Kontroler SZC-16

User manual
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Kontroler SZC-16
14
RoHS
ENG
User
manual
Kontroler SZC-16
14
RoHS
User Notice
• All indoor units must be powered uniformly.
• Never place the wired control under direct sunlight or damp circumstances (like a
laundry) and the wired controller shall be in accordance with national wiring
regulations.
• Provided that the air conditioner is installed where it would be affected by
electromagnetic interference, the signal line and communication line must be shielded
twist pairs.
• The wired controller is not intended for use by persons ( including children ) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been giver supervision or instruction concerning use of the wired
controller by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the wired
controller.
• Make sure the communication line is connected with the proper port; otherwise it
would cause a communication error.
• Never knock on, throw, or frequently detach the wired controller.
• Never operate the wired controller with wet hands.
Content
1.General Introduction ................................................................................................... 1
1.1 Function Introduction ............................................................................................. 1
1.2 Communication Network ........................................................................................ 1
1.2.1 Units Connection .................................................................................................................................1
1.2.2 Integration of the Smart Zone Controller and Long-distance Monitoring System/ Centralized
Controller ..................................................................................................................................................... 2
2. LCD ........................................................................................................................... 2
2.1 Outline of the LCD ................................................................................................. 2
2.2 Introduction to Symbols on the LCD Straight Matter............................................. 3
3. Buttons ...................................................................................................................... 4
3.1 Outline of Buttons .................................................................................................. 4
4.Control Flow Chart...................................................................................................... 5
5. Viewing of the Running Status of the Indoor Unit and Control Mode ....................... 6
5.1 Viewing of the Running Status of the Indoor Unit ................................................. 6
5.2 Control Mode ......................................................................................................... 6
5.2.1 Single Control .................................................................................................................................... 6
5.2.2 Centralized Control .............................................................................................................................7
5.2.3 All on/All off .......................................................................................................................................8
5.3 Control Setting ....................................................................................................... 8
5.3.1 On/Off ................................................................................................................................................ 8
5.3.2 Mode ................................................................................................................................................... 9
5.3.3 ▲/ ▼ .................................................................................................................................................. 9
5.3.4 Fan ................................................................................................................................................... 10
5.3.5 Timer ............................................................................................................................................... 10
5.3.6 Time ................................................................................................................................................. 16
5.3.7 Shield ............................................................................................................................................... 18
5.3.8 Child Lock ....................................................................................................................................... 25
5.3.9 Switchover between Celsius and Fahrenheit ..................................................................................... 26
6. Error Display............................................................................................................ 26
7. Installation and Debugging ...................................................................................... 29
7.1 Installation ............................................................................................................ 29
7.1.1 Installation Dimension Diagram ...................................................................................................... 29
7.1.2 Interfaces .......................................................................................................................................... 29
7.1.3 Preparation and Connection of the Communication Line.................................................................. 30
7.1.4 Installation........................................................................................................................................ 30
7.2 Unit Matching ...................................................................................................... 32
7.3 Debugging and Viewing the Port No. and the Indoor Unit Address ..................... 32
7.4 Labeling................................................................................................................ 33
1.General
Introduction
1.1 Function Introduction
This smart zone controller is intended for multi VRF units and duct type units, capable of controlling up to 3 sets of multi
VRF units and multi sets of duct type units with maximum 16 indoor units.
Through this smart zone controller, it is available to view and control those running parameters of the indoor unit, including
on/off, running mode, fan speed etc, and also perform the single control and centralized control, further, it also can set the
weekly timer and long-distance shielding to realize convenient control to the air conditioning system.
a. Single control: it is intended to control the running parameters of a designated indoor unit individually.
b. Centralized control: it is intended to control the running parameters of all indoor units at the same time.
c. Shielding under single or centralized control: it is intended to shield the running parameter of the indoor
unit.
d. Weekly timer under single or centralized control: it is intended to set when to start/stop the unit through
long-distance control.
e. Clock: it is intended to set and display the weekday, hour and minute.
After the debugging to the controller is finished, it can check the on-line indoor units and display the parameter setting of the
current running mode, set temperature, fan speed, weekly timer, shielding function etc. When some error occurs, the error
symbol and the error code will be displayed to warn a quick maintenance.
This smart zone controller can be connected to the unit through the communication line without the need of the
communication module, which can extremely ease and simplify the installation.
This smart zone controller can be integrated with the long-distance monitoring system and the centralized controller (it
indicates the controller that should be equipped with the communication module) and the control of the long-distance
monitoring system and the centralized controller takes priority over that of the smart zone controller.
1.2 Communication Network
1.2.1 Units Connection
Fig.1.1 Unit Connection Diagram
1
Note: the smart zone controller can connect with maximum three sets of multi VRF units and multiple duct type units,
however, the total of the indoor units of all four ports can not exceed 16.
1.2.2 Integration of the Smart Zone Controller and Long-distance Monitoring System/Centralized Controller
Fig.1.2 Connection of the Smart Zone Controller and the Long-distance Monitoring System/Centralized
Controller
Notes:
① . Only the multi VRF units can be integrated with the long-distance monitoring system/centralized controller.
② . When the shielding function has been set neither for the smart zone controller nor for the longdistance monitoring
system/the centralized controller, the smart zone controller can fully be compatible with the long-distance monitoring
system/the centralized controller with its control inferior to that of the latter ones.
③ . When the shielding function has been set for both the smart zone controller and the long-distance monitoring
system/the centralized controller, the smart zone controller can only be used to view the status of the unit and its control
function goes ineffective.
2. LCD
2.1 Outline of the LCD
Fig.2.1 Outline of the LCD
2
2.2 Introduction to Symbols on the LCD Straight Matter
Fig.2.2 Introduction to Symbols on the LCD
Table 2.1 Introduction to the Symbols on the LCD
No.
1
Name
Fan speed
Description
It displays the fan speed of the indoor unit, high, medium, low and
auto.
2
Running mode
3
System clock
4
Shield
5
Weekly timer
It displays the timing period (unit: 0.5 hour) which will circulate every
week.
6
Set temperature/ Indoor
unit code
It displays the set temperature, indoor unit code (01-16), and symbols of
Celsius and Fahrenheit scale.
7
Control mode
It displays "CENTER" under the centralized control mode and no display
under the single control mode.
8
Ambient temperature/
Serial port
It displays the running mode of the indoor unit, auto, cool, dry, fan and heat.
It displays the current time (hour and minute) in 24-hour time system and
also the week day.
It displays the shielded status, "ALL", "TEMP", "MODE" and "ON/OFF".
It displays the ambient temperature, serial port as well as symbols of Celsius
and Fahrenheit scale.
9
Indoor unit code/ on/off
status
Numbers indicate the indoor unit codes which will be displayed when the
corresponding indoor unit is online; " indicates the on/off status of the indoor
unit, that is, when it is bright, it means the unit is "On"; when it is gone out, it
means the unit is "Off".
10
Error , Child lock
It displays the error codes when some error(s) arises and also "CHILD
LOCK" when this function is activated.
3
3. Buttons
3.1 Outline of Buttons
Fig.3.1 Outline of Buttons
3.2 Introduction to the Function of Buttons
Table 3.1 Functions of Buttons
No.
1
2
3
Name
Mode
Fan
On/Off
Function Description
It is used for the switchover among different modes.
It is used to set the fan speed, high, medium, low or auto.
It is used to set the on/off status of the indoor unit.
4
▲
5
▼
6
Mon 1/9
It is used for the switchover between unit 1 and unit 9; Under the
timing or clock setting status, it indicates Monday.
7
Tue 2/10
It is used for the switchover between unit 2 and unit 10; Under the
timing or clock setting status, it indicates Tuesday.
8
Wed 3/11
It is used for the switchover between unit 3 and unit 11; Under the timing
or clock setting status, it indicates Wednesday.
9
Thu 4/12
It is used for the switchover between unit 4 and unit 12; Under the
timing or clock setting status, it indicates Thursday.
10
Fri 5/13
It is used for the switchover between unit 5 and unit 13; Under the
timing or clock setting status, it indicates Friday.
11
Sat 6/14
It is used for the switchover between unit 6 and unit 14; Under the
timing or clock setting status, it indicates Saturday.
12
Sun 7/15
13
8/16
14
Timer/Time
15
Central
1. Under the single/centralized control status:It is used to set the running
temperature of the indoor unit with max.30C and min.16C ;
2. Under the timing setting status:It is used to set the timing period with max.24
hours and min.0 hour;
3. Under the clock setting status: it is used to set the hour (max.:23, min.: 0) and
minute (max.:59, min.: 0) of the clock.
It is used for the switchover between unit 7 and unit 15; Under the
timing or clock setting status, it indicates Sunday.
It is used for the switchover between unit 8 and unit 16.
It is used to set the timing or on/off time of the selected indoor unit as well as to set the clock
of the system.
It is used for the switchover between single and centralized control modes.
4
16
Shield
17
All on/All off
It is used to deactivate some or all functions of a single or a group the indoor unit(s).
It is used to start/stop all indoor units.
4. Control Flow Chart
See the following figure for the control flow chart of the smart zone controller.
Fig. 4.1 Control Flow Chart of the Smart Zone Controller
5
5. Viewing of the Running Status of the Indoor Unit and Control Mode
5.1 Viewing of the Running Status of the Indoor Unit
It can be seen generally on the LCD that the minimum code of the online indoor unit flashes, with its running status, set
temperature, and shield status etc. displayed. However, it can be replaced by other expected indoor unit through pressing the
corresponding indoor unit code button (If the expected indoor unit is offline, then this operation is null and void with "no"
displayed.).
See Fig.5.1 for how to view the running status of the indoor unit:
The default status of the indoor
unit is the one with minimum
code.
Press "2/10" to select unit
2.
Press "2/10" again to select unit 10.
Fig.5.1 Viewing of the Running Status of the Indoor Unit
5.2 Control Mode
5.2.1 Single Control
Select the expected indoor unit through the indoor unit code button and then the code on the LCD will flash.
Set the running status of the indoor unit and send out control commands, including On/Off, Mode, Fan, ▲ / ▼, and
Shield etc. Without any change to the setting in 2.5 seconds, the control commands will be sent out.
6
Fourteen seconds (thirty seconds for the duct type unit) later after the control command is sent out, the set parameters of
the indoor unit will be displayed.
See Fig. 5.2 for the temperature control under the single control:
.
Press “ ▲ ”or “ ▼ ” to adjust the
temperature.
Press the indoor unit code to select
the corresponding unit.
Fig. 5.2 Temperature Control under the Single Control
For other settings, please refer to the following sections.
5.2.2 Centralized Control
Press "Central" to go to the centralized control mode with "CENTER" displayed on the LCD.
Set the running status of the indoor unit and send out control commands, including On/Off, Mode, Fan,
▲ / ▼and
Shield etc. Without any change to the setting in 2.5 seconds, the control commands will be sent out to all online indoor units.
Thirty seconds later after the control command is sent out or by pressing "Central", then the "CENTER" on the LCD
disappears and it will back to the single control mode with the set parameters of the current indoor unit displayed.
See Fig.5.3 for how to go to the centralized control mode:
The default status of the indoor unit
is the one with minimum code.
Press "C e n t r a l " to go to the
centralized control mode.
Fig. 5.3 How to Go to the Centralized Control Mode
7
See Fig. 5.4 for the centralized control to the temperature:
Press "Central" to go
centralized control mode.
to
Press "▲" or "▼" to adjust the
temperature.
the
Quit this setting status automatically 30 senconds
later or by pressing "Central" again.
Fig.5.4 Centralized Temperature Control
For other settings, please refer to the following sections.
5.2.3 All on/All off
In any case, the current indoor unit which is on/off will be turned off/on by pressing "All on/All off" with "CENTER"
displayed in the LCD and 2.5 seconds later the control command based on the settings of the current indoor unit will be sent
out to all online indoor units (Including: On/Off, Mode, Fan, ▲ / ▼, and
Shield).
5.3 Control Setting
5.3.1 On/Off
The unit will be turned on/off by pressing "On/Off" whenever it is under the single or centralized control. And the
control command will be sent out if the setting does not change in 2.5 seconds.
Note: As for the VRF system, on condition that an error occurs to the indoor unit or modes conflicts, whatever the
control command is on or off, the indoor unit of the VRF system will back to the off state.
8
5.3.2 Mode
Under the on state of the unit, whenever it is in single or centralized control, the running mode will change circularly as
the following sequence by pressing "Mode".
Fan
Cool
Heat
See Fig.5.5 for how to set the running mode:
Fig.5.5 Running Mode Setting
If the duct type indoor unit is under the "Auto" mode, and then it is available to view it through the smart zone controller.
5.3.3 ▲ / ▼
Apart from timing and time setting, under the on state of the unit, whenever it is in the single or centralized control, it is
enabled to:
Press "▲" to increase the set temperature.
Press "▼" to decrease the set temperature.
The temperature will increase or decrease 1°C every 300 milliseconds by pressing "▲" or "▼".
Temperature range under each mode: 16°C~ 30C /61 °F~ 86 °F
See Fig.5.6 for how to adjust the temperature:
Fig.5.6 Temperature Adjustment
9
5.3.4 Fan
Under the on state of the unit, whenever it is in single or centralized control, the fan speed will change circularly as the
following sequence by pressing "Fan".
See Fig.5.7 for how to set the fan speed:
Fig. 5.7 Fan Speed Control
5.3.5 Timer
Timer, namely weekly timer, taking one week as a cycle, is enabled to set the on/off time (taking 0.5 hour as the unit) of
the unit on some day or days in one week and several time periods at the same day and then keep this setting circulating
weekly.
Introduction to the weekly timer:
a. Once the weekly timer is set, the unit will automatically be turned on/off as the set time starts/ends. For instance, on
condition that the current time is 9:00 Friday and the setting of the timer is shown as the figure below, then the unit will be
turned on at 10:00 and turned off at 10:30 and then again be turned on at 12:30 and
off at 13:30.
b. The weekly timer does not conflict with the manual on/off control, that is, the unit can be turned on/ off manually even
if the weekly timer is set and the unit also can be turned on/off as the setting of the weekly timer.
For instance, on condition that the weekly timer is set as the figure below from 8:00 to 10:00 and from 15:30 to 21:30,
the current time is 8:40 Friday and the unit is turned off manually, then the unit will be automatically turned on at 15:30 and
later turned off at 21:30.
10
5.3.5.1 How to Set the Weekly Timer under the Single Control
It is available to go to the weekly timer setting page by pressing "Timer/Time" under the single control mode, with "*"
flashing ("*" indicates MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, or SUN), and then press the week day button to set the week day.
After that, press "Timer/Time" to set the exact time and press "▲" or "▼" to adjust the time period, and finally press
"Confirm/Cancel" to confirm this setting (without this press, the setting will not be saved). In the same way, several time
periods in one day can be set. After the setting is finished, please press "Timer/ Time" to quit or it will be done automatically
30 seconds later.
See Fig. 5.8 for how to set the weekly timer under the single control:
Under the single control mode, press
"Timer/Time"to go to the timer
setting status.
Press the button of the week day
to select the expected week day.
Press "▲" or "▼" to adjust the time period.
11
Press "Timer/Time" again to
go to the timer setting page.
(continued)
Quit this setting status automatically 30
seconds later or by pressing
"Timer/Time"
Press "Confirm/Cancel" to
confirm/cancel the setting.
Fig.5.8 How to Set the Weekly Timer under the Single Control
5.3.5.2 How to Cancel the Weekly Timer under the Single Control
It is available to go to the weekly timing setting page by pressing "Timer/Time" under the single control mode, with
"*"flashing ("*" indicates MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, or SUN), and then press "Confirm/ Cancel" to cancel the
timing (i.e. the set timing period on this day), next, press the week day button to go to the canceling status, after that, press
"Confirm/Cancel" to cancel the setting on this day.
After the cancellation, it will back to the weekly timer setting page, and then it will quit this page automatically 30
seconds later or by pressing "Timer/Time" twice (first press for entering the settings status and the second for quitting the
setting status).
See Fig.5.9 for how to cancel the weekly timer under the single control:
Under the single control status, press
"Timer/Time" to go to the timer setting
page.
12
Press the button of the week day
to select the expected day.
(continued)
Press "Timer/Time" to enter the
setting status.
Press "Confirm/Cancel" to cancel
the setting on this day.
Press "Timer/Time" again to quit
this setting status.
Fig.5.9 How to Cancel the Weekly Timer under the Single Control
5.3.5.3 How to Set the Weekly Timer under the Centralized Control
It is available to go to the weekly timing setting page by pressing "Timer/Time" under the single control mode , with
"*" flashing ("*" indicates MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, or SUN), and then press "Central" with "CENTER"
displayed on the LCD which indicates it is the right time to set the weekly timer under the centralized control; after that, press
the weekly day button to choose the expected day, press "Timer/Time" to set the exact time and press "▲" or "▼" to adjust
the time period, and finally press "Confirm/Cancel" to end this setting (without this press, the setting will not be saved).
This setting means this day is timed for all indoor units. Besides, several time periods can be set on one day in the same day
stated above.
After the setting, it can quit the timer setting status automatically 30 seconds later or by pressing "Timer/ Time".
See Fig. 5.10 for how to set the weekly timer under the centralized control:
13
Under the single control status, press
"Timer/Time" to go to the timing setting
page.
Press "Central" to go to the centralized
control mode.
Press the button of the week day to
select the expected week day.
Press "Timer/Time" again to set the
timing period on this week day .
Press "▲'' or "▼" to adjust the time
period
Press "Confirm/Cancel" to
confirm/cancel the setting
period.
14
(continued)
Quit this setting status automatically 30 seconds
later or by pressing "Timer/Time".
Fig.5.10 How to Set the Weekly Timer under the Centralized Control
5.3.5.4 How to Cancel the Weekly Timer under the Centralized Control
It is available to go to the weekly timer setting page by pressing "Timer/Time" under the single control status , with "*"
flashing ("*" indicates MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, or SUN), and then press "Central" with "CENTER" displayed
on the LCD which indicates it is the right time to set the weekly timer under the centralized control; after that, press the week
day button to choose the expected day and then press "Confirm/ Cancel" to cancel the setting on this day for all indoor units
( i.e. cancel the set time period on this day).
After the cancellation, it will back to the weekly timer setting page under the centralized control, and then it will quit this
page automatically 30 seconds later or by pressing "Timer/Time" twice (first press for entering the settings status under the
centralized control and the second for quitting this setting status).
See Fig.5.11 for how to cancel the weekly timer under the centralized control:
Under the single control status, press
"Timer/Time" to go to the timing
setting page.
Press "Central" to go to the
centralized control mode.
15
(continued)
Press the button of the week day to
select the expected week day.
Press "Confirm/Cancel" to cancel the
set time period.
Press "Timer/Time" to quit this setting
status.
Press "Timer/Time" to enter the
setting status.
Fig.5.11 How to Cancel the Weekly Timer under the Centralized Control
5.3.6 Time
It is available to go the clock setting status by pressing "Timer/Time" for five seconds, and then press week day button
to set the day
with flashing and then press "▲ " or " ▼" to set the hour. After that, press
"Timer/Time" with flashing and then press " ▲" or " ▼'' to set the minute. By pressing "Timer/Time" or five seconds
later, system will quit this setting status.
See Fig. 5.12 for how to set the clock:
16
Press the button of the week day to
select the expected week day.
Press "Timer/Time" for five
seconds to go to the clock setting
status.
Press " ▲"
Press "Timer/Time" again to go to
minute setting status .
Press " ▲"
or " ▼'' to
or " ▼'' to
set the hour.
Quit this setting status
automatically 15 seconds later or by
pressing "Timer/Time".
set the minute.
Fig. 5.12 How to Set the Clock
17
5.3.7 Shield
The shield function can be set under either single control or the centralized control, and the control command (including:
On/Off, Mode, Fan, ▲/ ▼, and Shield etc.) based on the settings of the current indoor unit will be sent out to all online
indoor units 2.5 seconds later.
5.3.7.1 "TEMP" Shield under the Single Control
It is available to activate or deactivate the temperature shield: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the
LCD, next press it to switch to "TEMP", and then press "Confirm/Cancel", after that, "TEMP" will go on or go out but with
"MODE" flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" three times.
See Fig.5.13 for "TEMP" shield under the single control:
Under the single control status,
press " Shield " to switch to
"TIMP" .
Press "Confirm/Cancel" to activate
or deactivate the shielding function.
Quit this setting mode automatically 3
0 seconds later or by pressing "Shield"
three times.
Fig.5.13 "TEMP" Shield under the Single Control
18
5.3.7.2 "MODE" Shield under the Single Control
It is available to activate or deactivate the mode shield: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next
press it to switch to "MODE", and then press "Confirm/Cancel", after that, "MODE" will go on or go out but with
"ON/OFF" flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" twice.
See Fig.5.14 for "MODE" shield under the single control:
Press "Confirm/Cancel" to activate or
deactivate the shielding function.
Under the single control status, press
"Shield " to switch to "MODE" .
Q
u
i
t
t
h
i
s
s
etting mode automatically 30 seconds later
or by pressing "Shield" twice.
Fig.5.14 "MODE" Shield under the Single Control
5.3.7.3 "ON/OFF" Shield under the Single Control
It is available to activate or deactivate the on/off shield: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next
press it to switch to "ON/OFF", and then press "Confirm/Cancel", after that, "ON/OFF" will go on or go out but with "ALL"
flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting state by pressing "Shield" twice.
See Fig.5.15 for "ON/OFF" shield under the single control:
19
Under the single control status, press
"Shield " to switch to "ON/OFF" .
Press "Confirm/Cancel" to activate or
deactivate the shielding function.
Quit this setting mode automatically 30
seconds later or by pressing "Shield"
once.
Fig.5.15 "ON/OFF" Shield under the Singe Control
5.3.7.4 "ALL" Shield under the Single Control
It is available to activate or deactivate the all shield: first press "Shield" with "SHILED" displayed on the LCD, next
press it to switch to "ALL", and then press "Confirm/Cancel", after that, "ON/OFF" will go on or go out and meanwhile quit
this setting status.
See Fig.5.16 for "ALL" Shield under the single control:
20
Press "Confirm/Cancel" to activate or
deactivate the shielding function and
mean while quit this setting status.
Under the single control status, press
"Shield " to switch to "All " .
Fig.5.16 "ALL" Shield under the Single Control Note: if the shield setting is not
confirmed by pressing "Confirm/Cancel", the system will quit this setting status 15 seconds later.
5.3.7.5 "TEMP" Shield under the Centralized Control
It is available to activate or deactivate the temperature shield under the centralized control: first press "Shield"
with "SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "TEMP", then press "Central" with "CENTER"
displayed on the LCD and then press "Confirm/Cancel", after that, "TEMP" will go on or go out but with "MODE"
flashing instead. After the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" three times.
See Fig.5.17 for "TEMP" shield under the centralized control:
Under the single control status,
press "Shield" to switch to
"TEMP".
.
21
Press "Central" to go to the
shielding setting status under the
centralized control.
control
Press " Confirm/Cancel " to
activate / deactivate the shielding
function.
Quit this setting status automatically 30
seconds later or by pressing " Shield "
three times.
Fig.5.17 "TEMP" Shield under the Centralized Control
5.3.7.6 "MODE" Shield under the Centralized Control
It is available to activate or deactivate the mode shield under the centralized control: first press "Shield" with
"SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "MODE", then press "Central" with "CENTER" displayed on
the LCD and then press "Confirm/Cancel", after that, "MODE" will go on or go out but with "ON/OFF" flashing instead.
After the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" twice.
See Fig.5.18 for "MODE" shield under the centralized control:
Under the single control status, press
"Shield " to switch to " MODE " .
Press "Central" to go to the
shielding setting status under the
centralized control.
22
Press " Coniirm/Cancel " to
activate / deactivate the shielding
function.
Quit this setting status automatically 30
seconds later or by pressing " Shield "
twice.
Fig.5.18 "MODE" Shield under the Centralized Control
5.3.7.7 "ON/OFF" Shield under the Centralized Control
It is available to activate or deactivate the on/off shield under the centralized control: first press "Shield" with
"SHILED" displayed on the LCD, next press it to switch to "ON/OFF", then press "Central" with "CENTER" displayed on
the LCD and then press "Confirm/Cancel", after that, "ON/OFF" will go on or go out but with "ALL" flashing instead. After
the setting, it is enabled to quit this setting status by pressing "Shield" once.
See Fig.5.19 for "ON/OFF" shield under the centralized control:
Under the single control status, press
"Shield" to switch to" ON/OFF".
Press "Central" to go to the
shielding setting status under the
centralized control.
23
(continued)
Quit this setting status automatically 30
seconds later or by pressing "Shield"
once.
Press "Confirm/Cancel" to
activate / deactivate the shielding
function.
Fig.5.19 "ON/OFF" Shield under the Centralized Control
5.3.7.8 "ALL" Shield under the Centralized Control
It is available to activate or deactivate the all shield for the centralized control: first press "Shield" with "SHILED"
displayed on the LCD, next press it to switch to "ALL", then press "Central" with "CENTER" displayed on the LCD and
then press "Confirm/Cancel", after that, "ALL" will go on or go out and quit this setting status at the same time.
See Fig.5.20 for "ALL" shield under the centralized control:
Under the single control status, press
"Shield " to switch to "ALL" .
Press "Central" to go to the shielding
setting status under the centralized
control.
24
(continued)
Press "Confirm/Cancel" to activate /
deactivate the shielding function and
meanwhile quit this setting status.
Fig.5.20 "ALL" Shield under the Centralized Control
Note: if the shield setting is not confirmed by pressing "Confirm/Cancel", the system will quit this setting status 30
seconds later.
5.3.8 Child Lock
Whenever the unit is on or off, it is enabled to active the function of the child lock by pressing "▲" and "▼"
simultaneously for five seconds, in which case, "CHILD LOCK" will be displayed on the LCD and no button press except the
combination of "▲" and"▼" will be answered. And this function can be deactivated by repeating the press stated above.
See Fig.5.21 for how to set the child clock:
Under the on state of the unit, press
for
five seconds.
Go to the locking status with
"CHILD LOCK" displayed on the
LCD.
"▲" and"▼" simultanelusly
Fig.5.21 Child Lock
25
5.3.9 Switchover between Celsius and Fahrenheit
Under the off status of the current indoor unit, symbols of Celsius and Fahrenheit can be switched over by pressing
"Mode" and "▼" simultaneously for five seconds.
See Fig.5.22 for the switchover between Celsius and Fahrenheit:
Under the off state of the unit, press "Mode"
and "▼ "simultaneously for five seconds.
Switch over
Fahrenheit.
the
Celsius
scale
and
the
Fig.5.22 the Switchover between Celsius and Fahrenheit
6. Error Display
When some error arises during the operation of the system, error codes will be displayed where the ambient temperature once
is displayed on the LCD. See Fig.6.1 for the error display:
Fig. 6.1 Error Display
See Table 6.1 for errors of the multi VRF indoor units and see Table 6.2 for errors of the duct type indoor units.
26
Table 6.1 Errors for Multi VRF Indoor Units
Code
E1
Description
High pressure protection of the compressor
E2
Anti-freezing protection of the indoor unit
E3
Low pressure protection of the compressor
E4
Discharge temperature protection of the compressor
E5
Over-current protection, overload protection of compressor, drive error
E6
Communication error
E7
Mode conflict
E9
Water overflow protection
EH
E-heater protection
F0
Ambient temperature sensor error of the indoor unit
F1
Error of coil pipe inlet sensor of the indoor unit
F2
Error of coil pipe intermediate sensor of the indoor unit
F3
Error of coil pipe outlet sensor of the indoor unit
F4
Ambient temperature sensor error of the outdoor unit
F5
Error of coil pipe inlet sensor of the outdoor unit
F6
Error of coil pipe intermediate sensor of the outdoor unit
F7
Error of coil pipe outlet sensor of the outdoor unit
F8
Error of discharge temperature sensor 1 (fixed)
F9
Error of discharge temperature sensor 2 (digital)
FA
Error of oil temperature sensor 1 (fixed)
Fb
Error of oil temperature sensor 2 (digital)
Fc
High pressure sensor error
Fd
Low pressure sensor error
27
Table 6.2 Errors for the Duct Type Indoor Unit
Code
Description
E0
Water pump error
E1
High pressure protection of the compressor
E2
Anti-freezing protection of the indoor unit
E3
Low pressure protection of the compressor
E4
High discharge temperature protection of the compressor
E5
Overload protection of the compressor
E6
Communication error
E8
Indoor unit fan protection
E9
Water overflow protection
F0
Indoor ambient temperature sensor error at the return air inlet.
F1
Evaporator temperature sensor error
F2
Condenser temperature sensor error
F3
Indoor ambient temperature sensor error
F4
Discharge temperature sensor error
F5
Ambient temperature sensor error at the display
EH
Auxiliary electrical heater error
FF
Sub-room switch opened
C5
Jumper cap error
C1
Arc control
C2
Electrical leakage protection
28
7. Installation and Debugging
7.1 Installation
7.1.1 Installation Dimension Diagram
Fig.7.1 Installation Dimensions Diagram
7.1.2 Interfaces
See Fig.7.2 for the interfaces of the display board and see Fig.7.3 for the interfaces of the power supply module.
Fig.7.2 Interfaces of the Display Board
Fig.7.3 Interfaces of the Power Supply Module Board
29
a)
Interface of the Power Supply
1)
The interface CN1 of the power supply module board is for the connection board of the external
power cord, the terminal AC-N for the neutral line, the terminal AC-L for the live line and the
middle terminal keeps open.
2)
The interface CN4 of the power supply module board which is for the power supply of the display
board, is connected with the interface CN1 of the display board through the two-core wire provided
by VIVAX.
b)
Communication Interface
The interfaces CN2, CN3, CN4 and CN5 of the display board are for communication, and CN2 namely COM4 is
for the communication o the duct type unit (2-pin); CN5, CN4, CN3 namely COM1, COM2, COM3 respectively
are for the communication of the multi VRF system (3-pin).
7.1.3 Preparation and Connection of the Communication Line
a)
The communication line between the centralized controller and the unit should be prepared by the user
according to the actual project.
b)
Preparation and connection of the communication line for the multi VRF system
1)
One three-core communication line is needed to connect one set of multi VRF system to one
interface (COM1, COM2 or COM3) of the smart zone controller.
2)
One end of the communication line is connected with the smart zone controller and the other is
connected with the three-pin socket of the indoor unit.
c)
Preparation and connection of the communication line for the duct type unit
1)
The communication line for the duct type unit is the two-core line provided by VIVAX (one end is
the two-core head and the other end is the crystal head, code: 40113325).
2)
Where there are N sets of duct type units, then N+1 communication lines are needed.
3)
Connect the two-core head of one communication line to the port COM4 of the smart zone controller
and connect the two-core heads of N communication lines to the two-pin socket of the wired
controller of the duct type unit.
4)
The user can prepare the extension line and connect the wires inside the crystal head according to the
actual need.
Note: one set of Multi VRF system consists of one multi VRF outdoor unit and one or more than one multi VRF indoor
units. And one set of duct type unit consists of one duct type outdoor unit and one duct type indoor unit.
7.1.4 Installation
The installation can proceed on when the installation location is selected and the installation steps are as follows:
a)
Firstly make sure where to install the smart zone controller.
b)
Embed the power supply box (2) as Fig.7.6 for the installation of the bottom case (3).
c)
Connect the power cord and the communication line of the display board and then let both go through
the power supply box (2).
d)
Fix the bottom case on the power box (2) by screws.
e)
Tidy up the power cord and the communication line inside the smart zone controller.
f)
Close the cover (5).
30
Fig.7.4 Concealed Cable Installation 1 (right-left wiring)
Fig.7.5 Concealed Cable Installation 2 (up-down wiring)
Fig. 7.6 Installation Diagram
Serial No.
Description
1
Wall
2
Power Supply Box (86)
3
Bottom Base(including power supply module board)
4
Screw
5
Top Cover(including the display board)
After the installation, it is necessary to make the debugging to guarantee the normal communication.
31
7.2 Unit Matching
Provided that only the multi VRF unit is needed for some project, for the outdoor unit with the connection board, one
smart zone controller can control maximum 16 indoor units matched with maximum three connection boards; for the outdoor
unit without the connection board, one smart zone controller can control maximum 16 indoor units of maximum three outdoor
units.
Provided that only the duct type indoor unit (one outdoor unit is matched with one indoor unit) is needed for some
project, one smart zone control can control up to 16 duct type indoor units.
Provided that both duct type unit and the multi VRF unit are needed for some project, maximum threes ports of the smart
zone controller can be connected with the multi VRF units and allowable maximum quantity of all indoor units at four ports is
16.
Example 1:
Suppose that there are three multi VRF outdoor units, 10 multi VRF indoor units, five duct type outdoor units and five
duct type indoor units for some project, only one smart zone controller is needed.
Project Demand
Quantity (set)
Quantity (smart
zone controller)
Multi VRF
Outdoor Unit
GMV-R300W2/B-N2
3
Multi VRF System
Connection
Multi VRF
Board
/
/
0
10
Series E Duct Type
Outdoor Unit
FGR7.5/E-N3(O)
5
Duct Type Unit
Duct Type Indoor
Unit
FGR7.5/E-N3(I)
5
1
Example 2:
Suppose that there are two GMV-R620W4/A-N1 outdoor units and 32 multi VRF indoor units, then two smart zone
controllers are needed, as shown in the table below.
Multi VRF System
Project Demand
Quantity (set)
Quantity
(smart zone controller)
Outdoor Unit
Connection Board
GMV-R620W4/A-N1
/
Indoor Unit
/
2
4
32
2
7.3 Debugging and Viewing the Port No. and the Indoor Unit Address
Debugging setting: In the event that the unit is initially powered on, the setting for the project changes, or the serial port
is replaced, and then it is available to go to the debugging status by pressing "Mode" and "Thu" simultaneously for five
seconds, under which page, it is enabled to check automatically and distribute the address of the indoor unit. 10 minutes later,
the debugging is finished and the indoor unit which gains the address is under control and the unaddressed indoor unit is not.
Viewing the serial port and the indoor unit address: It is available to go to the debugging page by pressing "Mode" and
"Thu" simultaneously for five seconds, under which page it is enabled to view the serial port and address of the
corresponding indoor unit.
32
The press on "Confirm/Cancel" can confirm this debugging setting and go to the viewing state of the current indoor
unit; otherwise this setting will not be saved.
See Fig.7.7 for the debugging operation. Fig.7 shows the indoor unit 1 and indoor unit 2, both of which are connected
with the port COM2. The address of one is 01 and the other is 04.
Press Mode" and "Thu" simultaneously
for five seconds to go to the debugging
page.
Press the code button of the
indoor unit to inquire about its
corresponding serial port and
address.
Press "Confirm/Cancel" to make a
confirmation.
Fig.7.7 Debugging
7.4 Labeling
A label is provided to identify the relationship of the indoor unit No. and the corresponding room name. The user can
write down the indoor unit No. and its corresponding room name on the label which then will be stuck to the inside of the
cover of the smart zone controller so that the user can be clear about the control object.
For instance, when the user has installed the air conditioners in the child room, bedroom and living room, after the
debugging it is available to view the indoor unit No. of each room and get clear about their corresponding relationship.
33
Room Name
Indoor Unit Address
Indoor Unit No.
Child Room
Port 1,Indoor Unit 04
1
Bedroom
Port 1, Indoor Unit 05
2
Living Room
Port 1,Indoor Unit 06
3
After get clear about the relationship of the indoor unit no. and the room, the user can write "Child Room", "Bedroom",
"Living Room" on the place "1", "2" and "3" respectively on the label and then stick the label to the inner side of the smart
zone controller.
See 7.8 for the label:
Fig.7.8 Label of the Smart Zone Controller
34
HR
BiH
Upute za
uporabu
Kontroler SZC-16
14
RoHS
Upute za uporabu
• Sve unutarnje jedince moraju raditi ujednačeno.
• Ne izlažite žičani upravljač direktnoj sunčevoj svjetlosti i vlazi (prostorije poput
praonice). Žičani upravljač mora biti u skladu s nacionalnim propisima i uputama za
ožičenje.
• U slučaju da je klima uređaj instaliran na mjesto podložno elektromagnetskoj
interferenciji, signalna linija i komunikacijski vod moraju biti zaštićeni dvožilnim
kablom.
• Žičani upravljač nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
• Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem.
• Komunikacijski vod mora biti spojen na ispravan ulaz, u suprotnom može doći do
greške u komunikaciji.
• Žičani upravljač ne udarajte, ne bacajte i ne odvajajte prečesto.
• Ne upravljajte žičanim upravljačem ukoliko imate mokre ruke.
Sadržaj
1.Opće upute .................................................................................................................. 1
1.1 Upute za rad…………………………………………………………………………1
1.2 Komunikacijska mreža……………………………………………………………..1
1.2.1 Spajanje jedinica .................................................................................................................................1
1.2.2 Uklapanje Smart Zone upravljača i sustava za nadzor na daljinu/ centralni upravljač .........................2
2. LCD ........................................................................................................................... 2
2.1 Struktura LCD-a ..................................................................................................... ..2
2.2 Opis oznaka na LCD zaslonu ................................................................................. ..3
3. Tipke ......................................................................................................................... 4
3.1 Opis tipki ................................................................................................................ ..4
4.Dijagram upravljanja ................................................................................................... 5
5. Status rada unutarnje jedinice te upravljački način rada ............................................. 6
5.1 Status rada unutarnje jedinice ................................................................................. ..6
5.2 Način upravljanja ................................................................................................... 6
5.2.1 Pojedinačan način upravljanja ............................................................................................................ 6
5.2.2 Središnji način upravljanja ..................................................................................................................7
5.2.3 All on/All off .......................................................................................................................................8
5.3 Upravljačke postavke ............................................................................................. 8
5.3.1 On/Off ................................................................................................................................................ 8
5.3.2 Način rada ...........................................................................................................................................9
5.3.3 ▲/ ▼ ..................................................................................................................................................9
5.3.4 Ventilator ......................................................................................................................................... 10
5.3.5 Brojač vremena ................................................................................................................................ 10
5.3.6 Vrijeme ............................................................................................................................................ 16
5.3.7 Shield/zaštićeni način rada ............................................................................................................... 18
5.3.8 Roditeljska zaštita ............................................................................................................................ 25
5.3.9 Promjena Celzius i Fahrenheit .......................................................................................................... 26
6. Prikaz grešaka .......................................................................................................... 26
7. Instancija i ispravljanje grešaka ............................................................................... 29
7.1 Instalacija .............................................................................................................. 29
7.1.1 Dijagram instalacije .......................................................................................................................... 29
7.1.2 Sučelja.............................................................................................................................................. 29
7.1.3 Priprema i spajanje komunikacijskog voda ....................................................................................... 30
7.1.4 Instalacija ......................................................................................................................................... 30
7.2 Usklađivanje jedinica ........................................................................................... 32
7.3 Otklanjanje grešaka, provjera broja ulaza i naziv unutarnjih jedinica .................. 32
7.4 Označavanje ......................................................................................................... 33
1.Opće upute
1.1 Upute za rad
„Smart zone“ upravljač namijenjen je za multi VRF jedince te za kanalne jedinice, s mogućnošću kontrole 3 seta multi VRF
jedinica te multi setova kanalnih jedinica s najviše 16 unutarnjih jedinica.
„Smart zone“ upravljač ima mogućnost kontrole rada unutarnjih jedinica, uključujući on/off funkciju, način rada, brzinu
ventilatora itd. Ujedno, ima mogućnost pojedinačnog i središnjeg načina upravljanja, ima mogućnost namještanja brojača
vremena na tjednoj bazi, namještanje ekrana na daljinu kako bi se kontrolirao odgovarajući način rada klima uređaja.
a. Pojedinačno upravljanje: ima namjenu kontrolirati parametre rada svih unutarnjih jedinica pojedinačno.
b. Središnje upravljanje: ima namjenu kontrolirati parametre rada svih unutarnjih jedinica istovremeno.
c. Namještanje ekrana jedne i središnje funkcije: ima namjenu kontrolirati parametre rada unutarnje jedinice
d. Tjedni brojač vremena za pojedinačan način i središnji način rada: ima namjenu namještanja start/stop jedinice na
daljinu
e. Sat: ima namjenu namještanja dana u tjednu, sata i minuta na zaslonu.
Nakon što je upravljač odradio provjeru ispravljanja pogrešaka, ima mogućnost on-line provjere unutarnjih jedinica te može
prikazati parametre trenutnog rada, namještanja temperature, brzine ventilatora, tjednog brojača vremena, zaštićenog načina
rada itd. Kada se pojavi neka greška, na upravljaču će se pojaviti simbol i kôd za grešku kako bi upozorio na potrebu brzog
popravka.
“Smart zone“ upravljač može biti spojen na jedinicu preko komunikacijskog voda bez potrebe za komunikacijskim modulom,
što uvelike olakšava i pojednostavnjuje instaliranje.
“Smart zone“ upravljač može biti integriran u sustav nadzora na daljinu i sa središnjim upravljanjem (u ovom slučaju je
potreban komunikacijski modul).
1.2 Komunikacijska mreža
1.2.1 Spajanje jedinica
Slika 1.1 Dijagram spajanja jedinice
1
Napomena: „Smart zone“ upravljač može biti spojen na najviše tri seta multi VRF jedinica te na više setova kanalnih
jedinica međutim, ukupan broj ulaza za unutarnje jedinice ne može biti veći od 16.
1.2.2 Integracija „Smart Zone“ upravljača i sustava nadzora na daljinu/središnjeg upravljača
Slika 1.2 Spajanje „Smart Zone“ upravljača i sustava nadzora na daljinu/središnjeg upravljača
Napomena:
① . Multi VRF jedinica može biti integrirana isključivo preko sustava nadzora na daljinu/središnjeg upravljača.
② . Kada „Smart Zone“ upravljač i sustav nadzora na daljinu/središnjeg upravljača nemaju namještenu funkciju na
ekranu, „Smart Zone“ upravljač i sustav nadzora na daljinu/središnjeg upravljača su međusobno u potpunosti kompatibilni,
odnosno s funkcijom podređenoj potonjim funkcijama.
③ . Kada „Smart Zone“ upravljač i sustav nadzora na daljinu/središnjeg upravljača imaju namještenu funkciju na
zaštićeni način rada „Smart Zone“ upravljač može biti korišten isključivo za pregled statusa jedinice.
2. LCD
2.1 struktura LCD
Fig.2.1 Outline of the LCD
2
2.2 Opis oznaka na LCD zaslonu
Slika 2.2 Opis oznaka na LCD zaslonu
Tabela 2.1 Opis oznaka na LCD zaslonu
Br.
1
Naziv
Fan speed/Brzina
ventilatora
Opis
Prikazuje brzinu ventilatora unutarnje jedinice visoka, srednja, niska i auto (high,
medium, low and Auto).
2
Running mode/Način
rada
3
System clock/Sat
Prikazuje način rada unutarnje jedinice auto, hladi, odvlažuje, ventilator i
grije (auto, cool, dry, fan i heat).
Prikazuje trenutno vrijeme (sate i minute) kroz 24 sata te prikazuje dane u
tjednu.
4
Shield/zaštićeni način
rada
Weekly timer/Tjedni
brojač vremena
Set temperature-indoor
ount
code/Temperatura/Kôd
unutarnje jedinice
Control mode/Način
kontrole
5
6
7
8
9
10
Prikazuje zaštićeni način rada, "ALL", "TEMP", "MODE" i "ON/OFF".
Prikazuje razdoblje mjerenje vremena (jedinica: 0.5 sat) kroz tjedan.
Prikazuje zadanu temepraturu, kod unutarnje jedinice (01-16), te simbole za
Celzijus i Fahrenheit skalu.
Prikazuje "CENTER" za središnji način kontrole rada, dok kontrola
pojedinačnog načina rada nema oznake.
Ambient temperatureSerial port/Temperatura
prostora/ Serijski ulaz
Indoor unit code-on/off
status/Kôd unutarnje
jedinice On/Off status
Prikazuje temperaturu prostora, serijski ulaz te simbole za Celzijus i
Fahrenheit skalu.
Error-child lock/Greška,
roditeljska zaštita
Prikazuje kôd greške kada se neka greška pojavi te prikazuje "CHILD
LOCK" kada se aktivira funkcija roditeljske zaštite.
Kôdovi (brojevi) prikazuju kôd unutarnje jedinice koji odgovara unutarnjoj
jedinici koja radi; prikazuje on/off status unutarnje jedinice, kada svjetli znači da
je jedinica uključena "On"; kada ne svjetli jedinica nije uključena "Off".
3
3. Tipke
3.1 Opis tipki
Slika 3.1 Opis tipki
3.2 Funkcije tipki
Tabela 3.1 Funkcije tipki
Br.
1
Naziv
Mode/Način rada
2
Fan/Ventilator
3
On/Off
4
▲
5
▼
6
Mon-Pon 1/9
Koristi se za izmjenu između 1. i 9. jedinice; pod namještanjem
brojača vremena ili sata, naznačuje Ponedjeljak.
7
Tue-Uto 2/10
Koristi se za izmjenu između 2. i 10. jedinice; pod namještanjem
brojača vremena ili sata, naznačuje Utorak
8
Wed-Sri 3/11
Koristi se za izmjenu između 3. i 11. jedinice; pod namještanjem brojača
vremena ili sata, naznačuje Srijedu
9
Thu-Čet 4/12
Koristi se za izmjenu između 4. i 12. jedinice; pod namještanjem
brojača vremena ili sata, naznačuje Četvrtak
10
Fri-Pet 5/13
Koristi se za izmjenu između 5. i 13. jedinice; pod namještanjem
brojača vremena ili sata, naznačuje Petak
11
Sat-Sub 6/14
Koristi se za izmjenu između 6. i 14. jedinice; pod namještanjem
brojača vremena ili sata, naznačuje Subotu.
12
Sun-Ned 7/15
13
14
15
Opis funkcija
Koristi se za izmjenu različitih načina rada.
Prikazuje brzinu ventilatora unutarnje jedinice visoka, srednja, niska i auto (high, medium,
low and Auto).
Koristi za namještanje On/Off statusa unutarnje jedinice.
1. Pod pojedinačan/središnji način rada: koristi se za namještanje radne temperature
unitarnje jedinice max. 30C i min. 16C ;
2. Pod namještanjem mjerača vremena: koristi se za namještanje vremenskog razdoblja,
max. 24sata i min.0 sati;
3. Pod namještanjem vremena: koristi se za namještanje sati (max.:23, min.: 0) i minuta
(max.:59, min.: 0).
Koristi se za izmjenu između 7. i 15. jedinice; pod namještanjem
brojača vremena ili sata, naznačuje Nedjelju
Koristi se za izmjenu između 8. i 16. jedinice;
8/16
Timer/TimeKoristi se za namještanja brojača vremena i on/off sati na odabranoj unutarnjoj jedinici kao i
brojač
vremena/vrijeme za namještanje sata na sustavu
Koristi se za izmjenu između pojedinačnog i središnjeg načina kontrole.
Central/Središnje
4
16
Zaštićen način
rada/Shield
Korisiti se kako bi se deaktivirale neke ili sve funkcije pojedinačnih ili grupe unutarnjih
jedinica.
17
Sve
uključi/isključi
All on/All off
Koristi se za pokretanje/zaustavljanje svih unutarnjih jedinica.
4.Dijagram upravljanja
Vidi niže priložen prikaz dijagrama upravljanja za “Smart Zone” upravljač.
Slika 4.1 Dijagram upravljanja za “Smart Zone” upravljač
5
5. Upravljački način rada unutarnje jedinice
5.1 Način rada unutarnje jedinice
Način rada unutarnje jedinice generalno se može vidjeti na LCD zaslonu: minimalni kôd unutarnje jedinice koja radi,
način na koji radi, zadana temperatura, zaštićeni način rada itd. Podaci na zaslonu mogu biti zamijenjeni načinom rada druge
unutarnje jedinice time što ćete unijeti odgovarajuću tipku s kôdom unutarnje jedinice (ukoliko određena unutarnja jedinica
trenutno ne radi (off mode), zadana radnja nije moguća te će se na ekranu pojaviti „NO“).
Vidi sliku.5.1 način rada unutarnje jedinice na zaslon:
Jedinica s najmanjim kôdom ima
zadani status.
Pritisnite "2/10" kako
biste odabrali jedinicu 2.
Pritisnite ponovno "2/10" kako biste
odabrali jedinicu 10.
Fig.5.1 Način rada untarnje jedinice
5.2 Način upravljanja
5.2.1 Pojedinačan način upravljanja
Odaberite željenu unutarnju jedinicu pomoću tipke za kôd unutarnje jedinice, kôd će se pojaviti na LCD zaslonu.
Podesite način rada unutarnje jedinice, zadajte kontrolne naredbe, uključujući On/Off, MODE/Način, Fan/ventilator, ▲ /
▼, i zaštićeni način rada itd. Ukoliko ne unesete dodatne promjene unutar 2.5 sekunde kontrolne naredbe bit će
otposlane .
6
14 sekundi (30 sekundi za kanalni tip klime) nakon što su otposlane kontrolne naredbe, parametri unutarnje jedinice bit
će prikazani na zaslonu.
Vidi sliku 5.2 kontrola temperature za pojedinačnu jedinicu:
.
Pritisnite “ ▲ ”ili “ ▼ ” kako biste
odredili temperaturu.
Pritisnite kôd unutarnje jedinice kako
biste odabrali odgovarajuću jedinicu.
Fig. 5.2 Kontrola temperature pojedinačnim upravljanjem
Za druge postavke molimo pogledajte niže.
5.2.2 Središnji način upravljanja
Pritisnite "Central" kako bi došli do središnjeg načina upravljanja, na LCD zaslonu će zasvjetliti "CENTER“.
Podesite način rada unutarnje jedinice te pošaljite naredbe, uključujući On/Off, MODE/Način, Fan/ventilator
▲ / ▼i
zaštićeni način rada itd. Ukoliko ne unesete dodatne promjene unutar 2.5 sekunde kontrolne naredbe bit će otposlane.
30 sekundi nakon što su komande otposlane ili pritiskom na "Central", na LCD zaslonu nestat će "CENTER" te će se
funkcije vratiti na pojedinačni način upravljanja s unaprijed zadanim parametrima trenutne unutarnje jedinice prikazane na
zaslonu.
Vidi slika.5.3 kako namjestiti središnji način upravljanja:
Jedinica s najmanjim kôdom ima
zadani status.
Pritisinte "C e n t r a l " kako biste se
vratili na središnji način upravljanja.
Slika 5.3 Kako namjestiti srednišnji način rada
7
Vidi sliku 5.4 za središnju kontrolu temprature:
Pritisnite "▲" ili "▼" kako biste
namjestili temperaturu.
Pritisnite "Central" kao bi došli do
središnjeg načina upravljanja.
Izlaz iz postavljenog statusa automatski 30
sekundi kasnije ili ponovnim pritiskom na
"Central".
Fig.5.4 Središnja kontrola temperature
Za druge postavke molimo pogledajte niže.
5.2.3 Sve uključeno /isključeno „All on/All off“
Trenuto odabrana unutarnja jedinica može se isključiti /uključiti pritiskom na tipku "All on/All off", na LCD zaslonu
mora zasvjetliti "CENTER" te 2.5 sekunde kasnije upravljačka naredba za unutarnju jedinicu bit će otposlana svim on-line
unutarnjim jedinicama (uključujući: On/Off, Mode, Fan, ▲ / ▼i zaštićeni način rada).
5.3 Upravljačke postavke
5.3.1 Uključeno/isključeno - On/Off
Jedinica će se uključiti /isključiti pritiskom na "On/Off" sve dok je pod pojedinačnim ili središnjim upravljanjem.
Naredba će biti otposlana ukoliko ne dođe do promjene naredbe unutar 2.5 sekunde.
Napomena: Što se tiče mulit VRF sustava, pod uvjetom da je došlo do greške na unutarnjoj jedinici ili do nepodudaranja
načina rada, bez obzira na naredbu koja je uključena/isključena, unutarnja jedinica mulit VRF sustava će se vratiti u status
„isključeno“.
8
Smart Zone upravljač
5.3.2 Način rada
Dok je jedinica uključena, bez obzira na pojedinačan ili srednišnji način upravljanja, način rada se kružno mijenja
pritiskom na tipku "Mode".
Fan
Cool
Heat
Vidi sliku 5.5 kako postaviti način rada:
Slika.5.5 Postavljanje načina rada
Ukoliko je na kanalnom klima uređaju način rada "Auto“ isto je vidljivo na „Smart zone“ upravljaču.
5.3.3 ▲ / ▼
Osim brojača vremena i postavke sata, dok je jedinica uključena, bez obzira na pojedinačan ili središnji način upravljanja
moguće je odrediti sljedeće:
Pritiskom na "▲" temperatura se povišava.
Pritiskom na"▼" temperatura se snižava.
Temperatura će se povisiti odnosno sniziti za 1°C svakih 300 milisekundi pritiskom ili na "▲"ili na "▼".
Temperaturni raspon svake jedinice je: 16°C~ 30C /61 °F~ 86 °F
Vidi sliku .5.6 kako namjestiti temperaturu
Slika 5.6 Namještanje temperature
9
5.3.4 Ventilator
Dok je jedinica uključena, bez obzira na pojedinačan ili središnji način upravljanja brzina ventilatora mijenja se kružno
pritiskom na tipku "Fan".
Vidi sliku.5.7 kako namjestiti brzinu ventilatora:
Slika 5.7 Upravljanje brzinom
ventilat
5.3.5 Brojač vremena
Brojač vremena, posebice tjedana, za jedan ciklus ima zadan 1 tjedan, njime se postavlja uključivanje/isključivanje
vremena (0,5 sata = jedinica vremena) jedinice na jedan ili više dana, ili cijeli tjedan ili više različitih vremenskih razdoblja u
jednom danu, te isto može ponavljati kroz tjedne.
Upute za tjedni brojač vremena:
a. Jednom kada postavite tjedni brojač vremena, jedinica će se automatski uključivati/isključivati prema postavljenom
vremenu. Na primjer, ako je trenutno vrijeme petak, 09:00, te je vrijeme zadano kao na slici niže, jedinica će se uključiti u
10:00 a isključiti u 10:30 te ponovno uključiti u 12:30 te isključiti u 13:30.
b. ukoliko se postavljeno vrijeme podudara s ručnom postavkom uključi/isključi, znači da se jedinicu može
uključiti/isključiti ručno čak i ako je tjedni brojač vremena postavljen, te se jedinicu može uključiti/isključiti kako je
postavljeno na brojaču vremena.
Na primjer, pod uvjetom da je tjedni brojač vremena postavljen kako je niže prikazano od 8:00 do 10:00 te od 15:30 do
21:30, a trenutno vrijeme je petak 8:40 i jedninca je ručno isključena, jedinica će se automatski uključiti u 15:30 te kasnije
isključiti u 21:30.
10
5.3.5.1 Kako podesiti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja
Pritiskom na tipku "Timer/Time" u pojedinačnom načinu upravljanja postavlja se tjedni brojač vremena. Trepereća
oznaka "*" ("*" označuje dane u tjednu: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, ili SUN), te pritiskom na dan u tjednu
određujete željeni dan u tjednu. Zatim, pritisnite tipku "Timer/Time" kako biste odredili vremensko razdoblje te pritiskom na
"▲" ili "▼" odredite vremensko razdoblje, na kraju pritisnite "Confirm/Cancel" kako bi potvrdili postavke (ukoliko ne
pritisnete tipku "Confirm/Cancel“ postavke neće biti upamćene). Na isti je način moguće postaviti više vremenskih razdoblja
u jednom danu. Iz postavki za vrijeme izlazi se tako što ili sustav automatski sam izađe nakon 30 sekundi ili pritiskom na
tipku "Timer/ Time"..
Vidi sliku 5.kako postaviti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja:
Kod pojedinačnog načina
upravljanja pritisnite
"Timer/Time"kako biste došli do
postavki brojača vremena.
Pritisnite tipku s danom u
tjednu kao biste odabrali željeni
dan.
Ponovno
pritisnite
"Timer/Time" kao biste se
vratili na postavke brojača
vremena.
Pritisnite "▲" ili "▼" kako biste namjestili
vremensko razdoblje.
11
(continued)
Izlazak iz postavki ide automatski
nakon 30 sekundi ili pritiskom na tipku
"Timer/Time".
Pritisnite "Confirm/Cancel"
kako biste potvrdili ili
poništili postavke.
Slika 5.8 kako postaviti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja
5.3.5.2 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja
Kako biste poništili tjedni brojač vremena pritisnite tipku "Timer/Time" u pojedinačnom načinu upravljanja, na zaslonu
će zasvjetliti "*"("*" upućuje na dane u tjednu: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, ili SUN), nako toga pritisnite "Confirm/
Cancel" kako biste poništili brojač vremena (odnosno, zadani brojač vremena zadan za taj dan), nakon toga pritisnite tipku za
dan u tjednu kako biste poništili status, nakon toga pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste poništili postavke za taj dan.
Nakon što ste poništili brojač vremena, sustav će se vratiti na dio s tjednim brojačem vremena, te će automatski izaći iz
postavki 30 sekundi nakon što ste 2x pritisnuli tipku "Timer/Time" (prvi pritisak je za ulaz u status a drugi za poništavanje
postavljenog statusa).
Vidi sliku 5.9 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja:
Kod pojedinačnog načina upravljanja
pritisnite "Timer/Time"kako biste došli
do postavki brojača vremena.
Pritisnite tipku s danom u
tjednu kao biste odabrali željeni
dan.
12
(continued)
Pritisnite "Timer/Time" kako
biste unijeli željene postavke
Pritisnite "Confirm/Cancel" kako
biste poništili postavke tog dana.
Ponovno pritisnite "Timer/Time"
kako biste izašli iz postavki.
Slika 5.9 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod pojedinačnog upravljanja
5.3.5.3 Kako postaviti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja
Pritiskom na tipku "Timer/Time" u pojedinačnom načinu upravljanja postavlja se tjedni brojač vremena. Trepereća
oznaka "*" ("*" označuje dane u tjednu: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, ili SUN), potom pritisnite "Central" na LCD
zaslonu će se pojaviti"CENTER" koji naznačuje da je pravi trenutak za postavljanje tjednog brojača vremena pod središnjim
upravljanjem, nakon toga, pritisnite tipku za dane u tjednu kako biste odabrali željeni dan, pritisnite "Timer/Time" kako
biste odredili točno vrijeme, te pritisnite "▲" ili "▼" kako biste odredili vremensko razdoblje, na kraju pritisnite
"Confirm/Cancel" kako biste završili s postavkama (ukoliko ne pritisnete postavke neće biti upamćene).
Ovim postavkama postavili ste vrijeme svim unutarnjim jedinicama. Međutim, nekoliko različitih vremenskih razdoblja
može biti postavljeno u jednom danu.
Iz postavki za vrijeme izlazi se ili automatski nakon 30 sekundi ili pritiskom na tipku "Timer/ Time".
Vidi sliku. 5.10 za kako postaviti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja:
13
Kod pojedinačnog načina upravljanja
pritisnite "Timer/Time" kako biste došli do
postavki brojača vremena.
Pritisnite "Central" kako biste došli do
središnjeg načina upravljanja.
Pritisnite tipku s danom u tjednu kako
biste odabrali dan u tjednu.
Ponovno pritisnite "Timer/Time" kako
biste postavili vremensko razdoblje na
određeni dan u tjednu.
Pristisnite "▲'' ili "▼" kako biste
namjestili vremensko razdoblje.
Pritisnite "Confirm/Cancel”
kako biste potvrdili/poništili
postavljeno vrijeme.
14
(continued)
Izlazak iz postavki automatski nakon 30
sekundi ili pritiskom na tipku "Timer/Time".
Fig.5.10 Kako postaviti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja
5.3.5.4 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja
Pritiskom na tipku "Timer/Time" u pojedinačnom načinu upravljanja postavlja se tjedni brojač vremena. Trepereća
oznaka "*" ("*" označuje dane u tjednu: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, ili SUN), potom pritisnite "Central" na LCD
zaslonu će se pojaviti"CENTER" koji naznačuje da je pravi trenutak za postavljanje tjednog brojača vremena pod središnjim
upravljanjem, nakon toga, pritisnite tipku za dane u tjednu kako biste odabrali željeni dan, potom pritisnite tipku "Confirm/
Cancel" kako biste poništili postavke za taj dan za sve unutarnje jedinice ( npr. poništavanje postavki zadanog vremenskog
razdoblja u jednom danu).
Nakon što ste poništili brojač vremena, sustav će se vratiti na dio s tjednim brojačem vremena kod središnjeg
upravljanja, te će automatski izaći iz postavki 30 sekundi nakon što ste 2x pritisnuli tipku "Timer/Time" (prvi pritisak je za
ulaz u status a drugi za poništavanje postavljenog statusa).
Vidi sliku 5.11 vidi kako poništiti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja:
Kod pojedinačnog načina upravljanja
pritisnite "Timer/Time" kako biste
došli do postavki brojača vremena.
Pritisnite "Central" kako bi
došli do središnjeg načina
upravljanja.
15
(continued)
Pritisnite tipku za dan u tjednu kako
bi odabrali željeni dan u tjednu.
Pritisnite "Confirm/Cancel" kako bi
poništili zadano vremensko razdoblje.
Pritisnite "Timer/Time" kako biste izašli iz postavki.
Prisnite "Timer/Time" kako biste ušli
u postavke.
Slika 5.11 Kako poništiti tjedni brojač vremena kod središnjeg upravljanja
5.3.6 Vrijeme
Pritiskom na tipku "Timer/Time" u trajanju 5 sekundi postavlja se sat. Potom, pritiskom na tipku za dane u tjednu dok
oznaka
postavite dan pritiskom na "▲ " ili " ▼" ili kako biste postavili sat. Potom, dok treperi
oznaka pritisnite
"Timer/Time" te " ▲" ili " ▼'' kako biste postavili minute. Pritiskom na "Timer/Time"
treperi
u trajanju od 5 sekundi sustav će automatski izaći iz postavki sata.
Vidi sliku 5.12 kako postaviti sat:
16
Pritisnite "Timer/Time" na 5
sekundi kako biste došli do postavki
sata.
Pritisnite tipku za dan u tjednu kako bi
odabrali željeni dan u tjednu.
Pritisnite ponovno "Timer/Time"
kako biste došli do postavki minuta.
Pritisnite " ▲" ili " ▼'' za sat.
nsmjest namj hour.
Pritisnite" ▲"
ili " ▼'' za
Izlazak iz postavki biti će
automatski nakon 15 sekundi ili
pritiskom na "Timer/Time".
minute.
Slika 5.12 Kako namjestiti sat
17
5.3.7 Shield/Zaštićeni način rada
Zaštićeni način rada postavlja se i u pojedinačnom i u središnjem načinu upravljanja. Naredbe (uključujući: On/Off,
Mode, Fan, ▲/ ▼, i Shield/zaštita itd.) bazirane na postavkama trenutne unutarnje jedninice bit će otposlane svim on-line
unutarnjim jedinicama nakon 2.5 sekunde.
5.3.7.1 "TEMP" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja
Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu temperature prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD
zaslonu, pritisnite ponovno da bi došli do oznake "TEMP", potom pritisnite "Confirm/Cancel", te na kraju, "TEMP" koji će
se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "MODE". Za izaći iz navedenih postavki potrebno je pritisnuti "Shield" tri
puta.
Vidi sliku 5.13 za "TEMP" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja:
U pojedinačnom načinu upravljanja
pritisnite " Shield " kako biste došli do
"TEMP".
Pritisnite "Confirm/Cancel" kako
biste aktivirali odnosno deaktivirali
zaštitnu funkciju.
Sustav će izaći iz ovih postavki
automatski nakon 30 sekundi ili pritisnite
tri puta "Shield".
Slika 5.13 "TEMP" zaštićeni način rada kod pojedinačnog upravljanja
18
5.3.7.2 "MODE" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja
Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu „MODE", prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD
zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake „MODE", zatim pritisnite "Confirm/Cancel", nakon toga,
"MODE" će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ON/OFF". Za izaći iz navedenih postavki potrebno je pritisnuti
"Shield" dva puta.
Vidi sliku 5.14 for "MODE" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja:
Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste
aktivirali ili deaktivirali zaštitu.
U pojedinačnom načinu upravljanja
pritisnite "Shield " kako biste došli do
oznake "MODE".
Q
u
i
t
t
h
i
s
Sustav će izaći iz ovih postavki automatski
nakon 30 sekundi ili pritisnite dva puta
"Shield".
Slika 5.14 "MODE" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja
5.3.7.3 "ON/OFF" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja
Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu "ON/OFF", prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD
zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "ON/OFF", potom pritisnite "Confirm/Cancel", nakon toga,
"ON/OFF" će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ALL". Za izaći iz navedenih postavki potrebno je jednom
pritisnuti "Shield".
Vidi sliku 5.15 za "ON/OFF" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja:
19
U pojedinačnom načinu upravljanja
pritisnite "Shield " kako bi došli do
"ON/OFF" .
Pritisnite "Confirm/Cancel" kako
biste aktivirali ili deaktivirali zaštitu.
Sustav će izaći iz ovih postavki
automatski nakon 30 sekundi ili pritisnite
jednom "Shield".
Slika 5.15 "ON/OFF" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja
5.3.7.4 "ALL" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja
Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu "Shield" prvo pritisnite "Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD
zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "ALL", potom pritisnite "Confirm/Cancel", nakon toga,
"ON/OFF" će se uključiti/isključiti te završiti s postavkama
Vidi sliku 5.16 za "ALL" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja:
20
U pojedinačnom načinu upravljanja
pritisnite "Shield" kako bi došli do "All ".
Pritisnite"Confirm/Cancel" kako biste
aktivirali ili deaktivirali zaštitu te izašli iz
postavki.
Slika 5.16 "ALL" zaštićeni način kod pojedinačnog upravljanja
Napomena: ukoliko zaštićeni način rada nije potvrđen pritiskom na tipku "Confirm/Cancel", sustav će izaći iz ovih
postavki nakon 15 sekundi.
5.3.7.5 "TEMP" zaštićeni način kod središnjeg načina upravljanja
Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu temperature kod središnjeg načina upravljanja: prvo pritisnite
"Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "TEMP",
potom pritisnite "Central", na zaslonu će se pojaviti „CENTER“ nakon toga pritisnite, "Confirm /Cancel", „TEMP“
će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "MODE". Kako bi izašli iz navedenih postavki potrebno je tri puta
pritisnuti "Shield".
Vidi sliku 5.17 za "TEMP" zaštićeni način kod središnjeg načina upravljanja:
U
pojedinačnom
načinu
upravljanja pritisnite "Shield"
kako bi došli do "TEMP".
.
21
Pritisnite "Central" kao biste došli do
postavki zaštićenog načina rada kod
središnjeg načina upravljanja.
control
Sustav će izaći iz ovih postavki
automatski nakon 30 sekundi ili
pritisnite „SHIELD“ tri puta.
Pritisnite " Confirm/Cancel " kako
biste aktivirali ili deaktivirali
zaštitu.
Slika 5.17 "TEMP" zaštićeni način kod središnjeg načina upravljanja
5.3.7.6 "MODE" zaštićeni način kod središnjeg načina upravljanja
Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu MODE kod središnjeg načina upravljanja: prvo pritisnite "Shield"
te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "MODE", potom
pritisnite "Central", na zaslonu će se pojaviti „CENTER“ nakon toga pritisnite, "Confirm /Cancel", „MODE“ će se
uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ON/OFF". Kako bi izašli iz navedenih postavki potrebno je dva puta
pritisnuti "Shield".
Vidi sliku 5.18 za "MODE" kod središnjeg načina upravljanja:
U pojedinačnom načinu upravljanja
pritisnite "Shield" kako bi došli do
Pritisnite "Central" kako biste došli
do postavki zaštićenog načina rada
kod središnjeg načina upravljanja.
"MODE"
22
Sustav će izaći iz ovih postavki
automatski nakon 30 sekundi ili
pritisnite „SHIELD“ dva puta.
Pritisnite "Confirm/Cancel" kako
biste aktivirali ili deaktivirali
zaštitu.
Slika 5.18 "MODE" kod središnjeg načina upravljanja
5.3.7.7 "ON/OFF" kod središnjeg načina upravljanja
Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu ON/OFF kod središnjeg načina upravljanja: prvo pritisnite
"Shield" te kad se "SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "ON/OFF",
potom pritisnite "Central", na zaslonu će se pojaviti „CENTER“ nakon toga pritisnite, "Confirm /Cancel", „ON/OFF“
će se uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ALL". Kako biste izašli iz navedenih postavki potrebno je jednom
pritisnuti "Shield".
Vidi sliku 5.19 for "ON/OFF" kod središnjeg načina upravljanja:
U pojedinačnom načinu upravljanja
pritisnite "Shield" kako bi došli do
"ON/OFF".
Pritisnite "Central" kako biste došli do
postavki zaštićenog načina rada kod
središnjeg načina upravljanja.
23
(continued)
Sustav će izaći iz ovih postavki automatski nakon
30 sekundi ili pritiskom jednom na „Shield“.
Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste
aktivirali/deaktivirali zaštićenu funkciju.
.
Slika. .19 "ON/OFF" kod središnjeg načina upravljanja
5.3.7.8 "ALL" kod središnjeg načina upravljanja
Ukoliko želite aktivirati ili deaktivirati zaštitu ALL kod središnjeg načina upravljanja: prvo pritisnite "Shield" te kad se
"SHIELD" pojavi na LCD zaslonu, pritisnite ponovno "Shield" da bi došli do oznake "ALL", potom pritisnite
"Central", na zaslonu će se pojaviti „CENTER“ nakon toga pritisnite, "Confirm /Cancel", „ALL“ će se
uključiti/isključiti te će na zaslonu treperiti "ALL". Kako biste izašli iz navedenih postavki potrebno je jednom pritisnuti
"Shield".
Vidi sliku 5.20 for "ALL" kod središnjeg načina upravljanja:
U pojedinačnom načinu upravljanja,pritisnite
"Shield“ kako bi došli do"ALL".
Pritisnite "Central" kako bi došli do
postavki zaštićenog načina rada kod
središnjeg načina upravljanja.
24
(continued)
Pritisnite "Confirm/Cancel" kako biste
aktivirali/deaktivirali zaštićenu funkciju
te izašli iz postavki.
Slika 5.20 "ALL" kod središnjeg načina upravljanja
Napomena: ukoliko zaštićeni način rada nije potvrđen pritiskom na tipku "Confirm/Cancel", sustav će izaći iz ovih
postavki nakon 30 sekundi.
5.3.8 Child Lock/ Roditeljska zaštita
Funkciju roditeljske zaštite moeguće je uključiti bez obzira na status jedinice, paralelnim pritiskom na "▲" i "▼" 5
sekundi, na LCD zaslonu će se pojaviti, "CHILD LOCK" time niti jedna tipka neće imati funkciju osim kombinacije tipki
"▲" i"▼". Ova funkcija se može deaktivirati samo ponavljanjem istog postupka.
Vidi sliku 5.21 kako namjestiti roditeljsku zaštitu:
Idite na status za roditeljsku zaštitu s
"CHILD LOCK" prikazanim na
LCD zaslonu.
U ON statusu jedinice, pritisnte paralelno
5 sekundi.
"▲" i"▼" na
Slika 5.21 roditeljska zaštita
25
5.3.9 Izmjena Celzijusa i Fahrenheita
Zamjena simbola Celzijusa and Fahrenheita moguća je dok unutarnja jedninca nije uključena paralelnim pritiskom na 5
sekundi tipki "Mode" i"▼".
Vidi sliku 5.22 za izmjenu Celzijusa i Fahrenheita:
Zamjena simbola Celzijusa and Fahrenheita dok
unutarnja jedninca nije uključena paralelnim
pritiskom na 5 sekundi tipki "Mode" i"▼".
Promijenite željenu skalu.
Slika 5.22 Izmjena Celzijusa i Fahrenheita
6. Prikaz grešaka
Ukkoliko dođe do greške za vrijeme rada sustava, kôd greške pojavit će se se na LCD zaslonu na mjestu temperature
prostorije.
Vidi sliku.6.1 za prikaz greške:
Slika 6.1 prikaz greške
Vidi tabelu 6.1 za greške multi VRF unutarnjih jedinica te vidi tabelu 6.2 za grešeke kanalnih tipova unutarnjih jedinica.
26
Tabela 6.1 greške multi VRF unutarnjih jedinica
Kôd
E1
Opis
Visokotlačna zaštita kompresora
E2
Zaštita unutarnje jedinice protiv zamrzavanja
E3
Niskotlačna zaštita kompresora
E4
Zaštita kompresora –temperatura istijecanja
E5
Greška u radu, preopterećenje kompresora, strujno preopterećenje
E6
Greška u komunikaciji
E7
Nepodudaranje načina rada
E9
Zaštita od preplavljanja vode
EH
Zaštita E-grijača
F0
Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na unutarnjoj jedinici
F1
Greška kod spiralne cjevi ulaznog senzora unutarnje jedinice
F2
Greška kod spiralne cjevi srednjeg senzora unutarnje jedinice
F3
Greška kod spiralne cjevi izlaznog senzora unutarnje jedinice
F4
Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na vanjskoj jedinici
F5
Greška kod spiralne cjevi ulaznog senzora vanjske jedinice
F6
Greška kod spiralne cjevi srednjeg senzora vanjske jedinice
F7
Greška kod spiralne cjevi srednjeg senzora vanjske jedinice
F8
Greška kod senzora 1 za temperaturu istijecanja (fiksno)
F9
Greška kod senzora 2 za temperaturu istijecanja (digitalno)
FA
Greška kod temperature ulja senzor 1 (fiksno)
Fb
Greška kod temperature ulja senzor 2 (digitalno)
Fc
Greška kod visokog tlaka
Fd
Greška kod niskog tlaka
27
Tabela 6.2 greške kanalnog sustava unutarnje jedinice
Kôd
Opis
E0
Greška na pumpi za vodu
E1
Visokotlačna zaštita kompresora
E2
Zaštita unutarnje jedinice od zamrzavanja
E3
Niskotlačna zaštita kompresora
E4
Zaštita kompresora –visoka temperatura istijecanja
E5
Preopterećenje kompresora
E6
Greška u komunikaciji
E8
Zaštita ventilator unutarnje jedinice
E9
Zaštita od preplavljanja vode
F0
Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na ulazu za povrat zraka.
F1
Greška temperaturnog senzora za isparivanje
F2
Greška temperaturnog senzora za kondenzator
F3
Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na unutarnjoj jedinici
F4
Greška kod senzora za temperaturu istijecanja
F5
Greška senzora za mjerenje temperature prostorije na zaslonu
EH
Greška pomoćnog električnog grijača
FF
Otvoreni zamjenski sobni prekidač
C5
Greška zaštite premosnika
C1
Strujna kontrola
C2
Zaštita istijecanja struje
28
7. Istalacija i ispravljanje grešaka
7.1 Instalacija
7.1.1 Dijagram dimenzija instalacija
Fig.7.1 Dijagram dimenzija instalacija
7.1.2 Sučelja
Vidi sliku 7.2 sheme sučelja zaslona i vidi sliku 7.3 za shemu sučelja načina napajanja.
Slika 7.2 shema sučelja ploče zaslona
Slika 7.3 shema sučelja načina napajanja
29
a)
Sučelja za napajanja
1)
Sučelje za napajanje CN1 koristi se za za shemu spajanja s vanjskim strujnim kablom. Priključak
AC-N je za neutralni vod, priključak AC-L za vod pod naponom te srednji priključajk je otvoreni
priključak.
2)
Sučelje za napajanje CN4 služi za napajanje razvodne ploče te je spojen na sučelje CN1 ploče
zaslona putem žice s dvije jezgre osigurane od strane VIVAX sustava.
b)
Komunikacijsko sučelje
Sučelja CN2, CN3, CN4 i CN5 zaslona na razvodnoj kutiji koriste se za komunikaciju, te CN2 i COM4 služe za
komunikaciju s kanalnim sustavima jedinica (2-pin); CN5, CN4, CN3 posebice COM1, COM2, COM3 koriste se
za komunikaciju s više jedinica mulit VRF sustava (3-pin).
7.1.3 Priprema i spajanje komunikacijskog voda
a)
Komunikacijski vod između središnjeg upravljača i jedinica treba biti pripremljen prema postojećem nacrtu.
b)
Priprema i spajanje komunikacijskog voda za više jedinica VRF sustava
1)
Potreban je jedan komunikacijski vod s tri jezgre kako bi se spojio jedan set više jedinica mulit VRF
sustava na jedno sučelje (COM1, COM2 or COM3) „Smart Zone“ upravljača.
2)
Jedan kraj komunikacijskog voda spojen je na Smart Zone“ upravljač a drugi na trostruki priključak
unutarnje jedinice.
c)
Priprema i spajanje komunikacijskog voda za jedinicu kanalnog sustava
1)
Komunikacijski vod za jedinicu kanalnog sustava je vod s dvije jezgre omogućen od strane VIVAX
sustava (jedan priključak ima dvije jezgre a drugi ima kristal, kôd: 40113325).
2)
3)
Kod N seta kanalnih jedinica, potreban je N+1 komunikacijski vod.
Spojite priključak s dvije jezgre jednog komunikacijskog voda na ulaz COM4 „Smart Zone“
upravljača sa priključkom s dvije jezgre N komunikacijskog voda s dvostrukim priključkom žičanog
upravljača jedinice s kanalnim sustavom.
4)
Korisnik može pripremiti produžni vod te spojiti žice pomoću kristalnog priključka sukladno
potrebama.
Napomena: Jedan set više jedinica mulit VRF sustava sastoji se više vanjskih mulit VRF jedinica te jedne ili više
unutarnjih jedinica. Jedan set kanalnih jedinica sastoji se od jedne vanjske jedninice kanalnog sustava te jedne unutarnje
jedinice kanalnog sustava.
7.1.4 Instalacija
Prije same instalacije potrebno je odabrati ispavno mjesto, potom započnite s instalacijom kako slijedi:
a)
Odaberite mjesto za instalaciju „Smart Zone“ upravljača.
b)
Spojite razvodnu kutiju (2) vidi sliku 7.6 za instaliranje s donjim kućištem (3).
c)
Spojite strujne žice na komunikacijski vod ploče zaslona te ih provucite do razvodne kutije (2).
d)
Pričvrstite donje kućište na razvodnu kutiju (2).
e)
Učvrstite žicu i komunikacijski vod unutar „Smart Zone“ upravljača.
f)
Zatvorite poklopac razvodne kutije (5).
30
Slika 7.4 Skrivena instalacija kablova 1 (desno-lijevo ožičenje)
slika 7.5 Skrivena instalacija kablova 2 (gore-dolje ožičenje)
Fig. 7.6 Dijagram instalacije
Broj
opis
1
Zid
2
Razvodna kutija (86)
3
Donje kućište (uključena napajačka ploča)
4
Vijak
5
Gornji poklopac (uključen zaslon)
Nakon instalacije potrebno je provjeriti ima li grešaka kako bi omogućili ispravnu komunikaciju.
31
7.2 Usklađivanje jedinica
Ukoliko se radi o mulit VRF jednicama, za vanjsku jedinicu sa razvodnom pločom, jedan „Smart Zone“ upravljač može
kontrolirati najviše 16 unutarnjih jedinica spojenih na tri razvodne ploče. Za vanjsku jedinicu bez razvodne ploče jedan
„Smart Zone“ upravljač može kontrolirati najviše 16 unutarnjih jedinica s tri vanjske jedinice.
Ukoliko se radi o kanalnim sustavima jedinica (jedna vanjska jedinica se usklađuje s jednom unutarnjom), jedan „Smart
Zone“ upravljač može kontrolirati najviše 16 unutarnjih jedinica
Ukoliko se radi o oba sustava i multi VRF i kanalnom sustavu jedinica, najviše tri ulaza „Smart Zone“ upravljača može
biti spojeno na više multi VRF jedinica te, najviše 16 unutarnjih jedninica može biti spojeno s četiri ulaza.
Primjer 1:
Ukoliko imamo 3 multi VRF vanjske jedinice, 10 multi VRF unutarnjih jedinica, 5 vanjskih jedinica kanalnog sustava te
5 unutarnjih jedinica kanalnog sustava, potreban je samo jedan „Smart Zone“ upravljač .
Multi VRF Sustav
Multi VRF
Vanjska jedinica
Razvodna
ploča
Multi VRF
GMV-R300W2/B-N2
3
/
0
/
10
Potrebno
Količina (set)
Količina (smart
zone upravljač)
Jedinice kanalnog sustava
Serija E kanalnog
Kanalni sustav
sustava vanjske
Unutarnja jedinica
jedinice
FGR7.5/E-N3(O)
FGR7.5/E-N3(I)
5
5
1
Primjer 2:
Ukoliko imamo 2 GMV-R620W4/A-N1 vanjske jedinice i 32 multi VRF unutarnje jedinice, potrebna su nam 2 „Smart
Zone“ upravljača.
Multi VRF Sustav
Potrebno
Vanjska jedinica
Razvodna ploča
GMV-R620W4/A-N1
/
/
2
4
32
Količina (set)
Količina (smart zone
upravljač)
Unutarnja jedinica
2
7.3 Otkrivanje grešaka, provjera broja ulaza prema unutarnjim jedinicama na koje se odnose
Otkrivanje grešaka: U slučaju kada je jedinica inicijalno uključena, postavke prema zadanom postavljene, ili je
zamijenjen serijski ulaz, tada je moguće postavljanje sustav otkrivanja grešaka paralelnim pritiskom tipki "Mode" i "Thu" u
trajanju od 5 sekunda. Time se može provjeriti i odrediti na koje će se unutarnje jedinice odnositi otkrivanje grešaka. 10
minuta kasnije, otkrivanje grešaka je završilo te će se vidjeti status i naziv onih jedinica na koje se traženje grešaka odnosilo.
Status ostalih jedinica neće biti vidljiv.
Provjera broja ulaza prema unutarnjim jedinicama na koje se odnose: Kako bi došli do dijela koji se odnosi na otkrivanje
grešaka potrebno je paralelno pritisnuti tipke "Mode" i "Thu" u trajanju od 5 sekunda. Na taj način se može provjeriti pregled
serijskih ulaza i na koje se unutarnje jedinice odnose ulazi (naziv).
32
Pritiskom na "Confirm/Cancel" potvrđuju se postavke otkrivanja grešaka te pregled stanja trenutno aktivnih unutarnjih
jedninica, u suprotnom postavke neće biti sačuvane.
Vidi sliku.7.7 otkrivanje grešaka. slika.7 prikazuje unutarnju jedinicu 1 te unutarnju jedinicu 2, obije spojene na ulaz
COM2. Naziv jedne je 01 a druge 04.
Pritisnite tipku s kôdom unutarnje
jeninice kako biste vidjeli odgovarajući
serijski ulaz i naziv jedinice.
Paralelno pritisnite Mode" and "Thu"
na 5 sekundi kako bi došli do dijela s
otkrivanjem grešaka.
Pritisnite "Confirm/Cancel" kako
biste potvrdili.
Fig.7.7 otklanjanje grešaka
7.4 Označavanje naljepnicamoa
Naljepnica se koristi kako bi se označio odnos između broja unutarnje jedinice te odgovarajuće oznake prostorije.
Korisnik ima mogućnost zapisati broj unutarnje jedinice te broj pripadajuće prostorije na naljepnicu koju potom treba
zalijepiti na unutarnju stranu poklopca „Smart Zone“ upravljača kako ne bi došlo do zabune kod kontrole jedinica.
Na primjer, ako je korisnik instalirao klima uređaje u dječjoj sobi, spavaćoj sobi i dnevnom boravku, nakon otklanjanja
grešaka moguće je vidjeti broj unutarnje jedinice te broj svake sobe te imati jasnu sliku o njihovom usklađivanju.
33
Dječja soba
Naziv sobe
Naziv unutarnje jedinice
Ulaz 1,Unutarnja jedinica 04
Unutarnja jedinica broj
Spavaća soba
Dnevni boravak
Ulaz 1, Unutarnja jedinica 05
Ulaz 1,Unutarnja jedinica 06
2
3
1
Nakon što je jasna slika o broju (nazivu) jedinice i pripadajuće prostorije, korisnik može na naljepnicu napisati "dječja
soba", "spavaća soba", "dnevni boravak" na mjesta "1", "2" i "3" kako je zadano na naljepnici te istu nalijepiti na unutarnju
stranu poklopca „Smart Zone“ upravljača.
Vidi 7.8 za naljepnicu
Slika 7.8 Naljepnica na Smart Zone upravljaču
34
PL
Instrukcja
obsługi
Kontroler SZC-16
14
RoHS
35
SPIS TREŚCI
1.Wprowadzenie ogólne
2. Wygląd wyświetlacza LCD
2.2 Opis symboli na wyświetlaczu LCD
3. Klawiatura sterownika
3.1 Widok klawiatury sterownika
3.2 Funkcje klawiszy sterownika
4. Graf przedstawiający przepływ informacji w sterowniku
5. Podgląd statusu pracy jednostek wewnętrznych i trybu sterowania
5.1 Podgląd statusu pracy jednostek wewnętrznych
5.2 Tryb sterowania
5.2.1 Sterowanie pojedyncze
5.2.2 Sterowanie CENTRALNE
5.2.3 Włącz/wyłącz wszystko (All on/off)
5.3 Sterowanie jednostkami wewnętrznymi
5.3.1 Sterowanie On / Off
5.3.2 Funkcja Mode
5.3.3 Przyciski ▲ / ▼
5.3.4 Funkcja pracy wentylatora
5.3.5 Zegar
5.3.5.1 Ustawienie „Timera" tygodniowego ramach kontroli jednej jednostki
5.3.5.2 Jak anulować „Timer” tygodniowy ramach w ramach kontroli jednej jednostki
5.3.5.3 Ustawienie "Timera" tygodniowego ramach kontroli centralnej
5.3.5.4 Jak Anuluj tygodniowy „Timer” z kontrolą centralną
5.3.6. Ustawianie czasu
5.3.7 Funkcja Shield
5.3.7.1 Shield "TEMP" w ramach sterowania pojedynczego
5.3.7.2 Shield "MODE" w ramach sterowania pojedynczego
5.3.7.3 Shield "ON/OFF" w ramach sterowania pojedynczego
5.3.7.4 Shield "ALL" w ramach sterowania pojedynczego
5.3.7.5 Shield "TEMP" w ramach sterowania centralnego
5.3.7.6 Shield "MODE" w ramach sterowania centralnego
5.3.7.7 Shield "ON/OFF" w ramach sterowania centralnego
5.3.7.8 Shield "ALL" w ramach sterowania centralnego
5.3.8 Zabezpieczenie przed dziećmi
5.3.9 Zmiana formatu wyświetlania temperatury Celsjusz i Fahrenheita
6.Wyświetlanie błędów
6.1 Tabela kodów błędów
7. Instalacja i uruchamianie
7.1 Instalacja
7.1.1 Wymiary sterownika ściennego
7.1.2 Interfejs komunikacyjny /zasilający
7.1.3 Przygotowanie i podłączenie linii komunikacyjnej
7.1.4 Instalacja sterownika
7.1.4 Instalacja sterownika
8.Utylizacja używanego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Informacje dla użytkownika
- Wszystkie jednostki wewnętrzne muszą być zasilane równomiernie .
- Nigdy nie należy umieszczać sterownika ściennego przewodowego
w nasłonecznionych lub wilgotnych miejscach.
- Przewodowy sterownik ścienny wykonany jest zgodnie z krajowymi przepisami
elektrycznymi.
- Zainstalowanie klimatyzatora w miejscu w ,którym może dochodzić do zakłóceń
elektromagnetycznych ,linia komunikacyjna musi być wykonana z przewodu
ekranowanego.
- Sterownik przewodowy nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o:
a)ograniczonej sprawności fizycznej , sensorycznej czy umysłowej ,
b) braku doświadczenia i wiedzy w obsłudze sterownika.
- Sterownik przewodowy mogą obsługiwać osoby przeszkolone lub te , które zapoznały
się z instrukcją obsługi.
- Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się z sterownikiem ścienny.
- Upewnij się, że linia komunikacyjna wpięta jest do właściwego portu , w przeciwnym
razie pojawi się błąd komunikacji.
- Nie wolno korzystać z przewodowego kontrolera mokrymi rękami .
1.Wprowadzenie ogólne
Sterownik strefowy „Smart Zone Conttroler” przeznaczony jest do kontrolowania
pracą jednostek multiVRF (max 3 multi zestawy VRF) oraz zestawów jednostek
wewnętrznych typu komercyjnego (max 16 ).
Za pomocą „Smart Zone Conttroler” jest możliwe :
- podglądanie/sterowanie parametrami pracy jednostek wewnętrznych w tym on/off ,
tryb pracy , prędkość wentylatora , itp.
- możne również pełnić funkcję centralnego sterownika do kontroli jednostek
wewnętrznych.
- doskonale sprawdza się jako tygodniowy „timer” pozwalający na zaplanowanie
długoterminowego sterowania urządzeniami klimatyzacyjnymi.
Główne funkcje :
a) pojedyncza kontrola : przeznaczony do kontroli parametrów bieżących wyznaczonej
jednostki wewnętrznej.
b) Kontrola centralna : przeznaczony do kontroli parametrów bieżących wszystkich
jednostek wewnętrznych w tym samym czasie.
d )Timer: (do sterowania jedną jednostką lub wieloma jednostkami): przeznaczony do
długoterminowego sterowania oraz załączaniem i wyłączaniem jednostek.
e) Zegar : jest przeznaczony do ustawiania i wyświetlania dnia tygodnia , godziny i
minuty.
f)Obsługa błędów : jeżeli wystąpi jakiś błąd pracy urządzenia sterownik wyświetli nam
kod błędu.
„Smart Zone Controller” może być połączony z urządzeniem za pośrednictwem linii
komunikacyjnej bez potrzeby zastosowania modułu komunikacyjnego, co pozwala na
szybką i bezproblemową instalację.
„Smart Zone Controller” może być zintegrowany z systemem monitoringu PC
i sterownikiem centralnym „Centralized Controller” co pozwala nam na monitorowanie
długodystansowe.
W przypadku zastosowania sterownik centralnego „Centralized Controller” system
ustawia jego wartość jako „master” natomiast sterownik typu „Smart Zone Controller”
przyjmuje wartość „slave”.
Przykładowy diagram połączenia jednostek
Uwaga: „Smart Zone Controller” można połączyć z maksymalnie z trzema zestawami
multi VRF lub z zestawem jednostek typu komercyjnego nie większego niż 16 szt.
Uwaga: Tylko jednostki Multi VRF mogą być zintegrowany z systemem PC&Long
Distance monitoring System”/ „Centralize Controller”.
2. Wygląd wyświetlacza LCD
Wygląd wyświetlacza LCD.
2.2 Opis symboli na wyświetlaczu LCD
Widok wyświetlacza LCD.
No.
1
Nazwa funkcji
Prędkość wentylatora
2
Tryb pracy
3
Zegar systemowy
4
Funkcja monitorowania
SHIELD
Zegar tygodniowy
5
6
Ustawienie temperatury /nr.
jednostki wewnętrznej
7
Tryb sterowania
8
Temperatura wewnętrzna/ nr
portu szeregowego
Kod jednostki wewnętrznej /
status włączony/ wyłączony
9
10
Blokada klawiatury /
wyświetla błędy
Opis
Wyświetla prędkości wentylatora (wysoka ,
średnia, niska, auto)
Wyświetla tryb pracy (auto , chłodzenie ,
osuszanie , wentylacja , grzanie)
Wyświetla aktualny czas (godziny i minuty)
w 24-godzinny systemie oraz dni tygodnia.
Wyświetla bieżący stan monitorowania SHIELD
"ALL", "TEMP", "MODE" i "ON/OFF”.
Wyświetla okres (co 30 min) pracy klimatyzatora
w przedziale tygodniowym.
Wyświetla nastawioną temperaturę na urządzeniu
(Celsjusz , Fahrenheit) oraz nr jednostki
wewnętrznej (1-16).
Wyświetla "center" w ramach trybu sterowania
centralnego.
W przypadku sterowania pojedynczego
informacja “center” nie jest wyświetlana.
Wyświetla temperaturę wewnętrzną (Celsjusz ,
Fahrenheit) oraz nr portu szeregowego.
Wyświetla ilość jednostek wewnętrznych, które
znajdują się “on line” oraz wskazuje status
jednostki wewnętrznej włączony/wyłączony.
Wyświetla kody błędów.
Wyświetla informację o blokadzie klawiatury
“CHILD LOCK".
3. Klawiatura sterownika.
3.1 Widok klawiatury sterownika.
Widok klawiatury sterownika.
3.2 Funkcje klawiszy sterownika.
Nr.
1
2
3
Opis
MODE
FAN
ON/OFF
4
5
6
13
14
MON
1/9
TUE
2/10
WED
3/11
THU
4/12
FRI
5/13
SAT
6/14
SUN
7/15
8/16
TIMER/TIME
15
CENTRAL
16
SHIELD
17
ALL
OFF
7
8
9
10
11
12
ON/ALL
Funkcja
Ustawienia trybu chłodzenia ,osuszania ,wentylacji lub grzania.
Ustawienie prędkości wentylatora jed. wewn.: wysoka, średnia, niska, auto.
Włączenie lub wyłączenie jednostki wewnętrznej.
1. W trybie Indywidualny/Centralny: służy do ustawienia temperatury
jednostki wewnętrznej między zakresem temp. Min.16° C ,a max 30° C
2. W trybie ustawień timera : służy do ustawienia czasu między zakresem
min. 0 a max. 24 godziny.
3. W trybie ustawień zegara : służy do ustawienia godzin i minut.
W trybie ustawień timera lub zegara oznacza poniedziałek;
Przycisk służy do przełączania między jednostkami 1/9.
W trybie ustawień timera lub zegara oznacza wtorek;
Przycisk służy do przełączania między jednostkami 2/10.
W trybie ustawień timera lub zegara oznacza środę ;
Przycisk służy do przełączania między jednostkami 3/11.
W trybie ustawień timera lub zegara oznacza czwartek;
Przycisk służy do przełączania między jednostkami 4/12.
W trybie ustawień timera lub zegara oznacza piątek;
Przycisk służy do przełączania między jednostkami 5/13.
W trybie ustawień timera lub zegara oznacza sobota;
Przycisk służy do przełączania między jednostkami 6/14.
W trybie ustawień timera lub zegara oznacza niedziela;
Przycisk służy do przełączania między jednostkami 7/15.
Przycisk służy do przełączania między jednostkami 8/16.
Ustawianie TIMERA lub włączenie/wyłączenie TIMERA wybranej
jednostki wewnętrznej;
Funkcja ustawienia zegara systemowego.
Służy do przełączania sterowania między trybem pojedynczym
a centralnym.
Służy do wyłączenia niektórych lub wszystkich funkcji monitorowania przy
sterowaniu indywidualnym lub grupowym jednostki (-tek) wewnętrznych.
Służy do włączenia/wyłączenia wszystkich jednostek wewnętrznych.
4. Graf przedstawiający przepływ informacji w sterowniku.
5. Podgląd statusu pracy jednostek wewnętrznych i trybu sterowania .
5.1 Podgląd statusu pracy jednostek wewnętrznych .
Standardowo na sterowniku ściennym wyświetlany jest stan pracy jednostki
z najniższym kodem w systemie (1-16). Zmiana wyświetlania interesujących nas
parametrów pracy innej jednostki odbywa się za pośrednictwem odpowiednich
przycisków (jeżeli interesująca nas jednostka jest “off-line”, to operacja zmiany
zostanie anulowana).
Jak wyświetlić stan pracy urządzenia w pomieszczeniach:
Domyślny status jednostki
wewnętrznej z najniższym
kodem w systemie (1-16).
Naciśnij "2/10", aby wybrać
jednostkę 2.
Naciśnij ponownie „2/10“ aby
wybrać jednostkę 10.
5.2 Tryb sterowania.
5.2.1 Sterowanie pojedyncze.
Wybieramy interesującą nas jednostkę wewnętrzną za pomocą klawiatury
sterownika (dział 5.1), następnie na wyświetlaczu LCD podświetli się numer jednostki
(kod jednostki).
Ustaw status pracy jednostki wewnętrznej i wyślij polecenie sterujące, takie jak np.:
On / Off, Tryb, wentylator, ▲ / ▼, i Shield itp.
Polecenie zostanie przesłane do jednostek wewnętrznych w 2,5 sekundy od
momentu zadania polecenia.
Po 14 sekundach (dla urządzenia typu kanałowego 30 sekund) zadane parametry
zostaną wyświetlone.
Przykład regulacji temperatury pod sterowaniem pojedynczym :
Wybierz jednostkę wewnętrzną.
Naciśnij np: zmiane temperatury
w wybranej jednostce wewnętrznej.
5.2.2 Sterowanie CENTRALNE
Naciśnij przycisk "Central",aby przejść do trybu sterowania centralnego na
wyświetlaczu pojawia się “CENTER”.
Ustaw status pracy dla jednostek wewnętrznych i wyślij polecenie poprzez wybranie
odpowiedniej funkcji, w tym np.: On / Off, Tryb, wentylator, ▲ / ▼ i Shield itp.
Polecenie sterujące zostanie przesłane w 2,5 sek. od momentu zadania polecenia.
Ustawienia zostaną zastosowane do wszystkich jednostek wewnętrznych znajdujących
się on line.
30 sekund po wysłaniu polecenia lub wcześniejszym naciśnięciu przycisku "Central",
z wyświetlacza zniknie "centrum" i sterownik przejdzie do stanu sterowania
pojedynczego .
Przejście do funkcji sterowania centralnego.
Ustawienie standardowe.
Trzydzieści sekund później po wysłaniu
polecenia lub wcześniejszym naciśnięciu
przycisku "Central", sterownik przejdzie
Wciśnij "Central"aby przejść w tryb
sterownika centralnego.
Wciśnij np. zmianę temperatury
"▲" lub "▼" .
w tryb pracy pojedynczej.
5.2.3 Włącz/wyłącz wszystko (All on/off)
Używając funkcji centralnego sterownika “centrum” możemy wyłączyć i włączyć
wszystkie jednostki wewnętrzne które znajdują się on line. Zmiany zostają
wprowadzone po 2,5 sekundy.
5.3 Sterowanie jednostkami wewnętrznymi.
5.3.1 Sterowanie On / Off.
Włączenie lub wyłączenie jednostki wewnętrznej odbywa się poprzez wciśnięcie
przycisku "On / Off", w trybie pracy pojedynczej lub centralnej.
Polecenie sterujące jest wysyłane w czasie 2,5 sekundy.
5.3.2 Funkcja Mode.
Poniżej przedstawione zostały stany pracy jednostki/-tek wewnętrznej /-ych.
Niezależnie od ustawień serowania pojedyncze/centralne wybór stanu pracy zawsze
przebiega zgodnie z przedstawionymi na rysunku stanami pracy .
Tryby pracy jednostki wewnętrznej.
5.3.3 Przyciski ▲ / ▼ .
Oprócz ustawienia “Timera” i ustawień czasu dla jednostek sterowanych
pojedynczo/centralnie przyciski obsługują również funkcję temperatury :
- naciśnij przycisk "▲", aby zwiększyć temperaturę.
- naciśnij przycisk "▼", aby zmniejszyć temperaturę.
Temperatura wzrośnie lub zmniejszy o 1 ° C co 300 milisekund, naciskając "▲" lub
"▼".
Zakres temperatur w ramach każdego trybu: 16 ° C ~ 30 ° C.
Regulacja temperatury.
5.3.4 Funkcja pracy wentylatora
Poniżej stany pracy w jakich może pracować wentylator jednostki/tek wewnętrznej/-ych
w sterowaniu pojedynczym jaki i centralnym .
Ustawienia pracy wentylatora :
Sterowanie pracą wentylatora
5.3.5 Zegar/Timer
„Timer”, czyli zegar tygodniowy, traktuje tydzień jako jeden cykl pracy. W czasie
trwania cyklu możemy ustawiać np. czasy wyłączenia i włączenia urządzeń. Cykl pracy
może działać w trybie ciągłym bez przerw.
Przykładowy wygląd ustawień timera.
5.3.5.1 Ustawienie "Timera" zegar tygodniowy ramach kontroli jednej jednostki.
Przejście do funkcji odbywa się za pośrednictwem przycisku "Timer/Time"
pojawia nam się na wyświetlaczu "*" ("*" wskazuje, wt, śr, czw, pt, sob, lub nied),
a następnie wybieramy interesujący nas dzień tygodnia za pośrednictwem klawiatury
sterownika. Ponownie wciskamy przycisk "Timer/Time", aby ustawić dokładny zakres
pracy. Za pośrednictwem przycisków "▲" lub "▼", ustalamy czas, a na końcu
naciskamy "Confirm/Cancel", aby potwierdzić ustawienie.
W ten sam sposób, możemy ustawić kilka przedziałów czasowych w ciągu
jednego dnia. Po zakończeniu ustawień, należy nacisnąć przycisk "Timer/Time", aby
wyjść z funkcji lub odbędzie się to automatycznie po 30 sekundach.
Przebieg ustawiania "Timera" zegara tygodniowego w ramach kontroli jednej
jednostki.
Naciśnij "Timer/Time",aby przejść
do ustawień timera tygodniowego.
Wcisnij "▲" lub "▼" ,aby
dostosować przedziałczasowy.
Naciśnij "Confirm/Cancel",
aby potwierdzić lub anulować
ustawienia.
Wybierz dzień tygodnia.
Wciśnij ponownie
"Timer/Time",aby przejsć do
ustawień czasu.
Wyjscie z ustawień odbywa
się automatycznie 30s lub po
wciśnięciu "Timer/Time".
5.3.5.2 Jak anulować tygodniowy timer w ramach kontroli jednej jednostki.
Funkcja dostępna jest po przejściu do strony ustawień timera tygodniowego
naciskając "Timer / Time" w trybie pojedynczego sterowania ,a następnie naciśnij
przycisk dnia tygodnia. Anulowanie przedziałów czasowych dokonujemy za
pośrednictwem "Confirm/Cancel", następnie poprzez przycisk "Timer/Time"
potwierdzamy skasowanie przedziałów czasowych w danym dniu.
Przejście do panelu głównego odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub po
dwukrotnym wciśnięciu “Timer/Time ”
Wciśnij “Timer/Time” aby przejść
do ustawień tygodnoiwego timera.
Naciśnij "Timer/Time",aby
zatwierdzić wprowadzone
polecenia.
Nacisnij "Timer/Time",aby
powrócić do menu
głównego.
Wybierz dzień tygodnia.
Naciśnij "Confirm/Cancel",aby
skasować ustawienia dnia.
5.3.5.3 Ustawienie "Timera" tygodniowego ramach kontroli centralnej
Przejście do funkcji odbywa się za pośrednictwem przycisku "Timer/Time"
następnie pojawia nam się na wyświetlaczu "*" ("*" wskazuje pon, wt, śr, czw, pt, sob,
lub nied). Wybieramy z klawiatury „Central” powinien pojawić nam się na
wyświetlaczu „CENTER”, a następnie wybieramy interesujący nas dzień tygodnia z
klawiatury sterownika. Naciskamy ponownie przycisk "Timer/Time", aby ustawić
przedziały czasu ,za pośrednictwem "▲" lub "▼", zadane wartości potwierdzamy
przyciskiem "Confirm/Cancel".
W ten sam sposób możemy ustawić kilku przedziałów czasowych w ciągu
jednego dnia . Po zakończeniu ustawień należy nacisnąć przycisk "Timer/Time", aby
wyjść z funkcji lub system automatycznie po 30 sekundach wróci do panelu głównego.
Ustawiania "Timera" tygodniowego w ramach kontroli centralnej.
Wciśnij “Timer/Time”,aby
przejść do ustawień
tygodnoiwego timera.
Wcisnij „Central“,aby przejść
do stanu pracy centralnej
sterownika.
Naciśnij "Timer/Time",aby
przejść do ustawień timera
tygodniowego.
Wybierz dzień tygodnia.
Wcisnij ponownie
"Timer/Time",aby przejsć do
ustawień czasu.
Wyjscie z ustawień odbywa
się automatycznie 30s lub po
wciśnięciu "Timer/Time".
Wcisnij "▲" lub "▼",aby
dostosować przedziałczasowy.
Naciśnij "Confirm/Cancel",
aby potwierdzić lub anulować
ustawienia.
5.3.5.4 Jak anulować tygodniowy Timer z kontrolą centralną.
Funkcja dostępna jest po przejściu do menu ustawień timera tygodniowego po
naciśnięci "Timer / Time" w trybie pojedynczego sterowania a następnym wybraniu
przycisku przycisk " Central " na wyświetlaczu pojawi nam się "centrum".
Naciśnij przycisk dnia tygodnia a następnie przycisk "Confirm/Cancel", aby
anulować interesujący nas przedział czasowy danego dnia ,aby zatwierdzić ustawienia
wciśnij przycisk "Timer/Time”.
Przejście do panelu głównego odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub po
dwukrotnym wciśnięciu “Timer/Time”.
Wciśnij “Timer/Time” aby przejść
do ustawień tygodnoiwego timera.
Naciśnij "Confirm/Cancel",aby
skasować ustawienia dnia.
Naciśnij "Timer/Time",aby
zatwierdzić wprowadzone
polecenia.
Wciśnij "Central" ,aby przejść
do kontroli centralnej.
Wybierz dzień tygodnia.
Nacisnij "Timer/Time",aby
powrócić do menu
głównego.
5.3.6. Ustawianie czasu.
Przejście do menu zmiany czasu odbywa się za pośrednictwem “Timer/Time”
przytrzymanego 5 sekund. Po przejściu do menu ustawień wybierz bieżący dzień
tygodnia.
Migający cyfrowy wyświetlacz wskazujący
(godziny) możemy przestawiać za
pośrednictwem "▲ " lub " ▼" . Aby przejść do ustawień minut należy wcisnąć
przycisk “Timer/Time” a następnie za pośrednictwem "▲ " lub " ▼" zmieniamy
licznik minut. Funkcja zmiany czasu wyłącza się automatycznie po pięciu sekundach
lub po wciśnięciu “Timer/Time”.
Ustawianie czasu :
Wciśnij “Timer/Time” i
przytrzymaj przez 5s
Wybierz bieżący dzień
tygodnia
Naciśnij ponownie "Timer/Time"
aby ustawić minuty.
Wciśnij " ▲" lub " ▼'' aby
ustawić godzinę.
Wciśnij " ▲" lub " ▼'' aby
ustawić minuty.
Wyjście z ustawień odbywa się
automatycznie po 5 sek .
5.3.7 Funkcja Shield .
Funkcja Shield może być ustawiona w trybie sterowania pojedynczego lub centralnego.
Polecenia sterujące (takie jak: On / Off, Tryb, Wentylator, ▲ / ▼, Shield itp.)
w zależności od ustawień są rozsyłane do wszystkich jednostek znajdujących się on line
w 2,5 sekundy.
5.3.7.1 Shield "TEMP" w ramach sterowania pojedynczego
Funkcja pozwala na włączenie lub wyłączenie blokady temperatury.
Aktywacja/dezaktywacja funkcji:
Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „SHIELD“
następnie przechodzimy do „TEMP“ za pośrednictwem przycisku „Shield” i wciskamy
„Confirm/Cancel“ po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury
zostanie włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „MODE“ .
Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sek . lub poprzez
trzykrotne wciśnięcie przycisku „Shield“
Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby
aktywować lub dezaktywować
funkcję Shield.
Sterownik w funkcji sterowania
pojednynczego, wciśnij „Shield“,aby
uruchomić „TEMP“.
Wyjście z panelu ustawień
odbywa się automatycznie
w czasie 30 sek lub poprzeż
trzykrotne wciśnięcie
przycisku „Shield“.
5.3.7.2 Shield "MODE" w ramach sterowania pojedynczego
Aktywacja/dezaktywacja funkcji:
Wciskamy przycisk „Shield“. Na wyświetlaczu wyświetli się „Shield“
następnie przechodzimy do „Mode“ “ za pośrednictwem przycisku „Shield”
i wciskamy „Confirm/Cancel“.Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady „Mode”
zostanie włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „ON/OFF“.
Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez
dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“.
Sterownik w funkcji sterowania
pojednynczego, wciśnij „Shield“
aby uruchomić „Mode“.
Wciśnij „Confirm/Cancel“ aby
aktywować lub dezaktywować
funkcję „Shield“.
Wyjście z panelu ustawień
odbywa się automatycznie
w czasie 30 sekund lub
poprzeż dwukrotnie wciśnięcie
przycisku „Shield“.
5.3.7.3 Shield "ON/OFF" w ramach sterowania pojedynczego.
Aktywacja/dezaktywacja funkcji:
Wciskamy przycisk „Shield“.Na wyświetlaczu pojawi się „Shield“ następnie
przechodzimy do „ON/OFF““ za pośrednictwem przycisku „Shield” i wciskamy
„Confirm/Cancel“. Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady ON/OFF zostanie
włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „All“ .
Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez
dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“.
Sterownik w funkcji sterowania
pojednynczego, wciśnij
„Shield“,aby uruchomić
„ON/OFF“.
Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby
aktywować lub dezaktywować
funkcję Shield.
Wyjście z panelu ustawień
odbywa się automatycznie w
czasie 30 sek lub poprzez
dwukrotnie wciśnięcie
przycisku „Shield“.
5.3.7.4 Shield "ALL" w ramach sterowania pojedynczego.
Aktywacja/dezaktywacja funkcji:
Wciskamy przycisk „Shield“.Na wyświetlaczu wyświetli się „Shield“ następnie
przechodzimy do „All“ “ za pośrednictwem przycisku „Shield” i wciskamy
„Confirm/Cancel“.Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady „All” zostanie
włączona lub wyłączona.
Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez
dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“.
Sterownik w funkcji sterowania
pojednynczego, wciśnij „Shield“,
aby uruchomić „ON/OFF“.
Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby
aktywować lub dezaktywować
funkcję Shield.
Wyjście z panelu ustawień
odbywa się automatycznie
w czasie 30 sek lub poprzeż
dwukrotnie wciśnięcie
przycisku „Shield“.
5.3.7.5 Shield "TEMP" w ramach sterowania centralnego
Aktywacja/dezaktywacja funkcji:
Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „Shield“,następnie
przechodzimy do „Temp““ za pośrednictwem przycisku „Shield”. Wciskamy przycisk
„Ccentral“ (na wyświetlaczu pojawi się „Center“) a następnie „Confirm/Cancel“.
Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury zostanie włączona lub
wyłączona z migającym poniżej napisem „Mode“ .
Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez
trzykrotne wciśnięcie przycisku „Shield“.
Sterownik w funkcji sterowania
centralnego, wciśnij „Shield“,aby
uruchomić „TEMP“.
Wyjście z panelu ustawień
odbywa się automatycznie w
czasie 30 sek lub poprzez
trzykrotne wciśnięcie
przycisku „Shield“.
Wciśnij Central,aby ustawić
funkcję „Shield“ dla sterowania
centralnego.
Wciśnij „Confirm/Cancel“ aby
aktywować lub dezaktywować
funkcję Shield.
5.3.7.6 Shield "MODE" w ramach sterowania centralnego
Aktywacja/dezaktywacja funkcji:
Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „Shield“ następnie
przechodzimy do „MODE“ za pośrednictwem przycisku „Shield”. Wciskamy przycisk
„Ccentral“ (na wyświetlaczu pojawi się „Center“) a nastepnie „Confirm/Cancel“. Po
takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury zostanie włączona lub
wyłączona z migającym poniżej napisem „ON/OFF“ .
Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez
dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“.
Sterownik w funkcji sterowania
centralnego, wciśnij „Shield“,aby
uruchomić „TEMP“.
Wyjście z panelu ustawień
odbywa się automatycznie w
czasie 30 sek lub poprzez
trzykrotne wciśnięcie
przycisku „Shield“.
Wciśnij Central aby ustawić
funkcję „Shield“ dla
sterowania centralnego.
Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby
aktywować lub dezaktywować
funkcję Shield.
5.3.7.7 Shield "ON/OFF" w ramach sterowania centralnego
Aktywacja/dezaktywacja funkcji:
Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „SHIELD“ następnie
przechodzimy do „ON/OFF“ za pośrednictwem przycisku „Shield”. Wciskamy
przycisk „Ccentral“ (na wyświetlaczu pojawi się „Center“) a następnie
„Confirm/Cancel“. Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury
zostanie włączona lub wyłączona z migającym poniżej napisem „ALL“ .
Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez
dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“.
Sterownik w funkcji sterowania
centralnego, wciśnij „Shield“,aby
uruchomić „TEMP“.
Wyjście z panelu ustawień
odbywa się automatycznie w
czasie 30 sek lub poprzez
trzykrotne wciśnięcie
przycisku „Shield“.
Wciśnij Central aby ustawić
funkcję „Shield“ dla sterowania
centralnego.
Wciśnij „Confirm/Cancel“ aby
aktywować lub dezaktywować
funkcję Shield.
5.3.7.8 Shield "ALL" w ramach sterowania centralnego
Aktywacja/dezaktywacja funkcji:
Wciskamy przycisk „Shield“ na wyświetlaczu wyświetli się „SHIELD“ następnie
przechodzimy do „ALL““ za pośrednictwem przycisku „Shield” ,wciskamy przycisk
„Central“ (na wyświetlaczu pojawi się „Center“) a następnie „Confirm/Cancel“.
Po takiej sekwencji przycisków funkcja blokady temperatury zostanie włączona lub
wyłączona.
Wyjście z panelu ustawień odbywa się automatycznie po 30 sekundach lub poprzez
dwukrotne wciśnięcie przycisku „Shield“.
Sterownik w funkcji sterowania
centralnego, wciśnij „Shield“,aby
uruchomić „TEMP“.
Wyjście z panelu ustawień
odbywa się automatycznie
w czasie 30 sek lub poprzez
dwukrotne wciśnięcie
przycisku „Shield“.
Wciśnij Central aby ustawić
funkcję „Shield“ dla
sterowania centralnego.
Wciśnij „Confirm/Cancel“,aby
aktywować lub dezaktywować
funkcję Shield.
5.3.8 Zabezpieczenie przed dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi: klawiatura sterownika przestaje działać za wyjątkiem
kombinacji dwóch klawiszy.
Uruchomienie blokady odbywa się po jednoczesnym przytrzymaniu przez 5 sekund.
przycisków "▲" i "▼".
Zniesienie blokady odbywa się po ponownym przytrzymaniu klawiszy dłużej niż 5
sakund.
Jak ustawić blokadę rodzicielską:
Po przytrzymaniu kombinacji
klawiszy "▲" i "▼" przez 5
sekund sterownik uruchamia
funkcję blokady rodzicielskiej.
Na wyświetlaczu pojawia się
informacja “CHILD LOCK".
5.3.9 Zmiana formatu wyświetlania temperatury Celsjusz i Fahrenheita.
Sterownik może wyświetlać jeden z dwóch formatów temperatury: Celsjusz lub
Fahrenheit.
Przejście pomiędzy formatami temperatury odbywa się poprzez jednoczesna wciśnięcie
kombinacji klawiszy “Mode” i "▼" przez 5 sekund.
Zmiana formatu wyświetlania temperatury:
Zmiana formatu wyświetlanego
formatu temperatury odbywa się
poprzez jednoczesne wciśnięcie
“Mode” i "▼ " przez 5 sekund.
Przełączanie skali Celsjusz i
Fahrenheit.
6.Wyświetlanie błędów.
Gdy wystąpi jakiś błąd w trakcie pracy systemu, kody błędu będą wyświetlane
w miejscu wskazań temperatury otoczenia.
Wyświetlanie błędu.
Tabela kodów błędów
E0
Awaria pompy wody.
E1
Zabezpieczenie przed wysokim ciśnieniem sprężarki.
E2
Zabezpieczenie przed zamarzaniem jednostki wewnętrznej.
E3
Zabezpieczenie przed niskim ciśnieniem sprężarki.
E4
Zabezpieczenie przeciwko przegrzaniu sprężarki.
E5
Zabezpieczenie przed przeciążeniem/przeładowaniem sprężarki.
E6
Błąd komunikacji.
E8
Błąd pracy wentylatora jednostki wewnętrznej.
E9
Przepełnienie tacy ociekowej.
F0
Błąd czujnika temperatury otoczenia jednostki wewnętrznej na wlocie
powietrza.
F1
Błąd czujnika temperatury parownika.
F2
Błąd czujnika temperatury skraplacza.
F3
Błąd czujnika temperatury otoczenia w jednostce wewnętrznej.
F4
Absolutorium błąd czujnika temperatury.
F5
Błąd czujnika temperatury otoczenia w sterowniku ściennym.
FF
Przełącznik pokojowy otwarty.
C5
Brak zworki na płycie głównej jednostki wewnętrznej.
C1
Arc control.
C2
Zabezpieczenie przed wyciekiem.
7. Instalacja i uruchamianie.
7.1 Instalacja.
7.1.1 Wymiary sterownika ściennego.
7.1.2 Interfejs komunikacyjny/zasilający.
Interfejs przyłączy
komunikacyjnych.
Interfejs przyłączy
zasilających.
a) Interfejs zasilania
1) Interfejs CN1 – jest to moduł zasilania sterownika z linii zewnętrznej. Interfejs
składa się z gniazda 3-pinowego (AC-N przewód neutralny , AC-L przewód fazowy
natomiast środkowy pozostaje otwarty).
2) Interfejs CN4 - jest to moduł zasilania płyty sterownika z płyty wyświetlacza.
Interfejs CN4 łączy się z CN1 za pośrednictwem dwużyłowego przewodu
dostarczanego razem ze sterownikiem.
b) Interfejs komunikacyjny
1) CN2(COM4) – port komunikacyjny (2pin)dla jednostek komercyjnych.
2) CN3,CN4 i CN5 – porty komunikacyjne multifunkcyjne (3-pinowe) dla systemów
VRF.
7.1.3
Przygotowanie i podłączenie linii komunikacyjnej.
a)Linia komunikacji pomiędzy sterownikiem centralnym a jednostką wewnętrzną
powinna być przygotowana przez użytkownika zgodnie z zaleceniami producenta
b ) Przygotowanie i podłączenie linii komunikacyjnej dla systemu VRF
wielofunkcyjnego:
1 ) W systemie VRF instalacja komunikacyjna jest 3-żyłowa. Do sterownika
Smart Zone Control możemy podpiąć max 3 zestawy multifunkcyjne
(COM1 , COM2 i COM 3)
c ) Przygotowanie i podłączenie linii komunikacyjnej dla jednostek komercyjnych
1 )Linia komunikacyjna dla jednostek komercyjnych wykonana jest za pomocą
przewodu dostarczanego przez producenta.
2 ) W przypadku, gdy istnieją zestawy N jednostek komercyjnych , a mamy
potrzebę rozbudowania układu o N +1 potrzebne są dodatkowe linie
komunikacyjne połączenia szeregowego (max.16 jednostek).
3 ) Połączenie jednostek zewnętrznych z „Smart Zone Controlerem” odbywa
się za pośrednictwem przewodu dostarczonego od producenta.
Uwaga :
Jeden zestaw systemu multi VRF składa się z jednej jednostki zewnętrznej Multi VRF
i jednej lub więcej jednostek wewnętrznych VRF.
Jeden zestaw urządzenia komercyjnego składa się z jednej jednostki zewnętrznej
i jeden jednostki wewnętrzne.
7.1.4 Instalacja sterownika.
a) Wybrać odpowiednie miejsce pod instalację sterownika.
b) Osadzić puszkę montażową w ścianie (na ścianie) pod obudowę dolną.
c) Podłączyć przewód zasilający i przewód komunikacyjny.
d) Zamocować obudowę dolną za pomocą śrub (w zestawie).
e) Uporządkować przewód zasilający i przewód komunikacyjny wewnątrz sterownika.
f) Zamknij pokrywę.
Opis:
1 Ściana.
2 Puszka podtynkowa z zasilaniem oraz przewodami komunikacyjnymi.
3. Spód podstawy (łącznie z płytą zasilającą).
4 Śruba.
5 Pokrywa górna (łącznie z płytą wyświetlacza).
7.4 Oznakowanie jednostek wewnętrznych.
Sterownik ścienny posiada pod klapką zamykania klawiatury miejsce na wpisanie
opisu jednostek wewnętrznych.
Przykład:
Gdy użytkownik zainstalował klimatyzatory w pokoju dziecka, sypialni i pokoju
dziennego ,po dokonaniu rozpoznania, która jednostka przynależy do jakiego
pomieszczenia ,należy dokonać odpowiednich wpisów na tabliczce ,aby informacje
były jasne dla wszystkich użytkowników.
8. Utylizacja używanego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Symbol ten oznacza że urządzenia elektryczne i elektroniczne nie powinny być
traktowane jak odpady powstające w gospodarstwie domowym, ponieważ mogą
zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska.
Urządzenia powinny zostać przekazane do odpowiedniego punktu odbioru
zajmującego się wtórnym przetwarzaniem sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji tego produktu pomaga zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom jakie dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego mogłoby
przynieść niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami.
Bardziej szczegółowe informacje na temat wtórnego przetwarzania tego
produktu można uzyskać w firmie ,w której produkt ten został zakupiony.
HR
Jamstveni list
Servisna mjesta
BiH
Garantni list
Servisna mjesta
SR
Garantni list
Servisna mesta
CG
Garantni list
Servisna mjesta
MAK
Гарантен лист
Сервисни места
KS
Fletgarancioni
Serviset e autorizuara
PL
Instrukcja obsługi
Karta gwarancyjna
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list
3
4
5
Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EC Declaration of Conformity)
možete jednostavno preuzeti na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala
1
CENTRALNI SERVIS:
MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica
Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982
E-mail za opće upite: info@mrservis.hr, E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr
Bjelovar
Buje-Oprtalj
Crikvenica
Čakovec
KODA d.o.o.
Vladimira Nazora 14
043225245
Elektro servis Šorgo
Šorgi 6
091 424 2958
Frigo Škorpion
Julija Klovića 16
091 589 41 45
Bat d.o.o.
Rudolfa Steinera 2
040 379 014
Poljska 14
098 9020 724
Elektro Novak
Čakovečka 36
040 858 200
Servis Vreš
F. Vidovića 35
043 771 924
Tehnoservis Družin
Gunduličeva 11
043 331 003
Klima-sat
Voćarska 6
099 3315 504
Elektronik centar Menges
Kolodvorska 47
031 632 640
RTV Servis Gorica
Linhenštajnov put 9
020 356 017
Đakovo
Gajski d.o.o.
Trg N.Š. Zrinskog 57
031 816 600
Gospić
Co Frigo tehnika d.o.o.
Vranovine 19
098 615 295
Imotski
T.U.O. Procesor
Brune Bušića 20
021 670 382
Impuls d.o.o. Josipovac
Matije Gupca 36b
091 2548 118
Čulig d.o.o.
Miroslava Krleže 2
047 514 955
Jap-commerce d.o.o.
Franje Gažija 3
048 622 764
Čakovec, Strahoninec
Čakovec, Gornji Hraščan
Čazma
Daruvar
Donja Pušća
Donji Miholjac
Dubrovnik
Josipovac
Karlovac
Koprivnica
Frigo tehnika d.o.o.
Križevci
Elektro Babić
Zagorska 86
048 714 219
Križevci
Linea Nera d.o.o.
P.Zrinskog 6A
048 712 792
Ante Starčevića 26
021 611 850
Finel d.o.o.
Mostarska 10
020 685 377
Elkon-servis
Trg I. Kršnjavog 8
031 615 090
Slavonski Brod
Tempus d.o.o.
Baranjska 9
091 2504 170
Nova Gradiška
Frigo
Strossmayerova 18
035 362 299
Senior&Junior
Ivana Meštrovića 11
044 601 601
Elektrotrade
Cvijetna ulica 3
047 525 972
Makarska Elektro servis Pašketo
Metković
Našice
Novska
Ogulin
Pilot Shop
Četvrt Žarka Dražojevića 1
021 863 494
Orahovica
Servis Špoljar
Branka Jakilića 76
098 9670 795
Osijek
Kumex d.o.o.
Trg kralja Petra Krešimira IV 2
091/205-5002
Ekran d.o.o.
Vukovarska 106
031 204 400
Ploče Klimaterm d.o.o.
Dalmatinska bb
098 285 006
Poreč Labelle d.o.o.
Creska 34
052 453 050
Realtehnika
Partizanska 4a
052 452 372
Servis kućanskih aparata
IVAN MIKAC
Mate Lovraka 1
091 5009 932
Poreč, Kadumi
Frigoservis Šime
Kadumi 22
052 460 093
Požega, Kaptol
Servis Jelušić
Požeška 40
034 231 017
Omiš
Popovača
Pula BOLLES-ISTRAFRIGO d.o.o.
De Franceschijeva 29
098879114
Eko klima-instalacije
Argonautska 67
052 381 050
Z-tronic servis
Mali dol 83,Križišće
095/1111-222
A.T.O.S. ELECTRONIC D.O.O.
VEPRINAC BALAĆI 4
098 305 765
K.Arsen
Škurinjskih žrtava 24
098 791 814
Cah d.o.o.
Motovunska C8
052 830 202
Mediacom
Tina Ujevića 20
091 509 77 32
Rab Elektromehaničarski servis PINO
Banjol 88
098 369 672
Sinj Pešo d.o.o.
Splitska 1
021 660 450
A. Starčevića 27
044 549 119
Trg 22.lipnja 4F
044 549 500
Rijeka
Rovinj
Sisak Servis Kramarić
ETC Sisak d.o.o.
Slavonski Brod
Tempus
Baranjska 9
091 2504 170
Klimatronic
K.Frankopana 4
098 9020 763
Advena d.o.o.
Šime Ljubića 16 (ulaz s juga)
098/661-661
Klima centar Periš
Stepinčeva 8
021 539 209
Frost d.o.o.
Ivana Rendića 29
098 370 053
Gambi d.o.o.
Novo naselje bb, Bilice
022 336 634
Tehno Jelčić
Gospe Dalmatinske udarne brigade
71 (Vidici)
022 340 229
Adria Impex d.o.o.
Mostarska 23
022 216 241
Pešo d.o.o.
Dubrovačka 1
021 832 353
BI-EL
Primorska 20
042 350 765
Klima-elektro servis
Braće Radića 10
042 201 522
Elektrocool vl. Mladen Stanić
A.G.Matoša 40
032 225 024
El-tel-friz servis
Hrvatskih kraljeva 7
032 334 363
Vinkovci, Andrijaševci
Etilen d.o.o.
Poljska 4
095 9091 139
Virovitica
Ti-san d.o.o.
Industrijska 13
098 403 631
Vukovar
Obrt JAGO
Radnička 63
091 560 0474
ARIJA NOVA d.o.o
Put Biliga 2
091 313 6060
Frigo Plus
Put pudarice 1
023 316 060
T.O. Optima
Franka Lisice 1
023 241 801
Elmont
Josipa Basiolija 15
023 340 442
Pušić d.o.o.
Vodnjanska 26
098/235-914
Sokač d.o.o.
Slanovečka 22
01 2985 265
Trgovina-servis Maer
Tupekova 6
091 4440 004
Frigo-mont
Novoselečki put 139
098 453 871
Proakustika
Zapoljska 37
01 2303 084
Pentagram
Slavka Batušića 4
01 3899 199
Synergia Projekt d.o.o.
Palinovečka 19 P
095 90 14 515
Burić-klima d.o.o.
Jurja ves, 2.odvojak 8
098 556 453
SPONA d.o.o
Bjelovarska 38
091/5647884
SERVIS DADO VL. DAVOR TOLIĆ
KOLODVORSKA 26
091/522-5987
TAMI PROJEKT d.o.o.
Dubrava 3
098/9838-500
Servis rashladnih uređaja
Velika Ostrana, Jasinje 4
091 5045 589
Perfector
Zagrebačka 85
099 2780 278
Servis Borovec
Pljuskovec 4
98212783
Inter klima
Cvjetna 2
01 3393 903
OŽVALD-PLIN d.o.o.
Stanka Lučića 10
098 1835 395
Devito promet d.o.o.
Vladimira Nazora 18
098 747 459
Split
Šibenik
Trilj
Varaždin
Vinkovci
Zadar
Zagreb
Zagreb,Sesvete
Zagreb, Dugo Selo
Zagreb, Gornja Bistra
Zagreb, Pojatno
Velika Gorica
SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA
SR
Za utvrđivanje i otklanjanje nesaobraznosti u najkraćem mogućem roku, preporučujemo Vam najbliži servis sa priložene liste:
CENTRALNI SERVIS: KimTec servis d.o.o., Viline Vode bb, Slobodna Zona Beograd L12/3 , Beograd, Tel . 011/20-70-684, Fax. 011/20-70-689
servis@kimtec.rs, www.kimtecservis.rs
Ada
Aleksinac
Apatin
Aranđelovac
Bač
Bačka Palanka
Uniel elektroservis
Branka Radičevića 51/C
063/547-939
Sky
Knjaza Miloša 86/4
018/80-55-77
063/402-936
Frugotermika
Maksima Gorkog bb
018/803-579
060/150-43-63
Elektro Zoki
Stanka Opsenice 47
025/778-889
063/551-586
Elbraco
S.Vladara 46
025/421-783
Frigo termo invest
Orašac
034/609-555
MB electronic
Kralja Petra I bb
034/701-235
062/701-235
Klima Bugi
Proleterska 26
021/6047-054
064/61-54-750
BAP
Branka Radičevića 27
021/754-093
063/580-905
1.maja 2
024/711-373
063/544-272
G2 servis
Zmaj Jovina 131
021/6910-505 063/8363-776
MIG computers
1.lis.58
013/852-501
063/1094-944
Softel
Dositej Obradovića 15
021/872-858
063/527-174
064/24-78-782
Bačka Topola Smartcom
Bečej
Bela Crkva
Beočin
Beograd
MV frigo
Jurija Gagarina 237
011/2152-942
DG klima
Put za Ovču 20g
011/33-29-719
Intex
Edvarda Griga 7a-3
011/8043-590
064/1606-955
Oziris
Kraljice Natalije 78
011/3612-377
063/228-044
Klima World
Dečja 5b
060/332-66-22
Delta frigomatic
Prvi maj 77
011/8075-096
064/115-3232
Inpuls tim
Vinogradi 13
011/258-9058
064/11-02-730
Frigo klima
Bogdana Žerajića 24/II
011/3511-590 064/642-4080
Šešum elektro frigo
Svetog Save 31
063/692-018
Electronics art
7.jula7,Leštane
063/8280480
MD servis bele tehnike
Rodoljuba Čolakovića 1d,Kaluđerica
011/3411907
AS frigo
Nikole Tesle 11,Leštane
011/8035-096 064/1170-432
Sreta servis
Dragana Jovanovića 3,Kaluđerica
011/30-47-020 063/205-137
Cool vamelectric
Davida Paića 10
062/215-203
Servis Boban
Vojvođanska 286
011/8443-118
011/8443-548
Oziris elektronik
Bul.oslobođenja 18b
011/3621-186
063/228-044
City service plus
Romanijska 40
011/261-3315
060/575-8800
Excool
Alekse Nenadovića 10
011/244-2400
063/258740
Frigo elektro
Plitvička 16/2
064/1342-134
065/208-7010
Home cool system
Ustanička 189/15
011/630-11-70
061/685-4120
Maximus
Vodovodska 183
011/2580-712
064/266-89-09
065/3370-250
Samsara doo
Ruzveltova 1 , lokal 16
011/3370-250
Beograd Slavija
Servis bele tehnike NIZ
Kneginje Zorke 52
011/244-9705
Beograd,Zemun
Servis bele tehnike Šinko Pinkijeva 1a
011/2615-619
Elektroservis Srdanović
015/7413-501
Bogatić
Bor
Crvenka
Čačak
064/825-1606
063/7-112-112
Pavla Orlovića 105a
063/7705659
063/8475-026
063/8403-238
Frigo servis Caran
Danila Kiša 12/23 L3
063/446611
Terzić elektro
Omladinske brigade 11
030/434-786
Servis Terzić Dejan
Njegoševa 46
030/423-360
Servis Miki
Nikole Pašića 12
030/45-88-88;063/444744
Crvenka net
Petra Drapšina 7
025/731-167
069/731-167
Linknet
Čačanski partizanski odred 7
032/345-100
064/8403-569
Hladiša
Kneza Vase Popovića 8
032/311-283
065/50-51-973
063/11 79 031
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs
SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA
Ćuprija
SR
Alti
Bul.oslobodilaca Čačka 78g
032/340-140
ALFACO inženjering
Braće Stanića 47
032/320-400
DMM termo gas
Dragiše Mišovića 237
032/368-054
Uspon doo
Gradsko šetalište 57
032/340-410
Euromont
Jugoslovenska 16
035/477-909
063/667-252
065/802-8033
064/860-1500
Inđija
Progresbiro
Lastina 72a
022/551-956
Jagodina
Aleksandar
Stevana Prvovenčanog BB TC
YASSA
035/245-570
FM elektro
Kneza Lazara L1,lok.7
064/361-28-16 064/158-10-86
Crveni džin computers
Kneginje Milice 16
035/244-036 ;063/617-283
Xeon
Svetosavska 68
0230/401-930
065/24-37-935
Bus Computers doo
Nemanjina 36
0230/402-740
062/22-44-32
Dejan Božić servis
Porečka 19
012/242-899
065/8631-449
Anči servis
Voislava Damnjanovića 83
064/17-07-398 065/8214-016
Kikinda
Kostolac
Kovačevac
Kovačica
Kovin
Kragujevac
Kraljevo
Kruševac
Kula
Lapovo
Leskovac
Loznica
Lučani
Mladenovac
Niš
Agroplast
Ive Lole Ribara 120
013/662-264
013/660-087
Termofrigo
Ive Lole Ribara 4
013/745-207
065/8332-176
Fokus
Ljubiše Bogdanovića 14
034/314-400
Servis Cool
Kneza Mihaila 52a
034/362-942
063/8136-351
Mali Miloš MM
Potporučnika Govedarice 12
034/470-423
064/17-39-604
Sloboda-cherry
Kneza Mihaila 89
034/360-630
2MP frreedom group doo
Jovana Mirkovića 38a
064/966-20-67
Click
Trg srpskih ratnika 3
036/321-008
Boćo zur
Nušićeva 2/s
036/355-005 064/18-13-999
063/612-104
Elgor
Miše Mitrovića 105
037/456-149
063/822 5 033
Žis invest
Vojske Jugoslavije 22
037/886-324
063/1886-324
Frigo oprema
Predraga Stanojevića 18
037/441-770
063/614-541
Gama Inženjering
Kozaračka 7
037/3421-618
063/243-683
MP cooling
Jug Bogdanova 40a
037/443-419
Onis doo
Panonska 3
025/724-488
PC+
Mar[ala Tita 266a
025/721-135
Sonar PC
M.Tita 266
025/729-460
Eltek company doo
Maršala Tita 272
025/722-224
MM mobil
Njegoševa 13/1
034/853-333
064/13-69-044
060/6319-319
065/2004116
065/5-729-460
063/613-995
Servis EL
Cara Lazara 27/17
016/250-778
064/1749509
SZTR D&D
Gojka Zečevića br. 2
016/223-332
063/77-57-867
Vera szd
Stanoja Glavaša 9
016/237-855
064/6424-766
062/8594-789
SZTR Grk
Mačvanski odred 43
015/874-191
SZR Univerzal
Vojvode Putnika 9
015/873-692
Top wood
Jugoslovenske armije 2
032/819-298
On-line sztr
Milutina Milankovića 14/1
011/62-34-813
Frigo Anja
Bubanjska 16
018/280-169
MD servis centar
Save Kovačevića 11 A
018/4524-072
Dekster
Vizantijski bulevar 16
018/538-490
MD Trade
Žarka Đurića 12a
018/224-114
063/72-52-085
064/2869-648
Frigomark
Subotička 12
01/575-090
Elektro servis Stanković
Vuka Karadžića 98
022/329-286
Novi Bečej
Aksiom Desa
Revolucije 3
060/350-75-11
Novi Pazar
Elektrotehna
1.maj 154
020/337-250
Nova Pazova
069/3-360-630
065/360-77-90
064/152-26-27
065/331-9577
066/337-250
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs
SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA
Novi Sad
Obrenovac
Obrenovac
Pančevo
Paraćin
Pečenjevac
Pirot
Požarevac
SR
Elmaz
Generala Živkovića 66
020/390-100
062/218-100
Frigo Madžo
Seljačkih buna 55
021/6497-307
064/434-8951
Siler
Stanoja Glavaša 114
021/505-700
064/25-76-877
Blue rose
Rumenički put 87
021/827-106
063/503-180
Mister cool
Pavleka Miškina 31
021/6398-350
063/344-667
Spektar
Branimira Ćosića 23
021/477-80-44
021/477-80-45
Elektrospektar VES
Teodora Pavlovića 10
021/6364-595
065/3 364 595
MTS instalater
Kneza Mihaila 15
011/8723-728
064/205-1-305
Šainović i sinovi
Nikole Vujačića 4
011/872-5799
Market servis Zlatko
Vuka Karadžića 105
011/87-24-214 063/269-036
Tehnopolis
Žarka Zrenjanina 133
013/366-793
063/77-88-707
Servis Ratković
Semberijska 14
013/370-101
063/217-626
Frigoinženjering
Stara ulica 6
013/512-780
Bundalo
Đerdapska 16
013/371-530 060/371-53-00
Frigo Peđa
Karađorđeva 67
013/301-300
Servis Euroklima
Vojvode Mičića 30/5
035/570-550
065/5570-550
Sale sat
Vojvode Mišića 19
035/565-290
060/55-65-290
063/329-433
Univerzal MVP
Pečenjevac
016/791-248 064/463-71-33
Eko mraz
Dragoljuba Milenkovića 28
010/311-141
063/82-20-748
Zener
Mišarska 5
012/550-536
069/135-1903
Agatel
Nemanjina 11
012/542-436
060- 6410766
AVS
Kosančićeva 23-2
012/556-188
012/556-189
Požega
El ros
Kralja Petra 16
031/3713-713
063/81-09-642
Prokuplje
Solon
Ratka Pavlovića 195
027/325-466
063/80-33-547
Ruma
Delco
Sremska 62
022/431-056
064/44-27-675
SBT Raša
Vladimira Nazora 4
Smederevo
Saturnus
Karađorđeva 12/136
026/616-785
063/231-631
Smederevska Palanka
CD burn
Svetog Save 13
026/321-497
063/115-17-17
021/732-162
063/544-822
Srbobran
Elektroservis Peđa
Miladina Jocića 18
Sremska Mitrovica
Klimatronik
Josifa Rajačića 14
Srpski Miletić
Frigo Dado
Dunavska 11
025/764-841
063/8593-467
Stara Pazova
Eterm
Janka Čajaka 20
022/312-293
062/592-181
Termoplast SR
Janka Baka 60
022/363057
Mega elektro
Stipe Grgića 75
024/536-514 063/504-537
Era szr
Jovan Mikića 150
024/532-916
SU ekonomik
Braće Radića 89
024/566-533
Stara Pazova i Inđija
Subotica
Svilajnac
Šabac
Šid
063/863-1576
063/10-567-88
WM servis
Ruzmarina 2 ; PJ Frankopanska 36
024/523-765
063/519-505
Zootronik
Sinđelićeva 23
035/311-225
064/269-87-38
Aksel
Vladike Joanikija Neškovića 1
015/301-751
063/326-303
Central service doo
Prote Smiljanića 52
015/319-530
ZTR Obradović
Kralja Milana 47a
015/344-997
Digipro doo
Jele Spiridonović Savić 22
015/300-450
Harmonika
Kneza Lazara 11
015/304-246
Mijailović 015
Vlade Jovanović 40
064/40-88-015
Frigomont
Vojvođanska 104 c
022/731-634
SZR Subić
Topola Prozel Koštana
Petra Kočića 44
022/711-448
Bulevar Vožda Karađorđa 70
034/813-566
Trstenik
Frigo servis
Odžaci 37240 , Trstenik
037/713-242
Trstenik
Slava sztr
Živadina Apostolovića 5
037/718-140
015/324-277
015/300-451
063/362-218
015/349-217
063/81-86-751
061/1737-366
064/181-6341
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs
SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA
Ub
TMD Instal
Milana Munjasa 1
014/412-041
Užičke republike 26
031/516-540
Frigo M
Dimitrija Tucovića 151/2
031/512-751
064/239-2971
Frigotehnika
Jakova Nenadovića 70
014/237-264
063/80-92-899
TV servis Rade
Mladenović
Pantićeva 144
014/234-106
064/117-29-68
Servis Jovanović
Knez Mihajlova 55
014/231-079
Užice Frigo-mont
Valjevo
Velika Plana
Vladimirovac
Vlasotince
Vranje
Vrnjačka Banja
Vršac
Zrenjanin
065/65 11 553
Frigo elektro
Čegarska 11
014/226-964
065/226-964 0
Tehnoservis
Đure Jakšića 13
026/522-097
062/261-622
Donić doo
Miloša Velikog
026/515-200
Frigo AS
Cara Lazara 56
013/643-365
063/8532-636
Servis Ranđelović
12. brigade bb
016/876-181
063/822-0926
5 com
Trg bratstva i jedinstva 10
017/404-994
017/404-995
Kondor As
Velibora Markovića 34
036/611-911
060/33-77-981
Frigo elektrik Lukić
TC Pijaca lok. 11
036/612-080
Stoja
Danila Kiša 34
013/836-690
Beoservis
Svetozara Miletića 84
013/2824-126 064/540-3280
JNA 38
016/427-382
063/7 603 509
Elax
Selačka bb,Mali Izvor
019/440-492
063/82-77-495
Milenković sztr
Kursulina 20
019/423-751
063/485-875
Artcool
Ivana Aćina 35
023/530-877
060/530-8-777
Vučje Frigo sistem
Zaječar
SR
064/12-22-174
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs
SERVISNI KUPON Br. 1 Naziv :
Ser.br.:
Datum prijema :
Opis kvara :
Datum predaje :
Opis radova ugrađeni delovi:
Servisirao :
SERVISNI KUPON Br. 2
Naziv :
Ser.br.:
Datum prijema :
Opis kvara :
Datum predaje :
Opis radova ugrađeni delovi:
Servisirao :
SERVISNI KUPON Br. 3
Naziv :
Ser.br.:
Datum prijema :
Opis kvara :
Datum predaje :
Opis radova ugrađeni delovi:
Servisirao :
Redovni godišnji servis vašeg klima uređaja, omogućava uređaju siguran i kvallitetniji rad.
Ukoliko obavite po jedan godišnji servis u naredne dve godine, automatski stičete pravo na servisiranje reklamacije bez naknade troška još dodatnih 12
meseci. Godišnji servis korisnik finansira iz sopstvenih sredstava.
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
E-mail: servis@kimtec.rs
www.kimtecservis.rs
3
4
SERVIS RASHLADNE
OPREME I BIJELE Banovići
TEHNIKE KLIMATRONIC
S.Treštenica bb
061 287 708
klimatronic@yahoo.com
Oplenačka br.2.
051 280 500,
051 280 505,
preradovic@blic.net
Obilićeva 4 Trn
051 508 080
mct.servis@gmail.com;
mct@teol.net
Milice Stojadinović S.6
065 523 658,
051 438 908
bojanic89@blic.net
Voždovačka 7
051-301-449
m.markotic@teol.net
Bihačkih branilaca 54
037 319 044
medion@medion.ba
Kovačevića H2/3
037 222-866,
061 144 077
digitalduric@gmail.com
Trg Slobode 8
037 222 626,
asimdelic@net.hr
Galac 140
055 207 294
misot@telrad.net
Filipa Višnjića 67
065 584 303,
055 215 999
sonycomp@teol.net
Banjanska 2A
065 209 009,
065 549 100
frigel99@teol.net
Meše Selimovića 45
055/201-001
bgelektronik@teol.net
Brače ćuskića 24
065 621 645,
049 214 780
vladorajin@gmail.com
Sakiba Edhemovića 5
049 214 788,
066 451 821
elektrogoya@yahoo.com
Braće Čuskića
065/532 001
mdmontel@gmail.com
SERVIS ĐUKANOVIĆ Brčko
R.DŽ. Čauševića 8
037 222 626,
065 529 798
djukanovica@teol.net
TERMO -TEHNIK&CO
Brčko
D.O.O.
Maoča bb
049 520 972
adnanzaim@yahoo.com
Gen. Izeta Nanića
037 511 590,
061 794 935
univerzal-cazin@hotmail.com
Dobojske brigade 27
053 202 112,
053 203 433
aris.servis@gmail.com
Mravinjac bb
061 156 046
kemal08@bih.net.ba
Kamenica bb
062 346 289
muhidin@gmail.com
Vindovdanska 21
065 329-225,
051 814 755
koming.doo@gmail.com
Gradiške brigade bb
051 816 238
servisperic33@gmail.com
J.B. Jelačića b.b.
030 879 098
plazma.kiseljak@gmail.com
Ive Andrića 1
063 339 044
info@michelangelo-lg.com
VKBBr94B
061 718 399,
037 661 063
elektronikcentarzulic@live.com
Stefana Nemanje bb
065/587-740,
065 848 542
sdmservis@live.com
Kevljani
061 748 563
elllo_81@hotmail.com
Obrtnička bb
063 330 488
davor.mihaljevic1@tel.net.ba
SERVIS PRERADOVIĆ Banja Luka
MCT ELEKTRONIK
Banja Luka
D.O.O.
SLOBODA SOD Banja Luka
KOD IVICE SZR RTV
Banja Luka
SERVIS
MEDION DOO Bihać
DIGITAL DURIĆ D.O.O Bihać
ELEKTRONIK D.O.O. Bihać
SZR RTV SERVIS
Bijeljina
TM-ELEKTRONIKA
SONY COMPUTERS Bijeljina
FRIGEL MONT D.O.O. Bijeljina
BG ELEKTRONIK Bijeljina
ELEKTRO SERVIS RAIN Brčko
GOJA Brčko
MD MONTEL D.O.O. Brčko
UNIVERZAL ELEKTRO
Cazin
OBRT
ARIS-ELECTRONIC
Doboj
D.O.O.
TEHNIKA D.O.O. Goražde
DINNET D.O.O. Gračanica
KOMING D.O.O. Gradiška
PERIĆ SZR S.P.
Gradiška
ZDRAVKO PERIĆ
PLAZMA STR Kiseljak
MICHELANGELO DOO
Kiseljak
Sarajevo
RTV SERVIS. KLJUČ Ključ
SDM SERVIS Kotor Varoš
ELLO Kozarac
EUROLUX D.O.O. Livno
ANTENA 2 D.O.O. Livno
TURUDIĆ ELEKTRO
Ljubuški
SERVIS
ELEKTRO FRIGO LERIĆ
Mostar
TR
LG IVANKOVIĆ
MostarSarajevo
MAJ & GO ELEKTRONIK Mostar
MMC D.O.O. Orašje
DIGITREND D.O.O. Posušje
TEHNO-KOMERC
TRGOVAČKO-ZANATSKA Prijedor
RADNJA
ELEKTROMEHANIKA Rogatica
Splitska b.b.
063-331-215
ante.celar@tel.net.ba
Humac bb
063 426 246
boris.turudic@tel.net.ba
Šehovina 26
063 316 712,
036 577 407
info@frigoleric.ba
Kralja Tvrtka 14
063 312 111
lg.ivankovic@tel.net.ba
Ante Starčevića 48A
036 348 281
zlatko.bolfek@tel.net.ba
VIII ulica bb
031 714 495,
063 714 495
info@mmc.ba
Vukovarska bb
039 680 920
mobservis@digitrend.ba
Voj. Step. Step. Br.17.
052 224 444,
065 543 921
mladen@prijedor.com
Zanatski trg br.1
065 341 135
elektrom@teol.net
Butmirska br.7
033 610 000
memmo@bih.net.ba
Zagrebačka 4C
033 222 234
asperas@bih.net.ba
Igmanska 47
061/208 305
kontakt@asko.com.ba
Pijačna 114
033 688 005
servis@imtec.ba
Spasovdanska br.6.
057 344 104
klimashop.ins@gmail.com
PROTEHNA D.O.O. Široki Brijed
Knešpolje bb
063 440 652
drazenko.coric@gmail.com
SERVIS SAMSUNG
Tomislavgrad
ELEKTRONICS
Mijata Tomića bb
034 353 606
zdravko.boskic@tel.net.ba
Zasad bb
065 691419,
059 260 694
elektromehanika@teol.net
059 273 040
krunicranko@spinter.net
SPEKTAR Tuzla
Stupine B6
061 149 284
rtvservisspektar@yahoo.com
GENELEC Tuzla
Genelac
035 251479
servis@genelec.ba
Stupine 37
061 101 717,
035 276 228
euroline_tz@hotmail.com
Rudarska 61
035 277 100,
061 138 470
prodaja@telix.ba
Trnivačka 8
037 770 514,
061 772 737
elektron.vk@live.com
Kozaračka br.14
037 771 955,
061 591 702
'hajdarevic.mustafa@bih.net.ba'
Stjepana Radića 78
063 333 401
eltih@tel.net.ba
BES-CENTAR Zenica
Bulevar Kulina Bana 33
032 442 780,
061 791 341
bes.centar@gmail.com
ELEKTROLUX Zenica
Londža 124
032 407 706,
062 806 122
elektrolux.mirad@gmail.com
INTERCOM Zenica
Vrandučka 71b
032 446 580
ELEKTROTEHNIKA
FRIGO SERVIS Zenica
"COOLING"
Sarajevska 290
061 137 338,
070 216 440
OR RTV SERVIS EURO Sarajevo
PER ASPERA Sarajevo
ASKO SZD Sarajevo
IMTEC Sarajevo
KLIMA SHOP S.P.
Istočno
Sarajevo
ELEKTRO-MEHANIKA
Trebinje
MILOJEVIĆ S.P.
KRUNIĆ KOMERC D.O.O. Trebinje
EUROLINE D.O.O. Tuzla
TELIX D.O.O. Tuzla
ELEKTRON
Velika
Kladuša
ELEKTRONIKA I Velika
TELEKOMUNIKCIJE Kladuša
ELTIH S.Z.R. Vitez
3
4
-
Naziv davaoca garancije: Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Gora
CENTRALNI SERVIS (CALL CENTAR):
Kim Tec CG d.o.o., Ćemovko Polje bb,
Tel: 020/608-251, E-mail za opšte upite: servis@kimtec-cg.com
PODGORICA TV CENTAR DECEVIC
BAR
HERCEG NOVI
NIKSIC
Save Kovacevica 153
020-620-981
FRIGOELEKTRO PG
SKOJ-a br.9
020-268-891
M KLIMA
Miladina Popovića 155
067/261-535
BIMM TRADE
Ilino bb
067-411-089
KOMPRESOR D.O.O.
Njegoseva 83
031-323-503
GORANOVIĆ
Josipa Sladea bb
040-213-868
ELEKTROFRIGO
Vuka Karadzica br.9
040-247-420
TIVAT SERVISCOMMERC D.O.O.
ULCINJ
VISION SERVIS
PLJEVLJA LACO
Nikole durkovica
032-674-619
Bulevar DJ.K.Skenderbega
030-411-999
radosalac 48
069/357-301
ПОЧИТУВАНИ ПОТРОШУВАЧИ!
Ви благодариме што одбравте да купите клима уред Vivax cool. Се надеваме дека ќе бидете задоволни со Вашиот избор.
ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ, ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ДА ЈА ПРОЧИТАТЕ ТЕХНИЧКАТА ДОКУМЕНТАЦИЈАИ ПРИЛОЖЕНИТЕ УПАТСТВА
ГАРАНТЕН ЛИСТ
МК
за ѕиден клима уред
ГАРАНЦИЈА Бр.на гаранција
Тип на уред
Надворешна единица
Датум напродажба
ОПШТИПОДАТОЦИ
Внатрешна Е.1
Внатрешна Е2
Внатрешна Е.3
Внатрешна Е4
Бр. на сметка
M.P.
Купувач
Адреса
Поштенски број
Град
E mail
Тел.
МОНТАЖЕН КЛИМА УРЕД
Сервис/Монтажер
Датум на монтажа
M.P.
Со оваа гаранција произведувачот ви гарантира преку увозникот Паком Компани дооел за во Македонија бесплатна поправка на уредот во склад со
важечките прописи наведени во овој гарантен лист.
GARANTNI UVJETI
Преземаме обврска бесплатно да ги замениме или поправиме неисправните делови на клима уредот Vivax cool чија неисправност се појавила за време на
гарантниот рок како грешка во изработката • Гаранцијата на уредите Vivax cool започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 12 месеци.
• Гаранцијата на уредите може да се продолжи за дополнителни 12 месеци по извршен сервисен преглед од страна на овластен сервис. • Гаранцијата може да
се продолжи два пати, односно целосната гаранција да изнесува 36 месеци.. • Гарантниот сервисен преглед го наплатува овластениот сервис согласно
ценовникот на застапникот Паком Компани дооел и го заверува гарантниот лист со што се докажува продолжувањето и важноста на гаранцијата. • Гаранцијата
важи ако монтажата и сервисните услуги на клима уредот Vivax cool се извршени од страна на овластен сервис од стран на застапникот Паком Компани.
• Vivax cool клима уредите се составени од внатрешна единица, инсталација и надворешна единица кои се внимателно одбрани и компатибилни според
моделот и силата. • Во случај на појава на дефект кај клима уред Vivax cool се обврзуваме дека ќе извршиме поправка во најкраток можен рок а најдоцна до 30
дена. • Ако не може да се поправи уредот Vivax cool или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со нов. • Ако поправката на клима уредот Vivax
cool трае подолго од 10 дена, гаранцијата се продолжува за времетраењето на поправката. • Гаранцијата се признава само со приложена сметка и овој
гарантен лист кој мора да биде исправно пополнет и заверен од страна на продавачот, овластениот монтажер и сервисер. • Давателот на гаранцијата
обезбедува сервис и резервни делови за време од 7 години од датумот на купување на клима уредот Vivax cool. • Во гаранцијата не се вклучени дефектите
што настанале поради неисправна струјна мрежа, преднапонски удари, удари од гром или други временски непогоди и оштетувања предизвикани од виши сили
• Со оваа гаранција не се опфатени неисправностите кои би можеле да настанат поради невнимателно или нестручно ракување, поради непочитување
на упатствата на произведувачот за ракување или други околности што не претставуваат грешка во изработката на уредот. • Со монтажа, сервис или поправка
на клима уредите Vivax cool од неовластен сервис, работилница или трети лица, купувачот на клима уредот Vivax cool губи право на гаранција. • Од гаранцијата
е исклучена одговорност за евентуални повреди врз лица и животни односно штети што настанале од функционирањето или нефункционирањето
на уредот. • Гарантните купони служат за правдање на поправките на уредот. • При поправката сервисот има право да задржи еден купон.
Име на фирмата – давател на гаранција: Паком Компани ДООЕЛ ул. 15-ти Корпус бр.3, 1000 Скопје тел.02 3202-800
ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС: Контакт 2000-Скопје Тел.02 246-0000 ул.10 бр.10 Аеродром, Паком Koмпани дооел, ул. 15-ти Корпус бр.3, 1000
Скопје Тел. 02/ 3202 800, факс 02/3202 892
Сервисен преглед
Датум
Сервисен преглед
Датум
Сервис
с
Важи до
Сервис
Важи до
M.P.
M.P.
ЦЕРВИЦНИ МЕСТА
Скопје Контакт 2000
Штип Сервис Дени
Борис Трајковски-7 бр.85
02 2460 000
Косовска 105
032 394 596
Струмица Кончар
Велес Електрон
02 3073 350
Маршал Тито 108
043 231 381
Вишешница 6
043 416 869
Ленинова бб
032 444 280
Иво Лола Рибар 43
034 216 948
Прилеп МИС Електрокомпани
11 Октомври 7А
048 427 009
Кочани Ипсе Инт дооел
Скопска 2/7
033 272 525
Кавадарци Далас Експрес
Свети Николе С-М
Гевгелија Еко Фриго Терм
Куманово Мулти Шоп Иги
Пионерска 13
031 413 400
Кичево Разлади ЕМ-АА
Блок Ламели 188
045 227 010
Битола Фригомонт
Трифун Пановски 28
047 220 758
Битола Гоц-Ел Трејд
Север Југ Лок.4 бб
075 432 161
Тетово Стартер Фон
ул. 120 бр.10
044 333 590
Гостивар Сервис Фриго
Никола Парапунов 72
042 216 572
Пехчево Алфа Електротехника
Ванчо Китанов 17
070 210 685
Охрид Рит Електроника
Туристичка 44а
046 261 281
Струга Мактри АВ
Наум Наумоски Борче 28
046 788 991
3
4
3
4
3
4
TË NDERUAR BLERËS!
Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju
lutem konsultohuni me shitësin
Apo me me përsonin i cili jua shet produktin tone
JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË VENDOSUR NË KUTI
FLETGARANCIONI
KS
EMRI PRODUKTIT
LLOJI DHE MODELI
PRODHUESI
EMËRTIMI APO
EMRI I SHITËSIT
NUMRI SERIAL
DATA SHITJES
VULA:
NËNSHKRIMI I PËRSONIT ZYRTAR:
Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpërmjet AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë në Republikën e Kosovës, një riparim të lirë të
njëjtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë fletgarancion .
KUSHTET E GARANCIONIT:
1. Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të
materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.
2. PERIUDHA E GARANCIONIT. Garancioni fillon nga dita e blerjes dhe vazhdon deri ……… muaj .
3. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse
produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet.
4. Nëse procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtyhet për kohëzgjatjen e riparimit.
5. Garancioni është e njohur vetëm me një faturë të shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si duhet dhe duhet të përfshijë datën
e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit.
6. Prodhuesi ofron pjesë servisi në afat prej 7 vjetësh.
7. GARANCIONI NUK MBULON:
8.
Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjenndrrimi I pjesve hargjuese.
Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet teknike për përdorim, përveç modifikime paraqitura
Me pëlqimi AskTec LLC
8. Garancioni nuk pranohet në këto raste :
Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturë blerse. Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit.
Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar.
Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit elektrike .
Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme.
Nëse defekt është një defekt në sistemin në të cilën produkti është i lidhur.
SERVIS
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina
SERVISET E AUTORIZUARA
Ask Tec d.o.o
Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristinë
tel: +386.43. 774.004
E-mail: agim.hajrizi@asktec-ks.com
WEB: www.asktec-ks.com
-Vivax Servis i kryesorë
Kosova Electronic Service Center
Idriz Glilani Pn. ( përballë shk.fill. Xhemail Mustafa ) 10 000 Dardani Prishtinë Kosovë
tel: +381/38/545 5757; +377/44/545 575; +386/49/545 575
E-mail: nehat@kesc-ks.com WEB: www.kesc-ks.com
-VIVAX audio-video Kosova Electronic Service Center
Rr. Emin Duraku 10 000 Dardani Prishtinë Kosovë
tel: +377/44/123 466
E-mail: kesxhelal@yahoo.com
-VIVAX TV, LCD, Plasma
Valentini
Rr.Lidhja e Prizrenit 15/A Prishtinë Kosovë
tel: +381/38/225 000; +377/44/168 444; +377/44/238 440; +386/49/800 400
E-mail: valentini_service@hotmail.com
-VIVAX Air Conditions; White Goods and Small Home Appliances
AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina
KS
KARTA GWARANCYJNA
PL
Gwarancja jest ważna wyłącznie z dowodem zakupu
www.vivaxpolska.pl
info@vivaxpolska.pl
+48 (32) 285-10-39
WARUNKI GWARANCJI
PL
1.
Gwarancja ta przeznaczona jest wyłącznie dla klimatyzatorów marki Vivax zakupionych w Polsce i
jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
2. Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli sporządzona jest na oryginalnym druku a wszystkie jej pola są
prawidłowo wypełnione, jakiekolwiek skreślenia lub poprawki w Karcie Gwarancyjnej są równoważne
z jej unieważnieniem.
3. VIVAX udziela gwarancji na okres 36 miesięcy, licząc od daty zakupu Klimatyzatora pod warunkiem
wykonywania odpłatnych przeglądów serwisowych klimatyzatora nie rzadziej niż co 6 miesięcy.
4.
Gwarancją objęte są wyłącznie uszkodzenia i wady powstałe z przyczyn tkwiących w
Klimatyzatorze. Gwarancja nie są objęte:
uszkodzenia powstałe w wyniku błędów popełnionych przez instalatora przy montażu Klimatyzatora,
uszkodzenia powstałe z przyczyn zewnętrznych np. uszkodzenia mechaniczne, uderzenie pioruna,
powodzi,korozji, przepięć sieci elektrycznej itp.
uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania warunków techniczno –
eksploatacyjnych zawartych w Instrukcji Obsługi, a w szczególności
z nieprawidłowej eksploatacji, konserwacji, obsługi, przechowywania,użycia niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych (np. filtrów), czynności i części wymienione w Instrukcji Obsługi oraz należące do
normalnej eksploatacji urządzenia np. konserwacja urządzenia, wymiana filtrów,
roszczenia z tytułu parametrów technicznych sprzętu, o ile są one zgodne z podanymi przez
producenta w Instrukcji Obsługi lub innym dokumencie o charakterze normatywnym,
5.
Wady oraz awarie klimatyzatora Vivax ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez uprawnionego instalatora, w możliwie krótkim terminie,nie przekraczającym
14 dni, licząc od daty zgłoszenia Klimatyzatora do naprawy. Koszt dodatkowych prac instalatorskich
wymaganych do realizacji naprawy np. demontaż Klimatyzatora, pokrywa instalator. Okres ten może
ulec wydłużeniu w przypadku konieczności importu niezbędnych części zamiennych z zagranicy
6.
Użytkownik zobowiązany jest do przeprowadzenia w ciągu roku co najmniej dwóch
przeglądów technicznych Klimatyzatora Vivax w porze jesienno-zimowej i zimowo-wiosennej w celu
dokonania niezbędnych do prawidłowej pracy czynności serwisowych, zgodnych
z wykazem umieszczonym w Instrukcji Obsługi. Przeglądy te są płatne według cennika Autoryzowanego
Instalatora i muszą być odnotowane w Karcie Gwarancyjnej. W przypadku braku wykonywania
obowiązkowych przeglądów technicznych użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji.
7.
Użytkownik może zostać obciążony kosztami nieuzasadnionej wizyty serwisowej.
8. Użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji w przypadku stwierdzenia dokonywania
nieautoryzowanych napraw lub zmian konstrukcyjnych.
9.
Okresowe przeglądy serwisowo-konserwacyjne obejmują następujące czynności:
Sprawdzenie stanu instalacji,
Sprawdzenie parametrów pracy klimatyzatora, Sprawdzenie ilości czynnika
chłodniczego,
Sprawdzenie wydajności układu chłodniczego oraz nawiewowego, Odgrzybianie oraz mycie
jednostki wewnętrznej oraz zewnętrznej, Sprawdzenie szczelności układu,
Kontrola ciśnienia gazu w układzie, Kontrola sprawności instalacji elektrycznej,
Sprawdzenie drożności odprowadzenia skroplin.
www.vivaxpolska.pl
info@vivaxpolska.pl
+48 (32) 285-10-39
PL
REJESTR OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW KLIMATYZACYJNYCH
Lp.
Data wykonania
Uwagi serwisu
Pieczątka serwisu
Podpis
Uwagi serwisu
Pieczątka serwisu
Podpis
1
2
3
4
5
6
REJESTR NAPRAW
Lp.
Data wykonania
1
2
3
4
5
6
www.vivaxpolska.pl
info@vivaxpolska.pl
+48 (32) 285-10-39
GARANCIJSKI LIST
SLO
GARANCIJSKA IZJAVA
Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor izjavlja:
-
-
Da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim
namenom in navodili za uporabo
Da bomo na vašo zahtevo, če bo seveda podana v garancijskem roku, na svoje stroške poskrbeli za
odpravo okvar in pomanjklivosti na izdelku najkasneje v 45 dneh od dneva prijave okvare. Izdelek, ki
ne bo popravljen v omenjenem roku, bomo na vašo zahtevo zamenjali z novim. Za čas popravila vam
bomo garancijski rok podaljšali. Za sprejem v servis se šteje dan, ko je aparat sprejet v pooblaščeni
servisni delavnici, v primeru oddaje v v popravilo trgovinah, pa tri delovne dni kasneje.
Da bomo v garancijskem roku poravnali stroške prevoza oz. prenosa popravljenega ali zamenjanega
izdelka do vam najbližje trgovine, tam kjer ste ga oddali ali na vaš naslov.
Da prodajalec ni usposobljen za tehnično presojo glede morebitnih okvar in tako tudi ne more
odločati o zamenjavi aparata brez mnenja tehnične službe uvoznika.
Garancijski rok:
12 mesecev od dneva prodaje, kar dokažete z originalnim računom in potrjenim
garancijskim listom.
Pogoji za jamstvo so:
-
Da izdelek ni mehansko poškodovan
Da v izdelek ni posegla oseba, ki za to nima pooblastila
Da je kupec (uporabnik) ravnal in uporabljal napravo po priloženih navodilih
Da je priložen garancijski list in račun(dobavnica)
Da garancijske nalepke in pečati niso poškodovani ali odstranjeni
Garancije prav tako ne upoštevamo za okvare, ki so nastale med transportom po naši izročitvi, zaradi nepravilne
nastavitve in ravnanja z napravo, mehanskih naprav, okvar zaradi nestrokovnega in malomarnega ravnanja z
izdelkom, če je do okvare prišlo zaradi uporabi neprimernega potrošnega materiala, če so biliv napravo vgrajeni
neoriginalni deli, okvar zaradi prevelike napetosti električnega toka, višje sile, iztoka baterij, čiščenja izdelkov ali
njegovih delov, ter vdora tekočine v napravo.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija velja
za vso področje Republike Slovenije.
Čas zagotovljenega servisiranja po poteku garancijskega roka: 3 leta za audio, video tehniko, računalniško
opremo, male gospodinjske aparate in el. Orodja.
Lunta inženiring d.o.o. ne jamči za izgubljene podatke. V primeru, da na reklamiranem izdelku ni okvare, smo
upravičeni zaračunati nastale stroške diagnostike.
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in drugih evropskih državah s
sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, njegovi embalaži ali pripadajočih dokumentih pomeni, da z izdelkom ne smete
ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektronske
opreme. Recikliranje tega izdelka bo pripomoglo k ohranjanju naravnih virov in bo pomagalo preprečiti
negativne posledice na okolje in zdravlje ljudi. Odstranitev izdelka more bit v skladu z veljavnimi predpisi za
oddajanje odpadkov. Podrobnejše informacije o ravnanju s tem izdelkom ter o njegovi vrnitvi in recikliranju
lahko dobite pri lokalni mestni upravi, komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno
električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi nove
električne oziroma elektronske opreme.
Za vse nedoslednosti v besedilu se opravičujemo. Vse pravice pridržane.
GARANCIJSKI LIST
SLO
GARANCIJSKI LIST
Številka garancijskega lista oz. Računa:
Vrsta/Naziv izdelka:
Proizvajalec:
Datum prodaje/pričetka veljavnosti garancije:
Kraj prodaje/trgovina:
Žig in podpis trgovke-ca:_
SERVIS oz. ZAMENJAVA:
Datum prevzema:
Kraj prevzema:
Prevzel:
Vrsta okvare:_
Aparat popravljen:
_
DA
NE
Drugo:_
Popravljeno dne:
Opombe:
_
Žig in podpis servisa:
Pooblaščeni servis:
Proelektronika d.o.o., Šmartinska cesta 152, 1000 Ljubljana
TEL: 01/5411-924
GSM: 041/729-446, 041/336-531
Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor
TEL: 02/618-5205, GSM: 051/380-529, 051/343-342
POOBLAŠČENI UVOZNIK V SLOVENIJI
MESTO
NAZIV
NASLOV
TELEFON:
Maribor
Lunta inženiring d.o.o.
lunta.inzeniring@amis.net
051/380 529; 02/618
52 05
SEZNAM POOBLAŠČENIH MONTAŽERJEV IN SERVISERJEV V SLOVENIJI
E-MAIL
TELEFON:
Ljubljana z okolico
MESTO - REGIJA PODJETJE-MONTAŽER
Tomaž Oman TO s.p.
to@siol.com
031/359 921
Ljubljana z okolico
Klima Blatnik, Jože Blatnik s.p.
klima.blatnik@yahoo.com
031/394 694
Ljubljana z okolico
Elsan, Aleksander Ponikvar s.p.
aleksander.ponikvar@siol.net
041/683 121
Ljubljana z okolico
Kniss d.o.o.
luka.bizjak@gmail.com
031/406 704
Ljubljana z okolico
Klima elektro d.o.o.
info@klimaelektro.si
01/600 32 91; 080/3338
Ljubljana z okolico
Pro. Elektronika d.o.o.
servis@proelektronika.si
01/541 19 24
Kapitan d.o.o.
kapitan@telemach.net
041/728 344
Ljubljana z okolico, Dolenjska
Žibert Vincenc s.p.
vine.zibert@gmail.com
041/647 519
Ljubljana z okolico, Dolenjska
Martina Župevec s.p.
martina.zupevec@siol.net
031/681 462; 041/618
201
Ljubljana z okolico, Dolenjska
Klira d.o.o.
info@klira.si
051/360 180
Vimp, Matjaž Jeršin s.p.
vimp@siol.net
041/981 886
Tema d.o.o.
maljevac.jure@gmail.com
041/731 173
Lunta inženiring d.o.o.
lunta.inzeniring@amis.net
051/380 529; 02/618
52 05
Štajerska Tepeh Boris s.p.
servis.tepeh@siol.net
041/364 731; 02/462
52 80
Štajerska
Švajcer d.o.o.
iztok.lamut@gmail.com
051/230 497;
059/121 025
ELEKTRONIKA Matic Supovec s.p.
ivo.supovec@gmail.com
041/452 305
PEGAS trgovina in storitve Ljutomer
d.o.o.
pegasdoo@siol.net
041/623 728
Marinac Roko s.p.
Ljubljana z okolico
Dolenjska
Dolenjska, Bela krajina
Štajerska
Štajerska, Kozjansko
Pomurje
roko.marinac@siol.net
041/479 282
Ptuj Klima Ptuj d.o.o.
info@klima-ptuj.com
02/779 80 70
Ptuj IBLO podjetje za trgovino in storitve
d.o.o.
dejan.lovrec@iblo.si
041/670 102
Idrija
Gorenjska
Tomaž Oman TO s.p.
to@siol.com
031/359 921
Gorenjska
Sme-Smolej d.o.o.
matjaz.sme@gmail.com
041/643 982
Gorenjska
Marn Iztok s.p.
servis.marn@siol.net
042/369 069
Gorenjska
Hvac d.o.o.
nitrorider.andrej@gmail.com
041/675 548
Pos-DEJ d.o.o.
pos-dej@t-2.net
040/223 224
Zasavsko-posavska regija
Primorska
Milan Cvejanov s.p.
milan_cvejanov@t-2.net
041/685 459
Primorska
Martina Župevec s.p.
martina.zupevec@siol.net
031/681 462, 041/618
201
Primorska
HLADILNA IN TOPLOTNA TEHNIKA
Milan Prica s.p.
hladilne-naprave@siol.net
041/799 589
Primorska
Dantes Trošt s.p.
dantes.trost@siol.net
041/323 284
Danijel Toplišek s.p.
trgovina.servis.toplisek@siol.net
031/681 114
HOT Hlajenje in ogrevanje
Jeromel Tone s.p.
tone@jeromel.si
041/601 712
Štajerska, Kozjansko, Pomurje
Koroška
www.vivax.com
www.vivax.com