Tosa Wave is also available on the KIA homepage. (http://www.kochi-f.co.jp/kia/english/index.html) Early Summer Edition Designed by SACHIKO FUKUHARA The Information Magazine for Foreigners in Kochi 在住外国人のための生活情報冊子「Tosa Wave」2006 年 5 月号(Vol. 10) 発行:財団法人高知県国際交流協会 “Season of fresh green leaves” Carp Streamers BY SHIMA MATSUI As we have a Girl’s Day on March 3rd, we also have a day for boys called Kodomo no Hi in Japan. Held on May 5th , it celebrates boys’ growth and wishes them good health. It has been constituted as a national holiday since 1948. When a boy is born in the family, carp-shaped flags are prepared for displaying in their yard every year. They are usually put out until the boy turns seven years old. These flags usually consist of three carp – the biggest black one represents the father and the second big red one represents the mother, the small one representing the child. The use of carp stems from an old Chinese legend that a carp went up to the sky from the rushing water in Yellow River and became a brave dragon. People wish for their boys to become such a strong and brave dragon. That’s why the carp has become the symbol of Boy’s Day in Japan. Due to today’s cramped housing situation in Japan, we often see small carp streamers on the balcony rather than big, tall ones in the yard, but we still can see them there in rural areas. Samurai warrior armor, swords, doll warriors and Kintarou dolls, the incredibly strong and mischievous boy in a folk tale in Japan, decorate the house. So have a look at the happy family carp streamers enjoying swimming upstream in the brisk spring breeze. O-cha (Green Tea) BY HIROMI OHTSUKA The Japanese word for tea is cha, which is usually called o-cha with an honorific prefix o-. O-cha almost always refers to green tea. It was first brought to Japan from China as a kind medicine in the eighth century. So green tea is good for you. People say that green tea keeps down blood pressure and cholesterol. It also prevents teeth from decaying. And it contains plenty of vitamin C that may prevent colds. Green tea is made from exactly the same plant as black tea. The difference is in the processing of the leaves. Black tea uses fermented leaves. Green tea is first steamed to prevent fermentation and to keep the green color of the leaves. Then the leaves are rubbed and dried with warm air. The temperature of the water is also different. You shouldn't put boiling water on green tea leaves like you do for black tea. If you do that it will release too much of the tannin and make it taste bitter. The ideal temperature of water is about 70 degrees. Unlike black tea, you should never drink green tea with sugar and milk, and green tea is usually served in a cup (called Yunomi) without a handle. The most polite way of drinking green tea is to hold the cup with one hand and support it from below with the other hand. Have you ever tried ochazuke? It is a quick and easy dish of cooked rice with hot tea poured on it. We usually eat it with pickled vegetables, seaweed or dried fish etc. Japanese people are very fond of it. There are many sorts of small packets that contain flaked seasoning for ochazuke at the supermarket. The following are some popular green teas. [Gyokuro・Sen-cha・Ban-cha] Common green tea made of dried leaves [Houji-cha] Common green tea made of roasted leaves (light-brown colored tea) [Matcha] Quite bitter green tea that is made by whisking powdered leaves in a bowl with a bamboo whisk. It is the tea used in the tea ceremony. [Other tea] ・Mugi-cha…infusion of roasted barley ・Genmai-cha…infusion of roasted brown rice ・Kobu-cha…infusion of dried konbu (a kind of kelp) From long ago it is said that it is a sign of good luck to have a tea stalk floating erect in your tea cup. Try that! Japanese Plum BY SUSUMU YOSHIDA Japanese plum is a representative plant of Japan along with the sakura cherry. In early spring we enjoy its flowers, and utilize its fruits as pickled plums (umeboshi) and plum liquor (umeshu). It has been believed from a long time ago that pickled plums have a bactericidal effect and a soothing effect, and a variety of positive effects such as the recovery of hepatic function after hangover and the prevention of cancer and aging have come to be known recently. Personally I don’t like umeboshi very much, but sometimes eat them as a topping of ochazuke when I lose my appetite in summer. But I do drink shochu no umewari (distilled spirit with umeboshi) at Izakaya. Umeshu is known to have a relaxing effect thanks to its aroma and an antimicrobial effect that regulates the functions of the intestines and so on. There are also some Japanese foods that use pickled plums. The most popular one is Ume no Onigiri (rice balls with a pickled plum inside it), which you can find at any convenience store. Also, you’ll see a small pickled plum at the center of the white rice when you buy a traditional Japanese bento lunch box. The stone inside the plum is so hard that I recommend you to throw it out. Be healthier with sour pickled plums and plum liquor! May Disease BY SUSUMU YOSHIDA Have you ever heard of “May Disease”? This disease is peculiar to Japan. If you notice a colleague who doesn’t show up in your work place or a student who has become apt to being absent from school after Golden Week, they are probably suffering from May Disease. May Disease is a mental illness which puts new high school or college students and new employees into an unstable mental condition, who cannot find new goals after being freed from the strain and anxiety resulting from intense study for entrance exams or job hunting. It is said that people with serious characters, who are punctual and introverted tend to be prone to this disease. The symptoms of this illness are similar to those of depression such as dizziness, headache or fatigability. If you have any people who may suffer from May Disease around you, please keep a gentle eye on them like an angel until they sort out their feelings, listening to them and so on. しんりょく き せ つ 新緑の季節です たんとう こいのぼり がつ か ま つ い し ま (担当:松井姿磨) おんな こ いわ ひ まつ にほん こども ひ おとこ こ ひ よ ひ 3月3日が 女 の子のお祝いの日であるひな祭りであるように、日本には子供の日( 男 の子の日)と呼ばれる日がありま こども ひ がつ か おとこ こ せいちょう いわ けんこう いの いわ ねん しゅくじつ ひと にほん す。子供の日は5月5日に 男 の子の成長を祝い、健康を祈るために祝われ1948年には祝日の一つとなりました。日本では おとこ こ う にわさき た おとこ こ いちばんおお くろ さい まいとしかざ 男 の子が生まれるとこいのぼりというものを庭先に立て、 男 の子が7歳になるまで毎年飾ります。 ふつう こい こい とお にばんめ おお あか こい かあ こいのぼりは普通3つの鯉からできており、一番大きくて黒い鯉がお父さん、二番目に大きくて赤い鯉はお母さん、そして ちい こい こども あらわ こい こ ら い ちゅうごく こうが ほんりゅう の こい てん のぼ ゆうかん りゅう 小さい鯉が子供を 表 しています。なぜ鯉なのかというと、古来中国、黄河の奔流に乗った鯉がやがて天に登り勇敢な 竜 でんせつ き りゅう つよ ゆうかん こ ねが にほん こども ひ になったという伝説から来ており、この竜のように強く勇敢な子になるようにとの願いをこめて、日本では子供の日のシンボ ルとなりました。 さいきん にほん じゅうたく じ じ ょ う にわ およ おお いえ た ちい 最近では日本の住宅事情から、庭で泳がせる大きなこいのぼりではなく、家のバルコニーに立てかけられる小さなこい おお み い なか ほう おお み のぼりを多く見かけるようになりました。しかし田舎の方ではまだ大きなこいのぼりを見かけることができます。 かぶと かたな む し ゃ にんぎょう にほん ばなし で つよ きんたろう にんぎょう いえ なか かざ 兜 や 刀 、武者人形、日本のおとぎ 話 に出てくるとても強くやんちゃな金太郎の人形も家の中に飾られます。 き ょ う しあわ いっか はるかぜ なかおよ 今日も 幸 せそうなこいのぼりの一家がここちよい春風の中泳いでいます。 ちゃ うめ たんとう おおつか お茶 ちゃ にほんご ふつう ちゃ けいご せっとうじ つ つか ちゃ "茶"という日本語は、普通"お茶"と敬語の接頭辞を付けて使います。"お茶"は ばあい りょくちゃ さ せいき はじ や くよう ちゅうごく にほん つた りょくちゃ けつあつ さ むしば よぼう 健康にいいのです。血圧やコレステロールを下げたり、虫歯も予防するそうです。 ふく か ぜ こうちゃ まった おな き は つく ちが か こ う ほうほう りょくちゃ はっこう は ふせ は みどりいろ たも ため は も おんぷう おんど うめしゅ り よ う そう しゅん うめぼ ひ ろ う かいふく こ う か はな ふる ちが い たの さっきん こ う か さいきん かん き の う かいふく ふ つか よい ご ろうか よぼう さまざま こうの う し 肝機能回復、ガンや老化の予防など、様々な効能が知られるように こじんてき うめぼ す な つ ば しょくよく お 個人的に梅干しはあまり好きではないのですが、夏場食欲が落ち うめぼ の ちゃづ た いざかや しょうちゅう うめ わ たときに梅干しが載ったお茶漬けを食べたり、居酒屋で焼 酎の梅割 の こうちゃ おな ねっとう そそ ほう にが りそうてき ゆ おんど いいでしょう。タンニンが出て苦くなります。理想的なお湯の温度は、70℃くらいで うめしゅ かお く こうか こうきん こ う か せいちょう こ う か し 効果、抗菌効果・整腸効果などが知られています。 うめぼ つか にほんしょく なか もっと にんき うめぼ 梅干しを使った日本食もあります。中でも 最 も人気なのが梅干し はい す。 み の入ったおにぎりです。コンビニエンスストアならどこでも見られま こうちゃ ちが わたしたち りょくちゃ さ と う ぎゅうにゅう い の りょくちゃ 紅茶と違って、私 達は緑茶に砂糖や 牛 乳 を入れて飲みません。そして緑茶は つうじょう も て ゆ の よ だ りょくちゃ の れ い ぎ ただ ほうほう かた て ゆ の も かたほう て した し はん あたた りょくちゃ てばや かんたん "お茶漬け"を知っていますか? ご飯に 温 かい緑茶をかける、手早く簡単な りょうり つけもの かいそう ほ さかな い っしょ た りょうり しゅるい ちゃづ もと ても好む料理です。スーパーには、たくさんの種類のお茶漬けの素があります。 い か にんき 以下は、人気のあるいくつかの緑茶です。 つく の なか ちい うめぼ うめぼ たね かた た すす ます。 す うめぼ うめしゅ けんこう 酸っぱい梅干しや梅酒でもっと健康になりましょう! ごがつびょう 五月病 たんとう よ し だ すすむ (担当:吉田 進 ) がつびょう びょ うき き みな どうりょう いっぱんてき びょ うき にほん し ょ くば がっこう あと し ょ くば こ がっこう やす せいと き 同僚が職場に来なくなったり、学校を休みがちになった生徒に気づ りょくちゃ ひと がつびょう いたら、おそらくその人は 5月病にかかっています。 ちゃ [ほうじ茶] は ま しが載っています。梅干しの種は硬いので食べないことをお勧めし と くゆう 乾燥した葉で作られた一般的な緑茶。 い はん 特有のものです。皆さんの職場や学校でゴールデンウィークの後、 [玉露・煎茶・番茶] は しろ 5 月病という病気を聞いたことがありますか?この病気は日本 りょくちゃ ぎょ くろ せんちゃ ばんちゃ かんそう か に ほ んじ ん 料理です。だいたい、漬物や海藻、干した 魚 などと一緒に食べます。日本人がと この べんとう ささ 礼儀正しい方法は、片手で湯呑みを持ち、もう片方の手で下から支えることです。 ちゃづ ふつう す。また、普通のお弁当を買っても白いご飯の真ん中に小さい梅干 もっと 通常持ち手のない、"湯呑み"と呼ばれるカップで出されます。緑茶を飲む 最 も がつびょう つく いっぱんてき りょくちゃ うすちゃいろ びょ うき はげ じゅけん べんきょう しゅうしょく かつどう 5 月病はこころの病気で、激しい受験勉強や 就 職活動をして ちゃ 炒った葉で作られた一般的な緑茶。(薄茶色のお茶) こうこう だいがく はい がくせい しんにゅうしゃいん きんちょう ふあん かいほう 高校や大学に入った学生や新入社員が、緊張や不安から解放され まっちゃ [抹茶] あと にが りょくちゃ ちゃわん なか ふんまつじょう りょくちゃ ちゃせん あわだ ちゃ さ どう とても苦い緑茶。茶碗の中で粉末状にした緑茶を茶筅で泡立てるお茶で、茶道で 使われます。 た ふ あ んてい せいしんじょうたい おちい ま じ め きちょうめん ないこうてき ひと びょ うき い げんまい かんそう しょうじょう た えんぎ びょう に あらわ まわ がつびょう き も せいり おも ひと はな き やさ みまも ら、話しを聞いてあげるなどして気持ちの整理がつくまで優しく見守 せん ・こんぶ茶…乾燥した昆布を煎じたもの。 ちゃばしら つか 症 状が 表 れます。もしあなたの周りに 5月病かなと思う人がいた せん こんぶ ずつう 症 状はめまいや頭痛、疲れやすいといったようにうつ病 と似た せん ・玄米茶…炒った玄米を煎じたもの。 ちゃ い しょうじょう おおむぎ ・麦茶…炒った大麦を煎じたもの。 げんまいちゃ み い [その他のお茶] い もくひょう いと言われています。 ちゃ むぎちゃ あたら た後、 新 しい目標を見つけられずに不安定な精神状態に 陥 ること を言います。真面目で几帳面、内向的な人がこの病気にかかりやす つか むかし しょくぶつ りを飲むことがあります。また、梅酒にはよい香りから来るリラックス お湯の温度にも違いがあります。紅茶と同じように熱湯を注ぐのはやめた方が で だいひょう 疲労回復効果があると言われてきましたが、最近では二日酔い後の ほ それから手で葉を揉み、温風で干します。 ゆ にほん うめぼ む を発酵させます。緑茶は、発酵を防ぎ、葉の緑 色を保つ為にはじめに蒸します。 て なら なってきました。 こうちゃ 緑茶は紅茶と 全 く同じ木の葉から作ります。違いは加工方法です。紅茶は、葉 はっこう さくら 梅は桜と並び日本を代表する植物です。早 春 に花を楽しみ、 よぼう また、たくさんのビタミン C が含まれているので、風邪の予防にもなります。 りょくちゃ うめ 果実は梅干しや梅酒に利用されます。梅干しには古くから殺菌効果・ 緑茶は 8世紀に初めて薬用として中国から日本に伝わりました。だから緑茶は けいこう (担当:吉田 進 ) かじつ ほとんどの場合、緑茶を指します。 りょくちゃ たんとう よ し だ すすむ 梅 (担当:大塚ひろみ) い ため くだ 昔 から、茶柱が立つのは縁起がいいと言われます。ぜひ試してみて下さい! ってあげましょう。 How to eat Konatsu BY SUSUMU YOSHIDA When one thinks of fruits in early summer of Kochi, Konatsu (Citrus tamurana hort. ex T.Tanaka) springs to mind. The name of this fruit varies depending on the region, such as Hyuganatsu in Miyazaki and “New Summer Orange” in Ehime and Shizuoka. The way to eat Konatsu is unique; peel the yellow skin of this citrus as you would an apple after chilling it in the refrigerator, and don’t forget to leave the white and sweet pith inside. Then chop it into bite-size pieces to eat. First Bonito BY SUSUMU YOSHIDA As in the haiku, “For the eyes green leaves, Mountain cuckoo, First bonito”, bonitos that are fished in the crisp season around May have been highly valued as “First Bonito” since long ago. First bonitos swimming along the Black Current appear on seas close to Japan around January and move toward the north along the Pacific side of this country. With less fat on them, first bonitos are popularly eaten as tataki (lightly-roasted style). Other delicious ways to eat them are in teriyaki style, fried and so on. If you cannot eat a whole bonito, use its fillets, sold at supermarkets. Bonito Azalea Blooming…. BY ETSUKO SOEDA Everybody loves May’s fine weather. Do you know some good places to go for a picnic? Kochi Prefectural Makino Botanical Garden is located on Godai-san in Kochi city. This botanical park was founded in 1958 for the famous botanist, Dr. Tomitaro Makino (he was born in Kochi). Dr. Makino’s fieldwork covers all Japan, and he named over 2500 sorts of plant. In the park, there are over 1500 kinds of trees and flowers planted, so you can enjoy a variety of flowers throughout the year. Especially, over 15 kinds of azalea bloom from the end of April through the beginning of May. Surely you will be cured of “May disease” if you spend your time in the fresh green and brilliant colors of azalea. Why don’t you visit Makino Botanical Garden? こ な つ た か た 小夏の食べ方 こ うち しょか たんとう よ し だ すすむ (担当:吉田 進 ) い こなつ みやざき ひゅうが なつ えひめ すずおか 高知の初夏のフルーツと言えば小夏。宮崎では日向夏、愛媛や静岡では せい さ ん ち よ な か ニューサマーオレンジと生産地によって呼び名が変わるそうです。 こなつ た かた どくとく れ いぞうこ ひ あと かわ 小夏の食べ方は独特です。冷蔵庫でよく冷やした後、りんごのように皮を とき しろ あまかわ ぶ ぶ ん おお のこ だいじ てきと う むきます。この時、白い甘皮部分は多めに残しておくことが大事です。適当 おお ぎ な大きさにそぎ切りしてからいただきましょう。 は つ 初ガツオ め あおば たんとう よ し だ すすむ (担当:吉田 進 ) やま はつ よ がつ ぜ ん ご 「目に青葉 山ホトトギス 初ガツオ」と詠まれたように、5月前後のさわや きせつ と はつ ふる ちんちょう はつ かな季節に獲れるものが「初ガツオ」として古くから珍重されてきました。初 がつ ころ くろ し お に ほ ん きんかい あらわ にほん たいへいようがわ ほくじょう ガツオは 1月頃黒潮にのって日本近海に 現 れ、日本の太平洋側を北上しま す。 はつ あぶらみ すく た いっぱんてき 初ガツオは脂身が少ないのでタタキにして食べるのが一般的ですが、そ た た かた て や あ もの の他のおいしい食べ方は、照り焼き、揚げ物などがあります。 いっぴきまる か た ひと き み う 一匹丸ごと買っても食べられない人は、スーパーで切り身にして売られて り よ う いますので、それを利用するとよいでしょう。 は な み ふたた 花見シーズン再び… さつき ば つづ き も たんとう そ え だ え つ こ (担当:副田悦子) きせつ い さい こう 五月晴れの続く気持ちのよい季節、ピクニックに行くのに最高のスポットを ぞん ご存じですか? こ う ち し ごだいさん こ う ち けんりつ ま き の しょくぶつえん しょくぶつえん こ う ち け ん しゅっしん 高知市五台山にある、高知県立牧野植物園。この植物園は、高知県出身 しょくぶつが くし ゃ ま き の とみ た ろ う は か せ しょ うわ ねん ねん かいえん の植物学者・牧野富太郎博士にちなんで、昭和33年(1958年)に開園されま ま き の は かせ せいぜん にほんじゅう たんさ く しゅ しょくぶつ めいめい した。牧野博士は生前、日本中を探索し、2500種もの植物を命名したそうで す。 えんない やく しゅ しょくぶつ う ねん つう さまざま はな かんしょう 園内には約1500種もの植物が植えられ、1年を通じて様々な花を観賞す とく がつちゅうじゅん がつじょうじゅん しゅるい い じ ょ う ることができます。特に4月 中 旬 から5月 上 旬にかけては、15種類以上も もっと み ごろ しんりょく あか いろ あざ み ある“ツツジ”が 最 も見頃です。新緑と赤やピンクの色鮮やかなツツジを見 ごがつびょう ふ と てんき れば、あなたの五月病もすっかり吹き飛んでしまうことでしょう。お天気のよ 4200-6, Godai-san, Kochi-shi TEL 088-882-2601 Open hour: 9:00 am ~ 5:00 pm (closed on every Monday) Entrance fee: adult ¥500, group (over 20 persons) ¥400, under 18 year-old free. Earth Day BY KEIKO SATO Earth Day is the "Day to act for the global environment". The date of April 22 was set by a movement that started in 1970's in the United States, and various events are held in various places. In Kochi City, this year’s venue has been moved from the Marunouchi Ryokuchi where it has been held up to now to the Makino Botanical Garden this year, on Sunday, May 14. There are a lot of events such as Asian style or French style lunch cooking classes where to reduce garbage you bring your own lunch box, chopsticks and flask (participation expense 1000 yen). Also, a mini performance of the Genki Seinenkai Tosaben musical, and history tours about the legend of Godaisan will be held. The botanical garden has a parking lot, and the Gokoku shrine will be prepared as a temporary parking lot, and we have prepared a small present for people who park their cars and walk to the botanical gardens. Why don’t you spend a warm spring day working for a better global environment? Inquiries : Ms Nakagawa, Makino botanical garden TEL:882-2723 きゅうじつ ぜ ひ で くだ い休日に、是非、出かけてみて下さい!! こうちけ ん こ う ち し ごだいさん 高知県高知市五台山4200-6 かいえん じ か ん ごぜん じ ご ご TEL088-882-2601 じ まいげつようきゅうえん 開園時間: 午前9時∼午後5時 (毎月曜休園) にゅうえんりょう いっぱん えん だんたい めい い じ ょ う えん こうこうせい い か むりょ う 入園料: 一般 500円 団体(20名以上)400円 高校生以下 無料 アースデー たんとう さ と う けいこ (担当:佐藤恵子) ねんだい はじ うんどう がつ にち ちきゅ う アースデーとは、1970年代にアメリカで始まった運動で、4月22日を「地球 かんきょう こうど う ひ さだ かくち おこな 環境のために行動する日」として定め、さまざまなイベントが各地で 行 われ るものです。 こんかい こ う ち し れいねんおこな まる うちりょくち ばしょ うつ がつ か 今回高知市では例年 行 われてきた丸の内緑地から場所を移し、5月14日 にち ま き の しょくぶつえん おこな (日)に牧野植物園で 行 われます。 せい ねんかい と さ べん へ Genki青 年会によるミニ土佐弁ミュージカルやゴミを減らすためのお べんとうばこ はし すいとう もちこみ ふう ふう べんとうづく きょうしつ さ ん か ひ 弁当箱・お箸・水筒持込のアジア風・フランス風のお弁当作り教室(参加費 えん ごだいさん むかしばなし き れきし さんぽ も 1000円)、五台山の 昔 話 を聞きながらの歴史散歩などイベントも盛りだくさ しょくぶつえん ちゅうしゃじょう ご こ く じんじゃ り ん じ ちゅうしゃじょう ようい ん。植物園にも 駐 車場はありますが、護国神社を臨時駐車場として用意し ある らいえん かたがた ようい てあり、そこから歩いてご来園された方々にはささやかなプレゼントもご用意 してあります。 あたた はる ひ ちきゅ う やさ いちにち す 暖 かな春の日、地球に優しい一日を過ごしてみませんか。 といあわ さき ま き の しょくぶつえん なかがわ お問合せ先 882-2723 牧野植物園 中川 た Events and others Paper carp streamers in Niyodo River About 200 colorful and various sizes of carp streamers made from non-woven paper, one of Ino town’s specialty products, swim in the Niyodo River every year in May. Take a picture of them from the Niyodo Bridge. Riverboat excursions, food markets and tea ceremony demonstrations will also be held. Date: Beginning of May Place: Riverside of Niyodo river in Ino town イベント・その他 に よどがわかみ 【仁淀川紙のこいのぼり】 まいとし がつ ちょうと くさ ん かみ ふ し ょ く ぬの つく だいしょう ぴき 毎年5月には、いの町特産の紙「不織布」で作られた大小200匹のカラフル に よどがわ およ に よ ど がわばし しゃしん と なこいのぼりが仁淀川で泳ぎます。仁淀川橋から写真を撮ってみてはいか かわぶね の ゆうらん いち ちゃせき おこな が?また、川船に乗っての遊覧や、ふるさと市、お茶席なども 行 われます。 かいさい び がつじょうじゅん ばしょ 開催日:5月 上 旬 ちょう に よどがわ 場所:いの町仁淀川 かわわた 【こいのぼりの川渡し】 きゅうとおわそん がつ がつ しまんとがわ かわわた み 旧十和村では 4月∼5月に四万十川でのこいのぼりの川渡しを見ることがで Carp streamer bridging the Shimanto River About 500 carp streamers swimming together over the Shimanto River can be seen every April through May in Towa village. This event starts from a heartwarming story in Towa village in 1973. It is heard that the boys who were playing softball said that their carp streamers were no longer being put out in their yard because they had grown up already. The young men heard this conversation and collected the boys carp streamers and connected them together using rope, then bridged them over the river for the boys. Many carp streamers have been sent to Towa village from all over Japan since then. Date: April∼May Place: Above Koinobori park in Towa village, Kubokawa Town 15th Anniversary Associated Projects Exhibition “The river of life, the river of living” Folk photographs by Hisao Tanabe To celebrate the many years that Hisao Tanabe has donated his valuable Kochi folk photographs to the museum, we present this memorial exhibition. The theme addressed in this collection of around 100 monochrome photographs is the connection between humans and rivers. Hosted by: Kochi Prefectural Museum of History Dates: 29 April 2006 – 11 June 2006 Opening hours: 9am-5pm Venue: Kochi Prefectural Museum of History 1099-1 Yawata, Oko-cho, Nankoku City Open All-Year-Round Entrance Fee: Adults: ¥450, Groups (over 20 people) ¥360 Under 18, disabled free Inquiries: Kochi Prefectural Museum of History TEL:088-862-2211 Email: rekimin@kochi-bunkazaidan.or.jp Expat Column No.2 BY ANNETTE LANGSTONE from England, ALT "A Thousand Good People" Often, when we foreigners think of Japan, we have pre-conceived ideas of how the Japanese are, involving Geisha, or perhaps Sumo! As I had only viewed Japan (well, Tokyo!) through the news, my no.1 image was that of the Japanese businessman – wearing a sharp suit, and, on the surface at least, perhaps a little aloof. However, I remember arriving in Towa Village, Kochi and being whisked off to drinking parties left right and centre, and realising that people here were very different from my preconceptions. This realisation was heightened only a week later after I was violently attacked and hospitalised for a month. These people, whom I had only known for one week, dropped everything to stay by my side. We couldn’t really “say” much to each other without an interpreter, but just having them by my side the whole time was something that helped me through that ordeal more than anything. Far from being “aloof”, they smiled and laughed with me. It was because of their kindness that I felt I could, and wanted to return to that village. We have worked together now for about a year and a half, and although we will soon be separated, and I will return home in July, I will always think of those people as my family. I truly believe that for every bad person you meet, you meet a thousand good ones. I am happy that I was able to learn this lesson in Japan and, because of this, my view of the Japanese has changed greatly. しょ うわ ねん ねん と お わ そ ん こころあたた で き ご と きます。このイベントは昭和48年(1973年)十和村での 心 温 まる出来事から はじ しょうねん さいきん ぼく おお 始まりました。ソフトボールをしていた少年たちが「最近は僕らあが大きくなった いえ あ い かいわ き と うじ にい き、家でこいのぼりを上げてくれん。」と言う会話を聞いた当時のお兄さんたち しょうねん あつ つか かわ うえ わた いらい が少年たちのこいのぼりを集めロープを使い川の上に渡したそうです。以来 ぜんこく おく 全国からたくさんのこいのぼりが送られてきているそうです。 かいさい び がつ がつ ばしょ 開催日:4月∼5月 かいかん きゅうとおわそん こうえん じょうくう 場所:旧十和村こいのぼり公園上空 しゅうねんかんれん き か く て ん 【開館15周年関連企画展】 かわ かわ た なべひ さ お みんぞく しゃしん 「いのちの河・くらしの川―田辺寿男の民俗写真2―」 こ うち みんぞく ながねん さつえい みんぞく し ゃ し ん か た な べ ひ さ お し しゃしん とうかん きぞう きねん きかくてん かいさい 写真を当館に寄贈していただくことになり、これを記念して企画展を開催します。 こんかい にんげん かわ しゃしん やく てん てんじ 今回は人間と川とのつながりをテーマとしてモノクロ写真パネル約100点を展示 します。 かいさい び ねん がつ にち しゅく ど ねん がつ にち にち 開催日:2006年4月29日(祝・土)∼2006年6月11日(日) かいさい じ か ん ごぜん かいさい ば し ょ な ん こ く し お こうちょう や わ た じ ご ご じ にゅうかんうけつけ ご ご じ ぷん きかんちゅうむきゅう 開催時間:午前9時∼午後5時(入 館受付午後4時30分まで)期間中無休 けんりつ れ き し みんぞく しりょうかん かい き か く て ん じ し つ 開催場所:南国市岡豊町八幡1099-1県立歴史民俗資料館 1階企画展示室 にゅうかんりょう お と な さいい じ ょ う えん だんたい めい い じ ょ う えん こうこうせい い か こうちけん 入 館料:大人(18才以上)450円、団体(20名以上)360円(高校生以下、高知県・ こ う ち し ちょ う じ ゅてちょ う し ょ じ し ゃ りょういく てちょ う しんたいしょうがいしゃてちょ う しょうがいしゃてちょ う せんしょうびょうしゃ 高知市長寿手帳所持者、療育手帳・身体障害者手帳・障害者手帳・戦傷病者 てちょ う ひ ば く し ゃ けんこうてちょ う し ょ じ し ゃ かいごしゃ めい むりょ う 手帳・被爆者健康手帳所持者とその介護者(1名)は無料) と あ さき こ う ち けんりつ れ き し みんぞく しりょうかん でんわ お問い合わせ先:高知県立歴史民俗資料館 電話088−862−2211 E メール rekimin@kochi-bunkazaidan.or.jp が い こ く じ ん 外国人コラム② せんにん えいこくしゅっしん アネタ・ラングストーン(英国出身、ALT) ぜんにん 「千人の善人」 わたし がいこくじん にほん かんが とき げいしゃ たぶんす も う ふく に ほ んじ ん 私 たち外国人が日本のことを 考 える時、芸者とか多分相撲を含めて日本人 せんにゅうかん も おお わたし にほん はこういうものだという先入観を持つことが多いです。 私 も日本(ええと、 とうきょう とお み わたし にほん たい もっと 東京!)をニュースを通してでしか見てこなかったので、 私 の日本に対する最 おお き すく ひょうめんじょう た ぶ ん すこ も大きなイメージは、ピシッとスーツを着て少なくとも表 面上は多分少しよそよ かん に ほ んじ ん こ うち と おわ そ ん つ そしい感じの日本人ビジネスマンでした。しかし、高知の十和村に着いて、それ えんかい つ まわ ひと わたし せんにゅうかん からすぐにいろんな宴会に連れ回されて、ここの人たちは 私 の先入観とは ずいぶんちが き わたし ぼ うこう おも だ にんしき つよ 随分違うなと気づかされたことを思い出します。そしてこの認識を強くしたの う げつかん にゅういん しゅうかんご は、 私 が暴行を受け1ヶ月間の入 院となってからわずか 1週間後のことでし し あ しゅうかん た ひと すべ な す た。知り合いになってまだ 1週間しか経っていない人たちが「全て」を投げ捨て わたし い じっさい つうや く たが はな て 私 のそばにずっと居てくれたのです。実際、通訳なしではお互いにあまり話 あ かれ わたし い し合えなかったのですが、彼らが 私 のそばにずっと居てくれるだけのことが、 しれん とお なにもの まさ わたし たす かれ この試練を通して何物にも勝るくらい 私 を助けてくれました。彼らは「よそよそ ほほえ わたし い っしょ わら わたし むら もど しい」どころか、微笑み、 私 と一緒に笑ってくれました。 私 が村に戻れるという もど おも かれ しんせつ げんざい わたし ことだけでなく、戻りたいと思ったのは彼らの親切さのおかげでした。現在、 私 や く ねんはん と も はたら わか わたし がつ くに かえ たちは約1年半共に 働 いています。まもなくお別れとなり、 私 は 7月に国に帰 ひと かぞく かんが おも りますが、ここの人たちのことをこれからも家族として 考 えていきたいと思いま ひとり あくにん で あ ひ か せんにん ぜんにん で あ ほんとう す。一人の悪人に出会うのと引き換えに千人の善人に出会うということを本当 しん わたし き ちょ う けいけん よ おも に信じています。 私 はこのような貴重な経験ができて良かったと思っています わたし に ほ んじ ん みかた おお へんか し、このことから 私 の日本人に対する見方が大きく変化しました。 Published by Kochi International Association (KIA) TEL:088-875-0022 FAX:088-875-4929 Email: kia@mb.inforyoma.or.jp Edited by Tosa Wave volunteers and KIA staff English Edited by Dan Lochmann (Kencho CIR) き ちょ う 高知の民俗を長年にわたって撮影してきた民俗写真家田辺寿男氏の貴重な 発行:財団法人高知県国際交流協会(KIA) 電話:088-875-0022 FAX:088-875-4929 Email:kia@mb.inforyoma.or.jp 編集:広報ボランティア・KIAスタッフ 校正:ダニエル・ロックマン(県国際交流員)
© Copyright 2024 Paperzz