Visite la Capilla Folon チャペル・フォロン Visite nuestros museos

B i e n v e n i d o
A
a
S a i n t- Pa u l
B
C
d e
/ よ う こ そ サ ン ポ ー ル ・ド ・ ヴ ァ ン ス へ
V e n c e
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Es pa ce Sa int e- C laire
S
W
B a s Fo u r
aut
du
nté
Mo
Pl
Vers Tourrettes
sur Loup
m
he
M
P
R
A
T
la
P
rie
Pl a c e
d e l’Ho s p i c e
u
Co
rt
in
e
i
Sa
nt
-M
it
U
E
チャペル・フォロン e la T
re
T
S
Chapelle
Ste-Claire
Espace Ste Claire
i
Aparcamiento de bicicletas
d
Torre del Espéron, antigua prisión . . .
エスペロン塔・旧刑務所
k
障害者用のトイレ. . . . . . . . . . . . .
ts ul
yuntamiento, antiguo torreón. . . . . .
A
del siglo XII, XIII, XIV
12,13,14世紀の塔
Vista panorámica sobre Saint-Jeannet. j
サン・ジェネのバウの展望地
Pa
Tel. 04 93 32 80 78 - pstpaul@gmail.com
int-OTROS
a
S
W.C. públicos - トイレ. . . . . . . . . .d. e
r números útiles
その他の連絡先
a
.
p
v
W.C. para minusválidos
OFICINA DE TURISMO - 観光案内所
Farmacia - 薬屋 . . . . . . . . . . . . . . .
Tel. 04 93 32 30 90
Tel. 04 93 32 86 95
Móvil / 携帯電話 06 09 28 55 36
E-mail: belletlionel@yahoo.fr
MÉDICOS - 医院
Les Vergers
de Saint-Paul
Jean - Lafforgue - Tel. 04 93 32 98 26
Feuillade - Tel. 04 93 32 80 20
Larcher - Tel. 04 93 32 70 32
Policía municipal- 警察署
Tél. 06 07 01 10 82 / 04 93 32 41 41. .
GENDARMERÍA - ヴァンス憲兵隊
Rue du 8 mai 1945 - Tél. 04 93 58 03 20
Le Hameau
Ch. des F
ume rate
s
Im p a s s e de
s Al
pe
s
ROU T
Médiathèque
Chapelle
St-Michel
Village fortifié
de Saint-Paul
Hôtel les Remparts
E
u
E D Ch d
Hôtel le Saint-Paul
Ro
ute
d es Serr
es
C h e min
d
g
-lon
e
r
ey
uP
du
M
6/1 ~ 9/30:10時 ~19時 10/1 ~ 5/31:10時 ~18時 土・日・
祝日は13時~14時の間閉館。入場無料。
2 rue Grande 観光案内所 Office de Tourisme 一階(日本で言う2 階)
Tel. +33 (0)4 93 32 86 95
Esp
Cementerio - Tumba de Marc Chagall . y
墓地、マルク・シャガールの墓
s
Cajero automático - ATM . . . . . . . . .
Desfibrilador - 除細動器 . . . . . . . . . . Correos - 郵便局 . . . . . . . . . . . . . . .
s
erre de
es S Salle
d
spectacles
ute ontette
Ro de la F
e ts
Ch . des
L a Gran Fuente de 1850. . . . . . . . . . .
1850年の大噴水
BNP : Tel. 0 820 820 001
TAXI lionel - エリック タクシ (lionel)
Parking Cars
de tourisme
マーグ財団美術館 自然に囲まれて建つ美術館に収められた
ヨーロッパ随一といわれる近現代の絵画や彫刻の秀作のコレクショ
ンは必見。 ジョゼフ・ルイ・セールによる現代建築の建物自体も素
晴らしく、
そこにカルデール、
シャガール、
ブラック、
ジャコメッティ、
ミロ、
レジェなどの作品群が調和と平穏の中でひっそりとたたず
んでいます。
10/1 ~ 6/30 :10時-18時. 7/1 ~ 9/30 :10時-19時.
料金:15€ / <団体/学生/18歳未満> 10€ 10歳未満は無料。
お問い合わせ:623 Chemin des Gardettes - Tel. +33 (0)4 93 32 81 63
郷土誌博物館 パリのグレヴァンろう人形館[Musée Grévin]で製作
されたフランソワ1世をはじめとする歴史上の重要人物たちが、
サン・
ポール・ド・ヴァンスの歴史における偉大な瞬間を再現してくれます。
5/1~9/30:10時~12時30分および14時~18時 10/1~4/30:10
時30分~12時30分および14時~16時 11月は閉館。
また、12/25
および1/1も閉館。料金:4€ 割引料金:3€.
お問い合わせ:Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13
美術館:サンポール・ド・ヴァンスの文化遺産や地元アーティスト
たち の 展 示 物 を はじ め 、世 界 各 地 からの オリジ ナリティー
溢れるアートたちが一堂に会する美術館。毎日開館・入場無料。
an
alv
Paseo por la muralla oeste. . . . . . . . . . . t
西の城壁に沿った散歩道
Hoteles - Restaurantes
ホテル レストラン. . . . . . . . . . . . . .
Banco - 銀行 . . . . . . . . . . . . . . . . .
r em
r
Restaurantes - レストラン. . . . . . . . .
Tel. 0 800 06 01 06
Móvil / 携帯電話 06 85 57 13 10
E-mail: misarelli@gmail.com
各美術館のご案内
in
ぶどう畑の展望地
Iglesia Colegial del siglo XIIIe al XVIII. . h
13世紀から18世紀までの参事会教会
Capilla Barroca Saint-Clément del siglo XVII
17世紀のバロック様式サン・クレマ
ン チャペル
A
Vista panorámica sobre los viñedos . . .
Puente del siglo XV («Le Pontis») . . . .
15世紀の橋
o
q
Parada de autobuses - バス停 . . . . .
TAXI PATRICE - タクシー:パトリス (PATRICE)
Fondation
Maeght
Del 1/06 al 30/09: 10h-19h. Del 1/10 al 31/05: 10h-18h. Cerrado de 13h
a 14h los fines de semana y días festivos. Entrada libre.
2 rue Grande - 1a planta de la Oficina de Turismo - Tel. +33 (0)4 93 32 86 95
Chem
Plaza Nueva - 新広場. . . . . . . . . . . . . e
La Plazuela - 小さな広場 . . . . . . . . .
自転車駐車場 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tel. 04 93 32 41 00 - Fax 04 93 32 64 58
Ch
Vista panorámica. . . . . . . . . . . . . . . .
パノラマ展望地
Acceso para peatones
歩行者用の入り口. . . . . . . . . . . . . .
Acceso para vehículos
自動車用の入り口 . . . . . . . . . . . . .
市役所と各種サービス局
n
Oficina de Turismo
y Museo de Saint-Paul. . . . . . . . . . . . . z
観光案内所とサンポール美術館������
Capilla de los Penitentes Blancos. . . . . . g
del siglo XVII - Decorada por Folon
ジャン・ミシェール・フォロンが装
飾した17世紀の白色苦業会チャペル
障害者用 無料駐車場
P il o
Parking gratuito para minusválidos.
散歩コース出発点. . . . . . . . . . .
ada
Circuito pedestre
LA
C O L LE
Museo de Historia Local - 歴史博物館. f
e Fo
nt m u r a d o
u
m
Puerta de Niza. . . . . . . . . . . . . . . . . .
ニースの門
AYUNTAMIENTO Y SUS SERVICIOS
MUSEO DE SAINT-PAUL: Abierto todos los días. Entrada gratuita. Las
diferentes exposiciones le invitan a descubrir los artistas y el patrimonio de
Saint-Paul de Vence, así como la riqueza de tradiciones artísticas más exóticas.
in
he
Puerta de Vence del siglo XIV. . . . . . a
14世紀のヴァンスの門
La Colombe d'Or
in
d
Ch.
Mo e s
ir e
G a r dde Ste Cla
ntée
e ttes
des
Tri o
us
Del 1/05 al 30/09: 10h-12h30 y 14h-18h.
Del 1/10 al 30/04: 10h30-12h30 y 14h-16h.
Cerrada en noviembre y los días 25/12 y 1/01.
Tarifa: 4 €, reducida 3 €.
Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13
Es p
Couvent
Passe-Prest
Chapelle
Notre-Dame
Camping
VE
des Gardettes
cars
NCE
Chapelle
St-Claude
St-Charles
C
Itinerario de descubrimiento / 散策ルート
creados por el museo Grévin de París le harán revivir los grandes momentos de la historia de Saint-Paul de Vence.
チャペル・フォロンでは、ジャン・ミシェル・フォロンの見事な仕事ぶりをご
堪能いただけます。また彼が30年間にわたって紡いだサンポール・ド・ヴァ
ンスとの密接な関係を通して、アーティストとしてのフォロンの人物像をよ
り深く知ることができるでしょう
毎日開館: 5/1~9/30:10時~12時30分および14時~18時 10/1~4/30 :
10時30分~12時30分および14時~16時
11月は閉館。また、12/25および1/1も閉館。
料金:4€ 割引料金:3€. チケットはチャペル正面の郷土誌博物館
(Musée d’Histoire Locale) 内にてお求め下さい。
ガイド付き見学ツアー : 7 €(詳しくは「ガイド付き見学ツアー」のページを
ご覧ください)
お問い合わせ:Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13
STOP BAGAGES
En co ig nu re
St -G eo rg es
O
lle
MUSEO DE HISTORIA LOCAL: Francisco Primero y otros personajes
es
E
S
e
ed
Espace
André
Verdet
5
4
t- R ém y
st io n S
R
ru
Se
te
eti
7 Po r t e
d e Ni c e 6
Del 1/10 al 30/06 : 10h-18h. Del 1/07 al 30/09 : 10h-19h.
Tarifas: 15€, 10€ para grupos, estudiantes y menos de 18 años. Gratuito para
menores de 10 años.
623 Chemin des Gardettes - Tel. +33 (0)4 93 32 81 63
d
min GNES
Che E DE CA
UT
RO
Fo
Hôtel le St-Paul
STOP
BAGAGES
8
Ch.d
e
e d l'Eglise
du
Fo u r
p rit
ed
el
aP
ou
ru
rue Saint-E
e
rto
un
te
et
r u e Gr a n d e
est
Re mp art s Ou
in te -A nn e
co ur tin e Sa
e
Hôtel le St-Paul
e
Hôtel les
Remparts
ru
una colección de pinturas y de esculturas de arte moderno y contemporáneo
única en Europa. El edificio, de arquitectura contemporánea es obra de Josep
Lluís Sert, y congrega en un lugar apacible y armonioso las obras de Calder,
Chagall, Braque, Giacometti, Miró, Léger, entre otros.
our
la
10
la
Placette
9
de
FUNDACIÓN MAEGHT: Museo situado en medio de la naturaleza que reúne
Abierta todos los días: Del 1/05 al 30/09: 10h-12h30 y 14h-18h.
Del 1/10 al 30/04: 10h30-12h30 y 14h-16h.
Cerrada en noviembre y los días 25/12 y 1/01.
Tarifa: 4 €, reducida 3 €. Compra de entradas en el Museo de Historia
Local, frente a la capilla.
Visita guiada: 7 € (véase la página «Visitas guiadas»).
Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13
DE
C
Hôtel les Remparts
n de
r u e G ra
e
an
Gr
Visite nuestros museos
R O U TE
de
H
ru
-Cou
nt
s
N
T
VersFolon
Vence
Visite la Capilla
Visitar esta capilla es descubrir el trabajo admirable realizado por el pintor
Jean-Michel Folon. Así es una invitación a conocer mejor este artista que
ha estado ligado con Saint-Paul de Vence durante más de 30 años. ichel
place
12
de
l ' Eg l i se
Descente
us
r ue de l’Allée
Gr a n d e
B re sc Ca st re Fo n t a i n e
rue du
11
Ba
S
t-M
ne Sain
tte
du Casse
in
e
Soldat
6
llé
du
Jeu pour
enfa nts
E
ru
ion
du Dau phi n
de l
a T
our
cou
rtin
e Sa
intPlace de la
Pa u
l
Courtine
S
rue
r
Bast
Pl a c e
Neu ve
2
rue
Cas
se
13
iers
des B
auques
e la
nt is
r ue du Po
s D
or
r ue d
ed
el
’A
Etoil e
de
r ue Grand e
3
14
ru
r ue de l'
e
T
Courti
glise
R
co ur ti ne Sa
in te -T
r ue du Fa ng ri ni té
as
de la
s
ue
1
Ecole d e
la Fo ntette
Salle de s p ec tac l es
et médiathèqu e
l'E
de l
a
15
ru
Pl a c e
du
Ti l l eu l
Cercle d’Union
Saint-Pa uloise
5
er
es Mu ri
im p . d
e
es
ac
ul
Pl
Place
De Gaulle
u
Ro
i è re
A
cou rti ne Sa int
e-C lai re
r ue du Fa ng as
Castre
bo
la
n
riso aire
la p -Cl
de inte
rue e Sa
n
rti
de
de
é
TAXI
D
rue de
u
af
e
d
te
cou
Je
C
es
err
sS
Monté e
r
IC
d'O
E
e
3
err
P
rue
mb
on
16
M
N
)
lo
Basti
Lavoir
E
t-S eb as tie n
co ur tin e Sa in
ale tte s
ru e de s Ve rd
l
Roya
17
4
Vers Vence
m
Plan
de Castre
Co
F
M ond
ae a
gh tio
t n
(8
00
R
La
2
CE
Sa i n t e
Cl ai re
E
VEN
1 Cha p e l le
Visitas guiadas
N
ACCESO A SAINT-PAUL DE VENCE
E
Ven
c
e
W
S
Ch.
de
ne
Chemin
F
de laontaine
Sourc
e
La Colle sur Loup
Cagnessur-mer
お車でお越しの方へ:
C h.
Espa de
rlin
gs
Ro u t e d e C a g n e s R D 3 6
Ch.
de
Les Bastides
Lé o
uvé
St Paul
Camping
Caravaning
Rou St Paul
te d
es S
Route
erre
es
de la
s ch. dulières
Coll
o
M
eR
D4
36
Cagnes sur mer
CANNES
A8
交通のご案内
Ch. du Haut Caucours
Autoroute A8 Antibes
Cannes - Nice
-高速道路から約15分、サンポールは、
La Colle sur Loup と Vence の間にあります。
列車でお越しの方へ:
- 高 速 道 路 A 8 : マ ル セ イ ユ 方 面 か ら 空機でお越しの方へ:
-最寄り駅:Cagnes sur Mer
ニース・コート・ダジュール空港:08
20
42
33
33
は、Villeneuve
Loubet、
Cagnes
sur
-400番のバス(Cagnes sur Mer からサンポー
Mer、Vence 47番出口 イタリア、ニース方面 タクシー:04 93 13 78 78
ルまで約15分)
バス・400番:バス停「Aéroport Promenade」 -TGVでパリからお越しの場合は、Antibes か
からは、Cagnes sur Mer、Vence 48番出口
-La Colle sur Loup / Vence 方向のRD436
より約1時間
Nice Ville で下車
es C
Imp.
ollin
St-Jean
es
Imp.
des Nouguiers
Imp. des
s Figuiers
. de iers
Imp igarad
B
s Fl
nd
D7
Rou
olle RD 536
te de la C
拡大図は裏面をご
覧ください
mi
Che
Roug
uièr
sat
efous
D
du
Mas
de Pierre
e
ien
d e R om
t-
Chem
in
Ch. de la Cala
da
S t-
de
Ch. d
u
Pré du Bar
nt-P
aul
Av. d
Collee la
Sa i n
l a B as t i
ZOOM
al retroverso
RD 336
ières
aqu
s Bl
e de
van
in du Mal
Chem
Ch.
de
Ch. Vallon
Rouge
EN AUTOBÚS:
Desde la estación de autobuses de Niza:
Línea n°400 (Niza / Aeropuerto Promenade /
Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer /
La Colle sur Loup / Saint-Paul y Vence) cada
30 a 45 min.
Niza / Saint-Paul: 1h de viaje.
yr
de Pe e-Long
de Ro
in de
in
Rout
in de la
la Pounchounière
rcle
ienne
Chem
la Colle R
ANTIBES
NICE
A8
Imp. St-Et
s
e
te de
TOUrRETTEs/LOUP VENCE
La colle/loup
grasse
VILLENEUVE-LOUBET
Chemin de la
Souquée
C hem
he m
ts
Rou
Av. des jardins
de France
du Ce
Serre
Et
Mas d'Artigny
& Spa
Chem
in
min
C he
Imp. des
Peupliers
pine
Alain
Llorca
e des
s
C C h . des Es
Ch. de St-Etienne
Rout
n e ts
ice
tes
La Grande
Bastide
E
LA COLL Imp. des
ROUTE DE murado Orangers
t
n
e Fo
Ch. d
de N
Sai
Ch.
in
C hem m i n d
Che
es Salet
Av. des Remp
VILLAGE
s
ttes
Av.
de
Serres
spi
.36
es E
S RD
in d
GNE
C he m
E CA
TE D
ROU
Le Hameau
s
te de
R ou
rsaille
de Ve
t ée
d es T
rious
he
min
Ch. de St ire
e Cl a
Chem
in
C
Les
Messugues
Fondation
Maeght
M on
er s
Allée des
Lavandes
Imp. des
Restanques
alvan
du M
e s L auri
rie
Couvent
Passe-Prest
Les Vergers de St Paul
Roch
SAINT-PAUL
de vence
EN TREN:
- Estación más cercana: Cagnes sur Mer
- Tomar el autobús n°400
(Cagnes sur Mer / Saint-Paul: 15 min)
- Viniendo desde París con el TGV,
estaciones más cercanas Antibes o Niza
Imp. des
Cayrons
RD.2
Ch. des Fumerate
e s Sale
Les Hauts
de St-Paul
de la Caire
Berge
Ch. des Gardettes
em i n d
arts Chemin
N CE
Ch. de
a
A l l ée d
Ch
E VE
EN AVIÓN:
Aeropuerto «Nice-Côte d’Azur»: 08 20 42 33 33
Por taxi: 04 93 13 78 78 o autobús n°400
- estación «Aéroport Promenade» (1h de
trayecto).
de l
Vieill
e
te s S i n e
La Vague
de St Paul
TE D
Ch .
C h . d e s G a r d et
Tourrettes
sur Loup
our
la T
ROU
uge
Vence
EN COCHE:
- Autopista A8: salida n° 47 Villeneuve
Loubet, Cagnes sur Mer, Vence viniendo
desde Marsella o salida n°48 Cagnes sur
Mer, Vence viniendo desde Niza o Italia.
- Seguir en dirección a La Colle sur Loup/
Vence: RD 436
- Saint-Paul está ubicado entre La Colle sur
Loup y Vence, a 15 min de la autopista
Ch.
uit
du P
Imp. des Oliviers
Caserne des
pompiers
バスでお越しの方へ:
ニースバスターミナルより30分から45分おきに
出発・400番のバス ニース・サンポール間は約
1時間(停車駅は Nice / Aéroport Promenade
/ Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer /
La Colle sur Loup / Saint-Paul)
Tarifa :7e.
Gratuito para
PLANO / 地 図
Los guías de la Oficina de Turismo están a su disposición
para hacerle descubrir el patrimonio de Saint-Paul en torno menoresde 12 años.
a 10 temas de visitas:
El Patrimonio: Las murallas, torres, capillas y campanarios jalonarán su recorrido por las callejuelas de la ciudad (visita + entrada a la Capilla Folon).
La Capilla de los Penitentes Blancos, decorada por Folon:
Descubra la interesante decoración de Folon y la historia de los Penitentes.
Tras los pasos de Marc Chagall: A través de sus obras, descubra el apasionado
vínculo que unió Marc Chagall a Saint-Paul de Vence durante 19 años.
Los Artistas de ayer y de hoy que perpetúan la identidad artística del pueblo
(visita + encuentro con un artista en su taller).
La Fundación Maeght: Comenzarémos entrando en las salas y jardines,
descubriendo las obras de artistas y maestros como Giacometti, Chagall, Léger
y todo la trayectoria de la familia Maeght y su muy importante arquitecto
realizador del edificio Sert.
La lección de petanca: Iniciación a este juego típico provenzal en la más famosa
plaza de petanca del mundo (incluido el préstamo de las bolas).
• 4 otros temas de visitas a descubrir en www.saint-pauldevence.com.
• Visitas en francés / inglés / italiano / alemán.
• Duración: entre 1h y 1h30.
• Tarifa de 7 ? por persona. Gratuito para menores de 12 anos.
• ¿Ganas de jugar? Alquile sus bolas de petanca por 4 ? por persona.
Información y reservas en la Oficina de Turismo.
Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 - Mail: serviceguide@saint-pauldevence.com
ガイド付き見学ツアー
7
お一人様 ユーロ。
10 のテーマ別で、観光案内所のガイドによる
12歳未満は無料。
サンポール・ド・ヴァンスの文化遺産ツアーを開催。
有効に利用すれば、町の散策がさらに充実。
文化遺産見学ツアー :狭い路地を歩けば、由緒ある城壁、塔、チャペル、
鐘楼などが次々と顔を見せてくれます。
(見学ツアー+チャペル・フォロン入場権込み)
白苦行会のチャペル(フォロンによる装飾)
:フォロンによる目を見張る
装飾に魅せられながら白苦行会の歴史を学ぶツアー。
マルク・シャガールの足跡 :シャガールは19年に渡ってここサンポール・
ド・ヴァンスに滞在しました。その作品たちを通してシャガールのこの地
への想いを垣間見ることができるでしょう。
アーティストを訪ねて :今も昔もそれぞれの役割を確実に果たしながら
サンポール・ド・ヴァンスのアートのアイデンティティーを守り続けている
アーティストたちを訪ねる。(見学ツアー+アーティストのアトリエ訪問) 。
マーグ財団美術館 (FONDATION MAEGHT): 庭園と館内では、
ジャコ
メッティ、
シャガール、
レジェなど現代美術の絵画や彫刻などの秀作をご
覧いただけます。
また、マーグ家の歴史やジョゼフ・ルイ・サーが手がけ
た建築にも注目です。
ペタンクに挑戦!
:南仏でポピュラーなスポーツ、
ペタンク。
世界で最も有名な
ペタンクの町で、
入門指導をお楽しみいただけます(
。ボールのレンタル料込み)
。
・他の4つのテーマもWEBサイト www.saint-pauldevence.com にてぜひ
ご覧ください。
・見学ツアーでご利用可能な言語:フランス語/英語/イタリア語/ドイツ語/ スペイン語
・ツアー時間の目安:1時間~1時間30分。
「大地と石の間で」は2時間。
・お一人様につき7€です。12歳未満のお子様は無料でご参加いただけます。
・ペタンクをしてみませんか? お一人様4ユーロでペタンクのボールを
お貸ししています。
ご予約・お問い合わせはお気軽に観光案内所まで。
Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 - Mail: serviceguide@saint-pauldevence.com
Visit
OUR WEBSITE
AND YOU’LL FIND ALL
THE INFORMATION YOU NEED
TO DREAM UP YOUR VISIT
www.saint-pauldevence.com
Follow
SAINT-PAUL DE VENCE
www.facebook.com/stpauldevence
Oficina de Turismo de
saint-paul de vence
サ ン ポ ー ル ・ ド ・ ヴ ァ ン ス 観 光 案 内 所
2 rue grande - 06570 saint-paul de vence (Francia)
tEl: +33 (0)4 93 32 86 95 - E-mail: tourisme@saint-pauldevence.com
www.saint-pauldevence.com
AbiertA todos los días
del año. del 01/06 al 30/09
de 10 a 19 horas, del 01/10 al 31/05 de 10 a 18 horas
Cerrado de 13h a 14h los fines de semana y DÍAS FESTIVOS
毎日開館。6/1 ~ 9/30 : 10時 ~19時 10/1 ~ 5/31 : 10時 ~18時 土・日・祝日は
13時~14時の間閉館。 photos: Michaud - fernandez - Briolant © Archives Fondation Maeght - Non-contractual document - 2016-2017 Edition
MUNICI P AL
e u ri
P LANO
地 図
Museo y oficina de turismo
/ 美術館と観光案内所