Passwort Deutsch – der Schlüssel zur deutschen Sprache Glossar: Japanisch 2 Ernst Klett Sprachen Stuttgart Impressum Glossar: Japanisch zusammengestellt von: Maria Hoffmann-Dartevelle Konzeption: Jürgen Keicher Redaktion: Katharina Kirchner Übersetzung: Josua Bartsch Layout: Andreas Kunz Copyright: © Ernst Klett Sprachen GmbH, Klett Edition Deutsch, Stuttgart 2003 Alle Rechte vorbehalten. Internetadressen: www.passwort-deutsch.de www.klett-edition-deutsch.de E-Mail: info@passwort-deutsch.de edition-deutsch@klett-mail.de Inhaltsverzeichnis Lektion 7 1 Ein Hotel in Salzburg Lektion 8 11 Projekt: Nürnberg – unsere Stadt Lektion 9 24 Eine Stadt im Dreiländereck: Basel Lektion 10 43 Glückaufstraße 14, Bochum Lektion 11 59 Frankfurt an der Oder Lektion 12 76 Eine Reise nach Berlin Lektion 7 Ein Hotel in Salzburg 1 2 第7課 ザルツブルクのとあ るホテルにて der Hotelprospekt, -e Lesen Sie den Hotelprospekt. ホテルのパンフレッ ト このホテルのパンフ レットを読みなさ い。 das Zimmer, Wie viele Zimmer hat das Hotel? 部屋 このホテルには何室 ありますか。 das Einzelzimmer, 1 人部屋、個室 das Doppelzimmer, - Dort gibt es Einzelzimmer und 二人部屋 Doppelzimmer. そこにはシングルル ームとツインルーム があります。 der Raum, Räume Wir frühstücken jeden Tag in einem 空間、部屋 großen Raum. 私たちは毎日大広間 で朝食をとります。 die Dusche, -n シャワー das WC, -s Ich möchte ein Zimmer mit Dusche und トイレ WC. シャワーとトイレつ きの部屋がいいで す。 das Schwimmbad, - Im Hotel gibt es kein Schwimmbad. プール bäder ホテル内にプールは ありません。 die Garage, -n Steht Ihr Auto schon in der Garage? 車庫 あなたの車はもう車 庫に入っています か。 der Biergarten, Es gibt hier leider keinen Biergarten. ビアガーデン gärten 残念ながらここには ビアガーデンはあり ません。 die Bar, -s Abends gehen wir in die Bar. バー、居酒屋 晩にはバーに行きま す。 der Fernseher, Die Zimmer haben alle einen Fernseher. テレビ 部屋にはすべてテレ ビが一台ずつありま す。 das Bad, Bäder 浴室 kosten, kostet, hat Ein Einzelzimmer kostet 53 Euro. 〜の値段である gekostet シングルルームは一 部屋 53 ユーロで す。 das Zimmermädchen, Valentina Ponte ist Zimmermädchen im 部屋係の女性 Hotel Amadeus. ファレンティーナ・ 1 der Musiker, - Abends spielt ein Musiker im Hotel. die Musikerin, -nen der Hotelier, -s (frz.) Herr und Frau Reitinger sind Hoteliers. ポンテはホテル・ア マデウスの部屋係で す。 音楽家(男性) 晩にはホテル内で音 楽家が演奏します。 音楽家(女性) ホテル経営者、ホテ ル業者(フランス 語) der Ober, - Der Ober bringt das Essen. empfangen, empfängt, Judith Kovács empfängt die Gäste. hat empfangen der Gast, Gäste Die Gäste wohnen im Hotel Amadeus. der Empfang (nur Sing.) Jedes Hotel hat einen Empfang. 数形でのみ) die Chefin, -nen Die Chefin heißt Judith Kovács. aufräumen, räumt auf, hat aufgeräumt Die Zimmermädchen räumen die Zimmer auf. das Essen (nur Sing.) Der Koch macht das Essen für die Gäste. die Zithermusik (nur Sing.) der Besitzer, - どのホテルにもフロ ントはあります。 チーフ(女性) チーフの名はユーデ ィット・コヴァチで す。 片付ける 部屋係は部屋を片付 けます。 食事(単数形での み) コックは客のための 食事を作ります。 ツィターによる音楽 (単数形でのみ) Herr und Frau Walketseder sind die Hotelbesitzer. servieren, serviert, hat Jan Mikulski serviert das Essen. serviert das Getränk, -e ライティンガー夫妻 はホテル経営者で す。 ウェイター、給仕係 ウェイターが食事を 持ってきます。 接待する、迎える ユーディット・コヴ ァチは客を迎えま す。 客 この客たちはホテ ル・アマデウスに宿 泊しています。 接待、フロント(単 Er bringt auch die Getränke. 所有者 ヴァルケツェーダー 夫妻はホテルの所有 者です。 給仕する ヤン・ミクルスキは 食事を給仕します。 飲み物 彼は飲み物も運びま 2 3 informieren, informiert, hat informiert Der Chef informiert die neuen Gäste. ruhig Das Hotel Amadeus liegt ruhig. zentral Liegt der Bahnhof auch zentral? erreichen, erreicht, hat erreicht Wie erreiche ich denn den Bahnhof? fast Man kann fast alles zu Fuß erreichen. die Rezeption, -en Die Hotelrezeption organisiert Stadtführungen. die Führung, -en Gibt es auch am Sonntag Führungen? das Konzert, -e Abends gehe ich sehr gern ins Konzert. die Karte, -n (Eintrittskarte) Die Hotelrezeption verkauft auch Konzertkarten. willkommen Gäste sind im Hotel Amadeus sehr willkommen. 労働と余暇 Arbeit und Freizeit die Freizeit (hier nur Sing.) 1 す。 通知する チーフは新たなお客 が来たことを知らせ ます。 静かな ホテル・アマデウス は静かなところにあ る。 中央の、中心の 駅も中心部にあるの ですか。 届く、到達する 一体駅へはどう行っ たらいいのですか。 ほとんど ほとんど全部徒歩で 行かれます。 受付、フロント ホテルのフロントは 市内巡りツアーを企 画します。 案内、ガイドつきの 参観 日曜日もツアーはあ りますか。 コンサート 晩にはコンサートに 是非行きたいので す。 切符、チケット ホテルのフロントは コンサートのチケッ トも販売していま す。 歓迎される 客たちはホテル・ア マデウスで大歓迎さ れます。 In meiner Freizeit arbeite ich nicht. 余暇(ここでは単数 形でのみ) früh (Adv.) Heute hat der Tag früh angefangen. aufstehen, steht auf, Um 6 Uhr sind die Zimmermädchen 私は余暇には働きま せん。 早く 今日は一日が早く始 まりました。 起きる 3 6 時に部屋係たちは 起きました。 abfahren, fährt ab, ist Der Bus ist schon abgefahren. 出発する abgefahren そのバスはもう出発 しました。 ankommen, kommt Neue Gäste sind angekommen. 到着する an, ist angekommen 新たな客が到着しま した。 das Bett machen Die Zimmermädchen haben Betten 寝床を整える gemacht. 部屋係たちはベッド を整えました。 das Handtuch, Die Handtücher sind im Bad. タオル tücher タオルは浴室にあり ます。 auswechseln, Die Zimmermädchen haben Handtücher 交換する wechselt aus, hat ausgewechselt. 部屋係たちはタオル ausgewechselt を取り替えました。 das Fenster, Das Zimmer hat drei große Fenster. 窓 この部屋には 3 つの 大きな窓がありま す。 aufmachen, macht Der Gast hat die Fenster aufgemacht. 開ける auf, hat aufgemacht その客は窓を開けま した。 putzen, putzt, hat Barbara hat das Bad geputzt. 掃除する geputzt バルバラは風呂掃除 をしました。 die Brezel, -n 8 の字型のパン菓子 Was machen Valentina und Barbara gerade まさに、丁度 jetzt gerade? たった今ファレンテ ィーナとバルバラは 何をしていますか。 die Pause, -n Mittags machen sie nur eine kurze 休憩 Pause. 彼女たちは、昼には 短い休憩しか取りま せん。 Pause machen Sie machen Pause. 休憩を取る 彼女たちは休憩を取 ります。 der Traum, Träume Valentina hat einen Traum. 夢 ファレンティーナに は夢があります。 ist aufgestanden 4 Unterwegs nach Salzburg 1 aufgestanden. ザルツブルクを目指 して der Wetterbericht, -e Hören Sie den Wetterbericht im Radio. 天気予報 ラジオの天気予報を 聞きなさい。 4 die Temperatur, -en Das Wetter 天気、天候 die Sonne, -n 太陽 regnerisch 雨がちの、雨模 様の sonnig 晴れた、日の照る Es regnet. 雨が降ってい る。 regnen, regnet, hat geregnet Die Sonne scheint. 日が照ってい 雨が降る る。 scheinen, scheint, hat geschienen die Wolke, -n 雲 光る、輝く Es wird warm. 暖かくなる。 der Regen (nur Sing.) 雨(単数形 でのみ) der Regenschirm, -e 4 雨傘 温度、気温 気温は上がります Die Temperaturen steigen. der Wind, -e 風 windig Es ist windig. 風が吹いてい る。 Wie ist das Wetter bei Ihnen? あなたのところでは天気は どうですか。 bewölkt 曇りの、雲で覆わ Die Temperatur beträgt 25 Grad. 気温は 25 度です。 れた Es ist bewölkt. 曇ってい der Grad, -e 度 る。 betragen, beträgt, hat betragen 〜の数値に達する die Stunde, -n Wie viele Stunden müssen wir fahren? dauern, dauert, hat gedauert Die Reise dauert 10 Stunden. die Fahrt, -en die Autofahrt, -en der Schnürl-Regen (A) (nur Sing.) 風の吹く、風のある Schnürl-Regen ist eine Salzburger Spezialität. (時間単位として) 時間 何時間乗っていなけ ればならないのです か。 続く この行程は 10 時間 続きます。 (車、船等での)走 行、旅行 自動車での走行、ド ライブ (長く続くザルツブ ルク地方特有の)土 砂降り(オーストリ ア)(単数形での み) verlieren, verliert, hat Herr Kajewski hat den Stadtplan verloren verloren. 土砂降りはザルツブ ルクの名物です。 失う カイェフスキ氏は市 街地図を無くしてし まいました。 5 der Weg, -e Ein Mann erklärt den Weg ins Hotel. entdecken, entdeckt, hat entdeckt Endlich entdeckt Jonas das Hotel. フロントにて An der Rezeption 1 道 ある男性がホテルま での道を説明しま す。 発見する ついにヨーナスがホ テルを見つけます。 an An der Rezeption Grüß Gott! (A, SD) Grüß Gott, Herr Kajewski. 〜に、〜で フロントにて おはよう、こんにち は、こんばんは、さ ようなら(オースト リア、南ドイツ) mit Ich habe im Mai mit Frau Walketseder telefoniert. stimmen, stimmt, hat gestimmt Man sagt, hier gibt es eine schöne Altstadt. Stimmt das? der Schlüssel, bitte sehr der Spaß (nur Sing.) Bitte sehr, Ihr Zimmerschlüssel. Viel Spaß! danke schön 3 zurückgehen, geht zurück, ist zurückgegangen nämlich Gestern haben wir wirklich viel Spaß gehabt. こんにちは、カイェ フスキ様。 〜と 私は 5 月にヴァルケ ツェーダーさんと電 話でお話しました。 事実とあっている、 本当である ここには美しい旧市 街があると言われて います。本当です か。 鍵 どうぞ 楽しみ(単数形での み) 昨日私たちは本当に とても楽しみまし た。 Viel Spaß in Salzburg! 楽しんでください! ザルツブルクでお楽 しみください! Hier ist Ihr Schlüssel. - Danke schön. ありがとうございま す さあ、あなたの鍵で すよ。―ありがとう ございます。 Papa ist noch einmal ins Haus 戻る zurückgegangen. パパはもう一度家に 戻りました。 Onkel Hans hat nämlich unseren Hund. つまり、実は 実はハンスおじさん がうちの犬を預かっ ているのです。 6 退屈な この旅行はとてもつ まらなかった! das Klo, -s (ugs.) Musst Du noch einmal aufs Klo gehen? トイレ(口語) またトイレ行かなく ちゃだめなの? aufs Klo gehen (ugs.) Mama und Julia sind aufs Klo トイレに行く(口 gegangen. 語) langweilig 4 Die Reise war so langweilig! ママとユリアはトイ レに行きました。 Wir haben lange gewartet. lange (Adv.) 長い間 僕たちは長いこと待 ちました。 Mama ist sauer. Sie spricht nicht mit sauer (ugs.) 不機嫌な(口語) Papa. ママは怒っていま す。パパと口をきき ません。 die Nacht, Nächte Marlene sucht ein Zimmer für zwei 夜 Nächte. マルレーネは2晩泊 まる部屋を探してい ます。 der Blick, -e Das Zimmer ist mit Blick auf die 眺め、見晴らし Altstadt. 部屋からは旧市街が 見渡せます。 buchen, bucht, hat Marlene bucht zwei Übernachtungen. 予約する gebucht マルレーネは 2 泊の 予約をします。 die Übernachtung, -en 宿泊 die Halbpension (nur Hotel mit Halbpension bedeutet: Es gibt (朝食と昼食または Frühstück und eine warme Mahlzeit. Sing.) 夕食の)2 食付の宿 (単数形でのみ) das Gepäck (nur Sing.) die Hilfe (hier nur Sing.) der Koffer, die Tasche, -n Sie hat viel Gepäck. 2 食付のホテルと は、朝食ともう一食 温かい食事があると いうことを意味して います。 荷物(単数形での み) Sie braucht keine Hilfe. 彼女はたくさんの荷 物を持っています。 助け、援助(ここで は単数形でのみ) Der Gast hat zwei Taschen. 彼女は手助けは要り ません。 トランク かばん その客はかばんを 2 つ持っています。 7 5 die Suche (nur Sing.) Die Zimmersuche dauert oft lange. 探すこと(単数形で のみ) frei Haben Sie noch ein Zimmer frei? der Garten, Gärten Leider haben wir keinen Garten. Im Speisesaal der Speisesaal, -säle 1 der Tisch, -e 2 aufschreiben, schreibt auf, hat aufgeschrieben mit +Dat. 部屋探しは長くかか ることが多いので す。 空の まだ一部屋空きはあ りますか。 庭 残念ながらうちには 庭はありません。 食堂にて 食堂 給仕係は食堂で食事 を運びます。 Im Speisesaal gibt es ungefähr fünfzehn テーブル、机 Tische. 食堂には約 15 脚の テーブルがありま す。 Schreiben Sie die Nummer auf. 書き付ける 番号を書きなさい。 Der Ober serviert das Essen im Speisesaal. Die Frau mit dem Hund trägt einen Hut. 〜と一緒の(+3 格) 犬を連れた女性は帽 子をかぶっていま す。 der Hut, Hüte Die Frau mit dem Hut trinkt Tee. 帽子 帽子をかぶっている 女性はお茶を飲んで います。 das Handy, -s Dort telefoniert ein Mann mit einem 携帯電話 Handy. そこでは男性が携帯 電話で話していま す。 die Sonnenbrille, -n Die Frau trägt eine Sonnenbrille. サングラス その女性はサングラ スを掛けています。 das Paar, -e Das Paar mit dem Hund isst nichts. 一組の男女、カップ ル 犬を連れた男女は何 も食べていません。 das Musikinstrument, Die Musiker bringen ihre 楽器 -e Musikinstrumente mit. 音楽家たちは自分の 楽器を持ってきま す。 8 5 womit Womit fahren Sie in den Urlaub? das Flugzeug, -e Wolfgang Amadeus Mozart 1 das Lexikon, Lexika Lesen Sie den Artikel über Mozart im der Artikel, - Lexikon. selbst Sein Vater, selbst ein Musiker, unterrichtet seinen Sohn in Musik. das Wunderkind, -er Mozart ist ein Wunderkind. durch (lokal) Er macht mit seinem Vater eine Konzertreise durch Europa. der Erzbischof, bischöfe In Salzburg gibt es einen Erzbischof. beim (= bei dem) Mozart arbeitet beim Erzbischof von Salzburg. Mozart und die Musik モーツァルトと音楽 der Komponist, -en 作曲家 der Konzertmeister, - コンサートマスター der Künstler, - 芸術家 musikalisch 音楽の、音楽的な(才能のある) Mozart war sehr musikalisch. モーツァルトには 大変音楽の才があった。 何(の交通手段)で 何の交通手段で休暇 にいらっしゃるので すか。 飛行機 ヴォルフガング・ア マデウス・モーツァ ルト 百科事典 モーツァルトについ て書かれた、 記事 百科事典の記事を読 みなさい。 自分で 自身も音楽家であっ た彼の父は、息子に 音楽を教授する。 天才児 モーツァルトは神童 である。 〜中を 彼は父と共にヨーロ ッパ中を演奏旅行す る。 大司教 ザルツブルクには大 司教がいる。 〜の下で モーツァルトはザル ツブルク大司教の下 で働く。 die Oper, -n オペラ die Sinfonie, -n 交響曲 die Komposition, -en 作曲、楽曲、芸術作品の構 成 der Kanon, -s カノン umziehen, zieht um, ist umgezogen 1780 zieht er nach Wien um. finanziell Er hat oft finanzielle Probleme. 引越しをする 1780 年に彼はウィ ーンに引越します。 財政上の、資金面の 彼はしばしば経済的 問題に見舞われる。 9 der Erfolg, -e Viele Künstler haben leider nie Erfolg. kaiserlich Er wird kaiserlicher Komponist. arm Mozart ist aber immer noch arm. sterben, stirbt, ist gestorben Mit 35 Jahren stirbt er. einsam Er ist oft einsam gewesen. unglücklich In Wien war er unglücklich. viel mehr Er hat noch viel mehr Musik komponiert. einer, -e, -s der wichtigsten Er ist einer der wichtigsten Komponisten der Musikwelt. vieles Vieles ist heute nach Mozart benannt. benannt sein Sogar eine Süßigkeit ist nach ihm benannt. sogar die Süßigkeit, -en die Mozartkugel, -n der Tod, -e 1791: Tod in Wien. 成功 残念だが多くの芸術 家が全く成功を収め ていない。 皇帝の、帝国の 彼は皇帝付き作曲家 となる。 貧しい だがモーツァルトは 貧しいままである。 死ぬ 35 歳で彼は死ぬ。 孤独な、寂しい 彼は孤独なことが多 かった。 不幸な ウィーンでは、彼は 不幸だった。 他にもっと多くの 彼は他にももっと多 くの音楽を作曲し た。 最も重要な人(も の)のうちの1人 (1つ) 彼は音楽界における 最も重要な作曲家の 1人である。 多くのこと 今日多くのものがモ ーツァルトにちなん だ名を持っている。 名づけられている お菓子でさえ彼の名 で呼ばれている。 それどころか 甘い菓子類 (球形のチョコレー トで中に詰め物があ る)モーツァルト風 プラリネ 死 1791 年、ウィーン にて没。 10 Lektion 8 第8課 Projekt: Nürnberg – unsere Stadt プロジェクト:ニュ ルンベルク―わが街 Der Deutschkurs macht ein Projekt über プロジェクト、企画 Nürnberg. ドイツ語講座はニュ ルンベルクについて のプロジェクトを行 います。 der Teilnehmer, Die Kursteilnehmer möchten Deutsch 参加者 lernen. 講座の参加者はドイ ツ語を学びたい。 kennen lernen, lernt Gestern habe ich einen Mann aus 知り合いになる kennen, hat kennen Nürnberg kennen gelernt. 昨日私はニュルンベ gelernt ルク出身の男性と知 り合いました。 die Kursleiterin, -nen クラスの担任、指導 者(女性) Die Kursleiterin hat ein Projekt über über 〜についての Nürnberg geplant. 担任の先生はニュル ンベルクについての プロジェクトを計画 しました。 sammeln, sammelt, Die Kursteilnehmer sammeln 集める hat gesammelt Informationen über Nürnberg. 講座の参加者はニュ ルンベルクについて の情報を集めます。 die Information, -en Später bringen sie die Informationen in 情報 den Kurs. 後で彼らはその情報 をクラスに持ち寄り ます。 später 後で das Ergebnis, -se Sie stellen ihre Ergebnisse im Kurs vor. 結果、成果 彼らは結果をクラス で発表します。 interviewen, Die Kursteilnehmer interviewen die インタビューする interviewt, hat Leute in Nürnberg. 講座の参加者はニュ interviewt (engl.) ルンベルクの人々に インタビューをしま す。 wählen, wählt, hat Wählen Sie ein Projektthema. 選ぶ gewählt プロジェクトのテー マを選びなさい。 das Thema, Themen Es gibt viele interessante Themen. テーマ 興味深いテーマがた くさんあります。 die Gruppe, -n Arbeiten Sie in Gruppen. グループ、集団 グループで作業しな さい。 das Projekt, -e 1 11 zu (einem Thema) die Collage, -n (frz.) Schreiben Sie Texte zu Ihrem Thema. (テーマ)に関して Machen Sie eine Collage. 自分たちのテーマに 関して文章を書きな さい。 コラージュ(フラン ス語) 2 die Wandzeitung, -en Oder machen Sie eine Wandzeitung. die Wand, Wände Ein Zimmer hat meistens vier Wände. typisch Was ist typisch für Nürnberg? der Maler, - Albrecht Dürer war Maler. der Zeichner, - Ein Zeichner arbeitet fast wie ein Maler. die Bratwurst, -würste Eine Nürnberger Spezialität sind die Bratwürste. das Würstchen, probieren, probiert, hat probiert Probieren Sie mal! dunkel Deutschland hat eine dunkle Vergangenheit. die Partei, -en Die NSDAP war eine nationalsozialistische Partei. der Reichsparteitag, -e Von 1933 bis 1938 haben in Nürnberg die Reichsparteitage stattgefunden. コラージュを作りな さい。 壁新聞 或いは壁新聞を作り なさい。 壁 1つの部屋にはたい てい 4 つの壁があり ます。 特徴的な、典型的な ニュルンベルクに特 徴的なものは何です か。 画家 アルブレヒト・デュ ーラーは画家でし た。 線描家、製図家、デ ザイナー 線描家は画家とほと んど同じような仕事 をします。 焼きソーセージ ニュルンベルクの名 物は焼きソーセージ です。 小ぶりのソーセージ 試す、試食する 食べてみてくださ い。 暗い、闇の ドイツには暗い過去 があります。 政党 ナチ党は国家社会主 義の政党です。 (帝国)党大会、中 央大会 1933 年から 1938 年 までニュルンベルク で党の中央大会が開 かれていました。 12 der Parteitag,-e Parteien organisieren Parteitage. die NSDAP (Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei) Die NSDAP war die Partei Hitlers. die Burg, -en In der Burg haben deutsche Kaiser gelebt. einige Nürnberg hat einige schöne Plätze. der Kaiser, - In Europa haben wir heute keinen Kaiser mehr. Haupt- Der Schöne Brunnen auf dem Hauptmarkt ist 600 Jahre alt. das Handwerk (nur Sing.) Das Handwerk hat in Nürnberg eine lange Tradition. die Tradition, -en modern die Schneiderei, -en das Atelier, -s (frz.) 党大会 政党は党大会を組織 します。 国家社会主義ドイツ 労働者党(ナチ党) ナチ党はヒトラーの 政党です。 城 城内にはドイツ皇帝 が住んでいました。 いくつかの ニュルンベルクには いくつかのい美しい 場所があります。 皇帝 ヨーロッパには現在 もはや皇帝はいませ ん。 主要の〜、メイン〜 中央広場にある美し の泉は 600 年前に建 てられました。 手工業(単数形での み) ニュルンベルクで手 工業は長い伝統を持 っています。 Auch Leipzig ist eine Stadt mit viel 伝統 Tradition. ライプツィヒも大い に伝統のある町の 1 つです。 Nürnberg ist aber auch eine moderne 近代の、現代的な Stadt. ニュルンベルクは現 代的な街でもありま す。 In einer Schneiderei kann man Kleider 仕立て業、洋裁業 bestellen. 洋裁業者のところで は衣服を注文するこ とが出来ます。 Die Schneiderei heißt "Atelier für Mode アトリエ(フランス und Design“. 語) die Mode, -n das Design (nur Sing.) Das Design ist sehr modern. (engl.) この洋裁業者は「流 行とデザインのアト リエ」という名前で す。 流行 デザイン(単数形で のみ)(英語) このデザインはとて もモダンだ。 13 der Dezember (nur Sing.) Im Dezember ist es kalt. (das) Weihnachten, - Hier finden Sie alles für Weihnachten. die Dekoration, -en Sie können auch Dekoration für Weihnachten kaufen. das Spielzeug (nur Sing.) Die Kinder möchten Spielzeug haben. 2 12 月は寒い。 クリスマス ここではクリスマス に必要なあらゆる物 が見つかります。 装飾 ここではクリスマス 用の飾りも買うこと ができます。 玩具(単数形での み) besonders Heute ist das Wetter besonders gut. Es ist warm und sonnig. berühmt Die Nürnberger Lebkuchen sind berühmt. der Lebkuchen, - Straßen und Plätze in Nürnberg 1 12 月(単数形での み) 子どもたちはおもち ゃを欲しがります。 とりわけ 今日は天気が格別に いい。暖かく、陽が 照っている。 有名な ニュルンベルクのレ ープクーヘンは有名 です。 レープクーヘン(蜂 蜜と様々な香料など の入った焼き菓子) ニュルンベルクの街 路と広場 beschreiben, beschreibt, hat beschrieben Beschreiben Sie das Foto. die Haltestelle, -n Sonya wartet an der Bushaltestelle. die Bushaltestelle, -n die Limo, -s (= Limonade) Shijun trinkt eine Limo. an + Dat. Alik und Sonya essen Bratwürste an einem Bratwurststand. 記述する、描写する この写真を言葉で描 写しなさい。 停留所 ゾニアはバス停で待 っています。 バスの停留所 (炭酸入り)レモネ ード シジュンはレモネー ドを飲んでいます。 (場所)〜で(+3 格) アーリクとゾニアは 焼きソーセージのス タンドで焼きソーセ ージを食べていま す。 14 〜で アーリクは泉で待っ ています。 der Stand, Stände Es gibt einen Stand mit Obst und einen 売店、スタンド、キ Stand mit Gemüse. オスク 果物の売店が 1 つと 野菜の売店が 1 つあ ります。 Sie sitzt auf einer Bank. auf + Dat. (場所)〜で+3 格 彼女はベンチに腰掛 けています。 Alik wartet in einem Café. in + Dat. 〜(の中)に+3 格 アーリクはカフェで 待っています。 Sie wollen noch andere Orte in der ander他の、別の Stadt sehen. 彼らは別の場所も見 るつもりです。 wollen, will Wohin wollen die Leute? 〜するつもりであ る、〜したい 人々はどこに行こう としていますか。 das Fitness-Studio, -s フィットネススタジ オ das Das Behindertenzentrum ist hier rechts. 障害者センター Behindertenzentrum, 障害者センターはこ zentren この右にあります。 der Friseur, -e Ich muss heute um 9 Uhr zum Friseur. 床屋、美容師 今日 9 時に床屋に行 かなくてはならな い。 die Fahrschule, -n In der Fahrschule lernt man Auto 自動車教習所 fahren. 教習所では自動車の 運転を習います。 der Flohmarkt, Mein Bruder geht samstags gern auf がらくた市、蚤の市 märkte den Flohmarkt. 私の兄は土曜日ごと によく蚤の市に行き ます。 die Ampel, -n Die Autos warten an der Ampel. 交通信号灯 車は信号待ちしてい ます。 die Kreuzung, -en Die Fahrschule ist dort an der 交差点 Kreuzung. 自動車教習所はあそ この交差点のところ にあります。 die Seite, -n In Großbritannien fahren die Autos auf 側 der linken Seite. 英国では車は左側を 走行します。 am (= an dem) 6 Alik wartet am Brunnen. 15 9 geradeaus Das Schwimmbad ist geradeaus und an der Ampel links. die Ecke, -n Der Sportplatz ist an der Straßenecke. notieren, notiert, hat notiert Hören Sie bitte die Handygespräche und notieren Sie. das Arbeitsamt, ämter Ich suche Arbeit, ich gehe zum Arbeitsamt. Wegbeschreibung 路上での表現 Nach dem Weg fragen: 道を尋ね る Bitte, wo liegt/ist ...? 〜はどこに ありますでしょうか。 Entschuldigung, gibt es hier ...? す みません、ここに〜はあります か。 Wo bitte ist ...? 〜はどこでしょ うか。 Wie komme ich zu/auf ...? 〜には どう行くのですか。 Ich suche ... 〜を探しています。 Kennen Sie ...? 〜はご存じです か。 Wo finde ich ...? 〜はどこにあり ますか。 まっすぐ プールはまっすぐ行 って信号を左に行っ たところにありま す。 角 運動場は通りの角の ところにあります。 メモを取る 携帯電話での会話を 聞き、メモを取って ください。 職業安定所 私は仕事を探してい ます、職業安定所に 行くところです。 Antworten: 答え Die Post ist/liegt ... 郵便 局は〜にあります。 ... auf dem Platz.〜広場に Gehen Sie ... 〜に行ってごらんな さい。 ... links. 〜左に ... in der Berliner Straße. 〜ベルリン通りに ... auf der linken Seite. 〜 左側に ... an der Ecke. 〜角のと ころに ... hier. 〜ここに ... rechts. 〜右に ... dort. 〜あそこに ... immer geradeaus. 〜ずっとまっ すぐ ... an der Kreuzung rechts. 〜交差点 を右に ... an der Ampel links. 〜信号を左 に ... die zweite Straße links. 〜2 つ目 の通りを左に Tut mir Leid, ich bin nicht von hier. すみません、私はこの土地の者で はないのです。 der Sportplatz, -plätze Die Kinder möchten auf dem Sportplatz 運動場 Fußball spielen. 子どもたちは運動場 でサッカーをした い。 Im Atelier für Mode und Design 流行とデザインのア トリエにて 16 1 der Anfang, Anfänge wenig, wenige die Werbung (nur Sing.) 最初、初め ええ、当初は容易で はありませんでし た。 Nur wenige Leute haben meinen Laden 僅かの、少量/少数 besucht. の ほんの僅かの人々し か私たちの店を訪れ ませんでした。 Meine Kunden haben Werbung für 広告、宣伝(単数形 mich gemacht. でのみ) Ja, der Anfang ist nicht leicht gewesen. immer mehr So sind es immer mehr Kunden geworden. seit Seit Herbst 2001 arbeitet Frau Güncel hier. der Herbst (hier nur Sing.) Im Herbst kaufen die Kunden viel. die Schneiderin, -nen als お客さんたちが私の ために宣伝をしてく れたのです。 ますます多くの こんな風にしてどん どんお客が増えてい ったのです。 〜から、〜以来 2001 年の秋からギュ ンツェルさんがここ で働いています。 秋(ここでは単数形 でのみ) Frau Güncel arbeitet als Schneiderin hier im Atelier. so (ungefähr) Die Kunden sind so 30 bis 40 Jahre alt. nähen, näht, hat genäht Frau Güncel näht schnell und gut. die Kleidung (nur Sing.) Ich kaufe meine Kleidung im Atelier von Frau Sommer. 秋にお客さんたちは たくさん買います。 洋裁師(女性) 〜として ギュンツェルさんは 洋裁師としてこのア トリエで働いていま す。 ざっと、ほぼ お客は大体 30 歳から 40 歳です。 縫う ギュンツェルさんは 裁縫仕事が速く、上 手です。 衣類、衣料(単数形 でのみ) 私の服はゾマーさん のアトリエで買いま す。 Kleidungsstücke 衣類 die Jacke, -n 上着、ジャケット der Mantel, Mäntel コート、オーバー、外套 die Hose, -n ズボン der Rock, Röcke スカート die Bluse, -n ブラウス das Hemd, -en シャツ der Pullover, - セーター、プルオーバー das T-Shirt, -s (engl.) T シャツ(英語) 17 das Kleid, -er ドレス、ワンピース individuell schick wirklich (Adv.) welch- wie lange am Tag produzieren, produziert, hat produziert die Skizze, -n 2 anprobieren, probiert an, hat anprobiert die Kleider (nur Pl.) der Schuh, -e 靴 個々の、独特な 「流行とデザインの アトリエ」のデザイ ンは独特です。 Deine Bluse ist schick und sehr 粋な、洒落た、エレ modern. ガントな 君のブラウスはシッ クで最新流行のスタ イルだね。 Bei Frau Sommer ist die Mode wirklich 本当に elegant. ゾマーさんのところ では、流行の服が実 にエレガントです。 Welche Bluse kaufen Sie? どの どのブラウスを買い ますか。 Wie lange gibt es das Atelier schon? どのくらい長く このアトリエが出来 てからどのくらい経 つのですか。 Wie viele Stunden arbeiten Sie am Tag? 日中、日に 一日何時間働いてい るのですか。 Produziert die Fabrik auch 生産する Kinderkleidung? この工場では子供服 も製作しているので すか。 Wir möchten mal einige Skizzen von スケッチ、図 den Kleidungsstücken sehen. 衣類の図をいくつか 見てみたいと思いま す。 Iffy und Julia probieren oft Kleider an. 試着する イッフィとユリアは 度々服を試着しま す。 Sie kaufen auch gern Kleider. 衣服、衣類(複数形 Das Design im „Atelier für Mode und Design“ ist individuell. でのみ) überhaupt Was kostet der Rock überhaupt? die Größe, -n Ich habe Größe 38. 彼女たちは服を買う のも好きです。 そもそも、一体 そもそもこのスカー トはいくらするのか しら。 大きさ、サイズ、号 私は 38 号です。 18 die Umkleidekabine, - Ich gehe mal in die Umkleidekabine n und probiere den Rock an. finden, findet, hat gefunden Die Farben 色 gelb 黄色い grün 緑の Iffy, wie findest du den Rock? blau 青い rot 赤い 試着室、更衣室 試着室に行ってこの スカートを試してみ るわ。 〜だと思う イッフィ、このスカ ートはどうかしら? grau グレーの weiß 白い hellblau 水色の braun 茶色い schwarz dunkelblau 紺の 黒い in Gelb, Rot, Blau 黄・ Hier gibt es das Kleid auch in Gelb. ここに黄色のワ 赤・青色をした ンピースもあります。 Nachts sind alle Katzen grau. 夜には猫はみな灰色に見 える。(→諺:闇に烏) 4 oh je Oh je! Das ist viel zu teuer für mich. zu + Adj. Die Hose ist zu klein für mich. super (ugs.) Den Rock finde ich super. gleich (temporal) Ich probiere ihn gleich an. international Unsere Mode ist international. die Tabelle, -n In der Tabelle findet man alle Größen. die Größentabelle, -n das Bekleidungsgeschäft, -e Bekleidungsgeschäfte verkaufen Kleidung. (驚き、嘆き、同情 などの気持ちを表し て)おや、まあ あらら!私には断然 高すぎるわ。 〜過ぎる このズボンは私には 小さすぎる。 すごい、素敵だ(口 語) このスカートはすご くいいと思う。 すぐに これを今すぐ試着し てみるわ。 国際的な 私たちのモードファ ッションは世界に通 用するものです。 表 この表にはすべての サイズが出ていま す。 サイズ表 衣料品店 衣料品店は衣服を販 売します。 19 helfen, hilft, hat geholfen Kann ich helfen? Welche Größe haben Sie denn? umtauschen, tauscht um, hat umgetauscht Sie können die Hose auch umtauschen. Aber Umtauschen geht nur mit Kassenbon. der Kassenbon, -s die Kasse, -n Bezahlen Sie bitte dort an der Kasse. der Einkauf, Einkäufe Oh je, der Einkauf wird teuer! Im Lebkuchenhaus 1 レープクーヘンハウ スにて der Zettel, - die Notiz, -en der Notizzettel, historisch der Bäcker, - backen, backt, hat gebacken 2 助ける、手伝う、役 に立つ いらっしゃいませ。 お客様はどのサイズ なのですか。 取り替える このズボンはお取替 えも出来ます。た だ、お取替えはレシ ートがある場合に限 ります。 レシート レジ どうぞあそこのレジ でお支払いくださ い。 購入、買い物 あらまあ、この買い 物は高くつくわ! der Winter (hier nur Sing.) メモ用紙、紙切れ、 カード サンジタはすべての ことをメモ用紙に書 いた。 Hast du Notizen gemacht? メモ、覚書 メモは取った? メモ用紙 Sie besuchen das historische 歴史的な Lebkuchenhaus am Hauptmarkt. 彼らは中央広場にあ る歴史的レープクー ヘンハウスを訪れま す。 Dort machen sie ein Interview mit dem パン焼き職人 Bäcker. そこで彼らはパン焼 き職人にインタビュ ーをします。 Wie backt man Lebkuchen? 焼く レープクーヘンはど のように焼くのです か。 Lebkuchen sind typisch für den Winter. 冬(ここでは単数形 Sanjita hat alles auf einen Zettel geschrieben. でのみ) レープクーヘンは冬 独特のものです。 20 die Qualität, -en Die Qualität von Nürnberger Lebkuchen ist besonders gut. das Gewürz, -e Lebkuchen backt man mit typischen Gewürzen. das Rezept, -e Der Bäcker hat ein Rezept für Lebkuchen. 品質 ニュルンベルクで作 られるレープクーヘ ンの品質は特に高 い。 香辛料、スパイス レープクーヘンは独 特のスパイスを入れ て焼きます。 レシピ、作り方 パン焼き職人はレー プクーヘンの作り方 を知っています。 stehen (im Prospekt), Das Rezept steht nicht in dem Prospekt. (パンフレットなど steht, hat gestanden に)載っている、書 いてある 作り方はパンフレッ トには載っていませ ん。 das Internet (nur Viele Geschäfte machen jetzt auch インターネット(単 Werbung im Internet. Sing.) (engl.) 数形でのみ)(英 語) die Internet-Adresse, www.passwort-deutsch.de ist eine -n Internet-Adresse 多くの店は現在イン ターネットでも宣伝 しています。 インターネット上の (ホームページ)ア ドレス www.passwortdeutsch.deはホームペ 3 dürfen, darf Was wollen und was dürfen Tamaki, Olaf und Sanjita machen? Fragen stellen, stellt Fragen, hat Fragen gestellt Sie dürfen Fragen stellen. genau (Adj.) Darf der Bäcker das genaue Rezept sagen? rauchen, raucht, hat geraucht Im Lebkuchenhaus darf man nicht rauchen. ージのアドレスで す。 〜してよい タマキとオーラフ、 サンジタは何をした くて、何をしてよい のでしょうか。 質問をする 彼らは質問をしても よい。 正確な(形容詞) パン焼き職人は正確 なレシピを教えても いいのですか。 タバコをすう レープクーヘンハウ スではタバコをすっ てはいけません。 21 4 6 noch mehr Olaf will noch mehr von Nürnberg kennen lernen. ausgehen, geht aus, ist ausgegangen Er will abends mit Freunden ausgehen. spät Du darfst nicht zu spät kommen. zur (= zu der) Ich muss jetzt zur Arbeit. プロジェクト発表 Projekte präsentieren 1 もっと他にも オーラフはもっと他 にもニュルンベルク のことが知りたい。 外出する 彼は晩に友達と出掛 けるつもりだ。 遅くに 帰りが遅くなりすぎ てはいけないよ。 〜へ(zu+女性 3 格) もう仕事に行かなく ちゃ。 präsentieren, präsentiert, hat präsentiert Heute präsentieren wir unser Projekt. die Arbeitsgruppe, -n Die Arbeitsgruppen stellen ihre Projekte im Kurs vor. fotokopieren, fotokopiert, hat fotokopiert Eine Gruppe hat ein Rezept für die anderen fotokopiert. der Artikel, (Zeitung) Julia und Iffy haben einen Artikel über das Atelier geschrieben. das Gedicht, -e Alik, Sonya und Shijun haben sogar Gedichte geschrieben. das Elfchen, - die Stimme, -n Ich höre die Stimmen auf dem Platz. der Markttag, -e Heute ist Markttag. 提供する、呈示する 今日私たちはプロジ ェクトの発表をしま す。 研究グループ、作業 班 プロジェクトチーム はそれぞれのプロジ ェクトをクラスで紹 介します。 コピー・複写をする あるグループは、他 の人たちのためにレ シピをコピーしまし た。 記事 ユリアとイッフィは アトリエについての 記事を書きました。 詩 アーリクとゾニア、 シジュンは何と詩を 書いたのです。 エルフヒェン(11 語からなる 5 行の短 い詩) 声 広場の声が聞こえま す。 市の立つ日 今日は市の立つ日で す。 22 riechen, riecht, hat gerochen Man riecht die Bratwürste. der Glühwein (nur Sing.) Glühwein trinkt man oft im Winter auf dem Weihnachtsmarkt. においをかぐ 焼きソーセージのに おいがします。 グリューワイン(赤 ワインに砂糖・香料 などを入れて温めた 飲み物)(単数形で のみ) die Wärme (nur Sing.) aus (... Wörtern) die Zeile, -n tun, tut, hat getan sich selbst das Schlusswort, -e ImWinter fehlt uns die Wärme. グリューワインは冬 になるとよくクリス マス市で飲みます。 暖かさ(単数形での み) 冬には私たちは暖か さが恋しくなりま す。 Das „Elfchen“ ist ein kurzer Text aus (…の言葉)からな nur elf Wörtern. る 「エルフヒェン」は 11 単語だけを用い て作る短いテクスト です。 Die elf Wörter stehen in fünf Zeilen. 行 11 の単語が 5 行に 収まっています。 Was können wir tun? する、行う 私たちには何ができ るだろう。 Sie können etwas über sich selbst 自分自身 erzählen. あなたにも何か自分 自身について語るこ とが出来ます。 In Zeile 5 muss ein Schlusswort stehen. 結語 5 行目には結語が来 なくてはなりませ ん。 23 Lektion 9 第9課 Eine Stadt im Dreiländereck: Basel 3ヶ国の国境に接す る都市:バーゼル 1 das Dreiländereck (nur Sing.) Basel ist eine Stadt im Dreiländereck. die Landkarte, -n Lesen Sie die Landkarte. das Elsass (Region) Das Elsass ist eine Region in Frankreich. der Schwarzwald (Region) Der Schwarzwald ist ein Gebirge in Deutschland. das Gebirge, Basel-Land (Name) 2 3 Basel-Land heißt ein Kanton in der Schweiz. 3ヶ国の国境地帯、 国境の接する端の部 分(単数形でのみ) バーゼルは3ヶ国の 国境に接する都市で す。 地図 地図を読んでくださ い。 アルザス(エルザ ス)地方 アルザス地方はフラ ンスに属する地域で す。 黒い森(地方) 黒い森はドイツにあ る山岳地帯です。 山岳地帯、山脈 バーゼル・ラント (地名) バーゼル・ラントは スイスのカントンの 1つです。 der Kanton, -e In der Schweiz gibt es viele Kantone. カントン、州(スイ スの行政単位) スイスにはたくさん のカントンがありま す。 Schweizerdeutsch In Basel spricht man Schweizerdeutsch. スイス・ドイツ語 (Sprache) バーゼルではスイ ス・ドイツ語を話し ています。 Französisch (Sprache) Spricht man in der Schweiz フランス語 Französisch? スイスではフランス 語を話しますか。 die Kultur (hier nur Ich finde die Kultur des Landes sehr 文化(ここでは単数 interessant. Sing.) 形でのみ) die Geschichte (hier nur Sing.) Basel hat eine lange Geschichte. 私はこの国の文化が とても興味深いと思 う。 歴史(ここでは単数 形でのみ) バーゼルには長い歴 史があります。 24 mehrsprachig Die Schweiz ist mehrsprachig. der Grenzgänger, - Die Pendler aus Deutschland und Frankreich heißen Grenzgänger. das Medikament, -e Im Kanton Basel-Land werden Medikamente produziert. die Chemie (nur Sing.) In unserer Region gibt es viel ChemieIndustrie. die Industrie, -n 多言語の スイスは複数言語を 使用しています。 (通学・通勤等のた め)頻繁に国境を往 来する人、越境者 ドイツとフランスか らの通勤・通学者を 越境者といいます。 薬剤、医薬品 バーゼル・ラント州 では医薬品が製造さ れています。 化学(単数形での み) 私たちの地域には多 くの化学産業があり ます。 工業、産業 (〜から)構成され ている スイスは 26 のカン トンで構成されてい ます。 Italienisch (Sprache) In Italien und auch in der Schweiz イタリア語 spricht man Italienisch. イタリアと、そして スイスでもイタリア 語を話します。 Rätoromanisch Wenige Menschen sprechen heute noch レトロマン語 Rätoromanisch. (Sprache) 今日でもレトロマン 語を話すのは、僅か な人々だけです。 das Rheinknie (Name) Die Stadt Basel liegt am Rheinknie. ラインクニー(ライ ン膝、ライン川の屈 曲部)(地名) バーゼルはラインク ニーにあります。 Die Haltestelle ist direkt an der Post. direkt (中間に介する物の ない)直接の、直の 停留所は郵便局のす ぐ隣です。 die Grenze, -n Wo ist die Grenze zu Italien? 国境 イタリアとの国境は どこですか。 Basel liegt an der Grenze zu zu バーゼルはドイツと Deutschland. の国境に接していま す。 bestehen (aus), Die Schweiz besteht aus 26 Kantonen. besteht, hat bestanden 25 der Franken, - die ganze Welt ganz- In der Schweiz bezahlt man mit Schweizer Franken. In der ganzen Stadt fahren Autos. die Firma, Firmen Die Menschen arbeiten in den internationalen Firmen in Basel. mehrere In Basel gibt es mehrere große Konzerne. der Pharmakonzern, e Ein Pharmakonzern produziert Medikamente. weltweit der Export, -e Man produziert Medikamente für den weltweiten Export. täglich Der Zug fährt täglich zweimal von Frankreich nach Deutschland. vom (= von dem) Vom Marktplatz zur Bushaltestelle dauert es nur 2 Minuten. das Land (hier nur Sing.) Mein Onkel lebt gern auf dem Land. スイス=フラン(ス イスの貨幣単位) スイスではスイス= フランで支払いま す。 世界中 全体の 町中で自動車が走っ ています。 会社 人々はバーゼルにあ る、国際的に取引の ある会社で働いてい ます。 いくつかの、複数の バーゼルには大コン ツェルンがいくつか あります。 薬品コンツェルン 薬品コンツェルンで は薬品を生産してい ます。 全世界に広がる 輸出 全世界へ輸出するた めの薬品を生産して いるのです。 毎日 この列車は毎日 2 回 フランスからドイツ へ行きます。 〜から(von+男 性・中性 3 格) 市場広場からバス停 までたった 2 分しか かかりません。 田舎、地方(ここで は単数形でのみ) übrigens Übrigens nennt man die Pendler aus Deutschland auch Grenzgänger. die Menge, -n In Basel gibt es eine Menge Theater. 私の叔父は田舎で生 活するのが好きで す。 ところで ところでドイツから の通勤・通学者のこ とを越境者ともいい ます。 多量、多数 バーゼルにはたくさ んの劇場がありま す。 26 jeder, jede, jedes Ich gehe jeden Tag arbeiten. jede Menge (ugs.) Hier gibt es jede Menge interessante Gebäude. die Veranstaltung, en Jetzt gibt es auch immer mehr Veranstaltungen für Kinder. der Abschnitt, -e Der Text hat fünf Abschnitte. 都市と田舎 Stadt und Land der Elektriker, - wandern, wandert, ist gewandert der Polizist, -en das Akkordeon, -s der Chauffeur, -e der Programmierer, - 1 それぞれの、各々の 私は毎日働きに行き ます。 大量、無数(口語) ここには興味深い建 物が無数にありま す。 催し物、行事 今では子供向けの催 し物もどんどん増え ています。 章、段落 この文章には 5 つの 段落がある。 das Argument, -e gegen der Kilometer, - 電気技師 ウルス・チェーニは 電気技師として働い ています。 Er geht am Wochenende gern wandern. ハイキングをする 彼は週末にハイキン グに行くのが好きで す。 Reto Stämpfli ist Polizist von Beruf. 警察官 レト・シュテムプフ ィは警察官です。 Abends spielt er zu Hause Akkordeon. アコーディオン 晩に彼は家でアコー ディオンを弾きま す。 Emil Maurer ist von Beruf Chauffeur. (職業)運転手 エーミル・マオラー は運転手です。 In vielen Firmen braucht man プログラマー Programmierer. 多くの会社でプログ ラマーを必要として います。 Sortieren Sie die Argumente. 根拠、論拠 論拠を分類しなさ い。 Haben Sie gute Argumente gegen das 〜に反対の Leben in der Stadt? 都市での生活に反対 する、いい論拠はあ りますか。 キロメートル Urs Tschäni arbeitet als Elektriker. 27 südlich von Kilchberg ist ein Ort ungefähr 38 Kilometer südlich von Basel. die meisten Die meisten Kilchberger arbeiten in Basel. diskutieren, diskutiert, hat diskutiert die Diskussion, -en der Stammtisch, -e Abends trifft Reto seine Freunde am Stammtisch. die Miete, -n Die Mieten in Basel sind sehr hoch. als (Vergleich) Ist Basel denn schöner als Kilchberg? los sein, ist los, ist los Hier ist immer viel los. gewesen das Angebot, -e Kilchberg hat ein großes Freizeitangebot. einfach (Adv.) Das Leben in den Bergen ist einfach schön. das Landleben (nur Sing.) Das Landleben ist sehr ruhig. die Luft (hier nur Sing.) der Vergleich, -e 〜の南に キルヒベルクは、バ ーゼルからおよそ 38 キロメートル南 の所です。 大抵の、大多数の キルヒベルクの人は 大抵バーゼルで働い ています。 討論する 討論 (飲食店等で常連客 の集まる)定席 晩にレトは友人たち といつもの場所で会 います。 家賃 バーゼルでは家賃が とても高い。 〜よりも(比較) バーゼルってキルヒ ベルクよりもきれい なのかい。 起こる ここはいつも面白 い。(←いつも色々 なことが起こる。) 提案、提供 キルヒベルクには休 日を過ごすためのプ ランがたくさんある よ。 とにかく、理屈ぬき で 山に囲まれた暮らし はとにかく素敵だ よ。 田舎での生活(単数 形でのみ) Die Luft hier ist besser als in Basel. 田舎暮らしはとても 平穏だ。 空気(ここでは単数 形でのみ) Machen Sie einen Vergleich. ここの空気はバーゼ ルの空気よりもい い。 比較 比較をしなさい。 28 das Stadtleben (nur Sing.) das Wohnen (nur Sing.) Das Stadtleben ist interessanter als das Landleben. Wohnen in Kilchberg ist billiger als in Basel. 3 denken, denkt, hat gedacht Was denken Sie, wer sagt was? 4 die Meinung, -en Und Ihre Meinung? Was finden Sie besser? unfreundlich Einige Verkäufer sind unfreundlich. uninteressant Das Stadtleben ist selten uninteressant. niedrig In Kilchberg sind die Mieten niedrig. billig Auch das Essen ist ziemlich billig. sauber Ich finde es dort sehr sauber. schmutzig Die Luft in einer großen Stadt ist schmutzig. unzufrieden In einer Kleinstadt bist du sicher unzufrieden. die Einkaufsmöglichkeit, -en Die Einkaufsmöglichkeiten sind sehr gut. 都市での生活(単数 形でのみ) 都会での生活は田舎 暮らしよりも面白 い。 住むこと(単数形で のみ) キルヒベルクに住む のはバーゼルに住む よりも安い。 考える、思う あなたは、誰が何を 言っていると思いま すか。 意見 そしてあなたの意見 は?あなたは何がよ りいいと思います か。 友好的でない、無愛 想な 中には愛想のない店 員もいます。 興味をそそらない、 面白くない 都会生活が面白くな いなんてことは滅多 にない。 低い、安い キルヒベルクでは家 賃が低い。 安い 食べ物もかなり安 い。 清潔な、きれいな そこはとても清潔だ と思います。 汚い 大きな都市の空気は 汚れている。 満足していない 小都市では君はきっ と満足できないよ。 買い物する機会、可 能性 買い物の便がとても いい。 29 die Möglichkeit, -en Aber in der Großstadt hat man doch viel mehr Möglichkeiten. 通勤通学―一体どの ように? Pendeln aber wie? Verkehr und Verkehrsmittel 交通と交通機関 der Verkehr (nur Sing.) 交通(単数形でのみ) das Verkehrsmittel, - 交通機関 der Stau, -s 渋滞 der Pendler, - (他の町への)通勤・通学者 pendeln, pendelt, ist gependelt (他の町へ)通 勤・通学する das Pendeln (nur Sing.) (他の町への)通勤・ 通学(単数形でのみ) umsteigen, steigt um, ist umgestiegen 乗り換え る 1 可能性、チャンス でも大都市ではずっ と大きな可能性があ るじゃないか。 der Bus, -sse バス das Tram, -s (CH) トラム、路面電車(スイス) die Straßenbahn, -en 路面電車 die S-Bahn, -en 都市鉄道 das Motorrad, -räder オートバイ das Velo, -s (CH) 自転車(スイス) 快適な、心地よい それに車はとても快 適だよ。 die Arbeitszeit, -en Meine Arbeitszeiten sind unregelmäßig. 労働時間 僕の労働時間は不規 則なんだ。 Im Gebirge ist die Landschaft ziemlich 不規則な unregelmäßig unregelmäßig. 山岳地帯では風景が かなり変化に富んで いる。 Trotzdem bin ich mit Bahn und Tram trotzdem それにもかかわらず am schnellsten. だけどやっぱり僕は 列車とトラムを使う のが一番早いよ。 der Sommer (hier nur Im Sommer ist es warm. 夏(ここでは単数形 Sing.) でのみ) bequem Das Auto ist aber auch sehr bequem. zwar Velo fahren ist zwar nicht am schnellsten, aber am billigsten. sportlich Jan ist sportlich: Er spielt oft Fußball. 夏は暑い。 確かに 自転車は確かに一番 速くはないけれど、 一番安いよ。 スポーツ好きの、ス ポーティな ヤンはスポーツ好き だ。よくサッカーを する。 30 4 5 Spaß machen, macht Ich fahre gern mit dem Velo. Besonders 楽しませる im Sommer macht es Spaß. Spaß, hat Spaß (1 格は楽しい) gemacht 僕は自転車に乗るの がすきなんだ。特に 夏場はとても楽しい よ。 Können Sie das anders sagen? anders 別の方法で これを別の形で言え ますか。 Das Auto ist so schnell wie die Bahn. so ... wie ... 〜と同じくらい〜 車は列車と同じくら い速い。 Das Velo ist nicht so schnell wie das nicht so ... wie ... 〜ほど〜ではない Auto. 自転車は自動車ほど 速くない。 Ist dein Auto so schnell wie mein wie (Vergleich) 〜と同じくらい、〜 Motorrad? のように(比較) 君の車は僕のオート バイと同じくらい速 いのか。 die Vor- und Verkehrsmittel und ihre Vor- und 長所と短所(複数形 Nachteile (nur Pl.) Nachteile でのみ) der Vorteil, -e Die Bahn hat viele Vorteile: Sie ist bequem und umweltfreundlich. der Nachteil, -e Aber sie hat einen Nachteil: Sie ist teuer. praktisch Das Auto ist sehr praktisch. umweltfreundlich Aber die Straßenbahn ist umweltfreundlich. leise Übrigens ist das Fahrrad ganz leise. gefährlich Auto und Fahrrad sind wirklich gefährlicher als die Straßenbahn. 交通機関とそれぞれ の長所・短所 長所 列車には長所がたく さんあります。列車 は快適だし、環境に も優しい。 短所 しかし列車には短所 があります。 実用的な 自動車はとても便利 です。 環境に配慮した、環 境を損なわない しかし路面電車は環 境に配慮していま す。 静かな それはそうと自転車 はとても静かです。 危険な 自動車と自転車は、 路面電車よりも本当 に危険です。 31 Adjektiv, Komparativ und Superlativ 形容詞、比較 級と最上級 gut 良い gern 好んでいる hoch 高い teuer 高価な groß 大きい gesund 健康(的)な lang 長い nah 近い Arbeiten in Basel 1 2 besser より良い lieber より好んでいる höher より高い teurer より高価な größer より大きい gesünder より健康(的)な länger より長い näher より近い am besten 最も良い am liebsten 最も好んでいる am höchsten 最も高い am teuersten 最も高価な am größten 最も大きい am gesündesten 最も健康(的)な am längsten 最も長い am nächsten 最も近い バーゼルで働く die Kantine, -n Das Gespräch findet in der Kantine statt. der Monat, -e Frau Bürgi arbeitet erst 3 Monate in der Firma. verdienen, verdient, hat verdient In der Schweiz verdient man mehr Geld als in Deutschland. weniger der Arbeitsplatz, plätze In Weil am Rhein gibt es weniger Arbeitsplätze als in Basel. verbringen, verbringt, hat verbracht Frau Bürgi verbringt ihre Wochenenden gern in Frankreich. der Einwohner, - Basel hat ungefähr 200 000 Einwohner. rund (= ungefähr) Aber rund 160 000 Menschen haben einen Arbeitsplatz in Basel. das heißt (= das bedeutet) Das heißt: Viele Menschen kommen täglich zur Arbeit nach Basel. 社員食堂 この会話は社員食堂 で行われている。 (暦、期間として の)月 ビュルギさんはこの 会社で働いてやっと 3 ヶ月です。 稼ぐ ドイツに比べ、スイ スで得られる賃金の 方が多い。 より少ない 職場、働き口 ライン河畔のヴァイ ルではバーゼルより も働き口が少ない。 過ごす ビュルギさんは週末 をフランスで過ごす のが好きです。 住民 バーゼルの人口は約 20 万人です。 (端数を切り捨て・ 繰り上げた)約、ほ ぼ しかしざっと 16 万人 の人々が、バーゼル で職を得ています。 つまり、即ち つまり、多くの人々 が毎日バーゼルに働 きにやってくるとい うことなのです。 32 aus + Dat. Beat kommt aus dem Ort Kilchberg. das Umland (nur Sing.) Aus dem Umland von Basel pendeln täglich viele Menschen nach Basel. von + Dat. zu + Dat. über (lokal) bei + Dat. der Zoll (hier nur Sing.) 〜(由来・出所)か ら(+3 格) ベアトはキルヒベル ク地区出身です。 (都市の)周辺地域 (単数形でのみ) バーゼルの周辺地域 からは毎日たくさん の人々がバーゼルに 通います。 Von der Firma nach Hause dauert die 〜(起点・出発点) Fahrt sehr lange. から(+3 格) 会社から自宅までの 移動はとても長くか かります。 Entschuldigung, wie komme ich zum 〜(目的地・人)へ Kaufhaus? (+3 格) すみません、デパー トへはどう行きます か。 Herr Eberle fährt oft über die Grenze. 〜を越えて エーベルレさんは頻 繁に国境を越えてき ます。 Bei den Pharmakonzernen arbeiten 〜で(+3 格) viele Menschen aus Deutschland und 薬品コンツェルンで Frankreich. はドイツやフランス からの人々がたくさ ん働いています。 Viele Grenzgänger arbeiten bei Banken 税関、通行税徴収所 oder beim Zoll. (ここでは単数形で のみ) 多くの越境者は銀行 や税関で働いていま す。 In der Chemie-Industrie gibt es ebenfalls 同様に ebenfalls viele Arbeitsplätze. 化学産業でも同様に たくさんの働き口が あります。 der Laborant, -en Herr Eberle arbeitet als Chemielaborant 実験助手 bei einem Pharmakonzern. エーベルレさんは化 学実験助手として薬 品コンツェルンで働 いています。 der Chemielaborant, - Er ist Chemielaborant. 化学実験助手 en 彼は化学実験助手で す。 die Statistik, -en Ergänzen Sie die Zahlen in der 統計 Statistik. 統計に表れる数字を 補いなさい。 33 gesamt 4 zum (= zu dem) 5 der Kollege, -n die Kollegin, -nen meistens ganz gut (= ziemlich gut) Basel international der Job, -s (engl.) 1 Arbeitsplätze in Basel gesamt: 160 000. 〜の全部、全〜 バーゼルの雇用総 数:16 万 Sie müssen zuerst zum Zoll gehen. 〜へ(zu+男性・中 性 3 格) まずは税関に行かな くてはなりません。 Meine Kollegen sind eigentlich sehr 同僚(男性) nett. 私の同僚は実のとこ ろとても親切だ。 Eine Kollegin von Frau Bürgi kommt 同僚(女性) aus Indien. ビュルギさんの同僚 の 1 人はインド出身 です。 Meistens fährt Herr Eberle mit dem 大抵 Auto. 大抵の場合エーベル レさんは自動車で来 ます。 Morgens geht das auch ganz gut. 非常に良い 朝はこれが大変好都 合です。 国際都市バーゼル Ich finde meinen Job in der Firma gut. die Abteilung, -en Ich kenne eigentlich nur die Kollegen aus der Exportabteilung. zusammenarbeiten, arbeitet zusammen, hat zusammengearbeitet Ich arbeite gern mit ihnen zusammen. befreundet Mit einer Kollegin bin ich besonders befreundet. der Libanon Ein Kollege kommt aus dem Libanon. in Ordnung sein Mein Chef ist in Ordnung. zu (mir, dir usw.) Er ist sehr freundlich zu uns. 仕事、職場、(一時 的な)職 私はこの会社での仕 事はいいと思いま す。 (組織内での)部 局、部、課、科 実は輸出課の同僚し か知りません。 共同作業をする、協 力して働く 私は喜んで彼らと共 同で仕事します。 親しい、仲の良い 一人の同僚と特に仲 がいいのです。 ある同僚はレバノン 出身です。 きちんとしている、 正常である チーフはしっかりし ています。 〜に対して 彼は私たちに対して とても友好的です。 34 das Tessin (Region) Übrigens kommt er aus dem Tessin. テッスィーン(地 名、スイス南部の 州) die Muttersprache, -n 5 Südafrika die Niederlande (nur Pl.) 6 Person m / f それはそうと彼はテ ッスィーン出身で す。 Seine Muttersprache ist Italienisch. 第一言語、母語 彼の第一言語はイタ リア語です。 In Südafrika spricht man auch Englisch. 南アフリカ 南アフリカでも英語 を話します。 Die Niederlande haben eine Grenze zu オランダ(複数形で Deutschland. のみ) die Türkei Einige Kollegen von Frau Bürgi kommen aus der Türkei. Tschechien Ihr Kollege aus Tschechien spricht schon gut Deutsch. die Nationalität, -en Welche Nationalitäten gibt es in Ihrem Kurs? 人 男性/女性 Nationalität / Adjektiv オランダにはドイツ と接する国境があり ます。 トルコ ビュルギさんの同僚 の中にはトルコ出身 の人もいます。 チェコ チェコ出身の同僚は もうドイツ語を話す のが上手です。 国籍、人種種族 あなたの暮らすには どんな国籍がありま すか。 国籍/形 Sprache 言語 容詞 der Inder, - / die Inderin, -nen イ ンド人 der Engländer, - / die Engländerin, -nen イギリス人 der Libanese, -n / die Libanesin, nen レバノン人 der Niederländer, - / die Niederländerin, -nen オランダ 人 der Italiener, - / die Italienerin, nen イタリア人 der Südafrikaner, - / die Südafrikanerin, -nen 南アフリ カ人 der Türke, -n / die Türkin, -nen トルコ人 der Russe, -n / die Russin, -nen ロシア人 indisch インドの englisch イギリスの libanesisch 英語 レバノンの niederländisch italienisch Englisch オランダの イタリアの südafrikanisch Niederländisch Italienisch オランダ語 イタリア語 南アフリカの türkisch トルコの Türkisch トルコ語 russisch ロシアの Russisch ロシア語 35 der Chinese, -n / die Chinesin, -nen 中国人 der Tscheche, -n / die Tschechin, nen チェコ人 der Franzose, -n / die Französin, nen フランス人 der Deutsche, -n / die Deutsche, -n ドイツ人 der Schweizer, - / die Schweizerin, -nen スイス人 der Rätoromane, -n / die Rötoromanin, -nen レトロマン 人 chinesisch 中国の Chinesisch tschechisch チェコの Tschechisch チェコ語 französisch フランスの Französisch フランス語 deutsch ドイツの schweizerisch, Schweizer スイ スの rätoromanisch レトロマンの Deutsch ドイツ語 Schweizerdeutsch スイスドイ ツ語 Rätoromanisch レトロマン語 バーゼル新聞より Aus der Basler Zeitung Basler (Adj.) 1 中国語 Ich lese jeden Morgen die Basler Zeitung. die Überschrift, -en Die Überschrift kann man besser lesen als den Zeitungstext. der Buchstabe, -n Bitte schreiben Sie den passenden Buchstaben auf. die Kunst (hier nur Sing.) Moderne Kunst im Basler Museum. バーゼルの(形容 詞) 私は毎朝バーゼル新 聞を読みます。 見出し、表題 見出しの方が、記事 の本文よりも読みや すい。 文字 適切な文字を書き込 んでください。 芸術(ここでは単数 形でのみ) mitlaufen, läuft mit, ist mitgelaufen Laufen Sie mit! laufen, läuft, ist gelaufen Morgens laufe ich 3 km. der Jazz (nur Sing.) (engl.) Beim Basler Jazzsommer hört man viele Jazzbands. die Fremdsprache, -n Englisch und Deutsch sind die wichtigsten Fremdsprachen in der Schweiz. バーゼル美術館の近 代芸術 一緒に走る 一緒に走りましょ う! 走る 毎朝私は 3 キロ走り ます。 ジャズ(単数形での み)(英語) バーゼルジャズ夏の 祭典では様々なジャ ズバンドが聴けま す。 外国語 英語とドイツ語はス イスで最も重要な外 国語です。 36 die Maske, -n Wieder Masken auf Basels Straßen. der Februar (nur Sing.) Im Februar fahren wir immer nach Basel. nächsten + Wochentag Nächsten Montag beginnt die Basler Fasnacht. nächst- Gehen Sie an der nächsten Ecke links. ... Uhr früh Um 4 Uhr früh beginnt die Musik. die Fasnacht (nur Sing.) (CH) In vielen Regionen feiert man im Februar Fasnacht. 面、仮面、仮装 バーゼルの街路にお 面再び。 2 月(単数形での み) 2月には私たちはい つもバーゼルに行き ます。 次の(来週の)+曜 日 来週の月曜日にバー ゼルの謝肉祭が始ま ります。 次の、1つ先の 次の角を左に曲がり なさい。 午前(朝の)〜時 早朝4時に音楽が始 まります。 謝肉祭、カーニヴァ ル(単数形でのみ) (スイス) der Morgenstraich (nur Sing.) (CH) Die Basler Fasnacht beginnt mit dem Morgenstraich. 多くの地域で2月に 謝肉祭が行われま す。 夜明けの一撃(バー ゼルの謝肉祭初日早 朝に行われる行列) (単数形でのみ) (スイス) ausgehen (Licht), geht aus, ist ausgegangen In allen Straßen gehen die Lichter aus. das Licht, -er Das Licht ist ausgegangen: Es ist dunkel. が) tragen, trägt, hat Die Musiker tragen Masken. getragen (am Körper) traditionell バーゼルの謝肉祭は 夜明けの一撃で始ま ります。 消える(灯り、火 Ihre Masken sind traditionell. あらゆる通りで灯り が消えます。 光、照明、灯り 灯りが消えた。暗 い。 携帯する、身に付け ている 楽団員たちは仮面を 被っています。 伝統的な 彼らの仮面は伝統的 なものです。 37 montieren, montiert, hat montiert die Gaststätte, -n hungrig früh das Mehl (nur Sing.) Die Musiker haben Kopflaternen an den 取り付ける、はめ込 Masken montiert. む 楽団員たちは仮面に 頭提灯を取り付けま した。 Die Gaststätten servieren schon am (宿泊設備のある) frühen Morgen Fasnachtsspezialitäten. レストラン、食堂 レストランでは早朝 から謝肉祭の名物料 理を出します。 Die Gäste sind meistens hungrig. 空腹の 客たちは大抵お腹が 空いています。 Am frühen Morgen gehen die Lichter 早い aus. 早朝、灯りが消えま す。 Der Bäcker backt das Brot mit Mehl. 穀粉、小麦粉(単数 形でのみ) die Mehlsuppe, -n die Zwiebel, -n die Zwiebelwähe, -n die Vorsicht (nur Sing.) restlich normal パン職人は小麦粉で パンを焼きます。 Die Mehlsuppe ist eine Basler 穀粉スープ Fasnachtsspezialität. 穀粉スープは、バー ゼル謝肉祭の名物料 理です。 In Griechenland isst man den Salat mit 玉葱 Zwiebeln. ギリシャでは玉葱入 りのサラダを食べま す。 Die Zwiebelwähe ist eine Schweizer 玉葱ケーキ Spezialität. 玉葱ケーキはスイス の名物料理です。 Vorsicht! Trinken Sie an Fasnacht nicht 注意、用心(単数形 zu viel! でのみ) Der restliche Montag ist ein ganz normaler Arbeitstag. der Arbeitstag, -e der August Jedes Jahr im August spielen wieder wieder Jazzbands in der Stadt. 注意!謝肉祭では飲 み過ぎないように! 残りの、余りの 通常の この後残っている月 曜日は、100%普通 の平日です。 就業日、平日 8月 毎年 8 月にまた 再び、また 街でジャズバンドが 演奏します。 38 zweite beliebt das Festival, -s der Innenhof, -höfe der Marktplatz, plätze vor gelten, gilt, hat gegolten das Mal, -e bekommen, bekommt, hat bekommen der Platz, Plätze (Sitzplatz) der März (nur Sing.) laut (gemäß) 2 番目の 毎年 8 月第 2 金曜日 にバーゼル・ジャズ フェスティバルが開 かれます。 Jazz ist in Basel sehr beliebt. 好かれている、人気 のある ジャズはバーゼルで とても人気がありま す。 Auf dem Festival spielen internationale 音楽・演劇祭、フェ Bands. スティバル フェスティバルでは 世界的なバンドが演 奏します。 中庭 Sie spielen in Basels Innenhöfen und 市場広場 auch auf dem Marktplatz. 彼らはバーゼル市内 の中庭や市場広場で も演奏します。 Vor den Restaurants stehen viele Leute. 〜の前に レストランの前には たくさんの人々が立 っています。 Wie immer gilt auch dieses Mal: Wer ものを言う、妥当す zuerst kommt, sieht am besten. る、当てはまる いつもながら今回に も言えることは、一 番先に来た人が一番 良く見える、という ことです。 回 Wir haben leider keinen guten Platz もらう、手に入れる bekommen. 私たちは残念ながら いい席が取れなかっ た。 Hast du letztes Jahr einen Platz 席、場所 bekommen? 去年は席が取れた? Im März war in der Zeitung ein Artikel 3 月 über die Fremdsprachen in der Schweiz. 3 月、新聞紙上にス イスの外国語につい ての記事がありまし た。 Laut dem Zeitungsartikel lernt man in 〜によれば der Schweiz viele Sprachen. 新聞記事によると、 スイスでは多くの言 語が学ばれていま す。 Jedes Jahr am zweiten Freitag im August findet das Basler Jazzfestival statt. 39 das Bundesamt, ämter Das Bundesamt für Statistik präsentiert jede Menge Zahlen. die Mehrsprachigkeit (nur Sing.) Die Mehrsprachigkeit in der Schweiz ist nicht immer praktisch. 庁 連邦統計庁は非常に 多くの数を示してい ます。 多言語であること、 多言語使用(単数形 でのみ) das Berufsleben (nur Sing.) Sein Berufsleben ist immer sehr interessant gewesen. weit (Adv.) Er ist in seinem Beruf sehr weit gekommen. die Deutschschweiz In der Deutschschweiz sprechen die Leute mehrere Sprachen. das Gebiet, -e Fahren Sie doch mal in das Gebiet an der französischen Grenze. das Sprachgebiet, -e deutlich (Adv.) Die Deutschschweiz ist deutlich größer als das rätoromanische Sprachgebiet. interessanterweise Interessanterweise ist in der französischen Schweiz Englisch die Fremdsprache Nummer eins. der November (nur Sing.) Der November ist ein Herbstmonat. speziell In speziellen Führungen kann man die Kunst von Jean Tinguely kennen lernen. das Jahrhundert, -e Viele Museen präsentieren die Kunst des 20. Jahrhunderts. スイスにおける多言 語使用は常に実用的 であるとは限りませ ん。 職業生活(単数形で のみ) 彼の職業生活は常に 極めて興味深いもの でした。 はるか先に、遠くへ 彼は彼の職業で大成 功しました。 ドイツ語圏スイス ドイツ語圏スイスで は人々は複数の言語 を話します。 地域 フランスとの国境地 域に行ってごらんな さい。 言語地域 明らかに ドイツ語圏スイスは 明らかにレトロマン 語使用地域よりも大 きい。 興味深いことに 興味深いことに、フ ランス語圏スイスで は英語が外国語第一 位です。 11 月(単数形でのみ) 11 月は秋の月で す。 特別な ガイドつき特別参観 でジャン・タンゲリ ーの芸術作品に親し むことが出来ます。 世紀 多くの美術館が 20 世紀の芸術作品を展 示しています。 40 より深く理解させ る、より身近にする ジャン・タンゲリー 美術館は子どもたち に、もっと芸術に親 しんでほしいので す。 Diese Veranstaltung ist für Kinder gut geeignet ふさわしい geeignet. この催しは子どもた ちに好適です。 heiter Jean Tinguely hat heitere Kunst 明朗な、愉快な gemacht. ジャン・タンゲリー は陽気な芸術作品を 作りました。 fantasievoll Seine Skulpturen sind besonders 空想力豊かな fantasievoll. 彼の彫刻はとりわけ 想像力に満ち溢れて います。 die Maschine, -n Heute sind Maschinen weltweit 機械 verbreitet. 今日機械は世界中に 広まっています。 die Skulptur, -en Manche Künstler machen auch 彫刻、彫像 Skulpturen. 芸術家の中には彫刻 作品を作る人もいま す。 Die Führung ist für Kinder ab 7 Jahren. (ある数量)から ab ガイドつき案内は 7 歳以上の子供向けで す。 der Termin, -e Wo findet man denn die 予定日時 Führungstermine? どこでガイドつき案 内の予定日時が分か るのですか。 siehe (sehen) Führungstermine siehe Tagespresse. 見よ、参照 ガイドつき案内予定 日時は日刊紙参照。 die Presse (nur Sing.) Aktuelle Informationen finden Sie in 新聞雑誌、報道機関 der Presse. (単数形でのみ) näher bringen veranstalten, veranstaltet, hat veranstaltet der Stadtlauf, -läufe verschieden die Kategorie, -n Das Museum Jean Tinguely möchte Kindern die Kunst näher bringen. Wie jedes Jahr veranstaltet die Basler Zeitung am 24. November einen Stadtlauf durch Basel. Läufe finden in verschiedenen Städten statt. 最新情報は新聞雑誌 に載っています。 催す、実施する 例年通りバーゼル新 聞では 11 月 24 日に バーゼル市内マラソ ンを開催します。 市内マラソン 様々な 競走は色々な都市で 行われています。 カテゴリー、範疇 41 starten, startet, ist gestartet die Strecke, -n je nach zwischen der Start, -s das Ziel, -e die Anmeldung, -en schriftlich möglich das Postfach, -fächer unter スタートする 様々なグループ別に スタートできます。 Die Strecke beträgt mehrere Kilometer. 道のり、距離、コー ス 距離は数キロになり ます。 Je nach Kategorie ist sie länger oder 〜に応じて、〜によ kürzer. って グループによって距 離は長かったり短か ったりします。 Sie beträgt zwischen einem und zehn 〜の間 Kilometer. 距離は 1 キロから 10 キロの間になり ます。 Der Start ist am Münsterplatz um スタート、スタート 17.20 Uhr. 地点 スタートは 17 時 20 分、ミュンスター広 場です。 Das Ziel ist am Marktplatz. ゴール、目的地 ゴールは市場広場で す。 Alle Anmeldungen müssen bis 申し込み 17. November hier sein. 申し込みはすべて 11 月 17 日までにこ ちらに届いていなく てはなりません。 Am besten sind schriftliche 文字による、文書に Anmeldungen. よる 最も好都合なのは書 面での申し込みで す。 Danach ist eine Anmeldung nicht mehr 可能である möglich. その後の申し込みは 出来ません。 Die Adresse ist: Basler Stadtlauf, 郵便番号 Postfach 40 02, Basel. あて先は次の通り。 バーゼル・市内マラ ソン、郵便番号 4002、バーゼル。 Eine Anmeldung ist auch unter 〜(のアドレス、電 www.stadtlauf.ch. möglich. 話番号等)で www.stadtlauf.ch.でも 申し込みが可能で す。 Sie können in verschiedenen Kategorien starten. 42 Lektion 10 第 10 課 Glückaufstraße 14, Bochum ボッフム、グリュッ クアウフ通り 4 番地 1 der Frührentner, - Otto Grabowski ist Frührentner. nebenbei Er arbeitet nebenbei als Hausmeister. der Hausmeister, - In vielen Häusern gibt es einen Hausmeister. die Floristin, -nen Frau Grabowski ist Floristin. erwachsen Sie haben zwei erwachsene Kinder. eintragen Bitte tragen Sie die richtigen Wörter ein. Haus und Wohnung 家と住まい das Erdgeschoss, -e 1 階、地上階 das Dachgeschoss, -e (屋根の部分に設けた)最 上階 der Stock, Stockwerke 階、階層 die 4-Zimmer-Wohnung, -en 4 部屋ある住まい der Balkon, -e/-s バルコニー die Treppe, -n 階段 das Treppenhaus, -häuser 階段の吹き抜け、階段 室 der Hof, Höfe 中庭、裏庭 die Garage, -n ガレージ、車庫 erste, zweite, dritte 早期年金受給者 オットー・グラボウ スキは早期年金受給 者です。 その他に、片手間に 彼はその他に管理人 としても働いていま す。 管理人 たくさんの家の中に 1 人管理人がいま す。 (フラワーアレンジ メントの資格を持 つ)花屋、フラワー デザイナー グラボウスキ夫人は フラワーデザイナー です。 成人した 彼らには 2 人の成人 した子どもがいま す。 記入する 正しい言葉を記入し てください。 das Zimmer, - 部屋 das Wohnzimmer, - 居間、リビング das Esszimmer, - 食堂、ダイニング das Schlafzimmer, - 寝室 das Kinderzimmer, - 子ども部屋 das Badezimmer, - 風呂場、洗面所 die Küche, -n 台所 Ich wohne im ersten Stock. 第 1 の、第 2 の、第 3の 私は2階に住んでい ます。 43 das Dach, Dächer die Küchenzeile, -n die Fachhochschule, -n der Austausch-Student, -en Singapur (Stadtstaat) Auf jedem Haus ist ein Dach. 屋根 どの家にも屋根があ ります。 Das Appartement hat keine Küche, aber この部屋には台所は eine Küchenzeile. ありませんが、キッ チンセットはありま す。 単科大学、専門大学 Tao Gui ist Austauschstudent an der Fachhochschule Bochum. Tao Gui kommt aus Singapur. 交換学生 タオ・グイはボッフ ム単科大学の交換学 生です。 シンガポール(都市 国家) die Elektrotechnik (nur Sing.) 2 Er studiert Elektrotechnik. のみ) der Zahntechniker, - Jochen Krause ist Zahntechniker. der/die Bankangestellte, -n Seine Frau ist Bankangestellte. die Marketingassistentin, -nen Kerstin Schmittke ist Marketingassistentin. die Wohngemeinschaft, -en Sie lebt mit einer Freundin in einer Wohngemeinschaft. der / die Angestellte, -n Federica Petrera arbeitet als TelekomAngestellte. etwas (ein bisschen) Darf es etwas mehr sein? zurzeit タオ・グイはシンガ ポール出身です。 電気工学(単数形で 彼は電気工学を専攻 しています。 歯科技師 ヨッヘン・クラウゼ は歯科技師です。 銀行員 彼の妻は銀行員で す。 マーケティング・ア シスタント ケルスティン・シュ ミットケはマーケテ ィング・アシスタン トです。 (数人・数家族が1 つの住居で共同生活 する)住居共同体、 ルームシェアリング 彼女は友人とルーム シェアリングをして 暮らしています。 従業員、サラリーマ ン フェデリカ・ペトレ ーラはテレコム社員 として働いていま す。 いくらか もう少し多くてもい いですか。 今のところ 44 der Hausmann, -männer Zurzeit bin ich Hausmann, das macht mir großen Spaß! pro Pro Woche arbeite ich mehr als 40 Stunden. mindestens Ich arbeite mindestens 50 Stunden. Überstunden machen der Bergmann, -leute Machst du viele Überstunden? die Prüfung, -en Bei uns müssen die Studenten mehr Prüfungen machen als in Deutschland. Ich war Bergmann von Beruf. ヘレーネ炭鉱 Die Zeche Helene 1 主夫 目下私は主夫でし て、それはとても愉 快です。 〜につき 私は毎週 40 時間以 上働いています。 少なくとも 私は少なくとも 50 時間働いています。 残業をする 残業は多いの? 鉱山労働者 私は鉱山労働者でし た。 試験 ドイツに比べて私た ちのところでは、大 学生はもっと多くの 試験を受けなくては なりません。 die Zeche, -n Die Zeche Helene liegt im Ruhrgebiet. die Bildunterschrift, -en Lesen Sie die Bildunterschrift. gehören (zu), gehört, Welche Bildunterschrift gehört zu hat gehört welchem Foto? die Sauna, Saunen In der Zeche Helene kann man heute in die Sauna gehen. ... lang Wir waren 3 Jahre lang befreundet. die Kohle (hier nur Sing.) Im Ruhrgebiet gibt es viel Kohle. abbauen, baut ab, hat abgebaut 鉱山、炭鉱、鉱夫会 館 ヘレーネ炭鉱はルー ル工業地帯にありま す。 図の説明文 写真の説明文を読み なさい。 〜に属する どの説明文がどの写 真のものですか。 サウナ ヘレーネ炭鉱では現 在サウナに入ること が出来ます。 〜の間 私たちは 3 年間親し くしていました。 石炭(ここでは単数 形でのみ) In den Zechen baut man Kohle ab. ルール工業地帯には たくさんの石炭があ ります。 採掘する 炭鉱では石炭を採掘 します。 45 hart Die Bergleute haben dort hart gearbeitet. das Bergwerk, -e Von 1870 bis1958 war die Zeche Helene ein Bergwerk. das Tageslicht (nur Sing.) Ein Bergmann konnte oft eine ganze Woche lang kein Tageslicht sehen. das Zentrum, Zentren Die Zeche Helene ist seit 1997 ein Sport- und Freizeitzentrum. außerdem das Solarium, Solarien 3 Man kann hier Sport machen und es gibt außerdem ein Solarium. körperlich Die Arbeit war körperlich zu anstrengend. montags, dienstags usw. Kinder dürfen dienstags und donnerstags mitkommen. anbieten, bietet an, hat angeboten Von 16 bis 18 Uhr bietet das Zentrum ein Programm für Kinder an. Prost! Prost, Herr Grabowski. zwei- bis dreimal Ich komme zwei- bis dreimal pro Woche ins Fitness-Studio. einmal, zweimal usw. Einmal pro Woche gehe ich schwimmen. 厳しい、過酷な 鉱山労働者たちはそ こで過酷な労働をし ました。 鉱山、採掘場 1870 年から 1958 年 までヘレーネ炭鉱は 採掘場でした。 日光、自然光(単数 形でのみ) 鉱山労働者は丸一週 間日光を見られない こともしばしばあり ました。 中心 ヘレーネ炭鉱は 1997 年からスポー ツ・余暇センターと なっています。 その上 (日焼け用)太陽光 照射室 ここでは運動ができ ますし、その上日焼 けサロンもありま す。 体の、肉体の 労働は肉体的に厳し すぎるものでした。 (毎週)月曜日に、 火曜日になど 子どもたちが一緒に 来ていいのは毎週火 曜と木曜です。 提供する センターでは 16 時 から 18 時まで子供 向けのプログラムを 提供しています。 乾杯! グラボウスキさん、 乾杯。 2〜3 回 私は週に 2〜3 回フ ィットネス・スタジ オに来ます。 1 回、2 回など 週に 1 度泳ぎに行き ます。 46 4 Was für ein- ...! Was für eine Überraschung! Zum Wohl! Also, zum Wohl, Frau Schmittke! jemand Sie treffen jemanden aus Ihrem Sprachkurs. zufällig die Kneipe, -n Gestern habe ich zufällig meine Nachbarin in einer Kneipe getroffen. die Party, -s Manchmal treffe ich alte Freunde auf einer Party. So ein- ...! So eine Überraschung! so (solch) So ein tolles Wetter! der Zufall, Zufälle Du hier! So ein Zufall! ewig Ich habe Sie ja schon ewig nicht mehr gesehen! Wie geht es dir / Ihnen? Wie geht es dir denn? so Was machst du denn so? in letzter Zeit Was hast du in letzer Zeit so gemacht? vorspielen Spielen Sie den Dialog im Kurs vor. なんて〜でしょ う!(感嘆を表す) これは驚いた! 乾杯! では、シュミットケ さん、乾杯! 誰か あなたはあなたの語 学講座の誰かに出会 います。 偶然に 居酒屋 昨日私は偶然隣人に ある居酒屋で出会っ た。 パーティー、宴 時々私はパーティー で古くからの友人に 出会います。 こんな〜だなん て! あらびっくり! そんな、こんな こんなにいい天気に なるなんて! 偶然 君がここにいるなん て!いや奇遇だね え! 永遠に、極めて長い 時間の あなたにはもうひど く長い間お目にかか っていませんでした ね。 元気?/ご機嫌い かがですか。 調子はどうなの? (ここでは指示的 な意味を殆ど失い、 慣用的に) で、君は何をやって いるの? 最近、この頃 最近は何をやってい たの? 演技・演奏してみせ る 対話をクラスでやっ て見せなさい。 47 Zwei Biografien 1 2 2 つの伝記 jeden + Wochentag Er musste früher jeden Samstag arbeiten. die Nachtschicht, -en Die Nachtschicht beginnt um 18 Uhr. Nachtschicht machen Er musste nie Nachtschicht machen. sympathisch Die Kollegen waren sehr sympathisch. lösen, löst, hat gelöst Lösen Sie bitte diese Aufgabe. gefallen, gefällt, hat gefallen Meine Arbeit gefällt mir sehr gut. furchtbar Oh, das ist ja furchtbar! etwas anderes Ich wollte eigentlich etwas ganz anderes machen. die Stewardess, -en (engl.) Ich wollte Stewardess werden. ach Ach, mein Vater hat gesagt: Das ist zu gefährlich. Recht haben, hat Recht, hat Recht gehabt Da hatte er Recht! bestimmen, bestimmt, hat bestimmt Mein Vater hat immer alles für uns bestimmt. 毎週+曜日 以前彼は毎週土曜日 に働かなくてはなり ませんでした。 夜勤、(鉱山での) 夜作業方 夜間作業は 18 時に 始まります。 夜勤をする 彼は一度も夜勤をし なくてよかった。 好感の持てる、親近 感のある 同僚たちはとても感 じがよかった。 解く この課題を解いてく ださい。 (1 格は 3 格の)気 に入る 私は自分の仕事がと ても好きだ。 ひどい、ものすごい ああ、それはひどい ですね。 何か他の事 本当は何か全然違う ことをやりたかった のです。 スチュワーデス、客 室乗務員(英語) 私はスチュワーデス になりたかったので す。 ああ ああ、私の父は言っ ていました。それは 危険すぎるって。 〜は正しい それは彼が正しい よ! (権能をもって)決 める 父はいつも私たちの ことを何だって決め てしまいました。 48 entscheiden, entscheidet, hat entschieden Wir durften nichts selbst entscheiden. die Schreinerin, -nen Meine Schwester wollte Schreinerin werden. das Mädchen, - Vater hat gesagt: Das ist kein Beruf für Mädchen. die Friseurin, -nen der Friseursalon, -s das Beste (nur Sing.) 5 Sie musste Friseurin werden und bei ihrer Mutter im Friseursalon arbeiten. Ihr Vater wollte doch sicher nur das Beste für Sie. die Kindheit, -en Wie war Ihre Kindheit? die Jeanshose, -n Ich durfte nie Jeanshosen tragen. Lebensmittel Alak die Anzeige, -n 1 frisch günstig 決定する 私たちは何一つ自分 自身で決めてはなら なかったのです。 指物師、建具師(女 性) 私の姉は家具職人に なりたかったので す。 女の子 父はこう言いまし た、そんなのは若い 女のする仕事じゃな い、って。 美容師(女性) 美容院 彼女は美容師になっ て母親の美容院で働 かなくてはなりませ んでした。 最良のもの、最善(単 数形でのみ) あなたのお父さんは きっと、ただただあ なた方にとって一番 いいことを願ったの ですよ。 子ども時代 あなたの子どもの頃 はどうだったのです か。 ジーンズ(のズボ ン) 私はジーンズを一度 もはかせてもらえま せんでした。 食料品・アラク Eine Anzeige von Lebensmittel Alak 広告 食料品・アラクの広 告 Das Obst ist ganz frisch. 新鮮な 果物はとても新鮮で す。 Alles hier ist günstig: Es ist nicht teuer. 好都合な ここでは何でもお得 です。高くはありま せん。 49 das Sonderangebot, -e die Zeichnung, -en die Packung, -en der Kasten, Kästen die Schachtel, -n die Praline, -n die Dose, -n die Olive, -n das Glas, Gläser (Behälter) die Abkürzung, -en Wir haben viele Sonderangebote für Sie. セール品、特売品 あなたのために特売 品をたくさんご用意 しました。 Hier sehen Sie eine Zeichnung. 挿絵、印 ここに挿絵がありま すね。 Ich hätte gern eine Packung Reis. 1 包み、パック お米を 1 パックほし いのですが。 Ich brauche noch einen Kasten Wasser. 箱、ケース それから水が 1 ケー ス要ります。 Wie viel kostet eine Schachtel (蓋つきで、あまり Pralinen? 頑丈でない)箱 プラリネ・チョコレ ートは 1 箱いくらで すか。 Diese Pralinen sind gut, aber nicht プラリネ(ナッツや teuer. マジパンなどの入っ たチョコレート菓 子) このプラリネはおい しいけれど、高い。 Ich möchte bitte eine Dose Oliven. 缶 オリーブを 1 缶くだ さい。 Die Oliven kommen aus Griechenland. オリーブ このオリーブはギリ シャ産です。 Ich nehme noch zwei Gläser グラス、瓶 Marmelade. それからジャムを 2 瓶買います。 Was bedeuten die Abkürzungen? 短縮形、省略形 これらの省略形は何 を意味しています か。 Mengenangaben 量の表し方 das Gramm, - → 500 g Mehl グラム→小麦粉 500g das Pfund, - → 2 Pfd. Tomaten ポンド(500g) →トマト 1 キロ das Kilogramm, - → 5 kg Kartoffeln キログラム →ジャガイモ 5 キログラム das Kilo, - (kurz für Kilogramm) → 1 Kilo Äpfel キロ(キログラムの省略形)→りんご 1 キロ das Dekagramm, - (A) → 5 dag Zucker デカグラ ム(10g)(オーストリア)→砂糖 50 グラム der Liter, - → 2 l Milch リットル→牛乳 2 リッ トル der Deziliter, - (CH)→ 2 dl Wein デシリットル (0.1 リットル)→ワイン 0.2 リットル 50 2 die Werbeanzeige, -n 3 die Tüte, -n sonst geschnitten (schneiden) am Stück das Stück, - (hier Sing. u. Pl. gleich) der Wunsch, Wünsche 4 In der Werbeanzeige vom Lebensmittelladen gibt es viele Angebote. 宣伝広告 食料品店の広告には、た くさんの提供品が出て います。 Kann ich bitte eine Tüte haben? 袋 袋を 1 枚いただけます か。 Darf es sonst noch etwas sein? それ以外に 他には何かご入用です か。 Möchten Sie den Käse geschnitten oder 切ってある(schneiden am Stück? の過去分詞) Geben Sie mir bitte das große Stück. Haben Sie sonst noch einen Wunsch? die Birne, -n Ich hätte gern ein Kilo Birnen. auch (Partikel) Sind sie denn auch reif? reif Die Bananen sind eigentlich zu reif. süß Die Äpfel schmecken süß. der Cent, -/-s Eine Tüte kostet 20 Cent. gleichfalls Schönen Abend noch! – Danke, gleichfalls! korrigieren, korrigiert, hat korrigiert das Schnitzel, - Bitte korrigieren Sie. Ich nehme zwei Schnitzel. チーズはスライスした のと塊とどちらがよろ しいですか。 塊で 塊(ここでは単複同形) 大きな塊をください。 望み、願い 他にご希望はあります か。 (洋)梨 洋梨を 1 キロください。 (決定疑問文に用いて、 事実かどうか確かめた い気持ちを表す) これはちゃんと熟して いますか? 熟している このバナナは本当は熟 しすぎだ。 甘い このりんごは甘い。 セント(100 セント=1 ユーロ) 袋は一枚 20 セントで す。 同様に 素敵な夜をお過ごしく ださい!―ありがとう、 お宅様も! 訂正する 訂正してください。 (カツレツ用の)薄切り 肉 薄切り肉を 2 枚いただ きます。 51 5 das Leergut (nur Sing.) Kann ich bei Ihnen Leergut abgeben? abgeben, gibt ab, hat abgegeben Geben Sie das Leergut bitte dort bei meiner Kollegin ab. der Nachtisch (nur Sing.) Ich suche noch etwas zum Nachtisch. mager Ist das Fleisch mager? das Fest, -e Sie organisieren ein Fest. es ist (Sommer, Winter usw.) Es ist Sommer und das Wetter ist schön. am + Tageszeit Sie feiern am Nachmittag ein Fest. der Nachmittag, -e Dieser Nachmittag ist besonders warm. die Großfamilie, -n Zur Großfamilie gehören auch die Großeltern. das Picknick, -e/-s Alle zusammen machen ein Picknick am Fluss. die Geburtstagsparty, -s Sie laden 20 Personen zu Ihrer Geburtstagsparty am Abend ein. die Beförderung, -en Sie feiern Ihre Beförderung im Büro. einkaufen gehen, geht einkaufen, ist einkaufen gegangen Meinungen über das Ruhrgebiet 1 空容器(単数形でのみ) こちらに空き容器を預 けていいですか。 手渡す、預ける 空き容器はあそこにい る同僚のところに出し てください。 食後のデザート(単数形 でのみ) 何か他にデザートにな るものを探しています。 脂肪分の少ない、淡白な この肉は脂身が少ない ですか。 祭り、パーティー あなたはパーティーを 企画します。 (夏・冬などの時節)であ る 夏で、天気がいい。 (朝・昼・晩等)に あなたは午後にパーテ ィーをします。 午後 今日の午後は特別暑い。 大家族 大家族には祖父母も数 えられます。 ピクニック(昼食を含め た遠足) みんな一緒に川辺でピ クニックをします。 誕生日パーティー あなたは夕方、自分の誕 生日パーティーに 20 人 を招待します。 昇進 あなたは事務所での自 分の昇進を祝います。 買い物に出かける ルール工業地帯につい ての意見 die Umfrage, -n Lesen Sie die Umfrage in der Zeitung. アンケート、世論調査 新聞に書かれた世論調 査を読みなさい。 52 der/die Auszubildende, -n dass die Verbindung, -en die Entfernung, -en die Ausbildung, -en die Kauffrau, -en über (mehr als) der Stahl (nur Sing.) Stefanie Fritsch ist Auszubildende in Herne. 職業訓練生 シュテファニー・フリッ チュはヘルネの職業訓 練生です。 Ich denke, dass es heute noch schön 〜ということ wird. 今日はまだ天気がいい と思います。 Stefanie findet, dass die 接続、つながり Verkehrsverbindungen im Ruhrgebiet シュテファニーは、ルー sehr gut sind. ル工業地帯の交通機関 の接続がとてもいいと 思っています。 Die Entfernungen zwischen den Städten 距離、隔たり sind nicht groß. 都市間の距離は大きく ありません。 Ich mache meine Ausbildung in Herne. 職業養成専門教育 私はヘルネで職業養成 専門教育を受けていま す。 Renate Pokanski arbeitet als Kauffrau. 銀行員(女性) レナーテ・ポカンスキは 銀行員として働いてい ます。 Unsere Industriegeschichte ist über 150 以上 Jahre alt. ここの産業の歴史は 150 年以上もあります。 Kohle und Stahl aus dem Ruhrgebiet 鋼鉄、鋼(単数形でのみ) waren für Deutschland sehr wichtig. ルール工業地帯の石炭 と鋼鉄は、ドイツにとっ てとても重要でした。 Seine Meinung sagen 意見を述べる Ich denke, dass ... 私は…だと考えます。 Ich meine, dass ... 私は…だと思います。 meinen, meint, hat gemeint der Mechaniker, - Mir gefällt es gut/nicht, dass ... 私には、…という 事が気に入っている/気に入らない Ich finde es (nicht) gut, dass ... 私は、…という事 がいいと(よくないと)思います。 Ich meine, dass man hier sehr viel über die Vergangenheit lernen kann. 〜と思う、〜とい う意見である 私は、ここでは過 去についてとても 多くのことが学べ ると思います。 José Manuel Rodrigues ist Mechaniker. 機械工、機械修理 工 ホゼー・マヌエ ル・ロドリーゲス は機械工です。 53 Portugal Hier ist es nicht so schön wie in Portugal. links (rechts) von Links von mir wohnen Türken. der Kroate, -n Der Nachbar rechts von mir ist Kroate. oben Oben im Haus wohnt eine Familie. unten Unten wohnt ein alter Mann. der Pole, -n Im Haus wohnen auch Polen. gleiche, -r, -s Wir sind alle zusammen für den gleichen Fußballverein. der Verein, -e Unser Verein heißt Schalke 04. der Fußballverein, -e In meinem Fußballverein spielt auch mein Sohn Fußball. bloß Bloß in meiner Wohnung gefällt es mir nicht mehr. eng Zu zweit ist es einfach viel zu eng. ポルトガル ここはポルトガル ほど素敵ではあり ません。 〜の左(右)に 私の左隣にはトル コ人が住んでいま す。 クロアチア人 右側の隣人はクロ アチア人です。 上に、階上に 上の階には一家族 が住んでいます。 下に、階下に 下の階には年を取 った男性が 1 人住 んでいます。 ポーランド人 建物の中にはポー ランド人も住んで います。 同じ〜 私たちはみんな一 緒に同じサッカー クラブを応援して います。 クラブ、団体、協 会 私たちの好きなク ラブはシャルケ(道 化者)04 という名 です。 サッカークラブ、 サッカー協会 私のサッカークラ ブでは、息子もプ レイしています。 ただ〜だけ 私の部屋だけは、 気に入っていると はもはや言えない のです。 狭い 二人で住むには単 純にひどく狭すぎ ます。 54 weil der Stahlarbeiter, - überall der Kopfarbeiter, - die Stahlfabrik, -en schließen, schließt, hat geschlossen schwer (Adv.) der Wohnort, -e 3 Wohnungssuche im Ruhrgebiet hell Ich suche eine Wohnung, weil ich allein なぜなら〜だか wohnen möchte. ら、〜ので 私は 1 人で住みた いから、部屋を探 しています。 Friedrich Bertsch ist Stahlarbeiter in 鉄鋼労働者 Oberhausen. フリードリヒ・ベ ルチュは、オーバ ーハウゼンの鉄鋼 労働者です。 Überall werden Leute arbeitslos. どこでも、あらゆ るところで いたるところで 人々は失業しま す。 In vielen Firmen braucht man fast nur 頭脳労働者 noch Kopfarbeiter. 多くの会社では殆 ど頭脳労働者しか 必要としていませ ん。 Ich habe früher in Duisburg in einer 鉄鋼所 Stahlfabrik gearbeitet. 以前はデュースブ ルクで、ある鉄工 所で働いていまし た。 Jetzt bin ich arbeitslos, weil man die 閉鎖する Stahlfabrik geschlossen hat. 現在私は失業中で す、なぜならその 鉄工所が閉鎖され てしまったからで す。 Es ist schwer eine Arbeit zu finden. 厳しい、困難な 仕事を見つけるの は大変です。 Die meisten Menschen im Ruhrgebiet 居住地 sind mit ihrem Wohnort zufrieden. ルール工業地帯の 殆どの人々が、自 分の住んでいる場 所に満足していま す。 Meine Wohnung ist hell, ich habe dort 明るい viel Licht. 私の家は明るい、 たくさんの灯りを つけているんで す。 ルール工業地帯で の部屋探し 55 die Wohnungssuche (nur Sing.) 1 die Terrasse, -n privat der Quadratmeter, (m2) die Dachterrasse, -n die Kaltmiete, -n (KM) Nebenkosten (NK) (nur Pl.) Kosten (nur Pl.) die Gartenarbeit (nur Sing.) zu vermieten Die Wohnungssuche dauert oft lang. 部屋探しは長くか かることが多い。 Federica möchte eine Wohnung mit テラス Balkon oder Terrasse haben. フェデリーカはバ ルコニーかテラス のある住まいが欲 しい。 Die Wohnung wird privat vermietet. 個人的な、私的な その住居は(仲介を 通さず)個人で貸し に出されていま す。 2 Aber die Wohnung ist nur 56 m groß. 平方メートル(㎡) しかしその住居は 56 ㎡の広さしかあ りません。 Dort haben Sie auch eine Dachterrasse. 屋上テラス そこには屋上テラ スもあります。 Die Kaltmiete beträgt 280 Euro. 暖房費抜きの家賃 家賃は暖房費抜き で 280 ユーロです。 Außerdem müssen Sie die Nebenkosten 雑費、付帯費用(複 bezahlen. 数形でのみ) その上、雑費を払 わなければなりま せん。 費用(複数形での み) In unserem Garten muss viel 庭仕事(単数形での Gartenarbeit gemacht werden. み Die Wohnung ist ab sofort zu vermieten. vermieten, vermietet, Wir wollen unsere Garage vermieten, hat vermietet weil wir kein Auto mehr haben. der Neubau, -bauten 住居探し(単数形で のみ) Ich möchte gern eine Wohnung in einem Neubau finden. うちの庭では庭仕 事をたくさんやら なければなりませ ん。 賃貸しできる その住居はすぐに 賃貸できます。 貸す、賃貸しする 私たちはうちの車 庫を賃貸したいの です、なぜならも ううちには車がな いからです。 新築 私は新築の住まい を是非見つけた い。 56 der Keller, - Hat die Wohnung auch einen Keller? die Tiefgarage, -n Der Neubau hat sogar eine Tiefgarage. zentrumsnah Unser Haus liegt zentrumsnah. die Kaution, -en (Kt.) Sie müssen eine Kaution von 300 Euro zahlen. das Erdgeschoss, -e (EG) Ich wohne unten im Erdgeschoss. kalt (= ohne Heizkosten) Die Miete beträgt 250 Euro kalt. auf Wunsch der Stellplatz, -plätze Auf Wunsch bekommen Sie einen Stellplatz in der Tiefgarage. die Chiffre, -n Schreiben Sie uns bitte unter der Chiffre XO 3458. zum + Datum Die Wohnung wird zum 1.5. frei. das Obergeschoss, -e (OG) Sie liegt im vierten Obergeschoss. der Aufzug, Aufzüge Aber es gibt einen Aufzug im Haus. die Gasheizung (hier nur Sing.) Ich möchte lieber keine Gasheizung haben. 地下室 この住居には地下 室もありますか。 地下駐車場 この新築物件は地 下駐車場まであり ます。 中心地区に近い 私たちの家は待ち の中心部近くにあ ります。 保証金 300 ユーロの保証 金を支払わなくて はなりません。 1 階(地上階) 私は階下の 1 階に 住んでいます。 暖房費抜きで 家賃は暖房費抜き で 250 ユーロです。 希望に応じて 駐車スペース ご希望に応じて地 下駐車場にスペー スを1ケ所確保で きます。 暗号、符号 私ども広告主番号 XO3458 までお手 紙をください。 (日付)まで この住居は 5 月 1 日まで空いていま す。 上階 それは(4 つ目の上 階=)5 階にありま す。 エレベーター けれども建物内に はエレベーターが あります。 ガス暖房(ここでは 単数形でのみ) 私はどちらかとい うと、ガス暖房は いやなのです。 57 das Gas (nur Sing.) Gas wird ja immer teurer. ガス(単数形での み) 2 die Jeden Samstag lese ich die Wohnungsanzeige, -n Wohnungsanzeigen in der Zeitung. die Warmmiete, -n (WM) Die Warmmiete finde ich ziemlich hoch. ガスはどんどん高 くなっているでし ょう。 住居広告 毎週土曜日は、新 聞で住居広告を見 ます。 暖房費込みの家賃 この暖房費込みの 家賃はかなり高い と思います。 58 Lektion 11 第 11 課 Frankfurt an der Oder オーデル河畔のフ ランクフルト オーデル川 オーデル川は、東ド イツにある川です。 心臓、心 人間には誰でも心臓 があります。 余暇・キャンプ公園 1 die Oder (Fluss) Die Oder ist ein Fluss in Ostdeutschland. das Herz, -en Jeder Mensch hat ein Herz. der Freizeit- und Campingpark, -s der Park, -s Unsere Stadt hat viele schöne Parks. 公園 私たちの街にはたく さんの美しい公園が あります。 der See, -n In Norddeutschland gibt es viele Seen. 湖 北ドイツにはたくさ んの湖があります。 Der Helene-See hat klares Wasser. klar 澄んだ ヘレーネ湖の水は澄 んでいます。 Am Helene-See gibt es feinen Sand. fein 細かい、繊細な ヘレーネ湖畔には細 かい砂があります。 der Sand (nur Sing.) Die Kinder spielen im Sand. 砂(単数形でのみ) 子どもたちは砂場で 遊びます。 der Strand, Strände Einige sportliche Leute joggen über den 浜、岸辺 Sandstrand. スポーツ好きの人た ちは砂浜をジョギン グします。 die Brücke, -n Zwischen Frankfurt und Słubice geht 橋 die Grenzbrücke über die Oder. フランクフルトとス ウービツェの間には オーデル川を渡る橋 が通っています。 der Backstein (hier Das Rathaus ist aus Backstein. レンガ(ここでは単 nur Sing.) 数形でのみ) 市庁舎はレンガ造り です。 das Wahrzeichen, Es ist das Wahrzeichen der Stadt. 目印、標章、記念碑 それは街の象徴とな っています。 die Hansestadt, -städte Frankfurt an der Oder war früher eine ハンザ都市 Hansestadt. オーデル河畔のフラ ンクフルトは、昔ハ ンザ都市でした。 59 die Handelsstadt, -städte 2 Ist Frankfurt auch heute noch eine Handelsstadt? 商業都市 フランクフルトは今 でも商業都市です か。 regieren, regiert, hat Hier regiert der Stadtrat. 統治する regiert ここでは市議会が政 治を行っています。 der Stadtrat, -räte Der Stadtrat diskutiert im Rathaus. 市議会 市議会は市庁舎内で 議論します。 das Hochhaus, -häuser Heute gibt es in allen Großstädten 高層ビル Hochhäuser. 今日ではあらゆる大 都市に高層ビルがあ ります。 das Einkaufszentrum, Im Einkaufszentrum gibt es viele ショッピングセンタ -zentren Geschäfte. ー ショッピングセンタ ーには多くの店があ ります。 Jung und Alt Es ist ein Treffpunkt für Jung und Alt. 老いも若きも 老いも若きも集まっ てくる場所なので す。 Junge und alte Leute gehen in dieses jung 若い Einkaufszentrum. 若者も高齢者もこの ショッピングセンタ ーにやってきます。 die Erklärung, -en Die Kursleiterin gibt viele Erklärungen. 説明 担任の先生はたくさ ん説明してくれま す。 rekonstruieren, Rekonstruieren Sie die Erklärung. その説明を再構成し rekonstruiert, hat なさい。 rekonstruiert Polnisch (Sprache) Bei dem Projekt "Słubfurt" lernen ポーランド語 deutsche Verkäufer Polnisch. 「スウープフルト」 計画では、ドイツの 店員がポーランド語 を学びます。 polnisch Und polnische Verkäufer können ポーランドの Deutsch lernen. そしてポーランドの 店員はドイツ語を学 ぶことが出来ます。 der Beitrag, Beiträge Das ist ein Beitrag zur Freundschaft 貢献、寄与 zwischen Polen und Deutschland. これは、ポーラン ド・ドイツ間の友好 関係への貢献になり ます。 die Freundschaft, -en 友好関係、友情 60 3 Die EuropaUniversität 1 die Währung, -en Polen und Deutsche können mit ihrer Währung bezahlen. das Mitglied, -er Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow? 通貨 ポーランド人とドイ ツ人は、自分たちの 通貨で支払うことが 出来ます。 構成員、メンバー ヴィルショウさん一 家は何人家族です か。 ヨーロッパ大学 die Herausforderung, -en Das Studium an der Viadrina ist eine Herausforderung für jeden Studenten. das Maß, (hier nur Sing.) Die Studenten interessieren sich in besonderem Maße für Europa. sich stellen Die Universität stellt sich den Herausforderungen Europas. eine Brücke schlagen, Die Universität schlägt eine Brücke schlägt, hat zwischen Ost- und Westeuropa. geschlagen Osteuropa (nur Sing.) Polen liegt in Osteuropa. Westeuropa (nur Sing.) Frankreich liegt in Westeuropa. die Orientierung (hier Eine internationale Orientierung ist an der Europa-Universität wichtig. nur Sing.) 挑戦、挑発、刺激す るもの ヴィアドリナ大学で の研究生活は、どの 学生にとってもひと つの挑戦です。 程度、度合い(ここで は単数形でのみ) 学生たちは、ヨーロ ッパに対して格別な 関心を持っていま す。 応じる この大学は、ヨーロ ッパの挑戦を受けて 立っています。 橋を築く、渡す この大学は、東西ヨ ーロッパの橋渡しを しています。 東ヨーロッパ(単数 形でのみ) ポーランドは東ヨー ロッパにあります。 西ヨーロッパ(単数 形でのみ) フランスは西ヨーロ ッパにあります。 指針となるもの、方 針、姿勢(単数形での み) ヨーロッパ大学で は、国際的な姿勢が 重要です。 61 die Verständigung, (nur Sing.) Sie fördert die Verständigung zwischen 協調、折り合い(単数 den Völkern und Kulturen. 形でのみ) 大学は、国民間、文 化間の協調を促進し ています。 国民、民族 das Volk, Völker der Teil, -e Dort studieren Menschen aus allen Teilen der Welt. der Mitarbeiter, das Drittel, - Ein Drittel der Studenten sind Polen. Jura (Studienfach) An der Universität kann man Jura studieren. die An der Fakultät für WirtschaftswissenWirtschaftswissenschaften studieren schaften (hier nur Pl.) viele Studenten. die Kulturwissenschaften (hier nur Pl.) In Frankfurt kann man auch Kulturwissenschaften studieren. europäisch Man lernt viel über die europäische Kultur. der Aspekt, -e Der internationale Aspekt ist in besonderem Maße wichtig. das Recht (hier nur Sing.) Die Studenten lernen viel über das europäische Recht. die Wirtschaft (hier nur Sing.) Die internationalen Aspekte von Recht und Wirtschaft nehmen eine besondere Rolle ein. die Rolle, -n 部分 そこでは、世界のあ らゆるところから来 た人々が大学生活を 送っています。 職員、仕事仲間、共 同研究者 3 分の 1 学生の 3 分の 1 はポ ーランド人です。 法学 大学では法学も専攻 することができま す。 経済学(ここでは複 数形でのみ) 経済学部では、多く の学生が学んでいま す。 精神科学(ここでは 複数形でのみ) フランクフルトでは 精神科学も専攻する ことができます。 ヨーロッパの ヨーロッパ文化につ いて多くを学びま す。 観点、視点 国際的な観点が非常 に重要です。 法、法律(ここでは単 数形でのみ) 学生はヨーロッパの 法律について多くの ことを学びます。 経済(ここでは単数 形でのみ) 法や経済を国際的視 野で見ることが、特 別な役割を担ってい るのです。 役割 62 durchlässig Die Grenzen in Europa sind durchlässiger geworden. völlig (Adv.) die Dimension, -en erhalten, erhält, hat erhalten die Sensibilität (nur Sing.) die Denkweise, -n die Zusammenfassung, -en fördern, fördert, hat gefördert An der Universität 通行可能な ヨーロッパの国境 は、行き来できるよ うになりました。 Seit die Grenzen durchlässiger 完全に geworden sind, ist vieles in Frankfurt 国境が通行可能にな völlig anders. ってから、フランク フルトの多くのもの がすっかり変わりま した。 Sprachunterricht hat verschiedene 次元 Dimensionen. 語学の授業には様々 な次元があります。 So hat auch das Lernen von Sprachen 受ける、持つように eine völlig neue Dimension erhalten. なる 言語の学習にして も、全く新しい次元 を担うようになった のです。 Die Sensibilität für andere Kulturen und 敏感さ、知覚力、感 Denkweisen ist gefragt. 受性(単数形でのみ) 他の文化や考え方に 対する知覚の鋭さが 求められています。 考え方 Welche Zusammenfassung passt zu 要約 welchem Abschnitt? どの要約が、どの段 落に合いますか。 Die Uni will internationale 支援する、促進する Begegnungen fördern. この大学は、国際的 な出会いを奨励しよ うとしているので す。 大 学で die Universität, -en (Abk. Uni, -s) 大学(省略形 Uni) 学期、ゼメスタ die Studienberatung, -en (学生の ための、大学の)学生指導、相談 所 die Fakultät, -en 学部 das Studium, Studien 大学での der Austausch-Student, -en 交換 勉学、学業 学生 das Fach, Fächer 専門分野、科 die Professorin, -nen 教授(女 die Fachhochschule, -n 専門単 目 性) 科大学 das Studienfach, -fächer 研究分 der Professor, -en 教授(男性) das Stipendium, Stipendien 奨学 野、専門 金 2 der Eindruck, Eindrücke das Semester, ー Lesen Sie die Eindrücke von Studenten. 印象、感想 学生の印象を読みな さい。 63 das Gymnasium, Gymnasien ギムナジウム(基礎 学校終了後から大学 進学するまでの中等 教育機関) empfehlen, empfiehlt, Mein Lehrer am Gymnasium hat mir 勧める hat empfohlen ein Studium an der Viadrina empfohlen. 私のギムナジウムの 先生が、ヴィアドリ ナ大学で勉強するこ とを勧めてくれたの です。 interessieren, Die polnische Kultur hat mich 興味を引く interessiert, hat interessiert. ポーランド文化に惹 interessiert かれたのです。 Inzwischen arbeite ich dort. inzwischen そうこうするうち に そうこうするうち に、そこで働くよう になったのです。 längst とうの昔に beenden, beendet, hat Ich habe mein Studium längst beendet. 〜を終える beendet 学生生活は、とっく に終えました。 die Stelle, -n Heute habe ich eine Stelle an der Uni. 職 (Arbeitsplatz) 現在大学に職を得て います。 begeistert (sein) Die meisten Studenten sind begeistert 感激している darüber, dass das Angebot der Uni so 多くの学生たちは、 gut ist. 大学が提供してくれ るものがとてもいい ことに、感激してい ます。 darüber (後の内容を受けて) 〜について gratulieren, Meine Freunde haben mir gratuliert, お祝いを言う gratuliert, hat weil ich dieses Stipendium bekommen 私の友人たちは、私 gratuliert habe. がこの奨学金をもら うことができたので お祝いを言ってくれ ました。 unbedingt (Adv.) Ich wollte unbedingt an der Viadrina 絶対に、無条件に studieren. 私はどうしてもヴィ アドリナで勉強した かったのです。 der Schwerpunkt, -e Ein Schwerpunkt der Uni ist die 重点 Verbindung zwischen Ost und West. 大学が重点を置いて いることの 1 つが、 東西を結ぶことで す。 das Pärchen, 若いカップル 64 wenn 3 4 Die Sprache hilft uns, wenn wir in Słubice einkaufen gehen. 〜するときには スウービツェに買い 物に行くときには、 この言語が役に立ち ます。 Wahl (hier nur Sing.) Wir sind sehr zufrieden mit unserer 選択(ここでは単数 Wahl. 形でのみ) 私たちは、自分たち の選択にとても満足 しています。 überfüllt Die westdeutschen Unis sind immer so 満員の überfüllt. 西ドイツの大学は、 常に満員状態です。 westdeutsch 西ドイツの、ドイツ 西部の Allerdings fehlt mir in Frankfurt auch allerdings ただし、もっとも etwas. もっともフランクフ ルトにも足りないと 思うものはありま す。 die Atmosphäre, -n Das ist die Großstadtatmosphäre. 雰囲気 それは、大都市の雰 囲気です。 Die Stadt ist doch recht klein. recht かなり、相当に この街はやはりかな り小さいのです。 die Kenntnisse (nur Die Polnischkenntnisse helfen uns beim 知識(複数形でのみ) Einkaufen in Słubice. Pl.) ポーランド語の知識 は、スウービツェで 買い物をするときに 役に立ちます。 das Gericht, -e Bigos ist das polnische Nationalgericht. (料理の)品、料理 Es schmeckt sehr gut. (Essen) ビゴスは、ポーラン ドの典型的な料理で す。それはとても美 味です。 das Nationalgericht, (ある国の)典型的な -e 料理 die Sprachkenntnisse Sprachkenntnisse sind überall sehr 言語の知識(複数形 praktisch. (nur Pl.) でのみ) 言語の知識はどこで も大変実用的です。 der Kursort, -e Was gefällt Ihnen an Ihrem Kursort? クラスの開講地 あなたのクラスの開 講地に関して、どん なところが気に入っ ていますか。 65 Die Wohnung von Sabine und Magda 1 ザビーネとマグダ の住まい das Möbel, - die Einrichtung (hier nur Sing.) der Gegenstand, -stände der Einrichtungsgegensta nd, -stände Wir brauchen eigentlich neue Möbel für 家具 unser Wohnzimmer. 本当は、リビングに 新しい家具が必要な のです。 Sabines Einrichtung gefällt mir sehr 設備、設置、手配(こ gut. こでは単数形での み) ザビーネの家具のレ イアウトが、とても 気に入っています。 物体、品物 Auf dieser Zeichnung sehen Sie viele Einrichtungsgegenstände. 設備品、家具調度 ここの挿絵では、た くさんの設備品が見 えます。 Möbel und Einrichtungsgegenstände 家具と設備品 der Herd, -e オーブン der Kühlschrank, -schränke 冷蔵 庫 die Spüle, -n 流し台セット der Mülleimer, - ゴミバケツ der Schreibtisch, -e 書斎机 der Stuhl, Stühle 椅子 das Waschbecken, - 洗面台 die Badewanne, -n 浴槽 das Regal, -e 棚 das Sofa, -s ソファ der Staubsauger, - der Teppich, -e der Spiegel, - 鏡 der Schrank, Schränke 箪笥、キ ャビネット(扉の付いた収納家 具) die Lampe, -n ランプ、電灯 掃除機 stehen, steht, hat gestanden der Kochtopf, -töpfe 2 das Gerät, -e die Waschmaschine, -n じゅうたん Im Zimmer von Magda steht ein Sofa. 立っている、(横 になったりせず、 立った状態で)あ る マグダの部屋には ソファがありま す。 Magda und Sabine brauchen noch 料理用鍋 Kochtöpfe. マグダとザビーネ はもっと鍋が必要 です。 Welche Geräte brauchen Sie unbedingt? 道具、器具 あなたはどの道具 が必要不可欠です か。 Ohne Waschmaschine möchte ich nicht 洗濯機 waschen. 洗濯機がなければ 洗濯ができませ ん。 66 die Spülmaschine, -n 3 Meine Spülmaschine hilft mir sehr. 食器洗い機が、私 にはとても助かり ます。 ausruhen, ruht aus, hat Ohne Sofa kann ich nicht ausruhen. ゆったりと休む ausgeruht ソファがなかった らゆっくり休むこ とができません。 spülen, spült, hat Ich habe eine Spülmaschine, aber die 洗う gespült Kochtöpfe muss ich selbst spülen. 私は食器洗い機を 持っていますが、 鍋は自分で洗わな くてはなりませ ん。 duschen, duscht, hat Ich kann auch in meiner Badewanne シャワーを浴びる geduscht duschen. 浴槽の中ではシャ ワーを浴びること もできます。 gebraucht (gebr.) Magda und Sabine wollen eine 中古の gebrauchte Waschmaschine kaufen. マグダとザビーネ は中古洗濯機を買 うつもりです。 Die Maschine muss vorn aufgehen. vorn 前方に 洗濯機は前に開く ものでなければな りません。 aufgehen, geht auf, ist Wie geht denn dieses Gerät auf? 開く aufgegangen この器具はどうや ったら開くのです か。 Eine gebrauchte Waschmaschine darf höchstens 高くても、最大に höchstens 100 Euro kosten. 見積もって 中古洗濯機は、最 高 100 ユーロまで しかしてはいけま せん。 die Die Verhandlungsbasis ist 350 Euro. 交渉の基盤となる Verhandlungsbasis もの(単数形での (VB) (nur Sing.) み) 最低取引価格は 350 ユーロです。 der Trockner, Der Trockner steht im Bad. 乾燥機 乾燥機は浴室にあ ります。 die Wenn jemand eine Haushaltsauflösung 家をたたむこと Haushaltsauflösung, macht, können wir vielleicht die Möbel ある人が、家を引 -en kaufen. き払うことがあれ ば、ひょっとした ら私たちは家具を 買うことができる かもしれません。 67 und vieles mehr (u.v.m.) 4 Waschmaschine, Kühlschrank u.v.m. zu 他多数 verkaufen. 洗濯機、冷蔵庫、 他多数、売ります。 verkaufe (verk.) Verk. Waschmaschine (Miele), ca. 5 J. 売ります 売ります:洗濯機 (ミーレ)、約 5 年使 用 das Sparprogramm, -e Hat diese Waschmaschine auch ein 節約コース Sparprogramm? この洗濯機には節 約コースも付いて いますか。 die Kombination, -en Gebrauchte Waschmaschinen結合、組み合わせ Trockner-Kombination gesucht. 中古洗濯乾燥機一 体型探していま す。 das Anzeigenfomular, Ich möchte das Anzeigenformular 広告フォーム -e fotokopieren. この広告フォーム をコピーしたい。 Wollen Sie eine Anzeige aufgeben? eine Anzeige 広告の掲載依頼を aufgeben 出す 広告掲載してほし いのですか。 der Sperrmüll (nur Sperrmüll findet man manchmal auf der 粗大ゴミ(単数形で Straße. Auch eine Anzeigenzeitung Sing.) のみ) heißt so. 粗大ゴミは時々通 りで見られます。 広告新聞にもそう 書いてあります。 die Art, -en Es gibt verschiedene Arten von 方法、やり方 Anzeigen. 広告の仕方には 様々なものがあり ます。 auswählen, wählt aus, Bitte wählen Sie eine Anzeigenart aus. 〜を選ぶ hat ausgewählt 広告方法を 1 つ選 んでください。 das Zeichen, Die Anzeige hat 250 Zeichen. 記号 この広告には記号 が 250 個あります。 die Kleinanzeige, -n 小広告 kostenlos Im "SperrMüll" ist eine private 無料の Kleinanzeige kostenlos. 「粗大ゴミ」の中な ら、個人小広告は 無料です。 der Bereich, -e Bitte wählen Sie einen Bereich aus. 範囲、領域 1 つの範囲を選ん でください。 das Gesuch, -e Möchten Sie ein Gesuch aufgeben? 申請、申請書 申請を掲載してほ しいですか。 68 beachten, beachtet, hat beachtet je die Ausgabe, -n jeweils maximal die E-Mail-Adresse, -n der Buchstabe, -n das Leerzeichen, -n das Komma, Kommata einschließen, schließt ein, hat eingeschlossen Bitte beachten Sie, dass Sie nur 3 Anzeigen aufgeben können. 〜に注意を払う 3 つまでしか広告 掲載を依頼できな いことに、ご注意 ください。 Sie dürfen 250 Zeichen je Anzeige 〜につき schreiben. 広告ごとに 250 の 記号を書き込むこ とができます。 In jeder Ausgabe der Zeitung darf man 号、版 drei Anzeigen aufgeben. 新聞の 1 号につき 3 つの広告を掲載依 頼できます。 Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 その都度 Zeichen haben. ひとつの広告はそ れぞれ最高 250 記 号書き込んでかま いません。 Magda will maximal 100 Euro für die 最大限 Waschmaschine bezahlen. マグダは最高 100 ユーロまで洗濯機 に払うつもりで す。 info@passwort-deutsch.de 電子メールアドレ ス info@passwort-deut sch.de Wie viele Buchstaben hat dieses Wort? 文字 この単語は何文字 ありますか。 Zwischen den Wörtern sind 空白、スペース Leerzeichen. 単語と単語の間に はスペースがあり ます。 Vor dem Nebensatz steht ein Komma. コンマ 副文の前にはコン マが来ます。 Buchstaben, Leerzeichen, Kommata 〜を含める etc. sind eingeschlossen. 文字、空白、コン マ等が含まれてい ます。 ヘレーネ湖畔のキ ャンプ場 Der Campingplatz am Helene-See Im Garten und beim Camping 庭及びキ ャンプで der Gartentisch, -e ガーデン der Grill, -s グリル、焼き網 der Campingplatz, -plätze キャン 69 テーブル der Sonnenschirm, -e パラソ ル、日傘 der Liegestuhl, -stühle デッキ チェア(折りたたみ式寝椅子) プ場 der Camper, - キャンプをする 人、キャンパー der Dauercamper, - (キャンプ地 を、いわば別荘として使用する) 長期(継続)キャンパー im Grünen 緑の中で、自然の das Würstchen, - 小ぶりのソー der Wohnwagen, - キャンピング 中で セージ カー auf dem Land 田舎で、地方で der Kartoffelsalat, -e ジャガイモ das Zelt, -e テント サラダ das Vorzelt, -e 前面テント 1 2 3 das Grillfest, -e バーベキューパ ーティー grillen, grillt, hat gegrillt 焼き網 で焼く das ganze Jahr Der Wohnwagen von Familie Wirschow steht das ganze Jahr auf einem Campingplatz. die Ferien (nur Pl.) In den Ferien fährt die Familie zum Helene-See. durchstreichen, streicht durch, hat durchgestrichen Was passt nicht zu Dauercamping? Streichen Sie durch. stellen, stellt, hat gestellt Frau Wirschow stellt das Zelt vor den Wohnwagen. aufstellen, stellt auf, hat aufgestellt Maik und Nadine stellen den Gartentisch auf. gießen, gießt, hat gegossen rausholen (ugs.), holt raus, hat rausgeholt Gieß mal die Blumen. Hol bitte den Grill raus. schon wieder Lies nicht schon wieder Comic-Hefte. das Comic-Heft, -e Wo hast du denn die Comic-Hefte gekauft? 一年中 ヴィルショウ一家の キャンピングカーは 一年中キャンプ場に あります。 休暇(複数形でのみ) 休みになると一家は ヘレーネ湖にやって きます。 〜を線で消す 継続キャンプに合わ ないものはどれです か。線で消しなさい。 立てる、設置する ヴィルショウさんは テントをキャンピン グカーの前に設置し ます。 立てる、据える マイクとナディネは ガーデンテーブルを 設置します。 注ぐ、水をやる 花に水をやってみて。 取ってくる、取り出す (口語) 焼き網を取ってきて ちょうだい。 またもや 早速マンガ本なんか 読むのやめなさい。 マンガ本 一体どこでそのマン ガ本を買ったの。 70 5 hängen, hängt, hat gehängt Häng bitte die Wäsche vor das Zelt. die Regenjacke, -n Hängt doch die Regenjacken ins Vorzelt. die Bitte, -n Herr und Frau Wirschow haben viele Bitten. klingen, klingt, hat geklungen So klingt der Imperativ freundlich. zu (geschlossen) Der Sonnenschirm ist noch zu. wo bleibt ...? Und wo bleibt der Grill? ärgerlich Das Grillfest 1 zu Ende gehen, geht zu Ende, ist zu Ende gegangen Ein lustiger Abend geht zu Ende. zu Ende Bald ist der Sommer zu Ende. der / die Erwachsene, Die Erwachsenen haben Bier -n getrunken. sich unterhalten, Jetzt unterhalten sie sich noch. unterhält sich, hat sich unterhalten der Kassettenrekorder, Der Kassettenrekorder macht den den ganzen Abend ganzen Abend lang Musik. lang 掛ける、吊るす 洗濯物をテントの前 に吊るしてちょうだ い。 レインジャケット、雨 合羽 あなたたち、雨合羽は 前川のテントに吊る しなさいってば。 頼み、依頼 ヴィルショウ夫妻に は頼みごとがたくさ んあります。 響きがある、〜のよう に聞こえる こんな風にすると命 令形が優しく聞こえ ます。 閉じて パラソルはまだ閉じ ています。 どこに入れてあるか、 どこに置きっぱなし になっているか それから焼き網はど こに置いたのかしら。 怒って バーベキューパーテ ィー 終わる 楽しい夕べが終わり ます。 終わりに もうすぐ夏が終わり です。 大人 大人たちはビールを 飲みました。 楽しく語り合う 今彼らはまだおしゃ べりをしています。 カセットレコーダー 一晩中 カセットレコーダー は一晩中音楽を鳴ら し続けています。 71 Verstecken spielen, 2 3 Die Kinder spielen immer noch Verstecken auf dem Campingplatz. かくれんぼうをして 遊ぶ 子どもたちはまだキ ャンプ場でかくれん ぼうをしています。 die Strickjacke, -n Ilse Borchert geht eine Strickjacke ニットのカーディガ holen. ン イルゼ・ボルヒェルト はニットのカーディ ガンを取りに行きま す。 holen, holt, hat geholt Sie holt auch einen Pullover für ihren 行って持ってくる Mann. 彼女は夫にもセータ ーを持ってきます。 Da kommt Erich Mielitz zum Zelt. da (temporal) その時 その時エーリヒ・ミー リッツがテントにや ってきます。 der Platzwart, -e Er ist Platzwart auf dem Campingplatz. 場内管理人 彼はキャンプ場の管 理人です。 ausmachen, macht Dietrich, mach den Grill aus. 消す aus, hat ausgemacht ディートリヒ、グリル の火を消しなさい。 wegräumen, räumt Räumt bitte den Müll weg. 取り除ける、片付ける weg, hat weggeräumt ゴミは片付けて。 Alle Würstchen sind schon weg. weg なくなって ソーセージは全部な くなりました。 schreien, schreit, hat Schreit nicht so laut. 叫ぶ geschrien そんなに大きな声で 叫ばないように。 schlafen gehen Warum geht ihr nicht endlich schlafen? 寝に行く どうして君たちは寝 に行こうとしないん だ。 sollen, soll Dietrich soll den Grill ausmachen. (他人の意思や強制) 〜する立場にある、〜 するように言われて いる ディートリヒはグリ ルの火を消すよう求 められている。 wegbringen, bringt Du sollst die Flaschen wegbringen. 運び去る weg, hat weggebracht 君は瓶を片付けるん だ。 anmachen, macht an, Hoscha, machst du mal bitte den (スイッチを)つける hat angemacht Kassettenrekorder an? ホシャ、カセットレコ ーダのスイッチを入 れてくれない? 72 5 da (Partikel) Was soll man da machen? weniger + Inf Meine Ärztin meint, ich soll weniger rauchen. am Computer sitzen Ich darf nicht so lang am Computer sitzen. pünktlich Mein Chef will, dass ich pünktlich zur Arbeit komme. 学生生活の絵 Bilder aus dem Studentenleben 1 こんな状況なら、それ なら それじゃ、何をしたら いいの。 より少ない程度に〜 する 私の主治医は、もっと タバコの量を控える ようにって言うので す。 コンピュータに向か う 私はあまり長くコン ピュータに向かって いてはいけないので す。 正確に、時間通りに 私の上司は、私が時間 通りに仕事に来ると いいと思っています。 das Studentenleben (nur Sing.) Bilder aus dem Studentenleben beide Lesen Sie die beiden Bildbeschreibungen. die Beschreibung, -en Die beiden Bilder haben je eine Beschreibung. zeigen, zeigt, hat gezeigt Das Bild zeigt einen Mann mit Hut. die Szene, -n Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden. um + Zeitangabe Um 1805 haben die Studenten andere Kleidung getragen als heute. die Uniform, -en Auf dem Bild tragen die Studenten Uniform. 学生生活(単数形での み) 学生生活の絵 両方の、双方の 両方の絵の描写説明 を読みなさい。 描写 絵には両方とも 1 つ ずつ描写説明があり ます。 〜を見せる、〜を示す この絵は、帽子をかぶ った 1 人の男性を示 しています。 場面、情景 もう一方の絵は、馬と 学生たちのいる場面 を示しています。 〜頃(+時を表す語 句) 1805 年ごろ、学生た ちは現在と異なる服 装をしていました。 制服 この絵では、学生たち は制服を着ています。 73 reiten, reitet, ist geritten Sie reiten auf Pferden. das Pferd, -e Früher hatten die Menschen keine Autos, aber sie hatten Pferde. begleiten, begleitet, hat begleitet Hier begleiten sie eine Dame. wohl Es ist wohl keine Studentin. die Mitte (nur Sing.) Sie ist in der Mitte abgebildet. abgebildet (sein) Was ist denn links auf dem Bild abgebildet? der Pferdeschlitten, - Die Dame sitzt in einem Pferdeschlitten. spielen (Szene, Geschichte), spielt, hat gespielt Die Szene spielt im Winter. die Gesellschaft, -en Auf dem Bild ist eine lustige Gesellschaft abgebildet. wirken, wirkt, hat gewirkt Sie wirkt heiter und fröhlich. fröhlich zu sehen sein, ist zu sehen, ist zu sehen gewesen Auf dem Bild ist ein Student zu sehen. die Er trägt die Uniform einer Studentenverbindung, Studentenverbindung. -en (馬・ロバなどに)乗る、 騎乗する 彼らは馬に乗ってい ます。 馬 昔人々は自動車は持 っていませんでした が、馬を持っていまし た。 付き添って行く、お供 する、案内する ここでは、彼らは 1 人 の女性のお供をして います。 おそらく、多分、きっ と きっと女子大学生で はないのでしょう。 中央(単数形でのみ) 彼女は中央に描かれ ています。 描かれる 絵の左の方には何が 描かれていますか。 馬そり その女性は馬そりの 上に座っています。 (情景、筋などが)演じ られる、展開される この情景は冬のもの です。 仲間、連れ、集まり この絵には、楽しげな 集団が描かれていま す。 〜の印象を与える それは軽く楽しい印 象を与えています。 快活な、楽しげな、喜 ばしい 見える、見られる この絵には一人の学 生が見えます。 学生組合(特に、19 世 紀初頭に自由主義的 時流の中で各地の大 学で結成された政治 的学生団体) 彼は学生組合の制服 を着ています。 74 die Burschenschaft, -en halten, hält, hat gehalten der Degen, - aussehen, sieht aus, hat ausgesehen ernst diszipliniert Eine Studentenverbindung nennt man auch Burschenschaft. ブルシェンシャフト 学生組合をブルシェ ンシャフトと呼ぶこ ともあります。 Er hält einen Degen. 持っている、支えてい る 彼は剣を持っていま す。 Heute benutzt man keine Degen mehr. 剣 今日ではもはや剣を 使う人はいません。 Der Mann auf dem Bild sieht nicht sehr 〜のように見える fröhlich aus. 絵の中のこの男性は、 あまり楽しくなさそ うに見えます。 真面目な Mit der Uniform sieht er besonders 規律のある ernst und diszipliniert aus. 制服を着ていること で、とりわけ真面目で 規律を守っているよ うに見えます。 75 Lektion 12 第 12 課 Eine Reise nach Berlin 1 ベルリンへの旅 traurig altmodisch romantisch froh wütend glücklich der Grund, Gründe 3 Sie ist traurig, dass ihr Koffer in Berlin ist. 悲しい 彼らは、トランクが ベルリンにあるのが 悲しい。 Deine Schuhe sind ziemlich altmodisch. 流行遅れの 君の靴はかなりダサ いね。 Ich finde das Lied sehr romantisch. ロマンチックな、空 想的な この歌はロマンチッ クだと思います。 Sie ist froh, dass sie einen Koffer in 楽しい、喜んでいる Berlin hat. 彼らは、トランクが ベルリンにあって喜 んでいます。 激怒して 幸運な、幸せな Sie ist glücklich, weil sie einen Grund für eine Reise nach Berlin hat. der Rundgang, -gänge Statt-Reisen e.V. veranstaltet Rundgänge durch Berlin. e.V. (= eingetragener Verein) jüdisch Ein Rundgang heißt: „Wege in das jüdische Berlin“. der Ausgang, -gänge Warten Sie dort bitte am Ausgang Hackescher Markt. grenzenlos Kein Land ist grenzenlos. entlang 理由 彼らは、ベルリンへ 旅する理由を見つけ てラッキーです。 一周、巡り歩くこと 社団法人シュタッ ト・ライゼンは、ベ ルリン巡りを催して います。 社団法人、登録組合 ユダヤの、ユダヤ人 の コースの 1 つには 「ユダヤのベルリン への道」というもの があります。 出口 そこでは、ハッケッ シャーマルクト側出 口でお待ちくださ い。 果てしない、境がな い 国境のない国はあり ません。 〜に沿って 76 ehemalig die U-Bahn, -en die Stadtmitte (nur Sing.) der Bahnsteig, -e die Weltstadt, -städte der Einwanderer, - der Einheimische, -n das Tor, -e solch- bekannt sein mit der Eingang, -gänge das Viertel, - der Sonnabend, -e (= Samstag) der Schriftsteller, - Bei diesem Rundgang gehen wir entlang des ehemaligen Mauerstreifens 以前の このコースでは以前 の壁地帯に沿って歩 きます。 Die U-Bahn fährt sehr oft und ist 地下鉄 wirklich praktisch. 地下鉄は本数がとて も多く、本当に便利 です。 Meine Freundin sucht eine Wohnung in 市中心部、都心(単数 der Stadtmitte. 形でのみ) 私のガールフレンド は都心で住まいを探 しています。 (駅の)ホーム Berlin und Paris sind Weltstädte. 世界的大都市 ベルリンやパリはコ スモポリスです。 In Berlin leben Einwanderer aus aller 移住者、移民 Welt. ベルリンには世界中 からの移民が生活し ています。 Viele von ihnen sind heute その土地の人 Einheimische. 彼らの多くは今日地 元民になっていま す。 Früher ist man durch ein Tor in die 門 Stadt gegangen. 昔は門をくぐって街 に入っていました。 „Mit solchen Straßen bin ich gut そのような bekannt.“ 「そのような通りに は深いなじみがあ る。」 Sie ist mit einigen Musikern bekannt. 〜と知り合っている 彼女は何人かの音楽 家と知り合いです。 Der Eingang ist auf der rechten Seite. 入口 入口は右側です。 Jede Stadt hat verschiedene Viertel. 区域、地区 どの都市にも様々な 地区があります。 Am Sonnabend um 11 Uhr findet der 土曜日 Rundgang Nr. 5 statt. 土曜日 11 時に市内 巡りの第 5 コースが 行われます。 Der Schriftsteller Erich Kästner hat 作家 über viele Berliner Orte geschrieben. 作家エーリヒ・ケス トナーはベルリンの 多くの場所について 書きました。 77 die Literatur, -en Seine Bücher gehören zur deutschen Literatur. der Roman, -e Hast du schon einen Roman von ihm gelesen? der Romanheld, -en Seine Romanhelden leben meistens in Berlin. großstädtisch Er hat oft über das großstädtische Leben der 20er Jahre geschrieben. die 20er Jahre (nur Pl.) der Nazi, -s verbrennen, verbrennt, hat verbrannt der Schauplatz, -plätze das Werk, -e der Hugenotte, -n der Schlesier, - bunt 文学 彼の著作は、ドイツ 文学に数えられま す。 (長編)小説 彼の小説はもう読ん だ? 小説の主人公 彼の小説の主人公は 大抵ベルリンに住ん でいます。 大都市の 彼はよく 20 世紀の 大都市での生活につ いて書きました。 20 世紀 ナチ(国家社会主義 ドイツ労働者党)党 員(「ナチス」は、その 複数形で、党全体を 指して使われる) 1933 haben die Nazis seine Bücher auf 〜を燃やす、焼却す dem Bebelplatz verbrannt. る 1933 年にナチスは 彼の本をベーベル広 場で焼却しました。 Am Bebelplatz beginnt unsere Reise zu 現場、舞台 Schauplätzen seiner Bücher. ベーベル広場で、彼 の本の舞台を訪ねる 我々の旅が始りま す。 Kästners Bücher sind Werke der 作品 deutschen Literatur. ケストナーの著作 は、ドイツ文学作品 です。 Die Hugenotten haben in mehreren ユグノー(フランス europäischen Ländern gelebt. の新教派の人々) ユグノーたちはヨー ロッパ各国に住んで いました。 Auch Schlesier sind nach Berlin シュレジエン人 gekommen. シュレジエン人もベ ルリンにやってきま した。 色とりどりの、様々 な 78 der Stadtteil, -e schwäbisch der Berliner, - die Moschee, -n die Synagoge, -n die Bulette, -n der Döner Kebab, -s die Käsespätzle (nur Pl.) multikulturell die Gesellschaft, -en Kreuzberg ist heute der bunteste Stadtteil von Berlin. 都市の一部 クロイツベルクは今 日ではベルリンで最 も変化に富んだ市区 となっています。 Es gibt sogar schwäbische Berliner. シュヴァーベン地方 の なんとシュヴァーベ ン出身のベルリン人 だっているのです。 Viele Berliner sind ehemalige ベルリン人、ベルリ Einwanderer. ンが地元の人 多くのベルリン市民 は以前の移民なので す。 In unserer Stadt gibt es keine Moschee. モスク(イスラム教 の寺院) 私たちの街にはモス クはありません。 Aber wir haben eine Synagoge. シナゴーグ(ユダヤ 教の会堂) けれどもシナゴーグ はあります。 Hast du schon einmal Berliner Buletten ブーレット(肉団子) gegessen? ベルリンの肉団子は 食べたことある? Döner Kebab kommt aus der Türkei. デナー・ケバブ(焼 いた羊肉をスライス して野菜やスパイス と一緒にパンに挟ん だもの) デナー・ケバブはト ルコから来たもので す。 Käsespätzle sind eine schwäbische チーズ入りシュペッ Spezialität. ツレ(細切れパスタ のようなシュヴァー ベンの郷土料理)(複 数形でのみ) チーズ入りシュペッ ツレはシュヴァーベ ンの名物です。 多文化の、マルチカ ルチャーの Die multikulturelle Gesellschaft ist bunt 社会 und interessant 多重文化社会は、 色々なものが混ざっ ていて興味深い。 79 der Jude, -n In Berlin hat es früher viele Juden gegeben. die Vorstadt, -städte Berlin hat viele Vorstädte, z.B. Spandau. zerstören, zerstört, hat zerstört Die Nazis haben das Zentrum der Berliner Juden zerstört. auf der Suche Wir sind auf der Suche nach Tradition und Gegenwart. die Einrichtung, -en Ein Fußballverein ist eine Sporteinrichtung. der Zentralbahnhof, -höfe Wo liegt der Zentralbahnhof in Berlin? ausländisch die Botschaft, -en Mein Freund arbeitet in einer ausländischen Botschaft. voller Wir besuchen heute einen Stadtteil voller Geschichte. der Fall (hier nur Sing.) Der Fall der Berliner Mauer hat die ganze Welt interessiert. manch- die Stelle, -n (Ort) An manchen Stellen sieht man noch, dass dort die Mauer gestanden hat. beantworten, beantwortet, hat beantwortet Können Sie die Fragen beantworten? ユダヤ人 ベルリンには以前多 くのユダヤ人がいま した。 郊外 ベルリンには、例え ばシュパンダウのよ うな郊外がたくさん あります。 〜を破壊する ナチスはベルリンに 住むユダヤ人の中心 地区を破壊しまし た。 〜を求めて、探して 私たちは伝統と現在 を探しています。 設備、公共機関 サッカークラブは、 スポーツ機関です。 主要駅 ベルリンの主要駅は どこにありますか。 外国の 大使館 私のボーイフレンド は外国の大使館に勤 務しています。 〜に満ちた 今日私たちは歴史満 載の市区を訪れま す。 崩壊(ここでは単数 形でのみ) ベルリンの壁崩壊は 世界中の関心をひき つけました。 少なからぬ、多く の、かなりの(einig と viel の中間) 場所、箇所 かなりの場所で今で も壁がそこのあった のだということが分 かります。 〜に答える この質問に答えるこ とができますか。 80 tatsächlich das Ehepaar, -e früher- Bist du tatsächlich noch nie in Berlin gewesen? Wo ist denn die frühere Grenze? wissenschaftlich die Arbeit, -en (wissenschaftlicher Text) Im Reichstagsgebäude 1 Maya schreibt eine wissenschaftliche Arbeit über Berliner Literatur. 本当に、実際に 君は本当にまだベル リンに行ったことが ないの? 夫婦 昔の、以前の 昔の国境は一体どこ にあるのですか。 科学的な、学問的な 論文 マヤはベルリン文学 についての学術論文 を執筆しています。 国会議事堂建物に て der Aufzugführer, - bis zu 500 Mal nach oben, nach unten etwa die Sekunde, -n die Glaskuppel, -n das Glas (hier nur Sing.) Heute sind wir mit dem Aufzugführer unterwegs. エレベーターの運転 係 今日私たちはエレベ ーター運転係と一緒 に移動します。 〜まで Der Aufzugführer fährt bis zu 500 Mal 500 回 in 8 Stunden mit dem Aufzug. エレベーター運転係 は 8 時間の間に 500 回までエレベーター で移動します。 Zuerst fährt er nach oben, dann wieder 上へ、下へ nach unten. まず彼は上へ行き、 どれから下に戻って きます。 Täglich sehe ich etwa 6 000 Menschen. 約 毎日私は約 6 千人の 人々に会います。 Ich sehe sie nicht viel länger als 12 秒 Sekunden. 彼らを 12 秒以上長 くは見ていません。 So lange dauert nämlich eine Fahrt vom ガラスの丸屋根 Erdgeschoss zur Glaskuppel. つまり地上階からガ ラスドームまでの道 のりはそのくらいの 時間がかかるという ことです。 Die Kuppel des Reichstags ist aus Glas. ガラス(ここでは単 数形でのみ) 国会議事堂の丸屋根 はガラスでできてい ます。 81 der Lift, -e/-s (engl.) Lift ist das englische Wort für Aufzug. der Liftboy, -s(engl.) Harry Löber erzählt gern von seiner Arbeit als „Liftboy“. der Knopf, Knöpfe drücken, drückt, hat gedrückt Hunderte der Saal, Säle der Plenarsaal (hier nur Sing.) Ein Aufzugführer muss mehr können als Knöpfe drücken. Die Besucher stellen Hunderte von Fragen. Im Plenarsaal können Hunderte von Menschen sitzen. die Auskunft, -künfte Die Besucher möchten Auskünfte vom Aufzugführer bekommen. Auskunft geben, gibt Harry Löber gibt gern Auskunft über Auskunft, hat das Reichstagsgebäude. Auskunft gegeben extravagant 56-jährig das Ende (nur Sing.) Der 56-jährige Harry Löber war lange arbeitslos. Nach dem Ende der DDR hat er eine neue Arbeit gesucht. エレベーター(英語) リフトはエレベータ ーという意味の英語 の単語です。 エレベーターボーイ (英語) ハリー・レーバーは 「エレベーターボー イ」としての自分の 仕事について語るの が好きです。 ボタン 〜を押す エレベーター運転係 はボタンを押すより 以上のことができな くてはいけません。 何百もの 見物客は何百もの質 問をします。 広間、ホール 本会議場(ここでは 単数形でのみ) 本会議場では何百も の人々が座れます。 情報、案内 見物客たちはエレベ ーター運転係から情 報を得たいのです。 情報を与える ハリー・レーバーは 喜んで国会議事堂建 物について教えてあ げます。 奇抜な、突飛な 56 歳の 56 歳のハリー・レー バーは長い間失業し ていました。 終焉、最後(単数形で のみ) 東ドイツ(ドイツ民 主共和国)が終焉を 迎えた後、彼は新た な仕事を探しまし た。 82 2 die Presse (nur Sing.) Wo liegen die Büros für die Presse? die Toilette, -n die Ausstellung, -en die Kunstausstellung, -en geöffnet sein, ist geöffnet, ist geöffnet gewesen die Bibliothek, -en der Architekt, -en Pressebüro, -s hinten gleich (lokal) am Eingang Linie 100 die Linie, -n (Bus) 報道機関、報道陣(単 数形でのみ) 報道陣用の事務所は どこにあるのです か。 Entschuldigung, ich suche die Toiletten. トイレ すみません、トイレ を探しているのです が。 Was ist in dieser Ausstellung zu sehen? 展示 ここの展示では何が 見られるのですか。 Wo finde ich die Kunstausstellung? 美術展 美術展はどこでやっ ていますか。 Wie lange ist das Gebäude geöffnet? 開いている この建物の開館時間 はどれくらいです か。 In welchem Stock ist denn die 図書館 Bibliothek? 図書館は一体何階に あるのですか。 Welcher Architekt hat das Gebäude 建築家 geplant? どんな建築家がこの 建物を設計したので すか。 Wo sind denn die Pressebüros? 通信社 各通信社はどこにあ るのですか。 Sie sind im zweiten Stock hinten links. 背後に、裏に それらは 3 階の奥の 左側にあります。 Die Toiletten sind gleich hier rechts. すぐ(先) トイレはここのすぐ 先の右側です。 Die Aufzüge sind vorn, am Eingang. 入口のところに エレベーターは前 方、入口のところに あります。 系統 100 Welchen Bus muss ich denn nehmen? - 系統(バス) Die Linie 100. 一体どのバスに乗ら なければならないの でしょうか。―100 系統です。 83 1 die Busfahrt, -en Lesen Sie den Text über die Busfahrt von Heike Blütner. abholen, holt ab, hat abgeholt Warum holt er mich nicht ab? schwer Jetzt muss ich mit meinem schweren Gepäck in den Bus steigen. die Zugfahrt, -en 7 Stunden Zugfahrt und jetzt noch das! der Zoo, -s Gibt es hier einen Zoo? vorbeikommen, kommt vorbei, ist vorbeigekommen Du kommst an allen wichtigen Gebäuden vorbei. nun Nun sitze ich im Bus. der Doppeldeckerbus, Es ist ein Doppeldeckerbus der Linie -se 100. der Fahrer, - Ich sitze direkt über dem Fahrer. das Gepäckstück, -e Wo sind denn meine Gepäckstücke? der Tiergarten, -gärten Sonntags gehen viele Familien in den Tiergarten. das Tier, -e Wir haben zu Hause keine Tiere. die Siegessäule (hier nur Sing.) In Berlin gibt es eine Siegessäule. バスでの移動、バス 旅行 ハイケ・ブリュート ナーのバス旅につい ての文章を読みなさ い。 迎えに行く、連れて 来る どうして彼は迎えに 来てくれないのかし ら。 重たい 今私は重たいかばん を持ってバスに乗ら なければならない。 列車での移動、列車 の旅 7 時間列車で移動し て、また更にこれな の! 動物園 ここに動物園がある のですか。 寄る、〜のそばを通 りかかる すべての重要な建物 のを回れます。 さて、さあ さあ、バスの座席に 座りました。 2 階建てバス それは 200 系統の二 階建てバスです。 運転手 私は運転手の真上に 座っています。 (個々の)手荷物 私の手荷物は一体ど こにあるのかしら。 動物園 日曜日になるとたく さんの家族連れが動 物園に行きます。 動物 私たちは家に動物を 飼っていません。 勝利の女神像(ここ では単数形でのみ) ベルリンには勝利の 女神像があります。 84 der Sieg, -e die Säule, -n die Sehenswürdigkeit, -en das Auge, -n das Schild, -er verlassen, verlässt, hat verlassen amerikanisch der Sektor, -en gar nicht plötzlich hinter die Waffe, -n die Hand, Hände Halt! Der Tennisspieler feiert seinen Sieg. 勝利 そのテニス選手は勝 利を祝う。 In großen, alten Gebäuden stehen oft 柱、円柱、像 Säulen. 大きな古い建物に は、よく円柱が立っ ています。 Für Sehenswürdigkeiten bin ich jetzt zu 観光名所 müde. 観光名所を見るには もう疲れすぎてしま いました。 Ich möchte meine Augen schließen und 眼 schlafen. 私は眼を閉じて眠り たい。 Was steht auf dem Schild da? 札、プレート、標識 あそこの看板には何 が書いてあるのでし ょう。 Sie haben die Stadt 1938 verlassen. 〜を去る、離れる 彼らは 1938 年にこ の街を後にした。 „Sie verlassen den amerikanischen 「アメリカ占領地区 Sektor.“ を離れています。」 Berlin hat aus vier Sektoren bestanden. 地区 ベルリンは 4 つの占 領地区から成り立っ ていた。 Die Mauer gibt es doch gar nicht mehr. 全然〜ではない 壁は既に全く存在し ない。 Plötzlich fliegt der Bus über die Stadt. 突然 突然バスは、街の上 を飛びます。 Hinter dem Mann steht ein Polizist. 〜の後ろに その男性の後ろに警 官が 1 人立っていま す。 Ich sehe einen Polizisten mit einer 武器 Waffe. 武器を持った警官が 見えます。 Der Polizist hält eine Waffe in der 手 Hand. その警官は手に武器 を持っています。 „Halt! Halt!“, rufe ich. 止まれ!、動くな! 「止まれ!止ま れ!」と私は叫びま す。 85 rufen, ruft, hat gerufen Ich rufe ganz laut, aber er hört mich nicht. wehen, weht, hat geweht Die Deutschlandflagge weht über dem Brandenburger Tor. jubeln, jubelt, hat gejubelt Die Menschen jubeln. neben Der Busfahrer steht neben mir. aufwachen, wacht auf, ist aufgewacht die Station, -en Wachen Sie auf! An welcher Station sind wir denn? die Endstation, -en Wir sind an der Endstation angekommen. träumen, träumt, hat geträumt Hat Heike Blütner alles nur geträumt? das Ereignis, -se Welche historischen Ereignisse sieht sie? fliehen, flieht, ist geflohen 160 000 Menschen sind damals aus der DDR in den Westen geflohen. der Grenzpolizist, -en erschießen, erschießt, Ostberliner Grenzpolizisten erschießen hat erschossen einen Mann.. die Flucht, -en Andere Leute haben ihm bei der Flucht geholfen. 叫ぶ 私は大声で叫びます が、彼は私の言うこ とを聞きません。 (風に吹かれて)翻 る、なびく ドイツの旗がブラン デンブルク門の上で はためいています。 歓声を上げる 人々は歓声を上げて います。 〜の隣に バスの運転手は私の 隣に立っています。 目覚める 眼を覚ましなさい! 停車駅 私たちは一体どの停 車駅にいるのです か。 終点 終点に到着しまし た。 夢を見る ハイケ・ブリュート ナーはこれらすべて を単に夢みたのでし ょうか。 出来事 どんな歴史的出来事 を彼女は目にしたの でしょう。 逃げる 16 万人の人々が当 時東ドイツ(ドイツ 民主共和国)から西 へと脱出しました。 国境警備兵 射殺する 東ベルリンの国境警 備兵はある男性を射 殺しました。 逃亡、脱出 他の人々は、脱出に 際して彼に手を貸し ました。 86 der Versuch, -e Vielleicht ist es nicht sein erster Fluchtversuch gewesen. öffnen, öffnet, hat geöffnet 1989 öffnet die DDR die Grenzen. fallen, fällt, ist gefallen Die Mauer fällt. Berlin ベルリン politisch 政治的 der Politiker, - 政治家 die Regierung, -en 政府 das Regierungsviertel, - 中央官庁街 das Parlament, -e 議会、国会 der Bundestag (nur Sing.) 連邦議会 試み ひょっとするとそれ が彼の初めての逃亡 計画ではなかったか もしれません。 〜を開ける、開く 1989 年に東ドイツ (ドイツ民主共和国) は国境を開放しま す。 崩壊する 壁は崩壊するので す。 Die Wende (東西ドイツ統一に至る、 1989 年東独の)転換 die Mauer, -n 壁 der Mauerfall (nur Sing.) 壁崩壊(単数形 でのみ) der Mauerstreifen (nur Sing.) 壁のある (あった)地帯(単数形でのみ) der Grenzgang, -gänge 越境 der Fluchtversuch 脱出(逃亡)の試み (単数形でのみ) die Debatte, -n 討議、審議 der Reichstag (nur Sing.) 帝国議会、 国会議事堂(単数形でのみ) das Reichstagsgebäude (nur Sing.) 国会議事堂(の建物)(単数形でのみ) der Kanzler, - 連邦首相 die Geschichtsmeile, -n die DDR (Deutsche Demokratische Republik) 東ドイツ(ドイツ民主共和国) die BRD (Bundesrepublik Deutschland) 西 ドイツ(ドイツ連邦共和国) der amerikanische Sektor アメリカ占領 地域 die Teilung, -en 分割 das Kanzleramt (hier nur Sing.) 連邦 首相官房(ここでは単数形でのみ) die Republik, -en 共和国 Ostberlin 東ベルリン die Bundesrepublik, -en 連邦共和国 Westberlin 西ベルリン (ドイツ) das Ministerium, Ministerien 省 wiedervereinigt 再統一した demokratisch 民主(主義)的な Karneval der Kulturen der Karneval (nur Sing.) Den Karneval der Kulturen gibt es seit 1986. 文化のカーニヴァ ル カーニヴァル、謝肉 祭(単数形でのみ) 文化のカーニヴァル は 1986 年から行わ れています。 87 die Kultur, -en 1 auf der ganzen Welt auf der Straße der Ausländer, - 2 die Religion, -en der Vietnamese, -n die Heimat (nur Sing.) tolerant offen (Charakter) der Imbiss, -e der Schnellimbiss, -e es läuft laufen, läuft, ist gelaufen Verschiedene Kulturen feiern an diesem 文化 Tag zusammen. 様々な文化がこの日 一緒に祭りをしま す。 Manche Feste gibt es auf der ganzen 世界中で、世界中に Welt. 世界中には相当な数 の祭りがあります。 Man feiert auf der Straße. 通りで、街で 祭りは街で行われま す。 Ist das Fest nur für Ausländer? 外国人 このお祭りは外国人 だけのものなのです か。 Wie viele Religionen gibt es in 宗教 Deutschland? ドイツにはいくつの 宗教がありますか。 In Berlin leben ungefähr 8 000 ベトナム人 Vietnamesen. ベルリンにはおよそ 8 千人のベトナム人 が住んでいます。 Berlin ist ein bisschen wie Heimat für 故郷(単数形でのみ) mich. 私にとってベルリン は少し故郷のようで す。 Die Menschen hier sind ziemlich 寛容な tolerant. ここの人々はかなり 寛容です。 Meine Nachbarn sind sehr offen. (性格が)オープン な、開放的な 私の隣人はとてもオ ープンです。 軽食、軽食堂 Duc Nguyen hat 1990 einen ファーストフード、 Schnellimbiss aufgemacht. ドゥク・ヌイエンは、 1990 年にファース トフード店 ファーストフード店 を開業しました。 Ich bin zufrieden, es läuft ganz gut. (物事が)進展する、 うまく行く 満足しています、と てもうまくいってい るのです。 Wie läuft es bei Ihnen? 進行する、運ぶ あなたのところでは 調子はいかがです か。 88 Mein Vater geht bald in Rente. 年金生活に入る 私の父はまもなく年 金生活に入ります。 die Rente, -n Seine Rente wird nicht sehr hoch sein. 年金 彼の年金はそれほど 高くはありません。 die Jugend (nur Hier habe ich meine Jugend verbracht. 若者時代、青春時代 Sing.) 私はここで若い頃を 過ごしました。 die Rechtsanwältin, Ich habe eine Arbeit als Rechtsanwältin 弁護士(女性) -nen 私は弁護士としての 仕事を der Rechtsanwalt, gefunden. 弁護士(男性) -anwälte 見つけました。 Die Kinder sind süß. süß かわいい 子どもたちはかわい い。 extrem 極度の、極端な der Gegensatz, -sätze Berlin ist eine Stadt mit extremen 対照、逆、反対 Gegensätzen. ベルリンは極端なコ ントラストのある都 市です。 die Avantgarde (hier Hier findet man Tradition neben アヴァンギャルド Avantgarde. nur Sing.) (frz.) (ここでは単数形で のみ)(フランス語) ここでは伝統に並ん で前衛的なものが見 られます。 Es gibt viele verrückte Leute. verrückt 狂った、非常識な 非常識な人たちがた くさんいます。 Schade, dass ich nicht länger hier schade 残念だ bleiben kann. もっと長くここにい られないのが残念で す。 freihaben, hat frei, Wenn ich freihabe, schlafe ich morgens 休みである hat frei gehabt länger. 休みのときは、朝い つもより長く寝てい ます。 kulturell Das kulturelle Angebot in Berlin finde 文化的 ich einfach toll. ベルリンで提供され る文化の充実度はと にかくすごいと思い ます。 die Textilfabrik, -en Duc Nguyen hat in einer Textilfabrik 繊維工場 gearbeitet. ドゥク・ヌイエンは ある繊維工場で働い ていました。 in Rente gehen 89 eröffnen, eröffnet, hat 1990 hat er einen Schnellimbiss eröffnet eröffnet. 4 開く、開始する 1990 年に彼はファ ーストフード店を開 業しました。 Israel Sam Salman kommt aus Israel. イスラエル サム・サルマンはイ スラエル出身です。 der Philharmoniker, - Er arbeitet als Musiker bei den Berliner 管弦楽団員 Philharmonikern. 彼は音楽家としてベ ルリン・フィルハー モニーで働いていま す。 die Ukraine Irina aus der Ukraine lebt seit 11 ウクライナ Monaten bei einer deutschen Familie. ウクライナ出身のイ リナは 11 ヶ月前か らドイツ人家庭のも とに暮らしていま す。 das Au-pair-Mädchen, Sie ist Au-pair-Mädchen und hilft der オーペアメートヒェ Familie im Haus. ン(その国・土地の言 語などを学ぶため、 居候して家事や育児 などを手伝う女性) 彼女はオーペアメー トヒェンで、家で家 族の手伝いをしてい ます。 sich freuen, freut Ich freue mich immer, wenn ich in die 嬉しい、喜ぶ sich, hat sich gefreut Türkei fahre. トルコに行く時はい つも嬉しく思いま す。 Ich lebe eben anders als meine Eltern. eben まさに 私は両親とはまさに 別の生き方をしてい ます。 akzeptieren, Aber meine Eltern akzeptieren, dass ich 受け入れる akzeptiert, hat anders lebe als sie. けれども私の両親 akzeptiert は、私が彼らと別の 行き方をすることを 受け入れてくれてい ます。 Bald habe ich wieder Urlaub. Urlaub haben 休暇をとる もうすぐ私は休暇を とります。 Ich will wieder ganz zurückgehen in ganz すっかり、完全に mein Land. 私は完全に自分の国 に戻ろうと思ってい ます。 90 祭りと祝日 Feste und Feiertage 1 der Feiertag, -e Wie viele Feiertage gibt es bei Ihnen? deutschsprachig Österreich ist ein deutschsprachiges Land. Feste und Feiertage 祭りと祝日 Silvester, - 大晦日、ジルヴェスター 祝日、祭日 あなたのところで は、何日くらい祝日 がありますか。 ドイツ語を話す オーストリアはドイ ツ語圏の国です。 Pfingsten (nur Sing.) 聖霊降臨祭(単数 形でのみ) Neujahr (nur Sing.) 元日、正月(単数形 でのみ) Dreikönig (Heilige Drei Könige) 東方三博士の日 der Valentinstag, -e 聖ヴァレンティヌスの日(ヴ ァレンタインデー) der Karneval (nur Sing.) カーニヴァル、謝肉祭 (単数形でのみ) Ostern (nur Sing.) イースター(単数形 でのみ) der Tag der Arbeit (nur Sing.) メーデー(単数形で のみ) am letzten Tag letzt- um Mitternacht das Feuerwerk, -e der Sekt (nur Sing.) wünschen, wünscht, hat gewünscht der Nationalfeiertag, -e 国民祝祭日 der Tag der Deutschen Einheit ドイツ統一の日 die Bundesfeier, -n (CH) 建国記念日(スイス) Nikolaus (nur Sing.) 聖ニコラウスの日(単数形で のみ) Heiligabend (nur Sing.) クリスマスイブ Weihnachten, - クリスマス Am letzten Tag im Dezember feiert man Silvester. 最後の日に 12 月の最後の日は ジルヴェスターを祝 います。 Es ist das letzte Fest im Jahr. 最後の それは 1 年で最後の 祝祭です。 Um Mitternacht gehen die Leute auf die 真夜中に Straße. 真夜中に人々は通り に出てきます。 An Silvester gibt es überall Feuerwerke. 花火 ジルヴェスターには どこでも花火が上が ります。 Man trinkt Sekt, weil das so Tradition ゼクト(発泡ワイ ist. ン)(単数形でのみ) 人々はゼクトを飲み ます、そういう伝統 なのです。 Ich wünsche dir viel Glück für das neue 望む、願う Jahr. 新年があなたにとっ て幸多いものであり ますように。 91 der Christ, -en Die Christen feiern Weihnachten in der キリスト教徒は教会 Kirche. でクリスマスを祝い ます。 die Geburt, -en Sie feiern die Geburt von Jesus 誕生 Christus. 彼らはイエス・キリ ストの誕生を祝うの です。 der Weihnachtsbaum, In den Wohnzimmern stehen クリスマスツリー -bäume Weihnachtsbäume. 居間にはクリスマス ツリーが立っていま す。 der Baum, Bäume 木 das Geschenk, -e An Heiligabend gibt es Geschenke. 贈物、プレゼント クリスマスイブには プレゼントがありま す。 das Kostüm, -e An Karneval tragen die Menschen 衣装、仮装衣装 Kostüme. カーニヴァルでは 人々は衣装を身に付 けます。 tanzen, tanzt, hat Sie tanzen auf der Straße. 踊る getanzt 彼らは通りで踊りま す。 christlich Die christliche Religion ist in Europa キリスト教の weit verbreitet. キリスト教は、ヨー ロッパ中に広まって います。 der Hase, -n Hasen sind typisch für Ostern. ウサギ イースターといえば ウサギです。 verstecken, versteckt, Johannes hat Süßigkeiten für die Kinder 〜を隠す hat versteckt versteckt. ヨハネスは子どもた ちのためのお菓子を 隠しました。 heimlich Der Osterhase versteckt heimlich Eier. こっそり、秘密の イースターウサギは こっそり卵を隠しま す。 die Wanderung, -en Einige Leute machen am Tag der Arbeit ハイキング lieber eine Wanderung. メーデーにハイキン グをする方がいい人 もいます。 am ersten, zweiten, Am dritten Oktober ist der Tag der (〜月)1 日、2 日、3 zehnten usw. + Deutschen Einheit. 日など Monat 10 月 3 日はドイツ統 一の日です。 Die Monate der Januar 1 月 der Februar 2 月 月 der Mai 5 月 der Juni 6 月 der September 9 月 der Oktober 10 月 92 der März der April 3月 4月 3 der Juli 7 月 der August 8 月 die Wiedervereinigung, -en Bis zur Wiedervereinigung hat es viele Jahre gedauert. Ost-, Westdeutschland Zwischen Ostdeutschland und Westdeutschland gibt es jetzt keine Grenze mehr. das Datum, Daten Welcher Feiertag ist an welchem Datum? der Vollmond (nur Sing.) Bei Vollmond ist die Nacht ziemlich hell. zum ersten, zweiten, dritten Mal usw. Die Deutschen haben ihren Nationalfeiertag zum ersten Mal 1990 gefeiert. die Jahreszeit, -en Der Frühling ist eine Jahreszeit. Die Jahreszeiten der Frühling 春 der Sommer 夏 Emil und die Detektive der November 11 月 der Dezember 12 月 再統一 再統一までには長い 年月がかかりまし た。 東、西ドイツ 東ドイツと西ドイツ の間には現在もはや 国境はありません。 日付 どの祝日がどの日付 でしょうか。 満月(単数形でのみ) 満月だと夜はかなり 明るい。 初めて、2 度目、3 度目など ドイツ人は国民祝祭 日を 1990 年に初め て祝いました。 季節 春は季節の 1 つで す。 季節 der Herbst 秋 der Winter 冬 heilig Für die christliche Religion sind einige Menschen heilig gewesen. der König, -e Manche Länder in Europa haben heute noch einen König. die Einheit (hier nur Sing.) Die Wiedervereinigung hat Deutschland die Einheit gebracht. der Frühlingsanfang, -anfänge Der Frühlingsanfang ist jedes Jahr am 21. März. 神聖な キリスト教にとって 何人かの人々は、聖 なる存在として崇拝 されました。 国王 ヨーロッパには現在 なお王がいる国が少 なくありません。 纏まり、調和(ここで は単数形でのみ) 再統一は、ドイツに 統一性をもたらしま した。 春の始まり 春分は毎年 3 月 21 日です。 エーミールと探偵 たち 93 der Detektiv, -e 1 Ein Detektiv hilft manchmal der Polizei. 探偵 探偵は時に警察を助 けます。 der Junge, -n Gustav ist ein Junge und kein Mädchen. 少年 グスタフは男の子で す、女の子ではあり ません。 stehlen, stiehlt, hat Jemand hat Emil Geld gestohlen. 盗む gestohlen 誰かがエーミールか らお金を盗みまし た。 verfolgen, verfolgt, Emil verfolgt den Mann. 追跡する hat verfolgt エーミールはその男 を追跡します。 der Dieb, -e 泥棒 weitergehen, geht Wie geht Emils Geschichte weiter? 続く weiter, ist エーミールの物語は weitergegangen どのように続きます か。 Emil ist nicht so stark wie der Dieb. stark 強い エーミールは泥棒の ようには強くありま せん。 zu Hilfe rufen, ruft zu Deshalb ruft Gustav alle seine Freunde 助けを求める Hilfe, hat zu Hilfe zu Hilfe. だからグスタフは友 gerufen 達みんなに助けを求 めます。 die Chance, -n (frz.) Da hat der Dieb keine Chance. チャンス すると泥棒にはもう チャンスはありませ ん。 funktionieren, Ihr Plan funktioniert gut. 機能する funktioniert, hat 彼らの計画はうまく funktioniert 機能します。 wiedergeben, gibt Jetzt gibt die Polizei Emil sein Geld 返す、返却する wieder, hat wieder. 今、警察はエーミー wiedergegeben ルにお金を返しま す。 die Polizei (nur Sing.) Emil hat der Polizei sehr geholfen. 警察(単数形でのみ) エーミールは警察に とって大きな助けと なったのです。 94
© Copyright 2024 Paperzz