Manual - Tulux AG

Nummer - Numéro - Number
Datum - Date
Änderungen - Modifications
Seite - Page
Bedienungsanleitung/Hinweise
M8024dfe
08.01.2013
05.11.2014
1/4
Technische Änderungen vorbehalten
Notlichtelement für alle Lampen mit 4-Stift 6-80 W
Nr. NF11/NF11-1
Mit automatischer Selbstkontrolle
Inbetriebnahme
1.Auf Batterieteil Datum im vorgegebenen Feld eintragen.
2.Vor Netzanschluss zwingend zuerst
den Batterieteil im Ladegerät (Elektronikteil) einstecken!
3.Netz anschliessen
4.Batterie aufladen (Batterie bei
Lieferung leer!)
Technische Daten
Netz
Elektronische Verzögerung EVG
Akku-Gehäusetemperatur
Einsatzbereich
Lichtstrom Batterie Aufladezeit Gewicht Akku-Wechsel
1.Netz trennen
2.Akku ausstecken
3.Neuer Akku einsetzen
4.Netz wieder anschliessen
Bei einer Fehlfunktion
1.Netz trennen.
2.Akku ausstecken!
3.1 Minute warten.
4.Akku wieder einstecken.
5.Netz wieder anschliessen.
Lampen-Wechsel
1.Netz trennen.
2.Akku ausstecken.
3.Lampe austauschen.
4.Akku einstecken.
5.Netz wieder anschliessen.
220 bis 230 V +/- 10% / 50-60 Hz
1 Sek.
+10°C bis + 50°C
Alle Lampen mit 4-Stift von 6 bis 80 W (T5, T8, FC, L, TE, F)
bis 50% der Normalbeleuchtung
NiCd 4.8 V bis 35 W oder 7.2 V bis 80 W
24 Std.
850 g = 1 Std., 1350 g = 3 Std.
Geeignet in Anlagen nach VDE 0108 und EN 60924/EN 60598-2-22.
Abmessungen:
Elektronikteil
NF11-A/NF11-A1
Akku N11-B
Kabellänge
100 mm
Akku N11-B1
v 24
21,5
143
175
30
v 24
150
130
CANDELUX SA – CH – 2022 Bevaix
Bestellnummern
Tél. ++41
(0) 32 847 06 der
06 ;Ersatzteile:
Fax. ++41 (0) 32 847 06 09
Nr. NF11-A
Nr. N11-B
Nr. N11-L
Nr. NF11-T
Elektronikteil zu NF11
Batterieteil zu NF11
Ladeanzeige rot/grün zu NF11
Testmodul CFATT-M
zu NF11
Betriebsanleitung
Nr. NF11-A1
Nr. N11-B1
http://www.candelux.ch
E-Mail : info@candelux.ch
Elektronikteil zu NF11-1
Batterieteil zu NF11-1
zu SELBSTTEST
Notlichtelemente CFA 6-80.VTM 4.1 und CFA 6-80.VTM 6.1
mit LED-TD (Statusanzeige)
CFATT (mit
Statusanzeige
+ manueller
Selbsttest
) + manueller Selbsttest)
Betriebsanleitung zumit
SELBSTTEST
LED-TD (Statusanzeige)
mit CFATT
(Statusanzeige
E
N
L
L'
W ISS
S
CFA14-80.VT11
Notlichtelement
CFA
6-80.VTM
NF11/NF11-1
CFA8-80.VTM
E
ND L
UX
CA
NotlichtelementSerie
NF11CFA
oder6-80.VTM
NF11-1 mit4.1
dem
LED-TD
CFATT6.1
verbinden.
1. 1.
Notlichtelement
oder
CFA oder
6-80.VTM
mit dem LED-TD oder CFATT verbinden
Netz,
Lampeund
undAkkumulator
Akkumulator anschliessen
anschliessen.
2. 2.
Netz,
Lampe
FCC
LED-TD
CFATT
A. Automatische Auslösung des Akku-Kapazitätstests
- Bei automatischem Selbsttest wird ca. alle 8 Tage die Funktionstauglichkeit des Notlichtelementes, der Lichtquelle und des Akkumulators automatisch während ca.
30s geprüft. Zusätzlich wird 1x jährlich die Kapazität des Akkumulators durch die Netzausfall-Simulation gemessen (ca.1h).
Laufender Selbsttest
kann jederzeit
durch Drücken (während >15s) der Taste auf dem CFATT zurückgestellt werden.
A. - Automatische
Auslösung
des Akku-Kapazitätstests
- Der erste Kapazitätstest erfolgt 8 Tage nach der Installation (Inbetriebnahme) oder einer Fehlerbehebung.
Dieautomatischem
folgenden Kapazitätstests
Abstand
Monaten (1 Jahr), frühestens
aber eine Woche nach einem Netzausfall.
- - Bei
Selbsttest erfolgen
wird ca.im
alle
8 Tagevon
die12
Funktionstauglichkeit
des Notlichtelementes,
- der
Falls
ein Fehlerund
während
des Selbsttests
erkannt wird,während
setzt dasca.
Notlichtelement
den Fehler wird
in Fehlermeldungen
um und überwacht seinen Zustand (Statusanzeige
Lichtquelle
des Akkumulators
automatisch
30s geprüft. Zusätzlich
1x jährlich
mittels
LED-TD
CFATT) bis zur
Reparatur.
die
Kapazität
desoder
Akkumulators
durch
die Netzausfall-Simulation gemessen (ca.1h).
- Tritt während des Selbsttestes ein Netzausfall ein, so wird in den Notbetrieb geschaltet. Nach einem Netzausfall werden alle Testresultate zurückgesetzt.
Laufender Selbsttest kann jederzeit durch Drücken (während >15s) der Taste auf dem CFATT zurückgestellt
B.werden.
Statusanzeige durch LED-TD oder CFATT
Der erste Kapazitätstest erfolgt 8 Tage nach der Installation (Inbetriebnahme) oder einer Fehlerbehebung.
grünes
LEDKapazitätstests
leuchtet
Alles
OK,
war erfolgreich
- - Die
folgenden
erfolgen im Abstand
von
12Test
Monaten
(1 Jahr), frühestens aber eine Woche nach
- einem
grünes
LED blinkt
Ladegerät defekt oder Akku ist nicht angeschlossen
Netzausfall.
grünes
LED während
ist dunkel
- - Falls
ein Fehler
des Selbsttests erkanntAkku
wird,frühzeitig
setzt dasleer
Notlichtelement den Fehler in Fehlermel- dungen
rotes um LED
blinkt
Defektes Leuchtmittel
(Leuchtmittel
ersetzen)
und überwacht
seinen Zustand (Statusanzeige
mittels LED-TD
oder CFATT)
bis zur Reparatur.
- beide
LED leuchten nicht
Akku-Kapazität ungenügend (Akkumulator ersetzen)
- Tritt während des Selbsttestes ein Netzausfall ein, so wird in den Notbetrieb geschaltet. Nach einem Netzausfall
- beide
LED blinken abwechselnd
Kapazitätsprobe wird durchgeführt
werden alle LED
Testresultate
zurückgesetzt.
- beide
blinken gleichzeitig
Ladegerät und Leuchtmittel defekt
B.C.Statusanzeige
durch des
LED-TD
oder CFATT: (Brenndauer) mit CFATT
Manuelle Auslösung
Akku-Kapazitätstests
-
Manuellen Selbsttests (nur mit CFATT) werden, wie unten beschrieben, durchgeführt und angezeigt.
LED
leuchtet
: Alles OK,
Test war36
erfolgreich
grünes
Vor dem
manuellen
Batterietest muss der Akkumulator
mindestens
Stunden geladen werden.
grünes LED blinkt
: Ladegerät defekt oder Akku ist nicht angeschlossen
beide
LED leuchten nicht
: Akku-Kapazität ungenügend (Akkumulator ersetzen)
beide
LED blinken gleichzeitig
: Ladegerät und Leuchtmittel defekt
1.grünes
Taster während
3 Sekunden drücken = Kontrolle
derfrühzeitig
Akku-Kapazität
LED ist <dunkel
: Akku
leer (60 Minutentest)
2.rotes
KurzesLED
drücken
des Tasters während des Selbsttests
= Selbsttest
wird unterbrochen
blinkt
: Defektes
Leuchtmittel
(Leuchtmittel ersetzen)
beide
Während
demblinken
Selbsttest
blinken die rote und die
grüne LED abwechslungsweise.
LED
abwechselnd
: Kapazitätsprobe
wird durchgeführt
D.Ergebnis
Siehe unter B, ausser wenn beide LED nicht leuchten: Akku-Kapazität ungenügend.
C. Manuelle
Auslösung
desund
Akku-Kapazitätstests
(Akkumulator
überprüfen
nach Bedarf ersetzen) (Brenndauer) mit CFATT
TULUX AG
Tuggen
Tel +41werden,
(0)55 465 wie
60 00unten
/ Fax +41
(0)55 465 60 01durchgeführt
Cortaillod Tel
+41angezeigt.
(0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09
Manuellen Selbsttests
(nur mit
CFATT)
beschrieben,
und
Vor dem manuellen Batterietest muss der Akkumulator mindestens 36 Stunden geladen werden.
www.tulux.ch
Nummer - Numéro - Number
Datum - Date
Änderungen - Modifications
Seite - Page
Mode d‘emploi/Remarques
M8024dfe
08.01.2013
05.11.2014
2/4
Modifications techniques sous réserve
Elément d‘éclairage de secours pour toutes les lampes à 4 ergots 6-80 W
Nr. NF11/NF11-1
Avec autocontrôle automatique
Mise en service
1.Saisir la date sur le boîtier de batterie dans le champ indiqué.
2.Insérer obligatoirement le boîtier de
pile tout d‘abord dans le chargeur
avant tout raccord au réseau (boîtier électronique)!
3.Raccorder au réseau
4.Charger la batterie (batterie fournie
déchargée!)
Caractéristiques techniques
Réseau
Retard électronique (BE)
Température de boîtier de batterie
Domaine d‘application
Flux lumineux Batterie Temps de charge Poids
Changement de batterie
1.Couper le réseau
2.Débrancher la batterie
3.Insérer une nouvelle batterie
4.Rebrancher au réseau
En cas de dysfonctionnement
1.Couper le réseau
2.Débrancher la batterie!
3.Attendre 1 minute
4.Réinsérer la batterie
5.Rebrancher au réseau
Changement de lampe
1.Couper le réseau
2.Débrancher la batterie
3.Changer de lampe
4.Insérer la batterie
5.Rebrancher au réseau
de 220 à 230 V +/- 10 % / 50-60 Hz
1 sec.
de +10 °C à + 50 °C
toutes les lampes à 4 ergots de 6 à 80 W (T5, T8, FC, L, TE, F)
jusqu‘à 50 % de l‘éclairage normal
NiCd 4,8 V à 35 W ou 7,2 V à 80 W
24 heures
850 g = 1 heure, 1350 g = 3 heures
Adaptée aux installations selon VDE 0108 et EN 60924/EN 60598-2-22
Dimensions:
Boîtier électronique
NF11-A/NF11-A1
Accu N11-B
Longueur câble
100 mm
Accu N11-B1
v 24
21,5
143
175
30
v 24
150
130
CANDELUX SA – CH – 2022 Bevaix
Numéros
commande
de ++41
pièces
rechange:
Tél. ++41
(0) 32 de
847
06 06 ; Fax.
(0)de32
847 06 09
N° NF11-A
N° N11-B
N° N11-L
N° NF11-T
Boîtier électronique pour NF11
Boîtier de batterie pour NF11
Affichage de charge rouge/vert pour NF11
Module d‘essaiBetriebsanleitung
CFATT-M pour NF11
http://www.candelux.ch
E-Mail : info@candelux.ch
N° NF11-A1 Boîtier électronique pour NF11-1
N° N11-B1 Boîtier de batterie pour NF11-1
zu SELBSTTEST
Notlichtelemente CFA 6-80.VTM 4.1 und CFA 6-80.VTM 6.1
mit LED-TD (Statusanzeige)
mitpour
CFATT
( Statusanzeige
+ manueller
Selbsttest
) (affichage de l‘état + autotest manuel)
Instructions de service
un AUTO-TEST
avec LED-TD
(affichage de l‘état)
avec CFATT
NF11/NF11-1
E
N
L
L'
W ISS
S
CFA14-80.VT11
Elément
d‘éclairage
Notlichtelement
de 6-80.VTM
secours
CFA
CFA8-80.VTM
E
ND L
UX
CA
Élément d‘éclairage
secours
NF11 ou
raccordé
à la LED-TD
CFATT
1. 1.Notlichtelement
SeriedeCFA
6-80.VTM
4.1NF11-1
oder CFA
6-80.VTM
6.1 mitou
dem
LED-TD oder CFATT verbinden
Raccorder
le und
réseau,
la lampe etanschliessen
la batterie
2. 2.Netz,
Lampe
Akkumulator
FCC
LED-TD
CFATT
A. Déclenchement automatique du test de capacité de la batterie
- Dans le cas d’un auto-test automatique, le fonctionnement de la lumière d’urgence, de la source de lumière et de l’accumulateur est testé tous les 8 jours pendant
env. 30 secondes. De plus, la capacité de l’accumulateur est évaluée une fois par an au moyen d’une simulation de coupure de courant (env.1 h).
Un auto-test enAuslösung
cours peut être
tout moment remis à zéro, en enfonçant le bouton (pendant > 15 s) sur le CFATT.
A. - Automatische
desàAkku-Kapazitätstests
- Le premier test de capacité a lieu 8 jours après l‘installation (mise en marche) ou la résolution d’une erreur.
Lesautomatischem
tests de capacité
suivants ont
intervalles
12Funktionstauglichkeit
mois (1 an), mais au plus
une semaine après une coupure de courant.
- - Bei
Selbsttest
wirdlieu
ca.àalle
8 Tagede
die
destôt
Notlichtelementes,
- der
Dans
le cas oùund
une des
erreur
est détectée automatisch
pendant l’auto-test,
la lumière
transforme l’erreur
messages d’erreur et surveille son état (affichage de statut
Lichtquelle
Akkumulators
während
ca. 30sd’urgence
geprüft. Zusätzlich
wird 1xen
jährlich
auKapazität
moyen de des
la LED-TD
ou de CFATT)
réparation.
die
Akkumulators
durch jusqu’à
die Netzausfall-Simulation
gemessen (ca.1h).
- Si une coupure de courant survient pendant l’auto-test, alors le fonctionnement d’urgence en mise en marche. Après une coupure de courant, les résultats du test
Laufender Selbsttest kann jederzeit durch Drücken (während >15s) der Taste auf dem CFATT zurückgestellt
sont remis à zéro.
werden.
- B.Der
erste Kapazitätstest
8 Tage
nach der Installation (Inbetriebnahme) oder einer Fehlerbehebung.
Affichage
de l‘état via laerfolgt
LED-TD
ou CFATT
-
- - -
Die folgenden Kapazitätstests erfolgen im Abstand von 12 Monaten (1 Jahr), frühestens aber eine Woche nach
s'allume
LED en vert
Tout est OK, le test a bien été effectué
einem
Netzausfall.
clignote
LED
en vert
Chargeur
défectueux
ou la batterie n'est
pas branchée
Falls
ein Fehler
während
des Selbsttests erkannt
wird, setzt
das Notlichtelement
den Fehler
in Fehlermelle vert um und
LEDüberwacht
est foncé
Batterie déchargée
tôt oder CFATT) bis zur Reparatur.
dungen
seinen Zustand (Statusanzeige
mittels trop
LED-TD
clignote
LED en rouge
Source lumineuse défectueuse (remplacer la source lumineuse)
Tritt während des Selbsttestes ein Netzausfall ein, so wird in den Notbetrieb geschaltet. Nach einem Netzausfall
les deux LED ne s'allument pas
Capacité de batterie insuffisante (remplacer la batterie)
werden
alle Testresultate zurückgesetzt.
les deux LED clignotent en alternance L'essai de capacité est effectué
les deux
LED
clignotent simultanément Chargeur et source lumineuse défectueux
B. Statusanzeige durch LED-TD oder CFATT:
-
C. Déclenchement manuel de l‘essai de capacité de la batterie (autonomie) avec CFATT
LED leuchtet
: Alles
OK,
Test et
war
erfolgreich
grünes
Les autotests
manuels (uniquement avec CFATT)
sont
réalisés
affichés
comme décrit ci-dessous.
grünes
L‘accumulateur
doit être chargé au moins 36 heures
avant d‘effectuer
test manuel
la batterie.
LED blinkt
: Ladegerät
defekt oderleAkku
ist nichtdeangeschlossen
grünes LED ist dunkel
: Akku frühzeitig leer
beide
LED leuchten nicht
: Akku-Kapazität ungenügend (Akkumulator ersetzen)
beide
LED blinken gleichzeitig
: Ladegerät und Leuchtmittel defekt
1. Appuyer sur le bouton < 3 secondes = contrôle de la capacité de la batterie (test de 60 minutes)
LED blinkt
2.rotes
Brève activation
du bouton pendant l‘autotest =: Defektes
l‘autotest Leuchtmittel
s‘interrompt (Leuchtmittel ersetzen)
beide
Les LED
rouge
et verteabwechselnd
clignotent en alternance
pendant l‘autotest.
LED
blinken
: Kapazitätsprobe
wird durchgeführt
D.Résultat
Voir le point B, sauf si les deux LED ne s‘allument pas: capacité de batterie insuffisante.
C. Manuelle
Akku-Kapazitätstests
(vérifier laAuslösung
batterie et lades
remplacer,
le cas échéant) (Brenndauer) mit CFATT
TULUX AG
Tuggen
Tel +41werden,
(0)55 465 wie
60 00unten
/ Fax +41
(0)55 465 60 01durchgeführt
Cortaillod Tel
+41angezeigt.
(0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09
Manuellen Selbsttests
(nur mit
CFATT)
beschrieben,
und
Vor dem manuellen Batterietest muss der Akkumulator mindestens 36 Stunden geladen werden.
www.tulux.ch
Nummer - Numéro - Number
Datum - Date
Änderungen - Modifications
Seite - Page
Operating Mode/Notes
M8024dfe
08.01.2013
05.11.2014
3/4
Technical modifications excepted
Emergency lighting unit for all lamps with 4-pin 6-80W
No. NF11/NF11-1
With automatic self-check
Starting up
1.On the battery element, enter the
date in the provided field.
2.Before connecting to the power
supply, ensure the battery element
is plugged into the charger (electronic element)!
3.Connect to power supply.
4. Charge battery (battery is empty
upon delivery!).
Technical specifications
Power supply
Electronic delay of ballast
Battery casing temperature
Range of use
Luminous flux Battery Charging time Weight Changing the battery
1.Disconnect from power supply.
2.Unplug battery.
3.Insert new battery.
4. Reconnect to power supply.
In case of malfunction
1.Disconnect from power supply.
2.Unplug battery!
3.Wait 1 minute.
4.Plug in battery.
5. Reconnect to power supply.
Changing the lamp
1.Disconnect from power supply.
2.Unplug battery.
3.Change lamp.
4.Plug in battery.
5. Reconnect to power supply.
220V to 230V +/- 10% / 50-60Hz
1 sec.
+10°C to + 50°C
all 4-pin lamps between 6W and 80W (T5, T8, FC, L, TE, F)
up to 50% of normal lighting
NiCd 4.8V up to 35W or 7.2V up to 80W
24 hrs.
850g = 1 hr., 1,350g = 3 hrs.
Suitable for use with equipment in accordance with VDE 0108 and EN 60924/EN 60598-2-22
Dimensions:
Electronic element
NF11-A/NF11-A1
Accu N11-B
Cable length
100 mm
Accu N11-B1
v 24
21,5
143
175
30
v 24
150
130
CANDELUX SA – CH – 2022 Bevaix
Reference
numbers
spare
parts:
Tél. ++41
(0) 32 847
06 06 of
; Fax.
++41
(0) 32 847 06 09
No. NF11-A
No. N11-B
No. N11-L
No. NF11-T
Electronic element for NF11
Battery element for NF11
Charge indicator red/green for NF11
Test moduleBetriebsanleitung
CFATT-M for NF11
No. NF11-A1
No. N11-B1
http://www.candelux.ch
E-Mail : info@candelux.ch
Electronic element for NF11-1
Battery element for NF11-1
zu SELBSTTEST
Notlichtelemente CFA 6-80.VTM 4.1 und CFA 6-80.VTM 6.1
mit LED-TD (Statusanzeige)
mitforCFATT
( Statusanzeige
+ manueller
Selbsttest
) indicator + manual self-check)
Operating instructions
SELF-CHECK
with LED-TD (status
indicator) with
CFATT (status
E
N
L
L'
NF11/NF11-1
W ISS
S
CFA14-80.VT11
Emergency
Notlichtelement
CFAlighting
6-80.VTM
CFA8-80.VTM
E
ND L
UX
CA
Connect emergency
unit NF114.1
or NF11-1
with6-80.VTM
LED-TD or6.1
CFATT.
1. 1.
Notlichtelement
Serie lighting
CFA 6-80.VTM
oder CFA
mit dem LED-TD oder CFATT verbinden
Connect
power
lamp and
battery.
2. 2.Netz,
Lampe
undsupply,
Akkumulator
anschliessen
FCC
LED-TD
CFATT
A. Automatic triggering of the battery capacity test
- During the automatic self-check, roughly every 8 days the functional capabilities of the emergency lighting elements, the light source and the battery are automatically
tested for roughly 30 seconds. In addition to that, the capacity of the battery is also tested once annually by means of a power-failure simulation (roughly 1 hour).
An activated self-check
can be
at anytime by pressing the button (for >15s) on the CFATT.
A. - Automatische
Auslösung
desreset
Akku-Kapazitätstests
- The first capacity test takes place 8 days following installation (commissioning) or after a malfunction has been rectified.
The
following capacity
tests take
place
intervals
12 months
(1 year), but not
sooner
than one week after a power failure.
- - Bei
automatischem
Selbsttest
wird
ca.atalle
8 Tageofdie
Funktionstauglichkeit
des
Notlichtelementes,
- der
In the
event that
a malfunction
is detected
during the self-check,
the30s
emergency
element
Lichtquelle
und
des Akkumulators
automatisch
während ca.
geprüft. lighting
Zusätzlich
wird transforms
1x jährlich this failure into a failure message and monitors its condition
(status des
indicator
by means durch
of LED-TD
or CFATT) until it is rectified.
die
Kapazität
Akkumulators
die Netzausfall-Simulation
gemessen (ca.1h).
- If a power-failure occurs during the self-check, it is switched to emergency operation. The test results are reset following a power failure.
Laufender Selbsttest kann jederzeit durch Drücken (während >15s) der Taste auf dem CFATT zurückgestellt
B.werden.
Status indication by LED-TD or CFATT
Der erste Kapazitätstest erfolgt 8 Tage nach der Installation (Inbetriebnahme) oder einer Fehlerbehebung.
green
LEDKapazitätstests
on
Everything
OK, test successful
- - Die
folgenden
erfolgen im Abstand
von 12 Monaten
(1 Jahr), frühestens aber eine Woche nach
- einem
greenNetzausfall.
LED flashing
Charger malfunction or no battery connected
green
LED während
off
prematurely
empty
- - Falls
ein Fehler
des Selbsttests erkanntBattery
wird, setzt
das Notlichtelement
den Fehler in Fehlermel- dungen
red umLED
flashing seinen Zustand (Statusanzeige
Lamp malfunction
und überwacht
mittels(replace
LED-TDlamp)
oder CFATT) bis zur Reparatur.
- both
LED off
Battery capacity insufficient (replace battery)
- Tritt während des Selbsttestes ein Netzausfall ein, so wird in den Notbetrieb geschaltet. Nach einem Netzausfall
- both
LED flashing alternately
Capacity check in progress
werden alleLED
Testresultate
zurückgesetzt.
- both
flashing simultaneously
Charger and lamp malfunction
B.C.Statusanzeige
durch
LED-TD
oder CFATT:
Manual triggering
of battery
capacity
check (burn time) with CFATT
-
Manual self-checks (with CFATT only) are performed and displayed as described below.
leuchtet
: AllestoOK,
Test warforerfolgreich
grünes
Before LED
the manual
battery check, the battery needs
be charged
at least 36 hours.
grünes LED blinkt
: Ladegerät defekt oder Akku ist nicht angeschlossen
beide
LED leuchten nicht
: Akku-Kapazität ungenügend (Akkumulator ersetzen)
beide
LED blinken gleichzeitig
: Ladegerät und Leuchtmittel defekt
1.grünes
Press button
for dunkel
< 3 seconds = battery capacity: Akku
checkfrühzeitig
(60 minute
check)
LED ist
leer
2.rotes
Press button
briefly during self-check = self-check
is interrupted
LED blinkt
: Defektes
Leuchtmittel (Leuchtmittel ersetzen)
beide
During the
the red and green LEDs: flash
alternately. wird durchgeführt
LEDself-check,
blinken abwechselnd
Kapazitätsprobe
D.Result
See B, except if both LEDs are off: Battery capacity insufficient.
C. Manuelle
Auslösung
des Akku-Kapazitätstests
(Brenndauer) mit CFATT
(Check battery
and replace
if necessary)
TULUX AG
Tuggen
Tel +41werden,
(0)55 465 wie
60 00unten
/ Fax +41
(0)55 465 60 01durchgeführt
Cortaillod Tel
+41angezeigt.
(0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09
Manuellen Selbsttests
(nur mit
CFATT)
beschrieben,
und
Vor dem manuellen Batterietest muss der Akkumulator mindestens 36 Stunden geladen werden.
www.tulux.ch
Nummer - Numéro - Number
Datum - Date
Änderungen - Modifications
Seite - Page
M8024dfe
08.01.2013
05.11.2014
4/4
Bedienungsanleitung/Hinweise
Mode d‘emploi/Remarques – Operating Mode/Notes
Technische Änderungen vorbehalten - Modifications techniques sous réserve - Technical modifications excepted
Anschluss-Schemas mit EVG (EVG-Typ prüfen!)
Schéma de raccordement avec le ballast électronique (vérifier le type de ballast électronique)
Connection diagrams with ECG (check ECG type!)
Bereitschaftsschaltung
Commutation secours
Non-maintained mode
L
N
*
*
Dauerschaltung
Commutation permanente
Maintained mode
L
N
*
*
L
N
*
*
Dauerschaltungen
Commutations permanentes
Maintained modes
L
N
*
SCS 18.3-4F-01/220-240
mit 4 FL-Röhren
à 4 tubes fluorescents
with 4 FL tubes
.
TULUX AG
Tuggen Tel +41 (0)55 465 60 00 / Fax +41 (0)55 465 60 01
Cortaillod Tel +41 (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09
www.tulux.ch