche IQ Lock EL (1) Fiche câble de raccordement (2) jaune jaune 1 2 blanc/brun grau/rose 3 gris gris rouge/bleu 4 blanc/noir rose 5 orange violet violet 6 7 bleu bleu 8 blanc blanc rouge 9 rouge brun brun 10 11 noir noir 12 vert vert Détecteur de fumée Par la borne X4, n° de signal 8 et 9, un détecteur de fumée peut être connecté. Le détecteur de fumée sépare la commande de sa tension d‘alimentation, rendant la serrure indépendante de son mode actuel en la repositionnant sur le mode sécurisé (Nuit). Possibilités de connexions Si l‘installation est utilisée sans détecteur de fumée, un cavalier de pontage doit êtrepositionné entre les bornes 8 et 9. Position du cavalier JP1 Connexion détecteur de fumée Description Connexion sur une alimentation externe de 24 V (sécurisé à l‘inversion polaire) Connexion par contact d‘ouverture sans potentiel Tension de service Position du cavalier JP2 Description 12 V Tension de service 24 V Tension de service Fusibles Désignation F1 F2 22 Valeur 1 A, SMF 125 V, rapide 1 A, SMF 125 V, rapide Description Fusible d‘entrée 24 V interne Fusible détecteur de fumée alimentation externe IQ Lock EL, EM, M 6.2 Données techniques Contact de cylindre ou fonction anti-sabotage Par le biais d‘un commutateur (voir chapitre 8.4 pages 30/31) sur la serrure motorisée, on peut effectuer un choix entre le mode boucle de sabotage ou contact cylindre. (À la livraison, le commutateur est positionnée sur contact de cylindre). Env. 5 mm au-dessus du fouillot à droite du bord de la boîte de serrure se trouve un évidement rectangulaire dans la boîte de serrure. On peut commuter ici le mode de fonctionnement avec un tournevis (taille 1) (S = sabotage, Z = contact de cylindre). Contact de cylindre Dans le mode contact de cylindre, les bornes X8.25 et X8.24 signalent l‘actionnement du cylindre de la serrure. Par les bornes X10.23 et X10.22, le couvercle est également surveillé. Surveillance du couvercle Contact de cylindre Surveillance du câble et de l‘ouverture de couvercle sur MST 210 Pour utiliser la fonction anti-sabotage (constituée de la surveillance du câble et de l‘ouverture du couvercle), il convient de relier la borne X10.22 à la borne X8.25. Le message de surveillance anti-sabotage est recueilli par les bornes X10.23 et X8.24. Dans le cas d‘un défaut (couvercle ouvert ou défaut d‘alimentation), le circuit électrique est interrompu. Surveillance du couvercle/du câble 7 Données techniques 7.1 Commande de serrure motorisée MST 210 N° mat. : Fonction : Dimensions : Poids : Tension de service : Intensité : Bornes : Charge max. sur les contacts des relais (X2) : Charge max. sur le contact de commutation du pêne (X3) : Longueur max. du câble de branchement de la serrure : Type de protection : Conditions climatiques : 103671 Unité de commande pour serrure motorisée IQ Lock EL 139 x 119 x 70 mm (l x h x p) 0,2 kg 24 V cc (-10%, +15%) env. 80 mA max. 250 mA sur courte durée Bornes à fiches/à vis, section maxi câble 1 mm² 30 V / 1 A 30 V / 500 mA 10 m selon DIN 40 050 : IP55 selon DIN 40 040 : en fonction : JWF (–10...50°C, max. 75% h.r. hors condensation) hors fonction : HPE (-25..0,85°C, max. 95% h.r. hors condensation) 23 Données techniques 7.2 IQ Lock EL, EM, M Adatapteur NT 6.3-24 N° mat. : Fonction : Dimensions du boîtier : Tension de service : Intensité : Classe de protection : Type de protection : Conditions climatiques : Directives/normes : Bornes : 109637 Alimentation électrique pour serrures GEZE SecuLogic IQ Lock EL et IQ Lock EM 87 x 87 x 52 mm (l x h x p, hors raccord) primaire : 230 V CA (-15 %, +15 %), 50 Hz secondaire : 24 V CC (-8 %, +5 %), 260 mA 6,3 W 100 % ED 230 V CA : max. 0,03 A II IP55 en fonction : 0...60 °C hors fonction : -20...60 °C REL : Hygrométrie max 93 % à 40 °C DIN EN 50 081-1, DIN EN 55011, EN 50082-2, DIN EN 61 000-4-2, -3, -4, -5, -6, -11 DIN EN 60 950 primaire (L, N) : borne de branchement lumière 1,0...2,5 mm², rigide secondaire : (24 V CC rouge, GND noir) : tube flexible 1 2 3 24 Bloc d‘alimentation Borne de raccordement des voyants lumineux Mamelon d‘obturation (2x) IQ Lock EL, EM, M 7.3 Données techniques Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM Tension de service : Tension de service bobine : Consommation bobine : Longueur max. du câble d‘alimentation : Charge max. du contact de commutation : Durée de fonctionnement : 24 V DC (–10%, +15%) 24 V DC (–10%, +15%) env. 210 mA 10 m 30 V / 500 mA 100% (12 V option) (12 V option) Câble de branchement En cas de mauvaise polarité, la poignée extérieure n‘embraie pas (protection anti-inversion). 1 11 2 1 2 12 11 12 PIN 9 11 12 Connecteur IQ Lock EM (1) rouge noir vert Connecteur du câble (2) rouge noir vert Fonction 7 1 bleu jaune bleu jaune Electroaimant +24 V Electroaimant –GND Contact fouillot COM (Poignée de porte) NO Contact fouillot (Poignée de porte) Libération NO 5 orange rose Libération 10 3 brun gris brun gris Contre-pêne NO Contre-pêne 2 blanc/brun gris/rose 4 blanc/noir rouge/bleu 8 6 blanc violet blanc violet Contact de cylindre NO / surveillance de câble NF (fonction réglable sur la serrure) Surveillance de câble / contact de cylindre Contact de verrou Contact de verrou Contact Contact ouvert: poignée de porte non actionnée Contact fermé: poignée de porte actionnée Contact ouvert: verrouillé (poignée non embrayée) Contact fermé: poignée embrayée, la porte peut être déverrouillée en actionnant la poignée Contact ouvert: loquet auxiliaire non actionné Contact fermé: loquet auxiliaire actionné (porte fermée) Contact fermé: contact de cylindre actionné / pas de sabotage au câble Contact ouvert: contact de cylindre non actionné / sabotage au câble Contact fermé: verrou sorti Contact ouvert: verrou rentré, ou pas sorti sur toute la longueur 25 Données techniques IQ Lock EL, EM, M Plans cotés 7.4.1 Serrure motorisée IQ Lock EL, PZ, distance 92, axes 35, 40, 45 12 7.4 74 5.5 45.25 38.5 21.5 o9 43 12 105 a 246 270 5 15.5 RZ94 20 20 46 10 PZ92 8.5 165 11 12 31 9 DM35-45 7.5 11.4 3 15.5 1 26 4.4 8.25 6.3 15.2 12 Réglable avec 1 tournevis 24 IQ Lock EL, EM, M Données techniques 7.4.2 Serrure motorisée IQ Lock EL, PZ, distance 72, axes 55, 65, 80, 100 3 85 35 13 5. 5 209 235 PZ72 RZ74 8.5 165 9 5 38.5 21.5 8.5 38 9 63 a 46 20 11 13 35 20 20/24 15.5 2.4 1 2.4/4.4 4.35 6.3 15.2 7.5 11.3 DM55-100 Réglable avec 1 tournevis 27 Données techniques IQ Lock EL, EM, M 12 7.4.3 Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM, PZ, distance 92, axes 35, 40, 45 9 43 105 74 5.5 38.5 21.5 a 20 RZ94 246 20 5 15.5 46 10 PZ92 8.5 165 270 11 12 31 9 1 28 8.25 6.3 4.4 15.5 Réglable avec 1 tournevis 15.2 DM35-45 7.5 11.4 3 24 IQ Lock EL, EM, M Données techniques 7.4.4 Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM, PZ, distance 72, axes 55, 65, 80, 100 63 85 35 13 3 11 235 20 20 46 165 PZ72 RZ74 9 5 38.5 21.5 8.5 9 a 35 5.5 9 . 5 1 15.5 15.2 20 2.4 4.35 6.25 11.3 7.5 2.4 DM55-100 Réglable avec 1 tournevis 29 Données techniques IQ Lock EL, EM, M 12 7.4.5 Serrure anti-panique mécanique IQ Lock M, PZ, distance 92, axes 35, 40, 45 38.5 21.5 o9 43 105 74 Ø5.5 165 RZ94 PZ92 10 20 20 46 5 15.5 270 Ø8 .5 246 11 12 31 9 15.5 15.2 DM35-45 7.5 11.4 3 12 30 4.4 8.25 6.3 24 IQ Lock EL, EM, M Données techniques 7.4.6 Serrure anti-panique mécanique IQ Lock M, PZ, distance 72, axes 55, 65, 80, 100 20 PZ72 RZ74 11 46 235 165 9 5 38.5 21.5 8.5 9 63 85 35 13 3 20 .5 35 Ø5 Ø9 15.5 15.2 20 2.4 4.35 6.25 11.3 7.5 2.4 DM55-100 .5 31 Que se passe-t-il si… ? 8 IQ Lock EL, EM, M Que se passe-t-il si… ? Serrure motorisée IQ Lock EL Alarme/défaut Ouverture manuelle de la serrure possible par le système anti-panique action motorisée exclue Effet le pêne ne se rétracte plus en motorisation et/ ou un message d‘erreur de commande persiste Câble d‘alimentation défectueux La serrure n‘est pas alimentée avec du courant 24 V CC DC La commande n‘est pas alimentée Le pêne dormant est préen courant à 24 V CC 24 V DC verrouillé sous l‘action du contre-pêne et n‘est plus rétracté par le moteur La porte s‘ouvre à la main, en Le pêne double action ne peut Le pêne dormant bloque poussant ou en tirant pas être positionné en position sorti ou le cylindre coince La poignée de porte coince après La poignée ne revient l‘avoir actionnée pas à la position d‘origine après actionnement. ou le ressort de maintien de la poig- Après 4 min. apparaît un née est brisé message par le biais du relais de défaut Le contre-pêne n‘est pas actionné Le pêne dormant ne sort pas quand la porte est fermée. La serrure est en mode Ouverture La serrure ne se verrouilpermanente le pas porte fermée Le câble de branchement a été La serrure ne se verrouilinterrompu durant le temps de le pas porte fermée libération Le contre-pêne se verrouille La gâche a été ajustée et trop – porte fermée avec « OUT » évidée Pas de message du contact Distance de commutation du Régulation électrique Reed contact Reed dépassée reste en fonction. La por– ou – te se verrouille durant le câble de connexion du contact processus porte fermée Reed défectueux ou reste verrouillé porte – ou – fermée. entrée du contact externe de por- Le statut de porte te sur la commande défectueuse « Porte fermée » n‘est pas indiqué. La serrure ne se verrouille Câble de connexion défectueux Le pêne dormant reste plus. rentré. Le vantail ne peut pas se Le pêne double action bute forte- Le vantail ne peut pas fermer ment sur la gâche se fermer, les pênes se coincent dans la gâche Le contre-pêne ne peut pas être actionné 32 Cause Défectuosité mécanique de la serrure ou le pêne coince en position sortie Remède Réinitialiser la commande et relancer la commande de la serrure, en cas de succès, le message d‘erreur s‘éteint. La serrure n‘est pas alimentée avec du courant 24 V CC DC Vérifier la polarité de l‘entrée 24 V CC à l‘entrée de la commande et l‘inverser éventuellement Positionner correctement la gâche – ou – vérifier le variateur avec la clé Défaire le vissage, lubrifier l‘entraînement de la poignée, corriger la fixation. La remise en fonction de la poignée réinitialise le message de défaut ou remplacer la serrure Vérifier l‘écart du vantail et, si nécessaire, mettre un support sous la gâche Vérifier la commande d‘Ouverture permanente Vérifier la conduction du câble de branchement Ouvrir la porte et remplacer la gâche Vérifier le contact Reed, distance de commutation respectée? Vérifier la conduction, vérifier l‘entrée du contact externe de porte sur la commande Echanger le câble de connexion Pênes et contre-pêne à lubrifier avec soin avec le lubrifiant approuvé par GEZE Restaurer avec soin la mobilité du contre-pêne. IQ Lock EL, EM, M Que se passe-t-il si… ? Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM Alarme/défaut Ouverture manuelle par la poignée extérieure impossible Cause Effet L‘électroaimant n‘est pas sous La poignée extérieure n‘est tension pas embrayée et marche à vide La porte s‘ouvre à la main, en Le pêne double action ne poussant ou en tirant peut pas être positionné – ou – le cylindre coince La poignée de porte coince après actionnement ou le ressort de maintien de la poignée est brisé Le pêne dormant bloque en position sorti Remède Vérifier la polarité de l‘entrée 24 V CC et inverser si nécessaire, et/ou vérifier la conduction du câble de connexion. Si le câble et la polarité sont ok, remplacer la serrure Positionner correctement la gâche ou vérifier le variateur avec la clé. La poignée ne revient pas Défaire le vissage, lubrifier l‘entraînement de la poignée, corrià la position d‘origine et le verrouillage n‘est pas signalé ger la fixation – ou – remplacer la serrure Le contre-pêne n‘est pas La serrure ne se verrouille pas Ecart du vantail à vérifier actionné porte fermée Le pêne dormant ressort La poignée n‘a pas été totale- La targette n‘est pas mainte- Actionner la poignée jusqu‘à la nue en position d‘ouverture butée, vérifier l‘absence de tension après l‘ouverture de porte ment abaissée. – ou – permanente, la porte ne peut dans le positionnement de la pas se fermer et se verrouiller serrure, ajuster évent. et si rien ne le contre-pêne coince change remplacer la serrure normalement Le contre-pêne se verrouille La gâche a été ajustée et trop – Ouvrir la porte et remplacer porte fermée avec « OUT » évidée la gâche Le vantail ne peut pas se Le pêne double action bute Le vantail ne peut pas se Pênes et contre-pêne à lubrifier fermer fortement sur la gâche fermer, les pênes se coincent avec soin avec le lubrifiant approudans la gâche vé par GEZE Le contre-pêne ne peut pas – Restaurer avec soin la mobilité du être actionné contre-pêne. Les contacts ne signalent rien La garniture du palastre est Les contacts dans la serrure Démonter la garniture mal montée, ou le palastre ne sont pas actionnés par la Vérifier l‘absence de tension dans subit une pression mécatargette intégrée le positionnement de la serrure, nique dans son logement évent. ajuster, restaurer le fonctionnement de la serrure ou remplacer la serrure Le câble de branchement est Signalements des contacts Vérifier le câble de branchement défectueux impossibles ou remplacer la serrure 33 Maintenance IQ Lock EL, EM, M Serrure anti-panique IQ Lock M Alarme/défaut Cause La porte s‘ouvre à la main, en Le pêne double action ne poussant ou en tirant peut pas être positionné ou Le cylindre coince Le pêne dormant ressort après l‘ouverture de porte Le contre-pêne se verrouille porte fermée avec « OUT » Le vantail ne peut pas se fermer 9 Effet Le pêne dormant bloque en position sorti Le pêne dormant bloque en position sorti La poignée ne revient pas à la position d‘origine Remède Positionner correctement la gâche Vérifier le variateur avec la clé La poignée de porte coince après actionnement – ou – le ressort de maintien de la poignée est brisé Le contre-pêne n‘est pas actionné La poignée n‘a pas été totalement abaissée. – ou – le contre-pêne coince en fin de course Défaire le vissage, lubrifier l‘entraînement de la poignée, corriger la fixation – ou – remplacer la serrure La serrure ne se verrouille pas Ecart du vantail à vérifier porte fermée La targette n‘est pas mainte- Actionner la poignée jusqu‘à la nue en position d‘ouverture butée, vérifier l‘absence de tension permanente, la porte ne peut dans le positionnement de la pas se fermer et se verrouiller serrure, ajuster évent. et si rien ne change remplacer la serrure normalement La gâche a été ajustée et trop évidée Le pêne double action bute fortement sur la gâche – ou – Le contre-pêne ne peut pas être actionné – Ouvrir la porte et remplacer la gâche Le vantail ne peut pas se Pênes et contre-pêne à lubrifier fermer, les pênes se coincent avec soin avec le lubrifiant approudans la gâche vé par GEZE Restaurer avec soin la mobilité du contre-pêne Maintenance La maintenance des serrures est à effectuer annuellement par la société GEZE ou par un partenaire autorisé par GEZE. Instructions de maintenance Ces instructions de maintenance font partie des instructions de montage et du mode d’emploi et doivent être mises à la disposition de l’exploitant du bâtiment. Au-delà, nous recommandons une vérification mensuelle des serrures par l‘utilisateur comme suit: àà Inspection et actionnement de la fermeture de l‘issue d‘évacuation d‘urgence pour s‘assurer que toutes les pièces de la fermeture se trouvent dans un état de fonctionnement satisfaisant. àà Mesurer avec un dynamomètre les forces d’actionnement pour la libération de la fermeture de porte antipanique/d’évacuation et les noter. àà S’assurer que les forces d’actionnement n’ont pas significativement changé par rapport aux forces d’actionnement enregistrées lors de la première installation. àà Inspection et actionnement de la fermeture de l‘issue d‘évacuation d‘urgence pour s‘assurer que toutes les pièces de la fermeture se trouvent dans un état de fonctionnement satisfaisant. àà S‘assurer que les éléments de verrouillage ne sont pas bloqués. àà Vérifier que la fermeture de la porte anti-panique est lubrifiée conformément aux instructions du fabricant. àà Vérifier qu‘après l‘installation initiale de la porte, aucun système de verrouillage supplémentaire n‘a été rajouté. Il conviendrait de vérifier que tous les éléments de la fermeture de la porte anti-panique figurent toujours sur la liste des pièces autorisées livrées avec l‘installation d‘origine. àà S’assurer que ces documents sont mis à la disposition de l’exploitant de la fermeture de porte antipanique/ d’évacuation. 34 IQ Lock EL, EM, M 10 Certificates Certificates 10.1 Certificat de conformité communautaire EN 1125 35 Certificates 36 IQ Lock EL, EM, M IQ Lock EL, EM, M Certificates 37 IQ Lock EL, EM, M 10.2 Certificat de conformité communautaire EN 179 IQ Lock EL, EM, M 10.3 Certificat de conformité Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken 1 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930-9294-0 Fax +49 (0) 7930-9294-10 E-Mail: sk.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost Bühringstraße 8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 Fax +49 (0) 30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49 (0) 201-83082-0 Fax +49 (0) 201-83082-20 E-Mail: essen.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee 2 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 (0) 6171-63610-0 Fax +49 (0) 6171-63610-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-203-594 Fax +49 (0) 7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Reinhold-Vöster-Straße 25 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-9233-0 Fax +49 (0) 7152-9233-60 E-Mail: service-info.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin Bühringstraße 8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-470217-30 Fax +49 (0) 30-470217-33 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43-(0)662-663142 Fax +43-(0)662-663142-15 E-Mail: austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office Dzelzavas iela 120 S 1021 Riga Tel. +371 (0) 67 89 60 35 Fax +371 (0) 67 89 60 36 E-Mail: office-latvia@geze.com GEZE GmbH P.O.Box 1363 Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Benelux GEZE Benelux B.V. Leemkuil 1 Industrieterrein Kapelbeemd 5626 EA Eindhoven Tel. +31-(0)40-26290-80 Fax +31-(0)40-26 290-85 E-Mail: benelux.nl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade Representative Office 61 Pirinski Prohod, entrance „B“, 4th floor, office 5, 1680 Sofia Tel. +359 (0) 24 70 43 73 Fax +359 (0) 24 70 62 62 E-Mail: office-bulgaria@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86(0)22-26973995-0 Fax +86(0)22-26972702 E-Mail: Sales-info@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Unit 25N, Cross Region Plaza No. 899, Ling Ling Road, XuHui District 200030 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0)21-523 40 960 Fax +86 (0)21-644 72 007 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86(0)20-38731842 Fax +86(0)20-38731834 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing Rm3A02, Building 3, ZhuBang 2000 Business Plaza, No. 98, Balizhuang xili, Chaoyang District, 100025 Beijing, P.R.China Tel. +86-(0)10-8797 5177/-78 Fax +86-(0)10-8797 5171 E-Mail: chinasales@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33-(0)1-606260-70 Fax +33-(0)1-606260-71 E-Mail: france.fr@geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. Bartók Béla út 105-113. Budapest H-1115 Tel. +36 (1) 481 4670 Fax +36 (1) 481 4671 E-Mail: office-hungary@geze.com Tel.: 0049 7152 203-0 Fax.: 0049 7152 203-310 www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. Pol. Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34(0)9-02194036 Fax +34(0)9-02194035 E-Mail: info@geze.es India GEZE India Private Ltd. MF2 & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai - 600 097 Tamilnadu Tel. +91 (0) 44 30 61 69 00 Fax +91 (0) 44 30 61 69 01 E-Mail: office-india@geze.com Italy GEZE Italia Srl Via Giotto, 4 20040 Cambiago (MI) Tel. +3902950695-11 Fax +3902950695-33 E-Mail: italia.it@geze.com Italy GEZE Engineering Roma Srl Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +3906-7265311 Fax +3906-72653136 E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia 050061, Almaty, Kasakhstan Rayimbek ave. 348, A, office 310 Tel. +7 (0) 72 72 44 78 03 Fax +7 (0) 72 72 44 78 03 E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. ul. Annopol 21 03-236 Warszawa Tel. +48 (0)22 440 4 440 Fax +48 (0)22 440 4 400 E-Mail: geze.pl@geze.com Romania GEZE GmbH Reprezentanta Romania Str. Ionescu Baican nr. 22 RO-021835 Bucuresti, sector 2 Tel. +40 (0) 21 25 07 750 Fax +40 (0) 21 25 07 750 E-Mail: office-romania@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia Kolodesnij pereulok3, str. 25 Office Nr. 5201-5203 107076 Moskau Tel. +7 (0) 49 55 89 90 52 Fax +7 (0) 49 55 89 90 51 E-Mail: office-russia@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46(0)8-7323-400 Fax +46(0)8-7323-499 E-Mail: sverige.se@geze.com 118429-03 Scandinavia GEZE Norway Industriveien 34 B 2072 Dal Tel. +47(0)639-57200 Fax +47(0)639-57173 E-Mail: norge.se@geze.com Scandinavia GEZE Finland Postbox 20 15871 Hollola Tel. +358(0)10-4005100 Fax +358(0)10-4005120 E-Mail: finland.se@geze.com Scandinavia GEZE Denmark Høje Taastrup Boulevard 53 2630 Taastrup Tel. +45(0)46-323324 Fax +45(0)46-323326 E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. 118 Richards Drive, Midrand, Halfway House Ext. 111 P.O. Box 7934 Midrand 1685 Tel. +27(0)113158286 Fax +27(0)113158261 E-Mail: info@dclsa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Bodenackerstrasse 79 4657 Dulliken Tel. +41-(0)62-2855400 Fax +41-(0)62-2855401 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul İrtibat Bürosu Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3 Plaza Kat: 9 D: 84 Ataşehir Kadıköy / İstanbul Tel. + 90 (0) 21 64 55 43 15 Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15 E-Mail: office-turkey@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine ul. Vikentiya Hvoyki, 21, office 151 04080 Kiev Tel. +38 (0) 44 49 97 725 Fax +38 (0) 44 49 97 725 E-Mail: office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971(0)4-8833112 Fax +971(0)4-8833240 E-Mail: geze@emirates.net.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44(0)1543443000 Fax +44(0)1543443001 E-Mail: info.uk@geze.com
© Copyright 2024 Paperzz