Leçon 11 - cloudfront.net

Leçon 11 : Le comparatif,
le superlatif et la
temporalité des adjectifs
Nous avons précédemment étudié les deux séries de chiffres en japonais ainsi que les
indicateurs numéraux comme leurs fonctionnements structurels. Soumise à de nombreuses
irrégularités, l’expression des chiffres étant complexe nous avons décidé de poursuivre notre
enseignement sur des nouvelles fonctions aux irrégularités moindres.
Nous étudierons donc dans cette leçon la conjugaison, notamment passée, des
adjectifs puis nous nous concentrerons sur l’expression du comparatif et du superlatif qui, au
contraire de notre langue, ne subit pas de changement de forme en fonction de son genre
ou de son nombre. Nous y avons ajouté comme à l’accoutumée des listes de vocabulaire,
une partie compréhension ainsi qu’une partie culture dédiée à quelques lieux culturels
japonais.
En vous souhaitant un excellent apprentissage.
I. Structures clés
おおさかはにぎやかなまちでした。 Ôsaka était une ville agitée.
きのうはさむかったです。Hier, il faisait froid.
ロシアはフランスよりおおきいです。La Russie est plus grande que la France.
パリまででんしゃとバスとどちらがはやいですか。Jusqu’à Paris, est-ce en train ou en
bus le plus rapide ?
でんしゃのほうがはやいです。C’est en train le plus rapide.
クラスのなかでだれがいちばんわかいですか。Qui est le plus jeune de la classe ?
II. Grammaire
おおさかはにぎやかなまちでした。 Ôsaka était une ville agitée.
1. Temporalité des phrases avec です et des adjectifs en –
な
Nous avons précédemment étudié les divers changements de です à la forme polie puis vu
que les adjectifs en -な fonctionnait avec ce même terme. Ce point 1) nous permet donc
d’introduire la conjugaison des adjectifs en –い
tout en synthétisant les acquis
grammaticaux que vous pouvez trouver dans le tableau ci-dessous.
Temporalités des phrases nominales en です et des adjectifs en –な
(Avec pour exemple あめです, il pleut, et にぎやかなまち, une ville agitée).
Non accompli
Aff.
Nég.
Accompli (passé)
あめです
あめでした
にぎやかなまちです
にぎやかなまちでした
あめじゃありません
あめじゃありませんでした
にぎやかなまちじゃありません
にぎやかなまちじゃありませんでした
きのうはさむかったです。Hier, il faisait froid.
2. Temporalité des adjectifs en –い
Nous avons précédemment étudié que l’adjectif en –い pouvait fonctionner sans です à
la forme non polie mais aussi qu’il pouvait exprimer une phrase à lui tout seul et ce sans
l’utilisation d’autre nom. Dans la cas du négatif, nous avons vu qu’il faut remplacer le –い de
l’adjectif concerné pour ne garder que le radical auquel on ajoute –くない.
Afin d’exprimer une forme passée, il faut ajouter au radical le terme –かった, le son « あ »
exprimant l’accompli dans le japonais moderne, ce que nous étudierons plus profondément
quand nous conjuguerons les verbes sous leurs formes non-polies.
Afin d’exprimer une forme passée et négative, il faudra ajouter au radical –くなかった, qui
est une fusion du négatif –くない et du passé かった, car il se base historiquement sur la
conjugaison non polie du verbe あります, que nous avons précédemment étudiée.
Notons enfin qu’au passé, il faut utiliser le passé de l’adjectif en-い et non de です .
Veuillez trouver ci-dessous un tableau récapitulatif.
Temporalités des adjectifs en –い
(Avec pour exemple l’adjectif さむい, froid).
Non accompli
Accompli (passé)
Aff.
さむいです
さむかったです
Nég.
さむくないです
さむくなかったです
3. La comparaison :
ロシアはフランスよりおおきいです。La Russie est plus grande que la France.
a. Comparaison simple
Contrairement au français, les adjectifs japonais ne sont pas déclinés lors de l’utilisation
d’une forme comparative. En japonais, on exprime cette dernière sous sa forme simple
(comparaison de deux choses à la forme affirmative) à travers la particule より que l’on peut
traduire par « plus que », « plus par rapport à ».
Cette forme peut être schématisée sous la formule « A は B より adjectif/adverbe です »
Où « A est plus (adj./adv.) que B ».
Par exemple :
日本のテレビは韓国1のテレビより高い2です。Les télévisions japonaises sont plus
chères que les télévisions coréennes.
パリまで電車3とバスとどちらがはやいですか。Jusqu’à Paris, est-ce en train ou en bus
le plus rapide ?
電車のほうがはやいです。C’est en train le plus rapide.
b. Question / Réponse de la comparaison
Dans une question portant sur la comparaison uniquement entre deux termes (personnes,
lieux, objet, temps etc.) ; on emploie en japonais le mot どちら que l’on peut traduire par
« lequel » après avoir énoncé les deux possibilités par la particule と.
Nous pouvons résumer cette forme sous le schéma :
« A とBと どちらが adjectif/adverbe ですか ».
1
かんこく, La Corée.
たかい, cher/haut/élevé.
3
でんしゃ, le train.
2
Par exemple :
秋4と春5とどちらがすきですか。Entre l’automne et le printemps, que préfères-tu ?
Pour répondre à ce choix entre deux choses, on utilise le ほう qui se combine avec la
particule の sous le format « A/B の ほう が adjectif/adverbe です ».
Par exemple :
春のほうがすきです。Je préfère le printemps.
Si toutefois vous ne pouviez faire un choix ou ne souhaiteriez pas exprimer de préférences,
vous pouvez utiliser la forme « どちら もadjectif/adverbe です ».
Par exemple :
どちらもすきです。Je les aime autant tous les deux.
クラスのなかでだれがいちばんわかいですか。Qui est le plus jeune de la classe ?
4. Le superlatif
La forme superlative est employée sous la forme interrogative pour demander à
l’interlocuteur de choisir une préférence parmi un ensemble de choses, forcément
supérieures à deux, d’où l’importance première de bien distinguer cette forme de la
précédente. Nous nous permettons cette remarque au vue de notre expérience dans
l’enseignement où même de brillants élèves ont tendance à confondre les deux formes.
Ainsi, cette structure permet le choix à travers la forme の中6で parmi une catégorie de
lieux, de personnes, de choses, etc.
4
あき, l’automne.
はる, le printemps.
6
なか, à l’intérieur, parmi.
5
Le mot interrogatif est quant à lui lié à la catégorie à laquelle appartient ce qui va être choisi.
Notons les plus importants et usités : なに pour les objets, どこ pour les lieux, だれ pour les
personnes et いつ pour les temps. Ils fonctionnent sous cette forme avec la particule -が
dans la très grande majorité des cas.
Le mot adverbial いちばん , du Kanji 一番, le premier, le plus, sera lui utilisé à la fois dans la
question et dans la réponse du superlatif.
Notons enfin que の中で correspond à « en tout » et qu’il est souvent omis de nos jours par
généralisation et est alors remplacer par un simple で.
Par exemple,
Il sera plus naturel d’utiliser スポーツでなにがいちばんすきですか。
plutôt que スプーツの中で etc.
Nous pouvons donc résumer la forme superlative sous la formule ci-dessous :
« Nom (のなか)で Mot interrogatif が いちばん adjectif/adverbe です(+か si ?) ».
Et pour y répondre de manière plus réduite :
« Réponse がいちばん adjectif/adverbe です ».
Exemple :
フランスでどこがいちばんよかった7ですか。Quel endroit était le mieux en France ?
リヨンがいちばんよかったです。C’était à Lyon.
Ou
かぞくでだれがいちばんわかいですか。Qui est le plus jeune de la famille ?
わたしがいちばんわかいです。C’est moi le plus jeune.
7
良かった, il s’agit du i-adjectif irrégulier いい, bon, à la forme passé.
III. Vocabulaire
1. D’autres adjectifs en –い :
Adjectif
Lecture
Traduction
狭い
せまい
Etroit, petit
広い
ひろい
Large
寂しい
さびしい
Solitaire, mélancolique
軽い
かるい
Léger
重い
おもい
Lourd
多い
おおい
Nombreux
少ない
すくない
Peu nombreux
近い
ちかい
Près
遠い
とおい
Loin
涼しい
すずしい
Frais (sensation)
Mot
Lecture
Traduction
雨
あめ
La pluie
曇り
くもり
Nuageux (mot)
試験
しけん
Examen (scolaire)
経済
けいざい
Economie
2. Autres :
美術
びじゅつ
Beaux arts
物
もの
Une/des chose/s
お願い
おねがい
Une demande, un service
シャツ
-
Une chemise, un t-shirt
取ります
とります
Prendre
撮ります
とります
Prendre (une photo)
エアコン
-
L’air conditionné
地図
ちず
Une carte, un plan
塩
しお
Du sel
砂糖
さとう
Du sucre
製品
せいひん
Un produit
資料
しりょう
Un document (papier)
歯医者
はいしゃ
Dentiste
独身
どくしん
Célibataire
髪
かみ
Cheveux
耳
みみ
Oreille
IV. Compréhension
1. Phrases types :
旅行8はたのしかったですか。Le voyage était-il amusant ?
いいえ、たのしくなかったです。Non, il n’était pas amusant.
昨日9のえいがはどうでしたか。Comment était le film d’hier ?
とてもおもしろかったです。Il était très intéressant.
にくと魚10とどちらがすきですか。Vous préférez le poisson ou la viande ?
魚のほうがすきです。Je préfère le poisson.
かぞくの中でだれがいちばん料理11がじょうずですか。Qui est le plus doué en
cuisine dans votre famille ?
あきらさんがいちばんじょうずです。C’est Akira le plus doué.
パリはリヨンより人が多い12ですか。Il y a plus de personnes à Paris qu’à Lyon ?
はい、ずっと多いです。Oui, il y en a vraiment plus.
こうべの祭り13はたのしかったですか。Est-ce que la fête à Kôbe était bien ?
8
りょこう, le voyage.
きのう, hier.
10
さかな, le poisson.
11
りょうり, la cuisine.
12
おおい, nombreux.
9
いいえ、あまりたのしくなかったです。Non, ce n’était pas très bien…
日本語の試験14は簡単15でしたか。Votre test de japonais était-il simple ?
いいえ、簡単じゃありませんでした。Non, il n’était pas simple.
この自動車16はその自動車より高いです。Cette automobile-ci est plus chère que
celle-là.
世界17でどこがいちばんたのしかったですか。Quel est l’endroit au monde où tu
t’es le plus amusé ? (litt. « le plus amusant »).
アメリカがいちばんたのしかったです。Je me suis le plus amusé aux Etats-Unis.
私は来週18ひまじゃありません。Je ne serais pas libre la semaine prochaine.
コーヒーと紅茶19とどちらがいいですか。Vous prendrez un thé ou un café ?
コーヒーのほうがいいです。Un café serait bien.
13
まつり, fête traditionnelle japonaise.
しけん, examen.
15
かんたん, adjectif en –na signifiant « simple ».
16
じどうしゃ, automobile.
17
せかい, le monde.
18
らいしゅう, la semaine prochaine.
19
こうちゃ, le thé.
14
2. Texte :
Version simple :
わたしのうちのちかくにみせがみっつあります。 Daytime とカリロとYasai です。
Daytime
はいちばんたかいですが、ちかいです。うちからあるいてじゅっぷんです。おもし
ろくないざっしがたくさんあります。やさいとくだものはおおくないです。フラン
スのものはぜんぜんありません。
カリロはうちからあるいてにじゅっぷんかかります。ざっしはおもしろいですがた
かいです。くだものはあまりありません。
Yasai
はいちばんとおいです。あるいてさんじゅうごふんぐらいです。とてもおおきいみ
せです。いろいろなざっしやくだものややさいなどあります。フランスのものもあ
ります。みっつのみせのなかでYasaiがいちばんすきです。
Version avec les Kanji :
私のうちの近くに店が三つあります。 Daytime とカリロとYasai です。
Daytime
は一番高いですが、近いです。うちから歩いて十分です。おもしろくない雑誌がた
くさんあります。野菜と果物は多くないです。フランスの物はぜんぜんありません
。
カリロはうちから歩い二十分かかります。雑誌はおもしろいが高いです。果物はあ
まりありません。
Yasai
は一番遠いです。歩いて三十五分ぐらいです。とても大きい店です。色々な雑誌や
果物や野菜などあります。フランスの物もあります。三つの店の中でYasaiが一番好
きです。
Traduction :
Près de chez moi, il y a trois magasins : le Daytime, le Kariro et le Yasai. Le Daytime est le
plus cher mais il est près. Il est à dix minutes à pieds de chez moi. Il y a beaucoup de
magazines peu intéressants. Il y a peu de fruits et légumes. Il n’y a rien provenant de France.
Le Kariro est à vingt minutes à pieds de chez moi. Les magazines y sont intéressants mais
chers. Il n’y a pas beaucoup de fruits.
Le Yasai est le plus loin. Cela prend 35 minutes à pied de chez moi. C’est un très grand
magasin. Il y a divers magazines, des fruits et des légumes entre autres. Il y a aussi des
produits de France. Des trois magasins, le Yasai est celui que j’aime le plus.
V. Culture
1. Des villes à connaitre :
En dehors de ses mégalopoles où subsiste un certain respect des monuments
apportant à celles-ci un grand intérêt historique, nous vous proposons ci-dessous quatre
villes moins connues qui méritent selon nous une certaine attention. Il s’agit d’une liste non
exhaustive et nous vous invitons à en découvrir davantage si vous êtes attirés par cet aspect
culturel du pays.
Nikkô
Située à 120 kilomètres au Nord de Tôkyô, la ville de Nikkô 日光, la lumière du soleil,
possède un patrimoine reconnue par l’Unesco en 1999. Riche d’une histoire visible
architecturalement de près de 1300 ans, la ville regorge de sublimes temples dont trois
principaux situés au milieu des pins et des cèdres japonais. La ville est aussi célèbre pour son
pont rouge et ses cascades naturelles qui ont émerveillé l’imaginaire japonais pendant treize
siècles.
Hakone :
Ville volcanique et thermale située à l’Ouest de Tôkyô, la ville de Hakone 箱根, est
recommandée pour se familiariser avec cet aspect de la culture japonaise. Construite autour
d’un lac, on peut y trouver de nombreuses sources chaudes, des puits de gaz que l’on peut
traverser en téléphérique et même manger des œufs bruns, dont la couleur est obtenue à
partir d’un contenant d’une source chaude dans laquelle l’œuf est bouilli. Hakone est de plus
très accessible aux visiteurs ayant un handicap physique, la ville proposant en plus de
nombreuses cures auxquelles les japonais s’adonnent volontiers.
Nara :
Ce bourg très apprécié des japonais est le lieu de création de l’empire japonais et comporte
donc de très anciens temples superbement conservés et inscrits eux aussi au patrimoine
mondial de l’Unesco. La ville de 奈良 Nara possède aussi la particularité d’être en partie
entourée de daims en liberté notamment vers les temples. Observer la proximité de ceux-ci
avec le quotidien des habitants est une véritable surprise et un agréable étonnement pour
l’œil occidental. La ville est aussi très accessible et plaira à coup sûr aux enfants et aux
passionnés de culture japonaise.
Kamakura :
Kamakura 鎌倉 est une ville très proche de Tôkyô et qui malgré sa proximité géographique
avec la capitale a su conserver son aspect architectural millénaire intact. Elle permet donc
aux visiteurs restreints par leur budget ou le temps d’aborder l’aspect culturel traditionnel
japonais dans toute sa diversité : de nombreux temples à la fois Bouddhistes et Shintô, la
grande statut du Bouddha 大仏daibutsu, et diverses boutiques antiquaires proposant des
produits authentiques à des prix raisonnables. La ville est recommandée à ceux qui veulent
offrir ou s’offrir quelques pièces d’histoire et de culture japonaise ou simplement
contempler et admirer les architectures comme le font de nombreux tokyoïtes pour
« s’évader » de la mégalopole.
2. Le Japan Rail Pass :
Nous souhaitons informer à tous ceux qui auront la chance de visiter le Japon pour une
durée inférieure à trois mois que vous pourrez bénéficier du JR Pass. Le voyage en train
souvent luxueux au Japon à travers les Shinkansen est très coûteux. Afin de favoriser le
tourisme étranger, vous pouvez commander une des formules du Japan Rail Pass
directement sur internet ou par une agence agrée. Ces formules vous proposent notamment
des voyages illimités et sans réservations pour un prix unique suivant votre parcours
géographique.
Ce pass vous fera donc réaliser de très grandes économies de déplacement (la pratique du
stop étant marginale au Japon), mais il vous permettra aussi de découvrir le pays dans son
ensemble, notamment la région du Kansai, pourtant très populaires chez les français qui ont
eu la chance de la côtoyer.