職務経歴書 畑麻衣子

職務経歴書
■
畑 麻衣子
職務経歴
1998 年 3 月~1999 年 8 月 Educational Consortium Institute 通翻訳、日本語・英語講師
1999 年 9 月~2002 年 3 月 洗足学園短期大学 英語特任講師
1999 年 9 月~2006 年 3 月 関西大学や同志社女子大学等 非常勤英語講師
2007 年 4 月~現在 米国オレゴン州にてフリーランス翻訳者
2008 年 9 月~2009 年 3 月 、10 月~12 月、10 月~現在 オレゴン大学非常勤英語講師
■
職務内容(翻訳)
● ホテル・観光関連翻訳等
ウェブサイト和訳: Hilton、Hyatt、Choice、Starwood、InterContinental、Mandarin
Oriental等ホテルサイト(継続案件含む)、カナダ・ブリティッシュ・コロンビア州、
オレゴン州、カナダ・ウィスラー公式観光サイト、航空会社ウェブサイト等多数
校正: Starwoodホテルサイト、機内エンターテイメントシステム説明書等
ウェブサイトテスティング: Leading Hotels of the Worldサイト、Hiltonホテルサイト
● 実務翻訳(実務一般、マーケティング、リテール)
和訳: スポーツ用品サイト・アパレルサイト多数、広告、社内研修資料(メディカル・
コンプライアンス・IT)、社内ニュースレター、オンラインマーケティング、パンフ
レット、契約書(エンドユーザー契約)、クレジットカード・ポイントカード規約等
英訳・和訳: 一般実務文書各種、オンサイト一般実務文書と通訳、各種マーケティン
グ資料・プレゼンテーション、履歴書、推薦状等
マーケティングコンサルタント:オレゴン大学ESLプログラム
● エンターテイメント
和訳:各種インタビュー記事、広告用映画ナレーション、雑誌記事、社会記事等
● 教育関連翻訳等
和訳・英語教材作成: Englishtown.com、インタラック、セルティ、TOEICプラスマガ
ジン(小学校~ビジネス 英語にわたる英語教育教材・レッスンプラン・アクティ
ビティ等の作成)
和訳・英訳: 研究論文用被験者アンケート。英文での学術誌・学会発表多数
■
職務内容(英語教育)
● 英語講師
オレゴン大学(6 ヶ月)、関西大学(5 年)、大阪経済大学(4 年)、在米留学プログラム(6 ヶ
月)等で、リーディング、ライティング、リスニング、スピーキング、文法、LL、コン
ピュータを使ったリーディング、TOEFL、留学準備、ホームステイ英語、アメリカ文
化、サバイバル英語クラスのデザインと授業を担当。初心者から帰国子女レベルまで。
● 英語教材作成
(株)セルティ・インタラック (小・中学校~ビジネス英語レッスン作成)、TOEIC 自習
書共著 (2 冊、アマゾンで「畑麻衣子」をご検索ください)、TOEIC プラスマガジン
(訳・解説等)、教育分野での学術誌・学会発表(日本語・英語共)多数
畑
麻衣子
職務経歴書
maihata@hotmail.com
maiko@japanlanguagesolutions.com
■
研修・取得資格等
2010 年 2 月~現在 DHC 翻訳講座 英日ビジネスコース 受講
(http://www.edu.dhc.co.jp/course/ej/detail/ej_bus/)
1997 年 12 月 モントレー国際大学院 (www.miis.edu) 英語教授法 修士号 GPA 3.78
2003 年 6 月 サイモン・フレーザー大学 (http://www.sfu.ca/) オンライン教育コース 修了
2007 年 6 月 レーン・コミュニティ・カレッジ (http://lanecc.edu/) ビジネスコース 修了
■
得意分野・スキル
和訳:「売る」ための翻訳(ホテル・観光・リテール、マーケティング、広告)、ビジネ
ス一般、インタビューや記事等エンターテイメント、ナレーション、実務、教育関連
英訳:(実務一般、教育関連、マーケティング)
英語教育関連: 教材やレッスンの作成、コンサルティング、ネイティブチェック等
■
ツール
■
翻訳ツール TRADOS 2007 、SDLX と Wordfast 6.0 、Windows Vista、Word、Excel と
PowerPoint 所有。英語ネイティブチェック可能(言語学博士号、編集経験豊富)
■
出版物(一部)
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
■
自習本
身によくつく TOEIC TEST 完全攻略 600 点全パート
共著者:竹内理、トーマス・ディレーニー
ノヴァ出版社(2003 年 10 月)
身によくつくTOEIC TEST完全攻略 600 点リーディング問題集
共著者:竹内理、トーマス・ディレーニー
ノヴァ出版社(2005 年 2 月)
論文発表
Translating Business Letters into Japanese: Organization, Etiquettes, and Helpful Websites.
ProZ.com掲載記事 (2009 年 7 月) http://www.proz.com/doc/2531
Literature Review: Using Computer-Mediated Communication in 2L Classrooms.
Certificate in Web-Based Instruction at Simon Fraser University 最終論文 (2003 年 6 月)
Using Movies and the Internet for Cross-Cultural Understanding and Curriculum Suggestions.
共著者:白井由美子
JALT 京都 (2002 年 10 月)
What a Lovely Compliment That Was: A Cross-Cultural Examination of Compliment
Receiving with Teaching Suggestions
共著者:トーマス・ディレーニ
洗足論叢 (March, 2002)
Students’ Challenges in ESL Homestay Programs
共著者:土岐麻里
JALT 大会 2000 (2000 年 11 月)
Integrating Journal Entries to Intensive ESL Curriculum
Paper presented with Mari Toki, Shawn Tenhoff, and Martina Town-Barth at TESOL
Conference 2000. Vancouver, Canada (March 2000)
自己 PR
アメリカ西海岸在住のため、日本の夜間やお盆等にも稼動が可能です。通常日本時間
正午までに頂戴したメール(maiko@japanlanguagesolutions.com)には、1~2 時間以内に
お返事いたします。これからは得意なホテル・観光、実務・マーケティング、広告や
リテール、教育・福祉・国際協力関連の和訳と英訳と英語教材作成を中心に活躍でき
ればと考えています。
畑
麻衣子
職務経歴書
maihata@hotmail.com
maiko@japanlanguagesolutions.com