Serrures IQ 01 - archi material

Serrure motorisée
IQ Lock EL
FR Notice de montage et d‘utilisation
Serrure à béquille
embrayable
électromécanique
IQ Lock EM
Serrure anti-panique
mécanique
IQ Lock M
1

IQ Lock EL, EM, M
Sommaire
2
1
Explication des symboles......................................................................................................................................3
2
Consignes de sécurité.............................................................................................................................................3
2.1
2.2
2.3
2.4
Utilisation conforme.........................................................................................................................................................................................3
Pour un travail en toute sécurité..................................................................................................................................................................4
Montage et installation...................................................................................................................................................................................4
Utilisation de serrures motorisées IQ Lock EL sur des portes coupe-feu et pare-fumée.......................................................4
3
Déroulement du montage et de la mise en service IQ Lock EL................................................................4
4
Fonctions et propriétés..........................................................................................................................................5
4.1
4.2
Vue d‘ensemble des fonctions.....................................................................................................................................................................5
Explications des notions fonctions et propriétés..................................................................................................................................6
5
Montage......................................................................................................................................................................7
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Serrure...................................................................................................................................................................................................................7
Garnitures de porte..........................................................................................................................................................................................8
Gâche.....................................................................................................................................................................................................................8
Câblage pour IQ Lock EL et IQ Lock EM...................................................................................................................................................18
Contrôle de fonctionnement après le montage des composants mécaniques......................................................................18
Montage du boîtier de commande de serrure motorisée MST 210 extérieur..........................................................................19
6
Branchement électrique......................................................................................................................................19
6.1
6.2
Commande de serrure motorisée MST 210 en liaison avec IQ Lock EL.......................................................................................19
Contact de cylindre ou fonction anti-sabotage.................................................................................................................................. 23
7
Données techniques............................................................................................................................................ 23
7.1
7.2
7.3
7.4
Commande de serrure motorisée MST 210.......................................................................................................................................... 23
Adatapteur NT 6.3-24 ................................................................................................................................................................................... 24
Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM........................................................................................................................................... 25
Plans cotés......................................................................................................................................................................................................... 26
8
Que se passe-t-il si… ?......................................................................................................................................... 32
9
Maintenance............................................................................................................................................................ 34
10
Certificates............................................................................................................................................................... 35
10.1
10.2
10.3
Certificat de conformité communautaire EN 1125............................................................................................................................. 35
Certificat de conformité communautaire EN 179............................................................................................................................... 38
Certificat de conformité............................................................................................................................................................................... 39
IQ Lock EL, EM, M
1
Explication des symboles
Explication des symboles
Symbole Signification
Signifie « avertissement important »
Signifie « information complémentaire »
XX
Ce symbole implique qu‘une manipulation doit être effectueée ici.
2
Consignes de sécurité
2.1
Utilisation conforme
Les serrures anti-paniques à auto-verrouillage font partie des fermetures utilisées sur les portes d‘évacuation
d‘urgence ou anti-paniques sur le tracé des issues de secours.
Dans le cas d‘utilisation de serrures anti-paniques à auto-verrouillage, les données techniques ainsi que les conditions environnementales décrites dans la présente notice de montage et d‘utilisation sont à respecter scrupuleusement.
Les caractéristiques de sécurité de ces produits sont en parfait accord avec les normes EN 179 et EN 1125.
À l‘exception des modifications décrites dans la présente notice, aucune autre modification de quelque nature
que ce soit ne doit être effectuée.
XX
XX
Ces serrures ne doivent être utilisées qu‘en position de montage typique, c‘est-à-dire verticale, avec course
horizontale du pêne.
Utilisez toujours les serrures de telle manière que la fonction anti-panique soit disponible dans le sens de la
fuite.
Utilisez ces serrures sur les portes d‘évacuation d‘urgence selon EN 179 et les portes anti-paniques selon EN 1125
uniquement avec les armatures décrites dans l‘annexe; voir chapitre 10.
Les serrures anti-paniques à verrouillage automatique sont adaptées à l‘utilisation sur les portes anti-paniques à
vantail unique.
Avant la mise en place des fermetures de porte d'évacuation, il doit être assuré que la porte est correctement
montée et ne présente pas de déformation.
XX Installez les fermetures de porte d'évacuation uniquement sur des portes à chambre creuse qui sont conçues à
cet effet par le fabricant.
La barre de commande horizontale doit être montée de façon à atteindre la plus grande longueur efficace possible de la barre.
XX Evitez les risques pour la sécurité lors de l’installation de fermetures de sortie de secours avec actionnement
par loquet (en particulier pour les portes avec surfaces étagées; le coincement de doigts ou de vêtements).
XX Adaptez le cas échéant le montage à la majorité des utilisateurs:
àà Hauteur de montage pour enfants inférieure à 900–1000 mm
àà Montage du ferme-porte de telle façon que les enfants, les personnes âgées ou à mobilité réduite ne soient
pas handicapées
Pour les portes d’issues de secours et les portes antipanique, seuls des dispositifs conformes aux normes doivent
être utilisés pour maintenir les portes fermées.
Conformément aux directives de la réglementation allemande appliquée au bâtiment, une fermeture du type VS
A selon DIN EN 179/1125 (fermeture uniquement sur portes à vantail unique) peut également être utilisée sur le
vantail mobile d‘une porte à deux vantaux.
a) si le vantail fixe est sécurisé contre une manœuvre involontaire et
b) si la largeur du passage du vantail mobile est suffisante pour une opération d‘évacuation.
3
Déroulement du montage et de la mise en service IQ Lock EL
2.2
IQ Lock EL, EM, M
Pour un travail en toute sécurité
Les travaux sur un équipement électrique (IQ Lock EL, IQ Lock EM) ne doivent être effectués que par un spécialiste en électricité.
Le montage des serrures doit être effectué par un spécialiste du corps de métier concerné (serrurier, menuisier,
etc.)
N‘utiliser que des pièces d‘origine GEZE ou accessoires approuvés par GEZE. Pour l‘adjonction ultérieure d‘autres
accessoires, veuillez vous mettre en rapport avec la société GEZE.
àà Extrayez la serrure avant de percer les orifices de fixation des palastres.
àà N‘introduisez pas de graisses, lubrifiants ou huiles dans la serrure. Evitez la pénétration d‘eau ou la formation
de condensation dans le palastre.
àà Ne recouvrez jamais la têtière ou d‘autres parties des serrures de peinture ou de laque. Extrayez la serrure
avant les travaux de peinture.
àà Le fouillot ne doit jamais être enfoncé de force dans la serrure.
àà Le vantail ne doit pas être transporté par la poignée.
2.3
Montage et installation
Lors du montage et de l‘installation des serrures anti-paniques à auto-verrouillage GEZE, un certain nombre de
consignes de sécurité sont à observer. Celles-ci doivent être respectées pour éviter le risque d‘endommager
l‘appareil ou de mettre l‘utilisateur en danger:
Lors du montage de la serrure, veiller au respect des règles conformes au bâtiment et aux éventuelles données
du fabricant de la porte!
Le montage erroné ou non conforme annule toute garantie et recours en responsabilité envers le fabricant,
voir chapitre 5.
XX
2.4
Utilisation de serrures motorisées IQ Lock EL sur des portes coupe-feu et parefumée
La serrure IQ Lock EL peut être utilisée selon tous les modes (Nuit, Jour, Ouverture permanente) sous réserve de
s‘assurer, dans le mode permanent, que le pêne dormant et le pêne double action soient entrés à tout moment
dans l‘orifice de verrouillage.
Pour ceci, nous avons plusieurs possibilités :
àà Connexion d‘une installation de détection d‘incendie (BMA) sur la commande de serrure motorisée (MST 210).
Cette connexion se fait par l‘entrée « Détecteur de fumée » expressément prévue à cet effet. Pour ceci, la BMA
nécessite un contact sans potentiel ou à potentiel dépendant, voir chapitre 6.1.
àà Connexion d‘une centrale d‘extraction de fumée RSZ 5 ou RSZ 6 avec un détecteur de fumée complémentaire
RS 5, ceci également sur l‘entrée « Détecteur de fumée » de la MST 210. De plus, une touche de réinitialisation
est nécessaire. Voir schéma de branchement de la serrure motorisée, n° de plan 38102-9-0950.
En l‘absence de connexion de BMA ou de centrale anti-fumée, les modes « Ouverture permanente » et « Jour
sécurisé » ne doit pas être utilisé, puisque ce mode ne garantit pas le maintien de la porte en position fermée en
cas d‘incendie!
3
Déroulement du montage et de la mise en service IQ Lock EL
Notice succincte d‘utilisation
XX Insérer les câbles dans la porte (Remarque: en cas de remplacement de la serrure, insérer le nouveau faisceau
fourni, car le câble en place pourrait être usé ou endommagé).
XX Effectuer le montage de la commande MST 210; chapitre 5.6.
XX Monter le bloc d‘alimentation et le relier à la commande MST 210 X7 1GND et 3 24V.
XX Monter la IQ Lock EL et la relier à la fiche du câble.
XX Monter la gâche; voir chapitre 5.3.
XX Relier le câble d‘alimentation à la borne plate X1 de la MST 210; voir chapitre 6.1.
XX Insérer le cavalier du détecteur de fumée si aucun détecteur n‘est connecté; voir chapitre 6.1.
XX Brancher le contact de porte.
XX Mettre l‘installation sous tension.
4
IQ Lock EL, EM, M
XX
Fonctions et propriétés
Effectuer le test fonctionnel :
àà La DEL1 de mise sous tension du MST210 s‘allume
àà Actionner la béquille intérieure – la porte doit s‘ouvrir
àà Fermer la porte (Remarque : veiller à la bonne entrée du pêne) le contre-pêne doit se déclencher et le pêne
dormant doit sortir
àà Contrôler la libération (borne 2-5). Le pêne dormant se rétracte, le pêne double action devient labile.
àà Contrôler la fonction Jour ( oder le mode Jour) (borne 2-4). Le pêne dormant se rétracte, le pêne double
action demeure bloqué.
àà Contrôler l‘entrée du détecteur de fumée (borne 8-9).
4
Fonctions et propriétés
4.1
Vue d‘ensemble des fonctions
Fonction / propriété
Fonction anti-panique
Autoverrouillage mécanique
Régulation mécanique
Régulation électrique
IQ Lock EL


–

IQ Lock EM



–
IQ Lock M



–
Autorisée sur portes d‘évacuation d‘urgence
Autorisée sur portes coupe-feu
Classe de résistance 3









Mode Jour sécurisé avec fonction d‘ouverture de
porte
Déverrouillage motorisé < 1 seconde
Ouverture permanente
Béquille extérieure à enclenchement électrique
Verrouillage automatique en cas de coupure
d‘électricité
Remise à l‘état initial de la libération après échec
de l‘ouverture de porte
Entrée pour détecteur d‘incendie (Verrouiller)
Déverrouillage par clé

–
–


–

–
–


–
–
–
–


–


–

–

Tension de service 24 V / 12 V
/
/
–
Contact rétrosignal sur état de la serrure
Au choix, boucle de sabotage ou contact de
cylindre






Utilisable à droite et à gauche
Dimensions de montages équivalentes pour toutes les serrures IQ Lock
Axe 35, 40, 45, 55, 65, 80, 100
Distance 72, 78, 92, 94
Fouillot 9 mm


–









réalisation spéciale




(partagé)


 disponible
 optional
– pas disponible
5
Fonctions et propriétés
4.2
IQ Lock EL, EM, M
Explications des notions fonctions et propriétés
Fonction anti-panique
Par la manipulation de la poignée / barre anti-panique dans le sens de la fuite, le déverrouillage de la serrure est
garanti à tout moment.
Garnitures de portes
Conformément aux normes DIN EN 179 et 1125, les garnitures et la serrure doivent être contrôlées ensemble.
Vous trouverez les garnitures contrôlées dans les certificats de conformité européens.
Reverrouillage automatique
La manipulation du contre-pêne permet d‘activer le blocage des deux parties du pêne double action. Le blocage
des deux parties n‘intervient que lorsqu‘elles sont en position dans la gâche.
La sortie du pêne dormant ne s‘effectue qu‘après la mise en place du pêne double action.
Régulation mécanique
La manipulation du contre-pêne ne provoque pas la sortie incontrôlée du pêne dormant.
Régulation électrique
Durant le temps de libération, les tentatives de manipulation du contre-pêne sont ignorées par la commande et
le pêne dormant reste rentré.
À l‘issue du temps de libération réglable, la manipulation du contre-pêne provoque la sortie du pêne dormant.
Par l‘interrogation de la position de la porte, la commande reconnaît la tentative de manipulation et induit le
retrait motorisé du pêne dormant.
Mode Jour sécurisé avec fonction d‘ouverture de porte
Dans le mode Jour (voir «Réglage du mode Jour» chapitre 6.1), le pêne dormant reste rétracté même si la porte
est fermée et que le pêne double action est bloqué.
La porte est bloquée de l‘extérieur, de l‘intérieur la fonction anti-panique permet toujours la sortie d‘urgence.
En liaison avec un contrôle d‘accès, par exemple, on arrive maintenant à atteindre des délais d‘ouverture largement inférieurs à une seconde par rapport à ce qu‘on connaissait jusqu‘ici (à ce sujet, voir également «Réglage du
temps de libération» chapitre 6.1).
Exception : En cas d‘incendie, la porte est totalement verrouillée. Dans ce cas, la commande de la serrure motorisée est directement prise en charge par l‘installation de détection incendie.
Ouverture permanente
À côte du reverrouillage automatique (Mode Nuit) et de l‘utilisation sécurisée le jour (Mode Jour), un troisième
mode est possible – l‘ouverture permanente (voir «Réglage Ouverture permanente» chapitre 6.1). Ici, le pêne
dormant est rétracté et le pêne double action labile. La porte peut être ouverte à tout moment, en poussant ou
en tirant.
Exception : en cas d‘incendie, la porte est entièrement verrouillée dès sa fermeture.
Dans ce cas, la commande de la serrure motorisée est directement prise en charge par l‘installation de détection
incendie.
Béquille extérieur à enclenchement électrique
Dès le branchement de l‘alimentation électrique sur la serrure, la poignée extérieure se verrouille et le reste tant
que le courant circule (principe de fonctionnement sous tension électrique).
Dès la coupure de tension, la poignée extérieure redevient mobile et la porte ne peut plus être ouverte de
l‘extérieur à l‘aide de la poignée.
Le système anti-panique n‘en est pas affecté.
A l‘aide d‘un variateur - intégré dans toutes nos serrures - la serrure peut être ouverte par la clé correspondante (p.
ex. les sapeurs-pompiers).
Verrouillage automatique en cas de coupure d‘électricité
En cas de coupure de courant, le condensateur intégré à la commande pilote le moteur de telle sorte que le pêne
dormant de la serrure puisse se mettre en position Nuit. De ce fait, le pêne est automatiquement préverrouillé
quand la porte est fermée.
Si à ce moment la porte était toujours ouverte, la fermeture du pêne dormant serait actionnée par le contre-pêne
à la fermeture de la porte.
Entrée pour détecteur d‘incendie
En cas d‘incendie, le verrouillage automatique de la serrure motorisée est réalisé par le biais de l‘entrée de
l‘installation de détection d‘incendie sur la commande de la serrure motorisée.
Ceci intervient indépendamment du mode de fonctionnement sélectionné, que ce soit Nuit, Jour ou Ouverture
permanente.
6
IQ Lock EL, EM, M
Montage
Contacts de rétrosignal sur l‘état de la serrure
Les contacts de rétrosignal pour le nombre et la nature des messages ainsi que les paramètres de charge maximale des contacts de commutation se trouvent aux paragraphes 6.1 et 7.3.
Surveillance anti-sabotage
Le câble d‘alimentation bénéficie d‘une surveillance anti-coupure de courant. De plus, le couvercle de la commande du moteur peut être intégré à cette surveillance par le biais d‘un contact d‘ouverture.
5
Montage
5.1
Serrure
XX
àà
àà
àà
XX
àà
àà
àà
Lors du montage, veillez à respecter les prescriptions conformes au bâtiment et aux données fournies par le
fabricant de la porte !
Aucune modification ne doit être effectuée sur la serrure !
La serrure et la gâche d‘origine forment une unité. Seul la combinaison des deux assure un fonctionnement
correct.
Tous les travaux de montage doivent être effectués par un spécialiste.
àà le montage électrique par un spécialiste de l‘électricité
àà le montage mécanique par le fabricant de la porte, un serrurier ou un menuisier
Assurez-vous que, durant le montage, la porte ne puisse ni se fermer ni être fermée, car durant cette phase la
porte ne peut être ouverte de l‘extérieur qu‘avec la clé !
Lors des travaux effectués sur le panneau de porte, par ex: perçage ou fraisage, la serrure doit être retirée du
panneau !
La découpe de la mortaise doit être conforme aux cotes indiquées ci-dessous.
La mortaise doit être dimensionnée de telle sorte que la serrure puisse y être introduite sans difficulté et être
vissée dans le panneau sans tension d‘angle.
7
Montage
5.2
IQ Lock EL, EM, M
Garnitures de porte
Directions de battée sur la serrure à béquille embrayable IQ Lock EM
Ouverture vers I‘extérieur
DIN droit
1
2
5.3
Ouverture vers I‘extérieur
DIN gauche
Poignée fixe
Poignée à embrayage électronique
Ouverture vers I‘extérieur*
DIN droit monter le
DIN IQ Lock EM á gauche
Ouverture vers I‘extérieur*
DIN gauche monter le
DIN IQ Lock EM á droit
*soumis á autorisation en liaison avec les portes d‘évacuation
d‘urgence
Gâche
Chaque serrure est livrée avec la gâche qui lui est adaptée et vérifiée conformément à EN 179 et EN 1125.
Pour les découpages de châssis sur les portes ne répondant pas à ces normes, veuillez respecter les instructions
suivantes.
a
s
d
s
f
1
2
3
4
Gáche
Pêne croisés double action
Pêne dormant
Contre-pêne
àà Le pêne et le contre-pêne de la serrure doivent être actionnés par la même arête de butée.
àà L‘écart entre la gâche et la têtière doit se situer entre 3 mm et 6 mm.
àà Le pêne et le contre-pêne doivent pouvoir courir sur une surface plane sans obstacle en position
de fermeture:
àà Les rainures et tirants des profils doivent être centrés par rapport à la gâche.
àà Dans la zone d‘entrée du contre-pêne, la gâche ne doit présenter aucun perçage, aucun creux ou inégalité:
XX Lors du choix de la gâche, vérifier que le contre-pêne ne puisse pas se coincer dans l‘évidement destiné au
pêne croisés double action ou dormant!
Gâches spéciales sur demande
8
IQ Lock EL, EM, M
Montage
258
258
258
20
46.5
DM 35-45
12
12
15.5
12
20
12
24
91.5
91.5
91.5
131.5
3
153
46
3
270
258
Pour les portes à cadre tabulaire
24
24
12
37
15.2
9
3
3
3
2.5
Pour les portes à panneau plein
270
222
222
50
12
DM 55-100
17.5
13
13
15.5
93
75.5
75.5
50.5
57
20
135
117.5
117.5
20
46
3
115.5
137
258
3
183
20
13
20
20
20
2.5
8
2.5
3
15.2
3
235
222
19
9
Montage
Informations importantes concernant le montage
àà L‘écart doit se situer entre 3–6 mm ±10 %.
àà Les arrêtes bordant l‘entrée doivent être arrondies.
àà Assurer une entrée plane du pêne double action.
10
IQ Lock EL, EM, M
IQ Lock EL, EM, M
Montage
5.3.1 Gâche plane (métal)
Id.-Nr.: 103656
Contenu standard de la livraison pour la distance 92
11
Montage
5.3.2 Gâche à tenons (métal)
Id.-Nr.: 122626 DIN gauche
Id.-Nr.: 125201 DIN droit
disponible en accessoire
12
IQ Lock EL, EM, M
IQ Lock EL, EM, M
Montage
5.3.3 Gâche en U (métal)
Id.-Nr.: 122628
disponible en accessoire
13
Montage
5.3.4 Gâche cintrée (bois)
Id.-Nr.: 103657
Contenu standard de la livraison pour la distance 72
14
IQ Lock EL, EM, M
IQ Lock EL, EM, M
Montage
5.3.5 Gâche à tenons (bois)
Id.-Nr.: 103658
15
Montage
5.3.6 Gâche cintrée (bois)
Id-Nr.: 122627
disponible en accessoire
16
IQ Lock EL, EM, M
IQ Lock EL, EM, M
Montage
5.3.7 Support 3 mm
Id.-Nr.: 122629
disponible en accessoire
17
Montage
5.4
IQ Lock EL, EM, M
Câblage pour IQ Lock EL et IQ Lock EM
Passe-câbles pour révision
XX
XX
Soyez attentif aux dimensions de la fiche de branchement !
Arrondissez coins et arêtes autour desquels le câble doit passer, pour que le câble ne soit pas endommagé.
Dans les structures de portes planes, la sortie du faisceau de câble des IQ Lock EL et IQ Lock EM GEZE s‘effectue à
l‘horizontale vers l‘arrière. Par suite, pour la profondeur du mortaisage, il doit être tenu compte d‘un évidement
complémentaire d‘env. 25 mm pour le faisceau au-delà de la profondeur du palastre.
Dans les constructions à cadre tubulaire, la sortie du faisceau sur les IQ Lock EL et IQ Lock EM GEZE s‘effectue à la
verticale par le haut. Ici, le faisceau doit être glissé dans un logement à profil adapté.
Passe-câble
Le câble d‘alimentation des serrures anti-paniques GEZE doit être tiré du côté de la serrure vers le côté du rebord
dans le vantail de la porte. Les points suivants sont à respecter :
XX Posez, si possible, un tube pour le câble d‘un diamètre intérieur d‘au moins 7 mm dans le vantail de porte.
XX Assurez le passage du vantail au cadre avec un porte-câble flexible.
XX Reliez le raccord de câble avec le matériel de fixation fourni au vantail et au cadre de porte.
5.5
Contrôle de fonctionnement après le montage des composants mécaniques
Après le montage, les fonctions et caractéristiques de montage suivantes doivent être assurées:
àà Les joints de porte utilisés ne peuvent pas avoir une influence défavorable sur le fonctionnement conforme à
la destination de la fermeture de porte antipanique.
XX S’assurer que la porte se laisse ouvrir lorsqu’on actionne la fermeture de porte antipanique.
àà Pour les portes qui ne peuvent pas être ouvertes à plus de 90°, on doit utiliser une fermeture de porte antipanique de classe 2 (saillie normale).
XX Contrôler si les éléments en de fermetures de porte antipanique sont équipés de verre de sécurité ou de verre
de sécurité feuilleté.
àà Les fermetures de porte antipanique ne sont pas prévues pour l’utilisation avec des portes oscillantes.
XX Contrôler si tous les habillages ou contrepièces de verrouillage (creux de fermeture etc.) prévus sont installés.
La concordance avec la norme DIN EN 179 ou DIN EN 1125 doit être assurée!
XX Contrôlez si une étiquette avec la mention «Pousser la barre pour ouvrir» ou un pictogramme (voir illustration)
sont présents du côté intérieur de la porte directement au-dessus de la barre de commande horizontale ou sur
la barre elle-même, pour autant qu’elle offre une surface plane suffisamment grande pour l’inscription exigée.
àà La surface du pictogramme devrait être d’au moins 8.000 mm², les couleurs blanc sur fond vert.
àà Après le montage, la flèche doit indiquer l’élément d’actionnement.
18
IQ Lock EL, EM, M
5.6
6
Branchement électrique
Montage du boîtier de commande de serrure motorisée MST 210 extérieur
XX
Le boîtier doit être fixé au mur ou au plafond.
XX
Vérifier que la carte du circuit imprimé ne subisse pas de tension mécanique dans le boîtier.
Branchement électrique
XX
Utilisez des embouts de câbles.
àà Les travaux sur un équipement électrique (IQ Lock EL, IQ Lock EM) ne doivent être effectués que par un spécialiste en électricité.
àà Le branchement électrique doit être effectué selon des directives du VDE (normes électrotechniques allemandes) et des sociétés de distribution électrique locales.
Le branchement électrique pour les serrures motorisées (IQ Lock EL) et les serrures à béquille embrayable électromécanique (IQ Lock EM) est à effectuer conformément aux plans de branchement fournis.
Pour ceci, les données techniques indiquées (voir chapitre 8.1 page 24) sont à prendre en compte :
àà La tension nominale du moteur / électroaimant dans la serrure avec la tension de sortie du réseau, ou de
l‘appareil à actionner.
àà La puissance absorbée du moteur / électroaimant avec la puissance délivrée par le réseau, ou absorbée par
l‘appareil à actionner.
àà La capacité de coupure maximale des commutateurs avec celle à commuter.
6.1
Commande de serrure motorisée MST 210 en liaison avec IQ Lock EL
X10 Surveillance d‘ouverture de
couvercle (OUT)
23 NC
22 COM
JP1:
Fonction de
détecteur de fumée
JP2: 12 V / 24 V
X1 Serrure
27 Câble noir
28 Câble rouge
2 Câble bleu
31 Câble rose
32 Câble gris
33 Câble jaune
34 Câble vert
35 Câble brun
36 Câble blanc
37 Câble violet
38 Câble rouge/bleu
39 Câble gris/rose
X8 Contact cycle/ boucle de
sabotage (OUT)
25 NO/NC
24 COM
X5 Contact de porte (IN)
6 NO/NC
2 24V ext.
X4 Détecteur de fumée (IN)
9 NC
8 COM
Si pas de détecteur de fumée utilisé,
introduire le cavalier.
Autres utilisations possibles (24 V)
voir page 22.
X3 Contact de commutation pêne
dormant (OUT)
21 COM
20 NO
X6 Mode de fonctionnement (IN)
4 Nuit/Jour
2 24 V pour branchement externe
5 Libération
2 24 V pour branchement externe
X7 Alimentation
1 GND in
3 12/24V in
X9 RS485 interface
X11 Interface de
programmation
X2 Sorties
10 Relais Nuit/Jour COM
11 Relais Nuit/ Jour NO
12 Relais Libération COM
13 Relais libération NO
14 Relais Défaut/alarme COM
15 Relais Défaut/alarme NC
16 Relais poignée COM
17 Relais Poignée NO
18 Relais Statut porte COM
19 Relais statut porte NO
Diodes électroluminescentes
DEL1 Tension d‘alimentation
DEL4 Défaut/alarme
DEL2 Nuit/Jour (Jour = allumé) DEL5 Poignée de porte
DEL3 Libération
DEL6 Statut de porte
Bornes à fiches/à vis X1… 8 section
maxi câble : 1 mm2
19
Branchement électrique
IQ Lock EL, EM, M
Diodes électroluminescentes
Fonction
DEL1 éteinte
Cause
Alimentation électrique
interrompue
DEL1 allumée
Effet
Commande sans fonction
Remède
Vérifier la source d‘alimentation
La commande et la serrure fonctionnent normalement
Défaut
Vérifier les connexions électriques
DEL1 clignote uniformément
DEL2 allumée
Position Jour active
DEL2 éteinte
Position Nuit active
DEL3 allumée
DEL3 éteinte
Déverrouillage actif
Position Nuit active
DEL4 allumée
Verrou non sorti et loquets
bloqués
Verrou sorti, porte verrouillée
La porte peut être ouverte
Verrou de la porte sorti
(verrouillé)
DEL4 éteinte
Fonction sans défaut de la
serrure
Défaut/alarme
DEL5 allumée
La poignée est manipulée
DEL6 allumée
Porte fermée (loquet auxiliaire et
contact de porte fermés)
Réglage de la durée de libération
Durée de libération « X » = 1 sec.
Possibilités de réglage de la durée de libération :
Commutateur
1
2
3
4
Position
ON
ON
ON
ON
Durée de libération
X+1s
X+2s
X+5s
X + 10 s
Exemple :
Durée de libération réglée = 9 sec
Ainsi, par une commande d‘impulsions aux bornes d‘entrées X6.2 et X6.5 du circuit de libération, des durées
de 1 … 19 secondes peuvent être réglées. Si une durée de libération supérieure ou une libération permanente
s‘impose, elle peut être obtenue par une durée d‘amorçage plus longue ou un contact permanent. Le réglage de
la durée de libération permet également de régler la durée de contact du relais de libération (X2.12 et X2.13)
Entrées
20
Borne
X7.1
X7.3
X5.2
X5.6
X4.8
X4.9
Signal
GND in
12 V / 24 V in
24 V extern
contact de porte externe
Détecteur de fumée
Détecteur de fumée
X6.2
24 V externe
X6.5
Libération
X6.2
24 V externe
X6.4
Nuit/Jour
Fonction
Alimentation GND
en courant à 12 V / 24 V cc
Contact connecté: Porte fermée
Branchement détecteur de fumée avec contact sans potentiel, ou tension d‘alimentation
de 24 V
Contact connecté: Validation du mode de
fonctionnement
Contact ouvert: Mode de fonctionnement
comme sélectionné ci-dessous
Contact connecté: Mode de fonctionnement
«verrouillage de jour»
Contact ouvert: Mode de fonctionnement
«Nuit»
IQ Lock EL, EM, M
Branchement électrique
Sorties
Borne
X2.10
X2.11
Signal
Relais nuit/jour
Relais nuit/jour
Contact
NO
COM
X2.12
Relais libération/commande
Impulsion de porte
Relais libération/commande
Impulsion de porte
NO
X2.14
X2.15
Relais Défaut/coupure de courant
Relais Défaut/coupure de courant
NC
COM
X2.16
X2.17
X2.18
X2.19
Poignée
Poignée
Contact de porte
Contact de porte
NO
COM
NO
COM
X3.20
X3.21
Contact de pêne
Contact de pêne
NO
COM
X8.25
Surveillance du câble/
contact de cylindre
Surveillance du câble/
contact de cylindre
Surveillance du couvercle
de la MST 210
Surveillance du couvercle
de la MST 210
NO
X2.13
X8.24
X10.23
X10.24
COM
COM
NC
COM
Fonction
Contact fermé: Mode de fonctionnement
Jour Contact ouvert:
Mode de fonctionnement Nuit
Contact fermé :
Mode de fonctionnement Libération
Contact ouvert :
pas de mode de fonctionnement Libération
Contact ouvert : pas de défaut/pas
d‘alarme, état de fonctionnement normal
Contact fermé en cas de : coupure de
courant, défaut système, alarme
Contact fermé : Poignée actionnée
Contact ouvert : Poignée non actionnée
Contact fermé : Contact de porte et
contre-pêne actionné
Contact ouvert : Contact de porte ou
contre-pêne non actionnést
Contact fermé si pêne sorti.
Le contact n‘est pas valorisé par la commande.
Le contact de cylindre ferme un contact
quand le cylindre monté tourne
ou surveillance de câble optionnelle
La surveillance d‘ouverture du couvercle boîtier ferme un contact lorsque le
couvercle du boîtier de la MSN 210 est
ouvert.
Réglage du mode Jour
Si le contact entre les bornes X6.2 et X6.4 est fermé (contact permanent), la serrure fonctionne en mode Jour.
Si le contact est ouvert, la serrure fonctionne en mode Nuit. Cela signifie qu‘après chaque fermeture de porte, le
verrouillage de la serrure s‘effectue automatiquement.
Réglage Ouverture permanente
Si le contact entre les bornes X6.5 et X6.2 est fermé (contact permanent), la serrure motorisée fonctionne en
mode Ouverture permanente. Si le contact est ouvert, la serrure fonctionne – selon préréglage - en mode Jour
ou Nuit (que le contact entre les bornes X6.2 et X6.4 soit ouvert ou fermé).
Répartition des bornes pour câble d’alimentation de la serrure IQ Lock EL à la MST210, barrette X1
Bornes MST 210
X1.27
X1.28
X1.2
X1.31
X1.32
X1.33
X1.34
X1.35
X1.36
X1.37
X1.38
Couleur du câble
Câble noir
Câble rouge
Câble bleu
Câble rose
Câble gris
Câble jaune
Câble vert
Câble brun
Câble blanc
Câble violet
Câble rouge/bleu
Fiche IQ Lock EL
PIN 11
PIN 9
PIN 7
PIN 5
PIN 3
PIN 1
PIN 12
PIN 10
PIN 8
PIN 6
PIN 4
X1.39
Câble gris/rose
PIN 2
Désignation/fonction
Moteur –
Moteur +
+ 24 V
Position de base (fonctionnement Nuit)
Fonctionnement Jour
Libération
Béquille
Contre-pêne NO
Verrouillé
Verrouillé
Surveillance de câble ou contact cylindre à
sélectionner par commutateur
Boucle de sabotage ou contact de cylindre
à sélectionner par commutateur
21
Branchement électrique
IQ Lock EL, EM, M
Fiche IQ Lock EL
1
11
2
1 2
12
11 12
Broche Fiche IQ Lock EL (1) Fiche câble de
raccordement (2)
jaune
jaune
1
2
blanc/brun
grau/rose
3
gris
gris
rouge/bleu
4
blanc/noir
rose
5
orange
violet
violet
6
7
bleu
bleu
8
blanc
blanc
rouge
9
rouge
brun
brun
10
11
noir
noir
12
vert
vert
Détecteur de fumée
Par la borne X4, n° de signal 8 et 9, un détecteur de fumée peut être connecté. Le détecteur de fumée sépare la
commande de sa tension d‘alimentation, rendant la serrure indépendante de son mode actuel en la repositionnant sur le mode sécurisé (Nuit).
Possibilités de connexions
Si l‘installation est utilisée sans détecteur de fumée, un cavalier de pontage doit êtrepositionné entre les
bornes 8 et 9.
Position du cavalier JP1
Connexion détecteur de fumée
Description
Connexion sur une alimentation externe
de 24 V (sécurisé à l‘inversion polaire)
Connexion par contact d‘ouverture sans
potentiel
Tension de service
Position du cavalier JP2
Description
12 V Tension de service
24 V Tension de service
Fusibles
Désignation
F1
F2
22
Valeur
1 A, SMF 125 V, rapide
1 A, SMF 125 V, rapide
Description
Fusible d‘entrée 24 V interne
Fusible détecteur de fumée alimentation externe
IQ Lock EL, EM, M
6.2
Données techniques
Contact de cylindre ou fonction anti-sabotage
Par le biais d‘un commutateur (voir chapitre 8.4 pages 30/31) sur la serrure motorisée, on peut effectuer un choix
entre le mode boucle de sabotage ou contact cylindre. (À la livraison, le commutateur est positionnée sur contact de cylindre).
Env. 5 mm au-dessus du fouillot à droite du bord de la boîte de serrure se trouve un évidement rectangulaire
dans la boîte de serrure. On peut commuter ici le mode de fonctionnement avec un tournevis (taille 1) (S = sabotage, Z = contact de cylindre).
Contact de cylindre
Dans le mode contact de cylindre, les bornes X8.25 et X8.24 signalent l‘actionnement du cylindre de la serrure.
Par les bornes X10.23 et X10.22, le couvercle est également surveillé.
Surveillance du couvercle Contact de cylindre
Surveillance du câble et de l‘ouverture de couvercle sur MST 210
Pour utiliser la fonction anti-sabotage (constituée de la surveillance du câble et de l‘ouverture du couvercle), il
convient de relier la borne X10.22 à la borne X8.25. Le message de surveillance anti-sabotage est recueilli par les
bornes X10.23 et X8.24. Dans le cas d‘un défaut (couvercle ouvert ou défaut d‘alimentation), le circuit électrique
est interrompu.
Surveillance du couvercle/du câble
7
Données techniques
7.1
Commande de serrure motorisée MST 210
N° mat. :
Fonction :
Dimensions :
Poids :
Tension de service :
Intensité :
Bornes :
Charge max. sur les contacts des relais (X2) :
Charge max. sur le contact de commutation
du pêne (X3) :
Longueur max. du câble de branchement de la
serrure :
Type de protection :
Conditions climatiques :
103671
Unité de commande pour serrure motorisée IQ Lock EL
139 x 119 x 70 mm (l x h x p)
0,2 kg
24 V cc (-10%, +15%)
env. 80 mA
max. 250 mA sur courte durée
Bornes à fiches/à vis, section maxi câble 1 mm²
30 V / 1 A
30 V / 500 mA
10 m
selon DIN 40 050 : IP55
selon DIN 40 040 : en fonction : JWF (–10...50°C, max. 75% h.r.
hors condensation) hors fonction : HPE (-25..0,85°C, max. 95% h.r.
hors condensation)
23
Données techniques
7.2
IQ Lock EL, EM, M
Adatapteur NT 6.3-24
N° mat. :
Fonction :
Dimensions du boîtier :
Tension de service :
Intensité :
Classe de protection :
Type de protection :
Conditions climatiques :
Directives/normes :
Bornes :
109637
Alimentation électrique pour serrures
GEZE SecuLogic IQ Lock EL et IQ Lock EM
87 x 87 x 52 mm (l x h x p, hors raccord)
primaire : 230 V CA (-15 %, +15 %), 50 Hz
secondaire : 24 V CC (-8 %, +5 %), 260 mA 6,3 W
100 % ED
230 V CA : max. 0,03 A
II
IP55
en fonction : 0...60 °C
hors fonction : -20...60 °C
REL : Hygrométrie max 93 % à 40 °C
DIN EN 50 081-1, DIN EN 55011, EN 50082-2,
DIN EN 61 000-4-2, -3, -4, -5, -6, -11 DIN EN 60 950
primaire (L, N) : borne de branchement lumière 1,0...2,5 mm², rigide
secondaire : (24 V CC rouge, GND noir) : tube flexible
1
2
3
24
Bloc d‘alimentation
Borne de raccordement des voyants lumineux
Mamelon d‘obturation (2x)
IQ Lock EL, EM, M
7.3
Données techniques
Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM
Tension de service :
Tension de service bobine :
Consommation bobine :
Longueur max. du câble d‘alimentation :
Charge max. du contact de commutation :
Durée de fonctionnement :
24 V DC (–10%, +15%)
24 V DC (–10%, +15%)
env. 210 mA
10 m
30 V / 500 mA
100%
(12 V option)
(12 V option)
Câble de branchement
En cas de mauvaise polarité, la poignée extérieure n‘embraie pas (protection anti-inversion).
1
11
2
1 2
12
11 12
PIN
9
11
12
Connecteur
IQ Lock EM (1)
rouge
noir
vert
Connecteur
du câble (2)
rouge
noir
vert
Fonction
7
1
bleu
jaune
bleu
jaune
Electroaimant +24 V
Electroaimant –GND
Contact fouillot COM (Poignée de
porte) NO
Contact fouillot (Poignée de porte)
Libération NO
5
orange
rose
Libération
10
3
brun
gris
brun
gris
Contre-pêne NO
Contre-pêne
2
blanc/brun
gris/rose
4
blanc/noir
rouge/bleu
8
6
blanc
violet
blanc
violet
Contact de cylindre NO /
surveillance de câble NF
(fonction réglable sur la serrure)
Surveillance de câble / contact de
cylindre
Contact de verrou
Contact de verrou
Contact
Contact ouvert: poignée de porte non actionnée
Contact fermé: poignée de porte actionnée
Contact ouvert: verrouillé (poignée non
embrayée)
Contact fermé: poignée embrayée, la porte peut être déverrouillée en actionnant la
poignée
Contact ouvert: loquet auxiliaire non actionné
Contact fermé: loquet auxiliaire actionné
(porte fermée)
Contact fermé: contact de cylindre actionné /
pas de sabotage au câble
Contact ouvert: contact de cylindre non actionné / sabotage au câble
Contact fermé: verrou sorti
Contact ouvert: verrou rentré, ou pas sorti sur
toute la longueur
25
Données techniques
IQ Lock EL, EM, M
Plans cotés
7.4.1
Serrure motorisée IQ Lock EL, PZ, distance 92, axes 35, 40, 45
12
7.4
74
5.5
45.25
38.5
21.5
o9
43
12
105
a
246
270
5
15.5
RZ94
20
20
46
10
PZ92
8.5
165
11
12
31
9
DM35-45
7.5
11.4
3
15.5
1
26
4.4
8.25
6.3
15.2
12
Réglable avec 1 tournevis
24
IQ Lock EL, EM, M
Données techniques
7.4.2 Serrure motorisée IQ Lock EL, PZ, distance 72, axes 55, 65, 80, 100
3
85
35
13
5. 5
209
235
PZ72
RZ74
8.5
165
9
5
38.5
21.5
8.5
38
9
63
a
46
20
11
13
35
20
20/24
15.5
2.4
1
2.4/4.4
4.35
6.3
15.2
7.5
11.3
DM55-100
Réglable avec 1 tournevis
27
Données techniques
IQ Lock EL, EM, M
12
7.4.3 Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM, PZ, distance 92, axes 35, 40, 45
9
43
105
74
5.5
38.5
21.5
a
20
RZ94
246
20
5
15.5
46
10
PZ92
8.5
165
270
11
12
31
9
1
28
8.25
6.3
4.4
15.5
Réglable avec 1 tournevis
15.2
DM35-45
7.5
11.4
3
24
IQ Lock EL, EM, M
Données techniques
7.4.4 Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM, PZ, distance 72, axes 55, 65, 80, 100
63
85
35
13
3
11
235
20
20
46
165
PZ72
RZ74
9
5
38.5
21.5
8.5
9
a
35
5.5
9 .
5
1
15.5
15.2
20
2.4
4.35
6.25
11.3
7.5
2.4
DM55-100
Réglable avec 1 tournevis
29
Données techniques
IQ Lock EL, EM, M
12
7.4.5 Serrure anti-panique mécanique IQ Lock M, PZ, distance 92, axes 35, 40, 45
38.5
21.5
o9
43
105
74
Ø5.5
165
RZ94
PZ92
10
20
20
46
5
15.5
270
Ø8
.5
246
11
12
31
9
15.5
15.2
DM35-45
7.5
11.4
3
12
30
4.4
8.25
6.3
24
IQ Lock EL, EM, M
Données techniques
7.4.6 Serrure anti-panique mécanique IQ Lock M, PZ, distance 72, axes 55, 65, 80, 100
20
PZ72
RZ74
11
46
235
165
9
5
38.5
21.5
8.5
9
63
85
35
13
3
20
.5
35
Ø5
Ø9
15.5
15.2
20
2.4
4.35
6.25
11.3
7.5
2.4
DM55-100
.5
31
Que se passe-t-il si… ?
8
IQ Lock EL, EM, M
Que se passe-t-il si… ?
Serrure motorisée IQ Lock EL
Alarme/défaut
Ouverture manuelle de la
serrure possible par le
système anti-panique action
motorisée exclue
Effet
le pêne ne se rétracte
plus en motorisation et/
ou un message d‘erreur
de commande persiste
Câble d‘alimentation défectueux La serrure n‘est pas alimentée avec du courant
24 V CC DC
La commande n‘est pas alimentée Le pêne dormant est préen courant à 24 V CC 24 V DC
verrouillé sous l‘action du
contre-pêne et n‘est plus
rétracté par le moteur
La porte s‘ouvre à la main, en Le pêne double action ne peut
Le pêne dormant bloque
poussant ou en tirant
pas être positionné
en position sorti
ou
le cylindre coince
La poignée de porte coince après La poignée ne revient
l‘avoir actionnée
pas à la position d‘origine
après actionnement.
ou
le ressort de maintien de la poig- Après 4 min. apparaît un
née est brisé
message par le biais du
relais de défaut
Le contre-pêne n‘est pas actionné Le pêne dormant ne sort
pas quand la porte est
fermée.
La serrure est en mode Ouverture La serrure ne se verrouilpermanente
le pas porte fermée
Le câble de branchement a été
La serrure ne se verrouilinterrompu durant le temps de
le pas porte fermée
libération
Le contre-pêne se verrouille La gâche a été ajustée et trop
–
porte fermée avec « OUT »
évidée
Pas de message du contact Distance de commutation du
Régulation électrique
Reed
contact Reed dépassée
reste en fonction. La por– ou –
te se verrouille durant le
câble de connexion du contact
processus porte fermée
Reed défectueux
ou reste verrouillé porte
– ou –
fermée.
entrée du contact externe de por- Le statut de porte
te sur la commande défectueuse « Porte fermée » n‘est pas
indiqué.
La serrure ne se verrouille
Câble de connexion défectueux Le pêne dormant reste
plus.
rentré.
Le vantail ne peut pas se
Le pêne double action bute forte- Le vantail ne peut pas
fermer
ment sur la gâche
se fermer, les pênes se
coincent dans la gâche
Le contre-pêne ne peut pas être
actionné
32
Cause
Défectuosité mécanique de la
serrure ou le pêne coince en
position sortie
Remède
Réinitialiser la commande et relancer la commande de la serrure, en
cas de succès, le message d‘erreur
s‘éteint.
La serrure n‘est pas alimentée avec
du courant 24 V CC DC
Vérifier la polarité de l‘entrée 24 V
CC à l‘entrée de la commande et
l‘inverser éventuellement
Positionner correctement la gâche
– ou –
vérifier le variateur avec la clé
Défaire le vissage, lubrifier
l‘entraînement de la poignée, corriger la fixation.
La remise en fonction de la
poignée réinitialise le message de
défaut ou remplacer la serrure
Vérifier l‘écart du vantail et, si
nécessaire, mettre un support sous
la gâche
Vérifier la commande d‘Ouverture
permanente
Vérifier la conduction du câble de
branchement
Ouvrir la porte et remplacer la
gâche
Vérifier le contact Reed,
distance de commutation respectée?
Vérifier la conduction, vérifier
l‘entrée du contact externe de
porte sur la commande
Echanger le câble de connexion
Pênes et contre-pêne à lubrifier
avec soin avec le lubrifiant approuvé par GEZE
Restaurer avec soin la mobilité du
contre-pêne.
IQ Lock EL, EM, M
Que se passe-t-il si… ?
Serrure à béquille embrayable IQ Lock EM
Alarme/défaut
Ouverture manuelle par la
poignée extérieure impossible
Cause
Effet
L‘électroaimant n‘est pas sous La poignée extérieure n‘est
tension
pas embrayée et marche à
vide
La porte s‘ouvre à la main, en Le pêne double action ne
poussant ou en tirant
peut pas être positionné
– ou –
le cylindre coince
La poignée de porte coince
après actionnement ou
le ressort de maintien de la
poignée est brisé
Le pêne dormant bloque en
position sorti
Remède
Vérifier la polarité de l‘entrée 24 V
CC et inverser si nécessaire, et/ou
vérifier la conduction du câble de
connexion. Si le câble et la polarité
sont ok, remplacer la serrure
Positionner correctement la gâche
ou vérifier le variateur avec la clé.
La poignée ne revient pas
Défaire le vissage, lubrifier
l‘entraînement de la poignée, corrià la position d‘origine et le
verrouillage n‘est pas signalé ger la fixation
– ou –
remplacer la serrure
Le contre-pêne n‘est pas
La serrure ne se verrouille pas Ecart du vantail à vérifier
actionné
porte fermée
Le pêne dormant ressort
La poignée n‘a pas été totale- La targette n‘est pas mainte- Actionner la poignée jusqu‘à la
nue en position d‘ouverture butée, vérifier l‘absence de tension
après l‘ouverture de porte
ment abaissée.
– ou –
permanente, la porte ne peut dans le positionnement de la
pas se fermer et se verrouiller serrure, ajuster évent. et si rien ne
le contre-pêne coince
change remplacer la serrure
normalement
Le contre-pêne se verrouille La gâche a été ajustée et trop –
Ouvrir la porte et remplacer
porte fermée avec « OUT »
évidée
la gâche
Le vantail ne peut pas se
Le pêne double action bute Le vantail ne peut pas se
Pênes et contre-pêne à lubrifier
fermer
fortement sur la gâche
fermer, les pênes se coincent avec soin avec le lubrifiant approudans la gâche
vé par GEZE
Le contre-pêne ne peut pas –
Restaurer avec soin la mobilité du
être actionné
contre-pêne.
Les contacts ne signalent rien La garniture du palastre est Les contacts dans la serrure Démonter la garniture
mal montée, ou le palastre
ne sont pas actionnés par la Vérifier l‘absence de tension dans
subit une pression mécatargette intégrée
le positionnement de la serrure,
nique dans son logement
évent. ajuster, restaurer le fonctionnement de la serrure ou remplacer
la serrure
Le câble de branchement est Signalements des contacts
Vérifier le câble de branchement
défectueux
impossibles
ou remplacer la serrure
33
Maintenance
IQ Lock EL, EM, M
Serrure anti-panique IQ Lock M
Alarme/défaut
Cause
La porte s‘ouvre à la main, en Le pêne double action ne
poussant ou en tirant
peut pas être positionné ou
Le cylindre coince
Le pêne dormant ressort
après l‘ouverture de porte
Le contre-pêne se verrouille
porte fermée avec « OUT »
Le vantail ne peut pas se
fermer
9
Effet
Le pêne dormant bloque en
position sorti
Le pêne dormant bloque en
position sorti
La poignée ne revient pas à la
position d‘origine
Remède
Positionner correctement la gâche
Vérifier le variateur avec la clé
La poignée de porte coince
après actionnement
– ou –
le ressort de maintien de la
poignée est brisé
Le contre-pêne n‘est pas
actionné
La poignée n‘a pas été totalement abaissée.
– ou –
le contre-pêne coince en
fin de course
Défaire le vissage, lubrifier
l‘entraînement de la poignée, corriger la fixation
– ou –
remplacer la serrure
La serrure ne se verrouille pas Ecart du vantail à vérifier
porte fermée
La targette n‘est pas mainte- Actionner la poignée jusqu‘à la
nue en position d‘ouverture butée, vérifier l‘absence de tension
permanente, la porte ne peut dans le positionnement de la
pas se fermer et se verrouiller serrure, ajuster évent. et si rien ne
change remplacer la serrure
normalement
La gâche a été ajustée et trop
évidée
Le pêne double action bute
fortement sur la gâche
– ou –
Le contre-pêne ne peut pas
être actionné
–
Ouvrir la porte et remplacer la
gâche
Le vantail ne peut pas se
Pênes et contre-pêne à lubrifier
fermer, les pênes se coincent avec soin avec le lubrifiant approudans la gâche
vé par GEZE
Restaurer avec soin la mobilité du
contre-pêne
Maintenance
La maintenance des serrures est à effectuer annuellement par la société GEZE ou par un partenaire autorisé par
GEZE.
Instructions de maintenance
Ces instructions de maintenance font partie des instructions de montage et du mode d’emploi et doivent être
mises à la disposition de l’exploitant du bâtiment.
Au-delà, nous recommandons une vérification mensuelle des serrures par l‘utilisateur comme suit:
àà Inspection et actionnement de la fermeture de l‘issue d‘évacuation d‘urgence pour s‘assurer que toutes les
pièces de la fermeture se trouvent dans un état de fonctionnement satisfaisant.
àà Mesurer avec un dynamomètre les forces d’actionnement pour la libération de la fermeture de porte
antipanique/d’évacuation et les noter.
àà S’assurer que les forces d’actionnement n’ont pas significativement changé par rapport aux forces d’actionnement enregistrées lors de la première installation.
àà Inspection et actionnement de la fermeture de l‘issue d‘évacuation d‘urgence pour s‘assurer que toutes les
pièces de la fermeture se trouvent dans un état de fonctionnement satisfaisant.
àà S‘assurer que les éléments de verrouillage ne sont pas bloqués.
àà Vérifier que la fermeture de la porte anti-panique est lubrifiée conformément aux instructions du fabricant.
àà Vérifier qu‘après l‘installation initiale de la porte, aucun système de verrouillage supplémentaire n‘a été rajouté. Il conviendrait de vérifier que tous les éléments de la fermeture de la porte anti-panique figurent toujours
sur la liste des pièces autorisées livrées avec l‘installation d‘origine.
àà S’assurer que ces documents sont mis à la disposition de l’exploitant de la fermeture de porte antipanique/
d’évacuation.
34
IQ Lock EL, EM, M
10
Certificates
Certificates
10.1 Certificat de conformité communautaire EN 1125
35
Certificates
36
IQ Lock EL, EM, M
IQ Lock EL, EM, M
Certificates
37
IQ Lock EL, EM, M
10.2 Certificat de conformité communautaire EN 179
IQ Lock EL, EM, M
10.3 Certificat de conformité
Germany
GEZE Sonderkonstruktionen GmbH
Planken 1
97944 Boxberg-Schweigern
Tel. +49 (0) 7930-9294-0
Fax +49 (0) 7930-9294-10
E-Mail: sk.de@geze.com
Germany
GEZE GmbH
Niederlassung Nord/Ost
Bühringstraße 8
13086 Berlin (Weissensee)
Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0
Fax +49 (0) 30-47 89 90-17
E-Mail: berlin.de@geze.com
Germany
GEZE GmbH
Niederlassung West
Nordsternstraße 65
45329 Essen
Tel. +49 (0) 201-83082-0
Fax +49 (0) 201-83082-20
E-Mail: essen.de@geze.com
Germany
GEZE GmbH
Niederlassung Mitte
Adenauerallee 2
61440 Oberursel (b. Frankfurt)
Tel. +49 (0) 6171-63610-0
Fax +49 (0) 6171-63610-1
E-Mail: frankfurt.de@geze.com
Germany
GEZE GmbH
Niederlassung Süd
Reinhold-Vöster-Straße 21-29
71229 Leonberg
Tel. +49 (0) 7152-203-594
Fax +49 (0) 7152-203-438
E-Mail: leonberg.de@geze.com
Germany
GEZE Service GmbH
Reinhold-Vöster-Straße 25
71229 Leonberg
Tel. +49 (0) 7152-9233-0
Fax +49 (0) 7152-9233-60
E-Mail: service-info.de@geze.com
Germany
GEZE Service GmbH
Niederlassung Berlin
Bühringstraße 8
13086 Berlin (Weissensee)
Tel. +49 (0) 30-470217-30
Fax +49 (0) 30-470217-33
E-Mail: service-info.de@geze.com
Austria
GEZE Austria GmbH
Mayrwiesstraße 12
5300 Hallwang b. Salzburg
Tel. +43-(0)662-663142
Fax +43-(0)662-663142-15
E-Mail: austria.at@geze.com
Baltic States
GEZE GmbH Baltic States office
Dzelzavas iela 120 S
1021 Riga
Tel. +371 (0) 67 89 60 35
Fax +371 (0) 67 89 60 36
E-Mail: office-latvia@geze.com
GEZE GmbH
P.O.Box 1363
Reinhold-Vöster-Straße 21–29
71229 Leonberg
Germany
Benelux
GEZE Benelux B.V.
Leemkuil 1
Industrieterrein Kapelbeemd
5626 EA Eindhoven
Tel. +31-(0)40-26290-80
Fax +31-(0)40-26 290-85
E-Mail: benelux.nl@geze.com
Bulgaria
GEZE Bulgaria - Trade
Representative Office
61 Pirinski Prohod, entrance „B“,
4th floor, office 5,
1680 Sofia
Tel. +359 (0) 24 70 43 73
Fax +359 (0) 24 70 62 62
E-Mail: office-bulgaria@geze.com
China
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Shuangchenzhong Road
Beichen Economic Development
Area (BEDA)
Tianjin 300400, P.R. China
Tel. +86(0)22-26973995-0
Fax +86(0)22-26972702
E-Mail: Sales-info@geze.com.cn
China
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Branch Office Shanghai
Unit 25N, Cross Region Plaza
No. 899, Ling Ling Road,
XuHui District
200030 Shanghai, P.R. China
Tel. +86 (0)21-523 40 960
Fax +86 (0)21-644 72 007
E-Mail: chinasales@geze.com.cn
China
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Branch Office Guangzhou
Room 17C3
Everbright Bank Building, No.689
Tian He Bei Road
510630 Guangzhou, P.R. China
Tel. +86(0)20-38731842
Fax +86(0)20-38731834
E-Mail: chinasales@geze.com.cn
China
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Branch Office Beijing
Rm3A02, Building 3,
ZhuBang 2000 Business Plaza,
No. 98, Balizhuang xili,
Chaoyang District,
100025 Beijing, P.R.China
Tel. +86-(0)10-8797 5177/-78
Fax +86-(0)10-8797 5171
E-Mail: chinasales@geze.com.cn
France
GEZE France S.A.R.L.
ZAC de l’Orme Rond
RN 19
77170 Servon
Tel. +33-(0)1-606260-70
Fax +33-(0)1-606260-71
E-Mail: france.fr@geze.com
Hungary
GEZE Hungary Kft.
Bartók Béla út 105-113.
Budapest
H-1115
Tel. +36 (1) 481 4670
Fax +36 (1) 481 4671
E-Mail: office-hungary@geze.com
Tel.: 0049 7152 203-0
Fax.: 0049 7152 203-310
www.geze.com
Iberia
GEZE Iberia S.R.L.
Pol. Ind. El Pla
C/Comerc, 2-22, Nave 12
08980 Sant Feliu de Llobregat
(Barcelona)
Tel. +34(0)9-02194036
Fax +34(0)9-02194035
E-Mail: info@geze.es
India
GEZE India Private Ltd.
MF2 & 3, Guindy Industrial Estate
Ekkattuthangal
Chennai - 600 097
Tamilnadu
Tel. +91 (0) 44 30 61 69 00
Fax +91 (0) 44 30 61 69 01
E-Mail: office-india@geze.com
Italy
GEZE Italia Srl
Via Giotto, 4
20040 Cambiago (MI)
Tel. +3902950695-11
Fax +3902950695-33
E-Mail: italia.it@geze.com
Italy
GEZE Engineering Roma Srl
Via Lucrezia Romana, 91
00178 Roma
Tel. +3906-7265311
Fax +3906-72653136
E-Mail: roma@geze.biz
Kazakhstan
GEZE Central Asia
050061, Almaty, Kasakhstan
Rayimbek ave. 348, A, office 310
Tel. +7 (0) 72 72 44 78 03
Fax +7 (0) 72 72 44 78 03
E-Mail: office-kazakhstan@geze.com
Poland
GEZE Polska Sp.z o.o.
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
Tel. +48 (0)22 440 4 440
Fax +48 (0)22 440 4 400
E-Mail: geze.pl@geze.com
Romania
GEZE GmbH Reprezentanta Romania
Str. Ionescu Baican nr. 22
RO-021835 Bucuresti, sector 2
Tel. +40 (0) 21 25 07 750
Fax +40 (0) 21 25 07 750
E-Mail: office-romania@geze.com
Russian Federation
GEZE GmbH Representative
Office Russia
Kolodesnij pereulok3, str. 25
Office Nr. 5201-5203
107076 Moskau
Tel. +7 (0) 49 55 89 90 52
Fax +7 (0) 49 55 89 90 51
E-Mail: office-russia@geze.com
Scandinavia
GEZE Scandinavia AB
Mallslingan 10
Box 7060
18711 Täby, Sweden
Tel. +46(0)8-7323-400
Fax +46(0)8-7323-499
E-Mail: sverige.se@geze.com
118429-03
Scandinavia
GEZE Norway
Industriveien 34 B
2072 Dal
Tel. +47(0)639-57200
Fax +47(0)639-57173
E-Mail: norge.se@geze.com
Scandinavia
GEZE Finland
Postbox 20
15871 Hollola
Tel. +358(0)10-4005100
Fax +358(0)10-4005120
E-Mail: finland.se@geze.com
Scandinavia
GEZE Denmark
Høje Taastrup Boulevard 53
2630 Taastrup
Tel. +45(0)46-323324
Fax +45(0)46-323326
E-Mail: danmark.se@geze.com
South Africa
DCLSA Distributors (Pty.) Ltd.
118 Richards Drive, Midrand,
Halfway House Ext. 111
P.O. Box 7934
Midrand 1685
Tel. +27(0)113158286
Fax +27(0)113158261
E-Mail: info@dclsa.co.za
Switzerland
GEZE Schweiz AG
Bodenackerstrasse 79
4657 Dulliken
Tel. +41-(0)62-2855400
Fax +41-(0)62-2855401
E-Mail: schweiz.ch@geze.com
Turkey
GEZE GmbH Türkiye - İstanbul
İrtibat Bürosu
Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3
Plaza Kat: 9 D: 84 Ataşehir
Kadıköy / İstanbul
Tel. + 90 (0) 21 64 55 43 15
Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15
E-Mail: office-turkey@geze.com
Ukraine
Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine
ul. Vikentiya Hvoyki, 21,
office 151
04080 Kiev
Tel. +38 (0) 44 49 97 725
Fax +38 (0) 44 49 97 725
E-Mail: office-ukraine@geze.com
United Arab Emirates/GCC
GEZE Middle East
P.O. Box 17903
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Tel. +971(0)4-8833112
Fax +971(0)4-8833240
E-Mail: geze@emirates.net.ae
United Kingdom
GEZE UK Ltd.
Blenheim Way
Fradley Park
Lichfield
Staffordshire WS13 8SY
Tel. +44(0)1543443000
Fax +44(0)1543443001
E-Mail: info.uk@geze.com