User manual Upute za uporabu Instrukcja obsługi Kontroler SZC-16 14 RoHS ENG User manual Kontroler SZC-16 14 RoHS User Notice • All indoor units must be powered uniformly. • Never place the wired control under direct sunlight or damp circumstances (like a laundry) and the wired controller shall be in accordance with national wiring regulations. • Provided that the air conditioner is installed where it would be affected by electromagnetic interference, the signal line and communication line must be shielded twist pairs. • The wired controller is not intended for use by persons ( including children ) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giver supervision or instruction concerning use of the wired controller by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the wired controller. • Make sure the communication line is connected with the proper port; otherwise it would cause a communication error. • Never knock on, throw, or frequently detach the wired controller. • Never operate the wired controller with wet hands. Content 1.General Introduction ................................................................................................... 1 1.1 Function Introduction ............................................................................................. 1 1.2 Communication Network ........................................................................................ 1 1.2.1 Units Connection .................................................................................................................................1 1.2.2 Integration of the Smart Zone Controller and Long-distance Monitoring System/ Centralized Controller ..................................................................................................................................................... 2 2. LCD ........................................................................................................................... 2 2.1 Outline of the LCD ................................................................................................. 2 2.2 Introduction to Symbols on the LCD Straight Matter............................................. 3 3. Buttons ...................................................................................................................... 4 3.1 Outline of Buttons .................................................................................................. 4 4.Control Flow Chart...................................................................................................... 5 5. Viewing of the Running Status of the Indoor Unit and Control Mode ....................... 6 5.1 Viewing of the Running Status of the Indoor Unit ................................................. 6 5.2 Control Mode ......................................................................................................... 6 5.2.1 Single Control .................................................................................................................................... 6 5.2.2 Centralized Control .............................................................................................................................7 5.2.3 All on/All off .......................................................................................................................................8 5.3 Control Setting ....................................................................................................... 8 5.3.1 On/Off ................................................................................................................................................ 8 5.3.2 Mode ................................................................................................................................................... 9 5.3.3 ▲/ ▼ .................................................................................................................................................. 9 5.3.4 Fan ................................................................................................................................................... 10 5.3.5 Timer ............................................................................................................................................... 10 5.3.6 Time ................................................................................................................................................. 16 5.3.7 Shield ............................................................................................................................................... 18 5.3.8 Child Lock ....................................................................................................................................... 25 5.3.9 Switchover between Celsius and Fahrenheit ..................................................................................... 26 6. Error Display............................................................................................................ 26 7. Installation and Debugging ...................................................................................... 29 7.1 Installation ............................................................................................................ 29 7.1.1 Installation Dimension Diagram ...................................................................................................... 29 7.1.2 Interfaces .......................................................................................................................................... 29 7.1.3 Preparation and Connection of the Communication Line.................................................................. 30 7.1.4 Installation........................................................................................................................................ 30 7.2 Unit Matching ...................................................................................................... 32 7.3 Debugging and Viewing the Port No. and the Indoor Unit Address ..................... 32 7.4 Labeling................................................................................................................ 33 1.General Introduction 1.1 Function Introduction This smart zone controller is intended for multi VRF units and duct type units, capable of controlling up to 3 sets of multi VRF units and multi sets of duct type units with maximum 16 indoor units. Through this smart zone controller, it is available to view and control those running parameters of the indoor unit, including on/off, running mode, fan speed etc, and also perform the single control and centralized control, further, it also can set the weekly timer and long-distance shielding to realize convenient control to the air conditioning system. a. Single control: it is intended to control the running parameters of a designated indoor unit individually. b. Centralized control: it is intended to control the running parameters of all indoor units at the same time. c. Shielding under single or centralized control: it is intended to shield the running parameter of the indoor unit. d. Weekly timer under single or centralized control: it is intended to set when to start/stop the unit through long-distance control. e. Clock: it is intended to set and display the weekday, hour and minute. After the debugging to the controller is finished, it can check the on-line indoor units and display the parameter setting of the current running mode, set temperature, fan speed, weekly timer, shielding function etc. When some error occurs, the error symbol and the error code will be displayed to warn a quick maintenance. This smart zone controller can be connected to the unit through the communication line without the need of the communication module, which can extremely ease and simplify the installation. This smart zone controller can be integrated with the long-distance monitoring system and the centralized controller (it indicates the controller that should be equipped with the communication module) and the control of the long-distance monitoring system and the centralized controller takes priority over that of the smart zone controller. 1.2 Communication Network 1.2.1 Units Connection Fig.1.1 Unit Connection Diagram 1 Note: the smart zone controller can connect with maximum three sets of multi VRF units and multiple duct type units, however, the total of the indoor units of all four ports can not exceed 16. 1.2.2 Integration of the Smart Zone Controller and Long-distance Monitoring System/Centralized Controller Fig.1.2 Connection of the Smart Zone Controller and the Long-distance Monitoring System/Centralized Controller Notes: ① . Only the multi VRF units can be integrated with the long-distance monitoring system/centralized controller. ② . When the shielding function has been set neither for the smart zone controller nor for the longdistance monitoring system/the centralized controller, the smart zone controller can fully be compatible with the long-distance monitoring system/the centralized controller with its control inferior to that of the latter ones. ③ . When the shielding function has been set for both the smart zone controller and the long-distance monitoring system/the centralized controller, the smart zone controller can only be used to view the status of the unit and its control function goes ineffective. 2. LCD 2.1 Outline of the LCD Fig.2.1 Outline of the LCD 2 2.2 Introduction to Symbols on the LCD Straight Matter Fig.2.2 Introduction to Symbols on the LCD Table 2.1 Introduction to the Symbols on the LCD No. 1 Name Fan speed Description It displays the fan speed of the indoor unit, high, medium, low and auto. 2 Running mode 3 System clock 4 Shield 5 Weekly timer It displays the timing period (unit: 0.5 hour) which will circulate every week. 6 Set temperature/ Indoor unit code It displays the set temperature, indoor unit code (01-16), and symbols of Celsius and Fahrenheit scale. 7 Control mode It displays "CENTER" under the centralized control mode and no display under the single control mode. 8 Ambient temperature/ Serial port It displays the running mode of the indoor unit, auto, cool, dry, fan and heat. It displays the current time (hour and minute) in 24-hour time system and also the week day. It displays the shielded status, "ALL", "TEMP", "MODE" and "ON/OFF". It displays the ambient temperature, serial port as well as symbols of Celsius and Fahrenheit scale. 9 Indoor unit code/ on/off status Numbers indicate the indoor unit codes which will be displayed when the corresponding indoor unit is online; " indicates the on/off status of the indoor unit, that is, when it is bright, it means the unit is "On"; when it is gone out, it means the unit is "Off". 10 Error , Child lock It displays the error codes when some error(s) arises and also "CHILD LOCK" when this function is activated. 3 3. Buttons 3.1 Outline of Buttons Fig.3.1 Outline of Buttons 3.2 Introduction to the Function of Buttons Table 3.1 Functions of Buttons No. 1 2 3 Name Mode Fan On/Off Function Description It is used for the switchover among different modes. It is used to set the fan speed, high, medium, low or auto. It is used to set the on/off status of the indoor unit. 4 ▲ 5 ▼ 6 Mon 1/9 It is used for the switchover between unit 1 and unit 9; Under the timing or clock setting status, it indicates Monday. 7 Tue 2/10 It is used for the switchover between unit 2 and unit 10; Under the timing or clock setting status, it indicates Tuesday. 8 Wed 3/11 It is used for the switchover between unit 3 and unit 11; Under the timing or clock setting status, it indicates Wednesday. 9 Thu 4/12 It is used for the switchover between unit 4 and unit 12; Under the timing or clock setting status, it indicates Thursday. 10 Fri 5/13 It is used for the switchover between unit 5 and unit 13; Under the timing or clock setting status, it indicates Friday. 11 Sat 6/14 It is used for the switchover between unit 6 and unit 14; Under the timing or clock setting status, it indicates Saturday. 12 Sun 7/15 13 8/16 14 Timer/Time 15 Central 1. Under the single/centralized control status:It is used to set the running temperature of the indoor unit with max.30C and min.16C ; 2. Under the timing setting status:It is used to set the timing period with max.24 hours and min.0 hour; 3. Under the clock setting status: it is used to set the hour (max.:23, min.: 0) and minute (max.:59, min.: 0) of the clock. It is used for the switchover between unit 7 and unit 15; Under the timing or clock setting status, it indicates Sunday. It is used for the switchover between unit 8 and unit 16. It is used to set the timing or on/off time of the selected indoor unit as well as to set the clock of the system. It is used for the switchover between single and centralized control modes. 4 16 Shield 17 All on/All off It is used to deactivate some or all functions of a single or a group the indoor unit(s). It is used to start/stop all indoor units. 4. Control Flow Chart See the following figure for the control flow chart of the smart zone controller. Fig. 4.1 Control Flow Chart of the Smart Zone Controller 5 5. Viewing of the Running Status of the Indoor Unit and Control Mode 5.1 Viewing of the Running Status of the Indoor Unit It can be seen generally on the LCD that the minimum code of the online indoor unit flashes, with its running status, set temperature, and shield status etc. displayed. However, it can be replaced by other expected indoor unit through pressing the corresponding indoor unit code button (If the expected indoor unit is offline, then this operation is null and void with "no" displayed.). See Fig.5.1 for how to view the running status of the indoor unit: The default status of the indoor unit is the one with minimum code. Press "2/10" to select unit 2. Press "2/10" again to select unit 10. Fig.5.1 Viewing of the Running Status of the Indoor Unit 5.2 Control Mode 5.2.1 Single Control Select the expected indoor unit through the indoor unit code button and then the code on the LCD will flash. Set the running status of the indoor unit and send out control commands, including On/Off, Mode, Fan, ▲ / ▼, and Shield etc. Without any change to the setting in 2.5 seconds, the control commands will be sent out. 6 Fourteen seconds (thirty seconds for the duct type unit) later after the control command is sent out, the set parameters of the indoor unit will be displayed. See Fig. 5.2 for the temperature control under the single control: . Press “ ▲ ”or “ ▼ ” to adjust the temperature. Press the indoor unit code to select the corresponding unit. Fig. 5.2 Temperature Control under the Single Control For other settings, please refer to the following sections. 5.2.2 Centralized Control Press "Central" to go to the centralized control mode with "CENTER" displayed on the LCD. Set the running status of the indoor unit and send out control commands, including On/Off, Mode, Fan, ▲ / ▼and Shield etc. Without any change to the setting in 2.5 seconds, the control commands will be sent out to all online indoor units. Thirty seconds later after the control command is sent out or by pressing "Central", then the "CENTER" on the LCD disappears and it will back to the single control mode with the set parameters of the current indoor unit displayed. See Fig.5.3 for how to go to the centralized control mode: The default status of the indoor unit is the one with minimum code. Press "C e n t r a l " to go to the centralized control mode. Fig. 5.3 How to Go to the Centralized Control Mode 7 See Fig. 5.4 for the centralized control to the temperature: Press "Central" to go centralized control mode. to Press "▲" or "▼" to adjust the temperature. the Quit this setting status automatically 30 senconds later or by pressing "Central" again. Fig.5.4 Centralized Temperature Control For other settings, please refer to the following sections. 5.2.3 All on/All off In any case, the current indoor unit which is on/off will be turned off/on by pressing "All on/All off" with "CENTER" displayed in the LCD and 2.5 seconds later the control command based on the settings of the current indoor unit will be sent out to all online indoor units (Including: On/Off, Mode, Fan, ▲ / ▼, and Shield). 5.3 Control Setting 5.3.1 On/Off The unit will be turned on/off by pressing "On/Off" whenever it is under the single or centralized control. And the control command will be sent out if the setting does not change in 2.5 seconds. Note: As for the VRF system, on condition that an error occurs to the indoor unit or modes conflicts, whatever the control command is on or off, the indoor unit of the VRF system will back to the off state. 8 5.3.2 Mode Under the on state of the unit, whenever it is in single or centralized control, the running mode will change circularly as the following sequence by pressing "Mode". Fan Cool Heat See Fig.5.5 for how to set the running mode: Fig.5.5 Running Mode Setting If the duct type indoor unit is under the "Auto" mode, and then it is available to view it through the smart zone controller. 5.3.3 ▲ / ▼ Apart from timing and time setting, under the on state of the unit, whenever it is in the single or centralized control, it is enabled to: Press "▲" to increase the set temperature. Press "▼" to decrease the set temperature. The temperature will increase or decrease 1°C every 300 milliseconds by pressing "▲" or "▼". Temperature range under each mode: 16°C~ 30C /61 °F~ 86 °F See Fig.5.6 for how to adjust the temperature: Fig.5.6 Temperature Adjustment 9 5.3.4 Fan Under the on state of the unit, whenever it is in single or centralized control, the fan speed will change circularly as the following sequence by pressing "Fan". See Fig.5.7 for how to set the fan speed: Fig. 5.7 Fan Speed Control 5.3.5 Timer Timer, namely weekly timer, taking one week as a cycle, is enabled to set the on/off time (taking 0.5 hour as the unit) of the unit on some day or days in one week and several time periods at the same day and then keep this setting circulating weekly. Introduction to the weekly timer: a. Once the weekly timer is set, the unit will automatically be turned on/off as the set time starts/ends. For instance, on condition that the current time is 9:00 Friday and the setting of the timer is shown as the figure below, then the unit will be turned on at 10:00 and turned off at 10:30 and then again be turned on at 12:30 and off at 13:30. b. The weekly timer does not conflict with the manual on/off control, that is, the unit can be turned on/ off manually even if the weekly timer is set and the unit also can be turned on/off as the setting of the weekly timer. For instance, on condition that the weekly timer is set as the figure below from 8:00 to 10:00 and from 15:30 to 21:30, the current time is 8:40 Friday and the unit is turned off manually, then the unit will be automatically turned on at 15:30 and later turned off at 21:30. 10 5.3.5.1 How to Set the Weekly Timer under the Single Control It is available to go to the weekly timer setting page by pressing "Timer/Time" under the single control mode, with "*" flashing ("*" indicates MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, or SUN), and then press the week day button to set the week day. After that, press "Timer/Time" to set the exact time and press "▲" or "▼" to adjust the time period, and finally press "Confirm/Cancel" to confirm this setting (without this press, the setting will not be saved). In the same way, several time periods in one day can be set. After the setting is finished, please press "Timer/ Time" to quit or it will be done automatically 30 seconds later. See Fig. 5.8 for how to set the weekly timer under the single control: Under the single control mode, press "Timer/Time"to go to the timer setting status. Press the button of the week day to select the expected week day. Press "▲" or "▼" to adjust the time period. 11 Press "Timer/Time" again to go to the timer setting page. (continued) Quit this setting status automatically 30 seconds later or by pressing "Timer/Time" Press "Confirm/Cancel" to confirm/cancel the setting. Fig.5.8 How to Set the Weekly Timer under the Single Control 5.3.5.2 How to Cancel the Weekly Timer under the Single Control It is available to go to the weekly timing setting page by pressing "Timer/Time" under the single control mode, with "*"flashing ("*" indicates MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, or SUN), and then press "Confirm/ Cancel" to cancel the timing (i.e. the set timing period on this day), next, press the week day button to go to the canceling status, after that, press "Confirm/Cancel" to cancel the setting on this day. After the cancellation, it will back to the weekly timer setting page, and then it will quit this page automatically 30 seconds later or by pressing "Timer/Time" twice (first press for entering the settings status and the second for quitting the setting status). See Fig.5.9 for how to cancel the weekly timer under the single control: Under the single control status, press "Timer/Time" to go to the timer setting page. 12 Press the button of the week day to select the expected day. (continued) Press "Timer/Time" to enter the setting status. Press "Confirm/Cancel" to cancel the setting on this day. Press "Timer/Time" again to quit this setting status. Fig.5.9 How to Cancel the Weekly Timer under the Single Control 5.3.5.3 How to Set the Weekly Timer under the Centralized Control It is available to go to the weekly timing setting page by pressing "Timer/Time" under the single control mode , with "*" flashing ("*" indicates MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, or SUN), and then press "Central" with "CENTER" displayed on the LCD which indicates it is the right time to set the weekly timer under the centralized control; after that, press the weekly day button to choose the expected day, press "Timer/Time" to set the exact time and press "▲" or "▼" to adjust the time period, and finally press "Confirm/Cancel" to end this setting (without this press, the setting will not be saved). This setting means this day is timed for all indoor units. Besides, several time periods can be set on one day in the same day stated above. After the setting, it can quit the timer setting status automatically 30 seconds later or by pressing "Timer/ Time". See Fig. 5.10 for how to set the weekly timer under the centralized control: 13 Under the single control status, press "Timer/Time" to go to the timing setting page. Press "Central" to go to the centralized control mode. Press the button of the week day to select the expected week day. Press "Timer/Time" again to set the timing period on this week day . Press "▲'' or "▼" to adjust the time period Press "Confirm/Cancel" to confirm/cancel the setting period. 14 (continued) Quit this setting status automatically 30 seconds later or by pressing "Timer/Time". Fig.5.10 How to Set the Weekly Timer under the Centralized Control 5.3.5.4 How to Cancel the Weekly Timer under the Centralized Control It is available to go to the weekly timer setting page by pressing "Timer/Time" under the single control status , with "*" flashing ("*" indicates MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, or SUN), and then press "Central" with "CENTER" displayed on the LCD which indicates it is the right time to set the weekly timer under the centralized control; after that, press the week day button to choose the expected day and then press "Confirm/ Cancel" to cancel the setting on this day for all indoor units ( i.e. cancel the set time period on this day). After the cancellation, it will back to the weekly timer setting page under the centralized control, and then it will quit this page automatically 30 seconds later or by pressing "Timer/Time" twice (first press for entering the settings status under the centralized control and the second for quitting this setting status). See Fig.5.11 for how to cancel the weekly timer under the centralized control: Under the single control status, press "Timer/Time" to go to the timing setting page. Press "Central" to go to the centralized control mode. 15 (continued) Press the button of the week day to select the expected week day. Press "Confirm/Cancel" to cancel the set time period. Press "Timer/Time" to quit this setting status. Press "Timer/Time" to enter the setting status. Fig.5.11 How to Cancel the Weekly Timer under the Centralized Control 5.3.6 Time It is available to go the clock setting status by pressing "Timer/Time" for five seconds, and then press week day button to set the day with flashing and then press "▲ " or " ▼" to set the hour. After that, press "Timer/Time" with flashing and then press " ▲" or " ▼'' to set the minute. By pressing "Timer/Time" or five seconds later, system will quit this setting status. See Fig. 5.12 for how to set the clock: 16 Press the button of the week day to select the expected week day. Press "Timer/Time" for five seconds to go to the clock setting status. Press " ▲" Press "Timer/Time" again to go to minute setting status . Press " ▲" or " ▼'' to or " ▼'' to set the hour. Quit this setting status automatically 15 seconds later or by pressing "Timer/Time". set the minute. Fig. 5.12 How to Set the Clock 17 5.3.7 Shield The shield function can be set under either single control or the centralized control, and the control command (including: On/Off, Mode, Fan, ▲/ ▼, and Shield etc.) based on the settings of the current indoor unit will be sent out to all online indoor units 2.5 seconds later. 5.3.7.1 "TEMP" Shield under the Single Control It is available to activate or deactivate the temperature shield: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "TEMP", and then press "Confirm/Cancel", after that, "TEMP" will go on or go out but with "MODE" flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" three times. See Fig.5.13 for "TEMP" shield under the single control: Under the single control status, press " Shield " to switch to "TIMP" . Press "Confirm/Cancel" to activate or deactivate the shielding function. Quit this setting mode automatically 3 0 seconds later or by pressing "Shield" three times. Fig.5.13 "TEMP" Shield under the Single Control 18 5.3.7.2 "MODE" Shield under the Single Control It is available to activate or deactivate the mode shield: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "MODE", and then press "Confirm/Cancel", after that, "MODE" will go on or go out but with "ON/OFF" flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" twice. See Fig.5.14 for "MODE" shield under the single control: Press "Confirm/Cancel" to activate or deactivate the shielding function. Under the single control status, press "Shield " to switch to "MODE" . Q u i t t h i s s etting mode automatically 30 seconds later or by pressing "Shield" twice. Fig.5.14 "MODE" Shield under the Single Control 5.3.7.3 "ON/OFF" Shield under the Single Control It is available to activate or deactivate the on/off shield: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "ON/OFF", and then press "Confirm/Cancel", after that, "ON/OFF" will go on or go out but with "ALL" flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting state by pressing "Shield" twice. See Fig.5.15 for "ON/OFF" shield under the single control: 19 Under the single control status, press "Shield " to switch to "ON/OFF" . Press "Confirm/Cancel" to activate or deactivate the shielding function. Quit this setting mode automatically 30 seconds later or by pressing "Shield" once. Fig.5.15 "ON/OFF" Shield under the Singe Control 5.3.7.4 "ALL" Shield under the Single Control It is available to activate or deactivate the all shield: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "ALL", and then press "Confirm/Cancel", after that, "ON/OFF" will go on or go out and meanwhile quit this setting status. See Fig.5.16 for "ALL" Shield under the single control: 20 Press "Confirm/Cancel" to activate or deactivate the shielding function and mean while quit this setting status. Under the single control status, press "Shield " to switch to "All " . Fig.5.16 "ALL" Shield under the Single Control Note: if the shield setting is not confirmed by pressing "Confirm/Cancel", the system will quit this setting status 15 seconds later. 5.3.7.5 "TEMP" Shield under the Centralized Control It is available to activate or deactivate the temperature shield under the centralized control: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "TEMP", then press "Central" with "CENTER" displayed on the LCD and then press "Confirm/Cancel", after that, "TEMP" will go on or go out but with "MODE" flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" three times. See Fig.5.17 for "TEMP" shield under the centralized control: Under the single control status, press "Shield" to switch to "TEMP". . 21 Press "Central" to go to the shielding setting status under the centralized control. control Press " Confirm/Cancel " to activate / deactivate the shielding function. Quit this setting status automatically 30 seconds later or by pressing " Shield " three times. Fig.5.17 "TEMP" Shield under the Centralized Control 5.3.7.6 "MODE" Shield under the Centralized Control It is available to activate or deactivate the mode shield under the centralized control: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "MODE", then press "Central" with "CENTER" displayed on the LCD and then press "Confirm/Cancel", after that, "MODE" will go on or go out but with "ON/OFF" flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" twice. See Fig.5.18 for "MODE" shield under the centralized control: Under the single control status, press "Shield " to switch to " MODE " . Press "Central" to go to the shielding setting status under the centralized control. 22 Press " Coniirm/Cancel " to activate / deactivate the shielding function. Quit this setting status automatically 30 seconds later or by pressing " Shield " twice. Fig.5.18 "MODE" Shield under the Centralized Control 5.3.7.7 "ON/OFF" Shield under the Centralized Control It is available to activate or deactivate the on/off shield under the centralized control: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "ON/OFF", then press "Central" with "CENTER" displayed on the LCD and then press "Confirm/Cancel", after that, "ON/OFF" will go on or go out but with "ALL" flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" once. See Fig.5.19 for "ON/OFF" shield under the centralized control: Under the single control status, press "Shield" to switch to" ON/OFF". Press "Central" to go to the shielding setting status under the centralized control. 23 (continued) Quit this setting status automatically 30 seconds later or by pressing "Shield" once. Press "Confirm/Cancel" to activate / deactivate the shielding function. Fig.5.19 "ON/OFF" Shield under the Centralized Control 5.3.7.8 "ALL" Shield under the Centralized Control It is available to activate or deactivate the all shield for the centralized control: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "ALL", then press "Central" with "CENTER" displayed on the LCD and then press "Confirm/Cancel", after that, "ALL" will go on or go out and quit this setting status at the same time. See Fig.5.20 for "ALL" shield under the centralized control: Under the single control status, press "Shield " to switch to "ALL" . Press "Central" to go to the shielding setting status under the centralized control. 24 (continued) Press "Confirm/Cancel" to activate / deactivate the shielding function and meanwhile quit this setting status. Fig.5.20 "ALL" Shield under the Centralized Control Note: if the shield setting is not confirmed by pressing "Confirm/Cancel", the system will quit this setting status 30 seconds later. 5.3.8 Child Lock Whenever the unit is on or off, it is enabled to active the function of the child lock by pressing "▲" and "▼" simultaneously for five seconds, in which case, "CHILD LOCK" will be displayed on the LCD and no button press except the combination of "▲" and"▼" will be answered. And this function can be deactivated by repeating the press stated above. See Fig.5.21 for how to set the child clock: Under the on state of the unit, press for five seconds. Go to the locking status with "CHILD LOCK" displayed on the LCD. "▲" and"▼" simultanelusly Fig.5.21 Child Lock 25 5.3.9 Switchover between Celsius and Fahrenheit Under the off status of the current indoor unit, symbols of Celsius and Fahrenheit can be switched over by pressing "Mode" and "▼" simultaneously for five seconds. See Fig.5.22 for the switchover between Celsius and Fahrenheit: Under the off state of the unit, press "Mode" and "▼ "simultaneously for five seconds. Switch over Fahrenheit. the Celsius scale and the Fig.5.22 the Switchover between Celsius and Fahrenheit 6. Error Display When some error arises during the operation of the system, error codes will be displayed where the ambient temperature once is displayed on the LCD. See Fig.6.1 for the error display: Fig. 6.1 Error Display See Table 6.1 for errors of the multi VRF indoor units and see Table 6.2 for errors of the duct type indoor units. 26 Table 6.1 Errors for Multi VRF Indoor Units Code E1 Description High pressure protection of the compressor E2 Anti-freezing protection of the indoor unit E3 Low pressure protection of the compressor E4 Discharge temperature protection of the compressor E5 Over-current protection, overload protection of compressor, drive error E6 Communication error E7 Mode conflict E9 Water overflow protection EH E-heater protection F0 Ambient temperature sensor error of the indoor unit F1 Error of coil pipe inlet sensor of the indoor unit F2 Error of coil pipe intermediate sensor of the indoor unit F3 Error of coil pipe outlet sensor of the indoor unit F4 Ambient temperature sensor error of the outdoor unit F5 Error of coil pipe inlet sensor of the outdoor unit F6 Error of coil pipe intermediate sensor of the outdoor unit F7 Error of coil pipe outlet sensor of the outdoor unit F8 Error of discharge temperature sensor 1 (fixed) F9 Error of discharge temperature sensor 2 (digital) FA Error of oil temperature sensor 1 (fixed) Fb Error of oil temperature sensor 2 (digital) Fc High pressure sensor error Fd Low pressure sensor error 27 Table 6.2 Errors for the Duct Type Indoor Unit Code Description E0 Water pump error E1 High pressure protection of the compressor E2 Anti-freezing protection of the indoor unit E3 Low pressure protection of the compressor E4 High discharge temperature protection of the compressor E5 Overload protection of the compressor E6 Communication error E8 Indoor unit fan protection E9 Water overflow protection F0 Indoor ambient temperature sensor error at the return air inlet. F1 Evaporator temperature sensor error F2 Condenser temperature sensor error F3 Indoor ambient temperature sensor error F4 Discharge temperature sensor error F5 Ambient temperature sensor error at the display EH Auxiliary electrical heater error FF Sub-room switch opened C5 Jumper cap error C1 Arc control C2 Electrical leakage protection 28 7. Installation and Debugging 7.1 Installation 7.1.1 Installation Dimension Diagram Fig.7.1 Installation Dimensions Diagram 7.1.2 Interfaces See Fig.7.2 for the interfaces of the display board and see Fig.7.3 for the interfaces of the power supply module. Fig.7.2 Interfaces of the Display Board Fig.7.3 Interfaces of the Power Supply Module Board 29 a) Interface of the Power Supply 1) The interface CN1 of the power supply module board is for the connection board of the external power cord, the terminal AC-N for the neutral line, the terminal AC-L for the live line and the middle terminal keeps open. 2) The interface CN4 of the power supply module board which is for the power supply of the display board, is connected with the interface CN1 of the display board through the two-core wire provided by VIVAX. b) Communication Interface The interfaces CN2, CN3, CN4 and CN5 of the display board are for communication, and CN2 namely COM4 is for the communication o the duct type unit (2-pin); CN5, CN4, CN3 namely COM1, COM2, COM3 respectively are for the communication of the multi VRF system (3-pin). 7.1.3 Preparation and Connection of the Communication Line a) The communication line between the centralized controller and the unit should be prepared by the user according to the actual project. b) Preparation and connection of the communication line for the multi VRF system 1) One three-core communication line is needed to connect one set of multi VRF system to one interface (COM1, COM2 or COM3) of the smart zone controller. 2) One end of the communication line is connected with the smart zone controller and the other is connected with the three-pin socket of the indoor unit. c) Preparation and connection of the communication line for the duct type unit 1) The communication line for the duct type unit is the two-core line provided by VIVAX (one end is the two-core head and the other end is the crystal head, code: 40113325). 2) Where there are N sets of duct type units, then N+1 communication lines are needed. 3) Connect the two-core head of one communication line to the port COM4 of the smart zone controller and connect the two-core heads of N communication lines to the two-pin socket of the wired controller of the duct type unit. 4) The user can prepare the extension line and connect the wires inside the crystal head according to the actual need. Note: one set of Multi VRF system consists of one multi VRF outdoor unit and one or more than one multi VRF indoor units. And one set of duct type unit consists of one duct type outdoor unit and one duct type indoor unit. 7.1.4 Installation The installation can proceed on when the installation location is selected and the installation steps are as follows: a) Firstly make sure where to install the smart zone controller. b) Embed the power supply box (2) as Fig.7.6 for the installation of the bottom case (3). c) Connect the power cord and the communication line of the display board and then let both go through the power supply box (2). d) Fix the bottom case on the power box (2) by screws. e) Tidy up the power cord and the communication line inside the smart zone controller. f) Close the cover (5). 30 Fig.7.4 Concealed Cable Installation 1 (right-left wiring) Fig.7.5 Concealed Cable Installation 2 (up-down wiring) Fig. 7.6 Installation Diagram Serial No. Description 1 Wall 2 Power Supply Box (86) 3 Bottom Base(including power supply module board) 4 Screw 5 Top Cover(including the display board) After the installation, it is necessary to make the debugging to guarantee the normal communication. 31 7.2 Unit Matching Provided that only the multi VRF unit is needed for some project, for the outdoor unit with the connection board, one smart zone controller can control maximum 16 indoor units matched with maximum three connection boards; for the outdoor unit without the connection board, one smart zone controller can control maximum 16 indoor units of maximum three outdoor units. Provided that only the duct type indoor unit (one outdoor unit is matched with one indoor unit) is needed for some project, one smart zone control can control up to 16 duct type indoor units. Provided that both duct type unit and the multi VRF unit are needed for some project, maximum threes ports of the smart zone controller can be connected with the multi VRF units and allowable maximum quantity of all indoor units at four ports is 16. Example 1: Suppose that there are three multi VRF outdoor units, 10 multi VRF indoor units, five duct type outdoor units and five duct type indoor units for some project, only one smart zone controller is needed. Project Demand Quantity (set) Quantity (smart zone controller) Multi VRF Outdoor Unit GMV-R300W2/B-N2 3 Multi VRF System Connection Multi VRF Board / / 0 10 Series E Duct Type Outdoor Unit FGR7.5/E-N3(O) 5 Duct Type Unit Duct Type Indoor Unit FGR7.5/E-N3(I) 5 1 Example 2: Suppose that there are two GMV-R620W4/A-N1 outdoor units and 32 multi VRF indoor units, then two smart zone controllers are needed, as shown in the table below. Multi VRF System Project Demand Quantity (set) Quantity (smart zone controller) Outdoor Unit Connection Board GMV-R620W4/A-N1 / Indoor Unit / 2 4 32 2 7.3 Debugging and Viewing the Port No. and the Indoor Unit Address Debugging setting: In the event that the unit is initially powered on, the setting for the project changes, or the serial port is replaced, and then it is available to go to the debugging status by pressing "Mode" and "Thu" simultaneously for five seconds, under which page, it is enabled to check automatically and distribute the address of the indoor unit. 10 minutes later, the debugging is finished and the indoor unit which gains the address is under control and the unaddressed indoor unit is not. Viewing the serial port and the indoor unit address: It is available to go to the debugging page by pressing "Mode" and "Thu" simultaneously for five seconds, under which page it is enabled to view the serial port and address of the corresponding indoor unit. 32 The press on "Confirm/Cancel" can confirm this debugging setting and go to the viewing state of the current indoor unit; otherwise this setting will not be saved. See Fig.7.7 for the debugging operation. Fig.7 shows the indoor unit 1 and indoor unit 2, both of which are connected with the port COM2. The address of one is 01 and the other is 04. Press Mode" and "Thu" simultaneously for five seconds to go to the debugging page. Press the code button of the indoor unit to inquire about its corresponding serial port and address. Press "Confirm/Cancel" to make a confirmation. Fig.7.7 Debugging 7.4 Labeling A label is provided to identify the relationship of the indoor unit No. and the corresponding room name. The user can write down the indoor unit No. and its corresponding room name on the label which then will be stuck to the inside of the cover of the smart zone controller so that the user can be clear about the control object. For instance, when the user has installed the air conditioners in the child room, bedroom and living room, after the debugging it is available to view the indoor unit No. of each room and get clear about their corresponding relationship. 33 Room Name Indoor Unit Address Indoor Unit No. Child Room Port 1,Indoor Unit 04 1 Bedroom Port 1, Indoor Unit 05 2 Living Room Port 1,Indoor Unit 06 3 After get clear about the relationship of the indoor unit no. and the room, the user can write "Child Room", "Bedroom", "Living Room" on the place "1", "2" and "3" respectively on the label and then stick the label to the inner side of the smart zone controller. See 7.8 for the label: Fig.7.8 Label of the Smart Zone Controller 34 HR BiH Upute za uporabu Kontroler SZC-16 14 RoHS Upute za uporabu • Sve unutarnje jedince moraju raditi ujednačeno. • Ne izlažite žičani upravljač direktnoj sunčevoj svjetlosti i vlazi (prostorije poput praonice). Žičani upravljač mora biti u skladu s nacionalnim propisima i uputama za ožičenje. • U slučaju da je klima uređaj instaliran na mjesto podložno elektromagnetskoj interferenciji, signalna linija i komunikacijski vod moraju biti zaštićeni dvožilnim kablom. • Žičani upravljač nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. • Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem. • Komunikacijski vod mora biti spojen na ispravan ulaz, u suprotnom može doći do greške u komunikaciji. • Žičani upravljač ne udarajte, ne bacajte i ne odvajajte prečesto. • Ne upravljajte žičanim upravljačem ukoliko imate mokre ruke. Sadržaj 1.Opće upute .................................................................................................................. 1 1.1 Upute za rad…………………………………………………………………………1 1.2 Komunikacijska mreža……………………………………………………………..1 1.2.1 Spajanje jedinica .................................................................................................................................1 1.2.2 Uklapanje Smart Zone upravljača i sustava za nadzor na daljinu/ centralni upravljač .........................2 2. LCD ........................................................................................................................... 2 2.1 Struktura LCD-a ..................................................................................................... ..2 2.2 Opis oznaka na LCD zaslonu ................................................................................. ..3 3. Tipke ......................................................................................................................... 4 3.1 Opis tipki ................................................................................................................ ..4 4.Dijagram upravljanja ................................................................................................... 5 5. Status rada unutarnje jedinice te upravljački način rada ............................................. 6 5.1 Status rada unutarnje jedinice ................................................................................. ..6 5.2 Način upravljanja ................................................................................................... 6 5.2.1 Pojedinačan način upravljanja ............................................................................................................ 6 5.2.2 Središnji način upravljanja ..................................................................................................................7 5.2.3 All on/All off .......................................................................................................................................8 5.3 Upravljačke postavke ............................................................................................. 8 5.3.1 On/Off ................................................................................................................................................ 8 5.3.2 Način rada ...........................................................................................................................................9 5.3.3 ▲/ ▼ ..................................................................................................................................................9 5.3.4 Ventilator ......................................................................................................................................... 10 5.3.5 Brojač vremena ................................................................................................................................ 10 5.3.6 Vrijeme ............................................................................................................................................ 16 5.3.7 Shield/zaštićeni način rada ............................................................................................................... 18 5.3.8 Roditeljska zaštita ............................................................................................................................ 25 5.3.9 Promjena Celzius i Fahrenheit .......................................................................................................... 26 6. Prikaz grešaka .......................................................................................................... 26 7. Instancija i ispravljanje grešaka ............................................................................... 29 7.1 Instalacija .............................................................................................................. 29 7.1.1 Dijagram instalacije .......................................................................................................................... 29 7.1.2 Sučelja.............................................................................................................................................. 29 7.1.3 Priprema i spajanje komunikacijskog voda ....................................................................................... 30 7.1.4 Instalacija ......................................................................................................................................... 30 7.2 Usklađivanje jedinica ........................................................................................... 32 7.3 Otklanjanje grešaka, provjera broja ulaza i naziv unutarnjih jedinica .................. 32 7.4 Označavanje ......................................................................................................... 33 1.Opće upute 1.1 Upute za rad „Smart zone“ upravljač namijenjen je za multi VRF jedince te za kanalne jedinice, s mogućnošću kontrole 3 seta multi VRF jedinica te multi setova kanalnih jedinica s najviše 16 unutarnjih jedinica. „Smart zone“ upravljač ima mogućnost kontrole rada unutarnjih jedinica, uključujući on/off funkciju, način rada, brzinu ventilatora itd. Ujedno, ima mogućnost pojedinačnog i središnjeg načina upravljanja, ima mogućnost namještanja brojača vremena na tjednoj bazi, namještanje ekrana na daljinu kako bi se kontrolirao odgovarajući način rada klima uređaja. a. Pojedinačno upravljanje: ima namjenu kontrolirati parametre rada svih unutarnjih jedinica pojedinačno. b. Središnje upravljanje: ima namjenu kontrolirati parametre rada svih unutarnjih jedinica istovremeno. c. Namještanje ekrana jedne i središnje funkcije: ima namjenu kontrolirati parametre rada unutarnje jedinice d. Tjedni brojač vremena za pojedinačan način i središnji način rada: ima namjenu namještanja start/stop jedinice na daljinu e. Sat: ima namjenu namještanja dana u tjednu, sata i minuta na zaslonu. Nakon što je upravljač odradio provjeru ispravljanja pogrešaka, ima mogućnost on-line provjere unutarnjih jedinica te može prikazati parametre trenutnog rada, namještanja temperature, brzine ventilatora, tjednog brojača vremena, zaštićenog načina rada itd. Kada se pojavi neka greška, na upravljaču će se pojaviti simbol i kôd za grešku kako bi upozorio na potrebu brzog popravka. “Smart zone“ upravljač može biti spojen na jedinicu preko komunikacijskog voda bez potrebe za komunikacijskim modulom, što uvelike olakšava i pojednostavnjuje instaliranje. “Smart zone“ upravljač može biti integriran u sustav nadzora na daljinu i sa središnjim upravljanjem (u ovom slučaju je potreban komunikacijski modul). 1.2 Komunikacijska mreža 1.2.1 Spajanje jedinica Slika 1.1 Dijagram spajanja jedinice 1 Napomena: „Smart zone“ upravljač može biti spojen na najviše tri seta multi VRF jedinica te na više setova kanalnih jedinica međutim, ukupan broj ulaza za unutarnje jedinice ne može biti veći od 16. 1.2.2 Integracija „Smart Zone“ upravljača i sustava nadzora na daljinu/središnjeg upravljača Slika 1.2 Spajanje „Smart Zone“ upravljača i sustava nadzora na daljinu/središnjeg upravljača Napomena: ① . Multi VRF jedinica može biti integrirana isključivo preko sustava nadzora na daljinu/središnjeg upravljača. ② . Kada „Smart Zone“ upravljač i sustav nadzora na daljinu/središnjeg upravljača nemaju namještenu funkciju na ekranu, „Smart Zone“ upravljač i sustav nadzora na daljinu/središnjeg upravljača su međusobno u potpunosti kompatibilni, odnosno s funkcijom podređenoj potonjim funkcijama. ③ . Kada „Smart Zone“ upravljač i sustav nadzora na daljinu/središnjeg upravljača imaju namještenu funkciju na zaštićeni način rada „Smart Zone“ upravljač može biti korišten isključivo za pregled statusa jedinice. 2. LCD 2.1 struktura LCD Fig.2.1 Outline of the LCD 2 2.2 Opis oznaka na LCD zaslonu Slika 2.2 Opis oznaka na LCD zaslonu Tabela 2.1 Opis oznaka na LCD zaslonu Br. 1 Naziv Fan speed/Brzina ventilatora Opis Prikazuje brzinu ventilatora unutarnje jedinice visoka, srednja, niska i auto (high, medium, low and Auto). 2 Running mode/Način rada 3 System clock/Sat Prikazuje način rada unutarnje jedinice auto, hladi, odvlažuje, ventilator i grije (auto, cool, dry, fan i heat). Prikazuje trenutno vrijeme (sate i minute) kroz 24 sata te prikazuje dane u tjednu. 4 Shield/zaštićeni način rada Weekly timer/Tjedni brojač vremena Set temperature-indoor ount code/Temperatura/Kôd unutarnje jedinice Control mode/Način kontrole 5 6 7 8 9 10 Prikazuje zaštićeni način rada, "ALL", "TEMP", "MODE" i "ON/OFF". Prikazuje razdoblje mjerenje vremena (jedinica: 0.5 sat) kroz tjedan. Prikazuje zadanu temepraturu, kod unutarnje jedinice (01-16), te simbole za Celzijus i Fahrenheit skalu. Prikazuje "CENTER" za središnji način kontrole rada, dok kontrola pojedinačnog načina rada nema oznake. Ambient temperatureSerial port/Temperatura prostora/ Serijski ulaz Indoor unit code-on/off status/Kôd unutarnje jedinice On/Off status Prikazuje temperaturu prostora, serijski ulaz te simbole za Celzijus i Fahrenheit skalu. Error-child lock/Greška, roditeljska zaštita Prikazuje kôd greške kada se neka greška pojavi te prikazuje "CHILD LOCK" kada se aktivira funkcija roditeljske zaštite. Kôdovi (brojevi) prikazuju kôd unutarnje jedinice koji odgovara unutarnjoj jedinici koja radi; prikazuje on/off status unutarnje jedinice, kada svjetli znači da je jedinica uključena "On"; kada ne svjetli jedinica nije uključena "Off". 3 3. Tipke 3.1 Opis tipki Slika 3.1 Opis tipki 3.2 Funkcije tipki Tabela 3.1 Funkcije tipki Br. 1 Naziv Mode/Način rada 2 Fan/Ventilator 3 On/Off 4 ▲ 5 ▼ 6 Mon-Pon 1/9 Koristi se za izmjenu između 1. i 9. jedinice; pod namještanjem brojača vremena ili sata, naznačuje Ponedjeljak. 7 Tue-Uto 2/10 Koristi se za izmjenu između 2. i 10. jedinice; pod namještanjem brojača vremena ili sata, naznačuje Utorak 8 Wed-Sri 3/11 Koristi se za izmjenu između 3. i 11. jedinice; pod namještanjem brojača vremena ili sata, naznačuje Srijedu 9 Thu-Čet 4/12 Koristi se za izmjenu između 4. i 12. jedinice; pod namještanjem brojača vremena ili sata, naznačuje Četvrtak 10 Fri-Pet 5/13 Koristi se za izmjenu između 5. i 13. jedinice; pod namještanjem brojača vremena ili sata, naznačuje Petak 11 Sat-Sub 6/14 Koristi se za izmjenu između 6. i 14. jedinice; pod namještanjem brojača vremena ili sata, naznačuje Subotu. 12 Sun-Ned 7/15 13 14 15 Opis funkcija Koristi se za izmjenu različitih načina rada. Prikazuje brzinu ventilatora unutarnje jedinice visoka, srednja, niska i auto (high, medium, low and Auto). Koristi za namještanje On/Off statusa unutarnje jedinice. 1. Pod pojedinačan/središnji način rada: koristi se za namještanje radne temperature unitarnje jedinice max. 30C i min. 16C ; 2. Pod namještanjem mjerača vremena: koristi se za namještanje vremenskog razdoblja, max. 24sata i min.0 sati; 3. Pod namještanjem vremena: koristi se za namještanje sati (max.:23, min.: 0) i minuta (max.:59, min.: 0). Koristi se za izmjenu između 7. i 15. jedinice; pod namještanjem brojača vremena ili sata, naznačuje Nedjelju Koristi se za izmjenu između 8. i 16. jedinice; 8/16 Timer/TimeKoristi se za namještanja brojača vremena i on/off sati na odabranoj unutarnjoj jedinici kao i brojač vremena/vrijeme za namještanje sata na sustavu Koristi se za izmjenu između pojedinačnog i središnjeg načina kontrole. Central/Središnje 4 16 Zaštićen način rada/Shield Korisiti se kako bi se deaktivirale neke ili sve funkcije pojedinačnih ili grupe unutarnjih jedinica. 17 Sve uključi/isključi All on/All off Koristi se za pokretanje/zaustavljanje svih unutarnjih jedinica. 4.Dijagram upravljanja Vidi niže priložen prikaz dijagrama upravljanja za “Smart Zone” upravljač. Slika 4.1 Dijagram upravljanja za “Smart Zone” upravljač 5 5. Upravljački način rada unutarnje jedinice 5.1 Način rada unutarnje jedinice Način rada unutarnje jedinice generalno se može vidjeti na LCD zaslonu: minimalni kôd unutarnje jedinice koja radi, način na koji radi, zadana temperatura, zaštićeni način rada itd. Podaci na zaslonu mogu biti zamijenjeni načinom rada druge unutarnje jedinice time što ćete unijeti odgovarajuću tipku s kôdom unutarnje jedinice (ukoliko određena unutarnja jedinica trenutno ne radi (off mode), zadana radnja nije moguća te će se na ekranu pojaviti „NO“). Vidi sliku.5.1 način rada unutarnje jedinice na zaslon: Jedinica s najmanjim kôdom ima zadani status. Pritisnite "2/10" kako biste odabrali jedinicu 2. Pritisnite ponovno "2/10" kako biste odabrali jedinicu 10. Fig.5.1 Način rada untarnje jedinice 5.2 Način upravljanja 5.2.1 Pojedinačan način upravljanja Odaberite željenu unutarnju jedinicu pomoću tipke za kôd unutarnje jedinice, kôd će se pojaviti na LCD zaslonu. Podesite način rada unutarnje jedinice, zadajte kontrolne naredbe, uključujući On/Off, MODE/Način, Fan/ventilator, ▲ / ▼, i zaštićeni način rada itd. Ukoliko ne unesete dodatne promjene unutar 2.5 sekunde kontrolne naredbe bit će otposlane . 6 14 sekundi (30 sekundi za kanalni tip klime) nakon što su otposlane kontrolne naredbe, parametri unutarnje jedinice bit će prikazani na zaslonu. Vidi sliku 5.2 kontrola temperature za pojedinačnu jedinicu: . Pritisnite “ ▲ ”ili “ ▼ ” kako biste odredili temperaturu. Pritisnite kôd unutarnje jedinice kako biste odabrali odgovarajuću jedinicu. Fig. 5.2 Kontrola temperature pojedinačnim upravljanjem Za druge postavke molimo pogledajte niže. 5.2.2 Središnji način upravljanja Pritisnite "Central" kako bi došli do središnjeg načina upravljanja, na LCD zaslonu će zasvjetliti "CENTER“. Podesite način rada unutarnje jedinice te pošaljite naredbe, uključujući On/Off, MODE/Način, Fan/ventilator ▲ / ▼i zaštićeni način rada itd. Ukoliko ne unesete dodatne promjene unutar 2.5 sekunde kontrolne naredbe bit će otposlane. 30 sekundi nakon što su komande otposlane ili pritiskom na "Central", na LCD zaslonu nestat će "CENTER" te će se funkcije vratiti na pojedinačni način upravljanja s unaprijed zadanim parametrima trenutne unutarnje jedinice prikazane na zaslonu. Vidi slika.5.3 kako namjestiti središnji način upravljanja: Jedinica s najmanjim kôdom ima zadani status. Pritisinte "C e n t r a l " kako biste se vratili na središnji način upravljanja. Slika 5.3 Kako namjestiti srednišnji način rada 7 Vidi sliku 5.4 za središnju kontrolu temprature: Pritisnite "▲" ili "▼" kako biste namjestili temperaturu. Pritisnite "Central" kao bi došli do središnjeg načina upravljanja. Izlaz iz postavljenog statusa automatski 30 sekundi kasnije ili ponovnim pritiskom na "Central". Fig.5.4 Središnja kontrola temperature Za druge postavke molimo pogledajte niže. 5.2.3 Sve uključeno /isključeno „All on/All off“ Trenuto odabrana unutarnja jedinica može se isključiti /uključiti pritiskom na tipku "All on/All off", na LCD zaslonu mora zasvjetliti "CENTER" te 2.5 sekunde kasnije upravljačka naredba za unutarnju jedinicu bit će otposlana svim on-line unutarnjim jedinicama (uključujući: On/Off, Mode, Fan, ▲ / ▼i zaštićeni način rada). 5.3 Upravljačke postavke 5.3.1 Uključeno/isključeno - On/Off Jedinica će se uključiti /isključiti pritiskom na "On/Off" sve dok je pod pojedinačnim ili središnjim upravljanjem. Naredba će biti otposlana ukoliko ne dođe do promjene naredbe unutar 2.5 sekunde. Napomena: Što se tiče mulit VRF sustava, pod uvjetom da je došlo do greške na unutarnjoj jedinici ili do nepodudaranja načina rada, bez obzira na naredbu koja je uključena/isključena, unutarnja jedinica mulit VRF sustava će se vratiti u status „isključeno“. 8 Smart Zone upravljač 5.3.2 Način rada Dok je jedinica uključena, bez obzira na pojedinačan ili srednišnji način upravljanja, način rada se kružno mijenja pritiskom na tipku "Mode". Fan Cool Heat Vidi sliku 5.5 kako postaviti način rada: Slika.5.5 Postavljanje načina rada Ukoliko je na kanalnom klima uređaju način rada "Auto“ isto je vidljivo na „Smart zone“ upravljaču. 5.3.3 ▲ / ▼ Osim brojača vremena i postavke sata, dok je jedinica uključena, bez obzira na pojedinačan ili središnji način upravljanja moguće je odrediti sljedeće: Pritiskom na "▲" temperatura se povišava. Pritiskom na"▼" temperatura se snižava. Temperatura će se povisiti odnosno sniziti za 1°C svakih 300 milisekundi pritiskom ili na "▲"ili na "▼". Temperaturni raspon svake jedinice je: 16°C~ 30C /61 °F~ 86 °F Vidi sliku .5.6 kako namjestiti temperaturu Slika 5.6 Namještanje temperature 9 5.3.4 Ventilator Dok je jedinica uključena, bez obzira na pojedinačan ili središnji način upravljanja brzina ventilatora mijenja se kružno pritiskom na tipku "Fan". Vidi sliku.5.7 kako namjestiti brzinu ventilatora: Slika 5.7 Upravljanje brzinom ventilat 5.3.5 Brojač vremena Brojač vremena, posebice tjedana, za jedan ciklus ima zadan 1 tjedan, njime se postavlja uključivanje/isključivanje vremena (0,5 sata = jedinica vremena) jedinice na jedan ili više dana, ili cijeli tjedan ili više različitih vremenskih razdoblja u jednom danu, te isto može ponavljati kroz tjedne. Upute za tjedni brojač vremena: a. Jednom kada postavite tjedni brojač vremena, jedinica će se automatski uključivati/isključivati prema postavljenom vremenu. Na primjer, ako je trenutno vrijeme petak, 09:00, te je vrijeme zadano kao na slici niže, jedinica će se uključiti u 10:00 a isključiti u 10:30 te ponovno uključiti u 12:30 te isključiti u 13:30. b. ukoliko se postavljeno vrijeme podudara s ručnom postavkom uključi/isključi, znači da se jedinicu može uključiti/isključiti ručno čak i ako je tjedni brojač vremena postavljen, te se jedinicu može uključiti/isključiti kako je postavljeno na brojaču vremena. Na primjer, pod uvjetom da je tjedni brojač vremena postavljen kako je niže prikazano od 8:00 do 10:00 te od 15:30 do 21:30, a trenutno vrijeme je petak 8:40 i jedninca je ručno isključena, jedinica će se automatski uključiti u 15:30 te kasnije isključiti u 21:30. 10 5.3.5.1 Kako podesiti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja Pritiskom na tipku "Timer/Time" u pojedinačnom načinu upravljanja postavlja se tjedni brojač vremena. Trepereća oznaka "*" ("*" označuje dane u tjednu: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, ili SUN), te pritiskom na dan u tjednu određujete željeni dan u tjednu. Zatim, pritisnite tipku "Timer/Time" kako biste odredili vremensko razdoblje te pritiskom na "▲" ili "▼" odredite vremensko razdoblje, na kraju pritisnite "Confirm/Cancel" kako bi potvrdili postavke (ukoliko ne pritisnete tipku "Confirm/Cancel“ postavke neće biti upamćene). Na isti je način moguće postaviti više vremenskih razdoblja u jednom danu. Iz postavki za vrijeme izlazi se tako što ili sustav automatski sam izađe nakon 30 sekundi ili pritiskom na tipku "Timer/ Time".. Vidi sliku 5.kako postaviti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja: Kod pojedinačnog načina upravljanja pritisnite "Timer/Time"kako biste došli do postavki brojača vremena. Pritisnite tipku s danom u tjednu kao biste odabrali željeni dan. Ponovno pritisnite "Timer/Time" kao biste se vratili na postavke brojača vremena. Pritisnite "▲" ili "▼" kako biste namjestili vremensko razdoblje. 11 (continued) Izlazak iz postavki ide automatski nakon 30 sekundi ili pritiskom na tipku "Timer/Time". Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste potvrdili ili poništili postavke. Slika 5.8 kako postaviti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja 5.3.5.2 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja Kako biste poništili tjedni brojač vremena pritisnite tipku "Timer/Time" u pojedinačnom načinu upravljanja, na zaslonu će zasvjetliti "*"("*" upućuje na dane u tjednu: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, ili SUN), nako toga pritisnite "Confirm/ Cancel" kako biste poništili brojač vremena (odnosno, zadani brojač vremena zadan za taj dan), nakon toga pritisnite tipku za dan u tjednu kako biste poništili status, nakon toga pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste poništili postavke za taj dan. Nakon što ste poništili brojač vremena, sustav će se vratiti na dio s tjednim brojačem vremena, te će automatski izaći iz postavki 30 sekundi nakon što ste 2x pritisnuli tipku "Timer/Time" (prvi pritisak je za ulaz u status a drugi za poništavanje postavljenog statusa). Vidi sliku 5.9 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja: Kod pojedinačnog načina upravljanja pritisnite "Timer/Time"kako biste došli do postavki brojača vremena. Pritisnite tipku s danom u tjednu kao biste odabrali željeni dan. 12 (continued) Pritisnite "Timer/Time" kako biste unijeli željene postavke Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste poništili postavke tog dana. Ponovno pritisnite "Timer/Time" kako biste izašli iz postavki. Slika 5.9 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja 5.3.5.3 Kako postaviti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja Pritiskom na tipku "Timer/Time" u pojedinačnom načinu upravljanja postavlja se tjedni brojač vremena. Trepereća oznaka "*" ("*" označuje dane u tjednu: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, ili SUN), potom pritisnite "Central" na LCD zaslonu će se pojaviti"CENTER" koji naznačuje da je pravi trenutak za postavljanje tjednog brojača vremena pod središnjim upravljanjem, nakon toga, pritisnite tipku za dane u tjednu kako biste odabrali željeni dan, pritisnite "Timer/Time" kako biste odredili točno vrijeme, te pritisnite "▲" ili "▼" kako biste odredili vremensko razdoblje, na kraju pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste završili s postavkama (ukoliko ne pritisnete postavke neće biti upamćene). Ovim postavkama postavili ste vrijeme svim unutarnjim jedinicama. Međutim, nekoliko različitih vremenskih razdoblja može biti postavljeno u jednom danu. Iz postavki za vrijeme izlazi se ili automatski nakon 30 sekundi ili pritiskom na tipku "Timer/ Time". Vidi sliku. 5.10 za kako postaviti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja: 13 Kod pojedinačnog načina upravljanja pritisnite "Timer/Time" kako biste došli do postavki brojača vremena. Pritisnite "Central" kako biste došli do središnjeg načina upravljanja. Pritisnite tipku s danom u tjednu kako biste odabrali dan u tjednu. Ponovno pritisnite "Timer/Time" kako biste postavili vremensko razdoblje na određeni dan u tjednu. Pristisnite "▲'' ili "▼" kako biste namjestili vremensko razdoblje. Pritisnite "Confirm/Cancel” kako biste potvrdili/poništili postavljeno vrijeme. 14 (continued) Izlazak iz postavki automatski nakon 30 sekundi ili pritiskom na tipku "Timer/Time". Fig.5.10 Kako postaviti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja 5.3.5.4 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja Pritiskom na tipku "Timer/Time" u pojedinačnom načinu upravljanja postavlja se tjedni brojač vremena. Trepereća oznaka "*" ("*" označuje dane u tjednu: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, ili SUN), potom pritisnite "Central" na LCD zaslonu će se pojaviti"CENTER" koji naznačuje da je pravi trenutak za postavljanje tjednog brojača vremena pod središnjim upravljanjem, nakon toga, pritisnite tipku za dane u tjednu kako biste odabrali željeni dan, potom pritisnite tipku "Confirm/ Cancel" kako biste poništili postavke za taj dan za sve unutarnje jedinice ( npr. poništavanje postavki zadanog vremenskog razdoblja u jednom danu). Nakon što ste poništili brojač vremena, sustav će se vratiti na dio s tjednim brojačem vremena kod središnjeg upravljanja, te će automatski izaći iz postavki 30 sekundi nakon što ste 2x pritisnuli tipku "Timer/Time" (prvi pritisak je za ulaz u status a drugi za poništavanje postavljenog statusa). Vidi sliku 5.11 vidi kako poništiti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja: Kod pojedinačnog načina upravljanja pritisnite "Timer/Time" kako biste došli do postavki brojača vremena. Pritisnite "Central" kako bi došli do središnjeg načina upravljanja. 15 (continued) Pritisnite tipku za dan u tjednu kako bi odabrali željeni dan u tjednu. Pritisnite "Confirm/Cancel" kako bi poništili zadano vremensko razdoblje. Pritisnite "Timer/Time" kako biste izašli iz postavki. Prisnite "Timer/Time" kako biste ušli u postavke. Slika 5.11 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja 5.3.6 Vrijeme Pritiskom na tipku "Timer/Time" u trajanju 5 sekundi postavlja se sat. Potom, pritiskom na tipku za dane u tjednu dok oznaka postavite dan pritiskom na "▲ " ili " ▼" ili kako biste postavili sat. Potom, dok treperi oznaka pritisnite "Timer/Time" te " ▲" ili " ▼'' kako biste postavili minute. Pritiskom na "Timer/Time" treperi u trajanju od 5 sekundi sustav će automatski izaći iz postavki sata. Vidi sliku 5.12 kako postaviti sat: 16 Pritisnite "Timer/Time" na 5 sekundi kako biste došli do postavki sata. Pritisnite tipku za dan u tjednu kako bi odabrali željeni dan u tjednu. Pritisnite ponovno "Timer/Time" kako biste došli do postavki minuta. Pritisnite " ▲" ili " ▼'' za sat. nsmjest namj hour. Pritisnite" ▲" ili " ▼'' za Izlazak iz postavki biti će automatski nakon 15 sekundi ili pritiskom na "Timer/Time". minute. Slika 5.12 Kako namjestiti sat 17 5.3.7 Shield/Zaštićeni način rada Zaštićeni način rada postavlja se i u pojedinačnom i u središnjem načinu upravljanja. Naredbe (uključujući: On/Off, Mode, Fan, ▲/ ▼, i Shield/zaštita itd.) bazirane na postavkama trenutne unutarnje jedninice bit će otposlane svim on-line unutarnjim jedinicama nakon 2.5 sekunde. 5.3.7.1 "TEMP" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu temperature prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno da bi došli do oznake "TEMP", potom pritisnite "Confirm/Cancel", te na kraju, "TEMP" koji će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "MODE". Za izaći iz navedenih postavki potrebno je pritisnuti "Shield" tri puta. Vidi sliku 5.13 za "TEMP" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja: U pojedinačnom načinu upravljanja pritisnite " Shield " kako biste došli do "TEMP". Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste aktivirali odnosno deaktivirali zaštitnu funkciju. Sustav će izaći iz ovih postavki automatski nakon 30 sekundi ili pritisnite tri puta "Shield". Slika 5.13 "TEMP" zaštićeni način rada kod pojedinačnog upravljanja 18 5.3.7.2 "MODE" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu „MODE", prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake „MODE", zatim pritisnite "Confirm/Cancel", nakon toga, "MODE" će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ON/OFF". Za izaći iz navedenih postavki potrebno je pritisnuti "Shield" dva puta. Vidi sliku 5.14 for "MODE" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja: Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste aktivirali ili deaktivirali zaštitu. U pojedinačnom načinu upravljanja pritisnite "Shield " kako biste došli do oznake "MODE". Q u i t t h i s Sustav će izaći iz ovih postavki automatski nakon 30 sekundi ili pritisnite dva puta "Shield". Slika 5.14 "MODE" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja 5.3.7.3 "ON/OFF" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu "ON/OFF", prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "ON/OFF", potom pritisnite "Confirm/Cancel", nakon toga, "ON/OFF" će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ALL". Za izaći iz navedenih postavki potrebno je jednom pritisnuti "Shield". Vidi sliku 5.15 za "ON/OFF" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja: 19 U pojedinačnom načinu upravljanja pritisnite "Shield " kako bi došli do "ON/OFF" . Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste aktivirali ili deaktivirali zaštitu. Sustav će izaći iz ovih postavki automatski nakon 30 sekundi ili pritisnite jednom "Shield". Slika 5.15 "ON/OFF" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja 5.3.7.4 "ALL" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu "Shield" prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "ALL", potom pritisnite "Confirm/Cancel", nakon toga, "ON/OFF" će se uključiti/isključiti te završiti s postavkama Vidi sliku 5.16 za "ALL" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja: 20 U pojedinačnom načinu upravljanja pritisnite "Shield" kako bi došli do "All ". Pritisnite"Confirm/Cancel" kako biste aktivirali ili deaktivirali zaštitu te izašli iz postavki. Slika 5.16 "ALL" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja Napomena: ukoliko zaštićeni način rada nije potvrđen pritiskom na tipku "Confirm/Cancel", sustav će izaći iz ovih postavki nakon 15 sekundi. 5.3.7.5 "TEMP" zaštićeni način kod središnjeg načina upravljanja Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu temperature kod središnjeg načina upravljanja: prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "TEMP", potom pritisnite "Central", na zaslonu će se pojaviti „CENTER“ nakon toga pritisnite, "Confirm /Cancel", „TEMP“ će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "MODE". Kako bi izašli iz navedenih postavki potrebno je tri puta pritisnuti "Shield". Vidi sliku 5.17 za "TEMP" zaštićeni način kod središnjeg načina upravljanja: U pojedinačnom načinu upravljanja pritisnite "Shield" kako bi došli do "TEMP". . 21 Pritisnite "Central" kao biste došli do postavki zaštićenog načina rada kod središnjeg načina upravljanja. control Sustav će izaći iz ovih postavki automatski nakon 30 sekundi ili pritisnite „SHIELD“ tri puta. Pritisnite " Confirm/Cancel " kako biste aktivirali ili deaktivirali zaštitu. Slika 5.17 "TEMP" zaštićeni način kod središnjeg načina upravljanja 5.3.7.6 "MODE" zaštićeni način kod središnjeg načina upravljanja Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu MODE kod središnjeg načina upravljanja: prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "MODE", potom pritisnite "Central", na zaslonu će se pojaviti „CENTER“ nakon toga pritisnite, "Confirm /Cancel", „MODE“ će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ON/OFF". Kako bi izašli iz navedenih postavki potrebno je dva puta pritisnuti "Shield". Vidi sliku 5.18 za "MODE" kod središnjeg načina upravljanja: U pojedinačnom načinu upravljanja pritisnite "Shield" kako bi došli do Pritisnite "Central" kako biste došli do postavki zaštićenog načina rada kod središnjeg načina upravljanja. "MODE" 22 Sustav će izaći iz ovih postavki automatski nakon 30 sekundi ili pritisnite „SHIELD“ dva puta. Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste aktivirali ili deaktivirali zaštitu. Slika 5.18 "MODE" kod središnjeg načina upravljanja 5.3.7.7 "ON/OFF" kod središnjeg načina upravljanja Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu ON/OFF kod središnjeg načina upravljanja: prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "ON/OFF", potom pritisnite "Central", na zaslonu će se pojaviti „CENTER“ nakon toga pritisnite, "Confirm /Cancel", „ON/OFF“ će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ALL". Kako biste izašli iz navedenih postavki potrebno je jednom pritisnuti "Shield". Vidi sliku 5.19 for "ON/OFF" kod središnjeg načina upravljanja: U pojedinačnom načinu upravljanja pritisnite "Shield" kako bi došli do "ON/OFF". Pritisnite "Central" kako biste došli do postavki zaštićenog načina rada kod središnjeg načina upravljanja. 23 (continued) Sustav će izaći iz ovih postavki automatski nakon 30 sekundi ili pritiskom jednom na „Shield“. Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste aktivirali/deaktivirali zaštićenu funkciju. . Slika. .19 "ON/OFF" kod središnjeg načina upravljanja 5.3.7.8 "ALL" kod središnjeg načina upravljanja Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu ALL kod središnjeg načina upravljanja: prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "ALL", potom pritisnite "Central", na zaslonu će se pojaviti „CENTER“ nakon toga pritisnite, "Confirm /Cancel", „ALL“ će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ALL". Kako biste izašli iz navedenih postavki potrebno je jednom pritisnuti "Shield". Vidi sliku 5.20 for "ALL" kod središnjeg načina upravljanja: U pojedinačnom načinu upravljanja,pritisnite "Shield“ kako bi došli do"ALL". Pritisnite "Central" kako bi došli do postavki zaštićenog načina rada kod središnjeg načina upravljanja. 24 (continued) Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste aktivirali/deaktivirali zaštićenu funkciju te izašli iz postavki. Slika 5.20 "ALL" kod središnjeg načina upravljanja Napomena: ukoliko zaštićeni način rada nije potvrđen pritiskom na tipku "Confirm/Cancel", sustav će izaći iz ovih postavki nakon 30 sekundi. 5.3.8 Child Lock/ Roditeljska zaštita Funkciju roditeljske zaštite moeguće je uključiti bez obzira na status jedinice, paralelnim pritiskom na "▲" i "▼" 5 sekundi, na LCD zaslonu će se pojaviti, "CHILD LOCK" time niti jedna tipka neće imati funkciju osim kombinacije tipki "▲" i"▼". Ova funkcija se može deaktivirati samo ponavljanjem istog postupka. Vidi sliku 5.21 kako namjestiti roditeljsku zaštitu: Idite na status za roditeljsku zaštitu s "CHILD LOCK" prikazanim na LCD zaslonu. U ON statusu jedinice, pritisnte paralelno 5 sekundi. "▲" i"▼" na Slika 5.21 roditeljska zaštita 25 5.3.9 Izmjena Celzijusa i Fahrenheita Zamjena simbola Celzijusa and Fahrenheita moguća je dok unutarnja jedninca nije uključena paralelnim pritiskom na 5 sekundi tipki "Mode" i"▼". Vidi sliku 5.22 za izmjenu Celzijusa i Fahrenheita: Zamjena simbola Celzijusa and Fahrenheita dok unutarnja jedninca nije uključena paralelnim pritiskom na 5 sekundi tipki "Mode" i"▼". Promijenite željenu skalu. Slika 5.22 Izmjena Celzijusa i Fahrenheita 6. Prikaz grešaka Ukkoliko dođe do greške za vrijeme rada sustava, kôd greške pojavit će se se na LCD zaslonu na mjestu temperature prostorije. Vidi sliku.6.1 za prikaz greške: Slika 6.1 prikaz greške Vidi tabelu 6.1 za greške multi VRF unutarnjih jedinica te vidi tabelu 6.2 za grešeke kanalnih tipova unutarnjih jedinica. 26 Tabela 6.1 greške multi VRF unutarnjih jedinica Kôd E1 Opis Visokotlačna zaštita kompresora E2 Zaštita unutarnje jedinice protiv zamrzavanja E3 Niskotlačna zaštita kompresora E4 Zaštita kompresora –temperatura istijecanja E5 Greška u radu, preopterećenje kompresora, strujno preopterećenje E6 Greška u komunikaciji E7 Nepodudaranje načina rada E9 Zaštita od preplavljanja vode EH Zaštita E-grijača F0 Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na unutarnjoj jedinici F1 Greška kod spiralne cjevi ulaznog senzora unutarnje jedinice F2 Greška kod spiralne cjevi srednjeg senzora unutarnje jedinice F3 Greška kod spiralne cjevi izlaznog senzora unutarnje jedinice F4 Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na vanjskoj jedinici F5 Greška kod spiralne cjevi ulaznog senzora vanjske jedinice F6 Greška kod spiralne cjevi srednjeg senzora vanjske jedinice F7 Greška kod spiralne cjevi srednjeg senzora vanjske jedinice F8 Greška kod senzora 1 za temperaturu istijecanja (fiksno) F9 Greška kod senzora 2 za temperaturu istijecanja (digitalno) FA Greška kod temperature ulja senzor 1 (fiksno) Fb Greška kod temperature ulja senzor 2 (digitalno) Fc Greška kod visokog tlaka Fd Greška kod niskog tlaka 27 Tabela 6.2 greške kanalnog sustava unutarnje jedinice Kôd Opis E0 Greška na pumpi za vodu E1 Visokotlačna zaštita kompresora E2 Zaštita unutarnje jedinice od zamrzavanja E3 Niskotlačna zaštita kompresora E4 Zaštita kompresora –visoka temperatura istijecanja E5 Preopterećenje kompresora E6 Greška u komunikaciji E8 Zaštita ventilator unutarnje jedinice E9 Zaštita od preplavljanja vode F0 Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na ulazu za povrat zraka. F1 Greška temperaturnog senzora za isparivanje F2 Greška temperaturnog senzora za kondenzator F3 Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na unutarnjoj jedinici F4 Greška kod senzora za temperaturu istijecanja F5 Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na zaslonu EH Greška pomoćnog električnog grijača FF Otvoreni zamjenski sobni prekidač C5 Greška zaštite premosnika C1 Strujna kontrola C2 Zaštita istijecanja struje 28 7. Istalacija i ispravljanje grešaka 7.1 Instalacija 7.1.1 Dijagram dimenzija instalacija Fig.7.1 Dijagram dimenzija instalacija 7.1.2 Sučelja Vidi sliku 7.2 sheme sučelja zaslona i vidi sliku 7.3 za shemu sučelja načina napajanja. Slika 7.2 shema sučelja ploče zaslona Slika 7.3 shema sučelja načina napajanja 29 a) Sučelja za napajanja 1) Sučelje za napajanje CN1 koristi se za za shemu spajanja s vanjskim strujnim kablom. Priključak AC-N je za neutralni vod, priključak AC-L za vod pod naponom te srednji priključajk je otvoreni priključak. 2) Sučelje za napajanje CN4 služi za napajanje razvodne ploče te je spojen na sučelje CN1 ploče zaslona putem žice s dvije jezgre osigurane od strane VIVAX sustava. b) Komunikacijsko sučelje Sučelja CN2, CN3, CN4 i CN5 zaslona na razvodnoj kutiji koriste se za komunikaciju, te CN2 i COM4 služe za komunikaciju s kanalnim sustavima jedinica (2-pin); CN5, CN4, CN3 posebice COM1, COM2, COM3 koriste se za komunikaciju s više jedinica mulit VRF sustava (3-pin). 7.1.3 Priprema i spajanje komunikacijskog voda a) Komunikacijski vod između središnjeg upravljača i jedinica treba biti pripremljen prema postojećem nacrtu. b) Priprema i spajanje komunikacijskog voda za više jedinica VRF sustava 1) Potreban je jedan komunikacijski vod s tri jezgre kako bi se spojio jedan set više jedinica mulit VRF sustava na jedno sučelje (COM1, COM2 or COM3) „Smart Zone“ upravljača. 2) Jedan kraj komunikacijskog voda spojen je na Smart Zone“ upravljač a drugi na trostruki priključak unutarnje jedinice. c) Priprema i spajanje komunikacijskog voda za jedinicu kanalnog sustava 1) Komunikacijski vod za jedinicu kanalnog sustava je vod s dvije jezgre omogućen od strane VIVAX sustava (jedan priključak ima dvije jezgre a drugi ima kristal, kôd: 40113325). 2) 3) Kod N seta kanalnih jedinica, potreban je N+1 komunikacijski vod. Spojite priključak s dvije jezgre jednog komunikacijskog voda na ulaz COM4 „Smart Zone“ upravljača sa priključkom s dvije jezgre N komunikacijskog voda s dvostrukim priključkom žičanog upravljača jedinice s kanalnim sustavom. 4) Korisnik može pripremiti produžni vod te spojiti žice pomoću kristalnog priključka sukladno potrebama. Napomena: Jedan set više jedinica mulit VRF sustava sastoji se više vanjskih mulit VRF jedinica te jedne ili više unutarnjih jedinica. Jedan set kanalnih jedinica sastoji se od jedne vanjske jedninice kanalnog sustava te jedne unutarnje jedinice kanalnog sustava. 7.1.4 Instalacija Prije same instalacije potrebno je odabrati ispavno mjesto, potom započnite s instalacijom kako slijedi: a) Odaberite mjesto za instalaciju „Smart Zone“ upravljača. b) Spojite razvodnu kutiju (2) vidi sliku 7.6 za instaliranje s donjim kućištem (3). c) Spojite strujne žice na komunikacijski vod ploče zaslona te ih provucite do razvodne kutije (2). d) Pričvrstite donje kućište na razvodnu kutiju (2). e) Učvrstite žicu i komunikacijski vod unutar „Smart Zone“ upravljača. f) Zatvorite poklopac razvodne kutije (5). 30 Slika 7.4 Skrivena instalacija kablova 1 (desno-lijevo ožičenje) slika 7.5 Skrivena instalacija kablova 2 (gore-dolje ožičenje) Fig. 7.6 Dijagram instalacije Broj opis 1 Zid 2 Razvodna kutija (86) 3 Donje kućište (uključena napajačka ploča) 4 Vijak 5 Gornji poklopac (uključen zaslon) Nakon instalacije potrebno je provjeriti ima li grešaka kako bi omogućili ispravnu komunikaciju. 31 7.2 Usklađivanje jedinica Ukoliko se radi o mulit VRF jednicama, za vanjsku jedinicu sa razvodnom pločom, jedan „Smart Zone“ upravljač može kontrolirati najviše 16 unutarnjih jedinica spojenih na tri razvodne ploče. Za vanjsku jedinicu bez razvodne ploče jedan „Smart Zone“ upravljač može kontrolirati najviše 16 unutarnjih jedinica s tri vanjske jedinice. Ukoliko se radi o kanalnim sustavima jedinica (jedna vanjska jedinica se usklađuje s jednom unutarnjom), jedan „Smart Zone“ upravljač može kontrolirati najviše 16 unutarnjih jedinica Ukoliko se radi o oba sustava i multi VRF i kanalnom sustavu jedinica, najviše tri ulaza „Smart Zone“ upravljača može biti spojeno na više multi VRF jedinica te, najviše 16 unutarnjih jedninica može biti spojeno s četiri ulaza. Primjer 1: Ukoliko imamo 3 multi VRF vanjske jedinice, 10 multi VRF unutarnjih jedinica, 5 vanjskih jedinica kanalnog sustava te 5 unutarnjih jedinica kanalnog sustava, potreban je samo jedan „Smart Zone“ upravljač . Multi VRF Sustav Multi VRF Vanjska jedinica Razvodna ploča Multi VRF GMV-R300W2/B-N2 3 / 0 / 10 Potrebno Količina (set) Količina (smart zone upravljač) Jedinice kanalnog sustava Serija E kanalnog Kanalni sustav sustava vanjske Unutarnja jedinica jedinice FGR7.5/E-N3(O) FGR7.5/E-N3(I) 5 5 1 Primjer 2: Ukoliko imamo 2 GMV-R620W4/A-N1 vanjske jedinice i 32 multi VRF unutarnje jedinice, potrebna su nam 2 „Smart Zone“ upravljača. Multi VRF Sustav Potrebno Vanjska jedinica Razvodna ploča GMV-R620W4/A-N1 / / 2 4 32 Količina (set) Količina (smart zone upravljač) Unutarnja jedinica 2 7.3 Otkrivanje grešaka, provjera broja ulaza prema unutarnjim jedinicama na koje se odnose Otkrivanje grešaka: U slučaju kada je jedinica inicijalno uključena, postavke prema zadanom postavljene, ili je zamijenjen serijski ulaz, tada je moguće postavljanje sustav otkrivanja grešaka paralelnim pritiskom tipki "Mode" i "Thu" u trajanju od 5 sekunda. Time se može provjeriti i odrediti na koje će se unutarnje jedinice odnositi otkrivanje grešaka. 10 minuta kasnije, otkrivanje grešaka je završilo te će se vidjeti status i naziv onih jedinica na koje se traženje grešaka odnosilo. Status ostalih jedinica neće biti vidljiv. Provjera broja ulaza prema unutarnjim jedinicama na koje se odnose: Kako bi došli do dijela koji se odnosi na otkrivanje grešaka potrebno je paralelno pritisnuti tipke "Mode" i "Thu" u trajanju od 5 sekunda. Na taj način se može provjeriti pregled serijskih ulaza i na koje se unutarnje jedinice odnose ulazi (naziv). 32 Pritiskom na "Confirm/Cancel" potvrđuju se postavke otkrivanja grešaka te pregled stanja trenutno aktivnih unutarnjih jedninica, u suprotnom postavke neće biti sačuvane. Vidi sliku.7.7 otkrivanje grešaka. slika.7 prikazuje unutarnju jedinicu 1 te unutarnju jedinicu 2, obije spojene na ulaz COM2. Naziv jedne je 01 a druge 04. Pritisnite tipku s kôdom unutarnje jeninice kako biste vidjeli odgovarajući serijski ulaz i naziv jedinice. Paralelno pritisnite Mode" and "Thu" na 5 sekundi kako bi došli do dijela s otkrivanjem grešaka. Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste potvrdili. Fig.7.7 otklanjanje grešaka 7.4 Označavanje naljepnicamoa Naljepnica se koristi kako bi se označio odnos između broja unutarnje jedinice te odgovarajuće oznake prostorije. Korisnik ima mogućnost zapisati broj unutarnje jedinice te broj pripadajuće prostorije na naljepnicu koju potom treba zalijepiti na unutarnju stranu poklopca „Smart Zone“ upravljača kako ne bi došlo do zabune kod kontrole jedinica. Na primjer, ako je korisnik instalirao klima uređaje u dječjoj sobi, spavaćoj sobi i dnevnom boravku, nakon otklanjanja grešaka moguće je vidjeti broj unutarnje jedinice te broj svake sobe te imati jasnu sliku o njihovom usklađivanju. 33 Dječja soba Naziv sobe Naziv unutarnje jedinice Ulaz 1,Unutarnja jedinica 04 Unutarnja jedinica broj Spavaća soba Dnevni boravak Ulaz 1, Unutarnja jedinica 05 Ulaz 1,Unutarnja jedinica 06 2 3 1 Nakon što je jasna slika o broju (nazivu) jedinice i pripadajuće prostorije, korisnik može na naljepnicu napisati "dječja soba", "spavaća soba", "dnevni boravak" na mjesta "1", "2" i "3" kako je zadano na naljepnici te istu nalijepiti na unutarnju stranu poklopca „Smart Zone“ upravljača. Vidi 7.8 za naljepnicu Slika 7.8 Naljepnica na Smart Zone upravljaču 34 PL Instrukcja obsługi Kontroler SZC-16 14 RoHS 35 SPIS TREŚCI 1.Wprowadzenie ogólne 2. Wygląd wyświetlacza LCD 2.2 Opis symboli na wyświetlaczu LCD 3. Klawiatura sterownika 3.1 Widok klawiatury sterownika 3.2 Funkcje klawiszy sterownika 4. Graf przedstawiający przepływ informacji w sterowniku 5. Podgląd statusu pracy jednostek wewnętrznych i trybu sterowania 5.1 Podgląd statusu pracy jednostek wewnętrznych 5.2 Tryb sterowania 5.2.1 Sterowanie pojedyncze 5.2.2 Sterowanie CENTRALNE 5.2.3 Włącz/wyłącz wszystko (All on/off) 5.3 Sterowanie jednostkami wewnętrznymi 5.3.1 Sterowanie On / Off 5.3.2 Funkcja Mode 5.3.3 Przyciski ▲ / ▼ 5.3.4 Funkcja pracy wentylatora 5.3.5 Zegar 5.3.5.1 Ustawienie „Timera" tygodniowego ramach kontroli jednej jednostki 5.3.5.2 Jak anulować „Timer” tygodniowy ramach w ramach kontroli jednej jednostki 5.3.5.3 Ustawienie "Timera" tygodniowego ramach kontroli centralnej 5.3.5.4 Jak Anuluj tygodniowy „Timer” z kontrolą centralną 5.3.6. Ustawianie czasu 5.3.7 Funkcja Shield 5.3.7.1 Shield "TEMP" w ramach sterowania pojedynczego 5.3.7.2 Shield "MODE" w ramach sterowania pojedynczego 5.3.7.3 Shield "ON/OFF" w ramach sterowania pojedynczego 5.3.7.4 Shield "ALL" w ramach sterowania pojedynczego 5.3.7.5 Shield "TEMP" w ramach sterowania centralnego 5.3.7.6 Shield "MODE" w ramach sterowania centralnego 5.3.7.7 Shield "ON/OFF" w ramach sterowania centralnego 5.3.7.8 Shield "ALL" w ramach sterowania centralnego 5.3.8 Zabezpieczenie przed dziećmi 5.3.9 Zmiana formatu wyświetlania temperatury Celsjusz i Fahrenheita 6.Wyświetlanie błędów 6.1 Tabela kodów błędów 7. Instalacja i uruchamianie 7.1 Instalacja 7.1.1 Wymiary sterownika ściennego 7.1.2 Interfejs komunikacyjny /zasilający 7.1.3 Przygotowanie i podłączenie linii komunikacyjnej 7.1.4 Instalacja sterownika 7.1.4 Instalacja sterownika 8.Utylizacja używanego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Informacje dla użytkownika - Wszystkie jednostki wewnętrzne muszą być zasilane równomiernie . - Nigdy nie należy umieszczać sterownika ściennego przewodowego w nasłonecznionych lub wilgotnych miejscach. - Przewodowy sterownik ścienny wykonany jest zgodnie z krajowymi przepisami elektrycznymi. - Zainstalowanie klimatyzatora w miejscu w ,którym może dochodzić do zakłóceń elektromagnetycznych ,linia komunikacyjna musi być wykonana z przewodu ekranowanego. - Sterownik przewodowy nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o: a)ograniczonej sprawności fizycznej , sensorycznej czy umysłowej , b) braku doświadczenia i wiedzy w obsłudze sterownika. - Sterownik przewodowy mogą obsługiwać osoby przeszkolone lub te , które zapoznały się z instrukcją obsługi. - Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się z sterownikiem ścienny. - Upewnij się, że linia komunikacyjna wpięta jest do właściwego portu , w przeciwnym razie pojawi się błąd komunikacji. - Nie wolno korzystać z przewodowego kontrolera mokrymi rękami . 1.Wprowadzenie ogólne Sterownik strefowy „Smart Zone Conttroler” przeznaczony jest do kontrolowania pracą jednostek multiVRF (max 3 multi zestawy VRF) oraz zestawów jednostek wewnętrznych typu komercyjnego (max 16 ). Za pomocą „Smart Zone Conttroler” jest możliwe : - podglądanie/sterowanie parametrami pracy jednostek wewnętrznych w tym on/off , tryb pracy , prędkość wentylatora , itp. - możne również pełnić funkcję centralnego sterownika do kontroli jednostek wewnętrznych. - doskonale sprawdza się jako tygodniowy „timer” pozwalający na zaplanowanie długoterminowego sterowania urządzeniami klimatyzacyjnymi. Główne funkcje : a) pojedyncza kontrola : przeznaczony do kontroli parametrów bieżących wyznaczonej jednostki wewnętrznej. b) Kontrola centralna : przeznaczony do kontroli parametrów bieżących wszystkich jednostek wewnętrznych w tym samym czasie. d )Timer: (do sterowania jedną jednostką lub wieloma jednostkami): przeznaczony do długoterminowego sterowania oraz załączaniem i wyłączaniem jednostek. e) Zegar : jest przeznaczony do ustawiania i wyświetlania dnia tygodnia , godziny i minuty. f)Obsługa błędów : jeżeli wystąpi jakiś błąd pracy urządzenia sterownik wyświetli nam kod błędu. „Smart Zone Controller” może być połączony z urządzeniem za pośrednictwem linii komunikacyjnej bez potrzeby zastosowania modułu komunikacyjnego, co pozwala na szybką i bezproblemową instalację. „Smart Zone Controller” może być zintegrowany z systemem monitoringu PC i sterownikiem centralnym „Centralized Controller” co pozwala nam na monitorowanie długodystansowe. W przypadku zastosowania sterownik centralnego „Centralized Controller” system ustawia jego wartość jako „master” natomiast sterownik typu „Smart Zone Controller” przyjmuje wartość „slave”. Przykładowy diagram połączenia jednostek Uwaga: „Smart Zone Controller” można połączyć z maksymalnie z trzema zestawami multi VRF lub z zestawem jednostek typu komercyjnego nie większego niż 16 szt. Uwaga: Tylko jednostki Multi VRF mogą być zintegrowany z systemem PC&Long Distance monitoring System”/ „Centralize Controller”. 2. Wygląd wyświetlacza LCD Wygląd wyświetlacza LCD. 2.2 Opis symboli na wyświetlaczu LCD Widok wyświetlacza LCD. No. 1 Nazwa funkcji Prędkość wentylatora 2 Tryb pracy 3 Zegar systemowy 4 Funkcja monitorowania SHIELD Zegar tygodniowy 5 6 Ustawienie temperatury /nr. jednostki wewnętrznej 7 Tryb sterowania 8 Temperatura wewnętrzna/ nr portu szeregowego Kod jednostki wewnętrznej / status włączony/ wyłączony 9 10 Blokada klawiatury / wyświetla błędy Opis Wyświetla prędkości wentylatora (wysoka , średnia, niska, auto) Wyświetla tryb pracy (auto , chłodzenie , osuszanie , wentylacja , grzanie) Wyświetla aktualny czas (godziny i minuty) w 24-godzinny systemie oraz dni tygodnia. Wyświetla bieżący stan monitorowania SHIELD "ALL", "TEMP", "MODE" i "ON/OFF”. Wyświetla okres (co 30 min) pracy klimatyzatora w przedziale tygodniowym. Wyświetla nastawioną temperaturę na urządzeniu (Celsjusz , Fahrenheit) oraz nr jednostki wewnętrznej (1-16). Wyświetla "center" w ramach trybu sterowania centralnego. W przypadku sterowania pojedynczego informacja “center” nie jest wyświetlana. Wyświetla temperaturę wewnętrzną (Celsjusz , Fahrenheit) oraz nr portu szeregowego. Wyświetla ilość jednostek wewnętrznych, które znajdują się “on line” oraz wskazuje status jednostki wewnętrznej włączony/wyłączony. Wyświetla kody błędów. Wyświetla informację o blokadzie klawiatury “CHILD LOCK". 3. Klawiatura sterownika. 3.1 Widok klawiatury sterownika. Widok klawiatury sterownika. 3.2 Funkcje klawiszy sterownika. Nr. 1 2 3 Opis MODE FAN ON/OFF 4 5 6 13 14 MON 1/9 TUE 2/10 WED 3/11 THU 4/12 FRI 5/13 SAT 6/14 SUN 7/15 8/16 TIMER/TIME 15 CENTRAL 16 SHIELD 17 ALL OFF 7 8 9 10 11 12 ON/ALL Funkcja Ustawienia trybu chłodzenia ,osuszania ,wentylacji lub grzania. Ustawienie prędkości wentylatora jed. wewn.: wysoka, średnia, niska, auto. Włączenie lub wyłączenie jednostki wewnętrznej. 1. W trybie Indywidualny/Centralny: służy do ustawienia temperatury jednostki wewnętrznej między zakresem temp. Min.16° C ,a max 30° C 2. W trybie ustawień timera : służy do ustawienia czasu między zakresem min. 0 a max. 24 godziny. 3. W trybie ustawień zegara : służy do ustawienia godzin i minut. W trybie ustawień timera lub zegara oznacza poniedziałek; Przycisk służy do przełączania między jednostkami 1/9. W trybie ustawień timera lub zegara oznacza wtorek; Przycisk służy do przełączania między jednostkami 2/10. W trybie ustawień timera lub zegara oznacza środę ; Przycisk służy do przełączania między jednostkami 3/11. W trybie ustawień timera lub zegara oznacza czwartek; Przycisk służy do przełączania między jednostkami 4/12. W trybie ustawień timera lub zegara oznacza piątek; Przycisk służy do przełączania między jednostkami 5/13. W trybie ustawień timera lub zegara oznacza sobota; Przycisk służy do przełączania między jednostkami 6/14. W trybie ustawień timera lub zegara oznacza niedziela; Przycisk służy do przełączania między jednostkami 7/15. Przycisk służy do przełączania między jednostkami 8/16. Ustawianie TIMERA lub włączenie/wyłączenie TIMERA wybranej jednostki wewnętrznej; Funkcja ustawienia zegara systemowego. Służy do przełączania sterowania między trybem pojedynczym a centralnym. Służy do wyłączenia niektórych lub wszystkich funkcji monitorowania przy sterowaniu indywidualnym lub grupowym jednostki (-tek) wewnętrznych. Służy do włączenia/wyłączenia wszystkich jednostek wewnętrznych. 4. Graf przedstawiający przepływ informacji w sterowniku. 5. Podgląd statusu pracy jednostek wewnętrznych i trybu sterowania . 5.1 Podgląd statusu pracy jednostek wewnętrznych . Standardowo na sterowniku ściennym wyświetlany jest stan pracy jednostki z najniższym kodem w systemie (1-16). Zmiana wyświetlania interesujących nas parametrów pracy innej jednostki odbywa się za pośrednictwem odpowiednich przycisków (jeżeli interesująca nas jednostka jest “off-line”, to operacja zmiany zostanie anulowana). Jak wyświetlić stan pracy urządzenia w pomieszczeniach: Domyślny status jednostki wewnętrznej z najniższym kodem w systemie (1-16). Naciśnij "2/10", aby wybrać jednostkę 2. Naciśnij ponownie „2/10“ aby wybrać jednostkę 10. 5.2 Tryb sterowania. 5.2.1 Sterowanie pojedyncze. Wybieramy interesującą nas jednostkę wewnętrzną za pomocą klawiatury sterownika (dział 5.1), następnie na wyświetlaczu LCD podświetli się numer jednostki (kod jednostki). Ustaw status pracy jednostki wewnętrznej i wyślij polecenie sterujące, takie jak np.: On / Off, Tryb, wentylator, ▲ / ▼, i Shield itp. Polecenie zostanie przesłane do jednostek wewnętrznych w 2,5 sekundy od momentu zadania polecenia. Po 14 sekundach (dla urządzenia typu kanałowego 30 sekund) zadane parametry zostaną wyświetlone. Przykład regulacji temperatury pod sterowaniem pojedynczym : Wybierz jednostkę wewnętrzną. Naciśnij np: zmiane temperatury w wybranej jednostce wewnętrznej. 5.2.2 Sterowanie CENTRALNE Naciśnij przycisk "Central",aby przejść do trybu sterowania centralnego na wyświetlaczu pojawia się “CENTER”. Ustaw status pracy dla jednostek wewnętrznych i wyślij polecenie poprzez wybranie odpowiedniej funkcji, w tym np.: On / Off, Tryb, wentylator, ▲ / ▼ i Shield itp. Polecenie sterujące zostanie przesłane w 2,5 sek. od momentu zadania polecenia. Ustawienia zostaną zastosowane do wszystkich jednostek wewnętrznych znajdujących się on line. 30 sekund po wysłaniu polecenia lub wcześniejszym naciśnięciu przycisku "Central", z wyświetlacza zniknie "centrum" i sterownik przejdzie do stanu sterowania pojedynczego . Przejście do funkcji sterowania centralnego. Ustawienie standardowe. Trzydzieści sekund później po wysłaniu polecenia lub wcześniejszym naciśnięciu przycisku "Central", sterownik przejdzie Wciśnij "Central"aby przejść w tryb sterownika centralnego. Wciśnij np. zmianę temperatury "▲" lub "▼" . w tryb pracy pojedynczej. 5.2.3 Włącz/wyłącz wszystko (All on/off) Używając funkcji centralnego sterownika “centrum” możemy wyłączyć i włączyć wszystkie jednostki wewnętrzne które znajdują się on line. Zmiany zostają wprowadzone po 2,5 sekundy. 5.3 Sterowanie jednostkami wewnętrznymi. 5.3.1 Sterowanie On / Off. Włączenie lub wyłączenie jednostki wewnętrznej odbywa się poprzez wciśnięcie przycisku "On / Off", w trybie pracy pojedynczej lub centralnej. Polecenie sterujące jest wysyłane w czasie 2,5 sekundy. 5.3.2 Funkcja Mode. Poniżej przedstawione zostały stany pracy jednostki/-tek wewnętrznej /-ych. Niezależnie od ustawień serowania pojedyncze/centralne wybór stanu pracy zawsze przebiega zgodnie z przedstawionymi na rysunku stanami pracy . Tryby pracy jednostki wewnętrznej. 5.3.3 Przyciski ▲ / ▼ . Oprócz ustawienia “Timera” i ustawień czasu dla jednostek sterowanych pojedynczo/centralnie przyciski obsługują również funkcję temperatury : - naciśnij przycisk "▲", aby zwiększyć temperaturę. - naciśnij przycisk "▼", aby zmniejszyć temperaturę. Temperatura wzrośnie lub zmniejszy o 1 ° C co 300 milisekund, naciskając "▲" lub "▼". Zakres temperatur w ramach każdego trybu: 16 ° C ~ 30 ° C. Regulacja temperatury. 5.3.4 Funkcja pracy wentylatora Poniżej stany pracy w jakich może pracować wentylator jednostki/tek wewnętrznej/-ych w sterowaniu pojedynczym jaki i centralnym . Ustawienia pracy wentylatora : Sterowanie pracą wentylatora 5.3.5 Zegar/Timer „Timer”, czyli zegar tygodniowy, traktuje tydzień jako jeden cykl pracy. W czasie trwania cyklu możemy ustawiać np. czasy wyłączenia i włączenia urządzeń. Cykl pracy może działać w trybie ciągłym bez przerw. Przykładowy wygląd ustawień timera. 5.3.5.1 Ustawienie "Timera" zegar tygodniowy ramach kontroli jednej jednostki. Przejście do funkcji odbywa się za pośrednictwem przycisku "Timer/Time" pojawia nam się na wyświetlaczu "*" ("*" wskazuje, wt, śr, czw, pt, sob, lub nied), a następnie wybieramy interesujący nas dzień tygodnia za pośrednictwem klawiatury sterownika. Ponownie wciskamy przycisk "Timer/Time", aby ustawić dokładny zakres pracy. Za pośrednictwem przycisków "▲" lub "▼", ustalamy czas, a na końcu naciskamy "Confirm/Cancel", aby potwierdzić ustawienie. W ten sam sposób, możemy ustawić kilka przedziałów czasowych w ciągu jednego dnia. Po zakończeniu ustawień, należy nacisnąć przycisk "Timer/Time", aby wyjść z funkcji lub odbędzie się to automatycznie po 30 sekundach. Przebieg ustawiania "Timera" zegara tygodniowego w ramach kontroli jednej jednostki. Naciśnij "Timer/Time",aby przejść do ustawień timera tygodniowego. Wcisnij "▲" lub "▼" ,aby dostosować przedziałczasowy. Naciśnij "Confirm/Cancel", aby potwierdzić lub anulować ustawienia. Wybierz dzień tygodnia. Wciśnij ponownie "Timer/Time",aby przejsć do ustawień czasu. Wyjscie z ustawień odbywa się automatycznie 30s lub po wciśnięciu "Timer/Time". 5.3.5.2 Jak anulować tygodniowy timer w ramach kontroli jednej jednostki. Funkcja dostępna jest po przejściu do strony ustawień timera tygodniowego naciskając "Timer / Time" w trybie pojedynczego sterowania ,a następnie naciśnij przycisk dnia tygodnia. Anulowanie przedziałów czasowych dokonujemy za pośrednictwem "Confirm/Cancel", następnie poprzez przycisk "Timer/Time" potwierdzamy skasowanie przedziałów czasowych w danym dniu. Przejście do panelu głównego odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub po dwukrotnym wciśnięciu “Timer/Time ” Wciśnij “Timer/Time” aby przejść do ustawień tygodnoiwego timera. Naciśnij "Timer/Time",aby zatwierdzić wprowadzone polecenia. Nacisnij "Timer/Time",aby powrócić do menu głównego. Wybierz dzień tygodnia. Naciśnij "Confirm/Cancel",aby skasować ustawienia dnia. 5.3.5.3 Ustawienie "Timera" tygodniowego ramach kontroli centralnej Przejście do funkcji odbywa się za pośrednictwem przycisku "Timer/Time" następnie pojawia nam się na wyświetlaczu "*" ("*" wskazuje pon, wt, śr, czw, pt, sob, lub nied). Wybieramy z klawiatury „Central” powinien pojawić nam się na wyświetlaczu „CENTER”, a następnie wybieramy interesujący nas dzień tygodnia z klawiatury sterownika. Naciskamy ponownie przycisk "Timer/Time", aby ustawić przedziały czasu ,za pośrednictwem "▲" lub "▼", zadane wartości potwierdzamy przyciskiem "Confirm/Cancel". W ten sam sposób możemy ustawić kilku przedziałów czasowych w ciągu jednego dnia . Po zakończeniu ustawień należy nacisnąć przycisk "Timer/Time", aby wyjść z funkcji lub system automatycznie po 30 sekundach wróci do panelu głównego. Ustawiania "Timera" tygodniowego w ramach kontroli centralnej. Wciśnij “Timer/Time”,aby przejść do ustawień tygodnoiwego timera. Wcisnij „Central“,aby przejść do stanu pracy centralnej sterownika. Naciśnij "Timer/Time",aby przejść do ustawień timera tygodniowego. Wybierz dzień tygodnia. Wcisnij ponownie "Timer/Time",aby przejsć do ustawień czasu. Wyjscie z ustawień odbywa się automatycznie 30s lub po wciśnięciu "Timer/Time". Wcisnij "▲" lub "▼",aby dostosować przedziałczasowy. Naciśnij "Confirm/Cancel", aby potwierdzić lub anulować ustawienia. 5.3.5.4 Jak anulować tygodniowy Timer z kontrolą centralną. Funkcja dostępna jest po przejściu do menu ustawień timera tygodniowego po naciśnięci "Timer / Time" w trybie pojedynczego sterowania a następnym wybraniu przycisku przycisk " Central " na wyświetlaczu pojawi nam się "centrum". Naciśnij przycisk dnia tygodnia a następnie przycisk "Confirm/Cancel", aby anulować interesujący nas przedział czasowy danego dnia ,aby zatwierdzić ustawienia wciśnij przycisk "Timer/Time”. Przejście do panelu głównego odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub po dwukrotnym wciśnięciu “Timer/Time”. Wciśnij “Timer/Time” aby przejść do ustawień tygodnoiwego timera. Naciśnij "Confirm/Cancel",aby skasować ustawienia dnia. Naciśnij "Timer/Time",aby zatwierdzić wprowadzone polecenia. Wciśnij "Central" ,aby przejść do kontroli centralnej. Wybierz dzień tygodnia. Nacisnij "Timer/Time",aby powrócić do menu głównego. 5.3.6. Ustawianie czasu. Przejście do menu zmiany czasu odbywa się za pośrednictwem “Timer/Time” przytrzymanego 5 sekund. Po przejściu do menu ustawień wybierz bieżący dzień tygodnia. Migający cyfrowy wyświetlacz wskazujący (godziny) możemy przestawiać za pośrednictwem "▲ " lub " ▼" . Aby przejść do ustawień minut należy wcisnąć przycisk “Timer/Time” a następnie za pośrednictwem "▲ " lub " ▼" zmieniamy licznik minut. Funkcja zmiany czasu wyłącza się automatycznie po pięciu sekundach lub po wciśnięciu “Timer/Time”. Ustawianie czasu : Wciśnij “Timer/Time” i przytrzymaj przez 5s Wybierz bieżący dzień tygodnia Naciśnij ponownie "Timer/Time" aby ustawić minuty. Wciśnij " ▲" lub " ▼'' aby ustawić godzinę. Wciśnij " ▲" lub " ▼'' aby ustawić minuty. Wyjście z ustawień odbywa się automatycznie po 5 sek . 5.3.7 Funkcja Shield . Funkcja Shield może być ustawiona w trybie sterowania pojedynczego lub centralnego. Polecenia sterujące (takie jak: On / Off, Tryb, Wentylator, ▲ / ▼, Shield itp.) w zależności od ustawień są rozsyłane do wszystkich jednostek znajdujących się on line w 2,5 sekundy. 5.3.7.1 Shield "TEMP" w ramach sterowania pojedynczego Funkcja pozwala na włączenie lub wyłączenie blokady temperatury. Aktywacja/dezaktywacja funkcji: Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „SHIELD“ następnie przechodzimy do „TEMP“ za pośrednictwem przycisku „Shield” i wciskamy „Confirm/Cancel“ po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury zostanie włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „MODE“ . Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sek . lub poprzez trzykrotne wciśnięcie przycisku „Shield“ Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby aktywować lub dezaktywować funkcję Shield. Sterownik w funkcji sterowania pojednynczego, wciśnij „Shield“,aby uruchomić „TEMP“. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie w czasie 30 sek lub poprzeż trzykrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. 5.3.7.2 Shield "MODE" w ramach sterowania pojedynczego Aktywacja/dezaktywacja funkcji: Wciskamy przycisk „Shield“. Na wyświetlaczu wyświetli się „Shield“ następnie przechodzimy do „Mode“ “ za pośrednictwem przycisku „Shield” i wciskamy „Confirm/Cancel“.Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady „Mode” zostanie włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „ON/OFF“. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Sterownik w funkcji sterowania pojednynczego, wciśnij „Shield“ aby uruchomić „Mode“. Wciśnij „Confirm/Cancel“ aby aktywować lub dezaktywować funkcję „Shield“. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie w czasie 30 sekund lub poprzeż dwukrotnie wciśnięcie przycisku „Shield“. 5.3.7.3 Shield "ON/OFF" w ramach sterowania pojedynczego. Aktywacja/dezaktywacja funkcji: Wciskamy przycisk „Shield“.Na wyświetlaczu pojawi się „Shield“ następnie przechodzimy do „ON/OFF““ za pośrednictwem przycisku „Shield” i wciskamy „Confirm/Cancel“. Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady ON/OFF zostanie włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „All“ . Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Sterownik w funkcji sterowania pojednynczego, wciśnij „Shield“,aby uruchomić „ON/OFF“. Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby aktywować lub dezaktywować funkcję Shield. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie w czasie 30 sek lub poprzez dwukrotnie wciśnięcie przycisku „Shield“. 5.3.7.4 Shield "ALL" w ramach sterowania pojedynczego. Aktywacja/dezaktywacja funkcji: Wciskamy przycisk „Shield“.Na wyświetlaczu wyświetli się „Shield“ następnie przechodzimy do „All“ “ za pośrednictwem przycisku „Shield” i wciskamy „Confirm/Cancel“.Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady „All” zostanie włączona lub wyłączona. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Sterownik w funkcji sterowania pojednynczego, wciśnij „Shield“, aby uruchomić „ON/OFF“. Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby aktywować lub dezaktywować funkcję Shield. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie w czasie 30 sek lub poprzeż dwukrotnie wciśnięcie przycisku „Shield“. 5.3.7.5 Shield "TEMP" w ramach sterowania centralnego Aktywacja/dezaktywacja funkcji: Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „Shield“,następnie przechodzimy do „Temp““ za pośrednictwem przycisku „Shield”. Wciskamy przycisk „Ccentral“ (na wyświetlaczu pojawi się „Center“) a następnie „Confirm/Cancel“. Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury zostanie włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „Mode“ . Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez trzykrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Sterownik w funkcji sterowania centralnego, wciśnij „Shield“,aby uruchomić „TEMP“. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie w czasie 30 sek lub poprzez trzykrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Wciśnij Central,aby ustawić funkcję „Shield“ dla sterowania centralnego. Wciśnij „Confirm/Cancel“ aby aktywować lub dezaktywować funkcję Shield. 5.3.7.6 Shield "MODE" w ramach sterowania centralnego Aktywacja/dezaktywacja funkcji: Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „Shield“ następnie przechodzimy do „MODE“ za pośrednictwem przycisku „Shield”. Wciskamy przycisk „Ccentral“ (na wyświetlaczu pojawi się „Center“) a nastepnie „Confirm/Cancel“. Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury zostanie włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „ON/OFF“ . Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Sterownik w funkcji sterowania centralnego, wciśnij „Shield“,aby uruchomić „TEMP“. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie w czasie 30 sek lub poprzez trzykrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Wciśnij Central aby ustawić funkcję „Shield“ dla sterowania centralnego. Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby aktywować lub dezaktywować funkcję Shield. 5.3.7.7 Shield "ON/OFF" w ramach sterowania centralnego Aktywacja/dezaktywacja funkcji: Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „SHIELD“ następnie przechodzimy do „ON/OFF“ za pośrednictwem przycisku „Shield”. Wciskamy przycisk „Ccentral“ (na wyświetlaczu pojawi się „Center“) a następnie „Confirm/Cancel“. Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury zostanie włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „ALL“ . Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Sterownik w funkcji sterowania centralnego, wciśnij „Shield“,aby uruchomić „TEMP“. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie w czasie 30 sek lub poprzez trzykrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Wciśnij Central aby ustawić funkcję „Shield“ dla sterowania centralnego. Wciśnij „Confirm/Cancel“ aby aktywować lub dezaktywować funkcję Shield. 5.3.7.8 Shield "ALL" w ramach sterowania centralnego Aktywacja/dezaktywacja funkcji: Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „SHIELD“ następnie przechodzimy do „ALL““ za pośrednictwem przycisku „Shield” ,wciskamy przycisk „Central“ (na wyświetlaczu pojawi się „Center“) a następnie „Confirm/Cancel“. Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury zostanie włączona lub wyłączona. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Sterownik w funkcji sterowania centralnego, wciśnij „Shield“,aby uruchomić „TEMP“. Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie w czasie 30 sek lub poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“. Wciśnij Central aby ustawić funkcję „Shield“ dla sterowania centralnego. Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby aktywować lub dezaktywować funkcję Shield. 5.3.8 Zabezpieczenie przed dziećmi Zabezpieczenie przed dziećmi: klawiatura sterownika przestaje działać za wyjątkiem kombinacji dwóch klawiszy. Uruchomienie blokady odbywa się po jednoczesnym przytrzymaniu przez 5 sekund. przycisków "▲" i "▼". Zniesienie blokady odbywa się po ponownym przytrzymaniu klawiszy dłużej niż 5 sakund. Jak ustawić blokadę rodzicielską: Po przytrzymaniu kombinacji klawiszy "▲" i "▼" przez 5 sekund sterownik uruchamia funkcję blokady rodzicielskiej. Na wyświetlaczu pojawia się informacja “CHILD LOCK". 5.3.9 Zmiana formatu wyświetlania temperatury Celsjusz i Fahrenheita. Sterownik może wyświetlać jeden z dwóch formatów temperatury: Celsjusz lub Fahrenheit. Przejście pomiędzy formatami temperatury odbywa się poprzez jednoczesna wciśnięcie kombinacji klawiszy “Mode” i "▼" przez 5 sekund. Zmiana formatu wyświetlania temperatury: Zmiana formatu wyświetlanego formatu temperatury odbywa się poprzez jednoczesne wciśnięcie “Mode” i "▼ " przez 5 sekund. Przełączanie skali Celsjusz i Fahrenheit. 6.Wyświetlanie błędów. Gdy wystąpi jakiś błąd w trakcie pracy systemu, kody błędu będą wyświetlane w miejscu wskazań temperatury otoczenia. Wyświetlanie błędu. Tabela kodów błędów E0 Awaria pompy wody. E1 Zabezpieczenie przed wysokim ciśnieniem sprężarki. E2 Zabezpieczenie przed zamarzaniem jednostki wewnętrznej. E3 Zabezpieczenie przed niskim ciśnieniem sprężarki. E4 Zabezpieczenie przeciwko przegrzaniu sprężarki. E5 Zabezpieczenie przed przeciążeniem/przeładowaniem sprężarki. E6 Błąd komunikacji. E8 Błąd pracy wentylatora jednostki wewnętrznej. E9 Przepełnienie tacy ociekowej. F0 Błąd czujnika temperatury otoczenia jednostki wewnętrznej na wlocie powietrza. F1 Błąd czujnika temperatury parownika. F2 Błąd czujnika temperatury skraplacza. F3 Błąd czujnika temperatury otoczenia w jednostce wewnętrznej. F4 Absolutorium błąd czujnika temperatury. F5 Błąd czujnika temperatury otoczenia w sterowniku ściennym. FF Przełącznik pokojowy otwarty. C5 Brak zworki na płycie głównej jednostki wewnętrznej. C1 Arc control. C2 Zabezpieczenie przed wyciekiem. 7. Instalacja i uruchamianie. 7.1 Instalacja. 7.1.1 Wymiary sterownika ściennego. 7.1.2 Interfejs komunikacyjny/zasilający. Interfejs przyłączy komunikacyjnych. Interfejs przyłączy zasilających. a) Interfejs zasilania 1) Interfejs CN1 – jest to moduł zasilania sterownika z linii zewnętrznej. Interfejs składa się z gniazda 3-pinowego (AC-N przewód neutralny , AC-L przewód fazowy natomiast środkowy pozostaje otwarty). 2) Interfejs CN4 - jest to moduł zasilania płyty sterownika z płyty wyświetlacza. Interfejs CN4 łączy się z CN1 za pośrednictwem dwużyłowego przewodu dostarczanego razem ze sterownikiem. b) Interfejs komunikacyjny 1) CN2(COM4) – port komunikacyjny (2pin)dla jednostek komercyjnych. 2) CN3,CN4 i CN5 – porty komunikacyjne multifunkcyjne (3-pinowe) dla systemów VRF. 7.1.3 Przygotowanie i podłączenie linii komunikacyjnej. a)Linia komunikacji pomiędzy sterownikiem centralnym a jednostką wewnętrzną powinna być przygotowana przez użytkownika zgodnie z zaleceniami producenta b ) Przygotowanie i podłączenie linii komunikacyjnej dla systemu VRF wielofunkcyjnego: 1 ) W systemie VRF instalacja komunikacyjna jest 3-żyłowa. Do sterownika Smart Zone Control możemy podpiąć max 3 zestawy multifunkcyjne (COM1 , COM2 i COM 3) c ) Przygotowanie i podłączenie linii komunikacyjnej dla jednostek komercyjnych 1 )Linia komunikacyjna dla jednostek komercyjnych wykonana jest za pomocą przewodu dostarczanego przez producenta. 2 ) W przypadku, gdy istnieją zestawy N jednostek komercyjnych , a mamy potrzebę rozbudowania układu o N +1 potrzebne są dodatkowe linie komunikacyjne połączenia szeregowego (max.16 jednostek). 3 ) Połączenie jednostek zewnętrznych z „Smart Zone Controlerem” odbywa się za pośrednictwem przewodu dostarczonego od producenta. Uwaga : Jeden zestaw systemu multi VRF składa się z jednej jednostki zewnętrznej Multi VRF i jednej lub więcej jednostek wewnętrznych VRF. Jeden zestaw urządzenia komercyjnego składa się z jednej jednostki zewnętrznej i jeden jednostki wewnętrzne. 7.1.4 Instalacja sterownika. a) Wybrać odpowiednie miejsce pod instalację sterownika. b) Osadzić puszkę montażową w ścianie (na ścianie) pod obudowę dolną. c) Podłączyć przewód zasilający i przewód komunikacyjny. d) Zamocować obudowę dolną za pomocą śrub (w zestawie). e) Uporządkować przewód zasilający i przewód komunikacyjny wewnątrz sterownika. f) Zamknij pokrywę. Opis: 1 Ściana. 2 Puszka podtynkowa z zasilaniem oraz przewodami komunikacyjnymi. 3. Spód podstawy (łącznie z płytą zasilającą). 4 Śruba. 5 Pokrywa górna (łącznie z płytą wyświetlacza). 7.4 Oznakowanie jednostek wewnętrznych. Sterownik ścienny posiada pod klapką zamykania klawiatury miejsce na wpisanie opisu jednostek wewnętrznych. Przykład: Gdy użytkownik zainstalował klimatyzatory w pokoju dziecka, sypialni i pokoju dziennego ,po dokonaniu rozpoznania, która jednostka przynależy do jakiego pomieszczenia ,należy dokonać odpowiednich wpisów na tabliczce ,aby informacje były jasne dla wszystkich użytkowników. 8. Utylizacja używanego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Symbol ten oznacza że urządzenia elektryczne i elektroniczne nie powinny być traktowane jak odpady powstające w gospodarstwie domowym, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska. Urządzenia powinny zostać przekazane do odpowiedniego punktu odbioru zajmującego się wtórnym przetwarzaniem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewnienie prawidłowej utylizacji tego produktu pomaga zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom jakie dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego mogłoby przynieść niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami. Bardziej szczegółowe informacje na temat wtórnego przetwarzania tego produktu można uzyskać w firmie ,w której produkt ten został zakupiony. HR Jamstveni list Servisna mjesta BiH Garantni list Servisna mjesta SR Garantni list Servisna mesta CG Garantni list Servisna mjesta MAK Гарантен лист Сервисни места KS Fletgarancioni Serviset e autorizuara PL Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna SLO Navodila za uporabo Garancijski list 3 4 5 Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EC Declaration of Conformity) možete jednostavno preuzeti na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala 1 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail za opće upite: info@mrservis.hr, E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr Bjelovar Buje-Oprtalj Crikvenica Čakovec KODA d.o.o. Vladimira Nazora 14 043225245 Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Frigo Škorpion Julija Klovića 16 091 589 41 45 Bat d.o.o. Rudolfa Steinera 2 040 379 014 Poljska 14 098 9020 724 Elektro Novak Čakovečka 36 040 858 200 Servis Vreš F. Vidovića 35 043 771 924 Tehnoservis Družin Gunduličeva 11 043 331 003 Klima-sat Voćarska 6 099 3315 504 Elektronik centar Menges Kolodvorska 47 031 632 640 RTV Servis Gorica Linhenštajnov put 9 020 356 017 Đakovo Gajski d.o.o. Trg N.Š. Zrinskog 57 031 816 600 Gospić Co Frigo tehnika d.o.o. Vranovine 19 098 615 295 Imotski T.U.O. Procesor Brune Bušića 20 021 670 382 Impuls d.o.o. Josipovac Matije Gupca 36b 091 2548 118 Čulig d.o.o. Miroslava Krleže 2 047 514 955 Jap-commerce d.o.o. Franje Gažija 3 048 622 764 Čakovec, Strahoninec Čakovec, Gornji Hraščan Čazma Daruvar Donja Pušća Donji Miholjac Dubrovnik Josipovac Karlovac Koprivnica Frigo tehnika d.o.o. Križevci Elektro Babić Zagorska 86 048 714 219 Križevci Linea Nera d.o.o. P.Zrinskog 6A 048 712 792 Ante Starčevića 26 021 611 850 Finel d.o.o. Mostarska 10 020 685 377 Elkon-servis Trg I. Kršnjavog 8 031 615 090 Slavonski Brod Tempus d.o.o. Baranjska 9 091 2504 170 Nova Gradiška Frigo Strossmayerova 18 035 362 299 Senior&Junior Ivana Meštrovića 11 044 601 601 Elektrotrade Cvijetna ulica 3 047 525 972 Makarska Elektro servis Pašketo Metković Našice Novska Ogulin Pilot Shop Četvrt Žarka Dražojevića 1 021 863 494 Orahovica Servis Špoljar Branka Jakilića 76 098 9670 795 Osijek Kumex d.o.o. Trg kralja Petra Krešimira IV 2 091/205-5002 Ekran d.o.o. Vukovarska 106 031 204 400 Ploče Klimaterm d.o.o. Dalmatinska bb 098 285 006 Poreč Labelle d.o.o. Creska 34 052 453 050 Realtehnika Partizanska 4a 052 452 372 Servis kućanskih aparata IVAN MIKAC Mate Lovraka 1 091 5009 932 Poreč, Kadumi Frigoservis Šime Kadumi 22 052 460 093 Požega, Kaptol Servis Jelušić Požeška 40 034 231 017 Omiš Popovača Pula BOLLES-ISTRAFRIGO d.o.o. De Franceschijeva 29 098879114 Eko klima-instalacije Argonautska 67 052 381 050 Z-tronic servis Mali dol 83,Križišće 095/1111-222 A.T.O.S. ELECTRONIC D.O.O. VEPRINAC BALAĆI 4 098 305 765 K.Arsen Škurinjskih žrtava 24 098 791 814 Cah d.o.o. Motovunska C8 052 830 202 Mediacom Tina Ujevića 20 091 509 77 32 Rab Elektromehaničarski servis PINO Banjol 88 098 369 672 Sinj Pešo d.o.o. Splitska 1 021 660 450 A. Starčevića 27 044 549 119 Trg 22.lipnja 4F 044 549 500 Rijeka Rovinj Sisak Servis Kramarić ETC Sisak d.o.o. Slavonski Brod Tempus Baranjska 9 091 2504 170 Klimatronic K.Frankopana 4 098 9020 763 Advena d.o.o. Šime Ljubića 16 (ulaz s juga) 098/661-661 Klima centar Periš Stepinčeva 8 021 539 209 Frost d.o.o. Ivana Rendića 29 098 370 053 Gambi d.o.o. Novo naselje bb, Bilice 022 336 634 Tehno Jelčić Gospe Dalmatinske udarne brigade 71 (Vidici) 022 340 229 Adria Impex d.o.o. Mostarska 23 022 216 241 Pešo d.o.o. Dubrovačka 1 021 832 353 BI-EL Primorska 20 042 350 765 Klima-elektro servis Braće Radića 10 042 201 522 Elektrocool vl. Mladen Stanić A.G.Matoša 40 032 225 024 El-tel-friz servis Hrvatskih kraljeva 7 032 334 363 Vinkovci, Andrijaševci Etilen d.o.o. Poljska 4 095 9091 139 Virovitica Ti-san d.o.o. Industrijska 13 098 403 631 Vukovar Obrt JAGO Radnička 63 091 560 0474 ARIJA NOVA d.o.o Put Biliga 2 091 313 6060 Frigo Plus Put pudarice 1 023 316 060 T.O. Optima Franka Lisice 1 023 241 801 Elmont Josipa Basiolija 15 023 340 442 Pušić d.o.o. Vodnjanska 26 098/235-914 Sokač d.o.o. Slanovečka 22 01 2985 265 Trgovina-servis Maer Tupekova 6 091 4440 004 Frigo-mont Novoselečki put 139 098 453 871 Proakustika Zapoljska 37 01 2303 084 Pentagram Slavka Batušića 4 01 3899 199 Synergia Projekt d.o.o. Palinovečka 19 P 095 90 14 515 Burić-klima d.o.o. Jurja ves, 2.odvojak 8 098 556 453 SPONA d.o.o Bjelovarska 38 091/5647884 SERVIS DADO VL. DAVOR TOLIĆ KOLODVORSKA 26 091/522-5987 TAMI PROJEKT d.o.o. Dubrava 3 098/9838-500 Servis rashladnih uređaja Velika Ostrana, Jasinje 4 091 5045 589 Perfector Zagrebačka 85 099 2780 278 Servis Borovec Pljuskovec 4 98212783 Inter klima Cvjetna 2 01 3393 903 OŽVALD-PLIN d.o.o. Stanka Lučića 10 098 1835 395 Devito promet d.o.o. Vladimira Nazora 18 098 747 459 Split Šibenik Trilj Varaždin Vinkovci Zadar Zagreb Zagreb,Sesvete Zagreb, Dugo Selo Zagreb, Gornja Bistra Zagreb, Pojatno Velika Gorica SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA SR Za utvrđivanje i otklanjanje nesaobraznosti u najkraćem mogućem roku, preporučujemo Vam najbliži servis sa priložene liste: CENTRALNI SERVIS: KimTec servis d.o.o., Viline Vode bb, Slobodna Zona Beograd L12/3 , Beograd, Tel . 011/20-70-684, Fax. 011/20-70-689 servis@kimtec.rs, www.kimtecservis.rs Ada Aleksinac Apatin Aranđelovac Bač Bačka Palanka Uniel elektroservis Branka Radičevića 51/C 063/547-939 Sky Knjaza Miloša 86/4 018/80-55-77 063/402-936 Frugotermika Maksima Gorkog bb 018/803-579 060/150-43-63 Elektro Zoki Stanka Opsenice 47 025/778-889 063/551-586 Elbraco S.Vladara 46 025/421-783 Frigo termo invest Orašac 034/609-555 MB electronic Kralja Petra I bb 034/701-235 062/701-235 Klima Bugi Proleterska 26 021/6047-054 064/61-54-750 BAP Branka Radičevića 27 021/754-093 063/580-905 1.maja 2 024/711-373 063/544-272 G2 servis Zmaj Jovina 131 021/6910-505 063/8363-776 MIG computers 1.lis.58 013/852-501 063/1094-944 Softel Dositej Obradovića 15 021/872-858 063/527-174 064/24-78-782 Bačka Topola Smartcom Bečej Bela Crkva Beočin Beograd MV frigo Jurija Gagarina 237 011/2152-942 DG klima Put za Ovču 20g 011/33-29-719 Intex Edvarda Griga 7a-3 011/8043-590 064/1606-955 Oziris Kraljice Natalije 78 011/3612-377 063/228-044 Klima World Dečja 5b 060/332-66-22 Delta frigomatic Prvi maj 77 011/8075-096 064/115-3232 Inpuls tim Vinogradi 13 011/258-9058 064/11-02-730 Frigo klima Bogdana Žerajića 24/II 011/3511-590 064/642-4080 Šešum elektro frigo Svetog Save 31 063/692-018 Electronics art 7.jula7,Leštane 063/8280480 MD servis bele tehnike Rodoljuba Čolakovića 1d,Kaluđerica 011/3411907 AS frigo Nikole Tesle 11,Leštane 011/8035-096 064/1170-432 Sreta servis Dragana Jovanovića 3,Kaluđerica 011/30-47-020 063/205-137 Cool vamelectric Davida Paića 10 062/215-203 Servis Boban Vojvođanska 286 011/8443-118 011/8443-548 Oziris elektronik Bul.oslobođenja 18b 011/3621-186 063/228-044 City service plus Romanijska 40 011/261-3315 060/575-8800 Excool Alekse Nenadovića 10 011/244-2400 063/258740 Frigo elektro Plitvička 16/2 064/1342-134 065/208-7010 Home cool system Ustanička 189/15 011/630-11-70 061/685-4120 Maximus Vodovodska 183 011/2580-712 064/266-89-09 065/3370-250 Samsara doo Ruzveltova 1 , lokal 16 011/3370-250 Beograd Slavija Servis bele tehnike NIZ Kneginje Zorke 52 011/244-9705 Beograd,Zemun Servis bele tehnike Šinko Pinkijeva 1a 011/2615-619 Elektroservis Srdanović 015/7413-501 Bogatić Bor Crvenka Čačak 064/825-1606 063/7-112-112 Pavla Orlovića 105a 063/7705659 063/8475-026 063/8403-238 Frigo servis Caran Danila Kiša 12/23 L3 063/446611 Terzić elektro Omladinske brigade 11 030/434-786 Servis Terzić Dejan Njegoševa 46 030/423-360 Servis Miki Nikole Pašića 12 030/45-88-88;063/444744 Crvenka net Petra Drapšina 7 025/731-167 069/731-167 Linknet Čačanski partizanski odred 7 032/345-100 064/8403-569 Hladiša Kneza Vase Popovića 8 032/311-283 065/50-51-973 063/11 79 031 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA Ćuprija SR Alti Bul.oslobodilaca Čačka 78g 032/340-140 ALFACO inženjering Braće Stanića 47 032/320-400 DMM termo gas Dragiše Mišovića 237 032/368-054 Uspon doo Gradsko šetalište 57 032/340-410 Euromont Jugoslovenska 16 035/477-909 063/667-252 065/802-8033 064/860-1500 Inđija Progresbiro Lastina 72a 022/551-956 Jagodina Aleksandar Stevana Prvovenčanog BB TC YASSA 035/245-570 FM elektro Kneza Lazara L1,lok.7 064/361-28-16 064/158-10-86 Crveni džin computers Kneginje Milice 16 035/244-036 ;063/617-283 Xeon Svetosavska 68 0230/401-930 065/24-37-935 Bus Computers doo Nemanjina 36 0230/402-740 062/22-44-32 Dejan Božić servis Porečka 19 012/242-899 065/8631-449 Anči servis Voislava Damnjanovića 83 064/17-07-398 065/8214-016 Kikinda Kostolac Kovačevac Kovačica Kovin Kragujevac Kraljevo Kruševac Kula Lapovo Leskovac Loznica Lučani Mladenovac Niš Agroplast Ive Lole Ribara 120 013/662-264 013/660-087 Termofrigo Ive Lole Ribara 4 013/745-207 065/8332-176 Fokus Ljubiše Bogdanovića 14 034/314-400 Servis Cool Kneza Mihaila 52a 034/362-942 063/8136-351 Mali Miloš MM Potporučnika Govedarice 12 034/470-423 064/17-39-604 Sloboda-cherry Kneza Mihaila 89 034/360-630 2MP frreedom group doo Jovana Mirkovića 38a 064/966-20-67 Click Trg srpskih ratnika 3 036/321-008 Boćo zur Nušićeva 2/s 036/355-005 064/18-13-999 063/612-104 Elgor Miše Mitrovića 105 037/456-149 063/822 5 033 Žis invest Vojske Jugoslavije 22 037/886-324 063/1886-324 Frigo oprema Predraga Stanojevića 18 037/441-770 063/614-541 Gama Inženjering Kozaračka 7 037/3421-618 063/243-683 MP cooling Jug Bogdanova 40a 037/443-419 Onis doo Panonska 3 025/724-488 PC+ Mar[ala Tita 266a 025/721-135 Sonar PC M.Tita 266 025/729-460 Eltek company doo Maršala Tita 272 025/722-224 MM mobil Njegoševa 13/1 034/853-333 064/13-69-044 060/6319-319 065/2004116 065/5-729-460 063/613-995 Servis EL Cara Lazara 27/17 016/250-778 064/1749509 SZTR D&D Gojka Zečevića br. 2 016/223-332 063/77-57-867 Vera szd Stanoja Glavaša 9 016/237-855 064/6424-766 062/8594-789 SZTR Grk Mačvanski odred 43 015/874-191 SZR Univerzal Vojvode Putnika 9 015/873-692 Top wood Jugoslovenske armije 2 032/819-298 On-line sztr Milutina Milankovića 14/1 011/62-34-813 Frigo Anja Bubanjska 16 018/280-169 MD servis centar Save Kovačevića 11 A 018/4524-072 Dekster Vizantijski bulevar 16 018/538-490 MD Trade Žarka Đurića 12a 018/224-114 063/72-52-085 064/2869-648 Frigomark Subotička 12 01/575-090 Elektro servis Stanković Vuka Karadžića 98 022/329-286 Novi Bečej Aksiom Desa Revolucije 3 060/350-75-11 Novi Pazar Elektrotehna 1.maj 154 020/337-250 Nova Pazova 069/3-360-630 065/360-77-90 064/152-26-27 065/331-9577 066/337-250 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA Novi Sad Obrenovac Obrenovac Pančevo Paraćin Pečenjevac Pirot Požarevac SR Elmaz Generala Živkovića 66 020/390-100 062/218-100 Frigo Madžo Seljačkih buna 55 021/6497-307 064/434-8951 Siler Stanoja Glavaša 114 021/505-700 064/25-76-877 Blue rose Rumenički put 87 021/827-106 063/503-180 Mister cool Pavleka Miškina 31 021/6398-350 063/344-667 Spektar Branimira Ćosića 23 021/477-80-44 021/477-80-45 Elektrospektar VES Teodora Pavlovića 10 021/6364-595 065/3 364 595 MTS instalater Kneza Mihaila 15 011/8723-728 064/205-1-305 Šainović i sinovi Nikole Vujačića 4 011/872-5799 Market servis Zlatko Vuka Karadžića 105 011/87-24-214 063/269-036 Tehnopolis Žarka Zrenjanina 133 013/366-793 063/77-88-707 Servis Ratković Semberijska 14 013/370-101 063/217-626 Frigoinženjering Stara ulica 6 013/512-780 Bundalo Đerdapska 16 013/371-530 060/371-53-00 Frigo Peđa Karađorđeva 67 013/301-300 Servis Euroklima Vojvode Mičića 30/5 035/570-550 065/5570-550 Sale sat Vojvode Mišića 19 035/565-290 060/55-65-290 063/329-433 Univerzal MVP Pečenjevac 016/791-248 064/463-71-33 Eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 010/311-141 063/82-20-748 Zener Mišarska 5 012/550-536 069/135-1903 Agatel Nemanjina 11 012/542-436 060- 6410766 AVS Kosančićeva 23-2 012/556-188 012/556-189 Požega El ros Kralja Petra 16 031/3713-713 063/81-09-642 Prokuplje Solon Ratka Pavlovića 195 027/325-466 063/80-33-547 Ruma Delco Sremska 62 022/431-056 064/44-27-675 SBT Raša Vladimira Nazora 4 Smederevo Saturnus Karađorđeva 12/136 026/616-785 063/231-631 Smederevska Palanka CD burn Svetog Save 13 026/321-497 063/115-17-17 021/732-162 063/544-822 Srbobran Elektroservis Peđa Miladina Jocića 18 Sremska Mitrovica Klimatronik Josifa Rajačića 14 Srpski Miletić Frigo Dado Dunavska 11 025/764-841 063/8593-467 Stara Pazova Eterm Janka Čajaka 20 022/312-293 062/592-181 Termoplast SR Janka Baka 60 022/363057 Mega elektro Stipe Grgića 75 024/536-514 063/504-537 Era szr Jovan Mikića 150 024/532-916 SU ekonomik Braće Radića 89 024/566-533 Stara Pazova i Inđija Subotica Svilajnac Šabac Šid 063/863-1576 063/10-567-88 WM servis Ruzmarina 2 ; PJ Frankopanska 36 024/523-765 063/519-505 Zootronik Sinđelićeva 23 035/311-225 064/269-87-38 Aksel Vladike Joanikija Neškovića 1 015/301-751 063/326-303 Central service doo Prote Smiljanića 52 015/319-530 ZTR Obradović Kralja Milana 47a 015/344-997 Digipro doo Jele Spiridonović Savić 22 015/300-450 Harmonika Kneza Lazara 11 015/304-246 Mijailović 015 Vlade Jovanović 40 064/40-88-015 Frigomont Vojvođanska 104 c 022/731-634 SZR Subić Topola Prozel Koštana Petra Kočića 44 022/711-448 Bulevar Vožda Karađorđa 70 034/813-566 Trstenik Frigo servis Odžaci 37240 , Trstenik 037/713-242 Trstenik Slava sztr Živadina Apostolovića 5 037/718-140 015/324-277 015/300-451 063/362-218 015/349-217 063/81-86-751 061/1737-366 064/181-6341 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA Ub TMD Instal Milana Munjasa 1 014/412-041 Užičke republike 26 031/516-540 Frigo M Dimitrija Tucovića 151/2 031/512-751 064/239-2971 Frigotehnika Jakova Nenadovića 70 014/237-264 063/80-92-899 TV servis Rade Mladenović Pantićeva 144 014/234-106 064/117-29-68 Servis Jovanović Knez Mihajlova 55 014/231-079 Užice Frigo-mont Valjevo Velika Plana Vladimirovac Vlasotince Vranje Vrnjačka Banja Vršac Zrenjanin 065/65 11 553 Frigo elektro Čegarska 11 014/226-964 065/226-964 0 Tehnoservis Đure Jakšića 13 026/522-097 062/261-622 Donić doo Miloša Velikog 026/515-200 Frigo AS Cara Lazara 56 013/643-365 063/8532-636 Servis Ranđelović 12. brigade bb 016/876-181 063/822-0926 5 com Trg bratstva i jedinstva 10 017/404-994 017/404-995 Kondor As Velibora Markovića 34 036/611-911 060/33-77-981 Frigo elektrik Lukić TC Pijaca lok. 11 036/612-080 Stoja Danila Kiša 34 013/836-690 Beoservis Svetozara Miletića 84 013/2824-126 064/540-3280 JNA 38 016/427-382 063/7 603 509 Elax Selačka bb,Mali Izvor 019/440-492 063/82-77-495 Milenković sztr Kursulina 20 019/423-751 063/485-875 Artcool Ivana Aćina 35 023/530-877 060/530-8-777 Vučje Frigo sistem Zaječar SR 064/12-22-174 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs SERVISNI KUPON Br. 1 Naziv : Ser.br.: Datum prijema : Opis kvara : Datum predaje : Opis radova ugrađeni delovi: Servisirao : SERVISNI KUPON Br. 2 Naziv : Ser.br.: Datum prijema : Opis kvara : Datum predaje : Opis radova ugrađeni delovi: Servisirao : SERVISNI KUPON Br. 3 Naziv : Ser.br.: Datum prijema : Opis kvara : Datum predaje : Opis radova ugrađeni delovi: Servisirao : Redovni godišnji servis vašeg klima uređaja, omogućava uređaju siguran i kvallitetniji rad. Ukoliko obavite po jedan godišnji servis u naredne dve godine, automatski stičete pravo na servisiranje reklamacije bez naknade troška još dodatnih 12 meseci. Godišnji servis korisnik finansira iz sopstvenih sredstava. Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs 3 4 SERVIS RASHLADNE OPREME I BIJELE Banovići TEHNIKE KLIMATRONIC S.Treštenica bb 061 287 708 klimatronic@yahoo.com Oplenačka br.2. 051 280 500, 051 280 505, preradovic@blic.net Obilićeva 4 Trn 051 508 080 mct.servis@gmail.com; mct@teol.net Milice Stojadinović S.6 065 523 658, 051 438 908 bojanic89@blic.net Voždovačka 7 051-301-449 m.markotic@teol.net Bihačkih branilaca 54 037 319 044 medion@medion.ba Kovačevića H2/3 037 222-866, 061 144 077 digitalduric@gmail.com Trg Slobode 8 037 222 626, asimdelic@net.hr Galac 140 055 207 294 misot@telrad.net Filipa Višnjića 67 065 584 303, 055 215 999 sonycomp@teol.net Banjanska 2A 065 209 009, 065 549 100 frigel99@teol.net Meše Selimovića 45 055/201-001 bgelektronik@teol.net Brače ćuskića 24 065 621 645, 049 214 780 vladorajin@gmail.com Sakiba Edhemovića 5 049 214 788, 066 451 821 elektrogoya@yahoo.com Braće Čuskića 065/532 001 mdmontel@gmail.com SERVIS ĐUKANOVIĆ Brčko R.DŽ. Čauševića 8 037 222 626, 065 529 798 djukanovica@teol.net TERMO -TEHNIK&CO Brčko D.O.O. Maoča bb 049 520 972 adnanzaim@yahoo.com Gen. Izeta Nanića 037 511 590, 061 794 935 univerzal-cazin@hotmail.com Dobojske brigade 27 053 202 112, 053 203 433 aris.servis@gmail.com Mravinjac bb 061 156 046 kemal08@bih.net.ba Kamenica bb 062 346 289 muhidin@gmail.com Vindovdanska 21 065 329-225, 051 814 755 koming.doo@gmail.com Gradiške brigade bb 051 816 238 servisperic33@gmail.com J.B. Jelačića b.b. 030 879 098 plazma.kiseljak@gmail.com Ive Andrića 1 063 339 044 info@michelangelo-lg.com VKBBr94B 061 718 399, 037 661 063 elektronikcentarzulic@live.com Stefana Nemanje bb 065/587-740, 065 848 542 sdmservis@live.com Kevljani 061 748 563 elllo_81@hotmail.com Obrtnička bb 063 330 488 davor.mihaljevic1@tel.net.ba SERVIS PRERADOVIĆ Banja Luka MCT ELEKTRONIK Banja Luka D.O.O. SLOBODA SOD Banja Luka KOD IVICE SZR RTV Banja Luka SERVIS MEDION DOO Bihać DIGITAL DURIĆ D.O.O Bihać ELEKTRONIK D.O.O. Bihać SZR RTV SERVIS Bijeljina TM-ELEKTRONIKA SONY COMPUTERS Bijeljina FRIGEL MONT D.O.O. Bijeljina BG ELEKTRONIK Bijeljina ELEKTRO SERVIS RAIN Brčko GOJA Brčko MD MONTEL D.O.O. Brčko UNIVERZAL ELEKTRO Cazin OBRT ARIS-ELECTRONIC Doboj D.O.O. TEHNIKA D.O.O. Goražde DINNET D.O.O. Gračanica KOMING D.O.O. Gradiška PERIĆ SZR S.P. Gradiška ZDRAVKO PERIĆ PLAZMA STR Kiseljak MICHELANGELO DOO Kiseljak Sarajevo RTV SERVIS. KLJUČ Ključ SDM SERVIS Kotor Varoš ELLO Kozarac EUROLUX D.O.O. Livno ANTENA 2 D.O.O. Livno TURUDIĆ ELEKTRO Ljubuški SERVIS ELEKTRO FRIGO LERIĆ Mostar TR LG IVANKOVIĆ MostarSarajevo MAJ & GO ELEKTRONIK Mostar MMC D.O.O. Orašje DIGITREND D.O.O. Posušje TEHNO-KOMERC TRGOVAČKO-ZANATSKA Prijedor RADNJA ELEKTROMEHANIKA Rogatica Splitska b.b. 063-331-215 ante.celar@tel.net.ba Humac bb 063 426 246 boris.turudic@tel.net.ba Šehovina 26 063 316 712, 036 577 407 info@frigoleric.ba Kralja Tvrtka 14 063 312 111 lg.ivankovic@tel.net.ba Ante Starčevića 48A 036 348 281 zlatko.bolfek@tel.net.ba VIII ulica bb 031 714 495, 063 714 495 info@mmc.ba Vukovarska bb 039 680 920 mobservis@digitrend.ba Voj. Step. Step. Br.17. 052 224 444, 065 543 921 mladen@prijedor.com Zanatski trg br.1 065 341 135 elektrom@teol.net Butmirska br.7 033 610 000 memmo@bih.net.ba Zagrebačka 4C 033 222 234 asperas@bih.net.ba Igmanska 47 061/208 305 kontakt@asko.com.ba Pijačna 114 033 688 005 servis@imtec.ba Spasovdanska br.6. 057 344 104 klimashop.ins@gmail.com PROTEHNA D.O.O. Široki Brijed Knešpolje bb 063 440 652 drazenko.coric@gmail.com SERVIS SAMSUNG Tomislavgrad ELEKTRONICS Mijata Tomića bb 034 353 606 zdravko.boskic@tel.net.ba Zasad bb 065 691419, 059 260 694 elektromehanika@teol.net 059 273 040 krunicranko@spinter.net SPEKTAR Tuzla Stupine B6 061 149 284 rtvservisspektar@yahoo.com GENELEC Tuzla Genelac 035 251479 servis@genelec.ba Stupine 37 061 101 717, 035 276 228 euroline_tz@hotmail.com Rudarska 61 035 277 100, 061 138 470 prodaja@telix.ba Trnivačka 8 037 770 514, 061 772 737 elektron.vk@live.com Kozaračka br.14 037 771 955, 061 591 702 'hajdarevic.mustafa@bih.net.ba' Stjepana Radića 78 063 333 401 eltih@tel.net.ba BES-CENTAR Zenica Bulevar Kulina Bana 33 032 442 780, 061 791 341 bes.centar@gmail.com ELEKTROLUX Zenica Londža 124 032 407 706, 062 806 122 elektrolux.mirad@gmail.com INTERCOM Zenica Vrandučka 71b 032 446 580 ELEKTROTEHNIKA FRIGO SERVIS Zenica "COOLING" Sarajevska 290 061 137 338, 070 216 440 OR RTV SERVIS EURO Sarajevo PER ASPERA Sarajevo ASKO SZD Sarajevo IMTEC Sarajevo KLIMA SHOP S.P. Istočno Sarajevo ELEKTRO-MEHANIKA Trebinje MILOJEVIĆ S.P. KRUNIĆ KOMERC D.O.O. Trebinje EUROLINE D.O.O. Tuzla TELIX D.O.O. Tuzla ELEKTRON Velika Kladuša ELEKTRONIKA I Velika TELEKOMUNIKCIJE Kladuša ELTIH S.Z.R. Vitez 3 4 - Naziv davaoca garancije: Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Gora CENTRALNI SERVIS (CALL CENTAR): Kim Tec CG d.o.o., Ćemovko Polje bb, Tel: 020/608-251, E-mail za opšte upite: servis@kimtec-cg.com PODGORICA TV CENTAR DECEVIC BAR HERCEG NOVI NIKSIC Save Kovacevica 153 020-620-981 FRIGOELEKTRO PG SKOJ-a br.9 020-268-891 M KLIMA Miladina Popovića 155 067/261-535 BIMM TRADE Ilino bb 067-411-089 KOMPRESOR D.O.O. Njegoseva 83 031-323-503 GORANOVIĆ Josipa Sladea bb 040-213-868 ELEKTROFRIGO Vuka Karadzica br.9 040-247-420 TIVAT SERVISCOMMERC D.O.O. ULCINJ VISION SERVIS PLJEVLJA LACO Nikole durkovica 032-674-619 Bulevar DJ.K.Skenderbega 030-411-999 radosalac 48 069/357-301 ПОЧИТУВАНИ ПОТРОШУВАЧИ! Ви благодариме што одбравте да купите клима уред Vivax cool. Се надеваме дека ќе бидете задоволни со Вашиот избор. ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ, ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ДА ЈА ПРОЧИТАТЕ ТЕХНИЧКАТА ДОКУМЕНТАЦИЈАИ ПРИЛОЖЕНИТЕ УПАТСТВА ГАРАНТЕН ЛИСТ МК за ѕиден клима уред ГАРАНЦИЈА Бр.на гаранција Тип на уред Надворешна единица Датум напродажба ОПШТИПОДАТОЦИ Внатрешна Е.1 Внатрешна Е2 Внатрешна Е.3 Внатрешна Е4 Бр. на сметка M.P. Купувач Адреса Поштенски број Град E mail Тел. МОНТАЖЕН КЛИМА УРЕД Сервис/Монтажер Датум на монтажа M.P. Со оваа гаранција произведувачот ви гарантира преку увозникот Паком Компани дооел за во Македонија бесплатна поправка на уредот во склад со важечките прописи наведени во овој гарантен лист. GARANTNI UVJETI Преземаме обврска бесплатно да ги замениме или поправиме неисправните делови на клима уредот Vivax cool чија неисправност се појавила за време на гарантниот рок како грешка во изработката • Гаранцијата на уредите Vivax cool започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 12 месеци. • Гаранцијата на уредите може да се продолжи за дополнителни 12 месеци по извршен сервисен преглед од страна на овластен сервис. • Гаранцијата може да се продолжи два пати, односно целосната гаранција да изнесува 36 месеци.. • Гарантниот сервисен преглед го наплатува овластениот сервис согласно ценовникот на застапникот Паком Компани дооел и го заверува гарантниот лист со што се докажува продолжувањето и важноста на гаранцијата. • Гаранцијата важи ако монтажата и сервисните услуги на клима уредот Vivax cool се извршени од страна на овластен сервис од стран на застапникот Паком Компани. • Vivax cool клима уредите се составени од внатрешна единица, инсталација и надворешна единица кои се внимателно одбрани и компатибилни според моделот и силата. • Во случај на појава на дефект кај клима уред Vivax cool се обврзуваме дека ќе извршиме поправка во најкраток можен рок а најдоцна до 30 дена. • Ако не може да се поправи уредот Vivax cool или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со нов. • Ако поправката на клима уредот Vivax cool трае подолго од 10 дена, гаранцијата се продолжува за времетраењето на поправката. • Гаранцијата се признава само со приложена сметка и овој гарантен лист кој мора да биде исправно пополнет и заверен од страна на продавачот, овластениот монтажер и сервисер. • Давателот на гаранцијата обезбедува сервис и резервни делови за време од 7 години од датумот на купување на клима уредот Vivax cool. • Во гаранцијата не се вклучени дефектите што настанале поради неисправна струјна мрежа, преднапонски удари, удари од гром или други временски непогоди и оштетувања предизвикани од виши сили • Со оваа гаранција не се опфатени неисправностите кои би можеле да настанат поради невнимателно или нестручно ракување, поради непочитување на упатствата на произведувачот за ракување или други околности што не претставуваат грешка во изработката на уредот. • Со монтажа, сервис или поправка на клима уредите Vivax cool од неовластен сервис, работилница или трети лица, купувачот на клима уредот Vivax cool губи право на гаранција. • Од гаранцијата е исклучена одговорност за евентуални повреди врз лица и животни односно штети што настанале од функционирањето или нефункционирањето на уредот. • Гарантните купони служат за правдање на поправките на уредот. • При поправката сервисот има право да задржи еден купон. Име на фирмата – давател на гаранција: Паком Компани ДООЕЛ ул. 15-ти Корпус бр.3, 1000 Скопје тел.02 3202-800 ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС: Контакт 2000-Скопје Тел.02 246-0000 ул.10 бр.10 Аеродром, Паком Koмпани дооел, ул. 15-ти Корпус бр.3, 1000 Скопје Тел. 02/ 3202 800, факс 02/3202 892 Сервисен преглед Датум Сервисен преглед Датум Сервис с Важи до Сервис Важи до M.P. M.P. ЦЕРВИЦНИ МЕСТА Скопје Контакт 2000 Штип Сервис Дени Борис Трајковски-7 бр.85 02 2460 000 Косовска 105 032 394 596 Струмица Кончар Велес Електрон 02 3073 350 Маршал Тито 108 043 231 381 Вишешница 6 043 416 869 Ленинова бб 032 444 280 Иво Лола Рибар 43 034 216 948 Прилеп МИС Електрокомпани 11 Октомври 7А 048 427 009 Кочани Ипсе Инт дооел Скопска 2/7 033 272 525 Кавадарци Далас Експрес Свети Николе С-М Гевгелија Еко Фриго Терм Куманово Мулти Шоп Иги Пионерска 13 031 413 400 Кичево Разлади ЕМ-АА Блок Ламели 188 045 227 010 Битола Фригомонт Трифун Пановски 28 047 220 758 Битола Гоц-Ел Трејд Север Југ Лок.4 бб 075 432 161 Тетово Стартер Фон ул. 120 бр.10 044 333 590 Гостивар Сервис Фриго Никола Парапунов 72 042 216 572 Пехчево Алфа Електротехника Ванчо Китанов 17 070 210 685 Охрид Рит Електроника Туристичка 44а 046 261 281 Струга Мактри АВ Наум Наумоски Борче 28 046 788 991 3 4 3 4 3 4 TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përsonin i cili jua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË VENDOSUR NË KUTI FLETGARANCIONI KS EMRI PRODUKTIT LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL DATA SHITJES VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT ZYRTAR: Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpërmjet AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë në Republikën e Kosovës, një riparim të lirë të njëjtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë fletgarancion . KUSHTET E GARANCIONIT: 1. Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar. 2. PERIUDHA E GARANCIONIT. Garancioni fillon nga dita e blerjes dhe vazhdon deri ……… muaj . 3. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet. 4. Nëse procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtyhet për kohëzgjatjen e riparimit. 5. Garancioni është e njohur vetëm me një faturë të shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit. 6. Prodhuesi ofron pjesë servisi në afat prej 7 vjetësh. 7. GARANCIONI NUK MBULON: 8. Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjenndrrimi I pjesve hargjuese. Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet teknike për përdorim, përveç modifikime paraqitura Me pëlqimi AskTec LLC 8. Garancioni nuk pranohet në këto raste : Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturë blerse. Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit. Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar. Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit elektrike . Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme. Nëse defekt është një defekt në sistemin në të cilën produkti është i lidhur. SERVIS DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina SERVISET E AUTORIZUARA Ask Tec d.o.o Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristinë tel: +386.43. 774.004 E-mail: agim.hajrizi@asktec-ks.com WEB: www.asktec-ks.com -Vivax Servis i kryesorë Kosova Electronic Service Center Idriz Glilani Pn. ( përballë shk.fill. Xhemail Mustafa ) 10 000 Dardani Prishtinë Kosovë tel: +381/38/545 5757; +377/44/545 575; +386/49/545 575 E-mail: nehat@kesc-ks.com WEB: www.kesc-ks.com -VIVAX audio-video Kosova Electronic Service Center Rr. Emin Duraku 10 000 Dardani Prishtinë Kosovë tel: +377/44/123 466 E-mail: kesxhelal@yahoo.com -VIVAX TV, LCD, Plasma Valentini Rr.Lidhja e Prizrenit 15/A Prishtinë Kosovë tel: +381/38/225 000; +377/44/168 444; +377/44/238 440; +386/49/800 400 E-mail: valentini_service@hotmail.com -VIVAX Air Conditions; White Goods and Small Home Appliances AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina KS KARTA GWARANCYJNA PL Gwarancja jest ważna wyłącznie z dowodem zakupu www.vivaxpolska.pl info@vivaxpolska.pl +48 (32) 285-10-39 WARUNKI GWARANCJI PL 1. Gwarancja ta przeznaczona jest wyłącznie dla klimatyzatorów marki Vivax zakupionych w Polsce i jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 2. Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli sporządzona jest na oryginalnym druku a wszystkie jej pola są prawidłowo wypełnione, jakiekolwiek skreślenia lub poprawki w Karcie Gwarancyjnej są równoważne z jej unieważnieniem. 3. VIVAX udziela gwarancji na okres 36 miesięcy, licząc od daty zakupu Klimatyzatora pod warunkiem wykonywania odpłatnych przeglądów serwisowych klimatyzatora nie rzadziej niż co 6 miesięcy. 4. Gwarancją objęte są wyłącznie uszkodzenia i wady powstałe z przyczyn tkwiących w Klimatyzatorze. Gwarancja nie są objęte: uszkodzenia powstałe w wyniku błędów popełnionych przez instalatora przy montażu Klimatyzatora, uszkodzenia powstałe z przyczyn zewnętrznych np. uszkodzenia mechaniczne, uderzenie pioruna, powodzi,korozji, przepięć sieci elektrycznej itp. uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania warunków techniczno – eksploatacyjnych zawartych w Instrukcji Obsługi, a w szczególności z nieprawidłowej eksploatacji, konserwacji, obsługi, przechowywania,użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych (np. filtrów), czynności i części wymienione w Instrukcji Obsługi oraz należące do normalnej eksploatacji urządzenia np. konserwacja urządzenia, wymiana filtrów, roszczenia z tytułu parametrów technicznych sprzętu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta w Instrukcji Obsługi lub innym dokumencie o charakterze normatywnym, 5. Wady oraz awarie klimatyzatora Vivax ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez uprawnionego instalatora, w możliwie krótkim terminie,nie przekraczającym 14 dni, licząc od daty zgłoszenia Klimatyzatora do naprawy. Koszt dodatkowych prac instalatorskich wymaganych do realizacji naprawy np. demontaż Klimatyzatora, pokrywa instalator. Okres ten może ulec wydłużeniu w przypadku konieczności importu niezbędnych części zamiennych z zagranicy 6. Użytkownik zobowiązany jest do przeprowadzenia w ciągu roku co najmniej dwóch przeglądów technicznych Klimatyzatora Vivax w porze jesienno-zimowej i zimowo-wiosennej w celu dokonania niezbędnych do prawidłowej pracy czynności serwisowych, zgodnych z wykazem umieszczonym w Instrukcji Obsługi. Przeglądy te są płatne według cennika Autoryzowanego Instalatora i muszą być odnotowane w Karcie Gwarancyjnej. W przypadku braku wykonywania obowiązkowych przeglądów technicznych użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji. 7. Użytkownik może zostać obciążony kosztami nieuzasadnionej wizyty serwisowej. 8. Użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji w przypadku stwierdzenia dokonywania nieautoryzowanych napraw lub zmian konstrukcyjnych. 9. Okresowe przeglądy serwisowo-konserwacyjne obejmują następujące czynności: Sprawdzenie stanu instalacji, Sprawdzenie parametrów pracy klimatyzatora, Sprawdzenie ilości czynnika chłodniczego, Sprawdzenie wydajności układu chłodniczego oraz nawiewowego, Odgrzybianie oraz mycie jednostki wewnętrznej oraz zewnętrznej, Sprawdzenie szczelności układu, Kontrola ciśnienia gazu w układzie, Kontrola sprawności instalacji elektrycznej, Sprawdzenie drożności odprowadzenia skroplin. www.vivaxpolska.pl info@vivaxpolska.pl +48 (32) 285-10-39 PL REJESTR OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW KLIMATYZACYJNYCH Lp. Data wykonania Uwagi serwisu Pieczątka serwisu Podpis Uwagi serwisu Pieczątka serwisu Podpis 1 2 3 4 5 6 REJESTR NAPRAW Lp. Data wykonania 1 2 3 4 5 6 www.vivaxpolska.pl info@vivaxpolska.pl +48 (32) 285-10-39 GARANCIJSKI LIST SLO GARANCIJSKA IZJAVA Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor izjavlja: - - Da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo Da bomo na vašo zahtevo, če bo seveda podana v garancijskem roku, na svoje stroške poskrbeli za odpravo okvar in pomanjklivosti na izdelku najkasneje v 45 dneh od dneva prijave okvare. Izdelek, ki ne bo popravljen v omenjenem roku, bomo na vašo zahtevo zamenjali z novim. Za čas popravila vam bomo garancijski rok podaljšali. Za sprejem v servis se šteje dan, ko je aparat sprejet v pooblaščeni servisni delavnici, v primeru oddaje v v popravilo trgovinah, pa tri delovne dni kasneje. Da bomo v garancijskem roku poravnali stroške prevoza oz. prenosa popravljenega ali zamenjanega izdelka do vam najbližje trgovine, tam kjer ste ga oddali ali na vaš naslov. Da prodajalec ni usposobljen za tehnično presojo glede morebitnih okvar in tako tudi ne more odločati o zamenjavi aparata brez mnenja tehnične službe uvoznika. Garancijski rok: 12 mesecev od dneva prodaje, kar dokažete z originalnim računom in potrjenim garancijskim listom. Pogoji za jamstvo so: - Da izdelek ni mehansko poškodovan Da v izdelek ni posegla oseba, ki za to nima pooblastila Da je kupec (uporabnik) ravnal in uporabljal napravo po priloženih navodilih Da je priložen garancijski list in račun(dobavnica) Da garancijske nalepke in pečati niso poškodovani ali odstranjeni Garancije prav tako ne upoštevamo za okvare, ki so nastale med transportom po naši izročitvi, zaradi nepravilne nastavitve in ravnanja z napravo, mehanskih naprav, okvar zaradi nestrokovnega in malomarnega ravnanja z izdelkom, če je do okvare prišlo zaradi uporabi neprimernega potrošnega materiala, če so biliv napravo vgrajeni neoriginalni deli, okvar zaradi prevelike napetosti električnega toka, višje sile, iztoka baterij, čiščenja izdelkov ali njegovih delov, ter vdora tekočine v napravo. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija velja za vso področje Republike Slovenije. Čas zagotovljenega servisiranja po poteku garancijskega roka: 3 leta za audio, video tehniko, računalniško opremo, male gospodinjske aparate in el. Orodja. Lunta inženiring d.o.o. ne jamči za izgubljene podatke. V primeru, da na reklamiranem izdelku ni okvare, smo upravičeni zaračunati nastale stroške diagnostike. Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov) Ta simbol na izdelku, njegovi embalaži ali pripadajočih dokumentih pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektronske opreme. Recikliranje tega izdelka bo pripomoglo k ohranjanju naravnih virov in bo pomagalo preprečiti negativne posledice na okolje in zdravlje ljudi. Odstranitev izdelka more bit v skladu z veljavnimi predpisi za oddajanje odpadkov. Podrobnejše informacije o ravnanju s tem izdelkom ter o njegovi vrnitvi in recikliranju lahko dobite pri lokalni mestni upravi, komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi nove električne oziroma elektronske opreme. Za vse nedoslednosti v besedilu se opravičujemo. Vse pravice pridržane. GARANCIJSKI LIST SLO GARANCIJSKI LIST Številka garancijskega lista oz. Računa: Vrsta/Naziv izdelka: Proizvajalec: Datum prodaje/pričetka veljavnosti garancije: Kraj prodaje/trgovina: Žig in podpis trgovke-ca:_ SERVIS oz. ZAMENJAVA: Datum prevzema: Kraj prevzema: Prevzel: Vrsta okvare:_ Aparat popravljen: _ DA NE Drugo:_ Popravljeno dne: Opombe: _ Žig in podpis servisa: Pooblaščeni servis: Proelektronika d.o.o., Šmartinska cesta 152, 1000 Ljubljana TEL: 01/5411-924 GSM: 041/729-446, 041/336-531 Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor TEL: 02/618-5205, GSM: 051/380-529, 051/343-342 POOBLAŠČENI UVOZNIK V SLOVENIJI MESTO NAZIV NASLOV TELEFON: Maribor Lunta inženiring d.o.o. lunta.inzeniring@amis.net 051/380 529; 02/618 52 05 SEZNAM POOBLAŠČENIH MONTAŽERJEV IN SERVISERJEV V SLOVENIJI E-MAIL TELEFON: Ljubljana z okolico MESTO - REGIJA PODJETJE-MONTAŽER Tomaž Oman TO s.p. to@siol.com 031/359 921 Ljubljana z okolico Klima Blatnik, Jože Blatnik s.p. klima.blatnik@yahoo.com 031/394 694 Ljubljana z okolico Elsan, Aleksander Ponikvar s.p. aleksander.ponikvar@siol.net 041/683 121 Ljubljana z okolico Kniss d.o.o. luka.bizjak@gmail.com 031/406 704 Ljubljana z okolico Klima elektro d.o.o. info@klimaelektro.si 01/600 32 91; 080/3338 Ljubljana z okolico Pro. Elektronika d.o.o. servis@proelektronika.si 01/541 19 24 Kapitan d.o.o. kapitan@telemach.net 041/728 344 Ljubljana z okolico, Dolenjska Žibert Vincenc s.p. vine.zibert@gmail.com 041/647 519 Ljubljana z okolico, Dolenjska Martina Župevec s.p. martina.zupevec@siol.net 031/681 462; 041/618 201 Ljubljana z okolico, Dolenjska Klira d.o.o. info@klira.si 051/360 180 Vimp, Matjaž Jeršin s.p. vimp@siol.net 041/981 886 Tema d.o.o. maljevac.jure@gmail.com 041/731 173 Lunta inženiring d.o.o. lunta.inzeniring@amis.net 051/380 529; 02/618 52 05 Štajerska Tepeh Boris s.p. servis.tepeh@siol.net 041/364 731; 02/462 52 80 Štajerska Švajcer d.o.o. iztok.lamut@gmail.com 051/230 497; 059/121 025 ELEKTRONIKA Matic Supovec s.p. ivo.supovec@gmail.com 041/452 305 PEGAS trgovina in storitve Ljutomer d.o.o. pegasdoo@siol.net 041/623 728 Marinac Roko s.p. Ljubljana z okolico Dolenjska Dolenjska, Bela krajina Štajerska Štajerska, Kozjansko Pomurje roko.marinac@siol.net 041/479 282 Ptuj Klima Ptuj d.o.o. info@klima-ptuj.com 02/779 80 70 Ptuj IBLO podjetje za trgovino in storitve d.o.o. dejan.lovrec@iblo.si 041/670 102 Idrija Gorenjska Tomaž Oman TO s.p. to@siol.com 031/359 921 Gorenjska Sme-Smolej d.o.o. matjaz.sme@gmail.com 041/643 982 Gorenjska Marn Iztok s.p. servis.marn@siol.net 042/369 069 Gorenjska Hvac d.o.o. nitrorider.andrej@gmail.com 041/675 548 Pos-DEJ d.o.o. pos-dej@t-2.net 040/223 224 Zasavsko-posavska regija Primorska Milan Cvejanov s.p. milan_cvejanov@t-2.net 041/685 459 Primorska Martina Župevec s.p. martina.zupevec@siol.net 031/681 462, 041/618 201 Primorska HLADILNA IN TOPLOTNA TEHNIKA Milan Prica s.p. hladilne-naprave@siol.net 041/799 589 Primorska Dantes Trošt s.p. dantes.trost@siol.net 041/323 284 Danijel Toplišek s.p. trgovina.servis.toplisek@siol.net 031/681 114 HOT Hlajenje in ogrevanje Jeromel Tone s.p. tone@jeromel.si 041/601 712 Štajerska, Kozjansko, Pomurje Koroška www.vivax.com www.vivax.com
© Copyright 2024 Paperzz