ENTWICKLUNG EINER CORPORATE LANGUAGE f Canada Life

ENTWICKLUNG EINER CORPORATE LANGUAGE
für Canada Life Assurance Europe Limited
HINTERGRUND
ƒƒ Das kanadische Versicherungsunternehmen Canada Life
kann auf eine mehr als 165-jährige Geschichte zurück­
blicken. Das Unternehmen ist heute international aktiv,
mit Standorten in vielen Ländern der Welt.ƒ
ƒƒ Seit 2000 ist das Versicherungsunternehmen auch ƒ
auf dem deutschen Markt präsent, mit Hauptsitz der
deutschen Niederlassung in Köln. Canada Life Assurance
Europe Limited beschäftigt an den drei Standorten in
Dublin, Köln und Neu-Isenburg bei Frankfurt rund 380
Mitarbeiter. In Deutschland hat Canada Life 380.000
Kunden.ƒ
ƒƒ Canada Life profitiert von international erprobten
Absicherungs-Konzepten und Investment-Erfahrungen.
Daraus entwickelt das Unternehmen Versicherungs- ƒ
und Vorsorgelösungen speziell für den deutschen Markt.ƒ
ƒƒ Auch die Kommunikation für den deutschen Markt ist
unabhängig von den englischsprachigen Ländern. ƒ
Das heißt, weder Produkte noch Produkt-Informationen
werden für den deutschen Markt übersetzt, sondern
eigens entwickelt und gepflegt. ƒ
ƒƒ Die kanadischen Wurzeln spielen für Canada Life dennoch eine große Rolle. Sie geben Sicherheit und Identität
– wichtige Faktoren, um sich im nationalen und inter­
nationalen Wettbewerb von anderen Versicherungs­
unternehmen zu differenzieren.
Frischer Wind.
Klare Flüsse.
Feste Wurzeln.
© 2014 H&H Communication Lab GmbH
HERAUSFORDERUNGEN
ƒƒ Canada Life ist ein relativ neues Versicherungsunternehmen auf dem deutschen Markt. Das Unternehmen
muss sich besonders vom Wettbewerb abheben, um
sich zu profilieren und Kunden zu gewinnen. Dafür ist
neben attraktiven Produkten auch der Markenauftritt
entscheidend. ƒ
ƒƒ Für Versicherungsunternehmen spielt die Corporate
Language – also die gesamte Unternehmenssprache –
eine entscheidende Rolle, wenn es um die Etablierung
der Marke geht. Denn Kunden erleben Versicherungsprodukte hauptsächlich über (Schrift-) Kommunikation.
Versicherungen kann man im Gegensatz zu anderen
Produkten nicht sehen, fühlen, schmecken oder ƒ
riechen – Versicherungen muss man verstehen. ƒ
ƒƒ Die Markenbotschaft „Frischer Wind. Klare Flüsse. ƒ
Feste Wurzeln.“ ist wichtig für die Identität von Canada
Life und steht für Innovation, Transparenz und Verlässlichkeit. Diese Werte sollen sich auch in der Corporate
Language widerspiegeln.ƒ
ƒƒ Canada Life hatte vor Beginn des Projekts bereits verschiedene Sprachleitfäden und Richtlinien für die ƒ
Unternehmenssprache entworfen. Sie stammten aus
verschiedenen Bereichen und Projekten im Unternehmen. Die Leitfäden und Richtlinien waren jedoch weder
global gültig noch aufeinander abgestimmt. Daraus
ergab sich eine wichtige Frage für das Projekt: Können
bestehende und gelernte Regeln und Standards berücksichtigt und in die neue Corporate Language überführt
werden?
Ich finde es toll, dass wir
so eine wichtige Marken­
botschaft haben. Aber was
bedeutet das für unsere
Kommunikation?
1
Fallstudie: Entwicklung einer Corporate Language
PROJEKT-ZIELE
ƒƒ Entwicklung einer Corporate Language unter Berück­
sichtigung des Claims „Frischer Wind. Klare Flüsse. ƒ
Feste Wurzeln.“ƒ
ƒƒ Prozesse optimieren, um langfristig eine verständliche
und kundengerechte Sprache auf allen Kanälen zu
erreichen. ƒ
ƒƒ Einführung der neuen Sprach-Standards im gesamten
Unternehmen innerhalb von 6 Monaten.ƒ
ƒƒ Vertrauen der Kunden durch eine optimierte Kommu­
nikation festigen: Bestandskunden halten, neue Kunden gewinnen.
ƒƒ Mitarbeiter für die Themen Verständlichkeit und ƒ
Corporate Language sensibilisieren und weiterbilden. DAS PROJEKTƒ
ƒƒ Um eine systematische und praxisorientierte Vorgehensweise bei der Entwicklung der Corporate Language
sicherzustellen, beauftragte Canada Life das Commu­
nication Lab.ƒ
ƒƒ Zunächst sichtete das Communication Lab die bestehenden Sprach-Regeln und Leitfäden. Die zentralen
Punkte wurden in ein Grundgerüst zusammengeführt.
Redundanzen und Widersprüche wurden entfernt. ƒ
ƒƒ Parallel dazu führte das Communication Lab eine Bestandsaufnahme durch: In der Ist-Analyse wurden die
wichtigsten Briefe und einige Marketing-Unterlagen ƒ
von Canada Life mit der Sprach-Software TextLab ƒ
ausgewertet und von Experten beurteilt. ƒ
ƒƒ Außerdem wurden auch ganz konkrete Schreib-Regeln
festgelegt und Standards entwickelt. Dazu gehören
beispielsweise eine einheitliche und freundliche Anrede
der Kunden und Gruß-Formeln. Aber auch Regeln zu erlaubten und nicht erlaubten Begriffen, Formulierungen,
Floskeln und Schreibweisen. Canada Life definierte auch
verbindliche Richtlinien für Struktur und Gliederung
speziell von Briefen.
© 2014 H&H Communication Lab GmbH
ƒƒ Auf dieser Grundlage wurden umfassende Regeln ƒ
für eine stringente und praxisorientierte Corporate ƒ
Language entwickelt und grafisch auf­bereitet. Die
Grundregeln sind die Blaupause der Unternehmens­
sprache bei Canada Life. ƒ
ƒƒ Im Rahmen des Projekts etablierte Canada Life eine
„Task Force“, die sich auch über das Projekt hinaus der
Aufgaben bei der Weiterentwicklung und Pflege der ƒ
Unternehmenssprache annimmt. Die Task Force ist ƒ
Ansprechpartner für die Kollegen zu allen Fragen rund
um das Thema Corporate Language.ƒ
ƒƒ Flankierend wurden Mitarbeiter mit Zusatzangeboten
auf das Thema eingestimmt und geschult. Zentrale
Personen, zum Beispiel die Markenbotschafter, bekamen
ein spezielles Training. Mousepads mit Aufdruck der
Grundregeln wurden im Haus verteilt. Es gab interne
Veranstaltungen und Veröffentlichungen im Intranet
zum Thema. 2
Fallstudie: Text-Bausteine optimieren
PROZESS
TYPISCHE BARRIEREN ƒ
ƒƒ Lange, komplexe Sätze
ƒƒ Unübersichtliche Gliederung
1 Analyse der bestehenden
Kommunikations-Regeln
ƒƒ Unverständliche Fachbegriffe
ƒƒ Fachsprache und „Behördisch“
ƒƒ Uneinheitliche Begriffe und Schreibweisen
(Terminologie)
ƒƒ Uneinheitliche Ansprache, Gruß-Formeln
und Abbinder
2 Ist-Analyse: Stärken aus­
bauen, Schwächen abbauen
3 Sprach-Regeln festlegen
und Standards entwickeln
ƒƒ Distanzierte, formale Tonalität
4 Etablieren einer „Task Force“
Wir werden uns in den
nächsten Tagen telefonisch
mit Ihnen in Verbindung
setzen, um die Beitragszahlungsdauer persönlich
mit Ihnen zu besprechen
und eventuelle Fragen zu
beantworten.
?
?
!
?
5 Grundregeln Corporate
Language entwickeln
6 Unternehmenssprache
einführen
7 Schulung der Mitarbeiter
?
Ob Sie in diesem Fall Versicherungsschutz haben, ist in
§ 5 Absatz 2 der Allgemeinen
Versicherungsbedingungen
geregelt.
CORPORATE
LANGUAGE
© 2014 H&H Communication Lab GmbH
3
Fallstudie: Entwicklung einer Corporate Language
ERFOLG
Das Communication Lab hat die Markenbotschaft auf
die Sprache übertragen und mit Berücksichtigung der
gelebten Sprache eine Corporate Language entwickelt:
Corporate Language
Wir benutzen eine moderne Sprache.
Corporate Language
Mit Canada Life weht ein
frischer Wind in der Versicherungsbranche – mit
neuen Ideen und innovativen Produkten für eine
sichere Zukunft!
Wir drücken uns verständlich aus.
Frischer Wind
Vertrauen entsteht durch
Klarheit. Transparenz ƒ
bedeutet für uns: ƒ
verständliche Produkte,
durchschaubare Abläufe,
klare Informationsflüsse.
Klare Flüsse
Feste Wurzeln
Corporate Language
Wir sind in unseren Aussagen kompetent.
Solide gewachsen, in der ƒ
Heimat fest verwurzelt –
mehr als 165 Jahre Erfahrung
und unsere hervor­ragende
Finanzstärke bieten sicheren
Halt für gesundes Wachstum!
© 2014 H&H Communication Lab GmbH
4
Fallstudie: Entwicklung einer Corporate Language
GRUNDREGELN DER CANADA LIFE-KOMMUNIKATION
N
EL
Z
FES
TE
W
UR
IN
W
D
ƒƒ Wir verwenden keine ƒ
formale Behördensprache.ƒ
ER
WIR SIND MODERN
FR
ISC
H
ƒƒ Unsere Aussagen ƒ
sind konkret und ƒ
verlässlich.ƒ
ƒƒ Wir benutzen Aktiv ƒ
statt Passiv.ƒ
WIR SIND VERSTÄNDLICH
ƒƒ Wir reden Klartext: ƒ
klar, kurz, einfach.ƒ
ƒƒ Wir verwenden ƒ
einfache Wörter.ƒ
ÜSSE
RE FL
ƒƒ Wir sprechen unsere ƒ
Kunden positiv und ƒ
freundlich an.
ƒƒ Wir kommunizieren ƒ
einheitlich.ƒ
KL A
ƒƒ Wir verwenden eine ƒ
direkte Ansprache.ƒ
WIR SIND KOMPETENT
ƒƒ Wir bieten unseren ƒ
Kunden einen ƒ
Dialog an.
ƒƒ Wir schreiben ƒ
kurze Sätze.ƒ
ƒƒ Wir benutzen klare ƒ
Bezüge und keine ƒ
Verweise.
ERFOLGƒ
ƒƒ Konkrete Sprach-Regeln wurden den Canada Life-Grundregeln zugeordnet: Darunter fallen beispielsweise eine
aktive Sprache, eine positive und freundliche KundenAnsprache sowie eine einheitliche Kommunikation.ƒ
ƒƒ Durch den direkten Zusammenhang mit dem Unter­
nehmensleitbild können sich alle Mitarbeiter an den
bestehenden und gelebten Standards orientieren.ƒ
ƒƒ Die Grundregeln werden in einem schriftlichen ƒ
Leitfaden festgehalten.
© 2014 H&H Communication Lab GmbH
ƒƒ Auch formale Standards wurden berücksichtigt: ƒ
beispielsweise Schriftgröße, Textausrichtung und ƒ
Formatierungen bei Briefen und E-Mails, Schreib­
weisen von Telefon-Nummern und Adressen in ƒ
allgemeinen Druckstücken sowie Grundlagen der ƒ
telefonischen Kommunikation.ƒ
ƒƒ Canada Life sorgt damit langfristig für eine hoch­
wertige Qualität der Kommunikation, beispielsweise ƒ
für neue Text-Bausteine, E-Mails oder die Individual-ƒ
Kommunikation.
5
Fallstudie: Entwicklung einer Corporate Language
ERFOLG
Wir machen das jetzt
einfach! Wir kommunizieren
modern, verständlich und
kompetent.
WIR SIND MODERN: FRISCHER WIND – BEISPIEL
so nicht ...
besser so ...
Bezugnehmend auf unser Telefonat.
Vielen Dank für das freundliche Telefonat.
Es wird Hilfestellung beim Ausfüllen ƒ
des Leistungsantrags gegeben.
Unser Kundenservice hilft Ihnen gern, ƒ
den Leistungsantrag auszufüllen.
Auf Seite 3 sind alle relevanten Zahlen vermerkt.
Auf Seite 3 finden Sie dazu alle wichtigen Zahlen.
WIR SIND VERSTÄNDLICH: KLARE FLÜSSE – BEISPIEL
so nicht ...
besser so ...
Fondsgebundene Versicherungen sind grundsätzlich
nach den Regelungen gemäß VVG (gem. § 5 Absatz 3)
so zu kalkulieren:
So berechnen wir Ihre fondsgebundene Renten­
versicherung: ƒ
Wir werden uns in den nächsten Tagen telefonisch
mit Ihnen in Verbindung setzen, um die Beitrags­
zahlungsdauer persönlich mit Ihnen zu besprechen
und eventuelle Fragen zu beantworten.
Gerne rufen wir Sie in den nächsten Tagen an. ƒ
Dann können wir gemeinsam die Dauer Ihrer Beitrags­
zahlung besprechen. Wir werden Ihnen bei diesem ƒ
Gespräch gerne alle Ihre Fragen beantworten.
WIR SIND KOMPETENT: FESTE WURZELN – BEISPIEL
so nicht ...
besser so ...
Ob Sie in diesem Fall Versicherungsschutzhaben, ƒ
ist in § 5 Absatz 2 der Allgemeinen Versicherungs­
bedingungen geregelt.
In Ihrem Fall besteht Versicherungsschutz.
© 2014 H&H Communication Lab GmbH
6
Fallstudie: Entwicklung einer Corporate Language
AUSBLICKƒ
ƒƒ Um die Verwendung einer einheitlichen Unternehmenssprache zu festigen, arbeiten
verschiedenen Teams weiter am Ausbau der Terminologie. ƒ
ƒƒ Künftig werden die Terminologie und die Sprach-Regeln (z.B. Abbinder und Gruß-ƒ
Formeln) in der Sprach-Software TextLab hinterlegt. Somit wird eine ƒ
automatische Kontrolle der Corporate Language auf Knopfdruck möglich sein.ƒ
ƒƒ Erste Teams arbeiten bereits mit TextLab. Dadurch können die Regeln der neuen
Corporate Language bei der Optimierung bestehender Textbausteine sowie beim
Formulieren neuer Texte angewendet werden.
ANBIETER
Als Institut für Verständlichkeit ist das Communication Lab auf die Analyse, Steuerung
und Optimierung der Kommunikation von Unternehmen und Behörden spezialisiert.
H&H Communication Lab GmbH
Institut für Verständlichkeit
Telefon: +49(0)731/93 284 - 15
Telefax: +49(0)731/93 284 - 21
Hindenburgring 31
D-89077 Ulm E-Mail: info@comlab-ulm.deƒ
Internet: www.comlab-ulm.de
7