紙面はこちら。 - 気仙すぎのこ基金

モントリオール ブレテン
MONTREAL BULLETIN
67 巻第 8 号 2012 年 9 月 29 日発行
日系コミュニティー情報
記者会見:高倉健、市川南
プロデューサー P6 写真:Max Rheault
日本庭園「平和の鐘」も夜間照明
目次
ブレテン広場 山口智美
2
ニュース・クリップ
3
おススメシネマ
4
震災から一年半、田口夫人
5
あれこれ、高倉健記者会見
6
ポトフ
7
鈴木喜信
くらしの歳時記 十月
十月の異名は「神無月」、「
寒露」十月八日、「霜降」十月
二十三日と節季も冬に近づきます。
montrealbulletin@bellnet.ca
jmontrealbulletin@gmail.com
八木重吉
オフィス:
8155 Rousselot, Montreal, QC
H2E 1Z7
℡ 514-738-5551
fax 514-738-5581
服部嵐雪
モントリオール ブレテン
もみ
15
松風の里は籾するしぐれ哉
お知らせ、その他
夏目漱石
14
いかめしき門に入れば蕎麦の花
教会ニュース、ほか
安 住敦
JCCCM ニュース、在外選挙 13
居待月芙蓉はすでに眠りけり
12
きみしのぶ草にやつるる故里はまつ虫の音ぞ悲しかりける
よみ人しらず
日系文化会館会長報告
川霧のふもとを籠めて立ちぬれば空にぞ秋の山は見えける
清原深養父
11
ぽっかりと月のぼる時森の家の寂しき顔は戸を閉ざしける
佐々木信綱
言葉は小説より面白い
この明るさのなかへ
10
ひとつの素朴な琴をおけば
皐月句会・ブレテン歌壇
秋の美しさに耐へかね
8
写真:佐伯大地
琴はしづかに鳴りだすだらう
文化イベント
GARDEN OF LIGHTS
モントリオール植物園中国庭園と日本館の光による秋の彩り
ブレテン広場
人、家族、地域を繋ぐ文化に根差した看護
山口智美(長崎大学医歯薬学総合研究科)
皆さんは「看護(学)」、「看護専門職」と聞くと病院で白衣を
着た女性看護師が傷病者を世話する姿を連想されるかもし
れません。そのイメージは間違いではありませんが、看護専
門職は病院以外でも活動していますし、現在では男性看護
師も増えています。日本の男性看護師は全体の 4.2%(平成
14 年〔2002 年〕厚労省統計部)を占め、カナダの場合は 5.9%
(QC 州 10%, BC 州 11%)(カナダ看護協会 2008 年)と日本よ
り高率で、共に増加傾向です。看護専門職には主に看護師、
助産師、保健師が含まれ、そのケアの対象は、個人と集団
(家族や地域等)であり、傷病者の治療や検査に伴う看護ケ
アだけでなく、疾病の予防、公衆衛生やヘルス・プロモーショ
ン(健康促進)にも重点を置いています。実際に臨床、保健
所、助産施設、在宅・地域、国際機構、企業、学校保健、大
学や研究所など様々な場所で活動しています。
多岐に亘る看護職の役割と活動の中、本稿では特にカナ
ダに縁のあるヘルス・プロモーション(健康促進)という言葉か
ら展開したいと思います。この言葉は 1986 年 11 月 21 日、オ
タワで開催された WHO 国際会議において、Health for all を
達成するための指針として採択されました。「健康促進とは、
人々が自身の健康を管理改善できることの過程である」とし、
「身体的、精神的、社会的に健全な状態に到達するには個
人や集団が望みを明確にし、それを実現してニーズを満たし、
環境を変え、それらにうまく対処できなければならない。従っ
て健康とは毎日の生活のための資源と見なされるものであっ
て、人生の目的ではない。健康とは身体的能力だけでなく、
同時に社会的、個人的な側面での資源という点を重視した前
向きな考え方である。そのため健康促進とは、保健医療機関
の責務というよりは、健康的なライフスタイルを超えて
well-being(幸福) に至るものである。(原文より抜粋及び筆
者訳)」と続きます。この考え方は看護学のパラダイムと重なり
ます。もちろん、健康で幸福な生活を手に入れるためには個
人の意思、自立、セルフケア、環境改善の努力を伴いますが、
その過程を支援・促進・改善・擁護・育成する部分において、
看護専門職にできることが沢山あります。
さて、私の臨床看護実践、教育、研究上に一つのこだわり
があります。例えば“がんで化学療法を受けている患者”や
“認知症の高齢者”のように患者を生物学的、あるいは疾病モ
デルで分断して捉えるのではなく(治療や医療的介入上どう
してもその側面が強調される時期があることは否めませんが)、
患者は患者である前に A さんであり、B さんであるということで
す。また、心や社会面も含めて“全体的に”、かつその生活基
盤や所属する家族や地域文化、その個人が生きて来た軌跡
などの「文脈から切り離さない」ありのままの姿での幸福な生
活の状態が大切であり、それは健康な対象にも傷病者にも通
じることだということです。この視点は社会学や文化人類学に
も大きく影響を受けています。文化人類学者 Marry Douglas
は人々が何故、どのように象徴的に自分の世界を分類するの
か、という疑問から、個人や集団の日常生活行動や儀礼の中
の規範、意味、文化、つまり属するコミュニティーの標準化さ
れた価値があるとしています。また、人類学者 Edward Hall は
異文化コミュニケーションを論じ、日本のように阿吽の呼吸で
意思疎通できるような社会は欧米と対極にある、ハイ・コンテ
クスト文化としています。個人の行動、態度、選択、感情、最
終的には何を、どのような状態を幸福と感じるか等の価値観
にも影響すると考えています。
2
ここで、これまでの研究例をご紹介します。沖縄県の離島
高齢者のいきがいについて保健社会学の教授やそのゼミ生
らと調査した中で、女性高齢者は他者に自分が作ったサータ
ーアンダーギー(砂糖天ぷら)を孫や島外から)の旅行者に
供して、「喜んでもう」、ことや仲間と集まってユンタク(おしゃ
べり)することや、定期的にカラオケに行って皆と「一緒に(何
かを)楽しむ」ことに、そして男性高齢者は自分の庭のフクギ
(オトギリソウ科)の手入れや石彫刻などを熱心に行い、その
仕事や能力を他者に「認められる」、「誇りに思う」時にいきが
いを感じるとわかりました。これまでの高齢者いきがい対策は
女性高齢者により適した形で実施されてきたかもしれないと
反省させられました。また、欧米で開発された高齢者の QOL
測定尺度の日本語版を用いて、聞き取りと併せて調査をしま
した。優れた尺度ではあるのですが、K 島の対象高齢者では
得点が低くなり、調査者全員が疑問に感じました。聞き取り内
容を分析したところ、得点が低い対象は「自分(がしているこ
と)の価値を低く評価する」傾向にあることが見えてきました。
C さん(女性)は泥を採取し、糸を染め、紡ぎ、今では継承者
の少ない貴重な紬を仕上げる全ての工程を自分で行います。
「こんなことは普通のこと。な~んも、凄いことはないよ」と笑い
ながら話してくれた C さんは、地域との交流や小学校の運動
会を楽しみにする生き生きとした高齢者ですが、得点は低か
ったのです。逆に「自分の人生は波乱万丈でいろいろあった
けれど、このフライパン 1 つでどうにか乗り越えてきた」という D
氏の得点は欧米被験者並みの高得点でした。日本とハワイ
の終末期患者の QOL 調査では、日本人が「残してゆく家族
を心配する」発言が多い中で、ハワイ対象者は「家族や友人
に感謝する」、「神が守ってくださるので怖くない」というものが
目立ちました。宗教的世界観は QOL の影響因子の一つだと
いえますが、多くの日本人の場合はどうだろう?と、以来頭の
中で反芻していました。そのような中、この夏一人の看護学生
が、「私は宗教を持たないが、宗教が自分を支え導くものだと
したら、私の事を育て愛しんでくれる両親や家族、私たちのこ
とを思って指導してくれる先生方、苦楽を共にしてくれる友人
たちのように自分を愛し支えてくれる人々に囲まれる環境、そ
れら周囲の人々こそが私の宗教であると思う。」と言ってくれ
ました。若者は凄い、未来は明るいと感じた瞬間でした。
先の東日本大震災直後に東大地域看護学教授らの働き
かけで日本中から有志の保健師たちが集まりました。全戸聞
き取り調査及び相談を実施し、そのことが高く評価されていま
す。大きな鍵を握っていたのは、「○○さんのお宅には小学生
の○○ちゃんがいて、脳梗塞の後遺症で左半身不随のおじい
ちゃんがいて・・・」という基本的な情報を持つ地元の保健師さ
んでした。看護職が人々と地域を繋ぐ役割を果たした場面で
した。看護学の魅力はこのように調査・研究でエビデンスを得
るだけでなく、私たちの 3 つの H(Hand, Head, Heart)を使って
対象、家族、コミュニティーを直接ケアできる、したい、と思っ
ているところにあります。
ジューイッシュジェネラル病院、緩和ケア研究センター、
コーエン博士およびスタッフと共に
モントリオール ブレテン
2012年9月
ニュース
ニュース・クリップ
-ケベック(カナダ)の最近のニュースから-
PQ の少数党政府発足:9 月 4 日の州議会選挙で第 1 党となった PQ
のマロワ党首は 19 日ケベックで最初の女性首相に就任した。選挙
の投票率は 1998 年以来最高の 74.61%だった。当選者を出した 4
党の得票率(%)と議席数を前回と比べて見よう。下には地区毎の議
席数を示す。ただし CAQ の前回の数字は ADQ のものである。
PQ
PLQ
CAQ
QS
得票率 31.93 (35.17) 31.20 (42.68) 27.05 (16.35) 6.03 (3.78)
議席数 54 (51) [47] 50 (66) [64]
19 (7) [9]
2 (1) [1]
( )内は前回 2008 年の選挙結果。[ ]内は解散当時の議席数。
PQ PLQ CAQ QS
Montréal 6(7) 20(20) 0(0) 2(1)
Laval
2(0) 4(5) 0(0) 0(0)
南岸(*1) 12(13) 6(6) 2(0) 0(0)
北岸(*2) 12(13) 0(1) 3(0) 0(0)
PQ PLQ CAQ
Outaouis 0(0) 5(5) 0(0)
州都地区 2(2) 3(7) 6(2)
Estrie
3(1) 4(6) 1(1)
その他 18(15) 8(16) 6(4)
QS
0(0)
0(0)
0(0)
0(0)
(*1) Rive Sud, Montérégie 。 (*2) Lanaudière, Laurentides。
地区毎の議席総数が前回と異なる所があるのは選挙区の改正による。
PQ は辛うじて政権を手に入れたが、マロワ党首が夢見た過半数 63
には程遠い 54 議席を得たに留まった。過去 4 回の PQ 政権はいずれ
も 40%以上の支持を得ており、今回 PQ の得票率は 2007 年を除けば
1976 年以来最低だった。シャレ前首相は連邦選以来 28 年間地盤と
してきた Sherbrooke で敗れ PLQ 党首を辞任し政界から引退した。党
首を討ち取ったとはいえ、得票率では PQ は PLQ を 0.7%凌駕したに
過ぎず、決定票を握った CAQ に縛られ牽制されるだろう。“ケベック
は sovereignty を選んだのではなかった。シャレ政権の 9 年間からの
変化を選んだのだ。ただそれだけである”と Globe and Mail は書き、
Toronto Star は PQ の“空っぽの勝利”と評した。4 日夜マロワ党首が勝
利宣言をしていた劇場に入ろうとした 2 人に、男が発砲して 1 人を死
亡させ劇場に放火したが、取り押さえられ連行されながら“アングロは
目覚めている”と仏語で叫んだ。マロワ党首が“私達は自分の国を持
つだろう”と声を張り上げた途端にボディガードに両脇を抱えられステ
ージから降ろされていったシーンは、この政権の多難な前途を暗示
するものだった。新内閣の閣僚は Nicolas Marceau 財務相、Martine
Ouellet 資源・産業相、Réjean Hébert 保健相、Marie Malavoy 高等教
育相ら首相を除く 23 人で、Jean-François Lisée 国際関係相がモントリ
オールと英語系コミュニティとの対話を担当する。政府発足第 1 日の
20 日マロワ首相は、前内閣の授業料値上げ案とデモ規制の法令の
廃棄、原子力発電所の閉鎖、シェールガスの開発・探査の禁止など
の方針を発表した。学生組織、環境団体は一斉にこれを歓迎し勝鬨
をあげたが、学生の要求をすべて満足させたわけではない。マロワ
首相の授業料据え置きは物価指数に応じてそれを改定する物価スラ
イド制であるのに対し、FECQ, FEUQ はそれに同意していない。PQ
の候補として当選し、今や与党の青年対策を担当している Léo
Bureau-Blouin 前 FECQ 代表は、首相の意を体して物価スライド制は
容認できると主張し始め FECQ から見放された。CLASSE は大学教
育の無償化を要求し続け、22 日には数百人がモントリオールで月例
の街頭デモを行って逮捕者を出した。100 日以内に政府は学生との
交渉を行うと公約しているが、学生の沈静化に成功しなければ、政府
は信を失う。 CAQ は仏語を守る措置には同意するが、州法 101 の
CEGEP への拡張は PLQ とともに拒否するとし、キリスト教以外の宗教
的シンボルを禁止する PQ の世俗主義憲章にも Bouchard-Taylor の
合理的適合の提言の立場から反対している。Legault 党首は、1 人
200㌦の健保税を廃止するために、年収 13 万㌦, 25万㌦以上の所得
者への税率をそれぞれ 28%, 31%に遡及して引き上げ、さらに資本
利得への課税率を 50%から 75%に改める政府案に対して、それは経
済活動に水を差し、医師の流出に拍車をかけて医療問題を深刻に
するだけだと批判し、増税は最後にとるべき手段だと反対している。
PQ の人目を引く発表の中には経済成長への建設的ビジョンが見え
ない。野党の反対を前にして、Jean-François Lisée 大臣は、昨年ハー
パー首相が少数党政権を足場にして野党を押し切り多数党政権を
作った例を教訓にすると語った。ハーパー流の議会侮辱の強引な手
法を繰り返させぬよう新政府を監視しなければならない。
モントリオール ブレテン
2012年9月
Gentilly Or Not To Be :モントリオールの北東 130km セントローレン
ス 川 の 南 岸 で 、 Trois-Rivières の 対 岸 に 近 い Bécancour 市 の
Gentilly 地区に Hydro-Québec(以下 HQ)の発電用原子炉がある。そ
の 1 号炉(Gentilly-1,以下 G-1)は 1970 年に運転を開始したが設計
上の問題から僅か 183 日稼動しただけで 1977 年に使用中止が決ま
り、危険な使用済み核燃料を納めたまま放置されている。出力
675MW の 2 号炉(Gentilly-2,以下 G-2)の建造は 1973 年に始まり
1983 年に稼動して以来ケベックで只 1 つの原子力発電所として州
の電力の約 2%に当る年間 3491GWh を供給している。この原子炉
が耐用期限 30 年に達する来年を前にして、それをリファビッシュ(改
修)して 2040 年まで運用するか、あるいは廃炉とするかの決定を州
政府は迫られていたが、HQ は 2 年間炉を停止し改修した後 25 年
間運用する意向を示してきた。環境団体は原子炉の危険から廃炉
を訴えてきたが、昨年 3 月 11 日の福島事故の後原発の安全性への
懸念が広がると、同月 22 日シャレ前首相はそれを笑い飛ばし“たっ
た 1 つの出来事や新聞の大見出しに私は振り回されない”と述べて
改修する考えを示していた。カナダにある発電用の原子炉は G-2 の
ほか、ON 州 Ontario 湖畔でトロント市の東に隣接する Pickering に 8
基(内 2 基は使用中止),トロントの北 70km の郊外 Duhram の
Darlington に 4 基、またトロントから 200km 西で Huron 湖畔の Bruce
に 8 基(うち 2 基は改修中)があって、これら OPG 社の 16 基が ON
の電力の 50%に当る 7 万 9750GWh を供給している。さらに NB 州
Fundy 湾 に 面 し た Point Lepreau に NBP 社 の 発 電 用 原 子 炉
(675MW)があるが現在改修中である。これらはすべてカナダが開
発した CANDU 炉だが G-2 と NB の原子炉の2つは CANDU-6 型
である。CANDU の特徴は中性子の減速と燃料の冷却に重水を使
い、濃縮しない天然ウランをそのまま燃料にできることで、核兵器製
造に必要なプルトニウムを安易に作り出せるためこれを輸入する国
もあり核拡散の危険が指摘されている。ON,NB でも世界的な脱原
発の動きに呼応して 300 以上の団体が原子炉の即時または段階的
停止を求める運動を行っている。カナダ原子力安全委員会は 8 月
17 日 Darlington の原子炉に後 10 年間の認可を与えたが、環境団
体は連邦裁にその決定の破棄を求めている。マロワ首相は 20 日
G-2 を永久停止させると発表したが、廃炉の日程には触れなかった。
廃炉の作業を開始するためには、19 億㌦を今年第 3 期の予算に組
み込まなければならない筈だが、首相が言及したのは地元への補
償 2 億㌦だけだった。この決定は G-2 で働く 800 人の労働者と 2 万
人の地元住民の強い抗議を呼びおこした。CAQ は 10 月 30 日から
始まる州議会に G-2 に関する委員会審議を要求する動議を提出す
るとしているが、PQ がそれを待たずに独走することを PLQ は警戒し
ている。その中でモントリオールの 2 人の映画製作者が作った記録
映画“Gentilly Or Not To Be”が公開され、原発の危険を訴えて反響
を呼んだ。映画では,KiKK 報告と呼ばれるある原発周辺での小児
白血病の増加を調査したドイツの研究を紹介している。しかしその
研究評価に関する 2009 年の専門家会議は、原子炉から 5km 圏内
の 5 歳未満の小児に白血病が多発している事実は確認したが、被
曝線量が調査されておらず、他の工場、製油所などの付近の結果
と比較されていないことから、原子炉が原因であると結論するのは
小児白血病の環境要因についての研究を待たねばならないとして
いた。オンタリオの原発付近でのそのような報告はなく、また
Trois-Rivières を含む Mauricie 地方保健局はセントローレンス川のト
リチウム(H-3)の線量はカナダの放射線被曝許容限界の 1/1000 であ
るとしている。映画ではこのカナダの放射線被曝許容限界 7000 ベク
レル(Bq)/ℓが欧州の 10 倍であり、CANDU は他国の原発の 20~30
倍の H-3 を環境に放出しているとして G-2 の危険を訴えている。だ
がベクレルは放射性物質の量の単位で、これに放射性核種によっ
て異なる実効線量係数をかけて人体への影響を示す線量単位シ
ーベルト(mSv)/年にした値を見なければ影響を比較できない。シー
ベルトではカナダの H-3 の許容限界は 1mSv/年でこれは他国のも
のと同じである。(日本政府は福島事故後これを 20mSv/年に引き上
げた)。重水を使う CANDU からの H-3 の放出が多いのは当然で、
その 30 倍でも 0.1mSv/年以下である。こんな議論だけでは、放射能
汚染の心配はないという HQ の主張への反論にならず、この映画を
プロパガンダだという物理学者さえ出ている。もっと重大な問題が、
十分な科学的裏付けのない議論に逸らされてしまうのは残念である。
G-2 を 1 日も早く廃炉にすべき理由はある。その 1 つは大事故の危
3
ニュース(続)・CINEMA
険を無視できないことである。カナダ原子力安全委員会は今年 3 月
“G-2 の立地条件を徹底的に検討した結果、どんな地震に遭っても
炉を安全に停止させる装備が整っている”と断定した。しかし
Chernobyl の事故は地震によって起こったものではない。原子炉内
では核分裂によって出る中性子を減速剤や制御棒で減速させ一定
の出力を保つよう臨界状態を制御する。原子炉を安全に運転するに
は反応度係数と呼ばれる中性子の増倍比率の値が負でなければな
らない。Chernobyl の惨事は操作員が誤って規定以上の制御棒を引
き抜いたことから始まり、その RBMK 型炉の反応度係数の符号が正
であったため核分裂の連鎖反応を制御できなくなったものだが、
CANDU も RBMK 炉と同じ正の係数をもつ設計なのである。1952
年カナダで起きた世界最初の原子炉事故も同じ原因からだったし、
G-1 や Chalk River の研究用原子炉を使用停止したのもその理由か
らだった。カナダ原子力公社は、CANDU には RBMK と違って自動
的に炉を停止する装置があり、独立して作動する 2 重の冷却装置も
あるから大事故には至らないとしている。しかし福島の事故では 3 重
4 重の非常安全手段がすべて機能しなかった。世界の科学技術者
が福島の事故から学んだのは、自然の力は人間を超えるものである
こと、絶対に安全という技術は決してないということだった。地震の危
険も無いとはいえない。運動する地殻プレートの境界線上にある西
海岸と違って北米プレートの上に乗っているカナダ東部は比較的大
地震が少ないが、セントローレンス川下流では 1663 年に巨大地震
があり、過去 150 年間でもマグニチュード 5.6 から 6.5 の地震が 5 回
記録されている。福島の事故で外部電源を喪失したのは津波到着
以前の地震(福島第 1 付近で震度 6.2)によるものだった。G-2 の放射
能が環境に放出されるのを防ぐ最後の防壁は鉄筋コンクリートの建
屋だが、最近米国の原子力規制委員会(NRC)はアルカリシリカ反応
によるコンクリートの劣化現象 への注意を喚起し米国の 3 つの原子
炉に警告を発した。劣化したコンクリートに中規模の地震がひび割
れを作りだす恐れもある。また 9/11 以後の原子炉にはテロリストの攻
撃を防ぐ設計が要求されているが、その国際規準を CANDU-6 は満
たしていない。ON 州はその理由から 2006 年 Darlington に新設した
CANDU 炉に CANDU-6 型を採用しなかった。HQ は G-2 を維持す
る理由として 25 年間安全に運転してきたことをあげているが、最近 3
年間だけでも 2009 年 Darlington の CANDU で放射性トリチウムを
含む 20 万ℓの液体がオンタリオ湖に流れ出し、咋年 12 月には G-2
と同型の NB の CANDU で 6ℓの重水が床に流れだして作業員を緊
急避難させる事故があった。過去 25 年の G-2 の無事故は今後 25
年間の安全を保証するものでは決してない。だが G-2 を即時廃炉に
しなければならないもっと大きな理由は、核廃棄物処理の方法がな
いことにある。炉の使用を停止しただけでは決して安全ではない。そ
の処理には放射能で汚染された数千本のパイプを取り外さねばなら
ないが、それらの安全な保管の方法は分かっていない。炉の重要部
分であるボイラー(蒸気発生器)については、危険なため分解するこ
とさえ困難である。2010 年 OPG 社は Bruce の 2 基の炉を改修する
際 1 個 100t のこの巨大な核廃棄物 16 個 1600t をスエーデンの施
設に送って分解し、高度に汚染された部分だけを送り返してもらう以
外の方法を見出せなかった。ところが Huron 湖から 5 大湖を経て大
西洋までの船舶輸送に米国が難色を示した上、返送路の先住民や
環境団体の強い抗議に遭ってそれを断念せざるを得なかった。放
置すれば放射性物質で環境を汚染し続ける。もし運転を続ければ、
この上なく危険な核分裂生成物を日々産み出していくが、それを処
理する目処は全く立っていない。既に G-2 から 12 万束、G-1 から
3200 束の使用済み核燃料が取り出されて炉内の水槽に沈められ一
時の休みもなく冷却されている。地震やテロ攻撃によってその冷却
が止まれば広島原爆数百発分の死の灰が地球に降り注ぐ。それは
200 種もの放射性物質を含んでおり、たとえばプルトニウム 239 の半
減期は 2 万 4000 年だからその危険が 1/1000 になるまでには 24 万
年かかる。他の物質に変える再処理の研究は行われているが見通
しはなく、その錬金術が成功したとしても別の放射性物質を生み出
すだけである。最後の手段として考えられているのは地下 300m の
岩盤の中に封じ込めることだが、24 万年の間には地殻変動や戦争
やテロ攻撃があるかもしれない。未来の世代の安全を保証する責任
を放棄することが許されるだろうか。(9 月 24 日林正記)
4
Intouchables (2011)
エリック・トレダノ、オリヴィエ・ナカシュ監督
藤田順子
気がつけば、木の葉も色づいてきたし、リスも相当忙しそう
で・・・お疲れさん!あああ、また冬が来ると焦る日々です。
モントリオールのみなさん、映画祭はいかがでしたか。日
本映画も上映されたようですね。私は今年も参加できなかっ
たのが、とても残念です。来年こそは!と思っております。楽
しいイベント盛り沢山の夏も終わりを告げ、寂しい気分になっ
ていませんか。そんな時は心温まるコメディで楽しい時間を過
ごしたいものですね。ふふふ、ピッタリのこの作品をご紹介し
ますよ!
邦題は『最強のふたり』、英題は『The Intouchables』です。
つづりは間違っていませんからね、あしからず。フランス国内
で放送されたドキュメンタリーを見た監督が脚本を共同で仕
上げたそうです。こんな話が実際にあったのかと驚くとともに、
人の運命とは分からないものだと思いました。あまりネタバレ
にならないようにちょっとだけストーリーをご紹介します。
主人公は大富豪のフィリップ(François Cluzet)とスラム出
身のドリス(Omar Sy)です。フィリップは事故が原因で、首から
下が不自由な身です。在宅介護ヘルパーを雇うための面接
を行うのですが、そこに現れたのがドリス。すごい履歴書を持
って現れた他の候補者たちとはまったく異なる彼。フィリップ
は何を思ったか、ドリスを雇うことに決めます。ドリスは、大富
豪で気難しいフィリップに対して文句も言うし、おばかなミスも
いっぱいです。そんな彼が大好きになるフィリップ。ドリスがフ
ィリップの人生に新しい風を吹き込むと同時に、作品中ではド
リスの厳しい生活状況も描かれます。新しい絆が、二人を強く
していくのです。
正直、私は Omar Sy の笑顔にヤラレマした。すてきぃ〜。
なんだ、あの無垢な笑顔は!にじみ出る愛嬌に私の荒んだ
心が癒される的な・・・苦笑。
まったく縁もゆかりもなさそうな二人ですが、お互いの深刻な
状況を笑い飛ばし、重荷を少しずつ軽くしていくようなところ
が魅力です。ドリスは、感覚のないフィリップの足に熱々のお
茶を注いでみたり、フィリップの症状を逆手に取って二人で警
察をからかってみたり。どれもこれも型破りな事ばかり。普段
は読書やクラシック音楽の鑑賞を楽しむフィリップですが、い
やいやそれだけじゃないはず。お上品なクラッシックコンサー
トもいいけど、ドリスの Boogie Wonderland (Earth, Wind &
Fire)ダンスもいいじゃない?羽目を外すって事がフィリップに
とってどれだけ大切なことだったか。この出会いで変わったの
はフィリップだけではありません。ドリスの変化にも観る側は惹
き付けられるはず。この作品でモデルとなった二人は今でも
いい友情関係を続けているとか。
この映画を通じて感じたことは、世の中にまん延する偏見や
既成概念のせいで、私たちが本来感じることが出来る幸福を
見落としているのではないかということでした。「一期一会」と
いう言葉がありますが、あれは本当ですね。どんな出会いも
大切に。そしてそれらを育てていこうと、とても前向きな気持ち
になりました。そして、クスクス笑いや大笑いが聞こえる映画
館でとても幸福な時間でした。
おススメシネマのイチオシ作品です。ボンシネマ!
モントリオール ブレテン
2012年9月
被災地から、田口文子夫人
東日本大震災から 1 年半を迎えて
真野陽子(気仙すぎのこ基金代表、横浜市在住)
今年の日本は猛暑でしたが、カナダはいかがだったでしょ
うか。
米国の 9.11 と同じ日に、日本は震災から 1 年半を迎えまし
た。ここしばらく関東では震災の報道もめっきり減っていまし
たが、最近は節目のためいくつかのニュースが流れておりま
す。しかし「復興」の一語とは裏腹に、被災地では仮設住宅が
できた頃に比べて住民の皆さんの暮らしぶりはそう変わって
はいないのが現実です。仮設の店舗が増え賑わう場所は多
少増えましたが、一方でがれきの山は分別を繰り返し山の位
置や高さを変えそして雑草が生い茂っているだけ…と説明す
ればご想像がつきますでしょうか。
陸前高田市では、今年 7 月にようやく高田町と気仙町の復
興計画が発表されました。両町は市の中心部であり最も津波
被害の大きかった地域です。それは高台の土地を整備し住
宅や学校を含むコミュニティゾーンを建設するとした内容で、
2013 年年明けから着工、住宅再建時期は 3 年もしくは 4 年後
を想定したものです。私の両親ももっと若ければ住んでいた
気仙町に戻り家を建てたいと必ず言うはずですが、4 年もしく
はそれ以上延びるかもしれない計画に迷いを隠せずにおりま
す。また、これまで津波が来たままの形で残されていた市内
各所のコンクリートの建物は 9 月より解体され、年度末までに
は一部を残しほぼ全てが撤去される予定です。震災後木造
建造物が無くなった市内は市役所・市民体育館・ホテル・ス
ーパー・学校などの立地関係によりなんとか以前の方向感覚
を保っていました。が、私達気仙すぎのこ基金活動メンバー
の母校でもある気仙小学校・気仙中学校も含めかつての陸
前高田の面影を残すそれらが姿を消す日が近付いて参りま
した。
8 月、被災した気仙中学
校校舎には PTA やボランテ
ィアの皆さんによる「さよなら
我らの母校 思い出をあり
がとう」と書かれた横断幕と
メッセージボードが設置され
ていました。また、かつて 7
万本の松を有し白砂青松を
称えられた名勝・高田松原
に 1 本だけ残された「奇跡
の一本松」もその枯死が確
認されており、レプリカとし
ての保存に向け 9 月 12 日
に伐採・解体されました(レ 陸前高田市立気仙中学校校舎と感
プリカは来年 2 月に完成予 謝の横断幕、メッセージボード(上)
定)。想い出深い数々の建物、そして一本松、そのひとつひと
つが姿を消しあるいは形を変えてゆきます。それは確実に復
興への一歩であるはずで前向きに受け止めていくつもりです
が、一方では在りし日のふるさとの姿にどうしても馳せる心を
抑えられない自分もおります。
来年の 3 月に、気仙すぎのこ基金が応援している気仙小・
モントリオール ブレテン
2012年9月
「奇跡の一
本松」と津
波で崩れた
ユースホス
テル。広田
湾を背に。
(左)
長部小は震災影響による児童減少で閉校および統合が決定
しています。私達も統合された後の支援の相談を先生方と開
始しました。その様子もまたお伝えできたらと思います。
■気仙すぎのこ基金■ 活動内容、連絡先はこちら。
- HP (Japanese): http://suginokofund.com
- HP (English): http://global.suginokofund.com/index.html
- HP (French): http://global.suginokofund.com/index_f.html
- e-mail: info@suginokofund.com
人生をみごとに生きた母、田口文子に捧ぐ
ヨシ田口
長い間モントリオールに住んでいた母、田口文子は、6 月
25 日に 101 歳の天寿を全うして亡くなりました。母は 1911 年
3 月 5 日、滋賀県で生まれました。
腕のよい裁縫師であり、素晴らしい料理人でもありました。
長らく縫製産業の作業長として働き、日本からの移住者がも
てる技能をさらに磨き、就職先が見つかるよう助力しました。
敬虔なクリスチャンであり、父の善一とともにモントリオール日
系人合同教会の設立の際のメンバーでもありました。
1984 年に父が胃がんで他界した後は、オタワに住む姉の
ルーシーの許に行くまで独り暮らしをしておりました。その後、
ケアの必要から最期の数日を過ごしたキングストンの施設に
移るまでの 17 年間をオタワで過ごしました。
今は引退されている合同教会の牧師で、家族にとっては
長年の友人でもあるジョージ富田牧師が 7 月 25 日 Mount
Royal Funeral Complex のチャペルで葬儀の司式をしてくださ
いました。旧知のローズ相星さんが母との思い出を語り、マイ
ク落合さんが故人のモントリオールのコミュニティーへの貢献
について語られました。曾孫の Olivia と Elsie、孫娘の Carolin、
息子のケンとヨシが母、祖母、曾祖母への献辞を述べました。
葬儀の後、友人および家族一同、St. James Hotel で孫の
Brian が作った母の生涯を綴るプロジェクターによる映像を見
ながら、故人を偲ぶ晩餐を共にいたしました。
素晴らしい女性への記念すべき送別と申せましょう。
5
MAZE KOZE、高倉健-記者会見
モントリオール
あれこれ
日系コミュニティーに関する人事消息をお知らせください。
℡ 514-723-5551, Fax. 514-223-5581
email:montrealbulletin@bellnet.ca
お悔やみ申し上げます
ベティー-コバヤシ・アイセンマンさんにエリザベス二世の即
位 60 周年記念(ダイヤモンド・ジュビリー)メダルが 9 月 7 日、
ノバスコシアの J.J. Grant 副総督から授与されました。伝達
式に続き、レセプションが行われ、お嬢さんのペギーさんと
そのパートナーの Robert Young さんに付き添われて出席
したベティーさんは他のゲストとともに副総督と歓談し、大
変名誉なことであったとお知らせくださいました。
モントリオール日本語補習校前校長の井上満男さんが「日本
とカナダの相互理解の促進」に寄
与した功績により、7 月 12 日付で平
成 24 年度外務大臣表彰を受賞さ
れました。8 月 28 日に新井辰夫在
モントリオール総領事から賞状と副
賞が手渡されました。
式には、信子夫人、三男の実さん
夫妻や補習校関係者などが列席し、受賞を祝いました。井
6
第 36 回モントリオール世界映画祭
記者会見-「あなたへ」主演男優 高倉健
小柳美千世
Max Rheault
パトリシア江畑(旧姓:松渕-1924 年 5 月 3 日生)さんが 8 月
19 日自宅で永眠されました。ご遺族はご兄弟の Joyce
Fujino, Edward (Esther) Matsubuchi、Gerry Matsubuchi、
義理の姉妹の Monica Matsubuchi と Jeannette Matsubuchi、
21 人の甥姪の方々とそのお子さんとお孫さん、29 人です。
夫君のフランクさん、ご子息のロバートさんと 6 人のご兄
弟は既に亡くなられています。エレガントな方で、いつも他
の人々を思いやり、優しく、教育的、楽観的、実際的、親切
で、寛容な方でした。母親であるとともにヨシ、キク、ケンゾ
ウにとっての「バア」でもありました。8 月 23 日遺志に従い身
内だけの葬儀が行われました。在宅看護の方、St. Mary's
Hospital と CLSC 緩和ケアの皆様に感謝されるとともに
Canadian Cancer Society、SPCA または Salvation Army へ
のご寄付を希望されています。
小山さち子さんは 7 月 27 日 90 歳で永眠されました。故ケイ
シー小山さんの夫人で、デニスとリンダ・イケダのお母様で
す。8 月 5 日 Rideau Garden で友人、家族により告別が行
われました。自分をおいて他に尽くす天理教の教えに従い、
任意の慈善団体への寄付を希望されています。
ハワード池田さんが 9 月 18 日ミシサウガの Trillium Health
Care Centre で亡くなられました。84 歳でした。ご遺族はご
息 子 さ ん の バ ー ノ ン 、 娘 さ ん の Gayle ( Gerry Tipod ) 、
Maureen(David Harman)、お孫さんの Emma, Brian, Glenn
と Cady とご姉妹の Nete Mowry、フロー大西の皆様です。9
月 22 日 Glen Oaks Memorial Chapel and Reception Centre
で葬儀が営まれました。花に代えてのご寄付は Trillium
Hospital Foundation, 100 Queensway West, Mississauga,
ON L5B 1B8 または任意の慈善団体へお願いしたいとの
ことです。池田さんは長らくモントリオールに住まれ、ブレテ
ンの発送ボランティアの仕事をしてくださっていました。
おめでとうございます
上さんは「賞をいただき光栄に存じます。このモントリオー
ルで日本のカリキュラムに従った教育をしていくという非常
に特異な教育環境の中で、日本から来た生徒、現地生ま
れで片親が日本人という生徒を教育してきましたが、立派
に成人している生徒の姿に接することもでき、喜ばしく思っ
ております。ある意味では『楽しかった』といえるでしょう」と
受賞の喜びを語っていらっしゃいました。補習校が校舎を
借用している Trafalgar School for Girls の Geoff Dowd
校長が「通常のお仕事をしながら、補習校の校長としての
役割も果たされるのは、大変なことだったと思います」と述
べていらしたとおり、Pulp and Paper Research Institute of
Canada(国立カナダ紙パルプ研究所)でのお仕事のほかに、
小学 6 年の担任、小学 6 年・中学 1 年の数学(算数)・理科
の担当の教員、それに加えて校長という重い責任を負われ、
ご苦労も多かっただろうと思いますが、三人のお子さんも補
習校を卒業され、親としての責任も果たされたことにも感慨
を新たにして居られるようでした。
第36回モントリオール世界映画祭の授賞式が 9 月 3 日夜行
われ、工藤夕貴さんが出演した日本・カナダ合作映画
「 KARAKARA 」 ( ク ロ ー ド ・ ガ ニ オ ン 監 督 ) が 特 別 賞 の
“Openess to the World”賞、観客投票による“Cinémathèque
québécoise Public Award for most popular Canadian Feature
Film”を受賞しました。高倉健主演の「あなたへ」は、コンペ
部門以外の審査員によるエキュメニカル賞特別賞を受賞。
「芸がない自分は、映画との関わり方や演
じ方で、己の魂を揺さぶり、叱咤し勇気付け
てくれるものが必要だった」とエッセイで語っ
ている高倉健さん。「あなたへ」の台本の裏に高倉さんは
2011 年 3 月 11 日、気仙沼で被災したひとりの少年の写真を
貼った。俳優に何が出来るというのだろうという問いかけに、
鞭を打つかのようなキリリと結ばれた少年の口元。その写真に、
高倉さんは胸の奥から情熱がほとばしるのを感じたそうだ。
(「1枚の写真」日本経済新聞電子版 2012/3/16)
6 年ぶり、205本目の映画出演のタイトルは「あなたへ」。降
旗康男監督との映画としては、20作目にあたる。
高倉さんは、15 年連れ添った妻の遺骨を、遺言に基づい
て故郷の長崎県平戸の海に散骨するため、自家製のキャン
ピングカーで旅をする主人公倉島英二を演じている。
9 月 2 日、日本での公開と同時に「第36回モントリオール
世界映画祭」のコンペティション部門で上映され、同日、記者
会見に臨んだ高倉さんは、「大学を卒業したあと、生きるため
に俳優を始めました。降旗監督と出会って、お金を稼ぐという
こと以外に、大学で教わらなかったことをいろいろ教わってき
たのだと、今回の映画に出てしみじみと感じました」と感慨深
げに語った。9 月 3 日に閉幕した同映画祭では、人間性の内
面を豊かに描いた作品に与えられる「エキュメニカル審査員
賞」の特別賞を受けている。
「自分は映画祭に出掛けて、大勢の前で話をするのは苦
手です。ですが、13 年前に同じく降旗監督の『鉄道員(ぽっぽ
や)』で主演男優賞を頂いて、どこかでお礼を言わなければと
ずっと思っていたので、今回、それが叶ってうれしく思います。
11 ㌻に続く
モントリオール ブレテン
2012年9月
CUISINE
“ポトフ- pot-au-feu”
茶漬け
鈴木喜信-ケベック州日系料理人協会会長
ケベック旧市街地にある文明博物館で催されているサムラ
イ展で、9月1日から3日間、当料理人協会が受け持った戦国
料理デモンストレーションが無事終った。博物館では日本人
ボランティアによる茶のお点前も振舞われていた。そこで茶に
ついて書かれたフランス語の冊子を頂いた。茶の種類は勿論
だが茶の歴史、茶室、茶器、茶菓子、茶柱についての薀蓄や
ペットボトルの茶、抹茶を使った菓子まで紹介されていた。加
えて茶漬けの写真もあった。
茶の世界に茶漬けとは妙に引っかかった。私にとって茶漬
けは余りにも近すぎて料理人としても特に考えるものではなか
った。ケベックの日本料理店でも茶漬けのメニューを出された
記憶が無い。が、確かに戦国料理を調べていくと、織田信長
は戦の前には必ず茶漬けを食べたとあるほど歴史の深いも
のではある。そこでちょっと茶漬けについて調べてみた。
日本料理辞典よると「茶漬け」とは、主に米飯に茶をかけた
料理のことだが、出し汁をかけた料理もそう呼ぶ、さらには、
出し汁に限らず何らかのスープをかけた料理もそう呼ぶ場合
がある。また、茶や出し汁などをかける御飯の食べ方を指して
いることもある。結局のところ茶漬けという料理、または、食べ
方は、御飯の上から熱い茶や出し汁をかけるのが一般的であ
り、茶をかける場合は煎茶(緑茶)やほうじ茶であることが多い、
今日のような具を乗せるのは江戸時代中ごろから始まり現代
に至る。
料理史から見ると、道具の発達と経済の成長で生まれた料
理といっても過言ではない。前者は、まだ保温器がない平安
時代には冷めた米飯に白湯をかけ、なるべく炊き上がりに近
いものを食べていたこと。また後者は余りにも忙しくろくに食
事の時間もままにならず食べた形だ。
調理をするなかで美味いと言われる、旨み成分(グルタミン
酸ナトリウム)をどう使うかで出来上がりが変わる。煎茶には多
少の旨み成分が含まれている。
先人たちは白湯より煎茶をかけ美味しくした。だだし庶民
においては番茶をかけるのが一般的であった。
元禄時代といえども、当時商家に奉公していた使用人の食
事は、質素でありながらも漬物は、大鉢などに山のように盛ら
れて自由に摂れる唯一の副菜(おかず)であった、その事も
茶漬けという食事形態の定着に大いに関係したとも思われ
る。
茶漬けを出す店として「茶漬け屋」も出現し、ファストフード
として広く庶民に親しまれた。
この頃に茶漬けに具を乗せるのが広まり、どのような具が選
択されるかは、漬物はもとより今では梅干や鮭、タラコまたは
イクラ、マグロ等の刺身など完全に食べる人の好みになる。
例えば名古屋の名物として知られている「ひまつぶし」のよ
うに最初は茶漬けとしては食べていなかったにもかかわらず、
今ではうなぎ茶漬けとして食べているものもある。
我々の食生活において茶漬けは誰もが知る料理の一つで
ある。それもインスタント茶漬けが市販されその歴史は約六十
年、しっかり食生活に定着している。
モントリオール ブレテン
2012年9月
日本と同じく米飯を主食として、茶を嗜む中国においては、
飯に茶をかけて食べるという食習慣はなく、お隣の韓国では
飯に肉と出し汁を注ぐ料理、クッパという料理があるくらいで、
茶漬けは昔ながらの日本料理の一品である。
茶漬けを嫌う習俗も存在する。かつての日本では、木樵、
牛方、馬方、マタギ、石炭掘りなど、山中で危険な肉体労働
に従事する者は「汁かけ飯」を極端に忌み嫌った。仕事に「味
噌をつける」ことになり、縁起が悪いからと言う。牛方が連れ立
って朝食をとる際、一人でも飯に汁をかけた者がいるとその
日の旅程は中止になり、延長する滞在費はその汁かけ飯を
作ったものが負担した。ただ、「汁かけ飯」ではなく、「飯を入
れた汁」は問題が無かった。もう少し現代に近くなると、トンネ
ル掘削工事の作業員や職員、炭坑の坑夫なども飯に茶や汁
をかける「茶漬け」「汁かけ飯」はやはり縁起が悪いとして避け
ており、家族にも食べさせることを禁じている場合がある。これ
は茶や汁をかけたときに御飯が崩れる様が、切羽の崩落や
山の落盤を想像させるからである。
私も幼い頃に、朝食で味噌汁を米飯にかけてはよく叱られ
たものだったがそういう縁起担ぎが浸透したものだったのかも
と今更感心する。
飯に梅干、鰹節、わさび、きざみ海苔、刻み葱、そこに熱い
出し汁をかけるのが我が家風で、梅干が塩鮭にかわることも
ある。
皆さんのオリジナルはどんな茶漬けなのだろうか?
ケベック州日系料理人協会(QJCACJQ)は、2008 年 6 月 16 日に発足した料
理の普及と発展、各国の食文化や食習慣についての理解と交流、料理人の
立場からする社会への貢献を目標に、ケベック州のレストランで調理に従事
する料理人と会の活動に協賛する業者で構成される組織です。会長 鈴木喜
信、副会長 征矢夏樹。
7
文化イベント
読者の皆様、日系・アジア系のイベントにつ
いての情報を下記へお知らせください。
℡ 514-723-5551 fax 514-723-5581
展覧会・展示会
MANGA マンガのすべて(2013 年 1 月
13 日まで)、GB、
http://manga.banq.qc.ca
TOKYO 石元康博写真展:写真家で文
化 功 労 者 の 石 元 泰 博 ( 1921 ・ 6 ・
14-2012・2・6)が 1970 年代、80 年代
に撮った東京の写真展示。10 月 21
日まで、CCA
INTERNATIONAL DIGITAL ARTSBIENNAL: 日本の電子音楽分野
の第一人者、池田亮司のモノグラフ
ィック展、11 月 18 日まで、水曜~金
曜 12:00-19:00、土曜・日曜 11・00
‐18:00、入場無料、DHC/ART
SAMURAI-The Prestigious Collection
of Richard Béliveau:創設
20 周年を迎えたオールド
モ ン ト リ オ ー ル の
Pointe-à-Callière 博物館
で、1300 年代の武具から
安土桃山時代、江戸時
代にわたる甲冑など 275
点の個人コレクション展
示。2013 年 3 月 31 日ま
で。6 月 24 日までは月曜
休館、一般$16、PAC
ケベック市、トロント市など
SAMURAI:Ann and Gabriel Barbier
-Mueller Collection(テキサス州ダ
ラス博物館)の江戸
時代の甲冑、武具
の逸品 150 点の展
示。2013 年 1 月 27
日 ま で 。 一 般 $13 、
MC
現代日本のクラフト展:クラフト 64 点の
展示。10 月 13 日まで。TJF、入場無
料
コンサート・パフォーマンス
OSM,:2012-2013 シーズン、ケント・ナ
ガノ音楽監督、OSM 514-842-9951
1-888-842-9951、www.osm.ca 、
MSM
・10 月 7 日(日)14:30、ケント・ナガノ指揮、Alan Jones-bagpipe
ハイドン、交響曲 94 番「驚愕」
マクスウェル=デーヴィース「オーク
8
ニー諸島の婚礼と日の出」
ストラビンスキー「春の祭典」
$38.75-187.50
・10 月 10 日(水)20:00、Julian Kuerti指揮、カレン五明-バイオリン
ヴィヴァルディ「四季-春および夏」
Longtin, Et j’ai repris la route
プロコフィエフ「ロミオとジュリエット」
(抜粋)$38.75-187.50
OSM CHAMBER MUSIC:Les
Journée Debussy, Olivier Thouin,
Marianne Dugal-バイオリン、Rémi
Pelletier-ビオラ、Sylvain Murray-チ
ェロ、Ali Yazdanfar-コントラバス、
Denys Bluteau-フルート、Jennifer
Swartz-ハープ、ドビュッシー、弦楽
四重奏曲ト短調、シランクス(フルー
トソロ)、フルート、ビオラとハープの
ためのソナタ第 2 番、神聖な舞曲と
世俗的な舞曲(ハープと弦楽合奏)、
BH、 10 月 26 日(金)18:30、$35-42
KAGUYAHIME: The Moon Princess、
Les Grands Ballets Canadiens de
Montréal の公演で「鼓童」が出演し
ます。10 月 11 日~27 日(木曜-土曜)、
20:00、土曜は 14:00 のマチネと夜
の公演、SWP、$46-115、
www.grandsballets.com
市外
PEKING OPERA SOIRÉE:京劇の公
演。トロントの Diana Tso、中国から
Wang Jingze、オタワの Ai Yue Choir
らが出演、10 月 25 日(木)19:30、
NAC、オタワ、$25-50
スペシャル イベント
モントリオール植物園(MBG):
開園時間:11 月 4 日 9:00-21:00、入
園料 :ケベック州在住者:大人$15、
65 歳以上$14、学生$11.25、5~17
歳の子供$7.50、0~4 歳無料
GARDEN OF LIGHT : 中 国 庭 園 の
Magic Lantern と同時に日本館・日
本庭園でもライトによる「秋景色」の
照明が行われ
ます。11 月 4 日
まで。
日本庭園日本
館の展示と催
し:入場無料(植物園入園料は別途
支払)
514-872-0607 pavillon_japonais@
ville.montreal.qc.ca
・PAPER : BEYOND WORDS-和の紙
文化:紙衣、人形、さまざまなアートに、
建築に、祭事に、日常生活に日本の文
化の中で大きな役割を果たしてきた和
紙についての展示。ギャラリーではエ
ドモントンの「がんぴ舎」の方が作られ
た素晴らしいちぎり絵のコレクションも
展示。11 月4日まで。
・茶庭見学:土曜・日曜、11:00‐13:00、
15 分間、10 人までに限定。
・ハローウィン折り紙:10 月 4 日~31
日まで、土曜・日曜の 14;00 と
16:00、南瓜や蜘蛛、黒猫などの
折り紙をします。
中国庭園の展示と催し:A WORLD OF
PAPER:中国では紀元前 2 世紀に紙
が作られ、さまざまな使われ方をして
きました。展示のほか、書道、手工芸、
中国の神様や星座の案内などのデ
モンストレーションやワークショップが
行われます。11 月4日まで。
・ Magic Lantern : 11 月 4 日 ま で 。
11:00-21:00
カ ラ オ ケ : 10 月 6 日 ( 土 ) 19 : 30 、
JCCCM、ピーター浅野
450-662-2721
KAGUYAHIME, Princess de la lune
raconté:フランス語による「かぐや姫」
の朗読会。あらし太鼓が出演します。
10 月 7 日(日)15:00-16:00、GB
50-PLUS:10 月 15 日(月)18:00、チョ
ーメン・ディナーの集いを行います。
JCCCM、河合敏子 514-729-3936、
ドニー下高原 514-697-2092
モントリオール日加協会:
・10 月の特別行事:「松茸を含むケベッ
クでの茸狩」ついての Carol Raison
による講演会。10 月 15 日(月)19:30、
JCCCM,入場無料、茶菓が出ます。
座席準備のための予約、10 月 10 日
まで 。Simone Mikawa 450-6647483, Iréne Kèrisit 514-993- 1737,
Alice Bolduc 514-721-0052
いけばなインターナショナル・モントリ
オール支部:月例会、毎月最終火曜
日 13:00、MUC、田中和子
・10 月の行事:10 月 30 日(火)13:00、
MBG、日本館で「和の紙文化。ちぎ
り絵」展示見学とちぎり絵ワークショッ
プ、長年のメンバーで元会長もされ
た Mary Chancer さんを顕彰。
ORIGAMI MONTREAL:次の集会は
10 月 28 日 13:00-16:00、BSM、
http://origami-montreal.com
モントリオール ブレテン
2012年9月
文化イベント
INTERNATIONAL TOURISM AND
TRAVEL SHOW & D-CLIC:写真と
ビデオによる国際ツーリズムショー。
日本に関する行事もあります。10 月
19 日~21 日(金曜-日曜)Level 400.
PB、salontourismevoyages.com
ミンヨウ会:10 月 28 日(日)14:00-16:
00、JCCCM、T.安仲 514-351-9554
木目込み人形と日本文学―「形」と
「姿」:マリア・デプラダ博士講演、文
化委員会主催、10 月 28 日(日)14:
00-16:00、JCCCM 地下集会室、太
田浩子 514-933-1438
→15 ㌻
秋祭り:モントリオール日本語センター
恒例の秋祭りで、日本伝統芸能、武
道デモンストレーション、子供のお祭
り出店コーナー、日本食、雑貨販売
など。11 月 3 日(土)10:30-14;30、
MJLC、www.mjlc.qc.ca
講座、講習、ワークショップ
AU PAPIER JAPONAIS: APJ
・10 月 8 日、カード作り、個のメディア、
Heather Midori Yamada、$95
・10 月 11 日、木版風スピードブロック、
Indira Singh、$75
・10 月 13 日、和紙コラージュ、Lorraine
Pritchard、$95
・10 月 20 日、天然油を使った画像転写、
Rnée Léevesque、$95
・10 月 25 日、天然染料による和紙染色、
Liesbeth Bos、$65
・10 月 27 日、和綴じ、Toros Aledjian、
$85
COLLECTION DU JAPON:コースと
ワークショップ:月曜、火曜、裏千家
茶道 宗真ダウンタウン教室、水曜
日(日本語上級)、木曜(日本語中
級)、金曜(日本語初級)、秋冬の土
曜日、茶道紹介(17:00 または日曜)、
書道、着物着付け、いけばなワーク
ショップ(第 4 土曜)、GRU
宮本食品店:大脇幹生指導、寿司ワー
クショップ、日曜。和食、木曜。MF
HEATHER MIDORI YAMADA:
hmidoriy@gmail.com, 514-281-5695
HATHA and RESTORATIVE YOGA:
ヘザー・ミドリ・ヤマダ-公認指導免状
所持者、毎週金曜日 17:00-18:45、
SC、hmidoriy@gmail.com
CREATIVITY IN NATURE:ヨガと創
造性に関するワークショップ ALM
MIXED MEDIA AND THE FIGURE:
10 月 21 日(日)10:00-16:00、$135+
材料費 VAC、
モントリオール ブレテン
2012年9月
www.visualartscentre.ca
LE PAPIER JAPONAIS, TU
CONNAIS?:Heather Midori Yamada
指導による 10~13 歳の子供のため
のアトリエ、11 月 18 日(日)
13 :30-15 :00、BANQ
映画・TV
www.cinemamontreal.com : 映 画 や 上
映館の情報サイト
FESTIVAL NOUVEAU CINÉMA:10
月 10 日~21 日、入場券 1 枚$12、
学生・シニア$8、その他の割引。
www.nouveaucinema.ca
SOIRÉE JAPONAISE: TOAT TO
JAPAN!:3 月 12 日(金)19:00、尺八
演奏、あらし太鼓の公演および“The
Chemical Brothers”の日本でのコン
サートの映像上映。入場無料、協力:
在モントリオール総領事館、QG、申
込:藤田 514-489-2844
「祈」2012/72 分/Pedro Gonzáles-Rubio、
10 月 11 日 13 :00 EX、10 月 13 日
20 :00 QL、10 月 20 日 19 :45 EX
「 ア ウ ト レ イ ジ ビ ヨ ン ド 」 Outrage
Beyond/2012/110 分/北野武、10 月
19 日 21 :30 CI、10 月 21 日 19 :20
EX
「 千 年 の 愉 楽 」 Millennial Rapture
/2012/118 分/若松幸二、寺島しのぶ、
佐野史郎、10 月 15 日 21:30 QL、10
月 17 日 17:00 QL
「贖罪」Penance/2012/270 分/黒澤清 /
岸田今日子、小池栄子、10 月 14 日
17:30 QL、10 月 19 日 13:00 EX
「 希 望 の 国 」 The Land of Hope
/2012/133 分/園子温、夏八木勲、大
谷直子、10 月 16 日 14:45 EX、10 月
21 日 17:30 CI
「 お お か み こ ど も の 雨 と 雪 」 Wolf
Children、2012/117 分/アニメ/細田守、
10 月 14 日 14:45 EX
日活 100 年回顧特集映画上映:CQ
「カリスマ」Charisma、1999/104 分/
黒澤清/役所広司、桐山直人、10 月
19 日 16:00
「藤原義江のふるさと」 Home Town,
1930/86 分/溝口健二/藤原義江、10
月 21 日 21:15
「 憎 い あ ン ち く し ょ う 」 I hate but
Love/1962/106 分/蔵原惟繕/石原裕
次郎、「豪傑児雷也-1922/牧野正三、
尾上松之助/片岡松燕」併映、10 月
11 日 18:30
「海底から来た女」 The Woman form
the Sea/1959/78 分/蔵原惟繕/「紅葉
狩-1899/九代目團十郎、五代目菊
五郎など」併映、10 月 18 日 16:00
「錆びたナイフ」 Rusty Knife/1958/90
分/枡田利雄/石原裕次郎、北原三
枝/10 月 19 日 18:30
「(秘)色情めす市場」Secret Chronicle:
She-Beast Market/1974/83 分/田中登
/芹明香、花柳幻舟/10 月 19 日 20:30
「 鴛 鴦 歌 合 戦 」 Singing Lovebirds/
1939/67 分/マキノ正博/片岡千恵蔵
/10 月 12 日 18:30
「幕末太陽傳」The Sun in the Last Day
of the Shogunate/1957/110 分/川島
雄三/フランキー堺/10 月 12 日 16:00
文化イベント関連会場
APJ Au papier japonais, 24 Fairmont W.,
514-276-6863
BANQ Grand Bibliothèque et Archives
Nationales du Québec, 475 Maisonneuve E.
514-873-1100
BH Bourgie Concert Hall, Claire and Bourgie
Pavilion, MMFA, 1339 Sherbrooke W.
bourgiehall.ca
BSM Bibliothèque St-Michel, 7601
François-Perrault, Montréal (métro St-Michel)
CCA Canadian Centre for architecture, 1920
Baile St., 514-939-7026, www.cca.qc.ca
CI Cinéma Impérial, 1430 de Bleury
CQ Cinémathèque Québécoise, 335 Maisonneuve
E. 514-842-9763
DHC/ART 451 & 453 St. Jean, 514-849-3742
EX Cinéma Excentris, 3536 boul. St-Laurent
GRU Galeries R. Uchiyama, 460 Ste-Catherine W,
514-393-1342
JCCCM Japanese Canadian Cultural Centre of
Montreal, 8155 Rousselot Street, 514-728-1996.
centrejaponais@bellnet.ca
MBG Montreal Botanical Garden - Japanese
Pavilion, 4101 Sherbrooke E., 514-872-0607,
pavillon_japonais@ville.montreal.qc.ca.
MC Musée de la civilisation, 85 Dalhousie St.
Québec. 1- 866-710-8031 www.mcq.org
MF Miyamoto Foods, 382 Victoria,
514-481-1952
MJLC Montreal Japanese Language Center,
Collège Notre Dame, 3791 Chemin Queen Mary
MSM Maison symphonique de Montréal, 1600
St-Urbain
MUC Mountainside United Church, 687 Roslyn,
Westmount
NAC National Arts Centre, 53 Elgin St. Ottawa,
1-800 850 2787x280
OSM Orchestre de Montréal, 260 Maisonneuve
W., 514-842-9951, www.osm.ca
PAC Musée Pointe-à-Callière, 350 Place Royale,
Vieux-Montréal, 514-872-4547, www.pac.qc.ca
PB Place Bonaventure
PDA Place des Arts, 175 Ste-Catherine W, 514842-2112, www.pda.qc.ca
QG Quartier Géneral, l'Agora Hydro-Quebec du
Coeur des sciences de l'UQAM, 175 avenue de
Président Kennedy S3522 Studio 3522 Clark,
ground floor.
QL Quartier Latin Cinéma, 350 Emery
SC Montreal Shambhala Centre, 460
Ste-Catherine W. #510, 514-397-0115
SWP Salle Wilfrid-Pelletier, PDA
TJF The Japan Foundation, Toronto, 131
Bloor St. w., 416-966-1600 x 22,
www.jftor.org
VAC Visual Arts Centre, 350 Victoria, Westmount,
514-488-9550, www.visualartscentre.ca
9
俳句・短歌
皐月句会
選者 波多野 惇子
兼 題「
爽やか」
「
秋茄子」
「
鈴虫」
および当期雑詠
萩原久美子
李 花
鈴 虫 の声 のびや かに澄 みて闇
鈴 虫 を聞 くもゆとりの時 を得 て
今村 生
丸山智恵子
さはやかに森のひと息風となる
鈴 虫 に闇 も眠 ら む子 守 唄
千葉 浩子
風なくもひらりひらりと舞ふ木の葉季のはしりかや
色 はう す 紅
クー パー 達 子
小指ほど小さきりんごの実の熟れて鳥のさへづる夏の
終 はりに
ライリー 洋 子
名 を呼 ばれ笑みて立 つひとよく見ればそこにはなつ
かしむかしの少 年
叶生 わか子
た
夕暮れのさ庭の花にささやきて誰そ奏づるや夜想の
調べ
梨原 穂美
)
プロシュットを キヤンタロープに 巻きて食む
真夏の夜の夢ならぬSUPPER(サパ) 古賀 マイク
工房は森の奥処に在りたれば人に会はずと主は言 へ
り
富永 美代
選者詠草
(
波多野 惇子
渡辺 繫
ピンティみどり
鈴 虫 と降 る星 の辺 に里 眠 る
秋なすの色を移して水青し
稲 妻 の走 り夜 景 のひび割 れぬ
(
選者吟)
大 会 の盛 会 を祝 ぎ 二 重 虹
また添 削をご希 望でない方は、一首 のみ、ブレテン(日 本 語
までお
版 )のメー ルアドレス
jmontrealbulletin@gmail.com
送 りくださ い。
富 永先 生 の指 導 と添 削をご希 望 の方は一 人二 首 までの詠
)、
草を電 子 メー ルで、ウォング宛( naomiwojp@yahoo.co.jp
ファックスの場合 は、富 永先 生宛( fax 450-621-9731
)にお
送 りくださ い。
ブレテン歌壇へ
の投稿を歓迎します。題材の制限はありません。
二〇一二年十月号の締 切 日は、十 月 十 三 日です。
印
* の方はどなたの添削も受けておられません。
*
ブレ テ ン歌 壇
選者 富永 美代
水 彩 の色 の淡 さ を花 に刷 きコスモス背 丈 を風 に撓 めて
渡辺 繁
野の鳥の小さき温もり手の裡に餌食み居れば指伸ばし
眺む
ノー斐子
雲の波満月洗ひ風疾し長月はじめ低気圧接近
夏木 柳
蜂 鳥 の吾 に別 れ を 告 ぐ ると や 宙 に止 ま り てはば た
き しば し
李 花
2012年9月
モントリオール ブレテン
10
ことば
言葉は小説より面白い(第 141回)
「いつ子供を生まない決心をしましたか」
金谷武洋
当地ケベックの若い男女が日本に関心を持ってくれるのは
嬉しいことです。数日前に CBC/SRC(カナダ放送協会)のスタ
ジオでお会いしたヴァレリー・アルヴェイ(Valérie Harvey)さん
もそんな一人で、小さい時から漫画やアニメで日本に興味を
持ち、それが嵩じて大学で日本語を学んだ後、憧れの京都
に一年住み、ラヴァル大学で社会学の修士号を取得した女
性です。そして、この度、修士論文を土台に「日本女性の叶
わぬ夢:少子化を巡って」というタイトル(原題は仏語)の本を
出版されました。
ヴァレリーさんにお目にかかったのは CBC のスタジオです。
その前日に上記の本が送られてきて、「この本を読んで、日
本人としての印象をラジオで話してほしい、著者も来ます」と
頼まれたからです。朝のライブのラジオ番組とのこと。それが
本番の前日の午後で、200頁の仏語の本を数時間で読む羽
目となり、少し慌てましたが、何とか読み上げてメモも取り、翌
朝9時からの収録に臨みました。読めば大変面白い内容で、
現代日本の抱える実に深刻な社会問題について勉強ができ
ました。今回このコラムにこの体験を取り上げるのは、収録中
ヴァレリーさんの話された中に日本語使用の面からとても興
味深いことがあったからです。
ヴァレリーさんは日本の人口が減少しつつあり、このままの
傾向が続けば、2350 年には日本人はたった 500 人になって
しまうという驚くべき統計なども紹介しながら、同じ少子化に悩
むケベック州との比較を行いました。具体的には、京都で、子
供を持つ20名と子供を持たない女性20名の合計40名(全
員大学卒の既婚者)に面接し、アンケート調査を行ったわけ
です。
さて、ヴァレリーさんは、子供のいない既婚女性に面接して
いる早い段階で自分の失敗に気がついたと正直に告白しま
す。それは次の質問でした。「いつ子供を生まない決心をしま
したか」 この質問をすると、意外にも、面接中の女性全員が
即答をためらったと言うのです。「どう答えていいか、分からな
い」という人が何人かおり、また何人かは「いえ、私が決心した
わけじゃないんですよ」と言って、質問自体に不満な様子を
見せたそうです。ケベックなら全く自然で簡単に答えられる質
問に、何故日本人女性が揃ってこんな反応をするのか、ヴァ
レリーさんは首を傾げました。
そこでヴアレリーさんがはたと気付いたのは、既婚であって
子供がいない日本女性の多くにとって、子供を作らないこと
は自分の自由意志で「決めた・決定した」ことではないというこ
とでした。ここにケベックと日本の基本的な違いがあったので
す。同じく少子化という社会問題を抱えるケベック州ですが、
少なくとも当地では「生む・生まない」は原則として女性の自
由意志で決められます。一方、日本ではどうやら「自分で自
由に決める」事が出来ない状況が多いのではないか、とヴァ
レリーさんは気付きます。そこで、一計を案じてアンケートの
設問をこう直してみました。「これでは子供は産めないな、と気
付いたのはいつでしたか」。すると、果たせるかな、変えた途
端に女性はずっと簡単に答えるようになったということです。
日本では(1)キャリアと育児の両立が非常に難しい(2)育
児や家事で夫の協力がほぼ望めない(3)保育園の時間帯な
どが不便など、ケベック州とは比較にならない問題点が多く、
結局子供を持ちたい既婚女性の多くが、いかに高学歴であ
モントリオール ブレテン
2012年9月
っても、キャリア志向である限りは母親になることが極めて困
難な状況なのです。インタビューに応じた日本女性の多くに
とっては、子供を「持つまいと決心した」と言うよりは「持つこと
が出来ないと、やむを得ず、諦めた」というのが実感だったの
でしょう。ちなみに「あきらめる」は「明らむ」と語源が同じで、
「状況が(次第に)明らかになる」の意味なのも頷けます。ケベ
ック州では(多産な)移民の受け入れという手段によって州民
の人口減少を防いでいますが、こういった政策にも日本政府
が積極的ではなく、今後ますます人口は減り続けざるを得な
いでしょう。たった 500 人になってしまう前に、政府が効果的
な政策を打ち出さないと本当に大変なことになりますよ、とい
う警鐘を日本が大好きなヴァレリーさんが鳴らしてくれた訳で、
短い間でしたが、この番組に出られたことを感謝したものでし
た。
さて、最後に皆様にお知らせがあります、私事にわたります
が私は今年6月をもってモントリオール大学を退職致しました。
1988 年以来、24年にわたって同じ職場で日本語をケベック
の若い男女に教え、優に数百人を越える前途多望な教え子
を日本に送ることが出来たことは望外の幸せでした。この間、
お世話になった同僚、友人、知人の皆さんに心からお礼申し
上げます。退職後、これから始めて何としても形に残したい仕
事があり、ここ2年ほどはそれに全力投球したいと思います。
そのために、今月号をもってしばらくこのコラムを休ませて戴
きたく存じます。指折り数えて 1994 年以来 18 年。これまで
141 回の連載でした。長年のご声援に感謝致します。またお
目にかかるまで、皆様どうぞお元気で。
高倉健インタビュー(6 ㌻の続き)
この映画を通して、人が年齢を重ねていくというのはどうい
うことか? 年を取るに連れて固まっていくのではなく、広がっ
ていく、そんなことを映画を通して感じてくれればうれしいで
す」と、真摯に記者達の質問に答える高倉さん。
映画の中では、大滝秀治さんの演技を目の前で見て、改
めてこの映画をやってよかったと実感したという。
「大滝さんが『久しぶりに、きれいな海ば見た』というシーン
があるのですが、台本で読んだときは平凡な台詞だなと感じ
ていました。ですが、大滝さんという名優が演じることによって
言葉に魂が込められ、なにげないセリフに作品のテーマとも
いうべき重さと深さが込められる、降旗監督は『人はいいこと
をするために、悪いこともするんです』と言いました。こうした
人間の切なさや日本映画独特の余白を感じることができる映
画だと思います。大滝さんが、脚本の解釈について質問をさ
れました。どうして監督がわざわざこの長崎県平戸の海でロケ
を敢行したのかと。実は、そこには深い意味がありました。見
た人が考える、降旗監督の映画はそれでいいんだと思いま
す。」
公式上映会場となったメゾンヌーブ劇場で、後部座席で観
客として映画を観ていた高倉さんは、エンドロールが流れる
中、鳴り止まない拍手に感涙し、「何十年も役者をしてきまし
たが、皆さんの拍手を受け、ぞくっとして涙を流してしまいまし
た。これが映画祭の魔力でしょうか」と感謝の意を示した。
好きな言葉として、与謝野鉄幹の『友を選ばば、書を読み
て、六分の侠気、四分の熱』を挙げた高倉さん、まさにそれを
身体の芯に据えて生きている人に思う。
11
日系文化会館
会長報告
アラン・イタクラ
皆さん、こんにち
は。
モントリオール日系文化会館
Japanese Canadian
Cultural Centre
of Montreal, Inc.
8155 Rousselot, Montreal,
QC H2E 1Z7
開館時間:月曜-金曜
9:00-16:00
514-728-1996、
514-728-5580(Fax / 24 時間
留守番電話)
www. jcccm.ca、
e-mail:
centrejaponais@bellnet.ca
12
暦の上では夏
も終わり日系文
化会館では、また
さまざまな活動が
始まりました。10 月 21 日にはコミュニテ
ィーの 80 歳以上の高齢者をお招きして
長寿を祝う「敬老会」を計画しておりま
す。この敬老会の一環として、かつて
当会館の会長を務めた皆様にもお越し
いただき、その方々の功績を称える予
定です。行事の詳細は追ってお知らせ
致します。
2012 年度クリスマス・クラフト・フード・
セールの準備も始まりました。これは当
会館の大事なファンド・レージングの一
つですので、皆様方のご協力を心から
お願い申し上げます。この催しはクリス
マスの為の早めのショッピングやおいし
い手作り食品を手に入れるまたとない
機会です。さらに、お手製の焼き菓子
など当イベント用に寄付していただけ
れば何よりです。また例年通り、地下の
ティールームで、「うどん」をはじめお馴
染みの日本食を用意いたします。
9 月 14 日には「Pure Beauty (純粋の
美)」と題する渡辺清美先生のカナダ
における「生け花」の教授と普及への
尽力についてのドキュメンタリー・フィル
ム上映会に出席しました。この作品は
Greg Idasz が監督し、渡辺先生の教え
子の一人 Stéphane Bédard が書いたシ
ナリオをもとに作られたとても感動的な
フィルムでした。上映にあたっては
Hannah Ayukawa と Heather Midori
Yamada 両氏が企画準備し Montreal
Shambala Centre で行われました。
の外務省がここ 2-3 週間のうちに最終
決定をする予定です。カナダ全国から
5 人の代表者が選ばれ、2013 年 2 月に
日本を訪問することになっています。
10 月 3 日、4 日の両日、バンクーバー
で行われる石川在カナダ日本国大使
主催の会議に出席します。この会議へ
招待された方々は在カナダの日本国
各総領事館の総領事と職員、日系カ
ナダ人コミュニティーのリーダー、さら
にカナダに支社を持つ日本企業の代
表者の皆様です。当会議のトピックの
一つは「カナダにおける日系カナダ人
コミュニティーの社会的地位」、というも
ので、とても興味深い会議だと思いま
す。
最後に、今年のヌヴォー・シネマ・フェ
スティバルで「日活 100 周年回顧特集」
の企画責任者、ニコ・藤田氏提供の特
典についてお知らせしたいと思います。
この回顧特集の映画 10 篇全部が観ら
れるパスが 50 ドルで手に入ります。で
も、10 人ひとグループでパスを購入す
るとパス一枚当たり 40 ドルの割引料金
になります。興味のある方は E メール
(nico.fujita@gmail.com) または、電話
(514-489-2844)で藤田氏に直接ご連絡
ください。
今回はこれで終わりですが、秋晴れの
素晴らしい 10 月をお過ごしになります
よう。では、また来月に。
(翻訳:山口展霽評議員)
今年もまた当会館は在モントリオール
日本国総領事館から日系カナダ人招
聘プログラムの候補者を推薦するよう、
依頼されました。隈部えり子評議員を
委員長とする選考委員会が山口展霽、
ジェイソン・ツノカワ評議員を加えて編
成され、推薦候補を選びました。日本
モントリオール ブレテン 2012年9月
日系文化会館
シニアプログラム-65歳以上の皆様
コーディネーター:エイミー門脇
アニメーター:大西美代子
プログラム(毎木曜日 10:00-14:30)
10 月 4 日 休館-感謝祭
10 月 11 日 ビンゴ
10 月 18 日 歌
10 月 25 日 ゲーム
寄付感謝(以下、敬称略):Y.渥美、T.景
森、T.河合、M.カーン、C.Micusan、J.
村上、J.小野、A.高尾、Y.立崎、T.安仲
F.田口夫人追悼:(ドロップイン宛の寄
付)R.相星、H.二井矢、D.Stevens 夫妻、
T.安仲夫妻
シニア援護サービス
Y.ラジョワ、S.小倉、H.大内の皆様と 9
月生まれの方々、お誕生日おめでとう
ございます。
8 月に亡くなられたヴィック小倉さん、パ
ット江畑さんのご遺族にお悔やみを申
し上げます。
図書館ニュース
コーディネーター:萩原久美子
開館時間: 水曜日 13:00-16:00
木曜日 10:30-14:30 日曜日 13:00-16:00
(祝日 3 連休の日曜は休館)
年会費:10 ㌦
要日系文化会館有効会員証提示
貸出期限:5 週間 書籍:6 冊、
DVD:8 本(1本 50 ㌣の寄付)
貸出延長:1 回限り、514-728-1996 まで。
延滞料:本・DVD とも 1 日につき 5 ㌣
10 月 7 日(日)は感謝祭の週末につき、
図書館は休みます。
ブレテン歌壇寄稿者の一部で構成さ
れるモントリオール短歌サークルの歌
集『ぬくも里』が寄贈されました。ご覧に
なりたい方はどうぞ図書係にお申し出
ください。
新着図書紹介
『黒船』吉村昭:1853 年に初来航した
ペリー使節のアメリカ艦隊に接して以
来、日本は次々にやってくる黒船によ
って揺り動かされた。通詞堀達之助を
通して日本の姿を描く長編小説。
『後巷説百物語』京極夏彦:文明開化
の音がする明治 10 年。一等巡査の矢
作剣之進らは、ある島の珍奇な伝説の
モントリオール ブレテン
2012年9月
真偽を確かめるべく、東京のはずれに
庵を結ぶ隠居老人を訪ねることにした。
この老人は若い頃怪異譚を求めて諸
国を巡ったほどの不思議話好き。翁は
静かに、ゆっくりと、今は亡き者どもの
話を語り始める。第 130 回直木賞受賞
の妖怪時代小説の金字塔。
『レッドゾーン、上・下』真山仁:莫大な
外貨準備高を元手に、中国が国家ファ
ンドを立ち上げた。若き買収王・賀一
華は日本最大の自動車メーカー・アカ
マ自動車を標的にする。さらに鷲津政
彦を誘い出す。「一緒に日本を買い叩
きませんか」。日本に絶望した男はどう
動くのか。産業界の中枢に狙いをつけ
た史上最大の買収劇が始まった。
『血と骨、上・下』梁石日:1930 年頃、
大阪の蒲鉾工場で働く金俊平は、その
巨体と凶暴さで極道からも恐れられて
いた。女郎の八重を身請けしたが逃げ
られ、自棄になり、職場も変わる。さら
に飲み屋を営む子連れの英姫を凌辱
し、強引に結婚し…… 実在の父親を
モデルにした一人の業深き男の激烈な
死闘と数奇な運命を描く。
『タンブルウィード』米谷ふみ子:ユダヤ
人の夫アル 47 歳、道子 45 歳、何から
何まで妻を頼る夫に、堪忍袋の緒が切
れて、道子の眼が三角になる。そんな
時、老母おととが大阪から、このロスア
ンジェルスにやって来るという。家庭内
国際紛争をユーモラスに描く長編小
説。
『三十六歌仙絵巻の流転』高嶋光雪、
NHK 取材班:大正時代、あまりの高価
さゆえに切断されて売られた幻の国宝
「佐竹本三十六歌仙絵巻」。1 枚数億
円といわれる 37 枚の歌仙絵の所有者
はいったい誰か?それぞれの流転の
軌跡を追うとともに、大正・昭和の大富
豪たちの知られざる素顔に迫る傑作ド
キュメント。
寄付感謝:村上夫妻、遊佐、小野、松
田、杉山、カーン、デュケット、小坂、鮎
川、丹澤
ボランティア:辻夫妻、K.池田、遠藤、
八木、高橋、正木、A. 吉中、辻本、カ
ーン
文化会館アクティビティー
プログラムディレクター:
スーザン庄司レベック
カラオケ:10 月 6 日 19:30、皆様歓迎。
ミンヨウ会:10 月 28 日 14:00、どうぞ、
ご参加ください。
寄付感謝
この一ヶ月にいただいた全てのご寄付
に心から御礼申し上げます。皆様方か
らのご寄付により、会館のさまざまなサ
ービスや活動とコミュニティー内の諸団
体への集会場の提供を継続することが
出来ます。日系文化会館は次の方々
からいただいたご寄付に感謝しており
ます。(以下、敬称略)
日系文化会館へのご寄付:
M.井上夫妻、B.Issenman、Dr.L.Lee 夫
妻、A.マレット、L.小島、Y.佐伯(D.大
方さん追悼)
田口文子夫人追悼:S.皆川夫妻、Y.佐
伯、Dr.D.大橋、J.坂井夫妻、スタンレ
ー渡辺
ヴィック小倉さん追悼:S.皆川夫妻、D.
二井矢夫妻、F.大西、Y.佐伯、N.建道
会館のボランティアとして、会館の活
動のため、料理に、掃除に、修理にと
奉仕してくださる皆様に篤く御礼申し
上げます。
総領事館よりのお知らせ
補欠選挙に伴う在外選挙の
実施について
(平成24年10月)
(衆議院議員補欠選挙
(鹿児島県第3区))
平成24年9月20日
衆議院鹿児島県第3区選出議員の
補欠選挙に伴う在外選挙の概要は、以
下のとおりです。
在外選挙登録の申請手続きについ
て知りたい方はこちら
( http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/sen
kyo/flow.html)
1.補欠選挙の対象選挙区
● 衆議院鹿児島県第3区:鹿児島市
(有屋田町,石谷町,入佐町,上谷口
町,川田町,郡山岳町,郡山町,松陽
台町,直木町,西俣町,花尾町,春山
町,東俣町,平田町,福山町,油須木
町,四元町),枕崎市,薩摩川内市,
日置市,いちき串木野市,南さつま市,
南九州市(知覧町,川辺町),さつま町
→14 ㌻に続く
13
教会ニュース
モントリオール仏教会
5250 St. Urbain St.,
Montreal, QC H2T 2W9
514-273-7921
十月法要
祥月およびカナダ開教区デー法要
10 月 14 日(日) 午前 10 時半
導師:S.小島 司会:S.鹿谷
祥月のご芳名(敬称略)
奥田春花(1971)
松宮善七(1971)
山崎ベティー(1992)
儀賀文子(2003)
石原和子(2010)
皆様のお越しをお待ちしております。
• 聖パウロ茨木創立 50 周年
聖パウロ茨木ミッションは 1963 年 12 月
1 日に設立され、聖堂及びコミュニティ
ーセンターとしての落成式は 1964 年 2
月 29 日に行われました。従って来年
(2013 年)は当ミッションの創立 50 周年
にあたります。先日の信徒総会でこの
50 周年の記念ミサを来年の 9 月を目標
に準備することが決められました。詳細
は追ってお知らせいたします。
モントリオール日系人合同教会
8122 Champagneur Ave.,
Montreal, QC H3N 2K6
514-271-6206
牧師:Pasquale Castelluccio
どうぞ皆様お参りください。
聖パウロ茨木カトリックミッション
8155 Rousselot St.,
Montreal,QC H2E 1Z7
主任司祭: 朝川 徹 神父
Tel: 514-866-2305
askwtrl@hotmail.com
信徒会長: 山口展霽
Tel/Fax: 450-676-9016
n.yamaguchi@videotron.ca
http://sanaeyama.macmate.me/
St-Paul-Ibaraki-Mission/
2012 年 (B 年) 10 月典礼予定
10 月 14 日 (日曜日) 年間第 28 主日、
月例日本語ミサ、10 時半、司式:ジャ
ン・ギー・デュポン神父、ミサ後に恒例
のお墓参りがあります。
その他の典礼
10 月 02 日 (火) 守護の天使
10 月 18 日(木)聖ルカ福音記者
ミッション情報
• お墓参り
10 月の月例日本語ミサの後すぐに、恒
例のお墓参りに出かけます。お墓参り
の後は神父様を囲んでの昼食会を最
寄りの中華レストランで予定しておりま
す。皆様どうぞ奮ってご参加ください。
• ベランジェ神父さまの
「みことばの新たな気づき」
10 月の集まりは第 3 木曜日 (10 月 18
日) 、午後 1 時 15 分からです。聖書の
箇所は「マタイによる福音」を続けます。
14
聖日礼拝(日)午前 11 時半
日曜学校:午前 11 時半~12 時半
*** 礼 拝 後 、階 下 ホールで茶 菓 の集 い
の後、2 時間の聖書研究が行われます
ご注意
聖日礼拝は午前 11 時半開始に変わり
ましたので、時間をお間違えになりま
せんようご注意ください。
その他のお問い合わせは、穂谷野兄
514-631-2288 まで。
総領事館よりのお知らせ
(補欠選挙に伴う在外選挙の実施につい
て) (13 ㌻からの続き)
2.投票することができる方
● 上記1.の選挙管理委員会名が記
載されている在外選挙人証をお持
ちの方
3.在外選挙の日程
○告示日:平成 24 年 10 月 16 日(火)
(予定)
○ 在外公館投票日:平成 24 年 10 月
17 日(水) (予定)
○ 日本国内の投票日:平成 24 年 10
月 28 日(日)
ができます。あなたにあった投票方法
を知るにはこちら
(http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/sen
kyo/vote.html)
在外公館投票
投票日時:10 月 17 日(水)午前 9 時 30
分から午後 5 時まで (予
定)
投票場所:在外公館投票を実施する日
本大使館・総領事館及び
出張駐在官事務所内
持参すべき書類:(1)在外選挙人証
(2)旅券等の身分証明書
在外公館投票を実施する公館:こちら
をご覧ください。
(http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/sen
kyo/hoketsu/121028_1.html)
郵便等投票
(1)上記1.に記載されている市区
町村のうち,ご自身が登録している
市町村の選挙管理委員会の委員長
に対して、直接、投票用紙等を請求
してください。請求の際は在外選挙
人証を必ず同封してください。請求
用紙は、在外選挙人証とともにお配
りした「在外投票の手引き」からコピ
ーするか、こちら
(http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/s
enkyo/pdfs/shinsei07.pdf)からダウン
ロードしてください。
(2)投票用紙が送られてきたら、補
欠選挙の告示日の翌日(10月17日
の予定)以降に、投票用紙に投票す
る候補者名を記入して、上記選挙管
理委員会の委員長へ郵送(国際宅
配便送付)してください。 →13 ㌻
(3)国内投票日の10月28日(日)の
投票所が閉じられる時刻(原則午後
8時)までに、投票所に到着するよう、
登録先の市区町村選挙管理委員会
に送付する必要がありますので、注
意してください。
日本国内における投票
在外選挙期間中に一時帰国する
場合や、帰国後国内の選挙人名簿
に登録されるまでの間(転入届提出
後3か月間)は、登録先の市区町村
の選挙管理委員会が指定した投票
所等で、在外選挙人証を提示して
投票することができます。詳しくは、
各市町村にお尋ねください。
4.投票方法 :「在外公館投票」「郵便
等投票」「日本国内における投票」のう
ちのいずれかを選択して投票すること
モントリオール ブレテン
2012年9月
お知らせ、その他
Classified ad.
1 行$2.50(日本語版のみ)$3.00(バイリンガル)、
最低料金 3 行分
Stay at home Ink, Michael Cooper :高品
質、低価格の印刷物作成、自家用グリーティン
グカードもお手ごろな値段で、大判(44 吋幅)、
諸素材で作成いたします。℡ 514-934-4010
指圧、タイ古式マッサージ、Hot Stone Massage、
Swedish Massage、クラニオ・セイクラル・セラピー。
60 分‐$55/90 分‐$70。ケベックマッサージ協会レシート発行可
指圧師 稲本みか TEL: 450-616-5282 (Longueuil),
Email: mikainamoto@hotmail.com
Homepage : mika-shiatsu.jimdo.com
日本の踊り :毎土曜日 17:00-18:30、JCCCM、
問合せ:嘉代、514-938-0637,
Komachi21@gmail.com
お知らせ
文化委員会主催:講演と懇談会
木目込み人形と日本文学
——「形」と「姿」——
10 月 28 日(日) 14;00-16:00
モントリオール日系文化会館地下集会
室、8155 Rousselot 514-728-5580
講師紹介:
マリア・デプラダ=ビセンテさんは 1952
年スペイン生まれ。フランスのナント大
学で学ぶ間に、大嶋仁氏と出会い結
婚。二児の母。1992 年 フランスのパリ
東洋言語文化研究所の日本学コース
に入学。1996 年 福岡大学大学院日本
語日本文学修士課程に進学。2000 年
文学博士号取得。 以来、福岡大学人
文学部講師などを勤める。
著書 『日本文学の本質と運命——「古
事記」から川端康成まで』
博士号取得後、木目込み人形制作に
打ち込み、2004 年に久月木目込み人
形学院教授資格を取得。
現在、夫君とともに 3 ヶ月の予定でモ
ントリオールに滞在中。達者に日本語
を話すマリア・デプラダさんを囲んで、
賛否両論自由に日本文化の「形」と
「姿」について話し合い、理解を深める
会になることを願っております。
問合わせ:514-933-1438 (太田浩子)
てくださいました。文藝春秋などにも随筆
が載っていますが、高倉健を見に「あなた
へ」の会場に行かれた方も多いのでは。
「ブレテン広場」は長崎大学から緩和ケ
アについての研究に来られた山口智美さ
んが書いてくださいました。日本とカナダ
では制度はもとより考え方が違うということ
に気付かれたそうです。
モントリオール ブレテンへの
投書・投稿・写真、歓迎
モントリオール ブレテンへの投書・投稿・
写真を歓迎いたします。氏名、住所、連絡
先、及び匿名掲載をご希望の場合は、その
旨を明記してください。投稿原稿について
は、通常の校正ルールに従って文字表記
の統一をしたり、紙面の都合で割愛したり
することがあります。内容が不適当と思われ
る場合には、お断りするか、あるいは書き直
しをお願いしております。また、表紙や記事
として掲載できる、デジカメで撮った季節の
風物やコミュニティーの行事の写真を歓迎
いたします。
先月の購読申込
購読お申し込みありがとうございます。
(敬称略)
Chiyo Brydon, Anne Herbatuk, Yoko
Horimitsu, Motoko Imase, Arthur Kudo,
Lillian M. Lee, Amy Miyamoto, Yosh
Ogura, H. Okata, Bob Sakamoto, Carol
Shinya, Dr. Nobuharu Yamaguchi
寄付御礼:(敬称略)
ブレテンへのご寄付ありがとうございます。
Chiyo Brydon, Arthur Kudo, Amy
Miyamoto, H. Okata, Carol Shinya, Dr.
NobuharuYamaguchi
Matsubuchi Family : In memory of
Patricia Hanako Ebata (nee Matsubuchi)
Seigo Futamura: In memory of Shigeru
Anne Herbatuk: In loving memory of
Daniel, grandson Shawn, son-in-law
Terry
住所変更
B. Miyake,
1195 Dawson avenue, Dorval,
QC, H9S 1X9
Amy Miyamoto,
516 - 4646 Sherbrooke W.,
Westmount, QC, H3Z 2Z8
人名、地名の表記について:
本誌記載の人名、地名については、筆者名入
り記事の場合は、筆者の記述通り。その他の記
事については、日本語表記がわかる場合はそれ
に従いますが、それ以外はカタカナあるいはロー
マ字表記にしてあります。カナダ、ケベックに関
する人名、地名は、日本の新聞などでよく知られ
ているもの以外は、アルファベット表記にしてあり
ます。継続購読、寄付、住所変更、ボランティア
等の人名についてもアルファベット表記にしてい
ます。一般に敬称は省略しています。
モントリオール ブレテンは、太平洋戦争末
期以後、モントリオールに再移住してきた日
系カナダ 人へ生活情報を提供する目的
で、1946 年に発刊されました。現在、日本
語版と英語・仏語版、約 500 部が年 10 回、
すべてボランティアの手で編集、発行され
ています。モントリオールを中心とした日系
カナダ人と日本人を含む、日系コミュニティ
ーの文化、生活情報紙です。
日本語版と英語・仏語版は、コミュニティー
ニュースなど一部重複する内容があるほか
は、それぞれ独自に編集されています。
今月号のブレテンは下記のボランティアに
より発行されました。
青木義乃、メリー・フジワラ・バーク、ジャン-ルイ・
シャルルボア、マイケル/達子・クーパー、二村清
吾/カノ、萩原久美子、早川嶺子、アラン・イタク
ラ、アイリーン・ケリシット、ローラ・コバヤシ、マレ
ットあけみ、コレット・ニシザキ、佐伯洋子、ジャッ
キー・スティーブンス、クニ・タカマツ、マーク・タケ
ダ、實山清子、辻俊彦、テリー安仲
モントリオール ブレテンの連絡先
電話: 514-723-5551 Fax: 514-723-5581
英語:montrealbulletin@bellnet.ca
日本語:jmontrealbulletin@gmail.com
広告:montrealbulletinads@gmail.com
今月の記事
9 月 22 日の秋分が過ぎ、感謝祭も間近に
なって参りました。植物園日本庭園と中国
庭園の夜間照明は、それぞれのお国柄を
反映して、新しい秋の行事になりそうです。
ただ、足元が暗いので、フラッシュライトを
お持ちになるようお勧めいたします。
今月は、世界映画祭に来加した高倉
健の記者会見の模様を小柳さんが書い
モントリオール ブレテン
2012年9月
真気光
クーパー 達子
℡ 514-934-0410
日本の家庭料理紹介イベント
9 月 16 日日本庭園数奇屋
34 Arlington Avenue,
Westmount H3Y 2W4
15
日本の民芸・工芸品コレクション
Galerie R.UCHIYAMA
(collection du Japon)
日 本 食 料 品
営業時間
火曜日~金曜日: 13:00-18:00
土曜日:
10:00-16:00
www.sushilinks.com
miyamoto@bellnet.ca
日曜日、月曜日:定休日
460 rue Ste-Catherine O., Suite 423,
Montréal, H3B 1A7
℡ (514) 393-1342, Fax (514) 769-9439
www.collectiondujapon.com
E-mail: tea.ruchiyama @gmail.com
モントリオール ブレテン スペシャル
米の大袋お買上げの場合(割引価格商品以外)
この広告で3ドル引
(11月30日まで)
(課税前価格での値引き)
駐車場:TAU レストラン隣。
月曜-金曜 10:00-17:30
お知らせ
新発売!! 和風パン
当日調製すし
夏は満喫されましたでしょうか。涼しくなった今、
新しいことに挑戦してみませんか。
12 月 25 日と元日は休業いたします。
鮨用 鮮魚毎日入荷
まぐろ、はまち、鮭、かじき
新鮮うに、柚子、紫蘇と山葵
秋冬特別プログラム;
土曜日ワークショップ;
茶道紹介(5時以降または日曜日)、書道、着物着付
け(袋帯まで)、華道(第4土曜日朝)
コース;
-茶道:月曜、火曜日(夜)
-日本語:水曜(上級)、木曜(中級)、金曜(初級)
www.japanesefoods.com.ne.kr
韓国食品
韓国食品・日本食品
新鮮野菜・新鮮キムチ・肉類
毎日営業 月曜~土曜:午前9時~午後9時
日曜:午前 11 時~午後8時
6151 Sherbrooke St. W. (Beaconsfield 角)
Montreal, Quebec H4B 1L9
電話 (514) 487-1672
モントリオール ブレテン購読申込
MONTREAL BULLETIN/BULLETIN de MONTRÉAL, inc,
1年 10 回発行 □新規 □継続 □住所変更通知不要
氏名:ローマ字表記
住所:
℡:
e-mail:
aliments MIYAMOTO foods inc.
382 Victoria Avenue
月曜
Westmount, Quebec
|
H3Z 2N4
金曜
Tel. 514-481-1952
Fax 514-481-4379
10:00-19:30
土曜
日曜
9:00-17:00
10:00-17:00
モントリオール ブレテン-日系コミュニティー情報誌
8155 Rousselot, Montréal, Québec, H2E 1Z7
記事、継続購読、その他:
℡ 514-723-5551
Fax 514-723-5581
montrealbulletin@bellnet.ca(英語)
jmontrealbulletin@bellnet.ca(日本語)
広告申込:
℡ 514-489-0850
Fax 514-723-5581
Montrealbulletinads@gmail.com
(日本語での広告問合せ)
℡/Fax 514-489-4264
2012 年第 9 号
締切日:10 月 13 日
発行日:10 月 27 日
必要事項に印をつけ、小切手同封の上、下記にお送りください。
Montreal Bulletin 8155 Rousselot, Montreal, QC H2E 1Z7
□英語版
カナダ
□日本語版 (1 年)
□23 ㌦
・シニア割引(カナダ)
□19 ㌦
アメリカ
□28 ㌦
その他
□42 ㌦
電子版
□17 ㌦
□英語版と日本語版の両方
(1 年)
カナダ
□28 ㌦
・シニア割引(カナダ) □24 ㌦
アメリカ
□36 ㌦
その他
□51㌦