„AZIL U NJEMAČKOJ“ -PRIRUČNIK ZA ULAZAK U ZEMLJU (ZA ONE KOJI TRAŽE AZIL U NJEMAČKOJ) Impresum Nastanak: U okviru projektnog seminara „Socijalna nejednakost u jednom globaliziranom svijetu. Socijalni rad i ljudska prava.” Na Visokoj školi (Alice-Salomon Fachhochschule) za socijalni rad i pedagogiju u Berlinu. U radu učestvovali: Nivedita Prasad i Birgit Rommelspacher Autor: Johanna Schuehrer, Eva Benke, Nicola-Canio Di Marco, Erbil Akbal, Vera Kravchik Preveli: Kolašinac Lejla i Nahid Zvorničanin,asistent Indira Merdović Srdačno se zahvaljujemo advokatici Andrei Wuerdinger koja nam je pomogla svojim pravnim savjetima kao i Opštinskom uredu tumača (Gemeindedolmetschdienst , Muellenhoffstr. 17, 10967 Berlin; Tel.:030/44319090; E-mail: info@gemeindedolmetschdienst-berlin.de) za njihovu veliku podršku i hitno potrebne prevode. Istovremeno se zahvaljujemo na velikodušnoj podršci: Patrick Nitzschke, Karsten Gorling i Matthias Bennoer. SADRŽAJ I. I. 1. I. 2. I. 3. I .4. II. MOGUĆNOSTI ULASKA U ZEMLJU II. 1. 1. Vazdušnim putem II. 1. 2. Vodenim putem II. 1. 3. Kopnenim putem II. 2. Druge mogućnosti ulaska u zemlju III. III. 1. III. 2. III. 3. III. 4. III. 5. IV. V. 1. V. 2. V. 3. V. 4. V. 5. 1 UZROCI NEMOGUĆNOSTI ULASKA U ZEMLJU Već zakonom odreñena pravila za treće zemlje Sigurne zemlje porijekla Zabrana ulaska u Šengejske zemlje Sumnja za postojeći terorizam Mogućnost bijega u jedan drugi dio zemlje porijekla POSTUPAK AZILA-PROCEDURA IV. 1. Podnošenje zahtjeva za azil IV. 1. 1. Ulazak u zemlju IV. 1. 2. Podnošenje zahtjeva za azil nakon ulaska u zemlju potražnje azila IV. 1. 3. Podnošenje zahtjeva za azil iz pritvora IV. 1. 4. Naredni zahtjev za azil (nakon odbijanja prvog, drugi zahtjev) IV. 2. Saslušanje IV. 3. Odbijenica Vašeg zahtjeva za azil - što dalje činiti? IV. 4. Tužba IV. 5. Šta može spriječiti protjerivanje V. VI. VII. PRAVO NA AZIL Pravo na azil za politički progonjene Zaštita protiv protjerivanja Zabrane protjerivanja koja zavise od situacije u zemlji porijekla Familijarni Azil 2 2 3 4 5 6 6 7 7 8 9 9 10 11 11 12 12 12 12 13 14 14 15 16 17 19 POSEBNI POSTUPAK NA AERODROMU Ko je učesnik postupka na aerodromu? Gdje se odvija postupak na aerodromu? Smještaj na aerodromu Postupak na aerodromu V. 4. 1. Prihvatanje od strane zadužene słužbę Savezne policije V. 4. 2. Prvo ispitivanje od strane Savezne policije V. 4. 3. Saslušanje: Savezni ured za migraciju i izbjeglice (BAMF) V. 4. 4. Odluka Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF) Sudski postupak V. 5. 1. Odluka Upravnog suda 19 20 20 20 21 21 22 23 23 24 24 KORISNE REČENICE NA NJEMAČKOM BITNE AZIL-ADRESE 26 28 „AZIL U NJEMAČKOJ” - PRIRUČNIK ZA ULAZAK U ZEMLJU (ZA ONE KOJI TRAŽE AZIL) – U 2006. godini podnijeto je 21.029 zahtjeva za azil. Ovo je najniže stanje od 1983 godine.Očito je da razlog ne leži u tome da je u svijetu broj izbjeglica smanjen; po našem mišljenju razlog leži u tome da je sve teže ući u Njemačku i dobiti pristup procesu za azil u Njemačkoj. Procenat odobrenih zahtjeva za azil je vrlo nizak; u 2006.god. odobreno je samo 0,8% podnijetih zahtjeva za azil, 3,6 % od ukupnog broja zahtjeva su dobili zaštitu od protjeravanja, a kod 0.3 % su utvrñeni razlozi usljed kojih ne mogu biti protjerani. Po našem mišljenju ovo je definitivno premalen procent. Mi naslućujemo da mnogi zahtjevi za azil radi formalnih grešaka bivaju odbijeni. Upravo iŜ tog razloga smo i napravili ovaj priručnik, u kojem su sadržane sve informacije o postupku azila i Vašim pravima kao podnosioca zahtjeva za azil. I. PRAVO NA AZIL U Njemačkoj postoje dva zakona koji Vas mogu zaštititi od progona: I.1. PRAVO NA AZIL ZA POLITIČKI PROGONJENE Član 16 a Osnovnog zakona (GG) Preduslovi za azil po ovom zakonu su: Progonjen od strane države, u zemljama u kojima to država i ne radi, smatra se progon i od drugih učesnika . političko gonjenje radi političkog ubjeñenja, religiozne pripadnosti, porijekla/ etničke pripadnost i/ ili boja kože ( „rasa”) (sve ovo naprijed navedeno smatra se političkim gonjenjem) moraju postojati negativne mjere od strane države, a to znači da se radi o jednoj od slijedećih mjera: (ili: mora postojati jedna mjera od strane države koja s ciljem vrijeña Vaša prava...) 2 • mjera koja prouzrokuje ciljano povredu Vaših prava i • mjera koja je intenzivno usmjerena pogoñenu osobu dislocirati iŜ društva • mjera koja je po težini takva da vrijeña ljudski ponos i njegovu vrlinu • mjera po kojoj ste posebno Vi pogoñeni u odnosu na druge pripadnike Vašeg naroda (a to znači mjera koja se odnosi na Vašu individuu a ne na opšte uslove koji vladaju u Vašoj zemlji porijekla) I. 2. ZAŠTITA OD PROGONA: §60 Stavka 1 Zakona o boravku (AufenthG) Vi ne smijete biti protjerani u jednu zemlju, ukoliko je Vaš život u opasnosti, ukoliko Vam prijete tjelesne povrede ili je u pitanju Vaša sloboda, radi: Vašeg porijekla/ etničke pripadnosti/ boje kože („rase”) i / ili Vaše religiozne pripadnosti i / ili Vašeg državljanstva i / ili Vašeg političkog ubjeñenja i / ili Vaše pripadnosti jednoj odreñenoj socijalnoj grupi: PRIMJER, obrezivanje žena: U Evropi se obrezivanje žena smatra povredom ljudskih prava nad ženama. Zato se ženama iŜ odreñenih zemalja kao npr. Džibuti, Mali, Somalija, Sudan često odobrava zaštita od protjerivanja iŜ razloga postojanja opasnosti od obrezivanja, jer se smatra da su mnoge žene iŜ ovih zemalja pogoñene. PRIMJER, nasilno sklapanje braka: Kod nasilnog sklapanja braka mnogi njemački sudovi nisu saglasni po pitanju kako razumijeti tu opasnost: Jednoj Iranki koja je nasilno dovedena u brak i maltretirana od strane muža, bi se u Njemačkoj odobrila zaštita od protjerivanja , iŜ razloga što joj iranski zakon ne daje nikakvu zaštitu. Ali u drugim slučajevima to ne bi bilo odobreno: Žena sa Kosova, koja je navela iste razloge dolaska u zemlju azila dobila je odbijenicu za zaštitu od protjerivanja. Odbijena je uz obrazloženje, da nisu sve žene sa Kosova bez razlike pogoñene nasilnim sklapanjem braka. OBRATITE PAŽNJU NA: JEDAN ARANŽIRANI BRAK, KOJI JE SKLOPLJEN UZ PRISTANAK OBJE STRANE, NE VODI SE KAO NASILNO SKLOPLJEN BRAK. 3 PRIMJER, Homoseksualnost: Homoseksualci iŜ zemalja, u kojima su zbog homoseksualnosti gonjeni, mogu po ovom zakonu dobiti zaštitu od protjerivanja.Jednoj lezbejki iŜ Irana bila bi odobrena zaštita od protjerivanja u Njemačkoj, ako ona vjerodostojno obrazloži, kojim problemima i opasnostima je u Iranu kao takva izložena i sta bi joj se dalje moglo desiti u slučaju da tamo ostane. Protjerivanje može biti: od strane države i/ili od drugih učesnika sličnih državi i/ili od nedržavnih učesnika (ukoliko država i državi slični učesnici i konačno internacionalne organizacije, i to bude dokazano, ne mogu pružiti zaštitu od protjerivanja) takoñer i u ovoj tačci njemački sudovi nisu saglasni: Mnogi sudovi primjenjuju nove zakone i odobravaju potražiocima azila zaštitu od protjerivanja, koji su npr. od strane članova familije gonjeni (pogledaj navedeni primjer: nasilno sklapanje braka u Iranu). Neki drugi sudovi isključuju mogućnost progona u okviru familije. OBRATITE PAŽNJU NA: NE MOŽETE DOBITI ZAŠTITU OD PROTJERIVANJA UKOLIKO STE SIGURNI U NEKOM DRUGOM DIJELU ZEMLJE VAŠEG PORIJEKLA, DAKLE NE PRIJETI VAM OPASNOST PROGONA I UKOLIKO TAMO MOŽETE PREŽIVJETI. (POGLEDAJ TAČKU III. 5.) I.3. ZABRANE PROTJERIVANJA KOJE ZAVISE OD SITUACIJE U ZEMLJI PORIJEKLA: §60 Stavkia 2 do 7 Zakona o boravku (AufenthG) Ne smijete biti protjerani u zemlju Vašeg porijekla, ukoliko je to za Vas u Vašoj zemlji porijekla neprihvatljivo. Bitno je napomenuti, da je ta neprihvatljivost Vašeg povratka povezana sa situacijom u zemlji odakle dolazite. Ne smijete biti protjerani u zemlju Vašeg porijekla ukoliko Vam prijeti : prijeteće mučenje ili drugo maltretiranje i/ili izvršenje smrtne kazne 4 povreda prava, koja su odreñena Evropskom konvencijom o ljudskim pravima (EMRK): zaštita braka i familije, zaštita privatnog života (Član 8 EMRK)i/ili povećana, konkretna, individualna opasnost za tijelo, život ili slobodu. Ako je kod Vas jedan od ovih razloga za zabranu od protjerivanja utvrñen, dobit ćete vizu za boravak, izuzev: odlazak u drugu zemlju je moguć i Vama prihvatljiv i/ili prekršavate pravila odnosno ne ponašate se po pravilima koja su Vam naložena, npr. ne trudite se da nabavite pasoš ili zamjenu za pasoš a to Vam je obaveza i/ili počinili ste teško krivično djelo ili težak kriminal protiv slobode, čovječnosti ili ste počinili ratni zločin. OBRATITE PAŽNJU NA: U SVIM PRETHODNO NAVEDENIM TAČKAMA JE UVIJEK BITNA INDIVIDUALNA SUDBINA. OPŠTA SITUACIJA U ZEMLJI PORIJEKLA UZIMA SE TEK KASNIJE U OBZIR. U SUŠTINI, NIJE DOVOLJNO IZJAVITI, DA SU PRIPADNICI VAŠEG NARODA PROGONJENI. BITNO JE, DA LI SE VAMA KONKRETNO NEŠTO TAKVO DESILO ILI BI VAM SE MOGLO DESITI U SLUČAJU POVRATKA U ZEMLJU PORIJEKLA.OPŠTE HITNE SITUACIJE KAO ŠTO SU NPR. SIROMAŠTVO, GRAðANSKI RAT, PRIRODNE KATASTROFE ILI VISOK STUPANJ NEZAPOSLENOSTI KAO RAZLOZI ODOBRENJA AZILA SU ISKLJUČENI. I.4. FAMILIJARNI AZIL §26 Zakon o postupku provoñenja azila (AsylVfG) Ukoliko je Vašem bračnom drugu odobreno pravo na azil,Vi i Vaša maloljetna djeca (ispod 16 godina), nevjenčana djeca, možete dobiti familijarni azil, i onda kad Vam ne prijeti progon u zemlji porijekla. Preduslovi za dobijanje familijarnog azila: 5 • Vašem bračnom drugu je već odobren azil • Vaš brak je postojao i u zemlji porijekla i • Vi ste još u braku u trenutku predavanja zahtjeva za azil • Zahtjev za familijarni azil mora se podnijeti prije ili odmah sa bračnim drugom, kojem je već odobren azil ili ako su članovi familije ušli u zemlju kasnije i odmah nakon ulaska u zemlju podnesu zahtjev za azil. OBRATITE PAŽNJU NA: MOGLO BI VAM VEOMA POMOĆI, AKO ONAJ KO PRVI PODNESE ZAHTJEV ZA AZIL ODMAH NAVEDE ČLANOVE SVOJE FAMILIJE. UKOLIKO UðETE U ZEMLJU POTRAŽNJE AZILA ZAJEDNO SA SVOJIM BRACNIM DRUGOM, I VI STE PROGONJENI, MORATE SVOJU ISTINU O PROGONU SAMI OBRAZLOŽITI. U vrijeme podnošenja zahtjeva za azil moraju djeca biti maloljetna i nevjenčana. Ukoliko je dijete roñeno u Njemačkoj, zahtjev se mora najkasnije nakon godinu dana poslije roñenja podnijeti. OBRATITE PAŽNJU NA: UKOLIKO IMATE PRAVO NA FAMILIJARNI AZIL NAČIN ULASKA U ZEMLJU JE NEBITAN. A TO ZNAČI SVE PREPREKE OKO ULASKA U ZEMLJU ZA VAS NISU ODLUČUJUĆE (TAČKA III. 1.-2.). II. MOGUĆNOSTI ULASKA U ZEMLJU (Vazduh/Voda/Kopno) Da biste legalno ušli u Njemačku potrebna Vam je viza. Nažalost za podnosioce azila ne postoji posebna viza za ulazak u zemlju. Upravo iŜ tog razloga dolaze podnosioci azila preko drugih viza, sa falsifikovanim papirima ili bez ikakvih dokumenata. Za podnosioce azila, koji dolaze u Njemačku, postoji jedan veliki problem: Njemačka je okružena isključivo tzv.sigurnim trećim zemljama (pogledaj tačku III.1.). Ukoliko se dokaže da ste za Njemačku došli preko takozvanih sigurnih trećih zemalja, nemate pravo na zahtjev za azil u Njemačkoj. II. 1. 1. VAZDUŠNI PUT OBRATITE PAŽNJU NA: OVDJE VAŽE PRAVILA ZA REGULISANJE ODNOSA IZMEðU TREĆIH ZEMALJA! (POGLEDAJ TAČKU III. 1.) 6 Ući u Njemačku a ne prolaziti kroz treće zemlje je moguće samo vazdušnim putem. Svi ljudi koji na granici nemaju potrebne papire za ulazak u zemlju će biti od strane granične službe protjerani. Zato je veoma bitno da svoje podnošenje azila već unaprijed dobro pripremite. Kod ulaska u zemlju vazdušnim putem veoma je bitno i to da se ne zaustavljate u nekoj trećoj zemlji, jer u tom slučaju možete biti protjerani u tu treću zemlju i tamo podnijeti zahtjev za azil. PRIMJER: Gospoña Mohafez dolazi iŜ Libanona avionom preko Rima/Italija za Berlin. U Rimu se zadržava samo u tranzitu na aerodromu. Ona želi u Berlinu predati zahtjev za azil. Meñutim biva odbijena s obrazloženjem da se vrati za Rim jer samo tamo ima pravo podnijeti zahtjev za azil. II.1. 2. VODENI PUT OBRATITE PAŽNJU NA: OVDJE VAŽE PRAVILA ZA REGULISANJE ODNOSA IZMEðU TREĆIH ZEMALJA! (POGLEDAJ TAČKU III. 1.) Druga mogućnost ulaska u Njemačku je brodom. PRIMJER Gospodin Kromah bježi s brodom (registrovanim u Njemačkom saveznom području) iŜ Liberije za Njemačku. Na putu za Bremęn brod se kratko zadržava u jednoj britanskoj luci. S obzirom da se gospodin Kromah zadržao u luci jedne od država članica, tzv. sigurne treće zemlje i tamo mogao podnijeti zahtjev za azil, on će biti vraćen odnosno protjeran u Englesku da bi tamo potražio azil. II.1. 3. KOPNENI PUT OBRATITE PAŽNJU NA: OVDJE VAŽE PRAVILA ZA REGULISANJE ODNOSA IZMEðU TREĆIH ZEMALJA! (POGLEDAJ TAČKU III. 1.) 7 II.2. OSTALE MOGUĆNOSTI ULASKA U ZEMLJU OBRATITE PAŽNJU NA: OVDJE VAŽE PRAVILA ZA REGULISANJE ODNOSA UZMEðU TREĆIH ZEMALJA! (POGLEDAJ TAČKU III. 1.) Najsigurnija metoda legalnog ulaska u zemlju je direktan let za Njemačku. Tako npr. možete sa vizom za posjetioce, turističkom ili studentskom vizom ući u zemlju a potom ovdje predati zahtjev za azil. Ukoliko nemate mogućnosti da kao turista ili student uñete u zemlju, u zemlju možete ući i sa falsifikovanim papirima. To nije prepreka da možete podnijeti zahtjev za azil. Bitno je da prilikom podnošenja prvog zahtjeva za azil sve podatke vjerodostojno obrazložite, da drugi način ulaska u zemlju nije bio moguć. Pojedini ljudi prilikom ulaska u Njemačku nemaju više nikakve papire kod sebe. Takoñer ni ovo nije prepreka za podnošenje zahtjeva za azil – ali sve mora biti tačno objašnjeno. Isto tako i Vi morate obratiti pažnju, da Vas ne ubjede da ste ušli u zemlju preko tzv. trećih zemalja. Često se od tražioca azila zahtjeva od strane saučesnika ili saučesnica bijega (često zahtjevaju saučesnici odnosno saučesnice bijega), da ponište dokumenta, papire ili da ih ne prikažu kao dokaze o putu na kojem su bili pri bijegu, koji bi mogli poslužiti kao dokazi o odreñenim osobama, kao npr. kod korištenja jednog već postojećeg pasoša na odreñenim rutama bijega ili na kojima su možda i sami saućesnici bijega bili. U ovim slučajevima ne možete dokazati Vaš ulazak u zemlju vazdušnim putem. Prilikom ulaska u zemlju ne morate navesti razloge bijega, ali morate dati uvjerljive izjave o Vašem putovanju. Tu spadaju slijedeći podaci:: korišteno ime, korištena avionska kompanija, mjesto i vrijeme polijetanja i slijetanja aviona, opisivanje ulaska u avion i napuštanja aviona detalji leta (izgled unutrašnjosti aviona, vrsta jela itd.), nacionalnost falsifikovanog pasoša, tok kontrole od strane policije na granici na odreñenom aerodromu 8 III. SMETNJE PRI ULASKU U ZEMLJU III.1. PRAVILA ZA REGULISANJE ODNOSA IZMEðU SIGURNIH TREĆIH ZEMALJA / DUBLIN II DOGOVOR Ukoliko ste ušli u Njemačku preko tzv. sigurnih trećih zemalja, bićete odbijeni i vraćeni u jednu od ovih tzv sigurnih trećih zemalja bez provjeravanja Vaših podataka, jer ste već ranije mogli u jednoj od tih zemalja podnijeti zahtjev za azil.To znači ukoliko ste prvo ušli u zemlju koja je u okviru Evropske zajednice kao i Švajcarska,Norveška i Island da je je ta zemlja mjerodavna za Vaš azil. Ova pravila za regulisanje odnosa izmeñu tzv. sigurnih trećih zemalja imaju veliko značenje kod postupka azila u Njemačkoj. U vezi s tim izjavljuju mnogi tražioci azila, koji nisu direktnim letom stigli za Njemačku, da ne poznaju put i ne sjećaju se kako su stigli. OBRATITE PAŽNJU NA: PODNOSIOCI AZILA SU DUŽNI IZVRŠAVATI SVOJE OBAVEZE, UKOLIKO ŽELE DOBITI AZIL ILI ZAŠTITU OD PROTJERIVANJA, I ONI ĆE BITI DETALJNO ISPITANI O NJIHOVOM PUTU DO ULASKA U ZEMLJU AZILA (POGLEDAJ TAČKU II. 2.). RAZLOG ZA TO JE, DA NJEMAČKE SLUŽBE ŽELE SAZNATI DA LI SU PODNOSIOCI AZILA DOŠLI U NJEMAČKU PREKO TZV. SIGURNIH TREĆIH ZEMALJA. Njemačka je sa svih strana okružena tzv. sigurnim trećim zemljama. Sve učesnice Evropske unije kao i Švajcarska, Norveška i Island važe kao tzv. sigurne treće zemlje. Za sada zemlje članice Evropske unije (EU) su: Belgija, Bugarska, Danska, Njemačka, Estonija, Finska, Francuska, Grčka, Irska, Italija, Letonija, Litvija, Luksemburg, Malta, Holandija, Austrija, Poljska, Portugal, Rumunija, Švedska, Slovačka, Slovenija, Španija, Češka, Mañarska, Velika britanija i Kipar. PRIMJER: Gospoña Mikhailova je u bijegu iz Bjelorusije za Njemačku. Pružila joj se prilika s nekim putuje kamionom. Na svom putu za Njemačku prolazi kroz Poljsku, bez da joj je poznato u kojoj se zemlji nalazi. Na jednom odmaralištu u Poljskoj kupuje neku sitnicu. Preko njemačke granice ne biva otkrivena pošto je sakrivena u 9 kamionu. Nakon izlaska iz kamiona gospoña Mikhailova biva ponovno kontrolisana od strane policije u zemlji. Policija otkriva kod nje poljski produkt (kupljena sitnica u Poljskoj). Ukoliko gospoña Mikhailova preda zahtjev za azil, bez da da izjavu o preñenom putu do Njemačke, njemačkim vlastima ce pronañeni račun iz Poljske biti dovoljan dokaz da rekonstruiraju njen preñeni put do Njemačke. OBRATITE PAŽNJU NA: SAVEZNA POLICIJA ZA ZAŠTITU GRANICE STROGO NADGLEDA UNUTRAŠNJE GRANICE NA ISTOKU ZEMLJE. UZ POMOĆ SPECIJALNIH DVOGLEDA MOGUĆE JE NADGLEDATI GRANICE I NOĆU. SLUŽBENICI KOJI RADE NA GRANICI OBRAĆAJU NAROČITO PAŽNJU NA LJUDE SA MOKROM ODJEĆOM. I TAKO POKUŠAVAJU PRONAĆI LJUDE KOJI SU ILEGALNO PREPLIVALI GRANICU.NEKE IZBJEGLICE USPJEVAJU PONIJETI I SUHU ODJEĆU SA SOBOM. III.2. SIGURNE ZEMLJE PORIJEKLA Podnosioci zahtjeva za azil iz tzv. sigurnih zemalja porijekla mogu već na granici brzim postupkom biti vraćeni nazad, jer se smatra da u ovim zemljama ne postoji politički progon odnosno gonjenje. Kao sigurne zemlje porijekla vode se slijedeće zemlje: Bugarska, Gana, Poljska, Rumunija, Senegal, Slovačka Republika, Česka Republika i Mañarska. Ovaj spisak zemalja se naravno može u svako vrijeme promijeniti, aktuelne liste na njemačkom jeziku možete naći u internetu na stranicama Saveznog ureda za migarciju i izbjeglice (BAMF): http://www.bamf.de PRIMJER: Gospodin Dorkenoo leti iz Gane, koja važi kao sigurna zemlja porijekla, za Njemačku. Na aerodromu biva gospodin Dorkenoo kontrolisan. Tamo daje izjavu da dolazi iz Gane. U vezi s tim nema nikakva prava na azil i biva protjeran odnosno vraćen za Ganu, a to znači zvanično nije ni ulazio u zemlju. U slučaju da je uspio ući u zemlju i predao zahtjev za azil, teoretski bi i bilo moguće u pojedinim slučajevima, bez obzira sto dolazi iz sigurne zemlje porijekla, dobiti azil. Ali to je veoma teško. III.3. ŠENGEJSKA ZABRANA ULASKA U ZEMLJU 10 Pojedine zemlje (Belgija, Danska, Njemačka, Finska, Francuska, Grčka, Italija, Island, Luksemburg, Holandija, Norveška, Austrija, Portugal, Švedska, Španija) su sklopile zajednički dogovor o ulasku u zemlju i useljavanju. U ove zemlje se može ući samo sa Šengejskom vizom. Samo ambasade ovih zemalja mogu izdati ovu vizu. Za ulazak u Njemačku zahtjev za Šengejsku vizu morate podnijeti kod njemačke ambasade. S ovom vizom možete posjećivati sve zemlje koje su u Šengejskom ugovoru, ali se smatra da ćete putovati u onu zemlju u čijoj ambasadi ste podnijeli zahtjev za vizu;ali u slučaju postupka za azil odgovorna je zemlja koja Vam je izdala vizu. Ukoliko ste nekad ranije u bilo kojoj od zemalja iz Šengejskog ugovora prodnosili zahtjev za azil i tamo bili odbijeni nemate pravo niti u jednoj drugoj zemlji članici ovog Saveza postaviti novi zahtjev za azil. Ove prethodno navedene zemlje članice Šengejskog ugovora kao i Velika Britanija i Irska veoma brzo izmjenjuju kompjuterski informacije o putnicima koji ulaze u zemlju, tzv. ne-Europejci, preko tzv. Šengejskog informacionog sistema (SIS). Sve to uspjeva još brže uz pomoć otisaka prstiju. Tako da su podaci od osoba, koje imaju zabranu ulaska u datu zemlju, memorisani. Ovim osobama može biti uskraćen ulazak u zemlju. OBRATITE PAŽNJU: SVE ZEMLJE ČLANICE EVROPSKE UNIJE NISU ISTOVREMENO I ČLANICE POTPISNICE ŠENGEJSKOG UGOVORA (POGLEDAJ TAČKU III. 1.)! PLANIRANO JE DA OD 2008 I SLIJEDEĆE ZEMLJE POTPIŠU OVAJ ŠENGEJSKI UGOVOR: ESTONIJA, LITVIJA, LETONIJA, MALTA, POLJSKA, ČEŠKA, SLOVAČKA, SLOVENIJA, MAðARSKA, CIPAR I ŠVAJCARSKA. III.4. SUMNJA NA UČESTVOVANJE U TERORIZMU Ukoliko postoji sumnja da pripadate jednoj od tzv. terorističkih udruženja ili ih podržavate, imat ćete poteškoća prilikom ulaska u Njemačku. Postoji mogućnost da ćete od strane državnih službi biti ispitivani u kojim ste zemljama do sada putovali, da bi se saznalo da li ste eventualno već bili u centrima za terorističku obuku, ili da bi se utvrdilo da li je mogao postojati kontakt sa terorističkim udruženjima. Takoñer će se ispitivati da li ste u vezi sa osobama koje su povezane sa internacionalnim terorizmom. Ukoliko ste bili član takvog jednog udruženja i želite istupiti iz članstva i u vezi s tim želite podnijeti zahtjev za azil, po 11 mogućnosti recite to odmah. OBRATITE PAŽNJU NA: SVE OSLOBODILAČKE ORGANIZACIJE NE VAŽE KAO TERORISTIČKA UDRUŽENJA. AKO VI LIČNO NISTE POČINILI NIKAKVO UBOJSTVO ILI NEKE TERORISTIČKE AKCIJE NAROČITO USMJERENE PROTIV CIVILNIH OBJEKATA, MOŽETE DOBITI AZIL. III.5. MOGUĆNOST BIJEGA U UNUTRAŠNJOSTI ZEMLJE Ako ste progonjeni od strane države u jednom regionu Vaše zemlje ili od strane privatnih grupa a država Vas pri tome ne štiti, imate pravo na azil u Njemačkoj, samo onda ukoliko u Vašoj zemlji porijekla ne postoji niti jedan dio zemlje ili region u kojem možete sigurno živjeti ili gdje Vas državne službe mogu zaštititi. OBRATITE PAŽNJU NA: IZUZETAK JE,AKO U DRUGOM DIJELU ZEMLJE, GDJE STE ZAŠTIĆENI, PRIJETI VAM OPASNOST OD GLADI, PRIRODNIH KATASTROFA ILI GRAðANSKOG RATA! IV. POSTUPAK AZILA IV.1. PODNOŠENJE ZAHTJEVA ZA AZIL IV.1.1 ULAZAK U ZEMLJU Prilikom ulaska u zemlju možete odmah na granici tražiti azil, ali ne možete tu podnijeti zahtjev za azil. Savezna policija je dužna da Vas uputi u najbližu ustanovu za prvo podnošenjenje zahtjeva za azil. Pri tome treba obratiti pažnju, da je savezna policija dužna da Vas vrati nazad ukoliko: dolazite iz jedne od tzv. sigurnih trećih zemalja imate očito drugu vrstu zaštite od progona, npr. imate pravo boravka u jednoj drugoj sigurnoj zemlji bili ste već kažnjavani u Njemačkoj jednom kaznom od najmanje 3 godine zatvora i napustili ste zemlju nakon odležane kazne i od tog vremena nisu istekle najmanje 3 godine ili nemate potrebne papire za ulazak u zemlju. 12 OBRATITE PAŽNJU NA: KOD ULASKA U ZEMLJU PREKO POJEDINIH AERODROMA VAŽE DRUGA PRAVILA! (POGLEDAJ TAČKU V.) IV.1.2.PODNOŠENJE ZAHTJEVA ZA AZIL U UNUTRAŠNJOSTI ZEMLJE Nakon ulaska u zemlju, bez obzira na to da li ste legalno ili ilegalno ušli u zemlju, možete podnijeti zahtjev za azil. Jedan preduslov, da biste dobili azil, je po mogućnosti podnošenje zahtjeva bez zakašnjenja kod slijedećih ustanova: Direktno kod poslaništva odgovornog Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF). Kod ureda za strance. U policijskoj stanici, koja će dalje proslijediti odgovarajućem poslaništvu Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF). Usljed zakašnjenja podnošenja zahtjeva za azil prijeti Vam novčana kazna radi ilegalnog boravka u zemlji. Pri Vašem daljem postupku azila morate kasnije dobro obrazložiti razloge zakašnjenja jer postoji opasnost, da Vam državne vlasti ne vjeruju i Vaš zahtjev za azil bude razmatran kao naredni postupak (drugi zahtjev za azil) za azil koji slijedi nakon prvog podnošenja zahtjeva,(pogledaj tačku IV.1.4) a to znači, da državne vlasti mogu praviti poteškoće prilikom preuzimanja Vaših razloga za azil, i Vaš zahtjev može biti provjeravan samo u okvirima razloga usljed kojih ne možete biti protjerani. Kako ćete podnijeti Vaš zahtjev za azil? Lično Usmeno ili pismeno Ne morate još uvijek navoditi razloge Vašeg bijega. Ali već prilikom podnošenja zahtjeva za azil morat ćete najvjerojatnije objasniti kako ste i kojim putem ušli u zemlju. Ukoliko ste stigli avionom to i kažite. Kao dokazni materijal, da niste došli preko tzv. sigurnih trećih zemalja, može poslužiti avionska karta. Preporučuje se, već prije podnošenja zahtjeva za azil, da potražite jednog advokata ili neko savjetovalište (pogledaj tačku VII). Nakon podnosenja zahtjeva za azil bićete poslani u jednu ustanovu za prvo prihvatanje, 13 u kojoj najprije morate stanovati. OBRATITE PAŽNJU NA: UKOLIKO SE U DATOM VREMENSKOM ROKU NE POJAVITE U OVOJ USTANOVI ZA PRVO PRIHVATANJE, TO BI MOGLO IMATI NEGATIVNE POSLJEDICE NA VAŠ ZAHTJEV ZA AZIL! IZUZETAK: Ukoliko imate psihičke ili tjelesne poteskoće, sto će reći da ste bolesni, usljed čega ne možete stanovati u takvoj jednoj ustanovi, možete pokušati odgovarajućim atestima podnijeti zahtjev za drugi smještaj. IV.1.3. PODNOŠENJE ZAHTJEVA ZA AZIL IZ PRITVORA (ZATVOR ZA OSOBE KOJE TREBAJU BITI PROTJERANE) Pritvor za osobe koje trebaju biti protjerane je nešto slično zatvoru, ali tu nisu smješteni počinioci kaznenih djela, nego ljudi, koji trebaju biti protjerani iz Njemačke. U ovom pritvoru osobe mogu do 18 mjeseci biti zadržane. Ukoliko u roku od 18 mjeseci ne budete protjerani, morate biti otpušteni uz „Duldung“ (pogledaj tačku IV.5.). Teoretski možete i iz pritvora podnijeti zahtjev za azil. Uz to biste trebali znati da 99 % zahtjeva iz pritvora bivaju odbijeni kao „ očigledno neosnovan zahtjev“, jer državne vlasti smatraju da ovim zahtjevom želite produžiti vrijeme protjerivanja, a u stvarnosti ne postoje razlozi za azil. IV.1.4. NAREDNI ZAHTJEV ZA AZIL (DRUGI ZAHTJEV ZA AZIL KOJI SLIJEDI NAKON ODBIJANJA PRVOG ZAHTJEVA) OBRATITE PAŽNJU NA: POTRAŽITE ADVOKATA! (POGLEDAJ TAČKU VII.) Ukoliko je postupak azila jednog podnosioca azila konačno odbijen, postoji mogućnost da podnesete naredni zahtjev za azil. Uslovi za sprovoñenje ovog narednog postupka za azil su veoma komplikovani te se zbog toga savjetuje da potražite pravnu pomoć advokata. Kao uzroci za podnošenje novog zahtjeva za azil mogu biti navedeni npr. da se stvarno ili pravno stanje promjenilo ili imate neke nove dokazne materijale. 14 OBRATITE PAŽNJU NA: OVAJ NAREDNI ZAHTJEV ZA AZIL (NAKON ODBIJENOG PRVOG ZAHTJEVA) MORA BITI PODNIJET U ROKU OD 3 MJESECA OD KAD SU POZNATI RAZLOZI USLJED KOJIH JE POKRENUT PONOVNI POSTUPAK ZA AZIL. IV.2. SASLUŠANJE Ubrzo nakon podnošenja zahtjeva za azil dobit ćete termin za prvo saslušanje. Pri ovom saslušanju morate iznijeti sve razloge Vašeg bijega. Zapisnik ovog saslušanja služi kao osnova prilikom odlučivanja da li ćete dobiti azil ili ne. Morate se detaljno pripremiti za ovaj intervju a najbolje bi bilo da pismeno pripremite Vaš životni put sa svim navedenim situacijama Vašeg progonjenja uz pomoć advokata ili neke osobe iz savjetovališta specijalizovanog za azilante! Vi ćete biti opširno ispitani, tako da bi trebali po mogućnosti Vašu priču sa Vašim doživljajima i progonom tačno iznijeti sa tačnim podacima o vremenu, mjestu, načinu bijega, mogućim svjedocima itd. Ukoliko fale bitni dokazi moglo bi Vam pomoći ako iznosite činjenice bez nesuglasica i ako ste uvjerljivi (mnogi detalji kod iznošenja podataka). VAŠA PRAVA PRI SASLUŠANJU: Tumač će biti prisutan. Ukoliko se s njim teško sporazumijevate, možete tražiti odmah novog tumača. Uz to treba napomenuti da postoji posebno zadužena osoba za maloljetnike, traumatizovane osobe i žene. Kao žena imate pravo na ženskog tumača ili saslušateljicu. To morate još ranije zatražiti a najbolje da podnesete pismeni zahtjev. Isto tako imate pravo na saslušanje dovesti Vašeg tumača i advokata, koje Vi naravno onda sami morate platiti. Bez obzira na Vašeg tumača Savezni ured za migraciju (BAMF) i izbjeglice ce dovesti i svog tumača. Druge osobe u koje imate povjerenja mogu isto tako biti prisutne na Vašem saslušanju ali prije toga morate za njih podnijeti pismeni zahtjev. Iskoristite ovu mogućnost. Ona vam daje sigurnost i kasnije u slučaju potrebe svjedoka! Vi ne morate potpisati zapisnik, ako smatrate da nije sve onako kako ste izjavili, ili nije temeljito pojašnjeno ili nije korektno prevedeno. Za provjeru zapisnika imate vremena, možete zapisnik ponijeti kući i zajedno sa advokatom ili nekom drugom stručnom osobom prekontrolirati, prije nego ga potpišete. 15 IV.3.ODBIJENICA VAŠEG ZAHTJEVA ZA AZIL Na odluku Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF), da li ćete dobiti pravo na azil ili ne, možete mjesecima a nekad i godinama čekati. Ukoliko je Vaš zahtjev za azil odbijen, dobit ćete pismenu odbijenicu od Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF), u kojoj se od Vas zahtjeva da napustite zemlju u jednom odreñenom vremenskom roku. U slučaju da to ne ispoštujete (ne napustite dobrovoljno zemlju u datom roku) istovremeno Vam prijeti mogućnost nasilnog protjerivanja. A to znači da ćete mimo Vaše volje biti izvedeni iz zemlje. Postoje 3 različite mogućnosti za odbijanje Vašeg azila: • "unbeachtlich" - „neoprezno“: Došli ste u zemlju preko jedne tzv. sigurne treće zemlje i morali ste u toj zemlji predati zahtjev za azil (pogledaj tačku III.1.). • "offensichtlich unbegruendet" - „očigledno neosnovan zahtjev za azil“ Vaša zemlja porijekla je jedna od tzv. sigurnih trećih zemalja (pogledaj tačku III.2.) Vaše izjave u cilju dobijanja azila su proturiječive ili ste iznijeli lažne dokazne materijale Niste dali nikakve ili ste dali lažne podatke o Vašem identitetu ili državljanstvu Istovremeno ste podnijeli i dodatni zahtjev za azil pod jednim drugim imenom Podnijeli ste zahtjev za azil, samo iz razloga jer Vaša viza o boravku u Njemačkoj ističe, iako ste ovaj zahtjev i ranije mogli podnijeti Nedozvoljeno ste doputovali u zemlju i niste odmah po ulasku podnijeli zahtjev za azil IZUZETAK: Izjavljujete da imate bitne razloge zbog kojih niste ranije podnijeli zahtjev za azil. Niste se pridržavali pravila koja su Vam odreñena, npr. niste se javili kod odreñenih ustanova odnosno institucija/ osobno se niste pojavili; Vaš pasoš/ zamjenu za pasoš i druga tražena svjedočanstva/dokumente koje imate, niste svojeručno dostavili datim ustanovama IZUZETAK: Izjavljujete da imate opravdane razloge usljed kojih ste propustili izvrsenje date obaveze. Prilikom saslušanja niste iznijeli bitne informacije, npr. mjesto stanovanja, preñeni put, mjesta boravka u drugim državama, postupci azila u drugim državama IZUZETAK: Izjavljujete da imate bitne razloge zbog kojih ste opravdano prešutjeli ove 16 informacije. Vi ste zbog počinjenog krivičnog djela u Njemačkoj izbačeni iz zemlje, kažnjeni ste u Njemačkoj jednom kaznom od 3 godine zatvora ili ste u Njemačkoj ili negdje drugo u inozemstvu počinili zločin protiv mira, neki ratni zločin ili ste počinili zločin protiv čovječnosti Vi ste maloljetna osoba i azil Vaših roditelja/Vašeg jednog roditelja koji ima sva zakonska roditeljska prava nad Vama je nepobitno odbijen. • „(jednostavno) neosnovan“: Savezni ured za migraciju i izbjeglice (BAMF) smatra da nemate pravo na azil sa pravne strane pošto niste vjerodostojno iznijeli razloge za azil (nemate dovoljno detalja) ili Vaš razlog za azil nije dovoljan za odobrenje azila, tako da Savezni ured za migraciju i izbjeglice (BAMF) može odbiti Vaš zahtjev za azil kao „ne može se uopće uzeti u obzir“ ili „očigledno bez osnova“. IV.4. TUŽBA OBRATITE PAŽNJU NA: POTRAŽITE ADVOKATA ZA POMOĆ (POGLEDAJ TAČKU VII.) Protiv odbijenice Vašeg zahtjeva za azil Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF) možete podnijeti tužbu u Upravnom sudu. Ovo se često dešava mnogim tražiocima azila u Njemačkoj, s obzirom da Savezni ured za migraciju i izbjeglice (BAMF) veoma često negativno odlučuje o zahtjevima za azil. U zavisnosti od obrazloženja odbijenice morate obratiti pažnju na slijedeće prilikom podnošenja tužbe: • neoprezno: Protjerivanje u jednu tzv. sigurnu treću zemlju, preko koje ste ušli u Njemačku, je moguć, bez obzira na tužbu. Onda se od Vas očekuje da tamo povedete postupak azila. Ukoliko se ne može utvrditi konkretno treća zemlja onda će se postupak azila u Njemačkoj nastaviti. U roku od jedne sedmice morate podnijeti tužbu protiv odbijenice za Vaš zahtjev za azil. Istovremeno morate podnijeti i zahtjev na Upravnom sudu za tzv. „ Odredba da ne možete biti protjerani tako dugo dok je proces na sudu, dakle Vaša tužba, ne bude završen“. 17 • očigledno neosnovan zahtjev za azil: U roku od jedne sedmice nakon odbijanja Vašeg zahtjeva za azil morate podnijeti tužbu. Istovremeno morate na Upravnom sudu podnijeti zahtjev za „Odredba po kojoj ne možete biti protjerani dok je proces Vaše tužbe u toku“ na Upravnom sudu. U jednom tzv. „hitnom zahtjevu“ morate veoma brzo iznijeti razloge, bez obzira na to što teoretski tužba treba u roku od jednog mjeseca biti obrazložena. Sve do donošenja odluke ovog tzv. „hitnog zahtjeva“ možete se zadržati u Njemačkoj. Ukoliko Upravni sud negativno odluči o Vašem tzv. „hitnom zahtjevu“, obavezni ste napustiti zemlju, u suprotnom možete biti nasilno protjerani, bez obzira na to što proces Vaše tužbe još nije okončan. Protiv odbijenice Vašeg tzv. „hitnog zahtjeva“ je moguća samo ustavna žalba. Ukoliko se Vaš tzv. „hitni zahtjev“ prihvati možete se, svo vrijeme dok traje proces tužbe, u Njemačkoj zadržati. OBRATITE PAŽNJU NA: KOD PONOVNOG ULASKA U ZEMLJU NEMOJTE POVLAČITI TUŽBU SA UPRAVNOG SUDA I NEMOJTE PODNOSITI NAREDNI ZAHTJEV. JOŠ BOLJE ŠANSE ZA DOBIJANJE AZILA IMATE UKOLIKO NOVE RAZLOGE ZA DOBIJANJE AZILA NAVEDETE U JEDNOM TZV. IZMJENJENOM ZAHTJEVU NA UPRAVNOM SUDU. • neosnovan zahtjev: U roku dvije sedmice nakon dostavljanja odbijenice (datum dostavke stoji na plavoj kuverti!) morate podnijeti tužbu. Za vrijeme trajanja sudskog procesa smijete se zadržati u Njemačkoj. Ukoliko sud potvrdi Vašu odbijenicu dužni ste napustiti zemlju. Rok za napuštanje zemlje je jedan mjesec nakon negativno završenog procesa. Ukoliko ne ispoštujete odluku i zadržite se u zemlji bićete nasilno protjerani u zemlju porijekla, čim ured za strance dobije pasoš ili neki drugi dokument s kojim možete putovati. IV.5. ŠTA MOŽE SPRIJEĆITI PROTJERIVANJE Ako u biti morate napustiti Njemačku, ali još ne možete biti protjerani iz zemlje jer postoje pravni ili drugi stvarni razlozi koji sprrčavavaju vaše protjerivanje dobit ćete „Duldung“. „Duldung“ je potvrda o odgadanju roka Vašeg protjerivanja iz zemlje. Dakle, „Duldung“ nije nikakva sigurna viza za boravak, ali Vam boravak 18 mora biti odobren jer Vaše protjerivanje ne može biti sprovedeno u datom momentu. „Duldung“ se daje najduže na 6 mjeseci. Nakon 6 mjeseci može biti produžen ukoliko i dalje postoje razlozi koji sprečavaju vaše protjerivanje u. Pojedini ljudi žive godinama sa „Duldungom“ u Njemačkoj. Slijedeće činjenice mogu biti razlozi koji spriječavaju vaše protjerivanje Pravni razlozi usljed kojih ne možete biti protjerani iz zemlje: npr. zaštita od braka ili familije, odbijanje odlaska u rat iz razloga savjesti Stvarne činjenice koje spriječavaju vaše protjerivanje: npr. izgubljen pasoš, nemogućnost pronalaska jedne zemlje koja Vas može prihvatiti, nemogućnost putovanja radi bolesti ili trudnoće (zakon o zaštiti majki), zatvoren aerodroma na koji treba slijetati, nepostojeća veza avionom V.POSEBNI POSTUPAK NA AERODROMU (SKRAĆEN POSTUPAK PREDAJE ZAHTJEVA ZA AZIL NA AERODROMU) Namjera ovog posebnog postupka na aerodromu, da se tražiocima azila, čiji su zahtjevi za azil očigledno neosnovani (pogledaj tačku IV.3.), već na aerodromu spriječi ulazak u zemlju. Postupak se odvija u tranzitnom području aerodroma, jer u ovom području se smatra da još niste ušli u zemlju! Tako da se ovim postupkom pojednostavljuje protjerivanje odbijenih tražioca azila u zemlju porijekla. U vrlo kratkom vremenskom periodu u roku od 23 dana biva postupak azila obrañen. Ulazak u zemlju će Vam tek onda biti odobren ukoliko državne službe nisu u ovom vremenu obradile postupak ili ste priznati kao tražilac azila tj. odobren Vam je azil. Za svo vrijeme ovog posebnog postupka na aerodromu smješteni ste u tranzitnom području i ne smijete ga napuštati (pogledaj tačku V.3.). Ukoliko Vaš smještaj na aerodromu nije moguć biće sproveden regularan postupak za azil. V.1. KO SU UČESNICI POSEBNOG POSTUPKA NA AERODROMU Bićete učesnik postupka na aerodromu (ili posebnog postupka na aerodromu) samo onda ako podnesete zahtjev za azil na aerodromu. Na aerodromu se ne vodite još da ste ušli u zemlju! Ukoliko uspijete ući u unutrašnjost zemlje i podnesete zahtjev za azil, nakon toga ne možete biti učesnik postupka na aerodromu. 19 Postupak na aerodromu će biti primjenjen onda kad: Vi na aerodromu kod granične sluzbe zamolite za azil i dolazite iz jedne tzv. sigurne treće zemlje porijekla. (pogledaj tačku III.2.) Na graničnoj kontroli ste uhvaćeni sa lažnim pasošem ili zamjenom za pasoš. Na graničnoj kontroli uopće nemate pasoš niti zamjenu za pasoš. U daljem tekstu vidjet ćete još jedno posebno pravilo, ukoliko: Očigledno ste ušli u zemlju preko jedne tzv. sigurne treće zemlje. (pogledaj tačku III.1.) V.2.GDJE SE ODVIJA POSTUPAK NA AERODROMU? Ovaj postupak se ne odvija na svim aerodromima u Njemačkoj, ali u većini velikih aerodroma a to su: • Düesseldorf Berlin Schöenefeld Müenchen Frankfurt / Main (ali nemojte zamijeniti sa Frankfurt/Oder) S obzirom da je aerodrom u Frankfurt na Maini centralni aerodrom za većinu zemalja porijekla potražioca azila ovdje se obavlja većina postupaka na aerodromu. V.3. SMJEŠTAJ NA AERODROMU • Ako je Vaš zahtjev za azil kao očigledno neosnovan (pogledaj tačku IV.3.) odbijen ali ne možete biti vraćeni nazad u zemlju porijekla, moguće je da ćete se duže od 23 dana zadržati na aerodromu. Npr. ako nemate dokumenta, morate najprije dobaviti zamjenu za pasoš, ovdje moraju biti kontaktirane ambasade datih zemalja da bi se zatražila njihova pomoć. • Ako ćete biti tjelesno ili psihički ili već jeste bolesni biće u pojedinim slučajevima sa medicinskog gledišta odlučeno o tome sta će se s Vama dalje dešavati. 20 Primjer: smještaja na aerodromu Frankfurt/Main Smještaj na aerodromu u Frankfurt/Main je u suštini van zgrade aerodroma. Služba bezbjednosti nadgleda i kontroliše ovaj smještaj. Ona dobija nalog iz pokrajine Hessen ili od Savezne granične službe. Postoji 100 mjesta za smještaj. Ovdje imate i pravo na posjetu, ukoliko posjetu ranije najavite. Ali u Berlinu to npr. nije moguće! U Frankfurtu postoji soba za familiju, dječja soba, soba za molitve, dječje igralište i jedno manje igralište u dvorištu zgrade za slobodne aktivnosti i sport. Osim toga u području boravka postoji javna telefonska govornica kao i automat za cigarete i piće. Bez obzira što na prozorima nema rešetaka ovu ustanovu ne možete napustiti! V.4. POSTUPAK NA AERODROMU Može se desiti da postupak na aerodromu započne još u avionu na pisti aerodroma. U avionima, u kojima sjede potencijalne izbjeglice, počinju predkontrole od strane Savezne policije. Ukoliko Savezna policija prilikom kontrole predpostavi da ste izbjeglica a to niste jasno dali do znanja da tražite azil može se desiti da istim avionom budete vraćeni nazad. To Vam isto prijeti ukoliko ste došli iz tzv. sigurnih trećih zemalja. Ako se u avionu predstavite kao tražilac azila, prilikom kontrole ili u tranzitnom području će Vas Savezna policija podvrgnuti tzv. postupku za prepoznavanje i ispitivanju. Službenici Vam moraju odmah dati mogućnost da kod spoljne ispostave Savezne službe za migraciju i izbjeglice (BAMF) podnesete zahtjev za azil. V.4.1.POSTUPAK RASPOZNAVANJA KOJI SPROVODI SAVEZNA POLICIJA Postupak raspoznavanja znači slijedeće: Vaši lični podaci će biti provjereni Bićete fotografisani Otisci Vaših prstiju biće uzeti Da bi se utvrdila Vaša starosna dob može se napraviti i rentgenski snimak Eventualno ćete tjelesno biti pregledani da bi se pronašli još neki dokumenti ukoliko postoji sumnja da su kod Vas sakriveni. 21 OBRATITE PAŽNJU NA: AKO STE ŽENA NE MORATE DOPUSTITI DA VAS MUŠKA OSOBA PRETRAŽUJE. IMATE PRAVO DA ZATRAŽITE ŽENSKU OSOBU ZA PRETRAŽIVANJE. OBRATITE PAŽNJU NA: AKO STE TRUDNI (STO JE MOGUĆE); MOLIM VAS TO I IZJAVITE; JER U TOM SLUČAJU NE SMIJETE BITI RENTGENSKI PREGLEDANI! V.4.2. PRVO ISPITIVANJE OD STRANE SAVEZNE POLICIJE Prvo ispitivanje može početi odmah nakon slijetanja, a ponekad tek poslije isteka par sati ili dana. Sve zavisi od toga da li postoji na licu mjesta odmah tumač ili ne. Službenici Savezne policije će Vas ispitivati o slijedećim temama: Vaši motivi i razlozi bijega Vaš preñeni put od polaska iz zemlje porijekla do ulaska u Njemačku, da bi se utvrdilo, da li ste došli preko jedne od tzv. trećih sigurnih zemalja ili sigurne zemlje porijekla.(vidi tačku III.1,III.2) Smisao ovog ispitivanja je da se utvrdi da li u Vašem slučaju postoje preduslovi da bi se uskratio Vaš ulazak u zemlju. Ako Vam se uskrati ulazak u zemlju ne sprovodi se ni postupak na aerodromu. Eventualno morate, bez obzira na Vaš povratak u zemlju porijekla, ostati još par dana ili sedmica smješteni na aerodromu, dok Vaš povratak ne bude moguć. Ovo je npr. slučaj kad Vaš identitet nije utvrñen ili se treća zemlja protivi da Vas primi nazad. V.4.3. SASLUŠANJE OD STRANE SAVEZNOG UREDA ZA MIGRACIJU IZBJEGLICE (BAMF) OBRATITE PAŽNJU NA: POTRAŽITE POMOĆ ADVOKATA (POGLEDAJ TAČKU VII.) 22 Spoljna ispostava Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF) na aerodromu će Vas osobno ispitati bez obzira na prvo ispitivanje od strane Savezne policije. Nakon toga mora Savezni ured za migraciju i izbjeglice (BAMF) za samo 2 dana odlučiti o Vašoj tražnji azila! OBRATITE PAŽNJU NA: ZA ISPITIVANJE OD STRANE SAVEZNOG UREDA ZA MIGRACIJU I IZBJEGLICE (BAMF) TREBALI BISTE OBAVEZNO UZETI I ADVOKATA DA BISTE IMALI NEUTRALNO I OBJEKTIVNO SASLUŠANJE. ČESTO VAM VEĆ OD STRANE SOCIJALNE SLUŽBE NA AERODROMU BUDE ODREðEN JEDAN ADVOKAT. U SVAKOM SLUČAJU MORATE REĆI DA ŽELITE ADVOKATA, JER JE SAVEZNA POLICIJA TEK NAKON SASLUŠANJA DUŽNA DA VAM KAŽE DA IMATE PRAVO NA ADVOKATA. AKO NISTE U MOGUĆNOSTI SAMI PLATITI ADVOKATA, TI TROŠKOVI ĆE OVDJE BITI PREUZETI. V.4.4. ODLUKA SAVEZNOG UREDA ZA MIGRACIJU I IZBJEGLICE (BAMF) Ulazak u zemlju biće Vam uskraćen ako: • Vaš zahtjev za azil se vodi kao „očigledno neosnovan” (pogledaj tačku IV. 3.) O svemu tome će Vas Savezna policija informisati. Protiv te odluke možete podići tužbu. (pogledaj tačku IV. 4) Možete pokušati podnijeti zahtjev za tzv. „zaštitu”. A to znači da za vrijeme Vašeg postupka za azil ne možete biti protjerani. Ulazak u zemlju biće Vam dozvoljen ako: Vaš zahtjev za azil očigledno ima osnove(dokaze). Savezni ured za migraciju i izbjeglice (BAMF) izjavljuje da ne može tako brzo donijeti odluku o Vašem azilu, jer je Vaš slučaj npr. veoma komplikovan ili je potrebno još neke istrage obaviti prije donošenja odluke. U roku 2 dana nakon podnošenja zahtjeva za azil nije još ništa odlučeno Ustavni sud je nakon Vaše tužbe u roku od 14 dana donio odluku Ako ste nakon odbijenice za Vaš zahtjev za azil uspješno mogli podnijeti zahtjev o Vašoj zaštiti što će reći da ne možete biti protjerani dok Vaša tužba ne bude riješena na sudu. 23 V.5. SUDSKI POSTUPAK OBRATITE PAŽNJU NA: OBRATITE SE ADVOKATU ZA POMOĆ! (POGLEDAJ TAČKU VII.) Ako dolazite iŜ jedne od tzv. sigurnih trećih zemalja i granična služba nije dalje prenijela vaš zahtjev za azil Saveznom uredu za migraciju i izbjeglice (BAMF) , morate podnijeti tzv. hitni zahtjev, koji je bitan da bi se zahtjev za azil mogao sprovesti kod Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF) i da Vi do odlučivanja o Vašem zahtjevu ne budete protjerani. V.5.1. ODLUKA UPRAVNOG SUDA OBRATITE PAŽNJU NA: OBRATITE SE ADVOKATU ZA POMOĆ! (POGLEDAJ TAČKU VII.) Ako Savezni ured za migraciju i izbjeglice (BAMF) odbije Vaš zahtjev za azil kao „očigledno neosnovan”: Imate 3 dana vremena da podnesete zahtjev za tzv. hitni postupak za pravnu zaštitu kod Upravnog suda. Upravni sud će odlučiti u roku od 14 dana da li će Vam biti dozvoljen ulazak u zemlju ili će to biti odbijeno. Mozete nakon odluke Saveznog ustavnog suda da dobijete jos 4 dana vremena za daljnje obrazloženje Da li će nakon toga biti dozvoljen ulazak u zemlju: Kasnije će biti odlučeno o Vašem postupku za azil. Ako pri tome bude spriječen Vaš ulazak u zemlju: Nemate pravo žalbe. Teoretski možete podnijeti novi zahtjev ili zahtjev o promjeni, ako imate stvarne činjenice i dokazne materijale. Ovdje su Vam šanse za uspjeh veoma male. 24 Ukoliko su Vaši zahtjevi odbijeni Vaš advokat može još jedino uložiti ustavnu žalbu. Ako Vam u tom vremenu prijeti opasnost protjerivanja, Vaš advokat mora predati zahtjev na Savezni Upravni sud da Vas ne protjeruju iŜ zemlje dok se ne donese odluka. Sve do odluke suda morate i dalje ostati u smještaju na aerodromu. Ako Vaš zahtjev za azil i tužba budu odbijeni morate napustiti Njemačku. 25 VI. POMOĆNE REČENICE NA NJEMAČKOM NJEMAČKI IZGOVARANJE PREVOD NA BOSANSKI Guten Tag! Guten Tag! Dobar dan! Wie geht es Ihnen? Vi get es inen? Kako ste Vi? Mir geht es gut. Mir get es gut. Ja sam dobro. Mir geht es schlecht! Mir get es šleht! Ne osjećam se dobro! Ich habe keinen Pass. Ih habe kajnen pas. Ja nemam pasoš. Mein Pass ist bei……. Majn pas ist baj…… Moj pasoš je kod ……. Ich moechte von einer Frau Ih moehte fon ajner frau durhzuht Želim da me jedna žena pretraži. durchsucht werden. verden. Ich moechte einen Dolmetscher. Ich moehte ajnen dolmečer. Želim jednog tumača. Sprechen Sie ........ ? Šprehen zi ........ ? Govorite li Vi ...... ? Ich spreche ............. Ich šprehe ............ Ja govorim ................. Ich moechte einen Anwalt. Ich moehte ajnen anvalt. Želim jednog advokata. Ich moechte Asyl beantragen. Ich moehte azil beantragen. Želim predati zahtjev za azil. Bitte sagen Się am Telefon, wo Bite zagen zi am telefon, vo ich Molim Vas recite na telefon gdje ich hier bin. hier bin. se ja ovdje nalazim. Ich habe Angst. Ih habe angst. Ja se bojim. Wo ist ………… ? Vo ist ……….. ? Gdje je ………… ? Ich brauche …………. Ih brauhe …………….. Ja trebam ………… Ich suche …………… Ih zuhe ………………. Ja tražim …………. Ich bin muede, kann ich mich bitte Ih bin muede, kan ich mih bite Ja sam umoran, mogu li se molim ausruhen. ausruen. Vas odmoriti. Ich habe Hunger. Ih habe hunger. Ja sam gladan. Ich habe Durst. Ih habe durst. Žedan sam. Wo ist die Toilette? Vo ist di toilete? Gdje je toalet? Kann ich mich bitte duschen/ Kann ich mih bite dušen/ vašen? Mogul i se istuširati / oprati molim waschen? 26 Vas? Kann ich telefonieren? Kan ih telefoniren? Mogu li telefonirati? Ich habe kein Geld. Ih habe kajn geld. Ja nemam para. Ich bin schwanger. Ih bin švanger. Ja sam trudna. Ich bin ……… Jahre alt. Ih bin ……. jare alt. Ja imam … godina. Ich bin krank. Ih bin krank. Ja sam bolestan. Ich brauche Medikamente. Ih brauhe medikamente. Meni trebaju tablete. Ich habe Schmerzen. Ih habe šmercen. Ja imam bolove. Wo ist ………… ? Vo ist ……….. ? Gdje je ……….. ? Ich komme aus ………. Ih kome aus …………. Ja dolazim iŜ ……….. Arzt Arct ljekar Apotheke Apoteke apoteka Beratungsstelle Beratungsštele savjetovalište Polizei Policaj policija Botschaft Botšaft ambasada Anwalt Anvalt advokat Dolmetscher Dolmečer tumač Mann Man čovjek Frau Frau žena Abschiebung Abšibung protjerivanje iz zemlje Asylbewerberheim Azilbeverberhajm Dom za potražioce azila Antragbescheinigung Antragbešajnigung potvrda o podnesenom zahtjevu Antrag stellen antrag štelen podnijeti zahtjev Widerspruch einlegen videršpruh ajnlegen uložiti prigovor 27 BITNE ADRESE ZA POTRAŽIOCE AZILA POLITIČKI PREDSTAVNICI INTERESA POTRAŽIOCA AZILA. ORGANIZACIJE ŠIROM ZEMLJE: amnesty international Bundesarbeitsgemeinschaft Asyl in der Kirche Zossener Straße 65, 10961 Berlin Sektion der Bundesrepublik Deutschland e. V. Tel.: 030/ 691 41 83 Fax: 030/ 69 04 10 18 Heerstraße 178, 53111 Bonn Tel.: 0228/ 98373-0 E-Mail: info@kirchenasyl.de Fax: 0228/ 63 00 36 www.kirchenasyl.de E-Mail: info@amnesty.de www.amnesty.de Internationale Liga fuer Menschenrechte Pro Asyl Bundesweite Arbeitsgemeinschaft fuer Fluechtlinge Haus der Demokratie und Menschenrechte Greifswalder Str. 4, 10405 Berlin e. V. Postfach 160624, 60069 Frankfurt M. Tel.: 030/ 3962-122 Fax: 030/ 3962-147 Tel.: 069/ 230688 E-Mail: vorstand@ilmr.org Fax: 069/ 230650 www.ilmr.org E-Mail: proasyl@proasyl.de www.proasyl.de Jesuiten-Fluechtlingsdienst ADB – Antidiskrimienierungsbuero Berlin e.V. Witzlebensstraße 30a Greifswalder Straße 4, 10405 Berlin 14057 Berlin Tel.: 030/ 204 25 11 Tel.: 030/ 3260-2590 Fax: 030/ 204 25 11 www.Jesuiten-fluechtlingsdienst.de E-Mail: adb_berlin@gmx.de www.adb.de BBZ-Beratungs-und Betreuungszentrum fuer Evangelische Galilaea-Samariter junge Fluechtlinge Kirchengemeinde Turmstraße 73, 10551 Berlin Samariterstraße 27, 10247 Berlin Tel.: 030/ 66 64 07 – 20/ -21/ -22 Tel.: 030/ 426 77 75 Fax: 030/ 66 64 07 24 Fax: 030/ 42 01 56 58 E-Mail: wegebbz@freenet.de E-Mail: e.pohl@galilaea-samariter.de KuB-Kontakt-und Beratungsstelle fuer Oase Pankow e. V.- Beratungs- und auslaendische Fluechtlinge e. V. Begegnungsstaette fuer MigrantInnen, BildungsOranienstraße 159, 10969 Berlin und Integrationsprojekt Tel.: 030/ 61 49-0/-04 Schoenfließer Straße 7, 10439 Berlin Fax: 030/ 615 45 34 Tel.: 030/ 471 40 71 Fax: 030/ 47 00 25 50 E-Mail: kub.berli@web.de E-Mail: kontakt@oasepankow.de oasepankow@compuserve.de www.oase-pankow.de Kurdistan Kultur- und Hilfsverein e. V. Paul-Linke-Ufer 44a, 10999 Berlin Tel.: 030/ 618 92 07 Fax: 030/ 611 33 19 E-Mail: office@kkh-ev.de www.kkh-ev.de 28 VIJEĆA IZBJEGLICA U RAZNIM GRADOVIMA NJEMAČKE Bayern: Fluechtlingsrat Baden – Wuerttemberg: Fluechtlingsrat Augsburger Straße 13, 80337 Muenchen poslovnica Tel.: 087/ 76 22 34 Urbanstr. 44, 70182 Stuttgart Fax: 087/ 76 22 36 Tel.: 0711/ 5532834 E-Mail: bfr@ibu.de Fax: 0711/ 5532835 E-Mail: info@fluechtlingsrat-bw.de www.fluechtlingsrat-bayern.de www.fluechtlingsrat-bw.de Brandenburg: Fluechtlingsrat Berlin: Fluechtlingsrat Eisenhartstraße 13, 14469 Potsdam Georgenkirchstraße 69-70, 10249 Berlin Tel. + Fax: 0331/ 7164 99 Tel.: 030/ 24 34 45 76-2 E-Mail: fluechtlingsratbrb@jpberlin.de Fax: 030/ 24 34 45 76-3 E-Mail: buero@fluechtlingsrat-berlin.de www.fluechtlingsrat-brandenburg.de www.fluechtlingsrat-berlin.de Hamburg: Fluechtlingsrat Bremen: Fluechtlingsrat c/ o OEkumenische Auslaenderarbeit Bremen e. c/ o Werkstatt 3 V. Nernstweg 32-34, 3. sprat, 22765 Hamburg Berckstraße 27, 28359 Bremen Tel.: 040/ 43 15 87 Tel. + Fax: 0421/800700 4 Fax: 040/ 430 44 90 fluechtlingsarbeit@kirche-bremen.de info@fluechtlingsrat-hamburg.de www.fluechtlingsrat-hamburg.de Hessen: Fluechtlingsrat Mecklenburg-Vorpommern: Fluechtlingsrat Frankfurter Straße 46, 35037 Marburg Postfach 11 02 29, 19002 Schwerin Tel.: 06421/ 16 69 02 Tel.: 0385/ 58 15 790 Fax: 06421/ 16 69 03 Fax: 0385/ 58 15 791 E-Mail: hfr@fr-hessen.de E-Mail: flue-rat.m-v@t-online.de www.fr-hessen.de www.fluechtlingsrat-mv.de Niedersachsen: Fluechtlingsrat Nordrhein-Westfalen: Fluechtlingsrat Langer Garten 23 B, 31137 Hildesheim Bullmannaue 11, 45327 Essen Tel.: 05121/ 15 605 Tel.: 0201/ 89 908-0 Fax: 05121/ 31 609 Fax: 0201/ 89 908-15 E-Mail: nds@nds-fluerat.org E-Mail: info@frnrw.de www.nda-fluerat.org www.fluechtlingsrat-nrw.de Rheinland-Pfalz: Arbeitskreis Asyl Saarland: Fluechtlingsrat Postfach 2851, 55516 Bad Kreuznach Kaiser Friedrich Ring 46, 66740 Saarlouis Tel.: 0671/ 84 59 153 Tel.: 06831/ 4877938 Fax: 0671/ 84 59 154 Fax: 06831/ 4877939 E-Mail: info@asyl-rlp.org E-Mail: fluechtlingsrat@asyl-saar.de www.asyl-rlp.org www.asyl-saar.de Sachsen: Fluechtlingsrat Sachsen-Anhalt: Fluechtlingsrat Kreischaerstr. 3, 01219 Dresden Schellingstraße 3-4, 39104 Magdeburg Tel.: 0351/ 469 26 07 Tel.: 0391/ 537 12 79 Fax: 0351/ 469 25 08 Fax: 0391/ 537 12 80 E-Mail: sfrev@t-online E-Mail: frsa-magdeburg@web.de www.saechsischer-fluechtlingsrat.de www.fluechtlingsrat-Isa.de 29 Schleswig-Holstein: Fluechtlingsrat Oldenburg Str. 25, 24143 Kiel Tel.: 0431/ 73 50 00 Fax: 0431/ 73 60 77 E-Mail: office@frsh.de www.frsh.de Thueringen: Fluechtlingsrat Warsbergstr. 1, 99092 Erfurt Tel.: 0361/ 21 727-20 Fax: 0361/ 21 727-27 E-Mail: info@fluechtlingsrat-thr.de www.fluechtlingsrat-thr.de BITNE ADRESE U INTERNETU Dosta toga možete saznati putem interneta. Daljne informacije na temu o azilu možete naći u internetu. Kao bitne internet adrese preporučujemo slijedeće: Zemlje porijekla: www.amnesty.de www.amnesty.org www.ecoi.net www.gfbv.de www.refugees.org www.sfh-osar.ch www.unhcr.org Evropa: Maloljetnici izbjeglice bez pratnje roditelja: www.ecre.org (Ujedinjenje nacionalnih organizacija www.b-umf.de izbjeglica u Evropi) www.tdh.de www.europa.eu.net (Evropska unija) Crkveni azil: Useljavanje: www.kirchenasyl.de www.zuwanderung.de Kampanja o pravu ostanka: www.hier.geblieben.net Informacije o politici azila, o postupku azila, izbjeglicama, sa bitnim uputama o regionalnim strukturama: www.asyl.net www.asylnetz.de www.proasyl.de 30
© Copyright 2024 Paperzz