O fficial P rog ram me

Official Programme
31 January - 11 February
UEFA President’s message
Poruka predsjednika UEFA-e
After the huge success of UEFA Futsal EURO 2010,
when 12 teams contested the finals for the first
time, it is my pleasure to welcome you to Croatia
for UEFA Futsal EURO 2012, hosted by the Croatian
Football Federation in the beautiful cities of Zagreb
and Split. The state-of-the-art arenas in both host
cities are ready to welcome large crowds eager to
watch some of the best futsal players in the world.
The current attendance record, set by the 58,852
fans who attended the final tournament in Hungary
two years ago, could soon be broken.
The top quality futsal the continent’s most skilful
players will display over the next 12 days and the
great atmosphere created by the supporters
guarantee a great show at every match for players,
fans and the media alike. It only remains for me to
thank the Croatian Football Federation and its
president, Vlatko Marković, as well as the
authorities of Zagreb and Split and the numerous
volunteers, for all the work and commitment they
have put in to preparing and staging such a
major tournament.
Nakon velikog uspjeha prošlog Europskog
prvenstva, UEFA Futsal EURO 2010., kad je prvi put
12 momčadi sudjelovalo na završnom turniru,
zadovoljstvo mi je poželjeti vam dobrodošlicu na
UEFA Futsal EURO 2012. u ime domaćina - Hrvatskog
nogometnog saveza te gradova Zagreba i Splita.
Vrhunski izgrađene i opremljene arene u oba grada
spremne su za veliki broj posjetitelja koji će sa
žarom bodriti najbolje igrače futsala na svijetu.
Trenutni rekord u broju posjetitelja drži Mađarska,
kada je 58.852 navijača pratilo utakmice finalnog
turnira. Ta bi brojka uskoro mogla biti nadmašena.
Visoka kvaliteta najvještijih igrača kontinenta i
izvanredna atmosfera koju će stvoriti njihovi
navijači, u sljedećih 12 dana jamče izvrsnu
predstavu za igrače, ljubitelje futsala i medije.
Preostaje mi samo zahvaliti Hrvatskom
nogometnom savezu i predsjedniku saveza Vlatku
Markoviću, nadležnim organizacijama u Zagrebu i
Splitu, kao i brojnim volonterima, na radu i
predanosti u organizaciji i pripremi ovog
velikog turnira.
Michel Platini
Predsjednik UEFA-e
Respect is a key principle of football and futsal and
the cornerstone of UEFA’s values. Respect for the
Game, Diversity and the Environment is a message
UEFA promotes at all its matches – with the aim
of preserving the integrity and health of the sport
at all levels, of protecting and perpetuating the
values of football, and of showing solidarity.
The Respect campaign highlights UEFA’s
commitment to banishing all forms of violence
and discrimination, and to promoting respect not
only for referees, opponents and match officials,
but also for rival supporters, national anthems
and flags. It encourages humanitarian aid and
respect for fan culture, intercultural dialogue
and a healthy lifestyle. Join in our call for Respect
and help us spread the message. Football unites
in the spirit of Respect.
Poštovanje (“Respect”) je glavno načelo nogometa
i futsala te kamen temeljac UEFA-inih vrijednosti.
Poštovanje prema igri, različitosti i okolini poruka
je koju UEFA promovira na svim svojim susretima,
a ciljevi te poruke su održavanje poštenja i zdrave
prirode ovog sporta na svim razinama, zaštita
i širenje nogometnih vrijednosti te izražavanje
solidarnosti.
Michel Platini
UEFA President
Kampanja poštovanja važan je dio UEFA-inih
nastojanja da se iskorijene svi oblici nasilja i
diskriminacije te promovira poštovanje, ne samo
prema sucima, protivnicima i dužnosnicima na
utakmicama, već i prema protivničkim navijačima,
nacionalnoj himni i zastavi. UEFA potiče
humanitarnu pomoć, poštovanje prema navijačkoj
kulturi, međukulturalni dijalog i zdrav život.
Pridružite se našem širenju poštovanja.
Nogomet zbližava u duhu poštovanja.
02/03
Welcome to Croatia
Dobro došli u Hrvatsku
From 31 January 2012, Croatia will host a big
sporting event, which is a great source of happiness
for us. With special excitement, we have agreed to
host the final round of the 2011/12 UEFA European
Futsal Championship – otherwise known as UEFA
Futsal EURO 2012 – knowing that this is a major
tournament. If there was ever any doubt, it is now
absolutely clear that futsal is developing incredibly
fast and has become one of the most exciting
sectors of football, as this final tournament in
Croatia will surely underline.
Od 31. siječnja 2012., Hrvatska će biti domaćin
velikog sportskog natjecanja, zbog čega smo vrlo
ponosni i sretni. S posebnim zadovoljstvom
prihvatili smo ulogu domaćina finalnog turnira
UEFA-ina Europskog prvenstva u futsalu 2011./12. tj.
natjecanja UEFA Futsal EURO 2012., znajući da je to
vrhunska sportska priredba. Ako je ikad i postojala
sumnja u to, sada je potpuno jasno da se futsal
razvija velikom brzinom te je postao jedna od
najuzbudljivijih inačica nogometa, što će ovaj
finalni turnir u Hrvatskoj sigurno dokazati.
As a relatively small association, but one in which
all of us work for the love of football and with great
devotion to the game, we have done our utmost to
be able to welcome our sports friends to a superbly
organised event and to allow them to achieve top
results. We will continue our efforts until the very
end of the tournament, to ensure that it is a success
from start to finish.
Mi smo relativno mali sportski savez, ali svi radimo
s ljubavlju i predanosti nogometu te činimo sve
kako bismo našim sportskim prijateljima priredili
iznimno kvalitetno organiziran sportski događaj i
omogućili postizanje najboljih rezultata. Naša
nastojanja nastavit ćemo sve do samog završetka
turnira, kako bi osigurali njegov potpuni uspjeh.
Special mention must go to Zagreb and Split, two of
the largest cities in Croatia, who will do absolutely
everything to be the best possible hosts and to
make you want to return to our country one day. I
am sure too that all the participants will go home
with lasting memories of the two beautiful new
arenas, regardless of the results. Dear friends, let
football unite us once again, let the tournament
begin, and may the best team win!
Vlatko Marković
Croatian Football Federation president
Posebno moramo istaknuti Zagreb i Split, dva
najveća grada u Hrvatskoj, koji će također uložiti
sve napore da budu najbolji mogući domaćini i u
svim posjetiteljima probude želju da se jednoga
dana vrate u Hrvatsku. Siguran sam da će se svi
sudionici, bez obzira na postignute rezultate, nakon
turnira vratiti svojim domovima s trajnim
sjećanjima na dvije krasne nove arene. Dragi
prijatelji, neka nas nogomet još jednom sve
zbliži. Neka turnir započne i neka najbolja
reprezentacija pobjedi!
Vlatko Marković
Predsjednik Hrvatskog nogometnog saveza
Futsal is developing incredibly fast
Futsal se razvija nevjerojatnom brzinom
04/05
Football has taken Slaven Bilić around the world
but ask Croatia’s national team coach which city
he loves best and it is clear that his heart
remains in his home town of Split. Now, as UEFA
Futsal EURO 2012 comes to Split and Zagreb, he
gives an insight into both the stunning Adriatic
port and the Croatian capital.
“People in Split like to say it is the most beautiful
city in the world. It’s an extraordinary place with an
amazing old town. It is on the sea, folk are friendly
and the city is just the right size – neither too big
nor too small – to get to know in seven days. The
food is excellent too – the fish in Dalmatia goes
directly from the sea to your plate – with many
restaurants and great bars to enjoy it. More and
more people visit Split and Zagreb throughout the
year, not just summer, although Split especially is a
tourist destination. The climate is excellent, the
must-see old town features Roman Emperor
Diocletian’s Palace, the old Roman Peristyle and the
Sveti Duje Cathedral, and there are amazing
sea-front walks with coffee and lunch options along
the way. You should also visit Hajduk’s beautiful
shell-shaped stadium – the club is the symbol of
Split – and the hill-top Marijan forest, another great
location for a walk. The people of Zagreb are also
warm but the city is different from Split. Zagreb is
more continental and comparable to other
European capitals, with architecture similar to
Prague. It’s an attractive place to spend time and
has so much to offer – St Mark’s Church, numerous
museums, restaurants, bars, theatres and concert
venues. I’m sure the Futsal EURO will be well
organised and well attended. It’s a great
thing for Croatia and Croatian football.“
Zagreb
Uz nogomet je Slaven Bilić proputovao cijeli
svijet, no ako upitate izbornika hrvatske
nogometne reprezentacije koji mu je najdraži
grad, jasno je da njegovo srce najjače lupa za
njegov rodni Split. Sada, kada UEFA-ino
Europsko prvenstvo u futsalu 2012. dolazi u Split
i Zagreb, Bilić nas upoznaje s tim sjajnim
jadranskim biserom, kao i s hrvatskim
glavnim gradom.
“Ljudi u Splitu vole reći kako je njihov grad najljepši
na svijetu. I zaista, to je impozantno mjesto s
prekrasnim starim gradom. Smješten na obali mora,
ljudi su ljubazni, a grad je prave veličine za upoznati
ga u sedam dana. Hrana je također izvrsna. U
Dalmaciji riba na vaš tanjur dolazi izravno iz mora, a
u gradu imate mnogo restorana i barova u kojima
možete uživati. “Sve više ljudi cijele godine
posjećuje Zagreb i Split. Pogotovo Split je posebno
omiljeno odredište za turiste. Klima je fantastična, a
u starom gradu, kojeg obavezno treba pogledati,
nalazi se rimska palača cara Dioklecijana, stari
rimski peristil i katedrala Svetog Duje. Naravno, tu
vas čekaju i šetnice uz obalu sa stalnim odredištima
za dobro jelo i piće. Trebali biste posjetiti i prekrasni
“školjkasti” stadion Hajduka, sportskog simbola
Splita, a na vaš posjet čeka i šumovito brdo Marjan,
još jedna izvrsna lokacija za šetnju. “Ljudi u Zagrebu
također su puni gostoprimstva, no sam se grad
razlikuje od Splita. “Kontinentalniji” je i može se
usporediti s drugim europskim glavnim gradovima.
Arhitekturom nalikuje Pragu. To je pravi velegrad, s
mnogim zanimljivostima - od crkve Svetog Marka
do brojnih muzeja, restorana, barova, kazališta i
koncertnih dvorana. Siguran sam da će Europsko
prvenstvo u futsalu biti dobro organizirano i
posjećeno. To je u svakom slučaju izvrsna stvar za
Hrvatsku i hrvatski nogomet uopće.”
At a glance
UKRATKO
Croatia’s capital and a vibrant city with 800,000
inhabitants, Zagreb is famed for its pleasant
atmosphere, excellent food and charming
medieval district. There are historical delights
aplenty in Split too, in addition to numerous
beaches, with the country’s second city located
on the Adriatic coast in the south.
Zagreb, dinamični glavni grad Hrvatske s
800.000 stanovnika, poznat je po svojoj ugodnoj
atmosferi, izvrsnoj hrani i prekrasnoj
srednjovjekovnoj četvrti. Split, drugi grad po
veličini u Hrvatskoj, nalazi se na jadranskoj obali,
također s nizom povijesnih znamenitosti, kao i
brojnim prekrasnim plažama.
DON’T MISS
NE PROPUSTITE
Gradec, Zagreb
Drenched in history, this wonderful network of
tiny streets, squares and palaces can be reached
by funicular.
Gradec, Zagreb
Do ove mreže malih uličica, trgova i palača
prožete poviješću možete stići uspinjačom.
Diocletian’s Palace, Split
Built by Roman emperor Diocletian in the fourth
century, the palace (above) is a cultural and
architectural gem.
Dioklecijanova palača, Split
Ovu palaču, (iznad) kulturni i arhitektonski
dragulj, u 4. stoljeću (od 295. do 305.godine)
izgradio je rimski car Dioklecijan.
Maksimir Park, Zagreb
The capital’s largest park features lakes, a
19th-century pavilion and the city’s zoo.
Maksimirski park, Zagreb
Najveći park u glavnom gradu koji krase umjetna
jezera, paviljon iz 19. stoljeća i gradski
zoološki vrt.
CROATIA
Hrvatska
Split
©TZGZ/P. Macek
Ban Jelačića Square, Zagreb
06/07
Venues
Gradovi
152cm
(60”)
Great Football
on biG ScreenS!
Zagreb
Split
Stadium: Arena Zagreb
Capacity: 15,200
Opened: December 2008
Matches: Six Group B and Group D games; two quarter-finals,
both semi-finals, third-place play-off, final
Stadium: Spaladium Arena
Capacity: 10,931
Opened: December 2008
Matches: Six Group A and Group C games; two quarter-finals
Did you know?
Croatia’s capital is home to around 800,000 people and its
stunning Arena Zagreb is the largest capacity venue to stage
UEFA European Futsal Championship final tournament matches.
MNK Nacional Zagreb were 2009/10 Croatian futsal champions,
but football’s GNK Dinamo Zagreb have enjoyed most success in
the city, winning the past six national titles and 13 in all since
the Croatian first league was formed in 1992. Former Croatia
coach Zlatko Kranjčar and his son and current international Niko
come from Zagreb as do skiing legend Janica Kostelić and 1997
French Open champion Iva Majoli.
Did you know?
Located in southern Croatia on the Adriatic coast, Split is the
nation’s second city with a population of around 180,000. Home
to six-times Croatian champions HNK Hajduk Split, the city has a
great sporting tradition and counts Slaven Bilić, Aljoša
Asanović, Alen Bokšić and Goran Ivanišević among its famous
sons. In futsal, MNK Split have been the dominant force and
reached the 2001/02 UEFA Futsal Cup semi-finals, perhaps
Croatia’s greatest achievement in the sport. Based in the Lora
district, near Hajduk’s Stadion Poljud, the Spaladium Arena
takes its name from the Latin name for Split.
Stadion: Arena Zagreb
Kapacitet: 15.200
Otvoreno: u prosincu 2008. godine
Utakmice: Šest utakmica skupini B i D, dva četvrtfinala, oba
polufinala, finale
Stadion: Spaladium Arena
Kapacitet: 10.931
Otvoreno: u prosincu 2008. godine
Utakmice: Šest utakmica skupine A i C, dva četvrtfinala
Jeste li znali?
Arena Zagreb je dvorana s najvećim kapacitetom koja ugošćuje
utakmice finalnog turnira Europskog prvenstva u futsalu.
Pobjednik hrvatskog prvenstva u sezoni 2009./10. bila je ekipa
MNK Nacional Zagreb. GNK Dinamo Zagreb, najuspješnija
nogometna ekipa u gradu, osvojio je šest uzastopnih naslova
državnih prvaka, a ukupno 13 otkad je 1992. osnovana Prva
hrvatska liga. Bivši izbornik hrvatske nogometne
reprezentacije, Zlatko Kranjčar i njegov sin Niko koji trenutno
brani boje Hrvatske, su iz Zagreba, baš kao i skijaška legenda
Janica Kostelić te pobjednica French Opena 1997. godine,
Iva Majoli.
Jeste li znali?
Split je drugi grad po veličini u Hrvatskoj i broji oko 180.000
stanovnika. Iz Splita je HNK Hajduk,šesterostruki prvak
Hrvatske, a slavnu sportsku tradiciju grada dopunjuju Slaven
Bilić, Aljoša Asanović, Alen Bokšić i Goran Ivanišević brojni
drugi sportaši. Što se tiče futsala, MNK Split je godinama imao
snažan tim, koji je u sezoni 2001./2002. stigao i do polufinala
UEFA Futsal kupa, što je možda i najveći hrvatski uspjeh u ovom
sportu. Spaladium Arena nalazi se u četvrti Lora, blizu
Hajdukovog stadiona Poljud, a samo ime arene potječe od
latinskog imena Splita.
Sharp understands the passion of millions of fans who really want to feel the action.
/This is Why we are introducing the new big AQUOS Quattron (LC-60LE830E) that
lets you enjoy the ultimate football experience at home.
Your Passion Inspires our Innovation
www.sharp.eu
08/09
THE STORY SO FAR
IZ PROŠLOSTI
As the 2012 UEFA European Futsal Championship reaches its
climax here in Croatia we take stock of the competition’s key
facts and figures, both past and present.
Kako se u Hrvatskoj približava vrhunac UEFA-ina Europskog
prvenstva u futsalu 2012., donosimo vam ključne činjenice i
brojeve s proteklih i sadašnjeg natjecanja.
The record
crowd set in the
1999 final in
Granada as Russia
beat Spain.
Rekordni
broj gledatelja, iz
finala 1999., kada je
Rusija pobijedila
Španjolsku.
7,500
Turkey are
contesting their
first UEFA Futsal EURO
finals and are the 16th
nation to reach the
final tournament.
Italy, in
2003, are the
only side to win
the UEFA Futsal
EURO on
home soil.
Spain have
won four of the
six UEFA Futsal EUROs
and have appeared in
every final
except 2003.
Turska prvi
put sudjeluje na
završnom turniru
UEFA-ina Europskog
prvenstva u futsalu i
šesnaesta je zemlja koja
je dospjela
do završnice.
Italija, 2003.
godine, jedina je
reprezentacija koja je
Europsko prvenstvo u
futsalu osvojila
kao domaćin.
Španjolska
je pobjednik
četiriju od šest
dosadašnjih Europskih
prvenstava u futsalu i
igrala je u svakom
finalu osim
2003. godine.
10/11
Ones to watch
IGRAČI KOJE VRIJEDI VIDJETI
As the 12 finalists set their sights on the UEFA
Futsal EURO 2012 title, we look at some of the key
players raising the hopes of their nations.
Dok su pogledi 12 sudionika uprti prema
osvajanju naslova prvaka, našu pozornost
privlače neki od njihovih ključnih igrača.
Vitaliy Borisov
Fernandao
Dario Marinović
Florin Matei
The most successful
Azerbaijani player of all
time, the powerful
29-year-old Araz
Naxçivan defender has
won seven league titles
and bronze at the 2010
UEFA Futsal Cup. Scored
three goals at UEFA
Futsal EURO 2010.
A winner at UEFA Futsal
EURO 2010, the
FC Barcelona player is
one of the most effective
pivots in the game.
Physically commanding
with a deft touch, he
averages nearly a goal a
game for Spain.
Possessing rapid
acceleration and an
explosive shot, the
21-year-old defender is
Croatia’s most promising
young talent. Scored six
goals in six games to be
named player of the
tournament in the 2010
Mediterranean Futsal Cup.
Tall and strong, the
28-year-old forward
has been part of the
Romania side
since it was
founded in
2003. Matei can
shape the fate of a
match with his
outstanding technique
and strong character.
Najuspješniji igrač
Azerbajdžana svih
vremena. Snažni
29-godišnji branič Araz
Naxçivana osvajač je
sedam titula u domaćoj
ligi te bronce na UEFA
Futsal kupu 2010. Zabio
tri gola na Europskom
prvenstvu 2010.
Član je pobjedničke
ekipe na UEFA-ina
Europskom prvenstvu
u futsalu 2010. i jedan
od najboljih pivota u
futsalu. Njegov prosjek
za Španjolsku je gotovo
gol po utakmici.
Brzih nogu i eksplozivnog
udarca, 21-godišnji branič
najveći je talent svoje
zemlje. Na Mediteranskom
kupu u futsalu 2010.
postigao je šest golova i
bio proglašen najboljim
igračem turnira.
Visok i jak, 28-godišnji
napadač član je
rumunjske
reprezentacije otkad je
oformljena 2003.
godine. Matei može
zapečatiti sudbinu
utakmice svojom
sjajnom tehnikom i
jakim karakterom.
Mladen Kocić
Valeriy Legchanov
Rok Mordej
Alessandro Patias
Boasting brilliant
dribbling skills and
impressive experience
for his age, the
23-year-old forward
is Serbia’s most
potent scoring threat.
He also stars for national
champions KMF
Ekonomac Kragujevac.
Strong and adept at
winning back possession,
Legchanov is also a real
menace from set pieces.
Versatile and a leader, he
is always keen to take
the initiative and happy
to step in as flying
keeper when called
on to.
A great prospect, the
22-year-old defender
possesses strength in the
tackle, a killer pass and
an eye for goal. A regular
scorer for Slovenia,
he still plays for
hometown club
KMN Dobovec.
23-godišnji
napadač
stekao je
veliko iskustvo za svoje
godine; fantastično
kontrolira loptu i
najveća je prijetnja
svoje momčadi za
protivnička vrata. Igra za
nacionalnog prvaka KMF
Ekonomac iz Kragujevca.
Nicknamed Mister
Scudetto after winning
successive Italian titles
with ASD Città di
Montesilvano C/5 and
Marca Futsal, Patias has
a razor-sharp scoring
instinct. Big things are
expected of the
26-year-old pivot at his
first major tournament.
Jak i izvrstan u
ponovnom osvajanju
lopte, Legčanov je
također velika prijetnja iz
prekida. Vođa s mnogo
rješenja, uvijek je
spreman preuzeti
inicijativu ili zamijeniti
vratara (6. igrač)
Prednosti ovog
22-godišnjeg braniča su
snaga, točno dodavanje i
dobar osjećaj za
postizanje golova.
Redovno postiže
zgoditke na
međunarodnoj razini, a
nastupa za slovenski
KMN Dobovec.
Zovu ga “Mister
Scudetto” nakon
dvostrukog osvajanja
domaćeg prvenstva s
momčadima ASD Città
di Montesilvano C/5
(2009./10.) i Marca
Futsal (2010./11.). Od
26-godišnjeg pivota
očekuju se velike stvari.
12/13
Ones to watch
IGRAČI KOJE VRIJEDI VIDJETI
prove you’re fast
Compete on the pitch and measure your speed. Then share
your stats online and compare with other players. Think you’re
fast? Leave zero doubt with adizero f50 powered by miCoach.
adidas.com/football
© 2011 adidas AG. adidas, the 3-Bars logo and the 3-Stripes mark are registered trademarks of the adidas Group.
the fastest boot
just got a brain
Lukáš Rešetár
Ricardinho
Two-time Czech player of
the year, the skilful
forward returns to
Croatia having previously
played for MNK Split.
Adept at scoring or
teeing up team-mates,
Rešetár helped his
country to bronze at
UEFA Futsal EURO 2010.
Named 2010 world futsal
player of the year after
SL Benfica won the UEFA
Futsal Cup, the gifted
left-footer shone on
home soil in the 2007
finals, where he scored a
stunning bicycle kick
against Spain in the
semi-finals.
Dvaput najbolji igrač
sezone u Češkoj. Rešetár
može jednako dobro
zabiti ili asistirati, a bio
je član reprezentacije
koja je osvojila broncu
na Europskom prvenstvu
u futsalu 2010. godine
Proglašen je najboljim
igračem futsala za 2010.
godinu. Nadareni ljevak
proslavio se na turniru
2007. godine, kada je
postigao fantastičan gol
škaricama u polufinalu
protiv Španjolske.
Aziz Sağlam
Sergei Zuev
Influential in attack and
defence, the
29-year-old has been a
mainstay since the
team’s inception in
2006. On the books of
Belgium’s Turcs Herstal,
he is one of a core of
Turkey players based in
the Low Countries.
A former ice hockey
trainee, the 31-year-old
goalkeeper has played
for MFK Sinara
Ekaterinburg since 2001,
saving three times in the
penalty shoot-out to help
them clinch the 2007/08
UEFA Futsal Cup against
ElPozo Murcia FS.
Važan u napadu i
obrani, ovaj
29-godišnjak član je
reprezentacije od 2006.
godine. Nekoliko važnih
turskih igrača igra u
zemljama Beneluksa,
među njima i Aziz (za
belgijski Turcs Herstal).
31-godišnji vratar igra za
MFK Sinara Ekaterinburg.
U finalu UEFA Futsal kupa
2007./08. protiv kluba
ElPozo Murcia obranio je
tri kaznena udarca i
doveo svoju ekipu
do titule.
14/15
As tournament hosts, Croatia are
back on the UEFA European Futsal
Championship stage for the first
time in over a decade and their
captain, Tihomir Novak, is
determined that they capitalise
on a golden opportunity “to do
something that will be
remembered in the futsal world”.
For Novak, UEFA Futsal EURO
2012 offers the perfect chance
to promote the sport in Croatia.
The MNK Split defender is
nonetheless aware that its
impact will be hugely increased if
the home team can give their supporters
something to shout about. “This is a great chance
to attract people to the arenas – the people who
have already shown that they like futsal and those
who are going to like it even more after this
competition,” says the 25-year-old. “But our
involvement in the competition is not enough; we
need to do something on the pitch, to achieve a
significant result.”
Key to the home side’s prospects, he adds, is their
ability to handle the “extra pressure” of playing in
front of large crowds with “huge expectations” –
something they are not used to. “We’re aware that
we’ll have our fans in the stands and we’re all
hoping we will respond well to that and put in the
extra effort for them on the pitch.”
Croatia kick off the tournament against Group A
rivals Romania before being reacquainted
with the Czech Republic side that
ended their hopes of qualifying for the
2010 finals. Novak has painful memories
of that March 2009 defeat in Ostrava –
needing only to draw, he put his team 2-1
ahead in the 39th minute, only for them to concede
twice before the final whistle and miss out. “We’re
waiting to avenge our defeat in the last qualifiers
and we’ll be playing at home,” he says.
Novak sees plenty of reasons to be optimistic about
his team’s qualities too, not least thanks to the
influence of coach Mato Stanković, who also
oversees his club side and is adept at “keeping
team spirit strong”. Meanwhile, players such as
Dario Marinović and Josip Suton possess the ability
to beat defenders. “We’re strongest in one-on-one
duels, also in dribbling,” says Novak, himself
capable of outfoxing opponents.
And
how far
can they go?
Novak considers
Spain the favourites,
followed by Russia,
Italy and Portugal, but he is
optimistic about Croatia’s
prospects. “I believe that if we
find our top form, and with a little
help from our fans, we can reach the
knockout phase. If we get past the group
stage, anything is possible.”
Kao domaćin turnira, Hrvatska ponovno sudjeluje
na UEFA-inu Europskom prvenstvu u futsalu, prvi
put u posljednjih deset godina. Njezin kapetan,
Tihomir Novak, odlučan je iskoristiti ovu zlatnu
priliku “za podvig kojeg će se dugo sjećati u
svijetu futsala.” Za Novaka je UEFA Futsal EURO
2012. savršena prilika za promociju ovog sporta
u Hrvatskoj.
Braniču MNK Split jasno je da će učinak biti utoliko
veći ako domaća reprezentacija pruži igru koja će
navijače potaknuti na glasnu podršku hrvatskoj
ekipi. “Ovo je izvrsna
prilika da privučemo
ljude u dvorane: one
koji već vole futsal,
kao i one koji će ga
zavoljeti još više
nakon ovog turnira,”
kaže 25-godišnjak.
“Ipak, samo naše
sudjelovanje na
turniru nije
dovoljno.
Moramo
izvesti nešto
posebno na
terenu da
bismo
ostvarili
vrijedan
rezultat.”
Novak dodaje da je ključna prednost njegove ekipe
mogućnost igranja pod dodatnim pritiskom velikog
broja navijača koji očekuju dobar rezultat – na što
ekipa dosad nije navikla. “Jasno nam je da će
tribine biti pune naših navijača i nadamo se da
ćemo na to dobro reagirati i još se više potruditi na
terenu.”
Hrvatska prvo izlazi na megdan s rivalima iz
skupine A: Rumunjskom, a zatim ih čeka utakmica s
Češkom koja je Hrvatsku izbacila u kvalifikacijama
2010. godine. Za Novaka su sjećanja na ožujak
2009., kada je Hrvatska u Ostravi trebala samo
neriješeni rezultat za prolazak na finalni turnir, i
dalje bolna. Novak je zabio gol za vodstvo od 2:1 u
39. minuti, no do kraja susreta Česi su postigli još
dva gola i time Hrvatsku izbacili iz natjecanja.
“Želimo se revanširati za poraz u posljednjim
kvalifikacijama, a dodatno nam pomaže činjenica
da igramo kod kuće”.
Novak je optimističan u pogledu kvalitete svoje
ekipe, što je uvelike zasluga izbornika Mate
Stankovića, koji je inače Novakov klupski trener, jer
on bitno utječe na održavanju momčadskog duha.
Igrači Dario Marinović i Josip Suton imaju dovoljno
vještine za nadmudrivanje protivničke obrane.
“Najjači smo u igri jedan na jedan i u driblingu”
kaže Novak, koji i sam spretan u nadigravanju.
No koliko daleko Hrvatska može dospjeti na ovom
turniru? Novak smatra da su Španjolci favoriti za
osvajanje naslova, zatim slijede Rusija, Italija i
Portugal, no optimističan je i kad je riječ o
izgledima Hrvatske. “Vjerujem da možemo proći
dalje, ako dostignemo vrhunsku formu i budemo
imali podršku navijača. Prođemo li u drugu fazu
natjecanja, sve je moguće.”
Velika očekivanja
Great expectations
16/17
GROUP A
Skupina A
CROATIA Hrvatska
With coach Mato Stanković at the helm,
Croatia will look to make home
advantage tell in their first final
tournament in 11 years.
Pod vodstvom izbornika Mate
Stankovića, Hrvatska će pokušati
iskoristiti prednost domaćeg terena na
svom prvom završnom turniru u
posljednjih 11 godina.
Czech Republic ČEŠKA
After finishing third in 2010, the
Czech Republic are aiming high
again in their sixth consecutive
finals appearance.
Nakon trećeg mjesta 2010. godine,
Česi se ponovno nadaju visokom
plasmanu. Ovo je njihova šesta
uzastopna završnica.
ROMANIA RUMUNJSKA
Romania’s side is less than a decade
old, but the players who have been
together almost since the beginning
have reached their second finals.
Reprezentacija Rumunjske postoji
tek deset godina, no igrači koji su
zajedno gotovo od njenih početaka
stigli su do svog drugog
uzastopnog završnog turnira.
Group A Fixtures (SPLIT)
Raspored skupine A (SPLIT)
31/01/201221.00
02/02/201218.30
04/02/201220.30
CroatiavRomania
RomaniavCzech Republic
Czech RepublicvCroatia
18/19
Croatia
Hrvatska
Finals appearances: 3
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 3
Best performance: group stage 2001, 1999
Najbolji plasman: skupine 2001, 1999
Group A matches: Romania (31 January),
Czech Republic (4 February)
Utakmice u skupini A: Rumunjska
(31. siječnja), Češka (4. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
13/04/1986
6
0
MNK Split
Ivo Jukić
16/03/1989
0
0
MNK Vrograc
Žarko Luketin
30/09/1984
0
0
MNK Murter
Marin Stojkić
Outfield players/Vanjski igrači
Saša Babić
Dean Banic
Frane Despotović
Matija Djulvat
Jakov Grcić
Franko Jelovčić
Branko Laura
Dario Marinović
Vedran Matošević
Tihomir Novak
Ante Palavra
Dario Šestić
Josip Suton
04/08/1989
18/11/1984
25/04/1982
22/02/1976
12/04/1983
06/07/1991
21/10/1982
24/05/1990
27/08/1990
24/10/1986
21/10/1983
01/08/1990
14/11/1988
0
5
6
5
3
0
0
3
0
3
0
0
0
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Mato Stanković 28/09/1970
Stanković was a lower-division football
player before switching to futsal, helping
MNK Split to the 1996/97 Croatian title.
It was there he began coaching and he
quickly proved successful, winning five
league titles in six years. After claiming
African and Arab titles as Libya coach,
he took over Croatia in 2010.
Izvorno igrač “velikog” nogometa, Stanković je
u sezoni 1996./97. osvojio prvenstvo Hrvatske u
futsalu s MNK Splitom. Ondje je započeo
trenersku karijeru i brzo dokazao svoju kvalitetu,
osvajajući pet prvenstava u šest godina. Nakon
osvajanja afričkog i arapskog prvenstva kao
izbornik Libije, 2010. vraća se u Hrvatsku
i preuzima reprezentaciju.
0
3
0
4
0
0
0
0
0
2
0
0
0
MNK Kijevo Knin
MNK Mejaši Split
Akademia FC Pniewy
MNK Uspinjača Zagreb
MNK Uspinjača Zagreb
MNK Split
MNK Split
MNK Split
MNK Uspinjača Zagreb
MNK Split
MNK Kijevo Knin
MNK Nacional Zagreb
MNK Split
©Ruslan Mikayilli
Croatia have been absent from the UEFA European
Futsal Championship finals since 2001 but, back
in the big time as hosts, they are aiming to make
a telling impact. Respected coach Mato Stanković
returned home in summer 2010 to revive the
team and oversaw positive performances that
November when his side won the inaugural
Mediterranean Cup in Libya by beating the hosts
on penalties, having previously defeated future
EURO qualifiers Turkey and Slovenia. Then, in June
2011, they overcame Argentina 3-0 in a friendly
to show they could handle the best.
The team’s key talent is 21-year-old forward Dario
Marinović, while Ivo Jukić is a fine goalkeeper,
and although they and their team-mates remain
unproven at this level, Stanković does not believe
their inexperience will prove costly. “I should say
that I’m afraid or something like that, just to give
me an excuse for failure in advance, but no,” he
explained. “I will say that I think there are four or
five national teams that are really better than us,
while the rest are also good teams, but we can
match any of those. Success in futsal also depends
on the day, the moment, luck. I hope the
atmosphere will be great.”
Qualifying results and tables, pages 45-47
Hrvatska na završnom turniru Europskog prvenstva
u futsalu nije nastupila još od 2001. godine, no kako
su ovoga puta kao domaćini izborili finalni turnir,
ciljaju visoko. Njihov izbornik, Mato Stanković vratio
se u Hrvatsku 2010. i preporodio reprezentaciju koja
je u studenome osvojila Mediteranski kup u Libiji
porazivši Tursku, Sloveniju i domaćine u finalu.
U lipnju 2011. pobijedili su i Argentinu 3:0 i time
dokazali da se mogu nositi s najboljima. Najveći
talent reprezentacije je 21-godišnji napadač Dario
Marinović, dok u Ivi Jukiću imaju vrsnog vratara.
Iako ostali članovi reprezentacije nemaju mnogo
iskustva na ovoj razini natjecanja, Stanković ne
vjeruje da će se to pokazati presudnim. “Možda bih
trebao reći da se bojim njihovog neiskustva i na taj
način unaprijed dobiti izgovor za lošu predstavu, no
to neću napraviti,” objašnjava Stanković. “Ono što
ću svakako reći je da je 4-5 reprezentacija neupitno
bolje od naše, a s ostalima se, bez obzira na njihovu
kvalitetu, možemo nositi. Uspjeh u futsalu također
ovisi o tome kakav imate dan, o trenutku, o sreći.
Nadam se da će atmosfera biti izvrsna.”
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
20/21
Czech Republic
Češka
Finals appearances: 6
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 6
Best performance: third place 2010,
semi-finals 2003
Najbolji plasman: treće mjesto 2010,
polufinale 2003
Group A matches: Romania (2 February)
Croatia (4 February)
Utakmice u skupini A: Rumunjska (2. veljače)
Hrvatska (4. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
22/07/1975
9
0
1. FC Nejzbach Vysoké Mýto
Libor Gerčák
28/05/1986
3
0
FK EP Chrudim
Jakub Zdánský
Outfield players/Vanjski igrači
Michal Belej
Martin Dlouhý
David Frič
Josef Havel
Jan Janovský
Marek Kopecký
Tomáš Koudelka
Michal Mareš
Roman Mareš
Jiří Novotný
Petr Oliva
Lukáš Rešetár
Michal Seidler
Zdenĕk Sláma
16/11/1982
03/03/1975
17/02/1983
12/02/1982
20/06/1985
19/02/1977
17/12/1990
03/02/1976
15/03/1975
12/07/1988
23/10/1987
28/04/1984
05/04/1990
28/12/1982
8
30
18
10
11
8
0
27
22
8
2
15
1
17
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Tomáš Neumann 22/09/1970
Former AC Sparta Praha football trainee
Neumann was named the Czech Republic’s
futsal player of the century thanks to his
goalscoring exploits with FK Viktoria Žižkov,
where he also began coaching in 2000. Two
years later he became Czech Under-21 coach
and then senior manager in 2005, never
failing in qualification.
Neumann je proglašen igračem stoljeća u Češkoj
zahvaljujući svojem virtuoznom zabijanju
golova u Viktoriji iz Žižkova, gdje je 2000.
počela i njegova trenerska karijera. Dvije godine
kasnije postaje trener mlade reprezentacije,
a 2005. i češke reprezentacije, s kojom je uvijek
prolazio kvalifikacije.
4
20
4
0
1
4
0
11
20
1
0
8
1
3
Tango Brno
FC Bohemians 1905 Praha
Slov-Matic Bratislava
Tango Brno
Rekord Bielsko-Biela
FC Bohemians 1905 Praha
FC Bohemians 1905 Praha
FK EP Chrudim
FK EP Chrudim
FC Bohemians 1905 Praha
SK Slavia Praha
FK EP Chrudim
Tango Brno
Slov-Matic Bratislava
©Prezydent.pl
Having seemed to be struggling to maintain their
top-class status prior to UEFA Futsal EURO 2010, the
Czech Republic’s run to finish third in Hungary put
them right back among the best. Their possession
game makes them very difficult opponents and
they have developed a habit of scoring crucial
late goals, both in qualifying and in their dramatic
6-5 group elimination of the hosts two years ago.
David Frič is the catalyst up front while brothers
Roman and Michal Mareš are the team’s stars.
Prije UEFA-ina Europskog prvenstva u futsalu 2010.,
činilo se da je reprezentacija Češke u problemima,
no njeno treće mjesto u Mađarskoj ponovno
ih je katapultiralo među najbolje. Odlična igra u
posjedu lopte čini ih opasnim protivnicima,
a razvili su i naviku postizanja golova u kasnim
fazama utakmica, primjerice u dramatičnoj
eliminaciji domaćina (6:5) prije dvije godine.
David Frič je glavni napadač, dok su zvijezde
momčadi braća Roman i Michal Mareš.
The former Czechoslovakia were among the earliest
nations to play futsal competitively, but it was only
after Michal Stříž took over the separate Czech
Republic team that they became a force, qualifying
for the continental showcase in 2001, making the
semis two years later, acting as hosts in 2005 and
consistently reaching the finals since in both this
competition and the FIFA Futsal World Cup. Coach
Tomáš Neumann will be looking to avenge his
side’s loss to Romania in qualifying, and is relishing
a meeting with hosts Croatia. “In the last two
championships we’ve happened to play against
the home team in our group,” he said. “It’s great,
because we’ll play in front of a full house and
excellent supporters.”
Bivša Čehoslovačka jedna je od prvih zemalja u
kojoj se futsal počeo igrati profesionalno, no tek
dolaskom Michala Stříža na kormilo reprezentacije
Češke postali su prava sila. Kvalificirali su se za
Europsko prvenstvo 2001., dvije godine poslije igrali
su u polufinalu, bili su domaćin 2005. Nakon toga
stalno stižu do završnice ovog natjecanja, kao i
Svjetskog prvenstva u futsalu. Izbornik Tomáš
Neumann računa na osvetu protiv Rumunjske (koja
je Češku pobijedila u kvalifikacijama) i jedva čeka
da se ogledaju protiv Hrvatske. “Posljednja dva
prvenstva igrali smo u skupini protiv domaćina,”
izjavio je. “To je izvrsno jer tada igramo pred
punim dvoranama uz podršku odlične publike.”
Qualifying results and tables, pages 45-47
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
22/23
ROMANIA
Rumunjska
Finals appearances: 2
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 6
Best performance: group stage 2007
Najbolji plasman: skupina 2007 godine
Group A matches: Croatia (31 January),
Czech Republic (2 February)
Utakmice u skupini A: Hrvatska (31. siječnja),
Češka (2. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
29/04/1991
0
0
DEAC Armada
Mircea Ghete
03/01/1978
1
0
United Galati
Vlad Iancu
Outfield players/Vanjski igrači
Ion Al-Ioani
Alpar Csoma
Gabriel Dobre
Cosmin Gherman Florin Ignat
Florea Ionuţ
Robert Lupu
Florin Matei
Răzvan Radu
Emil Răducu
Iuliu Safar
Marian Șotărcă
Dumitru Mimi Stoica Laszlo Szőcs
07/05/1983
22/03/1984
14/04/1980
25/04/1984
26/02/1982
07/09/1980
28/10/1982
08/12/1983
04/07/1984
19/05/1984
22/04/1985
12/11/1980
30/09/1981
10/10/1984
11
17
11
14
3
0
21
21
8
9
0
6
11
8
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Tomás ‘Sito’ Rivera 15/03/1956
Rivera brings more than 20 years’ coaching
experience to his role with Romania, who
appointed him in summer 2009. Among the
clubs he has led are Spanish top-flight sides
Martorell FS and Cartagena FS, Bardral
Urayasu – where he won the Japanese title
– and Luparense C/5, at the 2010 UEFA
Futsal Cup.
Rivera ima više od 20 godina trenerskog
iskustva, a izbornikom reprezentacije
imenovan je 2009. godine. Neki od klubova
koje je vodio su španjolski Martorell FS i
Cartagena FS, zatim japanski prvak Bardral
Urayasu, te Luparense C/5, s kojim je osvojio
UEFA Futsal kup 2010. godine.
1
5
0
14
0
0
11
20
0
2
0
0
4
2
Győri ETO FC
City’US Targu Mureş
Győri ETO FC
United Galati
City’US Targu Mureş
CS Dava Deva
City’US Târgu Mureş
City’US Târgu Mureş
City’US Targu Mureş
Andorra FC
Gran Canaria FC
Andorra FS
City’US Târgu Mureş
City’US Târgu Mureş
©Paolo Cassella/Divisione Calcio a 5
Romania were latecomers to futsal, yet although
the national team were founded as recently as 2003
they are now in their second EURO in three editions
having first qualified in 2007. Players such as Florin
Robert Matei, Robert Lupu, Cosmin Gherman,
Gabriel Dobre, Ion Al-Ioani, Marian Şotârcă and
Dumitru Stoica have been in the team since the
early days and have tended to play together at club
level too, first with FC CIP Deva and latterly at
City’Us Târgu Mureş.
Lupu, Gherman and Matei can always be relied
upon to score vital goals, and given that they beat
Group A rivals Czech Republic in qualifying to reach
the finals, Romanian confidence is high. “In recent
years we’ve gained plenty of respect in the futsal
world and nobody will underestimate us,” said
Lupu, who is particularly looking forward to
meeting hosts Croatia in the tournament’s
opening game. “I know there will be 10,000
Croatians in the stands but there will also be
hundreds of Romanians and they are also noisy.
If you can’t handle pressure like that, you shouldn’t
be playing at these tournaments. We are really
looking forward to it.”
Qualifying results and tables, pages 45-47
Rumunji su novopridošlice u futsalu. Premda je
reprezentacija Rumunjske oformljena tek 2003.
godine, ovo će im biti već drugo Europsko
prvenstvo od ukupno tri pokušaja. Prvi put su
se kvalificirali 2007. Igrači, kao što su Florin
Robert Matei, Robert Lupu, Cosmin Gherman,
Gabriel Dobre, Ion Al-Ioani, Marian Şotârcă i
Dumitru Stoica, u reprezentaciji su od njenih
početaka, a zajedno igraju i u klupskim
natjecanjima: najprije za FC CIP Deva, a potom za
City’Us Târgu Mureş.
Na Lupua, Ghermana i Mateia možete se osloniti pri
postizanju važnih golova, a s obzirom na to da su u
kvalifikacijama pobijedili rivale iz skupine A, Češku,
njihovo samopouzdanje je na visokoj razini.
“Zadnjih godina protivnici su se naučili poštivati nas
i sada nas više nitko ne podcjenjuje,” izjavio je Lupu
koji je posebno koncentriran na prvu utakmicu na
turniru, protiv domaćina Hrvatske. “Znam da će na
tribinama biti 10.000 hrvatskih navijača, no bit će
tu i stotine glasnih Rumunja. Tko ne može podnijeti
takav pritisak, ne bi smio igrati na takvim turnirima.
Jedva čekamo tu utakmicu.”
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
24/25
GROUP b
Skupina b
Spain Španjolska
Spain have won the last three finals
and four in all, and even with several
retirements since 2010 remain the
team to beat.
THE OFFICIAL WEBSITE FOR EUROPEAN FOOTBALL
Keep up to date with UEFA Futsal EURO 2012 on
UEFA.com. Get live updates on each game from
Zagreb and Split in the MatchCentre then read the
report and hear the reaction from the coaches and
players. Follow UEFA.com on Twitter and Facebook or
by downloading the UEFA.com publications iPad app.
SLUŽBENE WEB STRANICE ZA EUROPSKI NOGOMET
Pratite Europsko prvenstvo u futsalu 2012. na
stranicama UEFA.com. Pratite sve utakmice iz
Zagreba i Splita uživo u Match Centru, a zatim čitajte
reportaže i preslušajte reakcije trenera i igrača.
UEFA.com možete pratiti i na Twitteru i Facebooku,
kao i preuzimanjem aplikacije UEFA.com za iPad.
LOOKING AHEAD
The 2012 UEFA Futsal Cup finals take place at the
end of April with FC Barcelona, MFK Dinamo Moskva,
Sporting Clube de Portugal and Italian side Marca
Futsal all through to the semi-finals. Before then,
the race for a place in the 2012 FIFA Futsal World Cup
intensifies with 14 European nations contesting the
play-offs on 25-28 March and 8-11 April for the seven
European places up for grabs. The finals take place
in Thailand from 2 to 18 November 2012 when
Brazil will look to retain their trophy.
ŠTO SLIJEDI
Finalni turnir UEFA Futsal kupa 2012. održat će se
krajem travnja, a u njemu će sudjelovati FC
Barcelona, MFK Dinamo Moskva, Sporting Clube de
Portugal i Marca Futsal iz Italije. Prije toga, utrka za
mjesto na finalnom turniru Svjetskog prvenstva u
futsalu 2012. postaje napeta, jer se 14 europskih
reprezentacija bori za sedam mjesta namijenjenih
Europi. Utakmice kvalifikacija igrat će se od 25. do
28. ožujka i od 8. do 11. travnja. Finalni turnir održat
će se u Tajlandu od 2. do 18. studenog 2012., kada će
Brazil pokušati obraniti titulu.
Europe’s play-off contenders: Spain (winners
in 2000 and 2004), Azerbaijan, Belarus,
Czech Republic, Hungary, Italy, Norway,
Portugal, Romania, Russia, Serbia, Slovakia,
Slovenia, Ukraine.
is available in 12 languages
Tieniti aggiornato con
Mantenha-se a par de toda a acção no
Sigue toda la acción en
Все новости об этих событиях – на сайте
Ukraine Ukrajina
Twice European runners-up,
Ukraine have a fine futsal
pedigree and one of the most
experienced coaches in the game
in Gennadiy Lysenchuk.
Dvaput drugi u Europi, renome
Ukrajine u futsalu ne dolazi u
pitanje, a imaju i jednog od
najiskusnijih izbornika u ovom
sportu, Genadija Lisenčuka.
Slovenia Slovenija
Having only made one final
tournament prior to 2010, Croatia’s
neighbours Slovenia have now
qualified for the second time in
succession.
Sljedeće europske reprezentacije pokušat će se
kvalificirati: Španjolska (pobjednik 2000. i 2004.),
Azerbajdžan, Bjelorusija, Češka, Italija, Mađarska,
Norveška, Portugal, Rumunjska, Rusija, Srbija,
Slovačka, Slovenija, Ukrajina.
Stranice
Španjolska reprezentacija slavila je u
posljednja tri finala, a ukupno je četiri
puta bila europski prvak. Čak i bez
nekoliko važnih igrača koji su se povukli
nakon 2010. godine, Španjolska se i dalje
smatra najjačom ekipom na prvenstvu.
Sudionici finalnog turnira prvi puta
2010. godine, hrvatski susjedi sada
su se kvalificirali i za drugo
uzastopno finalno natjecanje.
dostupne su na 12 jeziku
Group b Fixtures (ZAGREB)
Raspored skupine B (ZAGREB)
31/01/201219.00
02/02/201220.30
04/02/201214.00
SpainvSlovenia
SloveniavUkraine
UkrainevSpain
26/27
SPAIN
Španjolska
Finals appearances: 7
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 7
Best performance: winners 2010, 2007,
2005, 2001
Najbolji plasman: pobjednici 2010., 2007.,
2005., 2001
Group B matches: Slovenia (31 January),
Ukraine (4 February)
Utakmice u skupini B: Slovenija (31. siječnja),
Ukrajina (4. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
04/05/1976
42
1
Inter FS
Luis Amado
19/08/1985
14
0
Inter FS
Juanjo
27/08/1982
6
0
FC Barcelona
Cristian
Outfield players/Vanjski igrači
Aicardo
Kike
Sergio Lozano Miguelín
Ortiz
Jordi Torras
Álvaro
Lin
Pola
Fernandao
Alemao
Borja
Rafael Usín
04/12/1988
04/05/1978
09/11/1988
09/05/1985
03/10/1983
24/09/1980
29/09/1977
16/05/1986
26/06/1988
16/08/1980
25/06/1976
16/11/1984
22/05/1987
0
34
0
0
16
26
21
11
2
9
3
15
3
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
José Venancio
27/06/1964
Venancio rose to prominence leading Segovia
FS to a 1998/99 treble and international
success. After spells with Guatemala and
Autos Lobelle de Santiago FS, he replaced
Javier Lozano at the Spain helm, having
assisted his predecessor, and followed up
UEFA Futsal EURO 2007 triumph with repeat
success in 2010.
Venancio svoju je uspješnu međunarodnu
trenersku karijeru započeo s klubom Segovia
FS u sezoni 1998./99. Nakon vođenja Guatemale
i ekipe Autos Lobelle de Santiago FS, zamijenio
je Javiera Lozana za kormilom Španjolske.
Reprezentaciju je doveo do titule prvaka
Europe 2007. godine a isti uspjeh je ponovio
i tri godine kasnije.
0
16
0
0
6
13
10 5
1
8
3
5
1
Lobelle de Santiago
Murcia FS
FC Barcelona
Murcia FS
Inter FS
FC Barcelona
Inter FS
FC Barcelona
Inter FS
FC Barcelona
MFK Dina Moskva
Caja Segovia FS
Navarra FS
Dominant Spain are aiming for their fourth straight
title. Bolstered by brilliant goalkeeper Luis Amado,
the tactical nous of Kike and the flair of Fernandao,
Torras and new talents including Pola, Spain have
barely missed a step since established favourites
Javi Rodríguez and Daniel retired following the
2010 triumph. Their rise began when Javier Lozano
became coach in 1992 and he oversaw success
in the first unofficial European showcase in 1996
before claiming UEFA European Futsal Championship
glory in 2001 and 2005, and the 2000 and 2004
FIFA Futsal World Cups.
Dominantna Španjolska cilja na svoju četvrtu
uzastopnu titulu. Potpomognuta sjajnim vratarom
Luisom Amadom, Kikeovom taktikom
ieksplozivnošću Fernandaoa i Torrasa, Španjolska
nipošto nije oslabljena otkako su se veliki Javi
Rodríguez i Daniel povukli iz sporta nakon osvajanja
titule 2010. Put ka vrhu za Španjolsku je počeo kada
je izbornik postao Javier Lozano (1992.). Prvu
pobjedu izvojevali su na neslužbenom Europskom
prvenstvu 1996., a zatim su osvojili Europsko
prvenstvo 2001. i 2005. te Svjetska prvenstva
2000. i 2004.
Since José Venancio succeeded Lozano in 2007, they
have added two more continental crowns and only
lost the 2008 World Cup final to hosts Brazil on
penalties. In addition, they have not lost over
40 minutes in a competitive fixture since the 2005
European Championship group stage, when they still
won the tournament. “Our goal is to try to become
European champions for the fourth consecutive
time, which would be historic,” Venancio said. “But
it’s also true that we have to take things step by
step and first qualify for the quarter-finals.
Even though this group is negotiable, you have
to consider that Ukraine have a lot of experience.”
Otkad je José Venancio 2007. zamijenio Lozana,
dodali su još dvije europske krune i jedino izgubili
Svjetsko prvenstvo od domaćina Brazila nakon
izvođenja kaznenih udaraca. Još od skupina na
Europskom prvenstvu 2005. nisu izgubili utakmicu u
regularnih 40 minuta igre, a i tada su
na kraju osvojili turnir. “Naš cilj je postati europskim
prvacima četvrti puta zaredom, što bi zaista bio
povijesni rezultat,” izjavljuje Venancio. Ipak,
moramo stvari rješavati korak po korak i prvo se
plasirati u četvrtfinale. Iako vjerujemo da možemo
proći našu skupinu, moramo se paziti Ukrajine,
čije je iskustvo neupitno.”
Qualifying results and tables, pages 45-47
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
28/29
Ukraine
Ukrajina
Finals appearances: 6
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 6
Best performance: runners-up 2003, 2001
Najbolji plasman: finale 2003, 2001
Group B matches: Slovenia (2 February),
Spain (4 February)
Utakmice u skupini B: Slovenija (2. veljače),
Španjolska (4. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
28/09/1982
9
0
Lokomotiv Kharkov
Yevhen Ivanyak
16/04/1987
6
0
Lokomotiv Kharkov
Dmytro Lytvynenko
30/07/1987
0
0
Uragan Ivano-Frankovsk
Kyrylo Tsypun
Outfield players/Vanjski igrači
Serhiy Cheporniuk
Dmitriy Klochko
Oleksandr Kondratyuk
Roman Kordoba
Valeriy Legchanov
Denys Ovsyannikov
Maxym Pavlenko
Yevgen Rogachov
Mykhaylo Romanov Dmytro Sorokin
Oleksandr Sorokin
Valeriy Zamyatin
Serhiy Zhurba
18/04/1982
17/02/1987
09/04/1983
28/01/1984
13/02/1980
10/12/1984
15/09/1975
30/08/1983
21/07/1983
14/07/1988
13/08/1987
05/01/1979
14/03/1987
15
3
6
0
9
9
3
13
13
3
0
16
1
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Gennadiy Lysenchuk 18/12/1947
That Ukraine are a futsal force is down
to former football goalkeeper Lysenchuk.
Also president of the Futsal Federation
of Ukraine, Lysenchuk founded the team
in 1994 and led them to the final of the
2001 and 2003 UEFA European Futsal
Championships, as well as winning two
World University Futsal Championships.
Zasluge za uspjeh ukrajinskog futsala
pripadaju izborniku Lisenčuku. Kao predsjednik
Ukrajinskog futsal saveza, Lisenčuk je
nacionalnu momčad osnovao 1994. i odveo
je do finala UEFA-ina Europskog prvenstva 2001.
i 2003. S njome je također dva puta osvojio
Svjetska sveučilišna prvenstva.
11
2
2
0
4
7
2
7
4
0
0
1
0
Energy Lviv
Lokomotiv Kharkov
Lokomotiv Kharkov
Uragan Ivano-Frankovsk
Energy Lviv
Energy Lviv
Energy Lviv
Energy Lviv
Politechnik
Lokomotiv Kharkov
Lokomotiv Kharkov
Enakievez Enakievo
Lokomotiv Kharkov
©Andriy Belyakov
Two-time UEFA European Futsal Championship
runners-up, the always well-organised but
attack-minded Ukraine are aiming to go one better
in 2012 and have a solid record at this level to back
up their ambitions. Gennadiy Lysenchuk set up the
team in 1994 and remains the coach, having kicked
off by reaching the 1996 FIFA Futsal World Cup
semi-finals in his first tournament. He then
led Ukraine to the 2001 and 2003 European
Championship showpiece games, losing to Spain
and Italy respectively, while at student level Ukraine
have twice sealed international university success.
Lysenchuk has blooded a new generation in recent
years after the retirement of key men such as Serhiy
Koridze. Those younger players include forward
Dmitriy Klochko and defender Dmytro Sorokin, while
Yevgen Rogachov, Valeriy Legchanov and Serhiy
Cheporniuk ensure there is still plenty of experience.
“I think we will reach the semi-finals and win one of
the medals,” Lysenchuk said. “Certainly we would like
to win gold. We have won silver twice, but that was a
long time ago, in 2001 in Russia and 2003 in Italy. We
have never won bronze, so any medal we pick up for
our performances in Croatia will be a real honour.”
Qualifying results and tables, pages 45-47
Dvostruki finalist Europskih prvenstava, dobro
organizirana momčad Ukrajine, nada se konačnom
trijumfu ove godine, a njeni dosadašnji rezultati
govore u prilog ovakvim ambicijama. Genadij
Lisenčuk reprezentaciju vodi još od 1994., a već na
prvom Svjetskom prvenstvu u futsalu 1996. godine
s njom je stigao do polufinala. Zatim su uslijedila
dva finala, na Europskim prvenstvima 2001. i 2003.,
gdje su izgubili od Španjolske odnosno Italije. Na
studentskoj razini, Ukrajina je u futsalu dvaput
osvojila međunarodnu titulu sveučilišnog prvaka.
Nakon odlaska nekolicine ključnih igrača, kao što
je bio Serhij Koridze, Lisenčuk je poradio na novoj
generaciji. Među mladim talentima su Dmitrij
Kločko i Dmitro Sorokin, dok Roganov, Legčanov i
Čepornjuk osiguravaju iskustvo. “Smatram da ćemo
stići do polufinala i osvojiti jednu od medalja,”
izjavljuje Lisenčuk. “Jasno, željeli bismo osvojiti
zlato. Dvaput smo bili srebrni, no to je bilo prilično
davno: 2001. u Rusiji i 2003. u Italiji. Broncu dosad
nismo osvojili, stoga će osvajanje bilo koje medalje
u Hrvatskoj za nas biti velika čast.”
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
30/31
Slovenia
Slovenija
Finals appearances: 3
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 3
Best performance: group stage 2010, 2003
Najbolji plasman: skupine 2010, 2003
Group B matches: Spain (31 January),
Ukraine (2 February)
Utakmice u skupini B: Španjolska (31. siječnja),
Srbija (2. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
26/11/1980
8
0
KMN Puntar
Aljoša Mohorič
13/03/1990
0
0
KMN Dobovec
Alen Mordej
03/09/1987
3
0
FC Litija
Damir Puškar
Outfield players/Vanjski igrači
Kristjan Čujec
Sebastijan Drobne
Alen Fetić
Rok Grželj
Benjamin Melink
Blaž Metulj
Rok Mordej
Igor Osredkar
Damir Pertič
Gaj Rosič
Milivoje Simeunović
Rajko Uršič
Primož Zorč
30/11/1988
19/04/1987
14/10/1991
17/08/1982
15/11/1982
04/11/1981
03/03/1989
28/06/1986
10/07/1981
14/05/1987
07/02/1976
20/03/1981
28/12/1977
8
3
3
0
13
0
6
7
5
0
17
11
5
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Andrej Dobovičnik 14/10/1967
Dobovičnik works for a leading
telecommunications firm, but his passion
is sport and above all futsal; indeed, he
continues to play with his contemporaries.
A former Slovenia international, he won
titles at KMN Juventus, KMN Mizarstvo
Širovnik and EM Pelikani, coaching the latter
before taking over the national side in 2005.
Dobovičnik radi za vodećeg
telekomunikacijskog operatera, no njegova
strast je sport, a prije svega futsal. Dapače,
ne samo da je trener, već je i aktivan igrač.
Osvajao je titule s KMN Juventusom, KMN
Mizarstvo Širovnik i EM Pelikani, a na mjesto
izbornika postavljen je 2005.
2
1
0
0
4
0
3
1
2
0
6
1
1
KMN Puntar
KMN Dobovec
FC Litija
KMN Bronx
KMN Puntar
KMN Nazarje
KMN Dobovec
FC Litija
FC Litija
FC Kobarid
FC Litija
FC Kobarid
FC Kobarid
Slovenia are one of several nations to emerge from
the former Yugoslavia with futsal as a popular
winter sport and they are in their third final
tournament at this level, showing they can compete
with more established nations on the international
scene. Andrej Dobovičnik has a young team with a
fine spirit and his players will be aiming to learn
from their defeats by Russia and Serbia at the 2010
finals – their first appearance for seven years –
when they tackle holders Spain and Ukraine.
Slovenija je jedna od država bivše Jugoslavije koja
je futsal prigrlila kao zimski sport. Slovenci su treći
put dosegli završno natjecanje na ovoj razini, čime
dokazuju da se mogu nositi s najboljim ekipama
na međunarodnoj sceni. Ekipa Andreja Dobovičnika
mlada je i puna sportskog duha. Njegovi igrači
imati će prilike popraviti dojam iz poraza od Rusije
i Srbije u finalnom turniru 2010. (njihovom prvom
u sedam godina) kada na teren izađu protiv
Španjolske i Ukrajine.
An injury to winger Gašper Vrhovec deprives
Dobovičnik of a vital link between defence and
attack, but, as befits one of the participating nations
at the 2008 UEFA European Under-21 Futsal
Tournament, Slovenia boast several young talents,
with the likes of Kristjan Čujec and Rok Mordej
aiding key man Benjamin Melink. Dobovičnik is also
hoping plenty of supporters will make the short trip
to Zagreb for their group games. “The fans can give
us that additional strength, that additional
motivation to the players that can lift them to play
above their capabilities, and I hope we’ll cause a
surprise together,” he said. “I believe in this team
and I’m taking this championship as a big but
pleasant challenge.”
Ozlijeđen je krilni igrač Gašper Vrhovec, pa bi
Dobovičnik mogao imati problema s povezivanjem
obrane i napada. No, Slovenija se može pohvaliti
nekolicinom mladih talenata, Kao što su Kristijan
Čujec i Rok Mordej, koji mogu biti potpora ključnom
igraču Benjaminu Melinku. Dobovičnik se također
nada da će veliki broj navijača iz Slovenije doći do
Zagreba i bodriti svoju reprezentaciju na
utakmicama skupine. “Naši nam navijači daju tu
dodatnu snagu i motivaciju, podižu igrače iznad
njihovih mogućnosti. Nadam se da svi zajedno
možemo ugodno iznenaditi,” rekao je Dobovičnik.
“Ja vjerujem u svoju ekipu i ovo prvenstvo
smatram velikim, ali ugodnim izazovom.”
Qualifying results and tables, pages 45-47
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
32/33
When Robert Jarni talks about winning converts to
futsal, it is worth listening. This, after all, is a man
who took up the small-sided game in his mid-30s
after hanging up his football boots – and ended up
pursuing it to international standard. “When I
was playing football in Spain, I’d see futsal on TV
and didn’t really like it, but once I started playing
the game I really loved it,” says the Croatian, now
an ambassador for the UEFA Futsal EURO
2012 tournament.
Explaining his conversion, Jarni, capped 81 times by
Croatia’s football team, continues: “When I finished
my career at 34, I switched to futsal because friends
asked me to go and train with them.” In the
process, he fell in love with the game. “It is much
more difficult playing futsal than football – in futsal,
there is no break, it’s four v four and if one person
makes a mistake or doesn’t cover a space then you
can lose the game. With 11-a-side, there is always
someone who can help you out.”
One pivotal difference he found was futsal’s greater
speed and intensity. “You run three, four metres
then have to stop and turn the other way. In
football, as a full-back you play a 60-metre pass
and until the ball comes back you can have a
coffee,” he jokes. If his own speed allowed him to
adapt, getting used to the different ball was less
straightforward. “A lot of times I’d fall over the
ball,” he remembers, though he cannot have been
red-faced for long given that he went on to
represent MNK Split in the UEFA Futsal Cup. Jarni is
encouraged by the sport’s growing popularity in
Croatia and believes its technical demands can help
with the development of young football talent too.
Pointing to the example of Brazil, he says: “Why do
Brazilians always have better technique than us
Europeans? Because they play futsal first and in
futsal you have to have good technique, so they
have that from when they’re small.”
Jarni, 43, played futsal as a boy in his hometown,
Cakovec, before embarking on a football career that
featured the highs of reaching the 1998 FIFA World
Cup semi-final with Croatia as well as the last eight
at EURO ‘96. “Getting third place in the world in
1998 as well as playing for Juventus and Real
Madrid – that’s what every player dreams of.” He
also recalls the “great pride” of playing for Croatia
as the nation took its first steps on the international
football stage in the 1990s. “More or less 90% of
the players were playing outside our country and
we were ambassadors for our country.”
There will be similar pride among Croatia’s futsal
players as they perform in front of their home
supporters. “We are very passionate about sport,
very ambitious and have great pride in our
country. It’s the first time we’re [hosting]
a European Championship, [but] we’ve a
fair amount of experience and can
aspire to do something.” Given the
threat posed by “Spain, Italy, Portugal,
Ukraine, Russia”, that something may
just be surviving the group phase. “Even
if we only get through the first stage, it
would be fantastic,” says Jarni, who is
hopeful of seeing signs of progress
elsewhere too. “This championship will do
a lot for the popularity of futsal in
Croatia and more kids will start to
play,” he adds, optimistic about
the possibility of
a new generation
of converts.
Roberta Jarnija vrijedi poslušati kad govori o tome
kako pridobiti ljude za futsal. Naposljetku, to je
čovjek koji je u svojim 30-ima, nakon velike
nogometne karijere, počeo igrati futsal i dogurao
do reprezentativne razine. “Kada sam igrao
nogomet u Španjolskoj gledao sam futsal na TV-u i
nije me osobito oduševio, no kada sam ga počeo
igrati, stvarno sam ga zavolio”, kaže nam Jarni, sada
ambasador turnira UEFA Futsal EURO 2012.
Na upit kako je zamijenio travnjak za dvoranu,
nakon 81 utakmice odigrane za nogometnu
reprezentaciju Hrvatske, Jarni odgovara: “Kada sam
završio nogometnu karijeru u 34. godini, prijatelji su
me pozvali da treniram futsal s njima i ja sam
pristao.” Za vrijeme tih treninga zavolio je
futsal i počeo poštovati one koji ga igraju.
“Mnogo je teže igrati futsal od nogometa. U
futsalu nema prekida. Samo su četiri igrača
sa svake strane i ako jedan od njih napravi
grešku ili ne pokrije prazan prostor, cijela
utakmica može biti izgubljena. Kada imate
11 igrača sa svake strane, uz vas je uvijek
netko tko može priskočiti u pomoć.”
Jedna bitna razlika za Jarnija bila je veća
brzina i intenzitet futsala u odnosu na
nogomet. “Trčiš tri - četiri metra, pa se moraš
zaustaviti i trčati natrag. U nogometu, kao
branič, ispucaš loptu 60 metara dalje i za
vrijeme dok se ona vrati možeš popiti
kavu,” šali se Jarni. Čak i ako mu
je njegova brzina pomogla
da se prilagodi
futsalu, naviknuti
se na drugačiju
loptu bilo je
malo teže.
“Stalno sam
padao preko
lopte,” sjeća
se, mada nije vjerojatno da je ta faza dugo
potrajala, s obzirom da je dovoljno napredovao da
sa svojim klubom MNK Split nastupi na UEFA Futsal
kupu. Jarni je zadovoljan rastom popularnosti ovog
sporta u Hrvatskoj. Navodi “sedam ili osam različitih
liga za razne dobne skupine” u Splitu i vjeruje da
tehnička zahtjevnost futsala može pomoći i u
razvoju nogometnih talenata. Kao primjer navodi
Brazil: “Zašto Brazilci uvijek imaju bolju tehniku od
Europljana? Zato jer prije nogometne karijere igraju
futsal, a za futsal morate imati dobru tehniku. Time
još od malih nogu stvaraju svoju prednost.”
Jarni, danas 43-godišnjak, kao dječak je igrao
futsal, u svom rodnom gradu Čakovcu, prije nego je
započeo veliku nogometnu karijeru, u kojoj je igrao
i u polufinalu Svjetskog prvenstva 1998., kao i u
četvrtfinalu Europskog prvenstva 1996. “Treće
mjesto na Svjetskom prvenstvu 1998., kao i igranje
za Juventus i Real Madrid, to je nešto o čemu svaki
igrač sanja.” Također ima osjećaj “velikog ponosa”
što je branio boje Hrvatske kad je ta nacija po prvi
put zakoračila na međunarodnu nogometnu scenu
ranih 90-ih, i kaže: “Oko 90% igrača iz
reprezentacije igralo je za klubove izvan Hrvatske i
zapravo smo bili ambasadori naše zemlje.”
Sličan ponos očekujemo i od hrvatskih igrača
futsala koji se pripremaju na okršaje pred domaćom
publikom. “Mi smo vrlo vatreni kad se radi o sportu,
vrlo ambiciozni i puni ponosa za Hrvatsku. Znamo
da je ovo tek prvo Europsko prvenstvo čiji smo
domaćini, no nakupili smo dobru količinu iskustva i
vjerujemo da imamo što pokazati na terenu.” S
obzirom na velikane Španjolsku, Italiju, Portugal,
Ukrajinu i Rusiju, samo preživljavanje grupne faze
bio bi znak uspjeha. “Čak i da prođemo samo prvu
fazu natjecanja, već bi to bilo fantastično”, kaže
Jarni, koji se nada da će ovaj turnir imati odjeka i na
nešto drugo. “Vjerujem da će ovo prvenstvo podići
popularnost futsala u Hrvatskoj i da će više djece
početi igrati ovaj sport,” dodaje, pun optimizma za
novu generaciju igrača futsala.
STRAST i ponos
Passion and pride
34/35
The magic left foot; the 164cm stature; the stunning
goals and inspired assists; the dribbling skills you
thought only existed in video games. There are
many reasons to flag up Portugal’s Ricardo Filipe da
Silva Braga, alias Ricardinho, as futsal’s answer to
Leo Messi. The 26-year-old won futsal’s best player
award in 2010, the 2010 UEFA Futsal Cup and ten
domestic titles with SL Benfica. He also enjoyed
success abroad with Nagoya Oceans in Japan and in
Russia with PFC CSKA Moskva before returning to
Benfica in January. Here he lists his ingredients for
futsal success.
Desetka na leđima, čarobna ljevica, stas zbijen u
164cm, nevjerojatni golovi, nadahnute asistencije i
vješti driblinzi za kakve ste mislili da postoje samo
u video igrama – puno je razloga zašto je Ricardo
Filipe da Silva Braga, poznatiji kao Ricardinho,
prozvan futsal verzijom Lea Messija. 26-godišnjak je
osvojio 10 domaćih naslova s SL Benficom, a 2010.
UEFA Futsal kup, kao i nagradu za najboljeg igrača
futsala. Bio je vrlo uspješan i u Japanu s klubom
Nagoya Oceans te u Rusiji, gdje je igrao za
momčad PFC CSKA Moskva, dok se u siječnju vratio
u Benficu. Evo njegovog recepta za postizanje
uspjeha u futsalu.
Ricardinhov ključ uspjeha
Fast feet, fast head
“The biggest quality a futsal player needs is
thinking fast – and executing fast. That makes the
difference. There are players who have bags of
technique and players who defend well. But if they
can’t think and execute quickly, they normally
won’t get the better of their opponents. That’s the
greatest quality.”
Brze noge, brza glava
“Odlika koja je igraču futsala najpotrebnija je
sposobnost brzog razmišljanja – i brzog provođenja
tih misli u djelo. To donosi prevagu. Postoje igrači koji
imaju izvrsnu tehniku, kao i oni koji dobro igraju
obranu. No ako nisu u stanju brzo razmišljati i
djelovati, u pravilu neće moći nadmašiti svoje
suparnike. To je najveća kvaliteta u futsalu.“
Good legs, peak fitness
“The small pitch means fitness is underrated. But
futsal is all about sudden stopping, changes of
direction and explosive acceleration. You need to
work on getting a strong pair of legs and being in
good physical shape. You try to be better physically
than your opponent and have better skills. Then it’s
possible to gain an advantage.”
Jake noge, vrhunska sprema
“Tjelesna sprema je podcijenjena zbog malog
igrališta. No u futsalu su ključna brza zaustavljanja,
promjene smjera i eksplozivna ubrzanja. Potrebno je
raditi na jačanju nogu i dovođenju tijela u dobro
stanje. Trebate se potruditi da svog suparnika
nadjačate i tjelesno, isto kao i vještinama s loptom.
Tada je moguće ostvariti potrebnu prednost.“
Passing the exams
“There aren’t ‘water-carriers’ in futsal nowadays –
players who just deliver the ball to a team-mate.
More and more, the quality of your passing needs
to be high. In a match, you see more than 500
passes per team, so you need to be confident and
good over short and long distances. You always aim
for perfection.”
Dodana vrijednost
“U futsalu danas više nema ‘vodonoša’ – igrača koji
samo proslijeđuju lopte suigračima. Sve više i više do
izražaja dolazi potreba da dodavanja budu visoke
kvalitete. U jednoj ćete utakmici vidjeti više od 500
dodavanja po momčadi, pa morate biti vrlo sigurni u
sebe i dobri u kratkim, kao i u dugim loptama. Uvijek
trebate težiti savršenstvu.“
Attack and defence
“I remember someone telling Joel Queirós – one of
Portugal’s top players – that he’d be recognised as a
great striker but he wouldn’t make a mark as an
international if he didn’t defend. You need top
concentration, good positioning and the ability to
anticipate movements. You need to think like your
opponent – know where he’s going. In attack, it’s
more about improvisation. Scoring goals helps you
win, but there’s a team working behind the scorer
and sometimes that work isn’t valued enough.”
Napad i obrana
“Sjećam se da je netko rekao Joelu Queirósu, jednom
od najboljih portugalskih igrača, kako će uvijek biti
priznat kao veliki napadač, ali neće ostaviti traga na
međunarodnom planu ako ne bude igrao i obranu.
Trebate vrhunsku koncentraciju, dobro postavljanje i
sposobnost da predvidite idući potez. Morate
razmišljati kao svoj suparnik i znati kamo će krenuti.
U napadu je važnija improvizacija. Postizanje
pogodaka pomaže vam da dođete do pobjede, ali
valja imati na umu da cijela momčad radi za strijelca i
ponekad taj rad nije dovoljno vrednovan.”
Tactical awareness
“Futsal is becoming more and more tactical. You
don’t see results like 10-2 any more. Teams have
improved tactically and differences are not so big.
Individual technique can make a difference but so
can tactical aspects and strategies in dead-ball
situations. As a percentage, I would rate the
importance of the tactical side at 60% and you
work on that in training.”
Taktička sprema
“Taktička strana sve više i više dolazi do izražaja u
futsalu. Više ne viđate rezultate 10-2 i slične.
Momčadi su se taktički poboljšale i razlike nisu toliko
velike. Individualna tehnika može donijeti prevagu,
ali isto vrijedi i za taktičke zamisli i strategije u
prekidima igre. Ako bih važnost taktičke strane igre
trebao izraziti u postotku, rekao bih da na nju otpada
60%, pa na tome valja poraditi na treninzima.“
Ricardinho’s keys to success
36/37
Match Schedule
Raspored utakmica
Group A
Skupina A
position
Pozicija
Group B
Skupina B
position
Pozicija
Croatia/Hrvatska
Spain/Španjolska
Czech Republic/Češka
Ukraine/Ukrajina
Romania/Rumunjska
Slovenia/Slovenija
Group C
Skupina C
position
Pozicija
Group D
Skupina D
position
Pozicija
Knockout Phase
Eliminacije
Monday 6 February
21.00
Split
18.30
Zagreb
Quarter-final 1
Quarter-final 2
A1
A2
v
v
B2
B1
Tuesday 7 February
18.30
Split
21.00
Zagreb
Quarter-final 3
Quarter-final 4
C1
C2
v
v
D2
D1
Semi-final 1
Semi-final 2
QF1
QF2
v
v
QF3
QF4
Italy/Italija
Portugal/Portugal
Thursday 9 February
18.30
Zagreb
21.00
Zagreb
Russia/Rusija
Serbia/Srbija
Saturday 11 February
Turkey/Turska
Azerbaijan/Azerbajdžan
18.30Zagreb
Third-place
21.00Zagreb
Final
v
v
Group STAGE
Natjecanje po skupinama
Tuesday 31 January
Zagreb
19.00
Split
21.00
Group B
Group A
Spain
Croatia
v
v
Slovenia
Romania
Wednesday 1 February
Split
17.15
Zagreb
21.00
Group C
Group D
Italy
Portugal
v
v
Turkey
Azerbaijan
Thursday 2 February
Split
18.30
Zagreb
20.30
Group A
Group B
Romania
Slovenia
v
v
Czech Republic
Ukraine
Friday 3 February
Split
18.30
Zagreb
20.30
Group C
Group D
Turkey
Azerbaijan
v
v
Russia
Serbia
Saturday 4 February
14.00
Zagreb
20.30
Split
Group B
Group A
Ukraine
Czech Republic
v
v
Spain
Croatia
Sunday 5 February
14.00
Zagreb
Group D
Serbia
v
Portugal
20.30
Group C
Russia
v
Italy
Split
38/39
Kike is one of only two players alongside goalkeeper
Amado to have featured in all four of Spain’s UEFA
Futsal EURO titles, and as the Roja target a record
fifth triumph, the 33-year-old says the motivation to
succeed is as great as ever.
Spain’s dominance of European football shows
no signs of abating and only Brazil are
considered serious rivals on the world stage.
What is Spain’s greatest strength?
Our confidence in each of us as individuals and
as a group. The team has understood for some
time that the group comes above everything else.
Our collective strength is enormous and when you
combine that with each player’s individual talent
it gives us every chance to win.
What does it mean to take part
in a UEFA Futsal EURO?
Everyone sees the EURO in a different light
and for me, at 33, it will be very different from
the 2001 tournament. I have a grounding in the
tournament and different experiences, but you
always hold the same high hopes and willingness
to give everything.
What was it like to lift the trophy
for a fourth time in 2010?
A feeling of pride. It signifies a job well done,
and done for your country. You have achieved
your objective, and alongside a group of people
you consider friends.
Does starting a tournament
as champions bring extra pressure?
There is always pressure when you are the team
to beat and the champions but they are pressures
Spain should be used to. You have to know how
to live with it because it is part of our daily lives.
Who are your biggest rivals for the title?
Russia always bring something to futsal. Portugal
have grown a lot over the years and have some
spectacular players. Then there are surprise
sides like Azerbaijan. It will be interesting
to see what Croatia, as hosts, will
do and what level Italy will be at.
The most important thing is for
us to impose our game on the rest.
You have won the FIFA Futsal
World Cup twice, and the
European title four times
in a stellar career.
What motivates you
most now?
Winning motivates
every sportsman.
it’s what we always
work towards. Victory
is so wonderful, you
always want to repeat
the feeling. We want
to continue making
history, continue to
be the global reference
point of our sport
and we want to be
European champions
again. We must
always aim for
the top.
Branič Kike jedan je od samo dva igrača (uz vratara
Amada) koji su bili članovi sve četiri pobjedničke
momčadi Španjolske na Europskim prvenstvima u
futsalu. Sada, kada se popularni Rojasi spremaju za
osvajanje rekordne pete titule europskih prvaka,
ovaj 33-godišnjak tvrdi da im motivacije za uspjeh i
dalje ne manjka.
Dominacija Španjolske u futsalu ne pokazuje
znakove slabljenja i samo se reprezentacija
Brazila smatra njenim pravim rivalom na
svjetskoj razini. Koja je najveća
prednost Španjolske?
Naša vjera u nas same, kao pojedince i kao
momčad. Pojedincima je već duže
vrijeme jasno da je momčad
najvažnija. Naša je zajednička
snaga golema i kada tome
dodate talentiranost
pojedinih igrača,
imamo izvrsne izglede
za pobjedu.
Što za vas znači
sudjelovanje u
natjecanju UEFA-ina
Europskog prvenstva
futsalu?
Svatko na Europsko
prvenstvo gleda drukčije, pa
će i za mene, sada kada imam
33 godine, turnir biti mnogo
drukčiji od onog 2001. godine. Sada
sam dobro upoznat s turnirom i
skupio sam razna iskustva,
no i dalje je tu nada za
postizanje velikog uspjeha i
želja da daš sve od sebe.
Kakav je bio osjećaj podići pobjednički trofej po
četvrti put 2010. godine?
Veličanstven. Taj trofej znači da smo nešto dobro
obavili, prije svega za svoju zemlju. To znači
postizanje određenog cilja zajedno s ljudima koje
smatraš prijateljima.
Ima li na početku turnira dodatnog pritiska
za prvake?
Kada ste ekipa koju svi žele pobijediti, svakako je tu
dodatni pritisak, no Španjolska je na to naviknuta.
Treba se znati uhvatiti u koštac s time, jer to je dio
naše svakidašnjice.
Koja reprezentacija je vaš najveći protivnik u
osvajanju titule prvaka?
Rusija uvijek dolazi spremna za “pravu” igru.
Portugal je kroz godine mnogo napredovao i ima
nekoliko fantastičnih igrača. Tu su i iznenađenja
turnira, kao što je reprezentacija Azerbajdžana. Bit
će zanimljivo vidjeti što može pokazati Hrvatska
kao domaćin i na kojoj razini će biti Italija. Za nas je
najvažnije svoju igru nametnuti drugima.
Svjetsko prvenstvo u futsalu osvojili ste dvaput,
a titulu prvaka Europe četiri puta u karijeri. Što
vas sada motivira?
Pobjeđivanje motivira svakog sportaša. To je ono
čemu stremimo. Pobjeđivanje je tako dobar osjećaj
da ga stalno želiš ponavljati. Mi i dalje želimo
ispisivati stranice povijesti i biti glavna referentna
točka futsala u svijetu, a želimo i ponovno postati
europski prvaci. Uvijek treba ciljati na vrh.
dani slave
GLORY DAYS
Kike lifts the trophy in 2010
Kike podiže trofej 2010
40/41
Spain’s dominance on the futsal court is matched
only by their compatriots in the eleven-a-side
game. Already world and European champions,
Spain added the UEFA European Under-21 and U19
Championship crowns to their collection in 2011 –
with the same slick, patient passing game that
the country’s futsal players espouse. As Spain
target a fourth successive Futsal EURO title, their
efforts will be closely followed by some star names
back home.
I love watching futsal
Volim gledati futsal
Xavi Hernández
“I love watching the sport and we will see what
Spain can do in the tournament,” FC Barcelona and
Spain midfielder Xavi Hernández said. “Sometimes
in regular football you cannot appreciate the talent
of the player, everything is more physical. But in
futsal you can really see the small details – quality,
class and tactics.” Kike himself added: “The style of
one-touch play, with the ball on the floor and quick
passing that generates a lot of possession, means
the two national teams are comparable. We enjoy
the football team’s success and even more so
because we can identify with their style of play.”
Španjolsku dominaciju u futsalu prati i dominacija
njihove “velike” reprezentacije. Već prvak svijeta i
Europe, Španjolska je među svoje nogometne
uspjehe 2011. godine dodala i pobjedu na
Europskom prvenstvu za mlađe od 21 godine (U-21)
te onom za mlađe od 19 godina (U-19). Nogometne
ekipe krasi ista tečna igra dodavanja koju rabe i
španjolski igrači futsala. Kako se Španjolska
priprema za osvajanje 4. uzastopne titule prvaka
ovog europskog natjecanja, njihova nastojanja
kod kuće će budno pratiti španjolske
nogometne zvijezde.
“Obožavam gledati mali nogomet i vidjet ćemo što
Španjolska može učiniti na turniru,” izjavio je vezni
igrač FC Barcelone i španjolski reprezentativac Xavi
Hernández. “Ponekad u “velikom” nogometu talent
pojedinog igrača nije tako istaknut, jer je igra tako
fizički nastrojena. U futsalu zaista možeš vidjeti sve
detalje: kvalitetu i klasu igrača te postavljenu
taktiku.” To je komentirao i Kike: “Stil igranja s
dodavanjem iz prve, s loptom na tlu i s brzim
dodavanjima koja omogućuju dugo držanje lopte u
našem posjedu znak je da su dvije nacionalne
momčadi (futsala i “velikog” nogometa) svakako
slične u tom segmentu. Drago nam je zbog uspjeha
naših nogometaša, tim više što i kod njih možemo
prepoznati svoj stil igre.”
42/43
Road to Croatia
Put do Hrvatske
A competition record 43 nations entered the
2011/12 UEFA European Futsal Championship,
with 11 sides progressing from the qualifying
competition to join hosts Croatia in the final
tournament. Iceland, Norway, San Marino and
Switzerland were all competing for the first
time and kicked off in the preliminary round,
which Norway took by storm, scoring 19 times
in their three Group F games. In total, 24 teams
contested the preliminary round in January
2011 and the six section winners progressed to
the qualifying round the following month.
There they were joined by Europe’s 18
top-ranked sides, including all 12 UEFA Futsal
EURO 2010 finalists, who were given a bye. The
teams were split into six groups of four, and
the six section winners and five best runnersup advanced to the finals.
Rekordni broj od 43 reprezentacije nadao se
nastupu na finalnom turniru UEFA Futsal EURO
2012., a njih 11 pridružilo se domaćinima
Hrvatskoj nakon kvalifikacija. Island, Norveška,
San Marino i Švicarska natjecali su se prvi puta
u preliminarnim skupinama, gdje je Norveška
postigla čak 19 pogodaka u skupini F. Ukupno
24 ekipe borile su se na preliminarnim
natjecanjima u siječnju 2011., a šest pobjednika
preliminarnih skupina nastavilo je u
kvalifikacijsku skupinu sljedećeg mjeseca.
Tamo ih je dočekalo 18 najboljih europskih
reprezentacija, uključujući svih 12
reprezentacija iz finalnog turnira UEFA Futsal
EURO 2010. (koje su u kvalifikacije stigli bez
preliminarnih natjecanja). Kvalifikacije su bile
podijeljene u šest skupina od po četiri
reprezentacije, a šest pobjednika skupina i pet
najboljih drugoplasiranih ekipa plasiralo se na
završni turnir.
Cirilo (No11) celebrates scoring for Russia during qualifying
Cirilo (br. 11) proslavlja pogodak za Rusiju U KVALIFIKACIJAMA
44/45
Road to Croatia
Put do Hrvatske
43
A record 43 countries – including hosts Croatia – entered the
2011/12 UEFA European Futsal Championship, up from 25 for the
first official championship in 1999.
Rekordne 43 zemlje, uključujući Hrvatsku, prijavile su se za UEFA Europsko prvenstvo u
futsalu 2011./12., što je 25 više nego što ih je bilo za prvo službeno prvenstvo 1999.
Preliminary ROund
Preeliminarni dio
8
Group A
Skupina A
Turkey*
Montenegro
Moldova
Switzerland
P WDL
F A Pts
3 2 0 1 116 6
3 2 0 1 99 6
3 1 0 2 810 3
3 1 0 2 811 3
Group C
Skupina C
Georgia 8-0 Estonia, FYROM 3-1 England,
England 0-4 Georgia, FYROM 6-2 Estonia,
Estonia 2-3 England, Georgia 1-2 FYROM
*Host/Domaćini
Group E
Skupina E
Finland*
Albania
Cyprus
San Marino
Turski igrač Cihan Özcan i Makedonac Darko Rangotov bili su najbolji
strijelci u kvalifikacijama, svaki s po 8 golova.
Latvia
Iceland*
Greece
Armenia
P WDL
F A Pts
3 3 0 0115 9
3 2 0 1 1510 6
3 0 1 2 611 1
3 0 1 2 410 1
Greece 2-2 Armenia, Iceland 4-5 Latvia,
Latvia 4-0 Greece, Iceland 6-1 Armenia,
Armenia 1-2 Latvia, Greece 4-5 Iceland
France
Bulgaria
Lithuania
Malta*
*Host/Domaćini
Cyprus 5-2 San Marino, Finland 9-0 Albania,
Finland 7-0 San Marino, Albania 7-6 Cyprus,
San Marino 2-4 Albania, Cyprus 2-2 Finland
*Host/Domaćini
72
P WDL
F A Pts
3 3 0 0113 9
3 2 0 1 145 6
3 1 0 2 910 3
30 032180
Lithuania 3-6 Bulgaria, Malta 1-6 France,
France 3-1 Lithuania, Malta 0-7 Bulgaria,
Bulgaria 1-2 France, Lithuania 5-1 Malta
Norway
Andorra
Israel
Republic of Ireland*
Qualifying ROund
Kvalifikacijski dio
Spain
Azerbaijan*
Kazakhstan
France
*Host/Domaćini
Broj kvalifikacijskih utakmica odigranih da bi se dobilo 11 reprezentacija
koje će uz Hrvatsku nastupiti na finalnom turniru
P WDL
F A Pts
3 3 0 0173 9
3 2 0 1 1313 6
3 1 0 2 511 3
30 032100
*Host/Domaćini
P WDL
F A Pts
3 3 0 0142 9
3 1 1 1 58 4
3 0 2 1 410 2
3 0 1 247 1
Portugal 3-1 FYROM, Poland 2-2 Belarus,
Belarus 1-5 Portugal, Poland 2-2 FYROM,
FYROM 1-2 Belarus, Portugal 6-0 Poland
30 031100
Israel 3-7 Norway, Republic of Ireland 1-2 Andorra,
Andorra 4-1 Israel, Republic of Ireland 0-5 Norway,
Norway 7-3 Andorra, Israel 3-0 Republic of Ireland *Host/Domaćini
Ukraine*
Turkey
Hungary
Belgium
Russia
Serbia
Netherlands*
Finland
P WDL
F A Pts
3 3 0 0101 9
3 1 1 1 96 4
3 1 1 1 87 4
30 033160
Russia 5-1 Finland, Netherlands 3-3 Serbia,
Serbia 0-3 Russia, Netherlands 5-2 Finland,
Finland 0-6 Serbia, Russia 2-0 Netherlands
*Host/Domaćini
Group 4
Skupina 4
*Host/Domaćini
Group 5
Skupina 5
P WDL
F A Pts
3 3 0 0 196 9
3 2 0 1 99 6
3 1 0 2 711 3
Ukrajina je u kvalifikacijama postizala prosječno 6,67 golova po
utakmici, više od bilo koje druge ekipe. U samo tri utakmice svoje
skupine 5, Ukrajinci su postigli 20 golova.
Group 2
Skupina 2
Spain 4-0 France, Azerbaijan 6-3 Kazakhstan,
Kazakhstan 0-5 Spain, Azerbaijan 4-2 France,
France 0-2 Kazakhstan, Spain 8-3 Azerbaijan
Portugal
Belarus
Poland*
FYROM
Ukraine averaged a competition high 6.67
goals a game in qualifying, registering 20
times in three Group 5 games.
Number of qualifying matches played to determine
the 11 sides that joined Croatia in the finals.
Group 3
Skupina 3
Group F
Skupina F
P WDL
F A Pts
32 101827
3 2 0 1 1117 6
3 1 1 1 1311 4
30 034160
6.67
Group 1
Skupina 1
Group D
Skupina D
P WDL
F A Pts
3 3 0 0114 9
3 2 0 1 132 6
3 1 0 2 49 3
30 034170
Turska je jedina reprezentacija koja se do
završnog turnira probila iz
preliminarnih skupina.
Turkey’s Cihan Özcan and Darko Rangotov, from the
Former Yugoslav Republic of Macedonia, top scored
in qualifying with eight goals apiece.
Group B
Skupina B
Moldova 4-3 Switzerland, Turkey 5-1 Montenegro,
Montenegro 3-2 Moldova, Turkey 2-3 Switzerland,
Switzerland 2-5 Montenegro, Moldova 2-4 Turkey *Host/Domaćini
FYROM*
Georgia
England
Estonia
1
Turkey are the only team that
kicked off in the preliminary
round to have reached the finals.
Czech Republic
Romania*
Slovakia
Norway
P
3
WDL
2
0
1
F
9
A
7
Pts
6
3 2 0 1 97 6
3 2 0 1 1310 6
30 034110
Czech Republic 4-3 Norway, Romania 5-6 Slovakia,
Slovakia 3-5 Czech Republic, Romania 3-1 Norway,
Norway 0-4 Slovakia, Czech Republic 0-1 Romania *Host/Domaćini
Group 6
Skupina 6
P WDL
F A Pts
3 3 0 0 206 9
3 2 0 1 816 6
3 1 0 2 710 3
30 038110
Ukraine 4-3 Belgium, Hungary 2-3 Turkey,
Belgium 3-4 Hungary, Ukraine 12-2 Turkey,
Turkey 3-2 Belgium, Hungary 1-4 Ukraine
*Host/Domaćini
Italy
Slovenia*
Bosnia and Herzegovina
Latvia
P WDL
F A Pts
3 3 0 0121 9
3 2 0 1 96 6
3
1
0
2
4 11 3
30 036130
Italy 6-1 Latvia, Slovenia 5-1 Bosnia and Herzegovina,
Bosnia and Herzegovina 0-4 Italy, Slovenia 4-3 Latvia,
Latvia 2-3 Bosnia and Herzegovina, Italy 2-0 Slovenia *Host/Domaćini
46/47
GROUP C
Skupina C
Italy Italija
After missing out on the semi-finals for
the first time in 2010, 2003 champions
Italy are keen to make amends
in Croatia.
Nakon što su 2010. godine prvi puta
ispali prije polufinala, pobjednici iz
2003. godine svakako će se pokušati
iskupiti u Hrvatskoj.
Russia Rusija
Traditional powerhouses Russia
were the first winners in 1999 and
are one of only three sides, along
with Group C rivals Italy and
Spain, to lift the trophy.
Reprezentacija Rusije tradicionalno je
tvrd orah. Pobjednici su prvog turnira
1999. godine i jedna od samo tri ekipe
(zajedno s rivalima iz skupine C, Italijom i
Španjolskom) koje su podigle trofej
ovog natjecanja.
Turkey Turska
The sole team to advance from the
preliminary round to the finals,
Turkey only started playing in 2006,
but coach Ömer Kaner has
worked wonders.
WHERE THE GAMES
C O M E T O P L AY
www. mo n dow orldw ide.com
MONDO S.P.A., ITALY
info@mondoita.com
MONDO IBÉRICA S.A., SPAIN
market@mondoiberica.es
MONDO LUXEMBOURG S.A.
mondo@mondo.lu
MONDO FRANCE S.A.
info@mondo.fr
MONDO PORTUGAL S.A.
mondoportugal@mondo.pt
MONDO UK LTD.
cjack@mondosport.co.uk
MONDO RUSSIA
info@mondoworldwide.ru
MONDO AMERICA Inc. CANADA
mondo@mondousa.com
Jedina reprezentacija koja je iz
preliminarnih rundi dospjela do finalnog
natjecanja. Turski nacionalni tim
oformljen je tek 2006. godine, no njihov
trener Ömer Kaner od ove je močadi
napravio pravo čudo.
Group C Fixtures (SPLIT)
Raspored skupine c (SPLIT)
01/02/201217.15
03/02/201218.30
05/02/201220.30
ItalyvTurkey
TurkeyvRussia
RussiavItaly
48/49
ITALY
Italija
Finals appearances: 7
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 7
Best performance: winners 2003
Najbolji plasman: pobjednici 2003
Group C matches: Turkey (1 February),
Russia (5 February)
Utakmice u skupini C: Turska (1. veljače),
Rusija (5. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
19/10/1982
3
0
Pescara C5
Valerio Barigelli
02/02/1984
9
0
ASD Città Di Montesilvano C/5
Stefano Mammarella
06/06/1982
0
0
TSC Lazio
David Patrizi
Outfield players/Vanjski igrači
Saad Assis
Francesco De Cillis
Marco Ercolessi
Marcio Forte
Rodolfo Fortino
Humberto Honorio
Luca Ippoliti
Luca Leggiero
Gabriel Lima
Alessandro Patias
Sergio Romano
Marco Torcivia
Vampeta
26/10/1979
23/06/1985
15/05/1986
23/04/1977
30/04/1983
21/07/1983
31/10/1979
11/11/1984
19/08/1987
08/07/1985
28/09/1987
04/05/1982
18/07/1984
14
0
6
14
3
0
9
0
4
3
9
1
5
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Roberto Menichelli 14/01/1963
Menichelli had 13 years’ experience in various
Italian Football Federation (FIGC) coaching
roles before stepping up to lead the futsal
national team in 2009. A useful fourth-tier
footballer with Almas Roma, he found success
in the small-sided game with Torrino SC and
played at the 1992 FIFA Futsal World Cup.
Menichelli je skupio trinaest godina
klupskog trenerskog iskustva prije
preuzimanja reprezentacije 2009. Prije
toga bio je uspješan igrač Torrina SC i
sudionik Svjetskog prvenstva 1992.
8
0
2
1
3
0
2
0
1
1
1
0
4
FC Barcelona
Bisceglie
Venezia
TSC Lazio
Luparense C/5
Luparense C/5
TSC Lazio
Putignano
Asti
Asti
Cogianco Genzano Futsal
Acireale C5
Luparense C/5
Italy was one of the first European countries to
embrace futsal as a competitive sport, so it was
fully appropriate that they were added to the roll of
honour as continental champions in 2003. Coached
by Alessandro Nuccorini during that era, Italy were
a tough, defensive outfit, but exciting talents such
as Vampeta and Gabriel Lima have joined 2003
veteran Luca Ippoliti since former assistant and
Under-21 coach Roberto Menichelli took over.
Menichelli certainly had a lot to live up
to when he grabbed the reins in 2009, with Italy
having not only been crowned on home soil in
2003 but also finishing runners-up four years later.
They had never failed to reach the semi-finals, in
fact, and graced the 2004 FIFA Futsal World Cup
showpiece, but a quarter-final exit beckoned at
UEFA Futsal EURO 2010 as Menichelli brought
through a new generation. Indeed, even ahead of
this year’s tournament, he has conceded that “we
are in a technical rebuilding phase, so we can’t
consider ourselves as favourites”. Italy and Group C
rivals Russia, the only two teams to have won the
competition other than Spain, have met six times
before in the finals, with Italy winning three and
losing two and one drawn.
Qualifying results and tables, pages 45-47
Italija je bila među prvim europskim zemljama koje
su profesionalno prigrlile futsal, pa je njihovo
osvajanje Europskog prvenstva 2003. bilo itekako
prikladno. U to vrijeme izbornik je bio Alessandro
Nuccorini, a Italija je glasila za čvrstu, defanzivnu
momčad. Otkad je reprezentaciju preuzeo Roberto
Menichelli, sjajni mladi talenti poput Vampete i
Gabriela Lime pridružili su se veteranima Luciju
Ippolitiju. Menichelli je 2009. godine naslijedio
visoko kvalitetnu Italiju, domaćine i osvajače
natjecanja 2003. i finaliste četiri godine kasnije.
Italija nikada nije ispala prije polufinala. Na
Svjetskom prvenstvu 2004. bili su finalisti, no na
Europskom prvenstvu 2010., gdje su pravili smjenu
genracija, ispali su u četvrtfinalu. Prije ovogodišnjeg
turnira Menichelli je i sam priznao: “Trenutno smo u
fazi tehničke izgradnje momčadi, pa se ne možemo
smatrati favoritima”. Italija i njezin rival iz skupine
C, Rusija, jedini su (uz Španjolsku) osvajači ovog
natjecanja. U finalnom turniru susreli su se šest
puta. Triput je slavila Italija, dvaput Rusija, a
jednom je rezultat bio neriješen.
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
50/51
Russia
Rusija
Finals appearances: 7
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 7
Best performance: winners 1999
Najbolji plasman: pobjednici 1999
Group C matches: Turkey (3 February),
Italy (5 February)
Utakmice u skupini C: Turska (3. veljače),
Italija (5. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
05/02/1979
0
0Sibiryak
Gustavo
20/02/1980
28
1
MFK Sinara Ekaterinburg
Sergei Zuev
Outfield players/Vanjski igrači
Anatoli Badretdinov
Sergei Sergeev
Aleksandr Fukin
Nikolai Pereverzev
Aleksei Petrov
Dmitri Prudnikov
Pula
Konstantin Maevski
Nikolai Maltsev
Ivan Milovanov
Sergei Abramov
Cirilo
Ildar Nugumanov
Nikolai Plakhov
01/09/1984
28/06/1983
26/03/1985
15/12/1986
12/09/1987
06/01/1988
02/12/1980
05/10/1979
15/04/1986
08/02/1989
09/09/1990
20/01/1980
05/05/1988
20/05/1982
0
10
18
0
0
5
3
26
0
0
3
14
3
0
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Sergei Skorovich 05/04/1973
Former football defender Skorovich switched
to futsal with MFK Sinara Ekaterinburg in 1995,
becoming first-team coach a decade later. He
won the 2007 Russian Cup and the UEFA Futsal
Cup the following season, before adding two
Russian titles. From 2009, he combined his
club role with coaching Russia, before taking
on the national team job full time in January.
Bivši nogometni branič, Skorovič je na futsal
prešao 1995. godine, nastupajući za MFK Sinara
Ekaterinburg. Njihov trener postao je deset
godina kasnije. Osvojio je Kup Rusije 2007., UEFA
Futsal kup sljedeće sezone i nakon toga još dvije
titule prvaka Rusije. Od 2009. je uz rad u klubu
trenirao i rusku reprezentaciju, dok se u siječnju u
potpunosti posvetio nacionalnoj momčadi.
0
2
3
0
0
3
1
11
0
0
0
11
0
0
MFK Dinamo Moskva
PFC CSKA Moskva
MFK Dinamo Moskva
MFK Tyumen
TTG-Ugra Yugorsk
MFK Sinara Ekaterinburg
MFK Dinamo Moskva
PFC CSKA Moskva
MFK Sinara Ekaterinburg
MFK Tyumen
MFK Sinara Ekaterinburg
MFK Dinamo Moskva
MFK Tyumen
MFK Sinara Ekaterinburg
©Gábor Baricsa
Mini-football was played in the Soviet Union from
the 1950s onwards, with futsal rules adopted in
1990. Russia have been a world force ever since,
winning 1996 FIFA Futsal World Cup bronze and the
first official UEFA European Futsal Championship
three years later, inspired by the prolific Konstantin
Eremenko, who died in 2010. They have become
fixtures in the latter stages of major competitions
thanks to a patient and athletic counterattacking
game based around players from former European
champion clubs MFK Dinamo Moskva – including
Brazilian-born Cirilo and Pula – and MFK Sinara
Ekaterinburg, who boast Dmitri Prudnikov,
goalkeeper Sergei Zuev and, up to the end of 2011,
coach Sergei Skorovich.
Having lost out on penalties to eventual winners
Spain in the quarter-finals last time out, Skorovich has
his sights set on glory and will take inspiration from
leading Ekaterinburg to 2007/08 UEFA Futsal Cup
success. “The feeling you get when you claim such
a trophy is comparable to a birth of a child,” he said.
Group C rivals Italy beat Russia when these two sides
last met in the semi-finals in 2007 and Skorovich
expects a better outcome this time round. “A strong
team like ours should always aim for the highest
targets, which means at least reaching the final.”
Qualifying results and tables, pages 45-47
Mali nogomet se u Sovjetskom savezu igra još od
1950-ih, dok su suvremena pravila prihvaćena 1990.
Od tog vremena Rusija je velika snaga u tom sportu.
Osvajači su bronce na Svjetskom prvenstvu 1996.
i prvom službenom Europskom prvenstvu tri
godine poslije, pod vodstvom velikog Konstantina
Eremenka, koji je preminuo 2010. Zahvaljujući svojoj
strpljivoj i aktivnoj igri protunapada Rusija je stalni
sudionik finalnih natjecanja. Igrači uglavnom igraju
za europske prvake MFK Dinamo Moskvu (Cirilo i
Pula) i MFK Sinara Ekaterinburg (Dmitrij Prudnikov,
Sergej Zuev i izbornik Sergej Skorovič).
U prošlom natjecanju su od osvajača Španjolske
izgubili u četvrtfinalu nakon izvođenja kaznenih
udaraca, no ovaj put je Skorovič usredotočen na
pobjedu, kakvu je s Ekaterinburgom okusio u UEFA
Futsal kupu 2007./08. “Osjećaj kada podignete
takav trofej može se usporediti s rođenjem djeteta,”
izjavio je Skorovič. Rivali iz skupine C, Italija,
pobijedili su Rusiju u njihovom međusobnom
sudaru u polufinalu 2007. Skorovič ovoga puta
očekuje bolji nastup. “Jaka ekipa kakva je naša
treba uvijek težiti najboljem rezultatu, što za nas
znači najmanje nastup u finalu.”
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
52/53
Turkey
Turska
Finals appearances: 1
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 1
Best performance: first finals appearance
Najbolji plasman: prvo pojavljivanje na
finalnom turniru
Group C matches: Italy (1 February),
Russia (3 February)
Utakmice u skupini C: Italija (1. veljače),
Rusija (3. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
01/01/1981
6
0
n/a
Mahmut Akbaş
27/04/1979
12
0
Châtelineau
Hüseyin Yıldız
Outfield players/Vanjski igrači
Altan Aksoy
Oğuzhan Arslan
Sami Büyüktopaç
İsmail Çelen
Serhat Çiçek
Yasin Erdal
Cem Keskin
Yener Kılıç
Kenan Köseoğlu
Şaban Maral
Cihan Özcan
Kahan Özcan
Aziz Sağlam
Burak Yıldırım
05/02/1976
05/07/1991
22/06/1988
23/11/1985
07/02/1987
30/05/1984
09/09/1988
04/01/1985
17/05/1985
08/03/1990
27/06/1982
25/11/1991
06/08/1982
01/01/1982
6
3
0
6
6
8
5
6
6
0
14
0
14
8
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Ömer Kaner 21/05/1951
Making his name as a football forward,
Kaner finished leading scorer in Turkey’s
top flight in 1974/75 and was capped once
by his country. He trained as a coach in
Germany and England and led Denizlispor
to promotion before taking charge of the
newly formed Turkish futsal team in 2006.
Kao nogometni napadač, Kaner je
bio najbolji golgeter turske prve lige
u sezoni 1974./75. Za trenera se
obučavao u Njemačkoj i Engleskoj.
Vodio je klub Denizlispor prije
preuzimanja novoosnovane turske
reprezentacije u futsalu 2006. godine.
0
0
0
0
2
2
0
1
1
0
24
0
3
4
n/a
Châtelineau
Trabzonspor AŞ
Leonidas
Belediyesi Bodrumspor
LZV/Kuypers
İstanbul Kartal Belediyespor
CFE Ciba/VDL
TPP Rotterdam
Dumlupınar Üniversitesi Spor
Futsal Beringen
Futsal Beringen
Turcs Herstal
Belediyesi Bodrumspor
©Jan Tauber
They may only have played their first international
in December 2006 – losing 7-3 in Romania – but
Turkey have reached the UEFA European Futsal
Championship finals at the third attempt, and
as the only survivors from the preliminary round.
They also got past that stage in 2007, winning their
competitive debut 6-3 against Albania after losing
their first six friendlies, but disappointment then
awaited in the qualifying round. This time, they
beat UEFA Futsal EURO 2010 participants Hungary
and Belgium to go all the way, qualifying as one
of the best runners-up.
Coach Ömer Kaner is now hoping to spring another
upset or two, with a side featuring several players
from Belgian and Dutch clubs – including Cihan
Özcan, Kenan Köseoğlu, Aziz Sağlam and Hüseyin
Yıldız – as the Turkish league was only set up in
2009. He can also call upon 35-year-old midfielder
Altan Aksoy, once of Galatasaray AŞ, whose
technique has proved a boon. Kaner said: “I think
it’s a real success that we’re here and it’ll be a
good experience for us. It’s a very nice family, the
futsal family. But our group is very, very difficult,
because two of the best teams are in it with us.”
Qualifying results and tables, pages 45-47
Njihov međunarodni debi (poraz 7:3 od Rumunjske)
dogodio se tek u prosincu 2006., no Turci su već
iz trećeg pokušaja stigli do završnice Europskog
prvenstva u futsalu, kao jedini “preživjeli” iz
preliminarnih turnira. Tu su razinu prošli i 2007.,
pobijedivši Albaniju 6:3 nakon poraza u prvih
šest prijateljskih utakmica, no u ispali su u
kvalifikacijama. Ovog su puta porazili sudionike
Europskog prvenstva u futsalu 2010., Mađarsku
i Belgiju, te u finalni turnir ulaze kao jedna od
najboljih ekipa iz kvalifikacija.
Izbornik Ömer Kaner nada se iznenađenju, a
okosnicu momčadi čini nekoliko igrača iz Belgije
i Nizozemske (Cihan Özcan, Kenan Köseoğlu,
Aziz Sağlam i Hüseyin Yıldız), s obzirom na to da
je turska liga osnovana tek 2009. Kaner se može
osloniti i na vrsnog tehničara, 35-godišnjeg Altana
Aksoya, bivšeg igrača Galatasaraya AŞ. Kaner kaže:
“Mislim da je pravi uspjeh što smo se uspjeli probiti
do finalnog turnira i to će za nas biti dobro iskustvo.
Ova futsal obitelj uistinu je puna gostoprimstva.
Nažalost, naša skupina je vrlo jaka jer u njoj su
s nama dvije najboljie ekipe u Europi.”
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
54/55
GROUP D
Skupina D
Portugal Portugal
Portugal reached their first final in
2010 and, under new coach Jorge Braz,
aim to trump that with a talented side
starring Ricardinho.
Portugal je 2010. godine stigao do
prvog finala, a s novim trenerom
Jorgeom Brazom i talentiranim
igračima predvođenim Ricardinhom,
ovoga puta se nadaju otići do kraja.
Serbia Srbija
Serbia are competing in their third
straight final tournament since
their national team was revived
by former Yugoslavia captain Aca
Kovačević.
Srbija je u svom trećem
uzastopnom finalnom natjecanju
otkad je nacionalnu ekipu
preuzeo bivši kapetan Jugoslavije
Aca Kovačević.
Azerbaijan AzerbAjdžan
Azerbaijan made a superb UEFA
Futsal EURO debut in 2010, reaching
the semi-finals where they lost to
Portugal, and hope to do even better
in Croatia.
U svom prvom nastupu na završnom
turniru Europskog prvenstva u futsalu
2010. godine, momčad Azerbajdžana
dospjela je do polufinala, gdje su
poraženi od Portugala. Ove godine u
Hrvatskoj nadaju se još boljem plasmanu.
Group D Fixtures (ZAGREB)
Raspored skupine D (ZAGREB)
Group D rivals Portugal and Azerbaijan also met in the semi-finals of UEFA Futsal EURO 2010, with
Portugal winning a penalty shoot-out to advance.
01/02/2012 21.00
03/02/201220.30
05/02/201214.00
PortugalvAzerbaijan
AzerbaijanvSerbia
SerbiavPortugal
56/57
Portugal
Portugal
Finals appearances: 6
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 6
Best performance: runners-up 2010
Najbolji plasman: finale 2010
Group D matches: Azerbaijan (1 February),
Serbia (5 February)
Utakmice u skupini D: Azerbajdžan (1. veljače),
Srbija (5. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
19/05/1983
7
0
SL Benfica
Bébé
07/10/1978
26
0
Sporting Clube de Portugal
João Benedito
25/02/1986
2
0
A. Académica de Coimbra
André Sousa
Outfield players/Vanjski igrači
Fábio Aguiar
Cardinal
Pedro Cary
Bruno Coelho
Gonçalo Alves
Leitão
Marinho
João Matos
Paulinho
Arnaldo Pereira
Joel Queirós
Ricardinho
Ricardo
07/12/1983
26/06/1985
10/05/1984
01/08/1987
01/07/1977
03/01/1981
30/03/1985
21/02/1987
12/03/1983
16/06/1979
21/05/1982
03/09/1985
20/02/1986
0
10
8
3
26
16
6
7
1
25
24
8
1
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Jorge Braz 25/05/1972
Canadian-born Braz was handed the
difficult job of replacing the charismatic and
long-serving Orlando Duarte in July 2010,
but the former Universidade do Minho and
GD Fundação Jorge Antunes coach had a
head start, having been an assistant since
July 2006. Early results have been promising.
Rođen u Kanadi, Braz je imao težak
zadatak zamijeniti omiljenog Orlanda
Duartea u srpnju 2010., no pomoglo mu
je što je prije preuzimanja reprezentacije
već bio Duarteov pomoćnik od 2006.
godine. Njegovi početni rezultati su
obećavajući.
0
9
0
0
15
7
2
2
0
13
19
6
0
Napoli Ma.Ma. Futsal
PFC CSKA Moskva
Sporting Clube de Portugal
SL Benfica
SL Benfica
Sporting Clube de Portugal
SL Benfica
Sporting Clube de Portugal
Sporting Clube de Portugal
SL Benfica
SL Benfica
SL Benfica
AR Freixieiro
©FPF/Francisco Paraíso
Portugal made a breakthrough by reaching the
UEFA Futsal EURO 2010 final and are now aiming
to go one better under new coach Jorge Braz.
Braz stepped up in summer 2010 after the man he
assisted, Orlando Duarte, returned to club coaching
following a decade in charge. Portugal had to wait
until the continental showcase in 1999 to grace
their first final tournament, but under Duarte
they became regulars on the European and global
stage, taking 2000 FIFA Futsal World Cup bronze
in Guatemala.
Hopes will again be pinned on the all-action
Ricardinho, who missed the 2010 finals through
injury but helped his side reach the last four on
home soil in 2007. Ricardinho’s fellow key men are
pivots Joel Queirós, Cardinal and Gonçalo and all
proved crucial as they steered Portugal to their
maiden final last time out, losing 4-2 to Spain.
“When I came to the national team under Orlando,
the first comment was, ‘This looks more like a club
than a national team,’ because there was a strong
collective identity,” Braz said. “Harnessing the
potential of that ends up being easy.” Braz has
plenty of talent to work with, underlined by
SL Benfica’s 2010 UEFA Futsal Cup win.
Qualifying results and tables, pages 45-47
Portugal je na Europskom prvenstvu 2010. stigao
do finala, a pod novim izbornikom Jorgeom Brazom
žele se popeti na najvišu stepenicu. Braz je postao
izbornikom 2010., nakon što se Orlando Duarte
vratio klupskom futsalu. Portugal je do svoje prve
pobjede na velikom turniru stigao na Europskom
prvenstvu 1999., a pod vodstvom Duartea postali su
europska i svjetska sila u futsalu te osvojili broncu
na Svjetskom prvenstvu 2000. u Gvatemali.
Najveće nade polažu u Ricardinha koji je 2010. bio
ozlijeđen, ali je svojoj reprezentaciji pomogao da
se probije do polufinala već 2007. Glavni pomagači
Ricardinha bit će Joel Queirós, Cardinal i Gonçalo,
igrači koji su na prošlom natjecanju igrali u finalu
protiv Španjolske (gdje su izgubili 4:2). “Kada sam
stigao u tadašnju Orlandovu reprezentaciju, moj
prvi komentar je bio: pa ovo je više klub nego
reprezentacija, jer je osjećaj kolektiva bio tako jak”,
kaže Braz. “Lako je izvući maksimum iz momčadi
takvog potencijala.” Braz može birati između
mnogih talentiranih igrača, tim više što je
portugalska SL Benfica osvajač UEFA Futsal
kupa 2010.
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
58/59
SERBIA
Srbija
Finals appearances: 4
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 4
Best performance: quarter-finals 2010
Najbolji plasman: četvrtfinale 2010 godine
Group D matches: Azerbaijan (3 February),
Portugal (5 February)
Utakmice u skupini D: Azerbajdžan (3. veljače),
Portugal ( 5. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
22/07/1983
3
0
KMF Ekonomac Kragujevac Nicola
Miodrag Aksentijević
16/03/1986
0
0
KMF Kolubara Lazarevac
Nicola Josimović
Outfield players/Vanjski igrači
Vidan Bojović
Boris Čizmar
Jovan Djordjević
Slobodan Janjić
Mladen Kocić
Vladimir Lazić
Miloš Milačić
Vladimir Milosavac
Bojan Pavićević
Marko Pršić
Slobodan Rajčević
Predrag Rajić
Nikola Ranisavljević
Aleksandar Živanović
27/06/1979
28/08/1984
22/01/1985 17/11/1987
22/10/1988
19/06/1984
26/07/1980
01/12/1985
20/10/1975
13/09/1990
28/02/1985
31/07/1973
05/02/1985
24/07/1988
13
0
2
5
8
7
0
0
18
3
10
15
0
0
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Aca Kovačević 27/8/1955
Kovačević was the greatest futsal player
in the history of the former Yugoslavia,
captaining the national team for eight years.
The coach, who now runs a private futsal
school in Belgrade, revived the Serbia side
in late 2006 and has guided them to three
straight futsal EURO final tournaments.
Kovačević je bio najbolji igrač futsala bivše
Jugoslavije i kapetan reprezentacije osam
godina. Sada vodi privatnu školu malog
nogometa u Beogradu. Preporodio je
srbijansku reprezentaciju kada ju je preuzeo
2006. godine, odvevši je do tri uzastopna
finalna europska turnira.
3
0
1
1
4
1
0
0
3
0
1
12
0
0
KMF Ekonomac Kragujevac
KMF Kolubara Lazarevac
KMF Marbo Beograd
KMF Ekonomac Kragujevac
KMF Ekonomac Kragujevac
KMF Ekonomac Kragujevac
KMF Niš
KMF Marbo Beograd
KMF Marbo Beograd
KMF Marbo Beograd
KMF Ekonomac Kragujevac
KMF Ekonomac Kragujevac
KMF Kocka Amaters Smederevo
KMF Marbo Beograd
Like their footballing counterparts, Serbia’s futsal sides
are known for producing brilliant individual talents
and under coach Aca Kovačević they have emerged
from a spell in the doldrums to reach the last three
European final tournaments. Despite the absence of
the influential Marko Perić at these finals, fellow
stalwart Bojan Pavićević remains central to Serbia’s
plans and now has an exciting new generation
alongside him, including Mladen Kocić and Marko
Pršić. Yugoslavia were one of the first countries to
embrace futsal in 1987 but having made the first
European Championship 12 years later, they faded
from view until Kovačević took over the new Serbia
team in late 2006.
They qualified for EURO 2007, where they drew with
Spain and beat Ukraine. In 2010 they made it again,
topping their group ahead of previous nemesis
Russia before a quarter-final exit to Portugal.
Kovačević believes his side’s main quality is
“unpredictability”. He adds: “They are all great
players mentally and they play best against the best
teams. We showed that in the last two European
Championships where we played our best matches
against the best teams in Europe and the world
– and caused several surprises.”
Qualifying results and tables, pages 45-47
Momčadi futsala u Srbiji poznate su po sjajnim
pojedincima, a izbornik Aca Kovačević izdigao je
reprezentaciju iz pepela i s njom dospio do zadnja tri
europska završna turnira. Uprkos odsustvu utjecajnog
Marka Perića na ovim finalima, pouzdani Bojan
Pavićević ostaje centralni igrač u timu Srbije koga će
podržavati igrači mlade generacije, uključujući
Mladena Kocića i Marka Pršića. Sada on i Bojan
Pavićević uza sebe imaju novu generaciju igrača,
među kojima Mladena Kocića i Marka Pršića.
Jugoslavija je jedna od prvih zemalja koja je prihvatila
futsal, 1987. godine, no nakon sudjelovanjana prvom
Europskom prvenstvu u futsalu 12 godina poslije,
zagubio im se trag, sve do dolaska Kovačevića na čelo
reprezentacije 2006. godine.
Kvalificirali su se za Europsko prvenstvo 2007.,
gdje su bili u skupini sa Španjolskom i pobijedili
Ukrajinu. Vratili su se 2010. i bili prvi u svojoj skupini
(ispred velikih rivala Rusije), prije poraza
od Portugala u četvrtfinalu. Kovačević vjeruje da je
veliki adut njegove reprezentacije “nepredvidivost”.
Tomu dodaje: “Svi naši igrači mentalno su jaki i
najbolje igraju protiv najboljih. To smo pokazali na
zadnja dva Europska prvenstva, gdje smo najbolje
utakmice odigrali protiv najboljih europskih
reprezentacija i iznenadili neke od njih.”
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
60/61
Azerbaijan
AZERBAJDŽAN
Finals appearances: 2
Sudjelovanja u finalnom natjecanju: 2
Best performance: semi-finals 2010
Najbolji plasman: polufinale 2010
Group D matches: Portugal (1 February),
Serbia (3 February)
Utakmice u skupini D: Portugal (1. veljače),
Srbija (3. veljače)
PLAYERS
Igrači
Date of birth
Competition appearancesGoals
Club
Datum rođenjaBroj nastupa u natjecanjuGoloviKlub
Goalkeepers/Vratari
29/05/1974
11
0
Araz Naxçivan
Marat Salyanskiy
06/03/1967
11
1
Araz Naxçivan
Andrey Tveryankin
17/05/1981
3
0
Ekol Baku
Elnur Zamanov
Outfield players/Vanjski igrači
Radik Ahmadov
Alves
Rufat Balakishiyev
Vitaliy Borisov
Rajab Farajzade
Rizvan Farzaliyev
Felipe
Elvin Guliyev
Ilkin Hajiyev
Jadder Dantas
Namig Mammadkarimov
Serjão
Thiago
30/03/1981
26/06/1984
28/12/1983
05/07/1982
19/12/1980
01/09/1979
05/10/1978
21/06/1985
08/01/1983
06/12/1984
21/07/1980
18/09/1979
26/08/1981
0
3
3
12
16
19
8
3
0
0
14
11
11
For the official squad list see UEFA.com Za službene sastave reprezentacija pogledajte UEFA.com
COACH
IZBORNIK
Alesio 27/09/1968
José Alesio da Silva was a successful
player in his native Brazil, Spain and
Russia, where he began as a coach. More
recently, he led Kairat Almaty to the
UEFA Futsal Cup finals and repeated the
feat with Araz Naxçivan, whom he took
over at the same time as Azerbaijan.
José Alesio da Silva bio je uspješan
nogometni igrač u Brazilu, Španjolskoj i
Rusiji, gdje je i počeo s karijerom trenera.
S dva kluba (Kairat Almaty i Araz
Naxçivan) kao trener je dospio do finala
UEFA Futsal kupa, a zatim je sjeo i na
izborničku klupu reprezentacije.
0
1
0
7
4
2
4
0
0
0
3
10
9
Ekol Baku
Araz Naxçivan
Neftchi Baku
Araz Naxçivan
Araz Naxçivan
Araz Naxçivan
Araz Naxçivan
Araz Naxçivan
Neftchi Baku
Araz Naxçivan
Araz Naxçivan
Uragan Ivano-Frankovsk
Araz Naxçivan
Azerbaijan’s run to the UEFA Futsal EURO 2010
semi-finals was one of the highlights of the
competition. They had never appeared in a major
tournament before and their charismatic style
captured the imagination of the fans in Hungary,
even though they were partly responsible for
eliminating the hosts in the group stage. They had
been steadily improving over the years, exiting
qualifying unbeaten three years earlier and
impressing during the 2008 FIFA Futsal World Cup
preliminaries.
But it was the appointment of experienced Brazilian
coach Alesio and his blending of South Americanborn talents including Biro Jade, Thiago, Felipe and
the larger-than-life Serjão with local favourite
Vitaliy Borisov and evergreen goalkeeper Andrey
Tveryankin that transformed Azerbaijan into a
top-class outfit. In the 2010 finals, they beat
Hungary and the Czech Republic in their group and
ousted Ukraine on penalties in the last eight before
Portugal ended their hopes in a shoot-out, and their
run was characterised by some innovative tactics,
notably the early use of flying goalkeepers.
“Azerbaijan can repeat the result of 2010,” said
Tveryankin.
Qualifying results and tables, pages 45-47
Prodor Azerbajdžana do polufinala na UEFA Futsal EURO
2010. bio je jedna od najsvjetlijih točaka natjecanja. Nikad
prije nisu se natjecali na velikom turniru, a njihov
karizmatični stil igre osvojio je navijače u Mađarskoj bez
obzira na to što su u fazi skupina bili djelomično odgovorni
za izbacivanje domaćina. Reprezentacija Azerbajdžana
postajala je sve bolja i bolja. Prije tri godine ispali su iz
kvalifikacija bez poraza, a za vrijeme preliminarnih rundi
Svjetskog prvenstva u futsalu 2008.
Mnogi su bili impresionirani njihovom igrom. Ipak,
transformacija u vrhunsku ekipu uslijedila je nakon
imenovanja iskusnog brazilskog trenera Alesija za
izbornika reprezentacije. On je igrače rođene u Južnoj
Americi, poput Biro Jadea, Thiaga, Felipea i
neprikosnovenog Serjãoa, kombinirao s lokalnim
miljenicima, npr. Borisovom i Tverjankinom, i time je
dobio iznimnu ekipu. Na finalnom natjecanju 2010.
pobijedili su Mađarsku i Češku u svojoj skupini i
Ukrajinu u četvrtfinalu, a u polufinalu ih je Portugal
pobijedio teškom mukom (nakon izvođenja kaznenih
udaraca). Igru Azerbajdžana krasila je inovativna taktika,
npr. rano korištenje igrača-vratara. “Azerbajdžana
može ponoviti rezultat iz 2010.,” uvjeren je Tverjankin.
Rezultati i ljestvica kvalifikacija na str. 45-47
62/63
COmpetition history
Povijest natjecanja
Is it a coincidence that Spain, world and European
champions in the outdoor game, have been a
dominant force in futsal? The players may be
different, but the emphasis on possession,
high-speed passing and exquisite control in tight
spaces is absolutely familiar. Spain set a benchmark
by beating Russia 5-3 in the final of UEFA’s pilot
European tournament in Cordoba in 1996, and they
have graced five of the six showpiece matches
since the UEFA European Futsal Championship was
launched in 1999, winning four of them. Players
such as goalkeeper Luis Amado, the Linares
Rodríguez brothers – Joan and Andreu – and the
captain of the 2010 champions, Javi Rodríguez,
have joined the likes of Russia’s late, lamented
Konstantin Eremenko and Croatia’s Mićo Martić on
the list of legends who have left indelible marks on
the history of the competition. Under former coach
Javier Lozano and now José Venancio López, Spain
have stuck to a clearly defined playing philosophy,
despite determined attempts by Russia, Ukraine
and Italy to knock them off their perch. The
presence of Iberian rivals Portugal in the 2010
showpiece posted a warning that other nations are
ready to challenge their standing too, and the
seventh final tournament – the second to involve 12
teams – will feature Turkey on the continent’s
biggest futsal stage for the first time.
Je li slučajnost da je Španjolska, svjetski i europski
prvak, također dominantna reprezentacija u
futsalu? Igrači jesu drugi, no igra koja se temelji na
zadržavanju lopte u posjedu, brzom dodavanju i
vještom kontroliranju lopte na malom prostoru ista
je u oba slučaja. Španjolska je ljestvicu postavila
već 1996. godine u probnom izdanju Europskog
prvenstva u Cordobi, kada je u finalu svladala Rusiju
sa 5:3. Od 1999. godine, od kada se Europsko
prvenstvo i službeno igra, Španjolci su igrali u pet
od šest finala, te osvojili četiri titule. Igrači, kao što
su vratar Luis Amado, braća Linares – Joan i Andreu
te kapetan pobjedničke momčadi iz 2010., Javi
Rodríguez, pridružili su se velikom (sada
preminulom) Rusu, Konstantinu Eremenku i Hrvatu
Mići Martiću na popisu legendi koje su ostavile
neizbrisivi trag u ovom natjecanju. Pod bivšim
(Javier Lozano) i sadašnjim (José Venancio López)
izbornikom, Španjolci su njegovali i njeguju jasnu
filozofiju igre koja ih drži na vrhu unatoč
pokušajima Rusije, Ukrajine i Italije da ih ugroze.
Nastup Portugala u finalu 2010. bio je jasno
upozorenje da su i druge nacije spremne boriti se za
visoke plasmane. Tako će se na ovom sedmom
turniru (drugom s 12 reprezentacija) prvi puta na
ovoj razini predstaviti Turska.
64/65
The finals: 1999-2010
Finala: 1999-2010
1999
RUSSIA
Hosts Spain
came back from 2-1
and 3-2 down to force
extra time, but after a 3-3
draw, Russia’s hero was
goalkeeper Oleg Denissov,
who saved two penalties
to win his side the
shoot-out 4-2.
Domaćin Španjolska
poravnavala je rezultat s 1:2
i 2:3 te izborila produžetke, no
nakon 3:3 u produžecima, heroj
izvođenja kaznenih udaraca bio je
vratar Rusije Oleg Denisov koji je
obranio 2 udarca za konačan
ishod 4:2 u korist Rusije.
2001
SPAIN
Having
avenged their 1999
heartbreak by beating
Russia in the last four, Spain
forced extra time against
Ukraine in the final after
falling behind. Four minutes
in, Javi Sánchez’s golden
goal won them their
first title 2-1.
Spain looked
down and out when
trailing hosts Portugal 2-0
with 5’49” to play in the
semi-finals only to fight back
and win on penalties. José
Venancio’s team then posted
a spectacular 3-1 win
against Italy in
the final.
2005
SPAIN
Nakon osvete
protiv Rusije u
polufinalu za poraz iz 1999.,
Španjolska je i ovoga puta u
finalu protiv Ukrajine morala stizati
rezultat, što joj je i uspjelo: ekipe su
čekali još jedni produžeci. Nakon
četiri minute igre u produžecima,
Javi Sánchez je postigao “zlatni
gol” i priskrbio Španjolskoj prvo
osvajanje turnira (2:1).
U polufinalu se
činilo da je za Španjolce
utakmica izgubljena, kada
su 5 minuta i 49 sekundi prije
kraja utakmice gubili 0:2 od
domaćina Portugala, nakon velike
borbe izborili su finale i to nakon
izvođenja kaznenih udaraca.
Ekipa Joséa Venancia Lópeza u
finalu je zatim je
dominantno savladala
Italiju (3:1).
2007
SPAIN
World champions Spain
stifled old rivals Russia
expertly in the decider,
the 2-1 scoreline, with goals
from Andreu and Cogorro,
scarcely reflecting a
comfortable win
for Javier
Lozano’s men.
Svjetski prvaci
Španjolci ovoga su se
puta u finalu susreli sa
starim rivalima - Rusijom.
Pobjeda od 2:1 (golove za
Španjolsku postigli su Andreu i
Cogorro) bila je lakša nego
rezultat pokazuje.
In the only
final not to feature
Spain, Italy broke the
host-nation jinx against
Ukraine thanks to Vinicius
Bacaro’s solitary goal in front
of 6,000 in Caserta.
Ukraine were left with
silver again.
2003
ITaly
U jedinom finalu bez
Španjolske, Italija je kao
domaćin pobijedila Ukrajinu
zahvaljujući jednom jedinom
golu, koji je pred 6.000 gledatelja
u Caserti postigao Vinicius
Bacaro. Ukrajina se
ponovno morala
zadovoljiti srebrom.
2010
Nakon rezultata od 3:0 u
korist Španjolske u
Debrecenu, Portugal je postigao
dva pogotka u razmaku od 39
sekundi i učinio utakmicu
neizvjesnom. Ipak, Španjolska je do
treće titule došla još jednim
golom u posljednjoj minuti
After going
utakmice, pobijedivši 4:2.
3-0 down in a tense
final in Debrecen,
Portugal hit two goals in 39
seconds, only for Spain to
clinch a hat-trick of titles
with a fourth goal in the
final minute to
win 4-2.
SPAIN
66/67
Futsal EURO facts and figures
Činjenice i brojke Futsal EURA
© 2012 adidas AG. adidas, the 3-Bars logo and the 3-Stripes mark are registered trademarks of the adidas Group.
TITLES
Titule
the
fastest
boot
just got
a brain
prove you’re fast
Compete on the pitch and measure
your speed. Then share your stats
online and compare with other players.
Think you’re fast? Leave zero doubt with
adizero™ f50 powered by miCoach®.
Find out more about the new adizero f50 at INTERSPORT.com
Most appearances
Najviše nastupa
4Spain
(2010, 2007, 2005, 2001)
Final Tournaments/Finalni turniri
Luis Amado
(Spain)
1Italy
(2003)
28
Kike
(Spain)
1Russia
(1999)
24
Daniel
(Spain)
Top SCORERS
Najbolji strijelci
21
Julio
(Spain)
Final Tournaments/Finalni turniri
16 Daniel (Spain)
15 Serhiy Koridze (Ukraine)
13 Javi Rodríguez (Spain)
12 Konstantin Eremenko (Russia)
18
Including qualifying/Uključujući kvalifikacije
Luis Amado
(Spain)
42
Kike
(Spain)
Including qualifying/Uključujući kvalifikacije
39 Serhiy Koridze (Ukraine)
24 Cihan Özcan (Turkey)
22 Daniel (Spain)
21 Konstantin Eremenko (Russia)
34
Martín Dlouhý
(Czech Republic)
30
Daniel
(Spain)
29
Final tournament appearances
SUDJELOVANJA na finalnim turnirima
Italy
Russia
Spain
Ukraine
Czech Republic
Portugal
Serbia
Croatia
Slovenia
Belgium
Netherlands
Azerbaijan
Romania
Belarus
Poland
Turkey
1
1
1
2
2
3
3
3
3
4
6
6
6
7
7
7
68/69
RULES OF THE GAME
Pravila igre
The UEFA Training Ground is the ultimate
UEFA Training Ground je ultimativni
grassroots football resource, tapping
izvor informacija o osnovama nogometa,
into the talents of the game’s leading
a cilj mu je predstaviti talente i
players, coaches and referees to
inspire and teach those just
starting out in the game,
sposobnosti najboljih igrača,
trenera i sudaca kako bi
nadahnuo i podučio one
as well as those eager
koji se tek počinju baviti
to learn more.
nogometom, baš kao i one
koji su željni naučiti nešto više.
The UEFA Training
Ground is also
your one-stop
resource for
futsal.
• Get the lowdown on futsal
with our guide to the game
• Learn key skills from star
players Cirilo and Luis Amado
• Legendary futsal coach
Jesús Candelas talks tactics
• Futsal rules and referee
signals explained
UEFA Training Ground
također na jednom mjestu
donosi informacije o futsalu.
• Naučite osnove futsala uz
pomoć našeg vodiča
• Naučite ključne vještine
od zvijezda – Cirila i Luisa Amada
• Legendarni trener futsala
Jesús Candelas priča o taktici
• Objašnjena pravila futsala
i sudačke signalizacije
Pedro Galán Nieto has refereed at two FIFA Futsal
World Cups and served at every European futsal
showcase since the pilot tournament in 1996 – five
times as an active referee and, at the last two UEFA
European Futsal Championships, as a UEFA observer.
The Spaniard is completing his hat-trick by helping
supervise refereeing in Croatia, so who better to
run us through the basics of futsal from the
referees’ point of view?
Pedro Galán Nieto sudio je na dva Svjetska
prvenstva u futsalu i bio aktivno prisutan na svim
turnirima Europskog prvenstva još od 1996.: pet
puta kao sudac, a na posljednja dva Europska
prvenstva u futsalu kao UEFA-in delegat. Ovaj
Španjolac će na natjecanju u Hrvatskoj po treći puta
pomagati u nadzoru suđenja te stoga vjerujemo da
je on najkvalificiraniji za objašnjavanje osnova
futsala sa stajališta sudaca.
How long does each game last?
“Each half lasts 20 minutes, with the clock stopped
when the ball is out of play. Each team can call
one 60-second time-out per half. Extra time
consists of two five-minute periods followed, if
needed, by a penalty shoot-out. There is no extra
time in the third-place play-off.”
Koliko traju utakmice?
”Poluvremena traju po 20 minuta, a vrijeme se
zaustavlja kad je lopta izvan igre. Svaka momčad
može pozvati jedan time-out po poluvremenu, u
trajanju od 60 sekundi. Produžeci se igraju dva puta
po pet minuta, a ako je potrebno, poslije toga se
pucaju kazneni udarci. U doigravanju za treće
mjesto nema produžetaka.”
Substitutions
“There’s no limit. But the match officials have to
make sure that the subs don’t enter the pitch before
the replaced player goes off – and that they enter
and leave via the substitution zone which runs for
five metres along the sideline, starting five metres
away from the halfway line.”
Zamjene
“Broj zamjena nije ograničen. Suci moraju paziti da
zamjene ne uđu na teren prije nego što s njega izađu
zamijenjeni igrači, te da se ulazi i izlazi u zoni za
zamjene, koja je pet metara duga (uz rub igrališta) i
počinje pet metara od linije koja označava
polovinu igrališta.”
Each half lasts 20 minutes,
with the clock stopped when
the ball is out of play
Poluvremena traju po
20 minuta, a vrijeme se
zaustavlja kad je lopta
izvan igre
Pedro Galán Nieto
70/71
RULES OF THE GAME
Pravila igre
The referees
“Sixteen have been selected. All of them were at a
course in Prague in December, when fitness was
assessed and guidelines were issued with a view to
achieving maximum consistency. Four are chosen
for every match: two as referees, one as the third
official and the other one as the timekeeper.”
The timekeeper
“Concentration is the key because the clock has to
be stopped and started when the game stops and
restarts, to make sure that exactly 20 minutes of
real time are played in each half – or five in extra
time. The referees are also timekeepers in a way,
because at set plays or when the keeper has the
ball, they raise an arm and count down with their
fingers the four seconds the player has to get the
ball into play.”
The ball
“Match officials have to check that the
circumference is 62-64cm; that the weight is
400-440g; and that the bounce when
dropped from 2m is between 50 and
65cm. At EURO, there will be eight
balls per game; one in each
corner and four with the
third official.”
The flying goalkeeper
“An outfield player can come
on and off as a substitute for
the goalkeeper. But the ref has
to make sure that the ‘flying
goalkeeper’ is wearing a keeper’s
jersey with his number – and that all the
team’s keepers wear the same colours.”
Free-kicks
“Fouls are counted during each half and, from the
sixth foul onwards, each gives the opposition a free
strike at goal from the second penalty mark – ten
metres out. If there’s extra time, fouls from the
second half are carried into the extra ten minutes.”
Suci
“Odabrano je šesnaest sudaca. Svi su u prosincu prošli
obuku u Pragu. Tom se prilikom ocjenjivala njihova
kondicija i podijeljene su im smjernice kako bi se
postigla maksimalna dosljednost suđenja. Za svaku
utakmicu odabrana su četiri suca: dva će biti suci
na terenu, jedan će biti treći sudac, a četvrti kao
mjeritelj vremena.”
Mjeritelj vremena
“Koncentracija je ključna jer se sat mora zaustaviti
kod svakog prekida i ponovno pokrenuti kada igra
ponovo počne, kako bi se odigralo točno 20 minuta
svakog poluvremena (ili po pet minuta po
produžetku). Suci su na neki način također mjeritelji
vremena, jer kod prekida ili kada vratar ima loptu,
dižu ruku i prstima odbrojavaju četiri sekunde unutar
kojih igrač mora vratiti loptu u igru.”
Lopta
“Službene osobe moraju osigurati da je površina
62-64 cm; da je težina 400-440g; i da lopta odskače
između 50 i 65 cm kada je bačena sa visine
od 2 m. Na Europskom će se prvenstvu
koristiti osam lopti na svakoj utakmici
- po jedna u svakom kutu igrališta i
četiri kod trećeg suca.”
Igrač-vratar
“Jedan od vanjskih igrača može
mijenjati vratara. Sudac mora
paziti da “igrač-vratar” nosi majicu
vratara s vratarevim brojem te da svi
vratari jedne ekipe nose majice
iste boje.”
Slobodni udarci
“Prekršaji se zbrajaju za svako poluvrijeme. Od šestog
prekršaja nadalje, ekipa koja je počinila prekršaj time
protivnicima dodjeljuje nebranjeni udarac na gol s
točke drugog kaznenog udarca (deset metara od
gola). Ako se igraju produžeci, prekršaji iz drugog
poluvremena se prebacuju i na produžetke, tj.
dodatnih 10 minuta.”
A futsal COURT is 40m long and 20m wide
Teren za futsal dugačak je 40m i širok 20m .
A red card means the penalised team plays for two minutes with
four players
Crveni karton znači da ekipa koja ga je dobila dvije minute igra
s ukupno četiri igrača
Red cards
“A red card means the team plays for two minutes
with four players. If the opposition scores, a fifth
player can be brought back on, but if the team with
four players scores, the numbers don’t change. I
hope we don’t see any red cards in Croatia!”
Crveni kartoni
“Crveni karton znači da ekipa koja ga je dobila dvije
minute igra s ukupno četiri igrača. Ako protivnici
postignu pogodak, peti igrač se vraća, no ako ekipa s
četiri igrača postigne pogodak i dalje ostaje s četiri
igrača (do isteka crvenog kartona). Nadam se da u
Hrvatskoj neće biti crvenih kartona!”
72/73
Referees
Suci
Gerald Bauernfeind 01/04/1981
Stephan Kammerer 13/12/1968
Pascal Lemal 21/11/1972
Gábor Kovács 16/04/1978
Danijel Janošević 06/01/1971
Francesco Massini 27/01/1969
Petros Panayides 24/08/1968
Sebastian Stawicki 22/01/1975
Karel Henych 11/03/1979
Eduardo Coelho 10/10/1979
Marc Birkett 03/02/1978
Bogdan Sorescu 21/08/1974
Fernando Gutiérrez 26/01/1971
Ivan Shabanov 15/08/1978
Timo Onatsu 17/01/1973
Borut Šivic 20/04/1971
Editor: Michael Harrold
Special thanks: Laurent Morel, Paul Saffer (UEFA),
Ranald Graham (Designwerk), Tony Moulder (mpress)
Contributors: Susan Angel, Aleksandr Bosković, Paul
Bryan, Chris Burke, Francesco Corda, Patrick Hart,
Simon Hart, Erkin Ibragimov, Elvir Islamović, Ladislav
Josef, Yuri Korzachenko, Kadira Malkoč, Mark Pettit,
José Nuno Pimentel, Santi Retortillo, Dmitri Rogovitski,
Cathia Roth, Paul Saffer, Rok Šinkovc, Türker Tozar,
Graham Turner, Paul-Daniel Zaharia
Photography: UEFA photos, Sportsfile
Translation: Libero Language Lab
Designed by: Designwerk and produced by mpress
on behalf of UEFA.
Route de Genève 46
CH-1260 Nyon 2
Switzerland
Telephone
+41 848 00 2727
Telefax
+41 848 01 2727
Union des associations
européennes de football
©UEFA 2011. All rights reserved. The UEFA word, the UEFA
logo and all marks related to UEFA competitions, are protected
by trade marks and/or copyright of UEFA. No use for commercial
purposes may be made of such trade marks.