ELES HOPS NOSBiH SPORAZUM O ZAJEDNIČKOJ REGULACIONOJ REZERVI U KONTROLNOM BLOKU SHB Ovaj Sporazum (u daljem tekstu ''Sporazum'') je zaključen od strane i između: ELES, d.o.o, kompanija osnovana prema zakonima Slovenije, registrovana u sudskom registru pod brojem 5427223000, sa registrovanom kancelarijom u Hajdrihovoj ulici, br. 2 , 1000 Ljubljana, Slovenija, predstavlja je g. Aleksander Mervar, u potpunosti ovlašten da djeluje u ime kompanije u svrhu ovog sporazuma. (U daljem tekstu ''ELES'') i Hrvatski operator prijenosnog sustava, d.o.o. kompanija osnovana prema zakonima Hrvatske, registrovana u sudskom registru pod brojem 080517105, sa registrovanom kancelarijom u Kupskoj ulici, br. 4, 10 000 Zagreb, Hrvatska, predstavlja je dr. Miroslav Mesić, u potpunosti ovlašten da djeluje u ime kompanije u svrhu ovog sporazuma. (U daljem tekstu ''HOPS'') i NOSBiH – Nezavisni operator sistema u BiH, kompanija osnovana prema zakonima Bosne i Hercegovine, registrovana u registru Ministarstva pravde BiH pod brojem 08-50.3-7-3/05, sa registrovanom kancelarijom u ulici Hamdije Čemerlića br. 2, 71 000 Sarajevo, Bosna i Hercegovina, predstavlja je g. Omer Hadžić, u potpunosti ovlašten da djeluje u ime kompanije u svrhu ovog sporazuma. (U daljem tekstu ''NOSBiH'') U daljem tekstu svaka od strana pojedinačno naziva se ''Strana',' a zajedno ''Strane''. PRI ČEMU: su ELES, HOPS i NOSBiH operatori prijenosnih sistema (TSO) zaduženi za siguran rad svojih kontrolnih područja, a svi zajedno su odgovorni za siguran rad kontrolnog bloka Slovenije, Hrvatske i Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu pod nazivom ''Kontrolni blok SHB''). su ELES, HOPS i NOSBiH prepoznali mogućnost za poboljšanje postojeće politike nabavke rezervi u Kontrolnom bloku SHB. Cilj zajedničke saradnje koju promoviše ovaj Sporazum je unaprijediti tehničke mogućnosti zajedničke regulacione rezerve i optimizovati troškove. U odnosu na trenutnu situaciju svaka od Strana iz ovog Sporazuma će imati dobrobiti od ovog Sporazuma. Sve Strane se slažu da Evropsko i državno zakonodavstvo čine temelj za ovu saradnju i da će u okviru svojih mogućnosti nastojati otkloniti sve prepreke sa konačnim ciljem primjene zahtjeva koje nameće važeće zakonodavstvo i/ili ostali obavezujući dokumenti. Strane se također slažu da su ENTSO-E-ov Operativni priručnik (u daljnjem tekstu ''OpHb'') i Mrežni kodovi osnovni dokumenti koji će se koristiti pri definiranju obima ove saradnje. Sve Strane jednoglasno priznaju Kontrolni blok SHB kao koordinisano balansno područje na način kako ga definiše Mrežni kodeks o balansiranju električne energije (u daljnjem tekstu ''NC EB''). Član 1 Predmet Sporazuma Predmet ovog Sporazuma je: odrediti ukupan iznos regulacione rezerve (FRR) potrebne unutar Kontrolnog bloka SHB, odrediti potreban iznos manuelne FRR u Kontrolnom bloku SHB, odrediti udjele cjelokupnog iznosa rezervi za sva tri kontrolna područja, definirati saradnju između Strana vezanu za nabavku rezervi, uspostavljanje detaljnih pravila o aktivaciji i upotrebi zajedničkih rezervi. Principi zajedničke politike nabavke rezervi za LFC Kontrolni blok kako su postavljeni u ENTSO-E-ovom Mrežnom kodeksu o LFC i rezervi (u daljem tekstu ''NC LFC&R) će se primjenjivati pri određivanju iznosa rezervi unutar SHB Kontrolnog bloka, a principi modela TSO-TSO kako su postavljeni u NC EB prilikom aktivacije rezervi unutar Kontrolnog bloka SHB. Član 2 Određivanje cjelokupnog iznosa FRR-a u Kontrolnom bloku SHB Ukupan iznos potrebnog FRR-a koji se treba jamčitii unutar Kontrolnog bloka SHB predstavljen je najvećom vrijednošću determinističkog i statističkog proračuna. Na taj način rezultati metodologije korištene za određivanje ukupnog iznosa FRR-a prema OpHb i NC LFC&R ukazuju da je u Kontrolnom bloku SHB potrebno 696 MW pozitivnog i 220 MW negativnog FRR-a. Ukupan iznos rezervi koje se trebaju garantovati unutar Kontrolnog bloka SHB će biti ažuriran i/ili ponovno potvrđen ukoliko to bude potrebno zbog promjene uslova na mreži tj. povećanja najvećeg ispada u Kontrolnom bloku SHB. Član 3 Manuelni FRR Strane se slažu da će do primjene efikasnog tržišta zamjene rezervi (RR) unutar Kontrolnog bloka SHB manuelni FRR (ili tercijarna rezerva) biti jednak određenom cjelokupnom iznosu FRR-a iz člana 2. Cjelokupan iznos manuelnog FRR-a dijeli se između ELES-a, HOPS-a i NOSBiH-a, uzimajući u obzir geografska ograničenja za njegovu raspodjelu unutar Kontrolnog bloka SHB. Minimalan iznos manuelnog FRR-a koji treba osigurati za svako kontrolno područje unutar TSO-ovog kontrolnog područja definiran je odredbama OpHB-a. Sve Strane potvrđuju da će sljedeći iznosi manuelnog FRR-a, koje osigura svaka od strana, biti raspoloživi drugim dvjema Stranama: - 256 MW osigurava ELES i daje na raspolaganje HOPS-u i NOSBiH-u, 256 MW osigurava HOPS i daje na raspolaganje ELES-u i NOSBiH-u, 184 MW osigurava NOSBiH i daje na raspolaganje HOPS-u i ELES-u. Sve Strane potvrđuju da će sljedeći iznosi rezerve u negativnom smjeru, koju osigura svaka od Strana, biti raspoloživi drugim dvjema Stranama: - 76 MW osigurava ELES i daje na raspolaganje HOPS-u i NOSBiH-u, 51 MW osigurava HOPS i daje na raspolaganje ELES-u i NOSBiH-u, 93 MW osigurava NOSBiH i daje na raspolaganje HOPS-u i ELES-u. Ovaj aspekt (negativan smjer) neće biti podrazumjevan do usvajanja NC LfCR i njegove primjene. Član 4 Nabavka rezervi U skladu sa zahtjevima ENTSO-E-a, svaka pojedina Strana odgovorna je za osiguranje/garanciju onog iznosa rezervi koji je definiran u članu 3. Zaključenjem ovog Sporazuma ne predviđa se nikakav zajednički postupak nabavke rezervi niti će se razvijati ili primjenjivati bilo kakvi principi međusobne podjele troškova pri nabavci rezervi. Svaka Strana sama snosi svoje troškove nabavke rezervi. Aranžmani za nabavku rezerve sa drugim TSO-ovima koji nisu dio Kontrolnog bloka SHB mogu biti dio količine FRR-a koji traži određena Strana, sve dok ispunjavaju ENTSO-E zahtjeve. Član 5 Aktivacija manuelnog FRR-a Za aktivaciju manuelnog FRR-a koristiće se model TSO-TSO, tj. svaka Strana je odgovorna za aktivaciju nabavljenih rezervi u svom kontrolnom području. Ako je za pokrivanje gubitka na proizvodnoj ili potrošačkoj jedinici potrebna rezerva iz drugog kontrolnog područja, TSO kome je potrebna rezerva će poslati zahtjev TSO-u koji daje rezervu. TSO koji prima rezervu treba o tome obavijestiti TSO kroz čije područje prolazi rezerva. Sve Strane se slažu da ukoliko dođe do gubitka (ispada) generatorske ili proizvodne jedinice, pogođena Strana najprije aktivira svoje rezerve, a ukoliko kasnije bude potrebno i zajedničke rezerve. Zajedničke rezerve se aktiviraju u skladu sa listom prioriteta. TSO koji daje rezervu u pisanoj formi potvrđuje svaki zahtjev za prekograničnu aktivaciju rezervi. Strane ovim izjavljuju da će djelovati na najefikasniji način kako bi TSO-u koji prima rezervu pomogli da promijeni prekogranične rasporede unutar 15 minuta. Ovo se može učiniti u skladu sa postupkom opisanim u dokumentu Postupak za razmjenu i poklapanje programa razmjene unutar SHB Kontrolnog bloka ili korištenjem virtuelnih vodova koji mogu/će biti uspostavljeni između Strana u budućnosti. Detaljan postupak aktivacije definiran je u Dodatku br. 1. Član 6 Tehničke karakteristike zajedničkog manuelnog FRR-a Strane će dati na raspolaganje manuelni FRR sa sljedećim parametrima: - vrijeme aktivacije: 15 minuta; najkraći period isporuke: 1 sat; najduži period isporuke: 4 sata; kraj isporuke: u puni sat. Član 7 Prijenosni kapaciteti i pitanja sigurnosti Razmjena energije iz aktiviranih prekograničnih rezervi vrši se korištenjem prijenosnih kapaciteta uz poštivanje standarda za siguran i pouzdan rad na mreži. Za ovu svrhu mogu se koristiti samo raspoloživi prekogranični kapaciteti unutar jednog dana. Član 8 Razmjena podataka između Strana Minimum je da cijene energije iz zajedničkih manuelnih FRR-a Strane međusobno razmjenjuju unaprijed najkasnije do 16:00 h u danu D-1 za dan D. Član 9 Obračun energije iz aktiviranih rezervi Strane se slažu da će se obračun energije iz aktiviranih prekograničnih rezervi vršiti na transparentan način. Da bi to bilo zagarantirano, Strane će se koristiti podacima koje su međusobno razmijenile, što je definirano u članu 8. ovog Sporazuma te podacima iz potvrđenih i odobrenih zahtjeva za aktivaciju rezervi u pisanoj formi (Dodatak 1). Postupak obračuna se vrši: • Na osnovu podataka iz potvrđenih i odobrenih zahtjeva za aktivaciju, svaki uključeni TSO (TSO-i koji primaju i daju rezervu) pripremit će preliminarni izvještaj (u formatu excel) na sedmodnevnoj bazi. Ovaj izvještaj će sadržavati detaljne informacije o svakom zahtjevu: iznos energije koja je aktivirana u MWh za svaku vremensku oznaku, cijenu energije u €/MWh za svaku vremensku oznaku, ukupan iznos fakture (= cijena x iznos). • Uključeni TSO-i pripremaju konačan i potvrđen izvještaj najkasnije do 10. radnog dana mjeseca M za mjesec M-1. Ako je potrebno uključeni TSO-i će razmijeniti dodatne informacije kako bi se dogovorili oko brojeva. • Fakture za aktiviranu energiju izdaju se na mjesečnom nivou za prethodni mjesec, na temelju usklađenih iznosa aktivirane energije određene unaprijed u prethodnom paragrafu. Pri određivanju iznosa energije izračunat će se svi iznosi po satu i zaokružiti na dva decimalna mjesta. • TSO koji prima rezervu plaća fakturu za aktiviranu energiju tercijarne rezerve aktivne snage u roku od 30 dana od datuma izdavanja relevantne fakture. Datum izdavanja fakture neće biti kasniji od 12. dana mjeseca, za prethodni mjesec. Fakture se šalju faksom na dan izdavanja, a originalni primjerci, dodatno, poštom. • Ukoliko TSO koji prima rezervu odbije platiti dio fakturiranog iznosa, ta Strana će bez obzira na to biti obavezna platiti neosporivi dio fakture unutar sporazumno dogovorenog roka. Nakon što uključeni TSO-i daju pristanak u pisanoj formi za usklađeni iznos, svakog mjeseca se vrši jednokratno neto plaćanje. Strana koja kao rezultat postupka usklađivanja prikaže neto iznos duga prema drugoj Strani, plaća razliku između iznosa razmijenjenih faktura drugoj Strani i to bankovnim prijenosom. • U slučaju da 12. dan u mjesecu nije radni dan u Sloveniji i/ili Hrvatskoj i/ili Bosni i Hercegovini, plaćanje se treba izvršiti prvog sljedećeg radnog dana. • U slučaju da TSO koji prima rezervu ne izvrši svoje obaveze prema ovom Sporazumu, ta Strana je obavezna platiti zakonsku zateznu kamatu prema zakonskoj stopi. Član 10 Mjerodavno pravo Sve međusobne sporove vezane za ovaj Sporazum Strane će pokušavati riješiti u duhu dobrih poslovnih odnosa. U slučaju da Strane ne uspiju postići zajednički dogovor, spor rješava nadležni sud optužene Strane. U tom slučaju primjenjuje se državni zakon suda koji donosi odluku. Član 11 Salvatorna klauzula Ako neki dio ili neka odredba ovog Sporazuma postane ništavna, nezakonita ili nesprovodiva, ostali dijelovi Sporazuma ostaju na snazi i sprovodit će se bez zapreka. ELES, HOPS i NOSBiH time se slažu da će svaki ništavni, nezakoniti i/ili necprovodivi dio (dijelove) ili odredbu (odredbe) zamijeniti važećim, zakonitim i/ili provodivim dijelom (dijelovima) ili odredbom (odredbama) kako bi se željeni ekonomski i pravni rezultati ostvarili u što kraćem roku. Član 12 Povjerljivost Informacije koje se smatraju povjerljivim uključuju sve komercijalno osjetljive informacije, informacije jasno naznačene kao “povjerljive” i informacije koje se po svojoj prirodi moraju smatrati ili klasifikovati kao povjerljive. U skladu sa ovim Sporazumom, nijedan primalac povjerljive informacije ne smije se tom informacijom koristiti niti postupati s njom na bilo koji drugi način, ni u bilo koje druge svrhe osim, kako je jasno naznačeno, za izvršavanje obaveza koje se ovdje navode, niti takve informacije smije otkriti trećoj strani ni bilo kome drugom, osim svojim direktorima, zaposlenima, profesionalnim savjetnicima i predstavnicima, regulatornim tijelima, vladinim tijelima, konstitucionalnim i sudskim tijelima, koji imaju jasnu potrebu da posjeduju takve informacije u svrhu pravilnog cprovođenja ovog Sporazuma. ELES, HOPS i NOSBiH se obavezuju organizovati upravljanje svojim podacima na način da smanje rizik od zloupotrebe ili od neovlaštenog pristupa ili otkrivanja povjerljivih informacija. Član 13 Amandmani Strane se mogu dogovoriti o amandmanima ili o novom sporazumu uzimajući u obzir analizu tehničkih i finansijskih posljedica ovog Sporazuma kog su pripremili stručnjaci uključenih Strana. Ovaj Sporazum se može mijenjati i dopunjavati samo u pisanoj formi. Za bilo koju izmjenu ili dopunu potrebna je saglasnost svih Strana, a postaje važećom tek nakon što je potpišu sve Strane. Član 14 Upotreba jezika ELES, HOPS i NOSBiH potvrđuju da postojeći Sporazum i sva obavještenja i pravne procedure koje nastanu u budućnosti budu pisani na engleskom jeziku. Član 15 Odgovornost Svaka Strana svoje obaveze izvršava u skladu sa odredbama i uslovima navedenim u ovom Sporazumu te odredbama OpHb, NC LFC&R i NC EB. Strane se obavezuju da će izvršavati svoje obveze i usklađivati ih sa ostalim obvezama iz ovog Sporazuma, uz profesionalnu revnost, kao odgovorni upravitelji kontrolnih područja, u skladu s važećim zakonima i regulativama iz energetskog sektora. Po istom standardu revnosti, svaka Strana mora obavještavti ostale Strane o svim rizicima i opasnostima vezanim za provođenje ovog Sporazuma. Strane se obavezuju na međusobnu saradnju kako bi se takvi rizici i opasnosti blagovremeno odredili i ublažili, gdje je to moguće. U slučaju da neka od Strana prekrši obavezu koju nalaže ovaj Sporazum i/ili OpHb, druga Strana ima pravo od spomenute Strane tražiti kompenzaciju za bilo kakvu direktnu štetu nastalu kršenjem ovog Sporazuma ili OpHb. Bilo kakva druga potraživanja za štetu, uključujući potraživanja vezana za prekid rada, gubitak profita ili za indirektnu slučajnu, konkretnu ili posljedičnu štetu su isključena. Član 16 Trajanje Sporazuma Sporazum stupa na snagu 3 mjeseca nakon što ga potpišu sve Strane. U ovom periodu od 3 mjeseca sve Strane će svoju važeću regulativu uskladiti sa zahtjevima iz Sporazuma koji se zaključuje na neodređeno vrijeme. Svaka Strana ovaj Sporazum može raskinuti do kraja kalendarske godine uz pisanu obavijest poslanu svakoj od Strana preporučenom poštom, 6 mjeseci prije raskida, uz naznaku o potvrdi primitka. Član 17 Dodaci Dodaci ovog Sporazuma smatraju se njegovim sastavnim dijelom. Postupak izmjene treba pokrenuti ona Strana koja ima razlog za mijenjanje. Svu međusobnu korespondencija Strane trebaju obavljati u pisanoj formi za što će biti korišten e-mail. U slučaju da sve Strane postignu zajednički dogovor o promjeni/prilagođavanju, postupak zvaničnog potpisivanja pokreće Strana koja je započela postupak izmjene Sporazuma. U slučaju da sve Strane postignu zajednički dogovor, Sporazumu se prilažu dodatni aneksi koji tako postaju njegov sastavni dio, a nakon toga slijedi postupak njihovog zvaničnog potpisivanja. Član 18 Potpis Ovaj Sporazum se potpisuje u tri (3) originalna primjerka od kojih svaka strana dobija po jedan (1). Mjesto i datum:............................ Mjesto i datum:.................................... ELES, d.o.o. NOSBiH–Nezavisni operator sistema CEO CEO Aleksander Mervar Omer Hadžić, mr. sci Mjesto i datum:............................. HOPS – Hrvatski operator prijenosnog sustava d.o.o. Predsjednik Uprave Miroslav Mesić, Dr. Dodatak 1 – Postupak aktivacije kod manuelnog FRR-a Aktivacija manuelnog FRR-a moguća je samo u realnom vremenu i u bilo koje vrijeme tokom dispečerskog dana, bez nepotrebnog čekanja na puni sat. TSO koji prima rezervu: - aktivira FRR telefonskim pozivom svakom uključenom TSO-u navodeći: • iznos energije koja se treba razmijeniti; • vremenski period za očekivanu pomoć. - potvrđuje aktivaciju FRR-a TSO-u koji daje rezervu putem FRR aktivacionog faksa, koji se šalje najkasnije sat vremena nakon početnog poziva. obavještava tranzitni TSO, ako je to potrebno. ažurira program razmjene, ako je to potrebno. obavještava Operatora Kontrolnog bloka SHB, ako je to potrebno. TSO koji daje rezervu: Nakon primanja aktivacionog poziva, nalaže aktivaciju iz rezerve snabdjevača. Potvrđuje iznos i raspored isporuke potpisivanjem i slanjem nazad FRR aktivacionog faksa. Ažurira program razmjene, ako je to potrebno. Obavještava operatora Kontrolnog bloka SHB, ako je to potrebno. TSO za tranzit rezervi/ TSO koji se obavještava: - Potvrđuje iznos i raspored/ prijem informacija o isporuci potpisivanjem i slanjem nazad FRR aktivacionog faksa. Ažurira program razmjene, ako je to potrebno. Obavještava operatora Kontrolnog bloka SHB, ako je to potrebno. Isporuka FRR -a završava u puni sat. U principu, TSO koji prima rezervu treba aktivirati FRR najkasnije 15 minuta prije početka isporuke, međutim ne više od 1 sata prije početka isporuke. ELES HOPS NOSBiH TELEFAX Aktivacija regulacione rezerve (FRR) u KB SHB Ovim potvrđujemo naš telefonski dogovor vezan za aktivaciju sljedećih FRR: Početak aktivacije (vrijeme telefonske narudžbe) Datum: ................. hh .............. mm ............... Važeći energetski profil (MWh) za FRR: Sat 0-1 1-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-7 7-8 8-9 9-10 10-11 11-12 12-13 13-14 14-15 15-16 16-17 17-18 18-19 19-20 20-21 21-22 22-23 23-24 UKUPNO Energija (MWh) Cijena (€/MWh) Cijena (€) TSO koji prima rezervu Datum/vrijeme .................................................. Ime/potpis operatora ................................................................... TSO koji daje rezervu Datum/vrijeme .................................................. Ime/potpis operatora ................................................................... TSO za tranzit rezervi/ TSO koji se obavještava Datum/vrijeme .................................................. Ime/potpis operatora ................................................................... Dodatak 2 – Kontakt lista osoblja ELES Ime Jurij Klančnik Franc Kropec Andrej Semprimožnik Darko Kramar Državni Kontrolni Centar Telefon +386 1 474 2700 GSM +386 41 368 142 email 2100 2058 51 353 303 51 692 779 franc.kropec@eles.si andrej.semiprimoznik@eles.si 2645 2111 31 681 440 41 711 819 darko.kramar@eles.si rcv.so@eles.si HOPS Ime Telefon + 385 1 4545 Boris Markota 843 Marinko Rogić 694 Tomislav Plavšić 847 Mario Šešo 444 Državni Kontrolni 701 Centar NOSBiH Ime Telefon +387 33 720 Bojan Zečević 475 Senad Hadžić 427 Dženeta Erović 434 Mario Šeremet 465 Merim Džizić 462 Državni Kontrolni 496 Centar GSM +385 98 9823 791 98 319 402 98 9837 810 98 361 221 98 382 511 GSM +387 65 528 750 61 487 590 61 437 037 63 298 856 61 761 908 61 210 168 jurij.klancnik@eles.si email boris.markota@hops.hr marinko.rogic@hops.hr tomislav.plavsic@hops.hr mario.seso@hops.hr dc.zagreb@hops.hr email b.zecevic@nosbih.ba s.hadzic@nosbih.ba dz.erovic@nosbih.ba m.seremet@nosbih.ba m.dzizic@nosbih.ba dispecer@nosbih.ba Mjesto i datum:............................ Mjesto i datum:.................................... ELES, d.o.o. NOSBiH–Nezavisni operator sistema CEO CEO Aleksander Mervar Omer Hadžić, mr. sci Mjesto i datum:............................. HOPS – Hrvatski operator prijenosnog sustava d.o.o. Predsjednik Uprave Miroslav Mesić, dr.
© Copyright 2024 Paperzz