Prof. dr. sc. Slaven Bertoša UDK: Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Izvorni znanstveni rad Odjel za humanističke znanosti Odsjek za povijest Ivana Matetića Ronjgova 1 52100 Pula e-mail: sbertosa@unipu.hr NOVOVJEKOVNI MIGRACIJSKI DOTICAJI ŽITELJA KLANE, LISCA I STUDENE S PULOM 1 Baveći se proučavanje matičnih knjiga grada Pule već petnaestak godina, autor je u ovom prilogu iz njih izdvojio doseljenike iz Klane, Lisca i Studene koji su ostali zabilježeni u tim značajnim povijesnim vrelima od početka 17. do početka 19. stoljeća. Iz analize je uočljivo da nazočnost ovih pridošlica u Puli nije bila osobito učestala, što je i razumljivo ako se uzme u obzir udaljenost između dva područja. No, ipak i ovi podaci ukazuju na vrlo zanimljiv smjer novovjekovnih migracija, pa predstavljaju novi prilog poznavanju prošlosti oba kraja. K l j u č n e r i j e č i: Klana, Lisac, Studena, Pula, migracije, matične knjige, 17.-19. stoljeće 1) Umjesto kratkog uvoda Matične knjige grada Pule počinju se voditi od 17. stoljeća: krštenih i vjenčanih od 1613., umrlih od 1625., a popisi krizmanih od 1626. Najprije su se pisale narativno, dočim su početkom 19. stoljeća uvedene tipizirane rubrike. S obzirom da su matice vrlo vrijedan izvor za povijest nekog područja, a posebice za migracijska kretanja između pojedinih krajeva, 1 Rad je nastao kao dio znanstveno-istraživačkih projekata „Istarsko društvo XVI.-XIX. stoljeća: povijesne i kulturološke teme“ i „Povijest Zapadne Hrvatske: Istra, Kvarnersko primorje, Gorski kotar, Lika“, koje financira Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa Republike Hrvatske. 2 važno je spomenuti da se u tom smislu mogu proučiti i slučajevi doseljenika iz Klane, Lisca i Studene, koji su u određenom broju ostali zabilježeni u matičnim knjigama Pule 2 . Navedena su naselja u tim vrelima zabilježena na pod sljedećim nazivima: Klana (Clana, Clana Stato Austriaco, Clana Stato Imperiale, Clana a Parte Austriaca), Lisac (Lischa Stato Austriaco, Sito Lischa) i Studena. Unatoč činjenici da su se sva mjesta tada nalazila pod austrijskom vlašću („na carskoj strani“), to je nije bilo uvijek izričito navedeno. 2) Imena i prezimena Postoji više slučajeva da su doseljenici s ovog područja u matičnim knjigama Pule ostali zabilježeni bez oznake prezimena, ali valja istaknuti činjenicu da je to i bilo često obilježje tadašnjeg načina bilježenja u maticama. Budući da su se te knjige pisale talijanskim jezikom, sva imena i prezimena u njima bila su „prilagođena” talijanskom jeziku, odnosno upisana talijanskom grafijom (uz neke iznimke). Zato se u slučajevima gdje prezime nije navedeno ne može se uvijek sa sigurnošću utvrditi da li se radilo o osobi hrvatske ili talijanske etničke pripadnosti. U vrelima se spominju sljedeća muška i ženska imena: Muška imena Ženska imena Andrija (Andrea) 3 Franica (Francesca) 12 Antun (Antonio) 4 Jelena (Elena) 13 Grgur (Grigor) 5 Katarina (Cattarina) 14 Ivan / Ive (Zuanne) 6 Lucija (Lucietta) 15 Jadre (Giadre) 7 Juraj / Jure (Giorgio 8 , Zorzi 9 ) Lovro (Lorenzo) 10 Matija (Mattio) 11 2 Za detaljnu analizu matičnih knjiga Pule usp. Slaven BERTOŠA, Život i smrt u Puli. Starosjeditelji i doseljenici od XVII. do početka XIX. stoljeća, Pazin 2002. 3 DRŽAVNI ARHIV U PAZINU (dalje: HR-DAPA-429), Elenco cresimati (dalje: EC), 266, 24. kolovoza 1654. 4 HR-DAPA-429, Liber copulatorum (dalje: LC), 242, 29. srpnja 1657.; Liber Mortuorum (dalje: LM), 266, 31. ožujka 1663., Liber Baptizatorum (dalje: LB), 245, 21. srpnja 1793. 5 Isto, LC, 242, 27. veljače 1634. 6 Isto, LB, 245, 1793. 1. ožujka 1793. 3 Što se tiče doseljeničkih prezimena, zabilježena su sljedeća 16 : Prezimena po naseljima Lisac Klana Banović (Banovich) 17 Jeren 23 Gašparić (Gasparich) 18 Županić (Zupanich) 24 / Županović Karlović (Carlovich) 19 (Zupanovich) 25 Medelić (Medelich) 20 Perkašić (Percasich) 21 Raspor (Raspo) 22 3) Primjeri upisa u matične knjige Upisi u matične knjige vrlo su raznoliki: postoje oni kratki, ali i prilično dugi. Ovisilo je to i o osobi koju je valjalo upisati, a općenito možemo razlikovati nekoliko kategorija. 7 Isto, LB, 242, 29. listopada 1648., 22. ožujka 1654.; LC, 242, 10. srpnja 1658.; LM, 266, 7. studenoga 1665. 8 Isto, LM, 268, 19. srpnja 1773. 9 Isto, LM, 269, 15. listopada 1800. 10 Isto, LM, 268, 7. svibnja 1773.; 269, 31. kolovoza 1794. 11 Isto, LC, 257, 1757., datum nečitljiv. 12 Isto, LB, 257, 22. siječnja 1692. 13 Isto, LM, 269, 8. kolovoza 1794. 14 Isto, LM, 266, 16. prosinca 1646. 15 Isto, LB, 244, 10. ožujka 1726. 16 Za doseljenika iz Studene prezime nije ubilježeno. 17 HR-DAPA-429, LM, 268, 19. srpnja 1773. 18 Isto, LM, 269, 31. kolovoza 1794. 19 Isto, LC, 242, 27. veljače 1734. 20 Isto, LM, 269, 8. kolovoza 1794. 21 Isto, LC, 242, 12., 19. i 24. lipnja 1644. 22 Isto, LM, 268, 7. svibnja 1773. 23 Isto, LB, 245, 21. srpnja 1793. 24 Isto, LB, 245, 1. ožujka 1793. 25 Na istome mjestu (drugi upis). 4 3. 1. Jednostavni, kratki upisi Takvi su najčešće upisi u knjige krštenih, umrlih i u popise krizmanih. U njima nema mnogo podataka. Kada je riječ o knjizi krštenih, uglavnom se navodi ime i prezime, imena roditelja, mjesto gdje žive, status djeteta (je li zakonito ili nije), ime svećenika koji je obavio obred i imena kumova. Kuma na obredu krštenja koje je u ožujku 1726. obavljeno u puljskoj katedrali bila je Lucija iz Lisca (Lucietta di sito Lischa) 26 . Iz istog su sela bia i dvojica kumova zabilježena u knjizi krštenih koncem istog stoljeća: početkom ožujka 1793. Ivan Županović (Zuanne Zupanovich da Lischa S[tato] A[ustriaco]) 27 , a u srpnju iste godine Antun Jeren pok. Marka (Antonio Jeren quondam Marco da Lisa S[tato] A[ustriaco]) 28 . U knjigama vjenčanih upisi su bili kratki i jednostavni uglavnom na početku, tijekom prvih nekoliko desetljeća 17. stoljeća, dočim kasnije postaju duži i složeniji. Matija Gašpar iz Klane (Mattio Gaspar da Clana) vjenčao se u Puli 1757. Zbog loše čitljivosti zapisa, nije moguće znati sve preostale podatke (ime supruge, točan datum obreda, imena svjedoka i dr.) 29 . U knjigama umrlih ima upisa i s još manje podataka. Primjerice, sredinom prosinca 1646. u Puli je umrla Katarina, supruga Ivana iz Klane (messer Zuanne da Clana). Navedeno je samo da je pokopana u crkvi Gospe od Milosrđa, kamo je mrtvo tijelo otpratio župnik 30 . Slični podaci upisani su koncem veljače 1671., kada je u Puli umrla 75-godišnja Mare, čiji je muž bio pokojni Jadre iz Klane (donna Mare relitta del quondam Giadre da Clana de anni 75). Unesen je samo podatak o primanju svih sakramenata (ebbe la confessione e tutti li sant[issi]mi sacr[amen]ti) i ukopu u crkvi Gospe od Milosrđa (fu sepolta nella Chiesa della Misericordia) 31 . 26 27 HR-DAPA - 429, LB, 244, 10. ožujka 1726. Isto, LB, 245, 1. ožujka 1793. 28 Isto, LB, 245, 21. srpnja 1793. 29 Isto, LC, 257, 1757., datum nečitljiv. 30 Isto, LM, 266, 16. prosinca 1646. 31 Isto, LM, 266, 28. veljače 1671. 5 U popisima krizmanih spominje se samo ime i prezime krizmane osobe, ime njezinog oca te kuma ili kume. Kum na obredu krizmanja Ivana Murinića, Šimunovog sina, u kolovozu 1654., bio je Andrija iz Klane (Andrea da Clana) 32 . 3. 2. Ogledni upisi Koncem ožujka 1663. u Puli je umro Antun iz Klane, nepoznate dobi. Navedeno je da je primio sve potrebne sakramente te da je pokopan u crkvi Gospe od Milosrđa u Puli. Na ukop su ga otpratili kanonik Domenico Cipriotto i kaptolski vikar Moro de Mori, kojega je bio poslao kanonik i skolastik Giacomo Bonarelli 33 . Primjer lijepog, čitljivog i sadržajno zanimljivog upisa svakako je i tekst o smrti jedinog zabilježenog doseljenika iz Studene u Puli koji se zvao Jure (Zorzi […] da Studena). U dobi od oko 40 godina (passò da questa all’altra vita nella sua ettà di anni 40 circa) umro je sredinom listopada 1800., primivši sakramente posljednjeg pomazanja, apostolskog blagoslova i papinskog odrješenja u trenutku smrti (premonito della sacramental Assoluzione del sacr[amen]to del Estrema Unzione, e l’Appostolica Benedizione in articulo mortis), jer nije bilo dovoljno vremena da se to učini prije, s obzirom da u času kada je pronađen nije mogao govoriti (non essendo stato in tempo di sacramentarsi per averlo ritrovato privo di loquella). Pokopan je na groblju puljske katedrale (fu sepellito nel Cimiterio della Cattedrale) 34 . 32 Isto, EC, 266, 24. kolovoza 1654. 33 Isto, LM, 266, 31. ožujka 1663. 34 Isto, LM, 269, 15. listopada 1800. 6 Sl. 1: Upis u knjizi umrlih, u kojem je zabilježen Jure iz Studene (HR-DAPA-429, LM, 269, 15. listopada 1800.) 4) Posebne oznake o provenijenciji i etničkoj/jezičnoj pripadnosti Za spomenute se doseljenike u Puli vezuje nekoliko ovakvih slučaja. Franica, čiji je pokojni muž bio Miho iz Klane (Francesca relitta del quondam Micho da Clana), ubilježena je kao mladenka na vjenčanju koje se u siječnju 1692. održalo u puljskoj katedrali. 7 Mladoženja je bio Gerolamo iz Cresa, a svjedoci svećenici Matija Muzica i Martino Forlan. Prije sklapanja braka obavljena je samo jedna napovijed na uobičajeni način (premessa una sola publicazione in giorno Festivo more solito), a oprost od ostalih dviju dao je kanonik, arhiđakon i generalni vikar Angelo Bassi (le altre due dispensate dal R[everendissi]mo signor Don Angelo Bassi Canonico Archidiacono Vicario Generale) i to zbog opravdanih razloga koji su dirnuli njegovu dušu (per giuste cause moventi l’animo suo). Nakon uzajamnog pristanka mladenaca (havuto prima il mutuo consenso di contraenti), obred je obavio kanonik Liberal Vio. Zanimljivost je da je u ovom upisu ime pokojnog supruga, iako napisano talijanskom grafijom, navedeno u hrvatskom čakavskom obliku (Micho, a ne Michiel, kako se najčešće bilježilo) 35 . Juraj Banović, za kojeg je župnik koji ga je upisao u knjigu umrlih vjerovao da je bio iz Klane, ali je živio u Puli (credo di Clana Stato Imperiale ma abitante in questa Città), umro je u srpnju 1773., u dobi od oko 35 godina (in età d’Anni 35 circa). Izrijekom je zabilježeno da se ispovjedio svećeniku Andriji Učeti, jer je govorio hrvatski, odnosno „ilirski” (perchè di illirica favella), kako točno stoji u upisu, a pokopan je besplatno (titulo charitatis) 36 . 5) Zanimanja Zanimanje se u maticama prilično često navodilo, iako ne baš uvijek. Ovdje se spominju slučajevi dvojice slugu iz Klane. U knjizi vjenčanih, koncem veljače 1634., zabilježen je kao svjedok Grgur Karlović, sluga / famul (fameglio) Mile Petrišića 37 . Jadre Perkašić imao je isto zanimanje (servo) kod puljskog nobila Giovannija Caticore. U lipnju 1644. sklopio je brak s 48-godišnjom udovicom Marom Stipančić 38 , koja je umrla koncem veljače 1671. Imala je 75 godina (di anni 75) i pokopana je u crkvi Gospe od Milosrđa 39 . Jadre Perkašić je umro 1665., ali nije navedeno u kojoj dobi. Sve je sakramente primio i pokopan je u crkvi Gospe od Milosrđa u Puli 40 . 35 Isto, LM, 267, 22. siječnja 1692. 36 Isto, LM, 268, 19. srpnja 1773. 37 Isto, LC, 242, 27. veljače 1634. 38 Isto, LC, 242, 12., 19., 24. lipnja 1644. 39 Isto, LM, 266, 28. veljače 1671. 40 Isto, LM, 266, 7. studenoga 1665. 8 6) Duljina života Od ukupno devet umrlih osoba, doseljenih sa spomenutog područja (šest muških i tri ženske osobe), dob je navedena u pet slučajeva (55,56 %). Najviše umrlih imalo je između 31 i 40 godina (trojica ili točno 60 %), a prosječna životna dob ovih doseljenika u Pulu bila je 47 godina. Općenito gledano, umrlih nije bilo u svim navedenim dobnim skupinama: uopće ih nema ispod 35 godina, ali nema ni dugovječnih osoba (starijih od 80 godina). 7) Besplatni ukopi Već spomenuti Juraj Banović iz Klane, koji je u Puli umro u srpnju 1773., pokopan je na ovaj način i to je jedini takav slučaj kada je riječ o doseljenicima iz ovog kraja 41 . 8) Smrt izvan vlastite kuće Takvi slučajevi zapravo i nisu bili baš rijetki. Od doseljenika s ovog područja u Puli, jedan je život završio u gradskom hospitalu (nel luoco di questo Publico Ospitale): Lovro Raspor pok. Marka iz Klane (Lorenzo Raspo quondam Marco da Clana Stato Imperiale), umro je u svibnju 1773., u dobi od oko 40 godina (in ettà d’anni 40 circa chiuse gl’occhi all’Eternità). Ispovjedio se kanoniku Antunu Bogoviću (Penitenza dal R[everendissi]mo sig[no]r Canonico Don Antonio Bogovich), posljednju pričest dao mu je Niccolò Leonardelli, koji ga je i upisao u knjigu umrlih (Eucaristia da me Don Niccolò Leonardelli Vice Curato), a bolesničko pomazanje kanonik Antonio Leonardelli, od kojeg je također primio i papinsko odrješenje i koji je uz njega bio u trenutku smrti (Estrema Unzione dal R[everendissi]mo sig[no]r Canonico Don Antonio Leonardelli Canonico e Curato, da cui ottenne pure la Papale Assoluzione e fu assistito in transitu). Pokojnikovo mrtvo tijelo na ukop u puljsku katedralu otpratila su ukupno petorica svećenika 42 . 41 Isto, LM, 268, 19. srpnja 1773. 42 Isto, LM, 268, 7. svibnja 1773. 9 9) Zaključak Podrobno opisavši podatke iz novovjekovnih matičnih knjiga krštenih, vjenčanih i umrlih te popisa krizmanih grada Pule, autor se u ovom prilogu posebice osvrnuo na doseljenike iz Klane, Lisca i Studene u najjužnijem gradskom središtu u Istri. Naveo je imena i prezimena; posebne oznake o provenijenciji i etničkoj/jezičnoj pripadnosti; zanimanja; duljinu života i slučajeve smrti izvan vlastite kuće. Za pridošlice iz tri navedena naselja nisu bili vezani slučajevi nezakonite djece, iznenadnih smrti, ubojstava, višestrukih migracija, kasnijih porođaja i sl. Doseljenici iz ovih mjesta najčešće su zabilježeni u knjigama umrlih, malo manje u knjigama vjenčanih i krštenih, a najmanje u popisima krizmanih. Najviše doseljenika bilo je iz iz Klane, iz Lisca znatno manje, dočim se iz Studene navodi samo jedna pridošlica. V r s t a Naselje LB EC i z v o r a LC LM Ukupno Postotak od ukupnog broja Klana 1 1 5 8 15 78,95 Lisac 3 0 0 0 3 15,79 Studena 0 0 0 1 1 5,26 Ukupan broj 4 1 5 9 19 100,00 spominjanja Legenda: LB - Liber Baptizatorum (Knjiga krštenih) EC - Elenco Cresimati (Popis krizmanih) LC - Liber Copulatorum (Knjiga vjenčanih) LM - Liber Mortuorum (Knjiga umrlih) Privodeći kraju raspravu o nastanjenicima iz Klane, Lisca i Studene u Puli, valja zaključiti da migracije iz tih krajeva prema Puli, iako ne osobito brojne, svakako predstavljaju zanimljiv doprinos detaljnijem poznavanju veza i kontakata između dvaju područja. 10 PRILOG 1: Dob umrlih Dob (u godinama) Broj umrlih osoba 0-1 0 2-5 0 6-10 0 11-20 0 21-30 0 31-40 3 41-50 1 51-60 0 61-70 0 71-80 1 iznad 80 0 Nezabilježeno 4 Ukupno 9 PRILOG 2: Cjeloviti popis doseljenika iz Klane, Lisca i Studene (sastavljen prema podatcima iz puljskih matičnih knjiga od 1613. do 1817.) Klana - Grigor Carlovich da Clana fameglio del sig[no]r Mille Petrissich (LC 1634.) - Giadre Percasich da Clana servo del sig[no]r Zuanne Caticora / Messer Giadre da Clana / ser Giadre da Clana (LC 1644.-1658., LB 1648.-1654., LM 1665.) - Donna Cattarina moglie de messer Zuane da Clana (LM 1646.) - Messer Andrea da Clana (EC 1654.) - Mistro Antonio da Clana (LC 1657., LM 1663.) - Donna Mare relitta del quondam Giadre da Clana (LM 1671.) - Francesca relitta del quondam Micho da Clana (LC 1692.) - Mattio Gaspar da Clana di questa Diocese a Parte Austriaca (LC 1757.?) - Lorenzo Raspo quondam Marco da Clana Stato Imperiale (LM 1773.) 11 - Giorgio Banovich (credo) 43 di Clana Stato Imperiale, ma abitante in questa Città (LM 1773.) - Ellena moglie di Zorzi Medelich quondam Matte da Clana Stato Austriaco abitante in Pola (LM 1794.) - Lorenzo Gasparich da Clana Stato Imperiale (LM 1794.) Lisac - Lucietta di sito Lischa (LB 1726.) - Zuanne Zupanovich da Lischa Stato Austriaco / Zuanne Zupanich da Lischa Stato Austriaco (LB 1793.) - Antonio Jeren quondam Marco da Lisa (?) Stato Austriaco (LB 1793.) Studena - Zorzi … 44 da Studena (LM 1800.) SAŽETAK Baveći se proučavanje matičnih knjiga grada Pule već petnaestak godina, autor je u ovom prilogu iz njih izdvojio doseljenike iz Klane, Lisca i Studene koji su ostali zabilježeni u tim značajnim povijesnim vrelima od početka 17. do početka 19. stoljeća. Iz analize je uočljivo da nazočnost ovih pridošlica u Puli nije bila osobito učestala, što je i razumljivo ako se uzme u obzir udaljenost između dva područja. Podrobno opisavši podatke iz novovjekovnih matičnih knjiga krštenih, vjenčanih i umrlih te popisa krizmanih grada Pule, autor se u ovom prilogu posebice osvrnuo na doseljenike iz Klane, Lisca i Studene u najjužnijem gradskom središtu u Istri. Naveo je imena i prezimena; posebne oznake o provenijenciji i etničkoj/jezičnoj pripadnosti; zanimanja; duljinu života i slučajeve smrti izvan vlastite kuće. Za pridošlice iz tri navedena naselja nisu bili vezani slučajevi nezakonite djece, iznenadnih smrti, ubojstava, višestrukih migracija, kasnijih porođaja i sl. 43 Tako upisano u izvorniku. 44 Praznina u tekstu izvornika. 12 Doseljenici iz ovih mjesta najčešće su zabilježeni u knjigama umrlih, malo manje u knjigama vjenčanih i krštenih, a najmanje u popisima krizmanih. Najviše doseljenika bilo je iz iz Klane, iz Lisca znatno manje, dočim se iz Studene navodi samo jedna pridošlica. Migracije iz tih krajeva prema Puli, iako ne osobito brojne, svakako predstavljaju zanimljiv doprinos detaljnijem poznavanju veza i kontakata između dvaju područja, a time i novi prilog rasvjetljavanju prošlosti oba kraja. Key words: Klana, Lisac, Studena, Pula, migrations, parish registers, 17th-19th century
© Copyright 2024 Paperzz