ED01-T - Electric

WATCHES - DIGITAL SIMPLE TIDE
GLOBAL CONTACTS / WARRANTY
NORTH AMERICA - GLOBAL HEADQUARTERS
1001 Calle Amanecer
San Clemente, CA 92763 USA
Ph: +1 949 940 9125
Tf: +1 800 958 6556
Fx: +1 949 940 9131
Email: nacustomerservice@electriccalifornia.com
JAPAN - CHARLIE TRADING
3-15-10 Jingumae #401
Shibuya-Ku
Tokyo japan 150-0001
Ph: +81 (0)3 3402 9622
Fx: +81 (0)3 3402 7737
Email: charlie@charlie-trading.co.jp
EUROPE - ELECTRIC EUROPE
Olatu Leku
100 Avenue De L’Adour
64600 Anglet
France
Ph: +33 (0) 558 700 240
Fx: +33 (0) 558 700 249
Email: EUcustomerservice@electriccalifornia.com
KOREA - KASINA INC.
#642-20 2F Sinsadong Gangnamgu 135-896
Seoul, Republic of Korea
Ph: +82 02 3443 8144
Fx: +82 02 3446 8148
Email: el4117@kasina.co.kr
AUSTRALASIA - ELECTRIC AUSTRALIA
Studio 1, 98 -104 Parramatta Road
Camperdown, 2508, NSW.
Australia
Ph: +61 (0) 2 9517 1729
Fx: +61 (0) 2 9517 35013
Email: AUcustomerservice@electriccalifornia.com
CHINA - AURIC SPORTS CO. LTD
Beijing Shi ChaoYang Qu
WangJing DongYuan 5 Qu # 502 HaoLo
#107 DiShang 1-2 Ceng(flrs.) JingPin Dian
Beijing, China (postal code: 100102)
Ph: +86 10 8476-5445
Email: dchoice@auricsports.com
ENGLISH
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE.
ELECTRIC OFFERS A LIMITED LIFETIME WARRANTY ON ALL WATCH MOVEMENTS AND CASES. THERE
IS A LIMITED WARRANTY ON WORKMANSHIP AND MATERIALS FOR A PERIOD OF (5) YEARS AFTER
ORIGINAL PURCHASE FROM AN AUTHORIZED ELECTRIC DEALER. THE LIMITED WARRANTY ON
BATTERY LIFE IS (2) YEARS FROM DATE OF PURCHASE. THIS WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL
WEAR AND TEAR ON, WATCH CRYSTAL, WATCH CASE, OR ABRASIONS TO THE STRAP OR BRACELET.
ELECTRIC’S WARRANTY DOES NOT COVER INTERNAL OR EXTERNAL DAMAGE CAUSED BY ABUSE OR
MISHANDLING.
IF ELECTRIC PRODUCTS ARE PROVEN DEFECTIVE, ELECTRIC WILL REPLACE THEM AT NO COST TO
YOU. IF PRODUCTS ARE NOT CONSIDERED DEFECTIVE, ELECTRIC WILL REPAIR YOUR PRODUCT AT A
REASONABLE CHARGE WITH YOUR AUTHORIZATION.
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO ELECTRIC WATCHES PURCHASED FROM AUTHORIZED ELECTRIC
DEALERS AND IS VALID FOR THE ORIGINAL PURCHASER ONLY.
HAVE A PROFESSIONAL REPLACE THE BATTERY
02
ED01-T: TIME MODE
MOON PHASE INDICATOR
TIME ZONE INDICATOR
PUSHER A
PRESS TO ACTIVATE LIGHT
HOLD TO SET
PUSHER B
NEXT MODE
TIDE INDICATOR
PUSHER C
PUSHER D
SWITCH TIME ZONE 1/2
DAY/MONTH/DATE
ED01 FEATURES TIME/DAY/DATE MODE, ALARM MODE, CHRONOGRAPH MODE, TIMER
MODE, AND TIDE MODE
PUSHER A ACTIVATES THE BACKLIGHT IN ANY MODE.
PUSHER B CYCLES THROUGH ALL THE MODES
ED01-T: SETTING THE TIME
ENGLISH
PUSHER A
HOLD TO SET
PUSHER C
INCREASE VALUE
PUSHER B
NEXT SETTING FIELD
PUSHER D
DECREASE VALUE
1. TO SET THE TIME PRESS AND HOLD PUSHER A UNTIL THE DISPLAY FLASHES.
2. PRESS PUSHER B TO CYCLE THROUGH TIME ZONE 2 OFFSET, NIGHT MODE (BACKLIGHT
WITH BUTTONPRESS), 12/24 HOUR DISPLAY, HOURS, MINUTES, SECONDS, YEAR, MONTH
AND DATE. USE PUSHER C TO INCREASE THE VALUE OF THE ACTIVE (FLASHING) FIELD
AND PUSHER D TO DECREASE THE VALUE.
3. PRESS PUSHER A TO EXIT SETTING MODE
04
ED01-T: USING THE ALARM
TIME ZONE INDICATOR
PUSHER A
PRESS TO ACTIVATE LIGHT
HOLD TO SET
PUSHER B
NEXT MODE
CHIME INDICATOR
ALARM INDICATOR
PUSHER C
HOURLY CHIME ON/OFF
PUSHER D
ALARM ON/OFF
CURRENT TIME
ALARM TIME
THE ALARM MODE KEEPS AN ALARM THAT CAN BE USED IN EITHER TIME ZONE 1 OR 2
1. TO SET THE ALARM PRESS AND HOLD PUSHER A UNTIL THE TIME DISPLAY FLASHES
2. PRESS PUSHER C TO INCREASE THE FLASHING VALUE, PUSHER D TO DECREASE THE
VALUE AND PUSHER B TO MOVE TO THE NEXT FIELD
3. PRESS PUSHER A TO EXIT SETTING MODE.
ED01-T: USING THE CHRONO
PUSHER A
HOLD TO RECALL LAPS
PUSHER B
NEXT MODE
ENGLISH
PUSHER C
START/STOP/RESTART
PUSHER D
PRESS TO SPLIT/LAP
HOLD TO RESET
1. TO USE THE CHRONO PRESS PUSHER C TO START, STOP AND RESTART THE CHRONO
2. PRESS PUSHER D TO SAVE UP TO 30 SPLIT/LAP TIMES (CHRONO CONTINUES COUNTING)
3. PRESS AND HOLD PUSHER D TO RESET THE CHRONO TO ZERO AND ERASE ALL LAPS
4. PRESS AND HOLD PUSHER A TO RECALL SPLIT/LAP TIMES AND SCROLL THROUGH
PREVIOUS LAPS USING PUSHER C AND PUSHER D SCROLL UP AND DOWN
06
ED01-T: USING THE TIMER
TIMER HOURS/MINUTES
PUSHER A
PRESS TO ACTIVATE LIGHT
HOLD TO SET
PUSHER B
NEXT MODE
TIMER SECONDS
PUSHER C
START/STOP/RESTART
PUSHER D
RESET
COUNTDOWN MODE
1. TO SET THE TIMER LENGTH PRESS AND HOLD PUSHER A UNTIL THE TIME FLASHES
2. PRESS PUSHER C AND PUSHER D TO INCREASE AND DECREASE THE FLASHING VALUE
AND PUSHER B TO MOVE TO THE NEXT FIELD. CHOOSE BETWEEN COUNTDOWN-COUNT
UP, REPEAT COUNTDOWN, OR COUNTDOWN-STOP (HEAT TIMER)
3. PRESS PUSHER D TO EXIT SETTING MODE.
ED01-T: TIDE MODE
ENGLISH
MOON PHASE INDICATOR
TIME ZONE INDICATOR
PUSHER A
PRESS TO ACTIVATE LIGHT
HOLD TO SET
PUSHER B
NEXT MODE
TIDE EVENT YEAR/MONTH/DATE
CURRENT TIDE INDICATOR
PUSHER C
SCROLL THROUGH
FUTURE TIDE EVENTS
PUSHER D
CYCLE BETWEEN NEXT 2
TIDE EVENTS
TIDE EVENT TIME/TYPE
TIDE MODE DISPLAYS THE NEXT HIGH TIDE AND LOW TIDE
1. TO CYCLE BETWEEN VIEWING THE NEXT HIGH AND LOW TIDE TIME PRESS PUSHER D
2. TO VIEW TIDE EVENTS FURTHER THAN 12 HOURS IN THE FUTURE, PRESS PUSHER C TO
ENTER FUTURE TIDE MODE. NOTE: ONCE YOU HAVE ENTERED FUTURE TIDE MODE YOU
ARE ONLY ABLE TO SCROLL FORWARD TO FUTURE TIDE EVENTS, YOU MUST EXIT AND
RETURN TO TIDE MODE TO VIEW TODAYS NEXT 2 EVENTS.
08
ED01-T: SETTING THE TIDE
PUSHER A
PRESS TO ACTIVATE LIGHT
HOLD TO SET
PUSHER C
INCREASE VALUE
PUSHER B
NEXT FIELD
PUSHER D
DECREASE VALUE
TO SET THE TIDE FOR YOUR LOCAL BEACH YOU MUST LOOK UP THE NEXT TIDE EVENT ON
YOUR LOCAL TIDE CHART
1. PRESS AND HOLD PUSHER A UNTIL THE DISPLAY FLASHES.
2. PRESS PUSHER B TO CYCLE THROUGH HI/LO EVENT TYPE AND EVENT HOURS/MINUTES,
USE PUSHER C AND PUSHER D TO INCREASE AND DECREASE THE VALUE OF THE FIELDS.
3. PRESS PUSHER A TO EXIT SETTING MODE, YOUR LOCAL TIDE IS NOW SET.
ED01-T: FUTURE TIDE
ENGLISH
PUSHER A
PRESS TO ACTIVATE LIGHT
HOLD TO SET
PUSHER C
SCROLL FORWARD IN
FUTURE TIDE
PUSHER B
NEXT MODE
PUSHER D
SCROLL FORWARD IN
FUTURE TIDE
FUTURE TIDE MODE SCROLLS THROUGH FUTURE TIDE EVENT TIMES
NOTE: ONCE YOU HAVE ENTERED FUTURE TIDE MODE YOU ARE ONLY ABLE TO SCROLL
FORWARD TO FUTURE TIDE EVENTS, YOU MUST EXIT AND RETURN TO TIDE MODE TO VIEW
TODAYS NEXT 2 EVENTS.
1. TO SCROLL THROUGH FUTURE TIDE EVENTS PRESS PUSHER C OR PUSHER D.
2. TO RETURN TO TODAYS TIDE EVENTS YOU MUST EXIT AND RETURN TO TIDE MODE.
10
SIMPLE TIDE
SIMPLE TIDE IS BASED ON THE AVERAGE TIDAL CYCLE OF 12 HOURS 25 MINUTES AND
14 SECONDS BETWEEN MAJOR TIDE EVENTS (HI-TO-HI OR LOW-TO-LOW). FOR BEST
TIDE PREDICTION ACCURACY CHECK AND RESET YOUR TIDE MODE PERIODICALLY.
THIS INTERVAL IS BASED ONLY ON THE ROTATION OF THE MOON, AND PROVIDES A
RELIABLE REFERENCE FOR YOUR LOCAL BEACH’S TIDE.
FALLING TIDE
LOW TIDE
RISING TIDE
HIGH TIDE
WATER RATING / CARE
ENGLISH
THE ED01 HAS A WATER RATING OF 10 ATM (100 METERS). THAT MEANS YOU CAN
SURF, SNORKEL AND SHOWER DAILY IN YOUR WATCH. BE SURE TO ALWAYS RINSE
YOUR WATCH WITH CLEAN WATER AFTER EXPOSURE TO SALT / WATER / SAND.
FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT WWW.ELECTRICCALIFORNIA.COM
12
KONTAKTADRESSEN WELTWEIT / GARANTIE
NORDAMERIKA - HAUPTSITZ
1001 Calle Amanecer
San Clemente, CA 92763 USA
Ph: +1 949 940 9125
Tf: +1 800 958 6556
Fx: +1 949 940 9131
Email: nacustomerservice@electriccalifornia.com
JAPAN - CHARLIE TRADING
3-15-10 Jingumae #401
Shibuya-Ku
Tokyo japan 150-0001
Ph: +81 (0)3 3402 9622
Fx: +81 (0)3 3402 7737
Email: charlie@charlie-trading.co.jp
EUROPA - ELECTRIC EUROPE
Olatu Leku
100 Avenue De L’Adour
64600 Anglet
France
Ph: +33 (0) 558 700 240
Fx: +33 (0) 558 700 249
Email: EUcustomerservice@electriccalifornia.com
KOREA - KASINA INC.
#642-20 2F Sinsadong Gangnamgu 135-896
Seoul, Republic of Korea
Ph: +82 02 3443 8144
Fx: +82 02 3446 8148
Email: el4117@kasina.co.kr
AUSTRALIEN / NEUSEELAND - ELECTRIC
Studio 1, 98 -104 Parramatta Road
Camperdown, 2508, NSW.
Australia
Ph: +61 (0) 2 9517 1729
Fx: +61 (0) 2 9517 35013
Email: AUcustomerservice@electriccalifornia.com
CHINA - AURIC SPORTS CO. LTD
Beijing Shi ChaoYang Qu
WangJing DongYuan 5 Qu # 502 HaoLo
#107 DiShang 1-2 Ceng(flrs.) JingPin Dian
Beijing, China (postal code: 100102)
Ph: +86 10 8476-5445
Email: dchoice@auricsports.com
DEUTSCH
VIELEN DANK FÜR IHREN KAUF.
ELECTRIC GEWÄHRT EINE EINGESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE AUF ALLE UHRWERKE UND
-GEHÄUSE. ES BESTEHT EINE FÜNFJÄHRIGE (5) EINGESCHRÄNKTE GARANTIE AUF FABRIKATIONSUND MATERIALFEHLER AB DEM DATUM DES KAUFS BEI EINEM OFFIZIELLEN ELECTRIC
HÄNDLER. DIE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE BATTERIENUTZUNGSDAUER BETRÄGT
ZWEI (2) JAHRE AB KAUFDATUM. VON DIESER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN SIND NORMALE
ABNUTZUNG VON UHRGLAS, UHRGEHÄUSE UND ABNUTZUNGEN AN BAND ODER ARMBAND. VON
DER GARANTIE DURCH ELECTRIC AUSGESCHLOSSEN SIND AUSSERDEM INNERE ODER ÄUSSERE
BESCHÄDIGUNGEN, DIE DURCH UNSACHGEMÄSSE BEHANDLUNG ODER UNGEEIGNETEN GEBRAUCH
VERURSACHT WURDEN.
NACHWEISLICH DEFEKTE PRODUKTE WERDEN VON ELECTRIC FÜR SIE KOSTENFREI ERSETZT.
PRODUKTE, DIE NICHT NACHWEISLICH DEFEKT SIND, WERDEN VON ELECTRIC MIT IHRER
EINWILLIGUNG ZU EINEM ANGEMESSENEN PREIS REPARIERT.
DIESE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH FÜR ELECTRIC UHREN, DIE BEI EINEM OFFIZIELLEN
ELECTRIC HÄNDLER GEKAUFT WURDEN UND ERSTRECKT SICH AUSSCHLIESSLICH AUF DEN
URSPRÜNGLICHEN KÄUFER.
LASSEN SIE DIE BATTERIE VON EINEM FACHBETRIEB WECHSELN
14
ED01-T: UHRZEITMODUS
MONDPHASENANZEIGE
ZEITZONENANZEIGE
DRÜCKER A
DRÜCKEN, UM DAS LICHT
ZU AKTIVIEREN UND
GEDRÜCKT HALTEN,
UM DIE EINSTELLUNG
VORZUNEHMEN
DRÜCKER B
NÄCHSTER MODUS
GEZEITENANZEIGE
DRÜCKER C
DRÜCKER D
UMSCHALTUNG
ZWISCHEN ZEITZONE 1/2
WOCHENTAG/MONAT/
DATUM
ED01 VERFÜGT ÜBER EINEN UHRZEIT-/WOCHENTAG-/DATUM-MODUS, CHRONOGRAPHEN-MODUS, ACL-MODUS,
ALARM-MODUS UND TIMER-MODUS.
DRÜCKER A AKTIVIERT IN JEDEM MODUS DIE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG.
DRÜCKER B WECHSELT ZWISCHEN DEN MODI.
ED01-T: ZEITEINSTELLUNG
DRÜCKER A
GEDRÜCKT HALTEN
ZUM EINSTELLEN
DRÜCKER B
NÄCHSTES FELD MIT
EINSTELLUNGEN
DEUTSCH
DRÜCKER C
ERHÖHT DEN WERT
DRÜCKER D
VERRINGERT DEN WERT
1. ZUM EINSTELLEN DER UHRZEIT DEN DRÜCKER A VERWENDEN UND GEDRÜCKT HALTEN, BIS DIE ZEITANZEIGE
BLINKT.
2. DRÜCKER B VERWENDEN, UM ZWISCHEN DEM ZEITZONEN-2-OFFSET, DEM NACHTMODUS
(HINTERGRUNDBELEUCHTUNG AUF KNOPFDRUCK), DER STUNDENANZEIGE IM 12/24-FORMAT, STUNDEN,
MINUTEN, SEKUNDEN, JAHR, MONAT UND DATUM ZU WECHSELN. DRÜCKER C VERWENDEN, UM DEN WERT IM
AKTIVEN (BLINKENDEN) FELD ZU ERHÖHEN UND DRÜCKER D VERWENDEN, UM DEN WERT ZU VERRINGERN.
3. DRÜCKER A VERWENDEN, UM DEN EINSTELLUNGSMODUS ZU BEENDEN.
16
ED01-T: ALARMFUNKTIONEN
ZEITZONENANZEIGE
DRÜCKER A
DRÜCKEN, UM DAS LICHT ZU
AKTIVIEREN
UND GEDRÜCKT HALTEN,
UM DIE EINSTELLUNG
VORZUNEHMEN
DRÜCKER B
NÄCHSTER MODUS
TONSIGNAL
ALARMSIGNAL
DRÜCKER C
STÜNDLICHES TONSIGNAL
EIN/AUS
DRÜCKER D
ALARMSIGNAL EIN/AUS
ALARMZEIT
AKTUELLE UHRZEIT
DER ALARMMODUS VERFÜGT ÜBER EINEN ALARM, DER IN DER ZEITZONE 1 ODER 2 VERWENDET
WERDEN KANN.
1. ZUM EINSTELLEN DES ALARMS DEN DRÜCKER A VERWENDEN UND GEDRÜCKT HALTEN, BIS DIE
ZEITANZEIGE BLINKT.
2. DRÜCKER C VERWENDEN, UM DEN BLINKENDEN WERT ZU ERHÖHEN, UND DRÜCKER D
VERWENDEN, UM ZUM NÄCHSTEN FELD ZU WECHSELN.
3. DRÜCKER A VERWENDEN, UM DEN EINSTELLUNGSMODUS ZU BEENDEN.
ED01-T: CHRONOGRAPHENFUNKTIONEN
DRÜCKER A
GEDRÜCKT HALTEN,
UM ZWISCHENZEITEN
WIEDERHERZUSTELLEN
DRÜCKER B
NÄCHSTER MODUS
DEUTSCH
DRÜCKER C
START/STOPP/NEUSTART
DRÜCKER D
VERWENDEN, UM RUNDEN-/
ZWISCHENZEITEN
ZU MESSEN, FÜR DIE
RÜCKSTELLUNG GEDRÜCKT
HALTEN
1. DRÜCKER C VERWENDEN, UM DIE ZEITMESSUNG ZU STARTEN, ZU STOPPEN UND NEU ZU
STARTEN.
2. DRÜCKER D VERWENDEN, UM BIS ZU 30 RUNDEN-/ZWISCHENZEITEN ZU SPEICHERN
(ZEITMESSER ZÄHLT WEITER).
3. DRÜCKER D VERWENDEN UND GEDRÜCKT HALTEN, UM DEN ZEITMESSER ZURÜCKZUSETZEN UND
ALLE ZWISCHENZEITEN ZU LÖSCHEN.
4. DRÜCKER A VERWENDEN UND GEDRÜCKT HALTEN, UM RUNDEN-/ZWISCHENZEITEN
WIEDERHERZUSTELLEN, MIT DEM DRÜCKER C DURCH VORANGEGANGENE ZWISCHENZEITEN
BLÄTTERN UND MIT DEM DRÜCKER D NACH OBEN UND NACH UNTEN ZU BLÄTTERN.
18
ED01-T: TIMER-FUNKTIONEN
TIMER-STUNDEN/MINUTEN
DRÜCKER A
DRÜCKEN, UM DAS
LICHT ZU AKTIVIEREN UND
GEDRÜCKT HALTEN, UM DIE
EINSTELLUNG VORZUNEHMEN
DRÜCKER B
NÄCHSTER MODUS
TIMER-SEKUNDEN
DRÜCKER C
START/STOPP/NEUSTART
DRÜCKER D
RÜCKSTELLUNG
COUNTDOWN-MODUS
1. ZUM EINSTELLEN DER TIMER-DAUER DEN DRÜCKER A VERWENDEN UND GEDRÜCKT HALTEN,
BIS DIE ZEITANZEIGE BLINKT.
2. DRÜCKER C UND DRÜCKER D VERWENDEN, UM DEN BLINKENDEN WERT ZU ERHÖHEN UND ZU
VERRINGERN, UND DRÜCKER B VERWENDEN, UM ZUM NÄCHSTEN FELD ZU WECHSELN ZWISCHEN
DEM AUFWÄRTSZÄHLEN, DEM WIEDERHOLEN UND DEM ANHALTEN DES COUNTDOWNS (WÄRMETIMER) WÄHLEN
3. DRÜCKER D VERWENDEN, UM DEN EINSTELLUNGSMODUS ZU BEENDEN.
ED01-T: GEZEITENMODUS
DEUTSCH
MONDPHASENANZEIGE
ZEITZONENANZEIGE
DRÜCKER A
DRÜCKEN, UM DAS
LICHT ZU AKTIVIEREN UND
GEDRÜCKT HALTEN, UM DIE
EINSTELLUNG VORZUNEHMEN
DRÜCKER B
NÄCHSTER MODUS
GEZEITENANGABE
JAHR/MONAT/DATUM
AKTUELLE GEZEITENANZEIGE
DRÜCKER C
VERWENDEN, UM
ZU ZUKÜNFTIGEN
GEZEITENANGABEN ZU
BLÄTTERN
DRÜCKER D
UMSCHALTEN ZWISCHEN
DEN NÄCHSTEN 2
GEZEITENANGABEN
GEZEITENANGABEN ZEIT/TYP
DER GEZEITENMODUS ZEIGT DAS NÄCHSTE HOCH- UND NIEDRIGWASSER AN.
1. DRÜCKER D ZUM UMSCHALTEN ZWISCHEN DEM NÄCHSTEN HOCH- UND NIEDRIGWASSER
VERWENDEN.
2. ZUM ANZEIGEN VON GEZEITENANGABEN ÜBER DIE 12 NÄCHSTEN STUNDEN HINAUS
DEN DRÜCKER C VERWENDEN, UM DEN MODUS FÜR ZUKÜNFTIGE GEZEITENANGABEN ZU
AKTIVIEREN. HINWEIS: SOBALD SIE DEN MODUS FÜR ZUKÜNFTIGE GEZEITENANGABEN AKTIVIERT
HABEN, KÖNNEN SIE NUR NOCH ZUKÜNFTIGE GE ZEITEN AUFRUFEN. SIE MÜSSEN DIESEN
MODUS BEENDEN UND ZUM GEZEITENMODUS ZURÜCKKEHREN, UM DIE NÄCHSTEN BEIDEN
GEZEITENANGABEN ANZUZEIGEN.
20
ED01-T: ZEITEINSTELLUNG
DRÜCKER A
DRÜCKEN, UM DAS
LICHT ZU AKTIVIEREN
UND GEDRÜCKT HALTEN,
UM DIE EINSTELLUNG
VORZUNEHMEN
DRÜCKER B
NÄCHSTES FELD
DRÜCKER C
ERHÖHT DEN WERT
DRÜCKER D
VERRINGERT DEN WERT
ZUM EINSTELLEN DER GEZEITEN FÜR DEN LOKALEN STRAND MÜSSEN SIE DIE NÄCHSTE
GEZEITENANGABE AUF DER ÖRTLICHEN GEZEITENTAFEL NACHSCHLAGEN.
1. DRÜCKER A VERWENDEN UND GEDRÜCKT HALTEN, BIS DIE ANZEIGE BLINKT.
2. DRÜCKER B DRÜCKEN, UM ZWISCHEN HOCH-/NIEDRIGWASSER UND GEZEITENANGABEN/
STUNDEN/MINUTEN UMZUSCHALTEN. DRÜCKER C UND DRÜCKER D VERWENDEN, UM DEN WERT
IM FELD ZU ERHÖHEN UND ZU VERRINGERN.
3. DRÜCKER A VERWENDEN, UM DEN EINSTELLUNGSMODUS NACH DEM FESTLEGEN DER LOKALEN
GEZEITEN ZU VERLASSEN.
ED01-T: ZUKÜNFTIGE GEZEITEN
DRÜCKER A
DRÜCKEN, UM DAS
LICHT ZU AKTIVIEREN
UND GEDRÜCKT HALTEN,
UM DIE EINSTELLUNG
VORZUNEHMEN
DRÜCKER B
NÄCHSTER MODUS
DEUTSCH
DRÜCKER C
VERWENDEN, UM
ZUKÜNFTIGE GEZEITEN
AUFZURUFEN
DRÜCKER D
VERWENDEN, UM
ZUKÜNFTIGE GEZEITEN
AUFZURUFEN
IM MODUS FÜR ZUKÜNFTIGE GEZEITEN KÖNNEN SIE ZU ZUKÜNFTIGEN GEZEITENANGABEN
BLÄTTERN
HINWEIS: SOBALD SIE DEN MODUS FÜR ZUKÜNFTIGE GEZEITENANGABEN AKTIVIERT
HABEN, KÖNNEN SIE NUR NOCH ZUKÜNFTIGE GEZEITEN AUFRUFEN. SIE MÜSSEN DIESEN
MODUS BEENDEN UND ZUM GEZEITENMODUS ZURÜCKKEHREN, UM DIE NÄCHSTEN BEIDEN
GEZEITENANGABEN ANZUZEIGEN.
1. DRÜCKER C ODER DRÜCKER D VERWENDEN, UM ZUKÜNFTIGE GEZEITEN AUFZURUFEN
2. UM ZU DEN AKTUELLEN GEZEITENANGABEN ZURÜCKZUKEHREN, MÜSSEN SIE DEN MODUS FÜR
ZUKÜNFTIGE GEZEITEN BEENDEN.
22
EINFACHE GEZEITEN
EINFACHE GEZEITEN BASIEREN AUF DEM MITTLEREN GEZEITENZYKLUS VON 12
STUNDEN 25 MINUTEN UND 14 SEKUNDEN ZWISCHEN EBBE UND FLUT (HI-TO-HI ODER
LOW-TO-LOW). ZUR GEWÄHRLEISTUNG EINER OPTIMALEN GEZEITENVORHERSAGE
MUSS DER GEZEITENMODUS REGELMÄSSIG ZURÜCKGESTELLT WERDEN.
DIESES INTERVALL BASIERT AUSSCHLIESSLICH AUF DER UMDREHUNG DES MONDES
UND BIETET EINE ZUVERLÄSSIGE REFERENZ FÜR DIE GEZEITEN AN LOKALEN
STRÄNDEN.
EBBE
NIEDRIGWASSER
FLUT
HOCHWASSER
WASSERDICHTIGKEIT / PFLEGE
DEUTSCH
DAS MODELL ED01 IST BIS ZU 10 ATM (100 METER) WASSERDICHT. DAMIT EIGNET SICH
DIESE UHR ZUM SURFEN, SCHNORCHELN UND ZUM TÄGLICHEN DUSCHEN. SPÜLEN
SIE IHRE UHR NACH DEM KONTAKT MIT SALZ / WASSER / SAND IMMER MIT KLAREM
LEITUNGSWASSER AB.
WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE AUF UNSERER WEBSITE UNTER WWW.ELECTRICCALIFORNIA.COM
24
CONTACTS / GARANTIE
AMÉRIQUE DU NORD - SIÈGE MONDIAL
1001 Calle Amanecer
San Clemente, CA 92763 USA
Tél: +1 949 940 9125
Tél: +1 800 958 6556
Fx: +1 949 940 9131
Courriel: nacustomerservice@electriccalifornia.com
JAPON - CHARLIE TRADING
3-15-10 Jingumae #401
Shibuya-Ku
Tokyo japan 150-0001
Tél: +81 (0)3 3402 9622
Fx: +81 (0)3 3402 7737
Courriel: charlie@charlie-trading.co.jp
EUROPE - ELECTRIC EUROPE
Olatu Leku
100 Avenue De L’Adour
64600 Anglet
France
Tél: +33 (0) 558 700 240
Fx: +33 (0) 558 700 249
Courriel: EUcustomerservice@electriccalifornia.com
CORÉE DU SUD - KASINA INC.
#642-20 2F Sinsadong Gangnamgu 135-896
Seoul, Republic of Korea
Tél: +82 02 3443 8144
Fx: +82 02 3446 8148
Courriel: el4117@kasina.co.kr
AUSTRALIE / NOUVELLE-ZÉLANDE - ELECTRIC
Studio 1, 98 -104 Parramatta Road
Camperdown, 2508, NSW.
Australia
Tél: +61 (0) 2 9517 1729
Fx: +61 (0) 2 9517 35013
Courriel: AUcustomerservice@electriccalifornia.com
CHINE - AURIC SPORTS CO. LTD
Beijing Shi ChaoYang Qu
WangJing DongYuan 5 Qu # 502 HaoLo
#107 DiShang 1-2 Ceng(flrs.) JingPin Dian
Beijing, China (postal code: 100102)
Tél: +86 10 8476-5445
Courriel: dchoice@auricsports.com
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS POUR CET ACHAT.
ELECTRIC OFFRE UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR TOUS LES MOUVEMENTS ET BOÎTIERS DE SES
MONTRES. NOUS PROPOSONS UNE GARANTIE LIMITÉE SUR LA MAIN-D’ŒUVRE ET LE MATÉRIEL
D’UNE DURÉE DE 5 ANS APRÈS L’ACHAT D’ORIGINE AUPRÈS D’UN REVENDEUR ELECTRIC AGRÉÉ. LA
GARANTIE LIMITÉE SUR LA PILE EST DE 2 ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. CETTE GARANTIE NE
COUVRE PAS L’USURE NORMALE DU VERRE ET DU BOÎTIER DE LA MONTRE, NI LES ABRASIONS DU
BRACELET. LA GARANTIE ELECTRIC NE COUVRE PAS LES DÉGÂTS INTERNES OU EXTERNES DUS À
UNE MAUVAISE MANIPULATION.
EN CAS DE DÉFECTUOSITÉ PROUVÉE D’UN ARTICLE ELECTRIC, CE DERNIER SERA REMPLACÉ
GRATUITEMENT. SI L’ARTICLE N’EST PAS CONSIDÉRÉ COMME ÉTANT DÉFECTUEUX, ELECTRIC
RÉPARERA LE PRODUIT POUR UN COÛT RAISONNABLE, AVEC VOTRE AUTORISATION.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX MONTRES ELECTRIC ACHETÉES AUPRÈS D’UN
REVENDEUR ELECTRIC AGRÉÉ ET NE CONCERNE QUE LE PREMIER ACQUÉREUR.
FAITES REMPLACER LA PILE PAR UN PROFESSIONNEL
26
ED01-T : MODE HEURE
INDICATEUR DE PHASE DE
LA LUNE
INDICATEUR DE FUSEAU
HORAIRE
POUSSOIR A
APPUYER POUR ACTIVER
L’ÉCLAIRAGE, MAINTENIR
ENFONCÉ POUR PROCÉDER
AU RÉGLAGE
POUSSOIR B
MODE SUIVANT
INDICATEUR DE MARÉE
POUSSOIR C
POUSSOIR D
BASCULE ENTRE LES
FUSEAUX HORAIRES 1 ET 2
JOUR/MOIS/DATE
LE MODÈLE ED01 OFFRE PLUSIEURS MODES : HEURE/JOUR/DATE, ALARME, CHRONOMÈTRE,
MINUTEUR ET MARÉE.
DANS TOUS LES MODES, LE POUSSOIR A PERMET D’ACTIVER L’ÉCLAIRAGE.
LE POUSSOIR B PERMET DE PASSER D’UN MODE À UN AUTRE.
ED01-T : RÉGLAGE DE L’HEURE
POUSSOIR A
MAINTENIR
ENFONCÉ POUR
PROCÉDER AU
RÉGLAGE
POUSSOIR B
CHAMP SUIVANT
FRANÇAIS
POUSSOIR C
AUGMENTE LA VALEUR
POUSSOIR D
DIMINUE LA VALEUR
1. POUR RÉGLER L’HEURE, MAINTENIR LE POUSSOIR A ENFONCÉ JUSQU’À CE QUE L’AFFICHAGE
CLIGNOTE.
2. APPUYER SUR LE POUSSOIR B POUR FAIRE DÉFILER LE DÉCALAGE HORAIRE DU FUSEAU 2, LE
MODE NOCTURNE (RÉTROÉCLAIRAGE DÉCLENCHÉ PAR UN APPUI SUR UN BOUTON), LE FORMAT
D’AFFICHAGE DE L’HEURE (SUR 12 OU 24 HEURES), LES HEURES, LES MINUTES, LES SECONDES,
L’ANNÉE, LE MOIS ET LA DATE. APPUYER SUR LE POUSSOIR C OU D POUR AUGMENTER OU RÉDUIRE
LA VALEUR DU CHAMP ACTIF (CLIGNOTANT).
3. APPUYER SUR LE POUSSOIR A POUR QUITTER LE MODE RÉGLAGE.
28
ED01-T : UTILISATION DE L’ALARME
INDICATEUR DE FUSEAU
HORAIRE
POUSSOIR A
APPUYER POUR ACTIVER
L’ÉCLAIRAGE, MAINTENIR
ENFONCÉ POUR PROCÉDER
AU RÉGLAGE
POUSSOIR B
MODE SUIVANT
HEURE ACTUELLE
TÉMOIN DE SONNERIE
TÉMOIN D’ALARME
POUSSOIR C
SONNERIE DES HEURES
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
POUSSOIR D
ALARME ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
HEURE DE L’ALARME
LE MODE ALARME ENREGISTRE UNE ALARME VALABLE DANS LE FUSEAU HORAIRE 1 OU 2.
1. POUR RÉGLER L’ALARME, MAINTENIR LE POUSSOIR A ENFONCÉ JUSQU’À CE QUE L’HEURE
CLIGNOTE.
2. APPUYER SUR LE POUSSOIR C OU D POUR AUGMENTER OU RÉDUIRE LA VALEUR DU CHAMP
CLIGNOTANT ET SUR LE POUSSOIR B POUR PASSER AU CHAMP SUIVANT.
3. APPUYER SUR LE POUSSOIR A POUR QUITTER LE MODE RÉGLAGE.
ED01-T : UTILISATION DU CHRONOMÈTRE
POUSSOIR A
MAINTENIR ENFONCÉ
POUR RAPPELER LES
TEMPS ENREGISTRÉS
POUSSOIR B
MODE SUIVANT
FRANÇAIS
POUSSOIR C
DÉMARRER/ARRÊTER/
REDÉMARRER
POUSSOIR D
APPUYER POUR
ENREGISTRER LE TEMPS
INTERMÉDIAIRE/TEMPS DE
PASSAGE ET MAINTENIR
ENFONCÉ POUR REMETTRE
À ZÉRO.
1. APPUYER SUR LE POUSSOIR C POUR DÉMARRER LE CHRONO, L’ARRÊTER ET LE REDÉMARRER.
2. APPUYER SUR LE POUSSOIR D POUR ENREGISTRER JUSQU’À 30 TEMPS INTERMÉDIAIRES/TEMPS
DE PASSAGE (LE CHRONO RESTE EN MARCHE).
3. APPUYER SUR LE POUSSOIR D ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR REMETTRE LE CHRONO À ZÉRO
ET EFFACER TOUS LES TEMPS ENREGISTRÉS.
4. APPUYER SUR LE POUSSOIR A ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR RAPPELER LES TEMPS
INTERMÉDIAIRES/TEMPS DE PASSAGE ET UTILISER LES POUSSOIRS C ET D POUR FAIRE DÉFILER
LES TEMPS PRÉCÉDENTS DANS UN SENS OU DANS L’AUTRE.
30
ED01-T : UTILISATION DU MINUTEUR
HEURES/MINUTES DU
MINUTEUR
POUSSOIR A
APPUYER POUR ACTIVER
L’ÉCLAIRAGE, MAINTENIR
ENFONCÉ POUR PROCÉDER
AU RÉGLAGE
POUSSOIR B
MODE SUIVANT
SECONDES DU MINUTEUR
POUSSOIR C
DÉMARRER/ARRÊTER/
REDÉMARRER
POUSSOIR D
REMETTRE À ZÉRO
MODE COMPTE À
REBOURS
1. POUR RÉGLER LA DURÉE DU MINUTEUR, MAINTENIR LE POUSSOIR A ENFONCÉ JUSQU’À CE QUE
L’HEURE CLIGNOTE.
2. APPUYER SUR LE POUSSOIR C OU D POUR AUGMENTER OU RÉDUIRE LA VALEUR QUI CLIGNOTE
ET SUR LE POUSSOIR B POUR PASSER AU CHAMP SUIVANT. CHOISIR COMPTE À REBOURSPROGRESSIF, COMPTE À REBOURS RÉPÉTITIF OU COMPTE À REBOURS-ARRÊT (MINUTERIE DE
CHAUFFE).
3. APPUYER SUR LE POUSSOIR D POUR QUITTER LE MODE RÉGLAGE.
ED01-T : MODE MARÉE
FRANÇAIS
INDICATEUR DE PHASE DE
LA LUNE
INDICATEUR DE FUSEAU
HORAIRE
POUSSOIR A
APPUYER POUR ACTIVER
L’ÉCLAIRAGE, MAINTENIR
ENFONCÉ POUR PROCÉDER
AU RÉGLAGE
POUSSOIR B
MODE SUIVANT
MARÉE ANNÉE/MOIS/JOUR
INDICATEUR DE MARÉE
ACTUELLE
POUSSOIR C
FAIT DÉFILER LES HORAIRES
DES MARÉES À VENIR
POUSSOIR D
BASCULER ENTRE LES
DEUX HORAIRES DE MARÉE
SUIVANTS
HEURE/TYPE DE MARÉE
LE MODE MARÉE INDIQUE LA PROCHAINE MARÉE HAUTE ET LA PROCHAINE MARÉE BASSE.
1. POUR BASCULER ENTRE L’HEURE DE LA PROCHAINE MARÉE HAUTE ET CELLE DE LA PROCHAINE
MARÉE BASSE, APPUYER SUR LE POUSSOIR D.
2. POUR AFFICHER LES HORAIRES DES MARÉES AVEC PLUS DE 12 HEURES D’AVANCE, APPUYER
SUR LE POUSSOIR C POUR PASSER EN MODE MARÉES À VENIR. REMARQUE : EN MODE MARÉES
À VENIR, LES HORAIRES DES MARÉES DÉFILENT UNIQUEMENT DANS L’ORDRE CHRONOLOGIQUE.
POUR AFFICHER LES HORAIRES DES DEUX PROCHAINES MARÉES, VOUS DEVEZ QUITTER CE MODE
ET REPASSER EN MODE MARÉE.
32
ED01-T : RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA MARÉE
POUSSOIR A
APPUYER POUR ACTIVER
L’ÉCLAIRAGE, MAINTENIR
ENFONCÉ POUR PROCÉDER
AU RÉGLAGE
POUSSOIR B
CHAMP SUIVANT
POUSSOIR C
AUGMENTE LA VALEUR
POUSSOIR D
DIMINUE LA VALEUR
POUR RÉGLER L’HEURE DE LA MARÉE SUR VOTRE PLAGE, VOUS DEVEZ LA CONSULTER SUR LE
CALENDRIER DES MARÉES LOCAL.
1. APPUYER SUR LE POUSSOIR A ET LE MAINTENIR ENFONCÉ JUSQU’À CE QUE L’AFFICHAGE
CLIGNOTE.
2. APPUYER SUR LE POUSSOIR B POUR FAIRE DÉFILER LE TYPE DE MARÉE (HAUTE/BASSE) ET
L’HORAIRE (HEURES/MINUTES) DE LA MARÉE. UTILISER LES POUSSOIRS C ET D POUR AUGMENTER
ET RÉDUIRE LA VALEUR DES CHAMPS.
3. APPUYER SUR LE POUSSOIR A POUR QUITTER LE MODE RÉGLAGE. L’HORAIRE DE LA MARÉE
LOCALE EST MAINTENANT ENREGISTRÉ.
ED01-T : MARÉES À VENIR
POUSSOIR A
APPUYER POUR ACTIVER
L’ÉCLAIRAGE, MAINTENIR
ENFONCÉ POUR PROCÉDER
AU RÉGLAGE
POUSSOIR B
MODE SUIVANT
FRANÇAIS
POUSSOIR C
FAIT DÉFILER LES HORAIRES
DES MARÉES À VENIR
POUSSOIR D
FAIT DÉFILER LES HORAIRES
DES MARÉES À VENIR
LE MODE MARÉES À VENIR PERMET DE FAIRE DÉFILER LES HORAIRES DES MARÉES SUIVANTES.
REMARQUE : EN MODE MARÉES À VENIR, LES HORAIRES DES MARÉES DÉFILENT UNIQUEMENT
DANS L’ORDRE CHRONOLOGIQUE. POUR AFFICHER LES HORAIRES DES DEUX PROCHAINES MARÉES,
VOUS DEVEZ QUITTER CE MODE ET REPASSER EN MODE MARÉE.
1. POUR FAIRE DÉFILER LES HORAIRES DES MARÉES À VENIR, APPUYER SUR LES POUSSOIRS C
OU D.
2. POUR REVENIR AUX MARÉES DU JOUR, VOUS DEVEZ REPASSER EN MODE MARÉE.
34
MARÉE SIMPLE
LA MARÉE SIMPLE EST BASÉE SUR UN CYCLE MOYEN DE 12 HEURES, 25 MINUTES ET
14 SECONDES ENTRE DEUX MARÉES HAUTES OU DEUX MARÉES BASSES. POUR UNE
MEILLEURE PRÉCISION, VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LES HORAIRES DES MARÉES ET
RÉGLER LE MODE MARÉE EN CONSÉQUENCE.
CET INTERVALLE S’APPUIE UNIQUEMENT SUR LA ROTATION DE LA LUNE ET DONNE UNE
INDICATION FIABLE DES HORAIRES DE LA MARÉE LOCALE.
MARÉE DESCENDANTE
MARÉE BASSE
MARÉE MONTANTE
MARÉE HAUTE
ÉTANCHÉITÉ À L’EAU / PRÉCAUTIONS
FRANÇAIS
LA MONTRE ED01 EST ÉTANCHE À 10 ATM (100 MÈTRES). VOUS POUVEZ SURFER, FAIRE
DE LA PLONGÉE AVEC TUBA ET VOUS DOUCHER TOUS LES JOURS AVEC VOTRE MONTRE
AU POIGNET. N’OUBLIEZ PAS DE RINCER SYSTÉMATIQUEMENT VOTRE MONTRE À L’EAU
PROPRE APRÈS UNE EXPOSITION AU SEL, À L’EAU OU AU SABLE.
POUR PLUS D’INFORMATIONS, RENDEZ-VOUS SUR WWW.ELECTRICCALIFORNIA.COM
36
CONTACTOS A NIVEL MUNDIAL / GARANTÍA
NORTEAMÉRICA – OFICINAS CENTRALES
MUNDIALES
1001 Calle Amanecer
San Clemente, CA 92763 USA
Tel: +1 949 940 9125
Telefax: +1 800 958 6556
Fax: +1 949 940 9131
Email: nacustomerservice@electriccalifornia.com
JAPÓN - CHARLIE TRADING
3-15-10 Jingumae #401
Shibuya-Ku
Tokyo japan 150-0001
Tel: +81 (0)3 3402 9622
Fax: +81 (0)3 3402 7737
Email: charlie@charlie-trading.co.jp
EUROPA - ELECTRIC EUROPE
Olatu Leku
100 Avenue De L’Adour
64600 Anglet
France
Tel: +33 (0) 558 700 240
Fax: +33 (0) 558 700 249
Email: EUcustomerservice@electriccalifornia.com
COREA - KASINA INC.
#642-20 2F Sinsadong Gangnamgu 135-896
Seoul, Republic of Korea
Tel: +82 02 3443 8144
Fax: +82 02 3446 8148
Email: el4117@kasina.co.kr
AUSTRALIA / NUEVA ZELANDA - ELECTRIC
Studio 1, 98 -104 Parramatta Road
Camperdown, 2508, NSW.
Australia
Tel: +61 (0) 2 9517 1729
Fax: +61 (0) 2 9517 35013
Email: AUcustomerservice@electriccalifornia.com
CHINA - AURIC SPORTS CO. LTD
Beijing Shi ChaoYang Qu
WangJing DongYuan 5 Qu # 502 HaoLo
#107 DiShang 1-2 Ceng(flrs.) JingPin Dian
Beijing, China (postal code: 100102)
Tel: +86 10 8476-5445
Email: dchoice@auricsports.com
ESPAÑOL
GRACIAS POR SU COMPRA.
ELECTRIC OFRECE UNA GARANTÍA LIMITADA SOBRE TODOS LOS MOVIMIENTOS Y LAS CARCASAS
DE LOS RELOJES. SE OTORGA UNA GARANTÍA LIMITADA DE MANO DE OBRA Y MATERIALES
DURANTE UN PERÍODO DE CINCO (5) AÑOS A CONTAR DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL A
UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE ELECTRIC. LA GARANTÍA LIMITADA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA
PILA ES DE DOS (2) AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE
Y LA ROTURA NORMALES, EL CRISTAL DEL RELOJ, LA CARCASA DEL MISMO NI LAS POSIBLES
ABRASIONES EN LA CORREA O LA PULSERA. LA GARANTÍA DE ELECTRIC NO CUBRE LOS DAÑOS
INTERNOS O EXTERNOS CAUSADOS POR UN USO O UNA MANIPULACIÓN INADECUADOS.
SI LOS PRODUCTOS ELECTRIC DEMOSTRARAN SER DEFECTUOSOS, ELECTRIC LOS SUSTITUIRÁ SIN
COSTE ALGUNO PARA USTED. SI LOS PRODUCTOS ELECTRIC NO SE CONSIDERARAN DEFECTUOSOS,
ELECTRIC REPARARÁ SU PRODUCTO A UN PRECIO RAZONABLE CON SU AUTORIZACIÓN PREVIA.
ESTA GARANTÍA SE APLICARÁ ÚNICAMENTE A LOS RELOJES ELECTRIC ADQUIRIDOS A
DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS Y SERÁ VÁLIDA SOLAMENTE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL.
CUANDO NECESITE CAMBIAR LA PILA, ACUDA A UN PROFESIONAL
38
ED01-T: MODO HORARIO
INDICADOR DE FASE LUNAR
INDICADOR DE ZONA
HORARIA
INDICADOR DE MAREA
BOTÓN A
PULSE PARA ACTIVAR LA LUZ,
MANTENGA PRESIONADO
PARA AJUSTAR
BOTÓN B
MODO SIGUIENTE
BOTÓN C
BOTÓN D
CAMBIAR ZONA HORARIA 1/2
DÍA/MES/FECHA
ED01 INCLUYE MODO DE HORA/DÍA/FECHA, MODO DE ALARMA, MODO DE CRONÓMETRO, MODO DE
TEMPORIZADOR Y MODO DE MAREAS
EL BOTÓN A ACTIVA LA RETROILUMINACIÓN EN CUALQUIER MODO.
EL BOTÓN B PASA DE UN MODO A OTRO
ED01-T: AJUSTE DE LA HORA
ESPAÑOL
BOTÓN A
MANTENGA PULSADO
PARA AJUSTAR
BOTÓN C
AUMENTAR EL VALOR
BOTÓN B
SIGUIENTE CAMPO DE
AJUSTE
BOTÓN D
REDUCIR EL VALOR
1. PARA AJUSTAR LA HORA, PULSE Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN A HASTA QUE LA
PRESENTACIÓN DE LA HORA PARPADEE.
2. PULSE EL BOTÓN B PARA PASAR A DIFERENCIA DE ZONA HORARIA 2, MODO NOCTURNO
(RETROILUMINACIÓN CON PULSACIÓN DEL BOTÓN), FORMATO DE 12/24 HORAS, HORAS, MINUTOS,
SEGUNDOS, AÑO, MES Y FECHA. UTILICE EL BOTÓN C PARA INCREMENTAR EL VALOR DEL CAMPO
ACTIVO (PARPADEANTE) Y EL BOTÓN D PARA REDUCIR EL VALOR.
3. PULSE EL BOTÓN A PARA SALIR DEL MODO DE AJUSTE.
40
ED01-T: UTILIZACIÓN DE LA ALARMA
INDICADOR DE ZONA
HORARIA
BOTÓN A
PULSE PARA ACTIVAR LA LUZ,
MANTENGA PRESIONADO
PARA AJUSTAR
BOTÓN B
MODO SIGUIENTE
INDICADOR DE SEÑALES
HORARIAS
INDICADOR DE ALARMA
BOTÓN C
SEÑALES HORARIAS
ACTIVADAS/DESACTIVADAS
BOTÓN D
ALARMA ACTIVADA/
DESACTIVADA
HORA ACTUAL
HORA DE ALARMA
EL MODO DE ALARMA CONTIENE UNA ALARMA QUE PUEDE UTILIZARSE EN LA ZONA HORARIA 1 O 2.
1. PARA AJUSTAR LA ALARMA, PULSE Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN A HASTA QUE LA
PRESENTACIÓN DE LA HORA PARPADEE.
2. PULSE EL BOTÓN C PARA INCREMENTAR EL VALOR PARPADEANTE, EL BOTÓN D PARA REDUCIR
EL VALOR Y EL BOTÓN B PARA PASAR AL CAMPO SIGUIENTE.
3. PULSE EL BOTÓN A PARA SALIR DEL MODO DE AJUSTE.
ED01-T: UTILIZACIÓN DEL CRONÓMETRO
BOTÓN A
MANTENGA PULSADO
PARA RECUPERAR
VUELTAS
BOTÓN B
MODO SIGUIENTE
ESPAÑOL
BOTÓN C
INICIAR/DETENER/
REINICIAR
BOTÓN D
PULSE PARA DIVISIÓN/
VUELTA, MANTENGA
PULSADO PARA PONER
A CERO
1. PARA UTILIZAR EL CRONÓMETRO, PULSE EL BOTÓN C PARA INICIAR, DETENER Y REINICIAR EL
CRONÓMETRO.
2. PULSE EL BOTÓN D PARA GUARDAR HASTA 20 TIEMPOS DIVIDIDOS/DE VUELTA (EL CRONÓMETRO
SEGUIRÁ CONTANDO).
3. PULSE Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN D PARA PONER A CERO EL CRONÓMETRO Y BORRAR
TODAS LAS VUELTAS.
4. PULSE Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN A PARA RECUPERAR TIEMPOS DIVIDIDOS/DE
VUELTAS Y DESPLAZARSE POR LAS VUELTAS ANTERIORES UTILIZANDO EL BOTÓN C Y EL BOTÓN D
PARA DESPLAZARSE HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO.
42
ED01-T: UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR
HORAS/MINUTOS DEL
TEMPORIZADOR
BOTÓN A
PULSE PARA ACTIVAR LA LUZ,
MANTENGA PRESIONADO
PARA AJUSTAR
BOTÓN B
MODO SIGUIENTE
SEGUNDOS DEL TEMPORIZADOR
BOTÓN C
INICIAR/DETENER/REINICIAR
BOTÓN D
PONER A CERO
MODO DE CUENTA ATRÁS
1. PARA AJUSTAR LA DURACIÓN DEL TEMPORIZADOR, PULSE Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN
A HASTA QUE EL TIEMPO PARPADEE.
2. PULSE EL BOTÓN C Y EL BOTÓN D PARA INCREMENTAR Y REDUCIR EL VALOR PARPADEANTE Y EL
BOTÓN B PARA PASAR AL CAMPO SIGUIENTE. SELECCIONE ENTRE CUENTA ATRÁS Y CUENTA HACIA
ADELANTE, REPETIR CUENTA ATRÁS O CUENTA ATRÁS-DETENER (TEMPORIZADOR DE CALOR).
3. PULSE EL BOTÓN D PARA SALIR DEL MODO DE AJUSTE.
ED01-T: MODO DE MAREAS
ESPAÑOL
INDICADOR DE FASE LUNAR
INDICADOR DE ZONA
HORARIA
BOTÓN A
PULSE PARA ACTIVAR LA LUZ,
MANTENGA PRESIONADO
PARA AJUSTAR
BOTÓN B
MODO SIGUIENTE
DÍA/MES/FECHA DE EVENTO DE
MAREAS
INDICADOR DE MAREA ACTUAL
BOTÓN C
DESPLÁCESE POR LOS
EVENTOS DE MAREAS
FUTUROS
BOTÓN D
PASAR ENTRE LOS 2
EVENTOS DE MAREAS
SIGUIENTES
HORA/TIPO DE
EVENTO DE MAREAS
EL MODO DE MAREAS MUESTRA LA MAREA ALTA Y LA MAREA BAJA SIGUIENTES.
1. PARA PASAR ENTRE LA VISUALIZACIÓN DE LA HORA DE LA MAREA ALTA Y DE LA MAREA BAJA
SIGUIENTE, PULSE EL BOTÓN D.
2. PARA EVENTOS DE MAREAS POSTERIORES A 12 HORAS EN EL FUTURO, PULSE EL BOTÓN C PARA
ENTRAR EN EL MODO DE MAREAS FUTURAS. NOTA: UNA VEZ QUE HAYA ENTRADO EN EL MODO DE
MAREAS FUTURAS, ÚNICAMENTE PODRÁ DESPLAZARSE HACIA ADELANTE A EVENTOS DE MAREAS
FUTUROS. DEBERÁ SALIR Y VOLVER AL MODO DE MAREAS PARA VER LOS 2 EVENTOS DE MAREAS
DEL DÍA EN CURSO.
44
ED01-T: AJUSTE DE LA MAREA
BOTÓN A
PULSE PARA ACTIVAR LA LUZ,
MANTENGA PRESIONADO
PARA AJUSTAR
BOTÓN B
CAMPO SIGUIENTE
BOTÓN C
AUMENTAR EL VALOR
BOTÓN D
REDUCIR EL VALOR
PARA AJUSTAR LA MAREA PARA SU PLAYA LOCAL, DEBERÁ BUSCAR EL EVENTO DE MAREAS
SIGUIENTE EN SU CUADRO DE MAREAS LOCAL.
1. PULSE Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN A HASTA QUE LA PANTALLA PARPADEE.
2. PULSE EL BOTÓN B PARA PASAR ENTRE EL TIPO DE MAREA ALTA/BAJA Y LAS HORAS/LOS
MINUTOS DEL EVENTO; UTILICE EL BOTÓN C Y EL BOTÓN D PARA INCREMENTAR Y REDUCIR EL
VALOR DE LOS CAMPOS.
3. PULSE EL BOTÓN A PARA SALIR DEL MODO DE AJUSTE. SU MAREA LOCAL ESTARÁ AHORA
AJUSTADA.
ED01-T: MAREA FUTURA
BOTÓN A
PULSE PARA ACTIVAR LA LUZ,
MANTENGA PRESIONADO
PARA AJUSTAR
BOTÓN B
MODO SIGUIENTE
ESPAÑOL
BOTÓN C
DESPLÁCESE HACIA
ADELANTE POR LOS EVENTOS
DE MAREAS FUTUROS
BOTÓN D
DESPLÁCESE HACIA
ADELANTE POR LOS
EVENTOS DE MAREAS
FUTUROS
EL MODO DE MAREAS FUTURAS SE DESPLAZA POR LAS HORAS DE LOS EVENTOS DE MAREAS
FUTUROS.
NOTA: UNA VEZ QUE HAYA ENTRADO EN EL MODO DE MAREAS FUTURAS, ÚNICAMENTE PODRÁ
DESPLAZARSE HACIA ADELANTE A EVENTOS DE MAREAS FUTUROS. DEBERÁ SALIR Y VOLVER AL
MODO DE MAREAS PARA VER LOS 2 EVENTOS DE MAREAS DEL DÍA EN CURSO.
1. PARA DESPLAZARSE POR LOS EVENTOS DE MAREAS FUTUROS, PULSE EL BOTÓN C O EL BOTÓN D.
2. PARA VOLVER A LOS EVENTOS DE MAREAS DEL DÍA EN CURSO, DEBERÁ SALIR Y VOLVER AL MODO
DE MAREAS.
46
MAREA SENCILLA
LA MAREA SENCILLA SE BASA EN EL CICLO DE MAREAS MEDIO DE 12 HORAS, 25
MINUTOS Y 14 SEGUNDOS ENTRE LOS EVENTOS DE MAREAS PRINCIPALES (ALTA A
ALTA O BAJA A BAJA). PARA UNA MEJOR PRECISIÓN DE PREDICCIÓN DE LAS MAREAS,
VERIFIQUE Y PONGA A CERO EL MODO DE MAREAS PERIÓDICAMENTE.
ESTE INTERVALO ESTÁ BASADO ÚNICAMENTE EN LA ROTACIÓN DE LA LUNA Y
PROPORCIONA UNA REFERENCIA FIABLE PARA LA MAREA DE SU PLAYA LOCAL.
MAREA BAJANDO
MAREA BAJA
MAREA SUBIENDO
MAREA ALTA
CLASIFICACIÓN DE SUMERGIBILIDAD / CUIDADO
ESPAÑOL
EL RELOJ ED01 TIENE UNA CLASIFICACIÓN DE SUMERGIBILIDAD DE 10 ATM (100
METROS). ESTO SIGNIFICA QUE PODRÁ HACER SURF, SNORKEL Y DUCHARSE
DIARIAMENTE CON SU RELOJ. ASEGÚRESE DE ACLARAR SIEMPRE EL RELOJ CON AGUA
LIMPIA TRAS LA EXPOSICIÓN A AGUA MARINA / ARENA.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE WWW.ELECTRICCALIFORNIA.COM
48
各国のお問い合わせ先 / 保証
北アメリカ - GLOBAL HEADQUARTERS
1001 Calle Amanecer
San Clemente, CA 92763 EE.UU.
電話: +1 949 940 9125
電話: +1 800 958 6556
ファックス: +1 949 940 9131
Eメール: nacustomerservice@electriccalifornia.com
日本 -株式会社 チャーリー
〒150-0001 3-15-10
Shibuya-Ku
東京都渋谷区神宮前3-15-10
原宿ハイツ401 電話: +81 (0)3 3402 9622
ファックス: +81 (0)3 3402 7737
Eメール: charlie@charlie-trading.co.jp
ヨーロッパ - ELECTRIC EUROPE
Olatu Leku
100 Avenue De L’Adour
64600 Anglet
Francia
電話: +33 (0) 558 700 240
ファックス: +33 (0) 558 700 249
Eメール: EUcustomerservice@electriccalifornia.com
韓国 - KASINA INC.
#642-20 2F Sinsadong Gangnamgu 135-896
Seoul, Republic of Korea
電話: +82 02 3443 8144
ファックス: +82 02 3446 8148
Eメール: el4117@kasina.co.kr
オーストラリア / ニュージーランド - ELECTRIC
Studio 1, 98 -104 Parramatta Road
Camperdown, 2508, NSW.
Australia
オーストラリア 電話: +61 (0) 2 9517 1729
ファックス: +61 (0) 2 9517 35013
Eメール: AUcustomerservice@electriccalifornia.com
中国 - AURIC SPORTS CO. LTD
Beijing Shi ChaoYang Qu
WangJing DongYuan 5 Qu # 502 HaoLo
#107 DiShang 1-2 Ceng(flrs.) JingPin Dian
Beijing, China (código postal: 100102)
電話: +86 10 8476-5445
Eメール: dchoice@auricsports.com
日本人
商品をお買い上げいただきまして誠にありがとうございます。
エレクトリックは、すべての時計のムーブメントとケースに対して、限られた期間、保証を提供して
います。これは、エレクトリック正規販売代理店でお買い上げいただいてから5年間、人件費および
材料に対して保証を受けられるものです。バッテリー寿命に関する保証は、購入日から2年間です。
時計のガラス、ケースの通常の摩耗や亀裂、またはストラップやブレスレットの摩耗はこの保証の
対象となりません。また、不適切な取り扱いや誤った取扱いにより生じた内外の損傷は、エレクト
リックの保証対象外です。
エレクトリック製品が欠陥品であることが判明した場合、製品を無料で交換させていただきます。
製品が欠陥品であると判断されなかった場合、お客様の同意のもと、適切な費用でお客様の時計を
修理します。
この保証は、エレクトリック正規販売代理店でご購入いただいた、エレクトリックの時計にのみ適用
されます。また、保証は、最初にご購入いただいたお客様のみご利用いただけます。
バッテリーの交換は、時計修理専門業者にご依頼ください。
50
ED01-T: 時間モード
月齢インジケーター
タイムゾーンインジケーター
潮汐インジケーター
ボタンA
押すとライトが点灯
長押しで設定
ボタンB
次のモード
ボタンC
ボタンD
タイムゾーン1/2の切
り替え
曜日/月/日付
ED01は、時間/曜日/日付モード、アラームモード、ストップウォッチモード、タイマーモー
ド、潮汐モードを備えています。
ボタンAはすべてのモードで、バックライトを点灯します。
ボタンBはすべてのモードをサイクルします。
ED01-T: 時刻の設定
日本人
ボタンA
長押しで設定
ボタンC
値の増加
ボタンB
次の設定フィールド
ボタンD
値の減少
1. 表示が点滅するまでボタンAを長押しして、時刻を設定します。
2. ボタンBを押す度に、タイムゾーン2オフセット、ナイトモード(ボタンを押すとバックライ
ト点灯)、12/24時間表示、時間、分、秒、年、月、日付が切り替わります。 ボタンCを押すと
アクティブフィールド(点滅中)の値が増加、ボタンDを押すと値が減少します。
3. ボタンAを押して、設定モードを終了します。
52
ED01-T: アラームの使用
タイムゾーンインジケ
ーター
ボタンA
押すとライトが点灯
長押しで設定
チャイムインジケーター
アラームインジケーター
ボタンC
毎時チャイムのオン/オフ
ボタンB
次のモード
ボタンD
アラームのオン/オフ
現在時刻
アラーム時刻
アラームモードは、タイムゾーン1またはタイムゾーン2で使用するアラーム設定を保存します。
1. 時刻の表示が点滅するまでボタンAを長押しし、アラームを設定します。
2. ボタンCを押すと点滅している値が増加、ボタンDを押すと値が減少し、ボタンBを押して次のフィー
ルドに移動します。
3. ボタンAを押して、設定モードを終了します。
ED01-T: ストップウォッチの使用
ボタンA
長押しでラップを呼
び出し
ボタンB
次のモード
日本人
ボタンC
開始/停止/再開
ボタンD
押してスプリット/ラップ
長押しでリセット
1. ストップウォッチを使用するには、ボタンCを押してストップウォッチを開始、停止、再開します。
2. ボタンDを押すと、最大で30のスプリット/ラップタイムを保存します(ストップウォッチの計測は継
続します)。
3. ボタンDを長押しすると、ストップウォッチを0にリセットし、すべてのラップが消去されます。
4. ボタンAを長押しすると、スプリット/ラップタイムが呼び出され、ボタンC(上)とボタンD(下)を使
用して以前のラップにスクロールされます。
54
ED01-T: タイマーの使用
タイマー時間/分
ボタンA
押すとライトが点灯
長押しで設定
ボタンB
次のモード
タイマー秒
ボタンC
開始/停止/再開
ボタンD
リセット
カウントダウンモード
1. タイマーの長さを設定するには、時間が点滅するまでボタンAを長押しします。
2. ボタンCを押すと点滅している値が増加、ボタンDを押すと値が減少し、ボタンBを押して次
のフィールドに移動します。カウントダウン・カウントアップ、カウントダウンリピート、カ
ウントダウンストップ(調理タイマー)の中から選択します。
3. ボタンDを押して、設定モードを終了します。
ED01-T: 潮汐モード
日本人
月齢インジケーター
タイムゾーンインジケ
ーター
ボタンA
押すとライトが点灯
長押しで設定
ボタンB
次のモード
潮汐イベント年/月/日
現在の潮汐インジケーター
ボタンC
未来の潮汐イベントにス
クロール
ボタンD
次の2つの潮汐イベント間
の切り替え
潮汐イベント時刻/種類
潮汐モードでは、次の満潮と干潮を表示します。
1. 次の満潮と干潮を表示するために切り替えるには、ボタンDを押します。
2. 12時間以上先の潮汐イベントを表示するには、ボタンCを押して、未来の潮汐モードに入り
ます。 注意:未来の潮汐モードに入ると、未来の潮汐イベントを先にスクロールすることし
かできません。今日控えている2イベントを表示するには、これを終了し、潮汐モードに戻る
必要があります。
56
ED01-T: 潮汐の設定
ボタンA
押すとライトが点灯
長押しで設定
ボタンC
値の増加
ボタンB
次のフィールド
ボタンD
値の減少
地域の海の潮汐を設定するには、地域の潮汐表で次の潮汐イベントをチェックする必要があ
ります。
1. 表示が点滅するまで、ボタンAを長押しします。
2. ボタンBを押して満潮/干潮タイプおよび時間/分を切り替えます。ボタンCおよびボタンDを
使用して、このフィールド値の増減を調節します。
3. ボタンAを押して設定モードを終了します。これで地域の潮汐が設定されました。
ED01-T: 未来の潮汐
ボタンA
押すとライトが点灯
長押しで設定
ボタンB
次のモード
日本人
ボタンC
未来の潮汐にスクロールする
ボタンD
未来の潮汐にスクロー
ルする
未来の潮汐モードは、未来の潮汐イベント時刻をスクロールします。
注意:未来の潮汐モードに入ると、未来の潮汐イベントを先にスクロールすることしかできま
せん。今日控えている2イベントを表示するには、これを終了し、潮汐モードに戻る必要があ
ります。
1. 未来の潮汐イベントをスクロールするには、ボタンCまたはボタンDを押します。
2. 今日の潮汐イベントに戻るには、終了し、潮汐モードに戻る必要があります。
58
簡易潮汐
簡易潮汐は、平均の潮汐サイクルである12時間25分14秒に基づいています(満潮から次の満潮、ま
たは干潮から次の干潮まで)。最高精度の潮汐予測を維持するため、潮汐モードの定期的な確認と
リセットを行ってください。
この間隔は月の公転のみに基づいており、各地域の海における、信頼できる潮汐情報を提供します。
下げ潮
干潮
上げ潮
満潮
防水性能/お手入れ
日本人
ED01の防水性能は10ATM(100メートル)です。
時計を身に付けたまま、サーフィンやシュ
ノーケリングをお楽しみいただけるほか、毎日のシャワー時の着用も問題ありません。塩
分/水/砂にさらされた後は、時計は必ずきれいな水ですすいでください。
詳細情報は、WWW.ELECTRICCALIFORNIA.COMをご覧ください。
60
全球联系方式/保修
北美 – 全球总部
1001 Calle Amanecer
San Clemente, CA 92763 EE.UU.
电话: +1 949 940 9125
免费电话: +1 800 958 6556
传真: +1 949 940 9131
电邮: nacustomerservice@electriccalifornia.com
欧洲 - ELECTRIC EUROPE
Olatu Leku
100 Avenue De L’Adour
64600 Anglet
Francia
电话: +33 (0) 558 700 240
传真: +33 (0) 558 700 249
电邮: EUcustomerservice@electriccalifornia.com
澳大利亚/新西兰 - ELECTRIC
Studio 1, 98 -104 Parramatta Road
Camperdown, 2508, NSW.
Australia
澳大利亚电话: +61 (0) 2 9517 1729
传真: +61 (0) 2 9517 35013
电邮: AUcustomerservice@electriccalifornia.com
日本 - CHARLIE贸易公司
〒150-0001 3-15-10
Shibuya-Ku
東京都渋谷区神宮前3-15-10
原宿ハイツ401 电话: +81 (0)3 3402 9622
传真: +81 (0)3 3402 7737
电邮: charlie@charlie-trading.co.jp
韩国 -KASINA公司
#642-20 2F Sinsadong Gangnamgu 135-896
Seoul, Republic of Korea
电话: +82 02 3443 8144
传真: +82 02 3446 8148
电邮: el4117@kasina.co.kr
公司
北京市朝阳区
望京东园五区502号楼107号
1-2层精品店,邮编:100102
电话: +86 10 8476-5445
电邮: dchoice@auricsports.com
中国的
感谢您购买本公司产品。
所有手表机芯和外壳享有ELECTRIC提供的有效期内的保修。工艺和材料最初从授权
的电气经销商购买本产品之日起享有五(5)年的保修期。电池享有自购买之日起
两(2)年的保修期。该保修不包含表面玻璃和表壳的正常磨损以及对表带或表链
的擦伤。由于错误使用或不当操作导致的内部或外部操作不在ELECTRIC的保修期范
围内。
如果ELECTRIC产品被证明有缺陷,ELECTRIC将免费为您换货。如产品被证明没有缺
陷,ELECTRIC将为您修理产品,并在经您同意的前提下收取一定的费用。
此保修仅适用于从授权的ELECTRIC经销商处购买的ELECTRIC手表,且仅对最初购买
者有效。
更换电池由专业人员进行
62
ED01-T:时间模式
月相指示
时区指示
潮汐指示
按钮 A
按下以激活光
按住进行调节
按钮 C
按钮 B
下一个模式
按钮 D
时区 1/2 转换
星期/月/日
ED01 具有 时间/星期/日期模式、闹铃模式、计时模式、定时模式和潮汐模式。
在任何模式下按钮A均可激活背光灯。
按钮 B 可在所有模式之间进行切换。
ED01-T:设定时间
中国的
按钮 A
按住进行设定
按钮 C
增加数值
按钮 B
下一个设定域
按钮 D
减小数值
1.按下并按住按钮A直至显示闪烁以设定时间。
2.按下按钮 B 以在以下模式之间进行循环切换:时区2偏移量、夜间模式(按下按钮开启背光灯)
、12/24小时制显示、小时、分钟、秒、年、月和日。使用按钮 C 可增加激活(闪烁)设定域的数
值,按钮D可减小数值。
3.按下按钮 A 以退出设置模式。
64
ED01-T:使用闹铃
时区指示
报时指示
闹铃指示
按钮 A
按下以激活光
按住进行调节
按钮 C
整点报时 开/关
按钮 B
下一个模式
按钮 D
闹铃 开/关
当前时间
闹铃时间
闹铃模式可维持闹铃在时区1或2下均可工作。
1.按下并按住按钮A直至显示屏上闪烁以设定闹钟。
2.按下按钮 C 可增加闪烁的数值,按钮D可减小数值,按钮B可移至下一个设定域。
3.按下按钮 A 以退出设置模式。
ED01-T:使用计时
按钮 A
按住以查看先前计圈记录
按钮 B
下一个模式
中国的
按钮 C
开始/停止/重新开始
按下按钮 D
可选择计圈/分段显示 按住
进行设定
1.如需使用计时功能可按下按钮C,以开始、停止和重新开始计时。
2.按下按钮D可保存多达30项计圈/分段用时(计时器连续计数)。
3.按下并按住按钮D可重置计时清零,并删除所有计圈。
4.按下并按住按钮A可查看先前的计圈/分段用时记录,并可通过按钮C翻阅之前的计圈,使用按钮D
可向上及向下翻阅。
66
ED01-T:使用定时
定时小时/分钟
按钮 A
按下以激活光
按住进行调节
定时秒
按钮 C
开始/停止/重新开始
按钮 B
下一个模式
按钮 D
重置
倒计时模式
1.按下并按住按钮A直至时间闪烁以设定定时器时长。
2.按下按钮C和按钮D可增加闪烁的数值,按钮B可移至下一个设定域。选择正-倒计时、重复倒计时
或者停止倒计时 (热定时器)。
3.按下按钮 D 以退出设置模式。
ED01-T:潮汐模式
中国的
月相指示
时区指示
按钮 A
按下以激活光
按住进行调节
按钮 B
下一个模式
当前的潮汐指示
按钮C
可用于翻阅未来的潮汐情况
按钮 D
可在接下来的2项之间循环
潮汐情况
潮汐情况 年/月/日
潮汐情况 时间/类型
潮汐模式可显示下一次满潮和干潮。
1.按下按钮D可在下一次满潮和干潮时间之间循环查看。
2.如需查看未来12小时之后的潮汐情况,按下按钮C以进入未来潮汐模式。注意:一旦您进入了未
来潮汐模式,您只能向前翻阅至未来潮汐情况,如需查看今日接下来的2项您必须退出并返回潮汐
模式。
68
ED01-T:设定潮汐
按钮 A
按下以激活光
按住进行调节
按钮 C
增加数值
按钮 B
下一个设定域
按钮 D
减小数值
如需设置您当地海滩的潮汐,您必须在您当地的潮汐表中找出下一次的潮汐情况。
1.按下并按住按钮A直至显示屏上闪烁。
2.按下按钮B以在满潮/干潮类型和小时/分钟之间循环切换,使用按钮C和按钮D可增加或减小设定
域中的数值。
3.按下按钮A以退出设置模式,现在您当地的潮汐已设定。
ED01-T:未来潮汐
中国的
按钮 A
按下以激活光
按住进行调节
按钮C
可向前翻阅至未来潮汐
按钮 B
下一个模式
按钮D
可向前翻阅至未来潮汐
未来潮汐模式下滚动翻阅未来潮汐情况的时间。
注意:一旦您进入了未来潮汐模式,您只能向前翻阅至未来潮汐情况,如需查看今日接下来的2项您
必须退出并返回潮汐模式。
1.如需翻阅查看未来潮汐情况,按下按钮C或按钮D。
2.如欲返回今日潮汐情况,您必须退出并返回潮汐模式。
70
简单的潮汐
简单的潮汐是基于主要潮汐事件(满潮至干潮或干潮至满潮)之间潮汐周期的平均值12小时25分14
秒而得出的。为达到最佳的预测精准度,请定期检查并重置您的潮汐模式。
这个时间间隔仅基于月亮的自转,并为您当地海滩的潮汐提供了一个可靠的参考依据。
落潮
干潮
涨潮
满潮
防水等级 / 维护
中国的
THE ED01 的防水等级为10 ATM(100米)。这意味着您可以每天带着手表冲浪、浮潜和淋浴。每当
您的手表暴露于盐/水/砂之后,请务必使用清水对其进行冲洗。
如欲了解更多信息,请访问 WWW.ELECTRICCALIFORNIA.COM
72