Nummer - Numéro - Number Datum - Date Änderungen - Modifications Seite - Page Bedienungsanleitung/Hinweise M8024dfe 08.01.2013 05.11.2014 1/4 Technische Änderungen vorbehalten Notlichtelement für alle Lampen mit 4-Stift 6-80 W Nr. NF11/NF11-1 Mit automatischer Selbstkontrolle Inbetriebnahme 1.Auf Batterieteil Datum im vorgegebenen Feld eintragen. 2.Vor Netzanschluss zwingend zuerst den Batterieteil im Ladegerät (Elektronikteil) einstecken! 3.Netz anschliessen 4.Batterie aufladen (Batterie bei Lieferung leer!) Technische Daten Netz Elektronische Verzögerung EVG Akku-Gehäusetemperatur Einsatzbereich Lichtstrom Batterie Aufladezeit Gewicht Akku-Wechsel 1.Netz trennen 2.Akku ausstecken 3.Neuer Akku einsetzen 4.Netz wieder anschliessen Bei einer Fehlfunktion 1.Netz trennen. 2.Akku ausstecken! 3.1 Minute warten. 4.Akku wieder einstecken. 5.Netz wieder anschliessen. Lampen-Wechsel 1.Netz trennen. 2.Akku ausstecken. 3.Lampe austauschen. 4.Akku einstecken. 5.Netz wieder anschliessen. 220 bis 230 V +/- 10% / 50-60 Hz 1 Sek. +10°C bis + 50°C Alle Lampen mit 4-Stift von 6 bis 80 W (T5, T8, FC, L, TE, F) bis 50% der Normalbeleuchtung NiCd 4.8 V bis 35 W oder 7.2 V bis 80 W 24 Std. 850 g = 1 Std., 1350 g = 3 Std. Geeignet in Anlagen nach VDE 0108 und EN 60924/EN 60598-2-22. Abmessungen: Elektronikteil NF11-A/NF11-A1 Akku N11-B Kabellänge 100 mm Akku N11-B1 v 24 21,5 143 175 30 v 24 150 130 CANDELUX SA – CH – 2022 Bevaix Bestellnummern Tél. ++41 (0) 32 847 06 der 06 ;Ersatzteile: Fax. ++41 (0) 32 847 06 09 Nr. NF11-A Nr. N11-B Nr. N11-L Nr. NF11-T Elektronikteil zu NF11 Batterieteil zu NF11 Ladeanzeige rot/grün zu NF11 Testmodul CFATT-M zu NF11 Betriebsanleitung Nr. NF11-A1 Nr. N11-B1 http://www.candelux.ch E-Mail : info@candelux.ch Elektronikteil zu NF11-1 Batterieteil zu NF11-1 zu SELBSTTEST Notlichtelemente CFA 6-80.VTM 4.1 und CFA 6-80.VTM 6.1 mit LED-TD (Statusanzeige) CFATT (mit Statusanzeige + manueller Selbsttest ) + manueller Selbsttest) Betriebsanleitung zumit SELBSTTEST LED-TD (Statusanzeige) mit CFATT (Statusanzeige E N L L' W ISS S CFA14-80.VT11 Notlichtelement CFA 6-80.VTM NF11/NF11-1 CFA8-80.VTM E ND L UX CA NotlichtelementSerie NF11CFA oder6-80.VTM NF11-1 mit4.1 dem LED-TD CFATT6.1 verbinden. 1. 1. Notlichtelement oder CFA oder 6-80.VTM mit dem LED-TD oder CFATT verbinden Netz, Lampeund undAkkumulator Akkumulator anschliessen anschliessen. 2. 2. Netz, Lampe FCC LED-TD CFATT A. Automatische Auslösung des Akku-Kapazitätstests - Bei automatischem Selbsttest wird ca. alle 8 Tage die Funktionstauglichkeit des Notlichtelementes, der Lichtquelle und des Akkumulators automatisch während ca. 30s geprüft. Zusätzlich wird 1x jährlich die Kapazität des Akkumulators durch die Netzausfall-Simulation gemessen (ca.1h). Laufender Selbsttest kann jederzeit durch Drücken (während >15s) der Taste auf dem CFATT zurückgestellt werden. A. - Automatische Auslösung des Akku-Kapazitätstests - Der erste Kapazitätstest erfolgt 8 Tage nach der Installation (Inbetriebnahme) oder einer Fehlerbehebung. Dieautomatischem folgenden Kapazitätstests Abstand Monaten (1 Jahr), frühestens aber eine Woche nach einem Netzausfall. - - Bei Selbsttest erfolgen wird ca.im alle 8 Tagevon die12 Funktionstauglichkeit des Notlichtelementes, - der Falls ein Fehlerund während des Selbsttests erkannt wird,während setzt dasca. Notlichtelement den Fehler wird in Fehlermeldungen um und überwacht seinen Zustand (Statusanzeige Lichtquelle des Akkumulators automatisch 30s geprüft. Zusätzlich 1x jährlich mittels LED-TD CFATT) bis zur Reparatur. die Kapazität desoder Akkumulators durch die Netzausfall-Simulation gemessen (ca.1h). - Tritt während des Selbsttestes ein Netzausfall ein, so wird in den Notbetrieb geschaltet. Nach einem Netzausfall werden alle Testresultate zurückgesetzt. Laufender Selbsttest kann jederzeit durch Drücken (während >15s) der Taste auf dem CFATT zurückgestellt B.werden. Statusanzeige durch LED-TD oder CFATT Der erste Kapazitätstest erfolgt 8 Tage nach der Installation (Inbetriebnahme) oder einer Fehlerbehebung. grünes LEDKapazitätstests leuchtet Alles OK, war erfolgreich - - Die folgenden erfolgen im Abstand von 12Test Monaten (1 Jahr), frühestens aber eine Woche nach - einem grünes LED blinkt Ladegerät defekt oder Akku ist nicht angeschlossen Netzausfall. grünes LED während ist dunkel - - Falls ein Fehler des Selbsttests erkanntAkku wird,frühzeitig setzt dasleer Notlichtelement den Fehler in Fehlermel- dungen rotes um LED blinkt Defektes Leuchtmittel (Leuchtmittel ersetzen) und überwacht seinen Zustand (Statusanzeige mittels LED-TD oder CFATT) bis zur Reparatur. - beide LED leuchten nicht Akku-Kapazität ungenügend (Akkumulator ersetzen) - Tritt während des Selbsttestes ein Netzausfall ein, so wird in den Notbetrieb geschaltet. Nach einem Netzausfall - beide LED blinken abwechselnd Kapazitätsprobe wird durchgeführt werden alle LED Testresultate zurückgesetzt. - beide blinken gleichzeitig Ladegerät und Leuchtmittel defekt B.C.Statusanzeige durch des LED-TD oder CFATT: (Brenndauer) mit CFATT Manuelle Auslösung Akku-Kapazitätstests - Manuellen Selbsttests (nur mit CFATT) werden, wie unten beschrieben, durchgeführt und angezeigt. LED leuchtet : Alles OK, Test war36 erfolgreich grünes Vor dem manuellen Batterietest muss der Akkumulator mindestens Stunden geladen werden. grünes LED blinkt : Ladegerät defekt oder Akku ist nicht angeschlossen beide LED leuchten nicht : Akku-Kapazität ungenügend (Akkumulator ersetzen) beide LED blinken gleichzeitig : Ladegerät und Leuchtmittel defekt 1.grünes Taster während 3 Sekunden drücken = Kontrolle derfrühzeitig Akku-Kapazität LED ist <dunkel : Akku leer (60 Minutentest) 2.rotes KurzesLED drücken des Tasters während des Selbsttests = Selbsttest wird unterbrochen blinkt : Defektes Leuchtmittel (Leuchtmittel ersetzen) beide Während demblinken Selbsttest blinken die rote und die grüne LED abwechslungsweise. LED abwechselnd : Kapazitätsprobe wird durchgeführt D.Ergebnis Siehe unter B, ausser wenn beide LED nicht leuchten: Akku-Kapazität ungenügend. C. Manuelle Auslösung desund Akku-Kapazitätstests (Akkumulator überprüfen nach Bedarf ersetzen) (Brenndauer) mit CFATT TULUX AG Tuggen Tel +41werden, (0)55 465 wie 60 00unten / Fax +41 (0)55 465 60 01durchgeführt Cortaillod Tel +41angezeigt. (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 Manuellen Selbsttests (nur mit CFATT) beschrieben, und Vor dem manuellen Batterietest muss der Akkumulator mindestens 36 Stunden geladen werden. www.tulux.ch Nummer - Numéro - Number Datum - Date Änderungen - Modifications Seite - Page Mode d‘emploi/Remarques M8024dfe 08.01.2013 05.11.2014 2/4 Modifications techniques sous réserve Elément d‘éclairage de secours pour toutes les lampes à 4 ergots 6-80 W Nr. NF11/NF11-1 Avec autocontrôle automatique Mise en service 1.Saisir la date sur le boîtier de batterie dans le champ indiqué. 2.Insérer obligatoirement le boîtier de pile tout d‘abord dans le chargeur avant tout raccord au réseau (boîtier électronique)! 3.Raccorder au réseau 4.Charger la batterie (batterie fournie déchargée!) Caractéristiques techniques Réseau Retard électronique (BE) Température de boîtier de batterie Domaine d‘application Flux lumineux Batterie Temps de charge Poids Changement de batterie 1.Couper le réseau 2.Débrancher la batterie 3.Insérer une nouvelle batterie 4.Rebrancher au réseau En cas de dysfonctionnement 1.Couper le réseau 2.Débrancher la batterie! 3.Attendre 1 minute 4.Réinsérer la batterie 5.Rebrancher au réseau Changement de lampe 1.Couper le réseau 2.Débrancher la batterie 3.Changer de lampe 4.Insérer la batterie 5.Rebrancher au réseau de 220 à 230 V +/- 10 % / 50-60 Hz 1 sec. de +10 °C à + 50 °C toutes les lampes à 4 ergots de 6 à 80 W (T5, T8, FC, L, TE, F) jusqu‘à 50 % de l‘éclairage normal NiCd 4,8 V à 35 W ou 7,2 V à 80 W 24 heures 850 g = 1 heure, 1350 g = 3 heures Adaptée aux installations selon VDE 0108 et EN 60924/EN 60598-2-22 Dimensions: Boîtier électronique NF11-A/NF11-A1 Accu N11-B Longueur câble 100 mm Accu N11-B1 v 24 21,5 143 175 30 v 24 150 130 CANDELUX SA – CH – 2022 Bevaix Numéros commande de ++41 pièces rechange: Tél. ++41 (0) 32 de 847 06 06 ; Fax. (0)de32 847 06 09 N° NF11-A N° N11-B N° N11-L N° NF11-T Boîtier électronique pour NF11 Boîtier de batterie pour NF11 Affichage de charge rouge/vert pour NF11 Module d‘essaiBetriebsanleitung CFATT-M pour NF11 http://www.candelux.ch E-Mail : info@candelux.ch N° NF11-A1 Boîtier électronique pour NF11-1 N° N11-B1 Boîtier de batterie pour NF11-1 zu SELBSTTEST Notlichtelemente CFA 6-80.VTM 4.1 und CFA 6-80.VTM 6.1 mit LED-TD (Statusanzeige) mitpour CFATT ( Statusanzeige + manueller Selbsttest ) (affichage de l‘état + autotest manuel) Instructions de service un AUTO-TEST avec LED-TD (affichage de l‘état) avec CFATT NF11/NF11-1 E N L L' W ISS S CFA14-80.VT11 Elément d‘éclairage Notlichtelement de 6-80.VTM secours CFA CFA8-80.VTM E ND L UX CA Élément d‘éclairage secours NF11 ou raccordé à la LED-TD CFATT 1. 1.Notlichtelement SeriedeCFA 6-80.VTM 4.1NF11-1 oder CFA 6-80.VTM 6.1 mitou dem LED-TD oder CFATT verbinden Raccorder le und réseau, la lampe etanschliessen la batterie 2. 2.Netz, Lampe Akkumulator FCC LED-TD CFATT A. Déclenchement automatique du test de capacité de la batterie - Dans le cas d’un auto-test automatique, le fonctionnement de la lumière d’urgence, de la source de lumière et de l’accumulateur est testé tous les 8 jours pendant env. 30 secondes. De plus, la capacité de l’accumulateur est évaluée une fois par an au moyen d’une simulation de coupure de courant (env.1 h). Un auto-test enAuslösung cours peut être tout moment remis à zéro, en enfonçant le bouton (pendant > 15 s) sur le CFATT. A. - Automatische desàAkku-Kapazitätstests - Le premier test de capacité a lieu 8 jours après l‘installation (mise en marche) ou la résolution d’une erreur. Lesautomatischem tests de capacité suivants ont intervalles 12Funktionstauglichkeit mois (1 an), mais au plus une semaine après une coupure de courant. - - Bei Selbsttest wirdlieu ca.àalle 8 Tagede die destôt Notlichtelementes, - der Dans le cas oùund une des erreur est détectée automatisch pendant l’auto-test, la lumière transforme l’erreur messages d’erreur et surveille son état (affichage de statut Lichtquelle Akkumulators während ca. 30sd’urgence geprüft. Zusätzlich wird 1xen jährlich auKapazität moyen de des la LED-TD ou de CFATT) réparation. die Akkumulators durch jusqu’à die Netzausfall-Simulation gemessen (ca.1h). - Si une coupure de courant survient pendant l’auto-test, alors le fonctionnement d’urgence en mise en marche. Après une coupure de courant, les résultats du test Laufender Selbsttest kann jederzeit durch Drücken (während >15s) der Taste auf dem CFATT zurückgestellt sont remis à zéro. werden. - B.Der erste Kapazitätstest 8 Tage nach der Installation (Inbetriebnahme) oder einer Fehlerbehebung. Affichage de l‘état via laerfolgt LED-TD ou CFATT - - - - Die folgenden Kapazitätstests erfolgen im Abstand von 12 Monaten (1 Jahr), frühestens aber eine Woche nach s'allume LED en vert Tout est OK, le test a bien été effectué einem Netzausfall. clignote LED en vert Chargeur défectueux ou la batterie n'est pas branchée Falls ein Fehler während des Selbsttests erkannt wird, setzt das Notlichtelement den Fehler in Fehlermelle vert um und LEDüberwacht est foncé Batterie déchargée tôt oder CFATT) bis zur Reparatur. dungen seinen Zustand (Statusanzeige mittels trop LED-TD clignote LED en rouge Source lumineuse défectueuse (remplacer la source lumineuse) Tritt während des Selbsttestes ein Netzausfall ein, so wird in den Notbetrieb geschaltet. Nach einem Netzausfall les deux LED ne s'allument pas Capacité de batterie insuffisante (remplacer la batterie) werden alle Testresultate zurückgesetzt. les deux LED clignotent en alternance L'essai de capacité est effectué les deux LED clignotent simultanément Chargeur et source lumineuse défectueux B. Statusanzeige durch LED-TD oder CFATT: - C. Déclenchement manuel de l‘essai de capacité de la batterie (autonomie) avec CFATT LED leuchtet : Alles OK, Test et war erfolgreich grünes Les autotests manuels (uniquement avec CFATT) sont réalisés affichés comme décrit ci-dessous. grünes L‘accumulateur doit être chargé au moins 36 heures avant d‘effectuer test manuel la batterie. LED blinkt : Ladegerät defekt oderleAkku ist nichtdeangeschlossen grünes LED ist dunkel : Akku frühzeitig leer beide LED leuchten nicht : Akku-Kapazität ungenügend (Akkumulator ersetzen) beide LED blinken gleichzeitig : Ladegerät und Leuchtmittel defekt 1. Appuyer sur le bouton < 3 secondes = contrôle de la capacité de la batterie (test de 60 minutes) LED blinkt 2.rotes Brève activation du bouton pendant l‘autotest =: Defektes l‘autotest Leuchtmittel s‘interrompt (Leuchtmittel ersetzen) beide Les LED rouge et verteabwechselnd clignotent en alternance pendant l‘autotest. LED blinken : Kapazitätsprobe wird durchgeführt D.Résultat Voir le point B, sauf si les deux LED ne s‘allument pas: capacité de batterie insuffisante. C. Manuelle Akku-Kapazitätstests (vérifier laAuslösung batterie et lades remplacer, le cas échéant) (Brenndauer) mit CFATT TULUX AG Tuggen Tel +41werden, (0)55 465 wie 60 00unten / Fax +41 (0)55 465 60 01durchgeführt Cortaillod Tel +41angezeigt. (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 Manuellen Selbsttests (nur mit CFATT) beschrieben, und Vor dem manuellen Batterietest muss der Akkumulator mindestens 36 Stunden geladen werden. www.tulux.ch Nummer - Numéro - Number Datum - Date Änderungen - Modifications Seite - Page Operating Mode/Notes M8024dfe 08.01.2013 05.11.2014 3/4 Technical modifications excepted Emergency lighting unit for all lamps with 4-pin 6-80W No. NF11/NF11-1 With automatic self-check Starting up 1.On the battery element, enter the date in the provided field. 2.Before connecting to the power supply, ensure the battery element is plugged into the charger (electronic element)! 3.Connect to power supply. 4. Charge battery (battery is empty upon delivery!). Technical specifications Power supply Electronic delay of ballast Battery casing temperature Range of use Luminous flux Battery Charging time Weight Changing the battery 1.Disconnect from power supply. 2.Unplug battery. 3.Insert new battery. 4. Reconnect to power supply. In case of malfunction 1.Disconnect from power supply. 2.Unplug battery! 3.Wait 1 minute. 4.Plug in battery. 5. Reconnect to power supply. Changing the lamp 1.Disconnect from power supply. 2.Unplug battery. 3.Change lamp. 4.Plug in battery. 5. Reconnect to power supply. 220V to 230V +/- 10% / 50-60Hz 1 sec. +10°C to + 50°C all 4-pin lamps between 6W and 80W (T5, T8, FC, L, TE, F) up to 50% of normal lighting NiCd 4.8V up to 35W or 7.2V up to 80W 24 hrs. 850g = 1 hr., 1,350g = 3 hrs. Suitable for use with equipment in accordance with VDE 0108 and EN 60924/EN 60598-2-22 Dimensions: Electronic element NF11-A/NF11-A1 Accu N11-B Cable length 100 mm Accu N11-B1 v 24 21,5 143 175 30 v 24 150 130 CANDELUX SA – CH – 2022 Bevaix Reference numbers spare parts: Tél. ++41 (0) 32 847 06 06 of ; Fax. ++41 (0) 32 847 06 09 No. NF11-A No. N11-B No. N11-L No. NF11-T Electronic element for NF11 Battery element for NF11 Charge indicator red/green for NF11 Test moduleBetriebsanleitung CFATT-M for NF11 No. NF11-A1 No. N11-B1 http://www.candelux.ch E-Mail : info@candelux.ch Electronic element for NF11-1 Battery element for NF11-1 zu SELBSTTEST Notlichtelemente CFA 6-80.VTM 4.1 und CFA 6-80.VTM 6.1 mit LED-TD (Statusanzeige) mitforCFATT ( Statusanzeige + manueller Selbsttest ) indicator + manual self-check) Operating instructions SELF-CHECK with LED-TD (status indicator) with CFATT (status E N L L' NF11/NF11-1 W ISS S CFA14-80.VT11 Emergency Notlichtelement CFAlighting 6-80.VTM CFA8-80.VTM E ND L UX CA Connect emergency unit NF114.1 or NF11-1 with6-80.VTM LED-TD or6.1 CFATT. 1. 1. Notlichtelement Serie lighting CFA 6-80.VTM oder CFA mit dem LED-TD oder CFATT verbinden Connect power lamp and battery. 2. 2.Netz, Lampe undsupply, Akkumulator anschliessen FCC LED-TD CFATT A. Automatic triggering of the battery capacity test - During the automatic self-check, roughly every 8 days the functional capabilities of the emergency lighting elements, the light source and the battery are automatically tested for roughly 30 seconds. In addition to that, the capacity of the battery is also tested once annually by means of a power-failure simulation (roughly 1 hour). An activated self-check can be at anytime by pressing the button (for >15s) on the CFATT. A. - Automatische Auslösung desreset Akku-Kapazitätstests - The first capacity test takes place 8 days following installation (commissioning) or after a malfunction has been rectified. The following capacity tests take place intervals 12 months (1 year), but not sooner than one week after a power failure. - - Bei automatischem Selbsttest wird ca.atalle 8 Tageofdie Funktionstauglichkeit des Notlichtelementes, - der In the event that a malfunction is detected during the self-check, the30s emergency element Lichtquelle und des Akkumulators automatisch während ca. geprüft. lighting Zusätzlich wird transforms 1x jährlich this failure into a failure message and monitors its condition (status des indicator by means durch of LED-TD or CFATT) until it is rectified. die Kapazität Akkumulators die Netzausfall-Simulation gemessen (ca.1h). - If a power-failure occurs during the self-check, it is switched to emergency operation. The test results are reset following a power failure. Laufender Selbsttest kann jederzeit durch Drücken (während >15s) der Taste auf dem CFATT zurückgestellt B.werden. Status indication by LED-TD or CFATT Der erste Kapazitätstest erfolgt 8 Tage nach der Installation (Inbetriebnahme) oder einer Fehlerbehebung. green LEDKapazitätstests on Everything OK, test successful - - Die folgenden erfolgen im Abstand von 12 Monaten (1 Jahr), frühestens aber eine Woche nach - einem greenNetzausfall. LED flashing Charger malfunction or no battery connected green LED während off prematurely empty - - Falls ein Fehler des Selbsttests erkanntBattery wird, setzt das Notlichtelement den Fehler in Fehlermel- dungen red umLED flashing seinen Zustand (Statusanzeige Lamp malfunction und überwacht mittels(replace LED-TDlamp) oder CFATT) bis zur Reparatur. - both LED off Battery capacity insufficient (replace battery) - Tritt während des Selbsttestes ein Netzausfall ein, so wird in den Notbetrieb geschaltet. Nach einem Netzausfall - both LED flashing alternately Capacity check in progress werden alleLED Testresultate zurückgesetzt. - both flashing simultaneously Charger and lamp malfunction B.C.Statusanzeige durch LED-TD oder CFATT: Manual triggering of battery capacity check (burn time) with CFATT - Manual self-checks (with CFATT only) are performed and displayed as described below. leuchtet : AllestoOK, Test warforerfolgreich grünes Before LED the manual battery check, the battery needs be charged at least 36 hours. grünes LED blinkt : Ladegerät defekt oder Akku ist nicht angeschlossen beide LED leuchten nicht : Akku-Kapazität ungenügend (Akkumulator ersetzen) beide LED blinken gleichzeitig : Ladegerät und Leuchtmittel defekt 1.grünes Press button for dunkel < 3 seconds = battery capacity: Akku checkfrühzeitig (60 minute check) LED ist leer 2.rotes Press button briefly during self-check = self-check is interrupted LED blinkt : Defektes Leuchtmittel (Leuchtmittel ersetzen) beide During the the red and green LEDs: flash alternately. wird durchgeführt LEDself-check, blinken abwechselnd Kapazitätsprobe D.Result See B, except if both LEDs are off: Battery capacity insufficient. C. Manuelle Auslösung des Akku-Kapazitätstests (Brenndauer) mit CFATT (Check battery and replace if necessary) TULUX AG Tuggen Tel +41werden, (0)55 465 wie 60 00unten / Fax +41 (0)55 465 60 01durchgeführt Cortaillod Tel +41angezeigt. (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 Manuellen Selbsttests (nur mit CFATT) beschrieben, und Vor dem manuellen Batterietest muss der Akkumulator mindestens 36 Stunden geladen werden. www.tulux.ch Nummer - Numéro - Number Datum - Date Änderungen - Modifications Seite - Page M8024dfe 08.01.2013 05.11.2014 4/4 Bedienungsanleitung/Hinweise Mode d‘emploi/Remarques – Operating Mode/Notes Technische Änderungen vorbehalten - Modifications techniques sous réserve - Technical modifications excepted Anschluss-Schemas mit EVG (EVG-Typ prüfen!) Schéma de raccordement avec le ballast électronique (vérifier le type de ballast électronique) Connection diagrams with ECG (check ECG type!) Bereitschaftsschaltung Commutation secours Non-maintained mode L N * * Dauerschaltung Commutation permanente Maintained mode L N * * L N * * Dauerschaltungen Commutations permanentes Maintained modes L N * SCS 18.3-4F-01/220-240 mit 4 FL-Röhren à 4 tubes fluorescents with 4 FL tubes . TULUX AG Tuggen Tel +41 (0)55 465 60 00 / Fax +41 (0)55 465 60 01 Cortaillod Tel +41 (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 www.tulux.ch
© Copyright 2024 Paperzz