UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U POGON I

UPUTSTVO ZA
MONTAŽU,
PUŠTANJE U POGON I
ODRŽAVANJE
UREĐAJA
Serija KU
Modularne
Podstropne
Bazenske
Higijenske
ATEX izvedbe
Oznaka : UPM-KU-V04-HR
HR
OVA UPUTSTVA
PREPORUČLJIVO
DRŽATI U BLIZINI
UREĐAJA I NA DOHVAT
OVLAŠTENOJ OSOBI
ZADUŽENOJ ZA
ODRŽAVANJE !
Proizvodnja opreme za ventilaciju,
klimatizaciju i toplozračno grijanje
Sjedište :
Talani 14, HR-10000 Zagreb, Hrvatska
Ured i pogon :
Gradna 78E, HR-10430 Samobor
Tel: 01 / 6546-343
Faks: 01 / 6546 - 344
Email: proklima@proklima.hr
Internet: www.proklima.hr
Ovaj priručnik odgovara stanju tehnologije u trenutku pisanja. Kako se tiskana verzija ažurira
periodički, molimo nabavite najnoviju verziju prije uporabe, preuzimanjem s www.proklima.hr
ili na zahtjev.
© Autorsko pravo Pro-klima d.o.o. 2012
Autorsko pravo na ovom djelu je rezerviran. Uporaba koja prelazi
granice autorskih prava nije dopuštena bez našeg dopuštenja.
Promjene moguće bez prethodne najave.
Zadnja revizija 11/2012
-2-
SADRŽAJ
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
SIGURNOST, TRANSPORT,
SKLADIŠTENJE ....................................... 4
UVOD, UPOZORENJA I OPASNOSTI ...... 4
OPĆENITO................................................ 4
SIGURNOSNE UPUTE.............................. 5
PODRUČJE PRIMJENE ............................ 6
STRANE POSLUŽIVANJA ........................ 6
PRIJEVOZ, ISTOVAR I SKLADIŠTENJE.. 6
SMJEŠTAJ UREĐAJA............................... 8
POLOŽAJ UREĐAJA................................. 8
SASTAVLJANJE SEKCIJA........................ 9
2
MONTAŽA DIJELOVA UREĐAJA .......... 15
2.1 POVEZIVANJE UREĐAJA NA SUSTAV
VENTILACIJSKIH KANALA ..................... 15
2.2 POVEZIVANJE IZMJENJIVAČA
TOPLINE ................................................. 16
2.3 REGULACIJSKA GRUPA........................ 18
2.4 POVEZIVANJE VODENIH I
SAĆASTIH OVLAŽIVAČA ....................... 21
2.5 POVEZIVANJE PARNIH OVLAŽIVAČA .. 22
2.6 UGRADNJA SIFONA............................... 25
2.7 JEDINICE S PLAMENICIMA.................... 26
2.8 ROTACIJSKI REGENERATORI .............. 27
2.9 VISOKOUČINSKI REGENERATORI ....... 27
2.10 KOMPRESORI (DIZALICA TOPLINE) ..... 27
2.11 REGULACIJSKE ZAKLOPKE.................. 29
3
ELEKTRO INSTALACIJE ....................... 29
3.1 KABLIRANJE........................................... 29
3.2 ELEKTROMOTORNI POGONI
ZAKLOPKI ............................................... 30
3.3 ELEKTROMOTORI.................................. 31
3.4 FREKVENTNI PRETVARAČI .................. 35
3.5 DIREKTNO POGONJENI VENTILATORI 36
3.6 ELEKTRIČNI GRIJAČI............................. 38
3.7 ELEMENTI AUTOMATSKE
REGULACIJE I ELEKTROUPRAVLJAČKI ORMAR .......................... 39
-3-
4
PRIPREME ZA PUŠTANJE U POGON... 39
5
5.1
5.2
5.3
PUŠTANJE U POGON............................ 40
OPĆENITO.............................................. 40
PUŠTANJE U ZIMSKIM UVJETIMA ........ 41
ELEMENTI AUTOMATSKE
REGULACIJE I ELEKTROUPRAVLJAČKI ORMAR .......................... 41
5.4 PRIMJER OPISA RADA AUTOMATSKE
REGULACIJE KLIMA UREĐAJA ............. 43
6
ODRŽAVANJE UREĐAJA ...................... 44
6.1 OPĆENITO.............................................. 44
6.2 PREPORUČENI INTERVALI
PROVJERA I ODRŽAVANJA................... 50
6.3 ODRŽAVANJE HIGIJENSKIH
IZVEDBI UREĐAJA ................................. 51
6.5 PREPORUČENI OPSEG ODRŽAVANJA 52
7
ISKLJUČIVANJE I DUGOTRAJNO
MIROVANJE UREĐAJA ......................... 55
8
KONTROLNA MJERENJA...................... 55
9
ZDRAVSTVENA SIGURNOST OSOBA .. 56
10
RASTAVLJANJE I ODLAGANJE ........... 56
11
INFORMACIJE ........................................ 56
DODATAK A - Lista predradnji prije početka
puštanja klima uređaja u pogon
DODATAK B - Lista provjere kod
puštanja klima uređaja u pogon
DODATAK C - Evidencija za rashladne tvari
DODATAK D - Servisna knjiga klima uređaja
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
1
SIGURNOST, TRANSPORT,
SKLADIŠTENJE
1.1
UVOD, UPOZORENJA I OPASNOSTI
Ovaj dokument opisuje procedure pravilne ugradnje, rada i održavanja
klima uređaja. Pažljivim proučavanjem informacija iz ovog priručnika i poštivanje
uputa, rizik nepropisnog ophođenja i/ili oštećenja komponenti bit će smanjena na
najmanju moguću mjeru. Ovaj priručnik namijenjen je za korištenje od strane
odgovarajućeg pogonskog i servisnog osoblja, koji bi trebali posjedovati stručno
znanje i proći odgovarajuću poduku koje bi im omogućilo stručno i sigurno
izvođenje svih radova oko uređaja.
Vaša osobna sigurnost i pravilna uporaba uređaja ovisi o strogom
poštovanju slijedećih upozorenja i sigurnosnih znakova :
UPOZORENJE
Znači trenutnu opasnu situaciju koja, ukoliko ne bude izbjegnuta, može dovesti do
smrti ili teške ozlijede.
OPREZ
Znači trenutnu opasnu situaciju koja, ukoliko ne bude izbjegnuta, može dovesti do
teške ozlijede.

Naglašava, ističe i potvrđuje dodatne informacije, opaske ili naputke
NAPOMENA
1.2

NAPOMENA

OPĆENITO
Ova uputstva preporučljivo držati u blizini uređaja i na dohvat
ovlaštenoj osobi zaduženoj za održavanje !

Ove upute sukladne su Direktivi 2006/42/EC Sigurnost strojeva, te
Pravilniku o sigurnosti strojeva (NN 135/2005).
Tumačiti sukladno odgovarajućoj tehničkoj i komercijalnoj dokumentaciji
proizvoda.
Odgovorna osoba na objektu koja vrši zamjenu bitnih komponenti uređaja
ili spaja uređaj na drugi sustav upravljanja (koji nije isporučen od strane
Proizvođača) dužan je i odgovoran provesti postupak ocjene sukladnosti čitavog
postrojenja, izraditi odgovarajuću izjavu o sukladnosti te označiti uređaj
odgovarajućim znakom sukladnosti, sve prema važećim EC Direktivama,
Pravilnicima i drugim državnim ili lokalnim zakonima i propisima.
Prije poduzimanja bilo kakvih akcija osoba zadužena za održavanje mora
pročitati i shvatiti ovaj priručnik zajedno sa svim drugim ovdje spomenutim
dokumentima. Spajanje i puštanje u rad uređaja treba biti izvedeno pod uvjetima
sukladno važećim propisima, posebno onih koji vrijede za električne uređaje i/ili
dijelove.
Montaža, električno spajanje i puštanje u rad trebaju biti obavljeni od
strane ovlaštenog osoblja i u skladu sa zahtjevima i potrebama. Električno spajanje
treba biti u skladu sa shemama spajanja unutar priključnih kutija, oznakama na
priključnim stezaljkama i kabelima.
Glavna sklopka napajanja ne smije biti uključena prije nego uređaj bude
priključen na sigurnosne uređaje i uzemljen.
Zabranjeno je izvoditi servis i popravak uređaja i/ili njegovih komponenti
dok glavna sklopka napajanja nije isključena.
Zabranjen je rad uređaja dok su neki dijelovi kućišta uklonjeni s pojedinih
komponenti i/ili sekcija.
Servisno osoblje mora biti kvalificirano i imati valjanu dozvolu za rad izdane
od strane mjerodavnih tijela.
Servisno područje mora biti opremljeno sa svim potrebnim zaštitnim
mjerama (izlaz u nuždi, kutija prve pomoći, protupožarni aparat i sl.) koje jamči
osobnu sigurnost osoblju tijekom radova na popravku.
-4-
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

Uređaji u Ex izvedbi (u daljnjem tekstu nazvani ATEX uređaji) označeni su
posebnim znakom na natpisnoj pločici uređaja i prikladni su za korištenje sukladno
ATEX direktivi 94/9/EC odn. Pravilniku o opremi i zaštitnim sustavima namijenjenim
za uporabu u prostorima ugroženim eksplozivnom atmosferom (NN 123/05) u
područjima s posebnim rizicima od eksplozije, prema priloženoj tehničkoj
dokumentaciji. Budite pripravni provjeriti i razmotriti sva ograničenja za uporabu
koja proizlaze iz navedene specifikacije.
Uređaj je konstruiran za ograničenu uporabu zadanim od strane kupca.
Klima uređaj je jedinična komponenta i ne jamči sama po sebi potpunu i
sveobuhvatnu zaštitu od eksplozije. Koncept sigurnosti tiče se cjelokupnog
postrojenja. Krajnja odgovornost za sigurnost protiv eksplozije počiva na krajnjem
korisniku ili konstruktoru postrojenja.
Područje korištenja :
ATEX uređaji ne smiju biti korišteni blizu :
 Izvora visokih frekvencija (npr. odašiljači)
 Jakih izvora svjetlosti (npr. laseri)
 Izvora ionizirajućeg zračenja (npr. Rendgenskih cijevi)
 Izvora ultrazvuka (npr. uređaja za ispitivanje ultrazvukom)
Ne pokrećite ATEX uređaje dok nisu su ispunjeni sljedeći uvjeti:
 Uvjeti korištenja sukladno svrsi za koju je uređaj namijenjen
 U blizini nema tvari koje su sklone spontanom zapaljenju (piroforne tvari)
prema EN 1127-1.
Konstantna i odgovarajuća ventilacija mjestu ugradnje (strojarnica) u slučaju sa
možebitno curenje ATEX jedinica prema van ne dovodi do stvaranja eksplozivne
atmosfere.


Sve jedinice i komponente moraju se prevoziti i skladištiti na odgovarajući
način radi sprečavanja šteta, posljedica izlaganja vanjskim utjecajima,
kondenzacije (osigurajte dovoljno prozračivanja uređaju unutar pakiranja) ili
oštećivanja. Kod skladištenja duljeg od 3 mjeseca prije puštanja u pogon, a barem
jednom mjesečno, uključite rotirajuće dijelove na ventilatorima, motore, pumpe,
rotore rekuperatora, itd.
Ako su jedinice isporučuju u zasebnim dijelovima, prije puštanja u rad
potrebno ih je sastaviti u cjelinu u skladu s ovim uputama montaže a svi zaštitni
sklopovi trebaju biti ugrađeni i aktivni.
Osoba odgovorna za montažu na gradilištu obvezna je za dovršetak montaže i
dovođenje uređaja u stanje spremnosti za rad, te je odgovorna i za sastavljanje EC
izjave o sukladnosti i postavljanje CE oznake.
1.3
SIGURNOSNE UPUTE
Uređaj NE MOŽE RADITI (osim ukoliko tehničkom dokumentacijom nije
navedeno drugačije) :
• na mjestima gdje postoji opasnost od eksplozije (osim ATEX uređaja,
prema posebnoj specifikaciji),
• u okolišu gdje postoje jaka elektro magnetska polja,
• u sredini s visokom razinom onečišćenog, korozivnog ili agresivnog
o
o
zraka, u kojemu je temperatura zraka izvan raspona -25 C do + 60 C
• gdje najveća dopuštena vlažnost zraka ne prelazi 18 g/kg suhog zraka,
ovisno o temperaturi,
o
o
• temperature vanjskog zraka izvan raspona -25 C do + 60 C
o
o
• temperature povratnog zraka izvan raspona 0 C do + 60 C
Samo pristupajte ili radite na uređaju kada se ispunjeni sljedeći zahtjevi:
 Nositi zaštitnu odjeću
 Uređaj isključen s električnog napajanja.
 Minimalno razdoblje čekanja od isključenja frekventnog pretvarača 15
minuta (zbog preostalog napona)
 Aktivna zaštita protiv slučajnog uključenja na prema EN 60204 (npr.
zaključati servisni prekidač).
 Svi pokretni dijelovi miruju, posebno rotor ventilatora, remenski
prijenos, motor, rotor rekuperatora i sl.
 Izmjenjivači topline i regulacijska grupa na sobnoj temperaturi.
-5-
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

Sustav ležajeva pod pritiskom su bez pritiska.
Nakon što je rad završen, sljedeći zahtjevi moraju biti ispunjeni prije nego uređaj
bude pušten u pogon:
 Zaštitni uređaji moraju biti montirani i aktivni prema DIN EN 294 (npr.
zaštitna rešetka).
 Provjerite da nema osoba u području opasnosti, npr. unutar uređaja.
 Rad moraju obavljati samo stručne osobe
Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu uslijed nepravilne upotrebe. Za
sve nastale štete na uređaju i prema trećim osobama rizik snosi krajnji korisnik.
Nije dozvoljeno vršiti izmjene, dogradnje i promjene na uređaju bez
odobrenja Proizvođača. Dozvoljeno je koristiti samo originalne rezervne dijelove, ili
dijelove odobrene od strane Proizvođača. U protivnom Proizvođač ne odgovara za
ispravan rad uređaja i uvjete jamstva prema jamstvenom listu.


1.4

PODRUČJE PRIMJENE
Uputstvo za montažu i održavanje odnosi se na klima uređaje (u daljnjem
tekstu : uređaj) serije KU-M (modularne), KU-P (podstropne), KU-B (bazenske) i
KU-H (higijenske) proizvedene od strane tvrtke PRO-KLIMA d.o.o. (u daljnjem
tekstu : Proizvođač). Sadrži osnovne podatke o konstrukciji, načinu i pravilima
montaže, pripremi i puštanju uređaja u pogon te preporukama za redovito
održavanje.
Uređaji serije KU-M, KU-P, KU-B i KU-H se koriste za obradu zraka u
sustavima ventilacije i klimatizacije industrijskih, poslovnih, sportskih i drugih
objekata. Veličina uređaja određena je obujamskim protokom zraka od 800 do
3
3
130.000 m /h (pri gustoći od 1.2 kg/m ) određenih projektom, a omogućuju
miješanje, filtriranje, grijanje, hlađenje, ovlaživanje ili sušenje zraka, prigušenje
zvuka, povrat topline i sl.
1.5
STRANE POSLUŽIVANJA
Uređaji se proizvode s lijevom i desnom stranom posluživanja koja je
određena prema smjeru strujanja zraka kroz uređaj i položaju servisnih vrata,
cijevnih priključaka, odvoda kondenzata itd.
LIJEVO POSLUŽIVANJE (L)
DESNO POSLUŽIVANJE (D)
Kod dvoeetažnih i dvostrukih položenih izvedbi uređaja, strana
posluživanja određena je prema smjeru strujanja zraka u dobavnoj (tlačnoj) jedinici.
Kod stojećih izvedbi uređaja, strana posluživanja se određuje prema
posebnom dogovoru odn. izometrijskom skicom.
1.6
PRIJEVOZ, ISTOVAR I SKLADIŠTENJE
Uređaji se isporučuju u sekcijama isporuke ili, na poseban zahtjev, u
djelomično ili potpuno rastavljenom stanju. (Ovom dokumentacijom ne daju se
upute i preporuke za montažu uređaja iz potpuno rastavljenog stanja, već je o
istom potrebno konzultirati Proizvođača).
Svaka sekcija je odgovarajuće zaštićena od oštećenja. Na svim sekcijama
uređaja nalazi se plan sastavljanja sekcija isporuka u cjelinu i podaci o masi
pojedine sekcije isporuke. Sitni dijelovi, dodatne upute i sheme dobavljača
pojedinih komponenti (kao npr. parni ovlaživač, rotacijski regenerator i sl.) te pribor
za sastavljanje zapakirani su u kartonske kutije i nalaze se unutar uređaja. Sekcije
u kojima se nalaze dodatno zapakirani dijelovi dodatno su označene
-6-
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
odgovarajućim natpisom.
Odmah po primitku uređaja, potrebno je provjeriti stanje pakiranja i
priloženu dokumentaciju, kao i kompletnost isporučenih dodatnih dijelova i pribora.
Za istovar iz prijevoznog sredstva i unošenje u objekt treba koristiti viličar ili
dizalicu. Da bi olakšali zahvat viličarom i zaštitili sekcije uređaja od oštećenja,
sekcije uređaja bez postolja postavljene su na drvene palete.
U slučaju kada su vilice viličara prekratke za normalan zahvat sekcije,
potrebno je primijeniti produžetke odgovarajuće duljine (vidi sliku).
UPOZORENJE
Molimo ne naginjite uređaj vertikalno ili horizontalno. Ne slažite jedan
uređaj na drugi. Vozač viličara treba biti osposobljen i imati valjanu
dozvolu za upravljanje viličarom.
Transport dizalicom treba izvesti čeličnom užadi jednake duljine i
podupiračima dovoljno širokim da se ne ošteti kućište uređaja (vidi sliku). Za
transport dizalicom koriste se provrti na postolju uređaja (standardno ugrađeni) ili
ručice za podizanje (ugrađuju se na poseban zahtjev Naručitelja). Uređaj dižite
pojedinačno bez dodatnih tereta.
Kod podizanja pazite na težište radi mogućeg skliznuća uređaja.
Nikada ne pričvršćujte kuke na bilo koji dio uređaja (priključci, otvori …)
osim na predviđena mjesta na postolju.
Za podizanje koristiti dizalicu dovoljne nosivosti.
Čelična užad ne smije biti oštećena, zamršena i izložena oštrim rubovima
UPOZORENJE
PODIZANJE UREĐAJA U BLIZINI LJUDI POVEĆAVA RIZIK OD
OZBILJNIH OZLIJEDA ILI SMRTI ZBOG PAD UREĐAJA. MOLIM
OSIGURAJTE PODRUČJE OD PRISUSTVA LJUDI ILI PODUZMITE
DRUGE POTREBITE MJERE ZA SMANJENJE ILI IZBJEGAVANJE
RIZIKA OD OZLIJEDA ILI POGIBELJI.

Uređaji se smiju transportirati samo u položaju ugradnje, dobro pričvršćeni,
kako bi se izbjeglo pomicanje sekcija pri transportu. Svako oštećenje koje je
nastalo lošim transportom, nestručnim istovarom ili neodgovarajućim skladištenjem
nije pokriveno jamstvom Proizvođača i pritužbe na nastala oštećenja potrebno
dokumentirati i uputiti prijevozniku ili upravitelju skladišta.
-7-
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Dijelovi uređaja se ne smiju slagati jedan na drugi. Svu isporučenu opremu
treba skladištiti u prostorijama koje zadovoljavaju slijedeće uvjete:
 najveća dopuštena vlažnost zraka u prostoru ne prelazi 80 % r.v kod
o
temperature zraka od 20 C, ili najveća dopuštena vlažnost zraka ne
prelazi 18 g/kg suhog zraka, ovisno o temperaturi,
o
o
 temperature okoline od –10 C do +40 C
 voda, prašina, agresivni plinovi ili kemikalije koji imaju korodirajući učinak
na dijelove i kućište uređaja ne smiju doći u dodir s uređajem
U slučaju dugotrajnog skladištenja, treba ukloniti plastičnu foliju u koju je uređaj
zapakiran radi sprečavanja kondenzacije.
Uređaji za vanjsku ugradnju mogu se skladištiti na otvorenom prostoru uz
obvezno pokrivanje nepropusnim pokrovom te primjenu svih mjera za sprečavanje
kondenzacije i osiguravanje prirodne ventilacije ispod pokrova.
Preporučamo da uređaj zadržite u originalnoj ambalaži. Uklonite ambalažu
neposredno prije montaže. Zaštitite uređaj od prašine iIi atmosferskih utjecaja
(vjetar, sučeve zrake, kiša, snijeg…)
1.7
SMJEŠTAJ UREĐAJA
Uređaj treba smjestiti na betonsku temeljnu ploču ili na posebno
pripremljenu čeličnu konstrukciju odgovarajuće visine, čvrstoće i nosivosti. Temelj,
odnosno čelična konstrukcija moraju biti poravnati i nivelirani libelom tako da uređaj
oslonjen na svoje postolje i gumene podmetače leži čitavom širinom bez
deformacija. Visina temelja i postolja uređaja treba osigurati slobodnu ugradnju
odgovarajućeg sifona, ispusta i sl. Kod isporuke vodenog ovlaživača, uređaj mora
biti ugrađen na način da gornje strane (plohe) svih sekcija uređaja budu u ravnini.
Kod određivanja minimalne visine temeljne betonske ili čelične ploče molimo
kontaktirati Proizvođača.
Primjeri ugradnje uređaja na temeljnu ploču ili čeličnu konstrukciju
Hug
250 mm
Hug
NAPOMENA
Preporučeno minimalno odstojanje priključka sifona od podloge Hug
jednako je visini ugrađenog sifona (vidi poglavlje 2.5) uvećanog za 2 širine
ugrađenog sifona (2 x  D) i visinu ugrađene konstrukcije ili betonske temeljne
ploče.
1.8
POLOŽAJ UREĐAJA
Uređaj u prostoru treba postaviti tako da se olakša povezivanje sa
sustavom ventilacijskih kanala, razvodom tople, hladne ili tehničke vode te na
elektroinstalaciju. Osim toga, uređaj treba tako smjestiti da se omogući nesmetano
posluživanje i održavanje svih ugrađenih jedinica i dijelova (prema VDI 3803).
Maksimalna tolerancija horizontalnog nagiba uređaja prema podlozi je 0,5
o
% (0.3 )
-8-
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Minimalna širina slobodnog prostora na strani posluživanja treba biti :
 za ventilatorsku, filtarsku, miješajuću jedinicu
L=B
 za izmjenjivače topline (grijači, hladnjaci), jedinica s plamenikom L=B+ 250
 za jedinicu rotacijskog regeneratora
Lo = Bo + 250
gdje je
B-širina uređaja
Bo-širina jedinice rotacijskog regeneratora
Lo
L
B
Bo
Sa stražnje strane uređaja ostaviti prostor min. 60 cm do pregrade/zida.
NAPOMENA

Za dvostruke položene izvedbe uređaja treba predvidjeti slobodan prostor za
posluživanje s obje strane uređaja.
Dopuštena je ugradnja cjevovoda, opreme i potpornih elemenata na strani
posluživanja ali samo na način koji omogućuje jednostavno rastavljanje i ponovnu
montažu za vrijeme održavanja i servisa.
OSIGURANJE UREĐAJA OD UTJECAJA VJETRA (UREĐAJI ZA
VANJSKU UGRADNJU)
Pri montaži uređaja za vanjsku ugradnju posebnu pozornost treba obratiti
na osiguranje uređaja od djelovanja vjetra. Ukoliko se uređaj montira na mjestima
gdje postoji mogućnost pojave jakog vjetra i/ili udara vjetra preko 100 km/h, uređaj
je potrebno pravilno osigurati.
Vjetrom najugroženiji su uređaji dvoetažne izvedbe.
Svi uređaji kojima odnos mase i površine bočne stranice (naletne) jednak ili
manji od 153, skloni su pomicanju ili prevrtanju, te je pri njihovoj montaži potrebno
obratiti pozornost na potrebno osiguranje uređaja od prevrtanja.
Orijentirajte uređaj tako da vjetar udara u njegov najmanji presjek (prednju
ili stražnju stranu). Ukoliko isto nije moguće, preporučamo na temeljnu konstrukciju
uređaja ugraditi kopče za zaštitu od pomicanja ili prevrtanja ili anker vijcima
pričvrstiti postolje uređaja za temelje na nekoliko mjesta.
-9-
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

NAPOMENA
1.9









SASTAVLJANJE SEKCIJA
Prije sastavljanja sekcija uređaja u cjelinu, potrebno je pažljivo
pročitati upute za sastavljanje i montažu uređaja i pojedinih
komponenti (kao npr. parni ovlaživač, plamenik i sl.) ! Upute se
obično nalaze u ventilatorskoj sekciji, u kutiji s priborom za spajanje
uređaja.
uklonite zaštitnu foliju sa svih sekcija
izvadite kutiju s priborom za sastavljanje. Kutija s priborom za sastavljanje
nalazi se u jednoj od sekcija uređaja, najčešće u sekciji s ventilatorskom
jedinicom.
provjerite kompletnost svih dijelova (po tipu, veličini i broju komada) prema
priloženom popisu
izvadite i na sigurno pospremiti sve ostale kutije s dijelovima (ukoliko su
isporučene). Sekcije u kojoj se nalaze kutije posebno su označene
uklonite pomoćne nosače za zaštitu od oštećenja pri transportu (ako ih ima)
spustite uređaj s drvenih paleta ili drvenih podloški koje su služile za transport
uklonite ostale ovjesne elemente koji su služili za transport i istovar uređaja
montirajte regulacijske regulacijske zaklopke, elastične spojeve, usisne haube i
sl. (ako nisu ugrađeni iz transportnih razloga)
sekcije uređaja postaviti na predviđeno mjesto, slijedeći upute o položaju
pojedinih sekcija u cjelinu (vrijedi za uređaje isporučene u više sekcija) a prema
planu sastavljanja uređaja pričvršćenog na svakoj sekciji
Spajanje sekcija uređaja obavlja se pomoću pribora za sastavljanje.
Prikaz osnovnog pribora za sastavljanje:
A – BRTVENA TRAKA
B – GUMENI PODMETAČI
C – VIJAK
D – PODLOŽNA PLOČICA
E – MAT CA
F – VIJAK ZA LIM
I–SLIJEPA ZAKOVICA
J-CIJEVNI UMETAK
K – SILIKON
- 10 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

Sastavljanje sekcija uređaja u cjelinu izvodi se u nekoliko koraka :
1. Lijepljenje brtvene trake
Ukoliko je uređaj isporučen iz više od jednog dijela (sekcije), jednu stranu
svih međusobnih spojeva sekcija uređaja potrebno je oblijepiti brtvenom trakom (A)
debljine 6 mm.
Ukoliko je isporučena brtvena traka debljine 3 mm, potrebno je obljepiti obje
strane svake sekcije koje se međusobno spajaju.
Traku oblijepiti uzdužno po cijelom presjeku uređaja na aluminijski profil, što
bliže vanjskoj strani profila ili u za to predviđeni utor na profilu.
Profili 50TH i THOR TB
Profil 15
Detalj A
A
Svi ostali profili
Zalijepiti dva reda trake, jednu bliže
vanjskoj, a drugu bliže unutarnjoj strani
aluminijskog profila
Detalj A
Brtvene trake moraju se dodirivati, ali
se ne smiju lijepiti jedne preko drugih
(Detalj A).
A

2. Smještaj, podlaganje i niveliranje
UREĐAJ S POSTOLJEM
B
B
Svaku sekciju uređaja postavite na odgovarajuće mjesto u strojarnici
(prema planu sastavljanja uređaja) ili drugo mjesto predviđeno projektom.
- 11 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Ispod postolja postavite gumene podmetače (B) - za duljinu uređaja do 2
metra na sve kutove sekcije, a za duljine veće od 2 metra na sve kutove sekcije te
na sredinu sekcije.
Nakon podlaganja gumenih podmetača izvršiti niveliranje sekcija.
UREĐAJI ZA VANJSKU UGRADNJU
Svi otvori uređaja (npr. spoj na ventilacijske kanale, električne priključne
kutije, itd.) moraju biti zatvoreni ili zaštićeni od atmosferskih utjecaja, kako bi se
spriječio ulazak vlage u uređaj. Ne postavljajte usisni i ispušni otvori u smjeru
vjetra. Planirajte ugradnju postolja uređaja na visinu najviše razine snijeg. Pravilno
spojite odvode kondenzata.

UREĐAJ S OVJEŠENJEM O STROP
a) ovješenje
pro ilima

TS
b) ovješenje
nosačima
3. Spajanje sekcija
Sekcije uređaja prvo privući i pozicionirati na spojnim trokutima (TS), a tek
nakon toga na spojnim kutnicima (KS),
Prilikom spajanja sekcija, ako je vijak predugačak staviti dodatnu maticu na
stranu glave vijka (Detalj B).
Dva do tri vijčana spoja na svakom spoju sekcija potrebno je izvesti
zvjezdastom podložnom pločicom (nije u opsegu isporuke)
Nakon spajanja sekcija, sve sekcije spojiti odgovarajućim uzemljenjem
(pred-montirano na postolju sekcija).
KUTNICI
CIJEVNI UMETAK
Detalj B
E
D
KS
C
D
E D
E
- 12 -
J
D C
E
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA


UREĐAJI ZA VANJSKU UGRADNJU
Nakon spajanja sekcija komora za vanjsku ugradnju obavezno zapuniti
vanjski procjep na spoju sekcija pomoću silikona (K).
SPAJANJE PODA (samo higijenske izvedbe)
 Zalijepiti
ljepljivu traku !

Umetnite
zaštitne
profile
 Obavezno
zapuniti
vanjskitraku
procjep
Zalijepite
ljepljivu
na
između zaštitne
i aluminijskog
metalne
profile maske
i umetnuti
zaštitne
profila
pomoću
silikona
(K)
maske.
Svi međusobni spojevi sekcija
uređaja nakon sastavljanja trebaju biti
brtvljeni s brtvenom masom bez
silikona.


POLOŽENI UREĐAJI I VERTIKALNI UREĐAJI
Položeni uređaji i uređaji za vertikalnu ugradnju međusobno se spajaju
vijcima 6,3x90 i 6,3x50 mm (priloženi u priboru za sastavljanje) kroz za to
predviđene i izbušene provrte na odgovarajućim mjestima sekcija.
4. Uzemljenje
Da biste spriječili prolaz elektrostatičkog naboja,
sve električno nevodljivi spojni materijali moraju biti
zaobiđeni trakom za izjednačenja potencijala, npr.
odvojeno postolje uređaja, fleksibilni spojevi, gumeni
amortizeri na ventilatoru i sl.
Svi metalni dijelovi uređaja moraju biti priključeni
na trake za izjednačavanje potencijala. Uređaj mora biti
uzemljen. Pronađite traku za uzemljenje uređaja na rubu
postolja okvira (označena je naljepnicom). Svi priključci
traka za uzemljenje moraju biti izvedeni tako da
onemoguće samo-otpuštanje.
- 13 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA



5. Montaža krova (kod uređaja za vanjsku ugradnju)
 Montirati OMEGA profile krova
 Montirati dijelove krova prema
prema priloženom nacrtu
Pričvrstiti omega profile slijepim
zakovicama (I) otprilike na svakih 400
mm.
priloženom nacrtu, pričvrsti ih
međusobno slijepim zakovicama (I).
I
 Spoj krovnih limova nužno je
 Pričvrstiti spojne profile
zaštititi spojnim profilom. Spojni profil
potrebno je nataknuti na spoju krovnih
limova te izbušiti rupe na cca 400
odgovarajućim slijepim zakovicama (I).
 Nakon spajanja krovnih ploča

Nakon spajanja čelo spoja
potrebno je zabrtviti silikonom (K).
- 14 -
očistite krov od metalnih strugotina
zbog izbjegavanja naknadne korozije.
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

2
MONTAŽA DIJELOVA UREĐAJA
Prije ugradnje provjerite opseg isporuke dijelova uključenih
u isporuku Proizvođača te potrebne druge dijelove za montažu
(isporučuje montažer) potrebnih za funkcionalno spajanje uređaja i
komponenti na sustav ventilacije.
Uz pribor za spajanje isporučuju se posebne upute za
spajanje i održavanje te sheme spajanja pojedinih komponenti (ako
su u opsegu isporuke Proizvođača) kao npr.
- ovlaživači
- elektromotori
- frekventni pretvarači
- rotacijski regeneratori
- visokoučinski regeneratori
- kompresori
- jedinice s plamenicima, plamenici
- UV lampe, regulatori vrtnje i slični manji uređaji
NAPOMENA

2.1
POVEZIVANJE UREĐAJA NA SUSTAV
VENTILACIJSKIH KANALA
Radi izbjegavanja prijenosa vibracija, uređaj se sa sustavom ventilacijskih
kanala povezuju elastičnim spojevima (sastavni dio uređaja). Prirubnice elastičnog
spoja i ventilacijskog kanala spajaju se standardno vijcima na kutovima, a ako su
dimenzije veće, treba koristiti dodatne štipaljke (spojni materijal nije u obimu
isporuke uređaja). Zaštitite spojeve od atmosferskih utjecaja.
Priključeni ventilacijski kanali moraju biti pričvršćeni na posebne nosače ili
zavješenja, a elastični priključak treba pravilno rastegnuti za oko 110 mm (vidi
sliku). Krajevi elastičnih priključaka tvornički su premošteni trakom za izjednačenje
potencijala.
Kućište
uređaja
Elastični spoj
Ventilacijski
kana

Traka
za
izjednačenje
potencijala
Preporučuje se na tlačnom priključku ventilatorske jedinice spojiti ravni
ventilacijski kanal ili blagi prijelazni komad duljine najmanje 2 m. Ako je to
neizvedivo, priključeno koljeno ventilacijskog kanala izvesti usmjereno sukladno
smjeru rotacije ventilatora (vidi sliku).
PRAVILNO :
- 15 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

NEPRAVILNO
2.2
POVEZIVANJE IZMJENJIVAČA TOPLINE
Izmjenjivače topline (grijači, hladnjaci) treba povezati na razvod
toplog/hladnog medija tako da se na izmjenjivač topline ne prenosi težina
cjevovoda i armature kao i deformacije zbog linearnog širenja pri
zagrijavanju/hlađenju. Spojeve treba izvesti rastavljivo (holender spojnice ili
prirubnički spoj), a cijevi s toplinskom izolacijom i armaturom treba rasporediti tako
da ne smetaju pri servisiranju filtra, ventilatora i drugih elemenata.
Prilikom stezanja spoja (holender spojnice) priključnu cijev potrebno je
dodatno prihvatiti odgovarajućim ključem ili kliještima (slika A). Ventili za spajanje
izmjenjivača trebaju biti montirana iznad gornjeg ruba uređaja (min. 100 mm), tako
da izmjenjivač može biti odspojen i izvučen iz uređaja radi čišćenja ili zamjene (vidi
sliku B)
H+100mm

!
A)
B)
Sabirnici izmjenjivača topline opremljeni su pipcima za odzračivanje i
pražnjenje.
Za pravilan rad izmjenjivača topline, potrebno je osigurati slijedeće :
a) Iza svakog toplovodnog grijača (gledano u smjeru strujanja zraka
kroz izmjenjivač) ugraditi termostat za zaštitu od smrzavanja i
povezati ga na sustav automatske regulacije (termostat se
isporučuje posebno)
b) Sustav izmjenjivača topline lamelnog rekuperatora treba napuniti
mješavinom voda-etilenglikol ili sličnog medija odgovarajuće
koncentracije ovisno o najnižoj projektnoj temperaturi vanjskog
zraka
c) spajanje izmjenjivača radi zaštite od smrzavanja moguće je izvesti
korištenjem troputnog ventila, što omogućuje miješanje polazne i
povratne struje. Spajanje je potrebno izvesti prema pravilima
struke ili konzultirati se s Proizvođačem.
Hladnjaci zraka smješteni su u kadu za sakupljanje kondenzata. Odvod
kondenzata iz kade izveden je pomoću cijevnog nastavka na prednjem ili donjem
- 16 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
panelu sekcije hladnjaka, a na njega treba priključiti sifon odgovarajućih dimenzija.
Priključke dovoda i odvoda vode na izmjenjivače treba izvesti tako da se
ostvari PROTUSTRUJNO strujanje ogrjevnog/rashladnog medija u odnosu na
smjer strujanja zraka (Istosmjerno priključeni izmjenjivač ima smanjeni kapacitet u
odnosu na protustrujni izmjenjivač - kod grijača oko 10%, a kod hladnjaka i do 20%
! ), osim ukoliko tehničkom dokumentacijom nije navedeno drugačije.
NAPOMENA
2.2.1
Spajanje izmjenjivača topline u kojem se nalazi rashladni plin (freon) treba obaviti
za to kvalificirana osoba, prema pravilima rashladne tehnike.
Povezivanje izmjenjivača lamelnog rekuperatora
Povezivanje izmjenjivača lamelnog rekuperatora izvodi se prema slijedećim načelnim
shemama:
PRIKLJUČAK LAM.
REKUPERATORA – tip 1
HX Grijač
CX Hladnjak
TX-1 Prolazni ventil
TX-2 Ispust / punjenje
TX-3 Troputni ventil
SX Sigurnosni ventil
OX Odzračivanje
PX Cirkulacijska pumpa
EX Ekspanzijska posuda
MX Manometar

PRIKLJUČAK LAM. REKUPERATORA – tip 1
PRIKJUČAK LAM.
REKUPERATORA – tip 2
HX Grijač
CX Hladnjak
TX-1 Prolazni ventil
TX-2 Ispust / punjenje
SX Sigurnosni ventil
OX Odzračivanje
PX Cirkulacijska pumpa
EX Ekspanzijska po uda
MX Manometar
PRIKLJUČAK LAM. REKUPERATORA – tip 2
NAPOMENA
Način spajanja armature može se razlikovati ovisno o aplikaciji, zahtjevu kupca ili
zamisli projektanta. Molim provjerite aktualnu izvedbu i način spajanja u
projektu, zahtjevima kupca ili vrsti aplikacije.
Shema spajanja cirkulacijske pumpe nalazi se na poklopcu kućišta pumpe.
- 17 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

2.3
REGULACIJSKA GRUPA
NAPOMENA
Prije ugradnje provjerite opseg isporuke dijelova uključenih u isporuku Proizvođača
te potrebne druge dijelove za montažu (isporučuje montažer) potrebnih
za funkcionalno spajanje regulacijske grupe na uređaj i sustav ventilacije.
NAPOMENA
Način spajanja armature može se razlikovati ovisno o aplikaciji, zahtjevu kupca ili
zamisli projektanta. Molim provjerite aktualnu izvedbu i način spajanja u
projektu, zahtjevima kupca ili vrsti aplikacije.

Regulacijsku grupu čini cirkulacijska pumpa, armatura, cjevovod i drugi
elementi hidrauličkog kruga koji obavljaju cirkulaciju medija kroz izmjenjivač(e)
topline. Može biti tvornički predmontiran ili rastavljen (isporučen u dijelovima).
Elektromotor cirkulacijske pumpe isporučuje se s nazivnim naponom 1 x
230 V ili 3 x 400 V / 50 Hz. Spajanje treba izvesti koristeći podatke i upute na
natpisnoj pločici motora i priloženim uputama proizvođača motora. Svi električni
dijelovi moraju biti pravilno uzemljeni.
Provjerite i podesite smjer okretanja motora i pumpe, koji treba biti
sukladan oznaci navedenoj na kućištu pumpe. Ukoliko nije ispravan, zamijenite
električne priključke u priključnoj kutiji.
Spajanje elemenata regulacijske grupe obavlja se prema jednom od
prikazanih tipičnih načina spajanja ili prema posebnoj shemi (ako je priložena od
strane Proizvođača uz tehničku dokumentaciju uređaja) :
PRIKLJUČAK
GRIJAČA – tip 1
H
TX-1
TX-2
TX-5
OX
PX
PRIKJUČAK
GRIJAČA – tip 2
PRIKJUČAK
GRIJAČA /
HLADNJAKA – tip 1
HX
TX-1
TX-2
TX-3
TX-4
OX
PX
Grijač (Grijač/Hladnjak)
Polazni ventil
Ispus / pu jenje
Troputni ventil
Nepovratni ventil
Odzračivanje
Cirkulacijska pumpa
- 18 -
Grijač
Prolazni ventil
Ispust / punjenje
El. motorni ventil
Odzračivanje
Cirkulacijska pumpa
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
PRIKJUČAK
HLADNJAKA – tip 1
CX
TX-1
TX-2
TX-3
OX
HLADNJAK
Prolazni ventil
Ispust / punjenje
Troputni ventil
Odzračivanje
PRIKJUČAK
HLADNJAKA – tip 2
CX
TX-1
TX-2
TXOX
HL DNJAK
Prolaz i ventil
Ispust / punjenje
El. otorni ventil
Odzračivanje
Prije punjenja sustava, potrebno je izvršiti tlačnu probu cjevovoda. Koristite
ispitni tlak u vrijednosti 50 % većem od nazivnog tlaka navedenog na natpisnoj
pločici ili priloženoj tehničkoj dokumentaciji. Tlačnu probu izvesti prema EN 134805 ili zatražiti odgovarajući protokol kod Proizvođača (na upit).

Sustav se nakon montaže mora isprati (radi uklanjanja nečistoća) i napuniti
tekućinom protiv smrzavanja pogodnom za izmjenjivače topline, u ispravnoj
koncentraciji, kao što je navedeno na natpisnoj pločici ili priloženoj tehničkoj
dokumentaciji. Kvaliteta vode treba biti prema smjernici VDI 2035. Tijekom
punjenja, provjerite spojeve na propuštanje. Stegnite vijke i spojeve, ako je
potrebno.
NAPOMENA
Kod punjenja izmjenjivača medijem, paziti na specifikaciju medija
navedenoj natpisnom pločicom ili drugom priloženom tehničkom dokumentacijom.
- 19 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
2.3.1
Dozvoljeni tlakovi
Dozvoljeni minimalni i maksimalni tlakovi medija (u apsolutnom iznosu)
navedeni su slijedećom tablicom :
Minimalni tlak / bar
Maksimani
tlak / bar
Vodeni/gl kolni
1,5
21
Parn
0,5
42
ovisno o temperaturi
isparivanja/kondenzacije
42
1,5
21
Vrsta izmjenjivača

Freonski
isparivač/kondenzator
Lamelni rekuperator
(grijač/hladnjak)
2.3.2
Kvaliteta vode
Preporuka za kvalitetu medija izmjenjivača topline koji koriste niskotlačnu
toplu vodu ili hladnu vodu :
 Dobra kvaliteta vode npr. količina soli i voda pogodna za piće (bez
kamenca) produljuje vijek trajanja izmjenjivača i povoljno utječe na
efikasnost izmjenjivača.
 Redovito provjeravajte granične vrijednosti kvalitete vode radi
sprečavanja oštećenja hidrauličkog sustava i njegovih komponenti.
 Koristiti vodu razine kvalitete za kotlovnicu (prema lokalnim propisima)
 Po potrebi obavezno dodajte inhibitore (protiv kamenca, korozije i sl.).
Opis

Vodik ionska
koncentracija
Kalcij i magnezij
sadržaj
Klorid ioni Cl
Simbol
Vrijednost
pH
7.5-9
tvrdoća
(Ca / Mg
Cl
4-8,5 °D
3+
Željezo ioni
Fe
Magnezij ioni
Mg
2+
>8,5
Obrastanje
<50 ppm
Korozija
<0.5 ppm
Korozija
0.05 ppm
Korozija
Kisik
O2
<0.1 ppm
Korozija
Ugljični dioksid
CO2
<10 ppm
Korozija
Sumporovodik
H2S
<50 ppb
Korozija
Amonijak
NH3
<0.5 ppm
Klorid
Omjer ugljika /
sulfata
Cl2
<0.5 ppm
o
2-
2-
HCO3 /SO4
o
o
1/1.78 dH = 1 TH gdje je 1 TH = 10 g CaCO3/m
ppm - dijelova na milijun (mg/l)
ppb - dijelova na milijardu (g/l)
NAPOMENA
NAPOMENA
Učinci u slučaju
odstupanje
<7
Korozija
>9
Obrastanje
>1
Korozija
Korozija
<1
Korozija
3
Navedene granične vrijednosti predstavljaju samo preporuke o kvaliteti vode i ne
predstavljaju nikakvu osnovu za jamstvo ispravnog rada !
Kod punjenja izmjenjivača medijem, paziti na specifikaciju medija navedenoj
natpisnom pločicom ili drugom priloženom tehničkom dokumentacijom.
- 20 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
2.4

NAPOMENA

POVEZIVANJE VODENIH I SAĆASTIH
OVLAŽIVAČA
Napojna voda saćastog izmjenjivača ne treba nužno biti omekšana, ali je
potrebno redovito čistiti saće ovlaživača od kamenca i mikrobioloških naslaga.
Ovlaživači su načelno opremljeni posudom za vodu (kada), pumpom,
cijevnim razvodom, sapnicama (saćem), a predviđeni su priključci za dovod
napojne vode preko ventil plovka, preljev vode preko sifona i ispust vode. Dotok
napojne vode treba izvesti preko zapornog ventila i filtra vode (isporučuje Naručitelj
ili montažer).
Prije puštanja u pogon, kvaliteta napojne i vode u optoku mora biti
provjerena analizom (kod lokalnog instituta za kvalitetu vode).
o
Ukupna tvrdoća vode manja od 7 dH ili u vrijednosti propisanoj posebnim
uputstvima proizvođača ovlaživača (priloženim uz uređaj ili dostupna na poseban
upit kod Proizvođača).
Mikrobiološka kvaliteta napojne vode vodenih ovlaživača mora odgovarati
standardima kotlovske vode (prema lokalnim propisima).
o
Dozvoljena temperatura napojne vode od 4 - 80 C
Radni tlak napojne vode u granicama dozvoljenog (vidi točku 2.4.1).
Granične vrijednosti za optočnu vodu vodenog ovlaživača, djelomično
temeljeni na smjernici VDI 3803 navedeni su tablicom:
Opis
Elektr. vodljivost
Jedinica
μS / cm
o
Karbonatna tvrdoća
dH
Kloridi
Sulfati
Broj klica
<300
Sterilni i
čisti
prostori
<120 **
IT prostori
<4 i <20 ***
<4 i <20 **
-
g/m
3
<180
-
-
g/m
3
<290
-
-
<1000
<100
<10
7 - 8.5
7-8 5
7 - 8.5
<1
<1
<1
(JK/ml)
pH vrijednost
Bakterija Legionelle
Standardni
uvjeti kod
klimatizacije
<1.000 *
(JK/ml)
Odnos zgušnjavanja
2 do 4
2 do 6 ****
2 do 8 ****
o
o
o
3
JK = broj kolonija 1/1.78 dH = 1 TH gdje je 1 TH = 10 g CaCO3/m
*) Možda potrebno uklanjanje kamenca ili djelomično omekšavanje vode
odgovarajućim postupcima (npr. dodavanjem polifosfata, ionskom izmjenom,
dekarbonizacijom i sl.);
Ako je natopljen s više od 95% r.v. električna vodljivost mora biti ograničena na
800 μS / cm
**) Potrebna potpuno omekšavanje
***) Sa stabilizatorom tvrdoće
****) Donja vrijednost bez dodatnih mjera za sterilizaciju;
veća vrijednost s dodatnim mjerama
Izračun zgušnjavanja računati pomoću rezultate odnosa analize svježe
vode i preporučenih granica za kvalitetu optočne vode (vidi tablicu):
Odnos zgušnjavanja = Preporučena vrijednost u optočnoj vodi / Vrijednost za pitku vode
Odnos zgušnjavanja se izračunava za električnu vodljivost, tvrdoću,
koncentraciju klorida i sulfata. Najniža vrijednost izračunatih odnosa zgušnjavanja
bi trebao biti blizu preporučenih granica (vidi tablicu). Ako su vrijednosti pod 2,
treba poduzeti dodatne korake za pročišćavanje vode. Kontaktirajte tvrtku
specijaliziranu za obradu vode.
Postavljanje vrijednosti za praćenje higijenske ispravnosti vode može biti
uspostavljena kod najnižeg odnosa zgušnjavanja:
- 21 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Granica elektr. vodljivost = najniži odnos zgušnjavanja x elektr. vodljivost pitke vode.
Interval čišćenje = kapacitet spremnika x (Odnos zgušnjavanja - 1) / isparena količina vode.
2.4.1
Dozvoljeni tlakovi napojne vode
Dozvoljeni minimalni i maksimalni tlakovi napojne vode (u apsolutnom
iznosu) navedeni su slijedećom tablicom :
Vrsta ovlaživača
Elektroparni ovlaživač (s
elektroparnim generatorom)
Elektroparni ovlaživač (s
centralnom pripremom pare)
Ovlaživač sa sapnicama / Perač
zraka
Ovlaživač sa saćem, s kadom
za optok vode
Ovlaživač sa saćem, s izravnim
ishlapljivanjem vode na saću
NAPOMENA
NAPOMENA
NAPOMENA
Maksimalni
tlak / bar
1,5
3
2
2,5
1,1
4,5
5
10
1,5
10
Navedene granične vrijednosti predstavljaju samo preporuke o kvaliteti
vode i ne predstavljaju nikakvu osnovu za jamstvo ispravnog rada !
Kod punjenja ovlaživača medijem, paziti na specifikaciju medija
navedenoj natpisnom pločicom ili drugom priloženom tehničkom dokumentacijom.
Prije ugradnje provjerite opseg isporuke dijelova uključenih u isporuku
Proizvođača te potrebne druge dijelove za montažu (isporučuje montažer)
potrebnih za funkcionalno spajanje ovlaživača na sustav ventilacije.
Shema spajanja cirkulacijske pumpe nalazi se na poklopcu kućišta
pumpe.
2.5

Minimalni
tlak / bar
POVEZIVANJE PARNIH OVLAŽIVAČA
Standardno isporučujemo parni ovlaživač u dvije izvedbe : kao elektroparni
ovlaživač i ovlaživač s centralnom pripremom pare.
Kvaliteta napojne vode mora odgovarati standardima kotlovske vode (po
lokalnim propisima) ili u vrijednosti propisanoj posebnim uputstvima proizvođača
ovlaživača (priloženim uz uređaj ili dostupna na poseban upit kod Proizvođača).
Preporuka za kvalitetu medija izmjenjivača topline koji koriste niskotlačnu
toplu vodu ili hladnu vodu :
 Dobra kvaliteta vode npr. količina soli i voda pogodna za piće (bez
kamenca) produljuje vijek trajanja izmjenjivača i povoljno utječe na
efikasnost izmjenjivača.
 Redovito provjeravajte granične vrijednosti kvalitete vode radi
sprečavanja oštećenja hidrauličkog sustava i njegovih komponenti.
 Po potrebi obavezno dodajte inhibitore (protiv kamenca, korozije i sl.).
Elektroparni ovlaživači
Razdjelnici pare elektroparnog ovlaživača ugrađuju se s unutarnje strane
kućišta jedinice te cijevima za dovod pare povezuju s elektroparnim generatorom
koji se smješta u strojarnicu, neovisno o uređaju. Odvod kondenzata iz razdjelnika
pare ne smije se priključiti direktno na cijev kanalizacije već preko slobodnog
izljevnog mjesta. Spajanje elektroparnog generatora treba obaviti osoba
kvalificirana za spajanje elektroinstalacija.
Napojna voda za električni grijač ovlaživača ne smije biti korozivna,
ispuštati neugodne mirise i ne smije sadržavati previše kamenca kako bi se
izbjegle prevelike naslage.
Voda, bilo da se napaja iz mreže pitke vode ili postrojenja za
demineralizaciju, mora imati sljedeće karakteristike:
- 22 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Granične vrijednosti napojne vode ovlaživača za dovod vode u grijače:
Nezaštićeni
ogrijevni
elementi
Specifična
vodljivost na 20 ° C
/ 68 ° TH
Ukupno otopljene
tvari
Fiksni zaostaci na
180 ° C /
356 ° TH
Hidrogensko
djelovanje
maks.
20
-
µS/cm
20
1500
TDS
-
mg/l
(1)
(1)
(1)
(1)
-
mg/l
(1)
(1)
(1)
(1)
6,5
8
6
8.5
0 (2)
400
0
0 (3)
30
0
300
=
20
=
50 (4)
=
0.2
=
0.2
=
20
=
20
=
0.2
=
0.2
R180
6.1.1
pH
-
Privremena tvrdoća
-
Klorid
-
Željezo + Mangan
-
Silicij- dioksid
-
Preostali klor
-
Kalcij sulfat
-
Metalne nečistoće
Otapala,
razrjeđivači,
sredstva za
čišćenje, maziva
-
mg/l
CaCO3
mg/l
CaCO3
ppm Cl
mg/l
Fe+Mn
mg/l
SiO2
mg/l Cl
mg/l
CaSO4
mg/l
-
mg/l
Ukupna tvrdoća
min.
Ogrjevni
elementi
zaštićeni
slojem protiv
prianjanja
min.
maks.
TH
-
1
1500
400
=
100
=
100
0
0
0
0
0
0
0
0
o
TH - Francuskih stupnjeva tvrdoće, 1TH = 0,56029 dH
(1) Vrijednosti ovisno o specifičnoj vodljivosti; općenito: TDS  0,93 *  R,
20 ° C, R180  0,65 *  R, 20 ° C;
(2) ne manja od 200% sadržaja klorida u mg / l Cl(3) ne manja od 300% sadržaja klorida u mg / l Cl(4) Može biti potrebno intervenirati na izljevnom mjestu kako bi se izbjegla
koncentracija u vodi veće od 300 mg / l Cl-.
Imajte na umu da je tretiranje vode s omekšivačem ili polifosfatima ne
smanjuje količinu otopljenih soli, a može dovesti do stvaranja pjene i time
nepravilnog rada i korozije toplinskih elemenata.
Ako se koristi omekšana voda, istu bi trebalo razrijediti s pitkom vodu iz
slavine u takvim razmjerima da se osigura minimalna tvrdoća 5 ° TH, a parametar
b4 (vrijednost 1500) treba postaviti tako kako bi se povećala frekvencija ciklusa
razrjeđivanja odvoda.
Ne preporučuje se:
1. korištenje bunarske vode, industrijske vode ili vode iz rashladnih
krugova i, općenito, voda koje se možda kemijski ili bakteriološki kontaminirane;
2. dodatak sredstava za dezinfekciju ili antikorozivnih spojeva u vodu, jer
mogu izazvati iritacije.
Nije dokazano pravilo o odnosu između tvrdoće vode i provodljivosti. Ipak,
kao pokazatelj, vode s tvrdoćom 40 ° TH bi trebala imati približnu vodljivost oko
900-1000 mS / cm pri 20 ° C.
Preporuka Proizvođača je priključak povrata kondenzata spojiti na
slobodno izljevno mjesto (i ne vraćati u parni kotao).
Parni ovlaživači se isporučuju na način da su parna cijev ili parni registar
montirani u klima uređaj, a ostali dijelovi i armatura (ventili i sl.) se isporučuju
nemontirani (nalaze se u posebnoj kutiji, u samoj sekciji ovlaživača).
Cijevi, spojni i pričvrsni materijal nije u sklopu isporuke Proizvođača
- 23 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Ovlaživači s centralnom pripremom pare
Jedinica parnog ovlaživača sastavljena je od kućišta jedinice, parnog
ovlaživača s odgovarajućim priključcima za dovod pare i odvod kondenzata te
uređajima za automatsku regulaciju, armaturom i parnim ventilom (isporučuje se na
poseban upit i nije dio standardne isporuke).
Niskotlačna parna mreža ovlaživača s centralnom pripremom pare
ugrađuje se s unutarnje strane kućišta, te posebnim priključkom na kućištu jedinice
i parnim ventilom (isporučuje Naručitelj ili montažer) povezuje s mrežnim razvodom
niskotlačne pare. Apsolutni tlak pare može biti do 1 bar. U slučaju viših tlakova u
instalaciji dovoda pare, preporuča se ugradnja odgovarajućih ventila za redukciju
tlaka pare.
Tipične sheme spajanja :
Uređaj s jednom cijevi
Kazalo :
SS - odvajač pare
DT - cijev za disperziju pare
SV - parni ventil
YS - Y spojnica
ST - hvatač kondenzata
SL - dovod pare
ACL - slobodno izljevno
mjesto
CV - zaporni ventil
DW - ispust kondenzata
AHU - klima uređaj

Uređaj s parnim registrom:
Kazalo :
DR - registar za disperziju
pare
SV - parni ventil
S - spojnica
YS - Y spojnica
ST - hvatač kondenzata
SL - dovod pare
ACL - slobodno izljevno
mjesto
CV - zaporni ventil
CRL - povrat kondenzata
AHU - klima uređaj

UPOZORENJE
Voda u odvodu iz ovlaživača može postići i temperaturu preko 100 ° C. Ugrađene
cijevi za odvod moraju biti otporne na visoke temperature i omogućiti ispravno
otjecanje. Preporučuje se stoga nagib cijevi za odvod od najmanje 5 ° prema dolje
- 24 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
2.6
UGRADNJA SIFONA
Pri radu uređaja na jedinici hladnjaka, lamelnom i pločastom rekuperatoru
dolazi do stvaranja kondenzata koji se prikuplja u odgovarajuće posude (kade).
Odvod kondenzata iz uređaja izvodi se pomoću sifona odgovarajuće visine, ovisno o
pretlaku odnosno potlaku na mjestu priključenja.
- kod pretlaka na mjestu ugradnje :
H1 = 30 mm,
H2 = p + 30 mm
- kod potlaka na mjestu ugradnje :
H1 = p + 30 mm,
H2 = p / 2 + 30 mm
gdje je
p = srednji tlak na mjestu ugradnje u
[mm VS] (1 mm VS = 10 Pa)
Nazivna veličina  D sifona određuje
se prema tablici :
Veličina
uređaja
KU-P 1-KU-P 3

KU 1 – KU 6
KU 7 – K 24

DN 25
DN 25
DN 32
D
1"
1"
1¼"
Odvod vode iz sifona ne smije se priključiti izravno na cijev kanalizacije već
preko slobodnog izljevnog mjesta (vidi sliku).
ZABRANJENO JE PREPRAVLJANJE TVORNIČKI ISPORUČENOG
SIFONA !!!
1.
Priključite sifon prema oznaci na sifonu i boji etikete.
2.
Sifon priključiti preko slobodnog izljevnog mjesta
3.
Prije puštanja u rad napuniti vodom
Uređaj
Ispust
Punjenje
Slobodno izljevno
mjesto
Prikaz načina spajanja sifona na uređaj i slobodno izljevno mjesto
Zbog različitih vrijednosti tlaka u jedinicama uređaja, nije dozvoljeno
spajanje više mjesta odvoda kondenzata na jedan sifon. Prije puštanja uređaja u
rad, sifon treba napuniti vodom.
Ne zaboravite : samo pravilno priključen sifon jamči ispravan rad uređaja !
NAPOMENA
NAPOMENA
Ako postoji mogućnost smrzavanja vode u sifonu, potrebno ga je toplinski izolirati,
odnosno ugraditi odgovarajući grijač sifona.

Sifoni koji su tvornički isporučeni i označeni pripremljeni su za
montažu. U slučaju vlastite montaže sifona, molim provjerite
potrebne tlakove na mjestu ugradnje radi pravilnog dimenzioniranja.
- 25 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
2.7
JEDINICE S PLAMENICIMA
Jedinica s plamenikom sastavljena je od kućišta jedinice, zaobilaznog voda
(by-passa) s ugrađenom regulacijskom zaklopkom i plinskim plamenikom.
Izmjenjivač topline izrađen je iz čeličnog lima, a sastoji se od komore za izgaranje,
cijevnog snopa i komore za dimne plinove s priključkom za odvod.
Plinski plamenik je spojen na ulaz komore za izgaranje na strani
posluživanja odgovarajućim prirubničkim spojem, a komora za dimne plinove s
priključkom za odvod nalazi se na stražnjoj strani uređaja.
Kod uređaja za unutarnju ugradnju, potrebno je osigurati djelotvorno
prozračivanje prostora strojarnice te odgovarajući sustav za odvod dimnih plinova
(dimnjak). Spajanje jedinice s plamenikom na dimnjake izvesti prema zahtjevima za
plinske dimnjake. Spojevi moraju biti zrako-nepropusni, kako bi se izbjeglo
istjecanje eventualnog kondenzata u okolinu. Kod priključenja na sustav za odvod
dimnih plinova, potrebno je savjetovati se s dimnjačarskom službom i pridržavati se
propisanih zakonskih normi vezanih za protupožarnu zaštitu.
Dovod plina do plinskog plamenika treba izvesti tako da se omogući
nesmetan pristup i izvlačenje pojedinih dijelova iz jedinice s plamenikom.
Jedinica s plinskim plamenikom postavljena je u natlačni dio uređaja
(dobavna strana), kako u slučaju oštećenja izmjenjivača topline ne bi došlo do
miješanja dobavnog zraka i dimnih plinova.
Parametri i postavke svih dijelova jedinice s plamenikom podesiti prema
uputama proizvođača plamenika, koje se isporučuju zajedno s uređajem.
Kod montaže, puštanja u rad, održavanja i servisa potrebno je pridržavati
se posebno priloženih uputa proizvođača plamenika.

2.7.1
Načelna shema plinske rampe
NISKOTLAČNI
PRESOSTAT
STABILIZATOR TLAKA

PLINSKA INSTALACIJA
PLAMENIK
FILTAR PLINA
- 26 -
SIGURNOSNI
VENTIL
DVOSTUPANJSKI
REGULACIJSKI
VENTIL
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
2.8
ROTACIJSKI REGENERATORI
Rotacijski regenerator je pokretan pomoću elektronskog regulatora brzine
vrtnje, motora za okretanje kola i remenskog prijenosa. Upravljač ugrađen u kućište
rekuperatora obuhvaća nekoliko standardnih funkcija, koje osiguravaju optimalan
povrat topline ovisno o režimu rada (ljeto/zima) te zaštitu motora. Sustav je
podešen za prihvat standardnih mjernih signala npr. 0-10 V ili 0-20 mA. Motor za
okretanje kola ima priključak za jednofaznu izmjeničnu struju 230 V / 50 Hz (za
kućišta rotacijskog regeneratora nazivne veličine do 999 mm) ili trofaznu
izmjeničnu struju 400 V / 50 Hz (za kućišta rotacijskog regeneratora nazivne
veličine 1000 mm i veće).
U slučaju da je kolo regeneratora isporučeno u dijelovima (rastavljeno),
upute za sastavljanje kola potražite uz pribor za sastavljanje.

Pristup i spajanje motora rotacijskog regeneratora:
 Pročitati način
spajanja i korisničke
upute za motor i
regulator
 Odviti 2 spojna
vijka
 Izvući motor na
nosaču van kućišta

Skinute zaštitnu ploču,
smještenu u donjem kutu
kućišta
NAPOMENA
 Otvoriti priključnu kutiju motora (nalazi se na
gornjoj strani motora) i priključiti stezaljke
napajanja prema priloženoj shemi spajanja
Spajanje motora i regulatora rotacijskog regeneratora obaviti prema
priloženim uputama proizvođača rotacijskog regeneratora.
2.9
VISOKOUČINSKI REGENERATORI
Uređaj sadrži dva toplinska paketa s visokoosjetljivom akumulacijskom
masom, kroz koju naizmjenično prolazi svježi i odsisni zrak.
Upute i sheme spajanja potražite uz pribor za sastavljanje.


UPOZORENJE
2.10
KOMPRESORI (INTEGRIRANO HLAĐENJE)
Svi radovi na rashladnom sustavu trebaju biti izvedeni od strane ovlaštenog i
osposobljenog servisnog osoblja.
Pri radu pridržavati se sigurnosnih mjera za rad s freonima kao i primjenjivih
zakonskih propisa, normi i smjernica (npr. DIN EN 378, Propisi EU o radu s
freonima)
KOMPAKTNI SUSTAVI (IZ JEDNOG DIJELA)
Sustavi kod kojih je freonska instalacija izvedena u potpunosti i u jednom
segmentu).
Instalacija se isporučuje ili napunjena dušikom ili radnom tvari a ovisno o
specifičnostima pojedinog projekta. Vrsta plina kojom je napunjena instalacija i
projektirani parametri instalacije navedeni su na specifikaciji uz kompresore.
Prilikom puštanja sustava u automatski režim rada sustav se puni radnom tvari ili
se samo vrši korekcija količine radne tvari kako bi se sustav doveo u projektirane
parametre.
- 27 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
MODULARNI SUSTAVI (IZ VIŠE DIJELOVA)
Za modularne klima uređaje gdje se freonska instalacije sastoji od više
sekcija, sekcije instalacije su napunjene dušikom. Nakon spajanja klima uređaja u
cjelinu potrebno je izvršiti povezivanje sekcija freonske instalacije a nakon toga
instalaciju je potrebno vakumirati te napuniti radnom tvari, a sve prema tehničkim
podacima za freonsku instalaciju.
Prije nego se pristupi puštanju sustava u rad, potrebno je provjeriti
freonsku instalaciju na nepropusnost.
Ukoliko se klima uređaj s integriranim hlađenjem isporučuje bez sustava
automatske regulacije, standardna izvedba je s ugrađenim upravljačkim ormarom
za zaštitu elemenata rashladnog kruga prema shemi Proizvođača.

NAPOMENA
UPOZORENJE

NAPOMENA
Na kompresorskoj jedinici nalazi se priključna kutija za spoj motora
kompresora na električnu mrežu. Spajanje motora i regulatora kompresora, te
cjevarenje obaviti prema natpisnoj pločici kompresora ili priloženoj shemi spajanja i
uputama proizvođača kompresora.
U slučaju da sekcija obuhvaća više kompresora/krugova, spajanje svakog
obaviti prema priloženoj shemi i prateći oznake krugova koje su označene na
kolektorima izmjenjivača (A,B,C itd.).
Funkcionalni test kompresora nije dozvoljeno izvoditi sa zatvorenim ventilima, bez
radne tvari, s instalacijom natlačenoj dušikom ili u vakuum, ili pak sa otvorenom
instalacijom prema atmosferi. Takav test može oštetiti kompresor. Ukoliko se
utvrde oštećenja kompresora koja su uzrokovana nedozvoljenim radom, za
oštećeni kompresor ne vrijedi jamstvo Proizvođača.
Za svaki uređaj s ugrađenim kompresorom (integriranim hlađenjem) potrebno je
voditi odgovarajuću evidenciju korištenja rashladnim tvarima (prema važećim
direktivama EU i lokalnim propisima), prema obrascu – vidi DODATAK C.
2.11

NAPOMENA
REGULACIJSKE ZAKLOPKE
Regulacijska zaklopka sastoji se od niza lopatica s gumenom brtvom na
rubu, ugrađenih u zajednički okvir. Osovina za protusmjerno zakretanje lopatica
zaklopke izrađena je iz mesinga, kvadratnog poprečnog presjeka dimenzija 12x12
mm i duljine oko 200 mm. Na osovinu je moguće ugraditi zakretnu ručicu za ručno
zakretanje lopatica ili elektromotorni pogon. Također, moguće je ugraditi polugu
čime se omogućuje istovremeno pokretanje lopatica dvaju regulacijskih zaklopki s
ciljem međusobne regulacije protoka zraka ili otvaranja/zatvaranja zaklopki.
Molim pribavite odgovarajuću toplinsku izolaciju ili ugradnju odgovarajućeg grijanja
lamela zaklopki radi zaštite od smrzavanja
- 28 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

3
Spajanje električnih dijelova uređaja (elektromotori,
elektromotorni pogoni zaklopki, električni grijači, dijelovi
automatske regulacije i sl.) treba obaviti kvalificirana i
osposobljena osoba sukladno propisanim normama,
smjernicama (VDE i sl.) i zakonskoj regulativi.
UPOZORENJE
Koristite osobnu zaštitnu opremu (zaštitne cipele, nevodljive
rukavice i sl.)
UPOZORENJE

ELEKTRO INSTALACIJE
Prije početka spajanja treba provjeriti da li napon, frekvencija i broj faza
odgovara podacima navedenim u tehničkoj dokumentaciji uređaja ili drugoj
dokumentaciji Proizvođača priloženih uz uređaj. U slučaju bilo kakvih odstupanja,
uređaj nije uputno spajati. U slučaju ugradnje kabela velikih duljina (veće od 80 m),
potrebno je dodatno provjeriti dimenzije poprečnog presjeka uporabljenih kabela.
Zaštitite električne priključke i prodore od prolaska vode (posebice uređaje
u vanjskoj izvedbi). Kabeli trebaju ulaziti odozdola ili putem vodonepropusnih
kabelskih uvodnice (koristiti uvodnice barem klase zaštite IP65) uz zadovoljenje
minimalnog radijusa kabela.
Provjerite sve električne spojeve (sklopke, frekventni pretvarač,
elektromotor, itd.) da li su pričvršćeni ispravno i ako je potrebno dodatno ih
zategnite (vidi DIN 46200).
Uzemljite sve električne komponente (npr. električni grijač zraka,
elektromotor, servo-motori, itd.) u skladu s uputama Proizvođača, lokalnih
električnih propisa i općih preporuka za prevenciju elektromagnetskih smetnji
(uzemljenje, duljina kabela, plašt kabela, itd.) .
Način spajanja (npr. električni grijači zraka, električni motori) prikazani su
u priključnoj kutiji.
Provjerite sve trake za izjednačenje potencijala kako bi se osiguralo da su
pravilno priključeni i ako je potrebno ponovno ih zategnute. Provjerite žicu za
uzemljenje!
Test uzemljenja i otpora izolacije provjerite da li su u skladu s DIN EN
60204 i poduzmite sve potrebne mjere opreza.
Napon električnih priključaka može odstupati maksimalno ± 10% od
nazivnog napona (navedenog na natpisnoj pločici uređaja ili komponente) uz
maksimalnu faznu razliku od 3%. Ako napon električnih priključaka prelaze
navedene maksimalno dozvoljene vrijednosti a u slučaju štete, ne vrijede jamstveni
uvjeti Proizvođača.
3.1
KABLIRANJE
Prodori kabela kroz panele moraju biti zrakotjesni, vodonepropusni i
osigurani od oštećenja na oštrim rubovima. Provrte u panelima potrebno je izbušiti
kružnom pilom i ugraditi odgovarajuće uvodnice.
Pg
Veličina
uvodnice
Promjer
rupe u
panelu
Pg 11
Pg 13.5
Pg 16
Pg 21
Pg 29
Pg 36
Pg 42
Pg 48
28 mm
32 m
35 m
42 mm
55 mm
70 mm
75 mm
80 mm
Vanjski
promjer
priključnog
kabela
9 – 11 mm
12 – 14 mm
14 – 16 mm
19 – 21 mm
26 – 28 mm
30 – 32 mm
35 – 37 mm
34 – 44 mm
- 29 -
Veličina
uvodnice
Promjer
rupe u
panelu
M16
M20
M25
M32
M40
M50
M63
16.5 mm
21 mm
25.4 mm
3 mm
42 mm
52 mm
66 mm
Vanjski
promjer
priključnog
kabela
3 – 9 mm
9 – 13 mm
10 – 16 mm
14 – 24 mm
19 – 28 mm
26 – 35 mm
36 – 46 mm
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
NAPOMENA : Ovisno o klasi zaštite, dimenzije navedene tablicom mogu odstupati

Kabeli koji se koriste trebaju zadovoljavati lokalne norme i propise o
ožičenju uređaja. Tip i presjek svakog pojedinog kabla definiran je u tehničkoj
dokumentaciji isporučenoj uz uređaj ili ga treba odabrati prema električnim
karakteristikama navedenim na natpisnoj pločici uređaja ili komponente.
Kabeli se u unutrašnjosti uređaja trebaju voditi na način koji osigurava
najkraće moguće povezivanje električnih elemenata, dovoljno odmaknuti od drugih
pokretnih dijelovima ugrađenih u uređaj (npr. remenski prijenos, ventilatorsko kolo),
odgovarajuće ovješeni (uz rubove uređaja, suprotno od strane posluživanja, po
gornjim i bočnim panelima) i pričvršćeni (obujmice, vezice).
Kod ugradnje kabela treba osigurati dovoljnu duljinu kabela i omogućiti
dostupnost svim dijelovima koji se iz bilo kojeg razloga (čišćenje, izmjena) trebaju
vaditi iz uređaja.
3.2
ELEKTROMOTORNI POGONI ZAKLOPKI
Odabir odgovarajućeg elektromotornog pogona regulacijske zaklopke
obavlja se određivanjem potrebnog okretnog momenta za zatvaranje zaklopke.
Vrijednost potrebnog okretnog momenta elektromotornog pogona mora biti jednaka
ili veća od vrijednosti okretnog momenta zatvaranja zaklopke, navedenih
slijedećom tablicom :
Veličina uređaja

Okretni
oment
KU-P 1-KU-P 3
2 Nm
KU 1 – KU 4
KU 5 – KU 7
4 Nm
8 Nm
KU 8 – KU 10
KU 11
15 Nm
18 Nm
KU 12 – KU 15
KU 16 – KU 17
30 Nm
2 18 m
KU 18 – KU 19
4 x 15 Nm
KU 20 – KU 22
KU 23 – U 24
2 x 30 Nm
3 x 30 Nm
Navedene vrijednosti odnose se na zaklopke preko čitavog čeonog
presjeka uređaja odgovarajuće veličine. Kod ugradnji zaklopki manjih dimenzija,
proporcionalno se smanjuje potreban okretni moment.
U paralelnom radu regulacijskih zaklopki (zaklopke međusobno spojene
regulacijskom polugom) s jednim elektromotornim pogonom, gore navedene
vrijednosti treba pomnožiti s 2.
- 30 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
3.3
ELEKTROMOTORI
Spajanje elektromotora treba izvesti koristeći zaštitu od preopterećenja i
kratkog spoja sukladno nazivnoj struji elektromotora prema EN 60204/DIN VDE
0113. Elektromotor ima zaštitu od pregaranja u obliku tri serijski spojena PTC
termistora ugrađenih unutar namotaja. Termistori trebaju biti spojeni na elektronički
instrument koji prati temperaturu namotaja.
Prije spajanja na električnu mrežu potrebno je provjeriti da li su
dolje navedeni dijagrami sukladni s podacima navedenim na natpisnoj pločici
elektromotora i uputama za montažu i održavanje elektromotora.

UPOZORENJE

Radi sigurnog servisiranja uređaja, servisna sklopka koja prekida
napajanje elektromotor ventilatora kod servisa, treba biti ugrađena izvan
ventilatorske jedinica. Prije otvaranja servisnih vrata na ventilatorskoj jedinici (zbog
kvara, servisa, zaustavljanja i sl.), napajanje svih električnih dijelova treba biti
isključeno.
NAPOMENA
Elektromotori nazivne snage do 4 kW puštaju se u pogon izravno. Motori nazivne
snage 5,5 kW i više puštaju se u pogon uz korištenje “zvijezda/trokut”
spoja za pokretanje (vidi sheme).
NAPOMENA
Sigurnosni osigurač i sklopke nisu dovoljni za zaštitu motora. Šteta koja proizlazi iz
nedovoljne zaštite motora neće biti pokrivena jamstvom Proizvođača

3.3.1
Pokretanje elektromotora kombinacijom
zvijezda-trokut
Legenda :
F - Osigurač
K - Sklopnik
KA - Upravljački relej
MOT - Motor
AL MOT - Alarm motora
TZ MOT - Termička zaštita motora
UPR MOT - Motor isključi/uključi
X0 - Oznaka polja rednih stezaljki
- 31 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

3.3.2
Izravno pokretanje elektromotora
Legenda :
F - Osigurač
K - Sklopnik
KA - Upravljački relej
MOT - Motor
TZ MOT - Termička zaštita motora
UPR MOT - Motor isključi/uključi
X0 - Oznaka polja rednih stezaljki
SPOJ MOTORA U TROKUT
NIŽI NAPON
SPOJ MOTORA U ZVIJEZDU
VIŠI NAPON
- 32 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

3.3.3
Pokretanje dvobrzinskih elektromotora s dva
odvojena namota
Legenda :
Q - Motorna sklopka
K - Sklopnik
KA - Upravljački relej
MOT - Motor
TZ MOT - Termička zaštita
motora
MP *- Motorna zaštitna
sklopka
UPR MOT *- Motor
isključi/uključi
* NB - niža brzina
* VB - viša brzina
X0 - Oznaka polja rednih
stezaljki
Y/Y
NIŽA BRZINA
VIŠA BRZINA
- 33 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

3.3.4
Pokretanje dvobrzinskih elektromotora s
namotima u dahlanderovom spoju
Legenda :
Q - Motorna sklopka
K - Sklopnik
KA - Upravljački relej
MOT - Motor
TZ MOT - Termička
zaštita motora
MP *- Motorna zaštitna
sklopka
UPR MOT *- Motor
isključi/uključi
* NB - niža brzina
* VB - viša brzina
X0 - Oznaka polja rednih
stezaljki
D/YY
D/YY
Y/YY
Y/YY
NIŽA BRZINA
VIŠA BRZINA
- 34 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
3.4
FREKVENTNI PRETVARAČI
Montaža frekventnog pretvarača obavlja se u nekoliko koraka : skidanjem
zaštitnog poklopca i uvodnica kabela, postavljanjem uvodnica kabela i čepova za
slijepe rupe, spajanje na električnu mrežu, spajanje na komunikacijsku
mrežu/upravljanje i ponovne montaže skinutog zaštitnog poklopca.
Provjerite da li ste ostavili slobodan prostor od oko 100 mm ispred prostora
za ventiliranje i hlađenje unutrašnjosti uređaja.

NAPOMENA

Elektro-upravljački ormar se ne isporučuje standardno uz uređaj, već na poseban
zahtjev Naručitelja
3.4.1
Shema spajanja elektromotora s frekventnim pretvaračem
Legenda :
KA - Upravljački relej
FP - Frekventni pretvarač
MOT - Motor
AL MOT - Alarm motora
TZ MOT - Termička zaštita
motora
UPR MOT - Motor
isključi/uključi
REG - Signal upravljanja
brzinom vrtnje
X0 - Oznaka polja rednih
stezaljki
- 35 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

3.5
DIREKTNO POGONJENI VENTILATORI
Kod spajanja direktno pogonjenih ventilatora slijedite slijedeće okvirne
upute:










Pazite da trasa kabliranja bude dovoljno udaljena od pokretnih dijelova
i pravilno učvršćena
Pravilno odaberite i dimenzionirajte poprečni presjek kabela napajanja
motora
Spojite uzemljenje
Spojite sigurnosne elemente (servisnu sklopku)
Provjerite i pravilno odaberite odgovarajuće osigurače radi zaštite od
preopterećenja. NAPOMENA : Osigurač ne štiti u potpunosti sam
motor, već je potrebno ugraditi druge sustave zaštite (termička zaštita)
Izmjerite struju mirovanja (treba biti >250 mA)
Provjerite i ugradite zaštitu od zaostalih struja i podesite je na 300 mA
Pravilno ožičite motor do priključne kutije

Upravljački kabel
L1, L2, L3
Uzemljenje


Zatvorite priključnu kutiju i postavite sve druge sigurnosne uređaje
Provjerite tvorničke postavke i po potrebi podesite prema zahtjevima
projekta ili drugoj dostupnoj dokumentaciji
- 36 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

3.5.1
Shema spajanja ventilatora s EC- motorima
Legenda :
Q - Motorna sklopka
KA - Upravljački relej
MOT - Motor
AL MOT - Alarm motora
MP - Motorna zaštitna
sklopka
REG - Signal upravljanja
brzinom vrtnje
X0 - Oznaka polja rednih
stezaljki
- 37 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

3.6

Električni grijač treba biti spojen na način koji sprečava njegovo
uključivanje kada je ventilator van pogona. Pored toga, kod isključenja ventilatora iz
pogona, potrebno je osigurati isključenje električnog grijača. Svaki registar
električnog grijača posebno je spojen s priključnom kutijom, koja je najčešće
izvedena na vanjskoj strani panela jedinice elektrogrijača, na strani posluživanja
uređaja. Pristup dijelovima elektrogrijača omogućen je nakon demontaže servisnog
panela jedinice električnog grijača.

ELEKTRIČNI GRIJAČI
Ovisno o primijenjenom sustavu automatske regulacije, regulacija učina
grijača može biti kontinuirana ili stupnjevana. Za stupnjevanu regulaciju učina
grijača, ogrjevni registri trebaju biti spojeni u grupe po tri (ogrjevne jedinice nisu
tvornički razvrstane u grupe). Kućište elektrogrijača ima priključke za spoj na
uzemljenje i priključke za sigurnosni termostat, koji služi za zaštitu elektrogrijača od
pregrijavanja zbog nepostojanja ili nedovoljnog protoka zraka. Sigurnosni termostat
o
tvornički je podešen na vrijednost temperature od 70 C kod koje prekida napajanje
električnog grijača. Resetiranje sigurnosnog termostata nakon aktiviranja obavlja
se ručno.

3.6.1
Spajanje i regulacija el. grijača preko strujnog ventila
Legenda :
Q - Motorna sklopka
EG - Električni grijač
TR - Tiristorski regulator
UPR EG - Elektro grijač
uključi/isključi
MP - Motorna zaštitna
sklopka
REG - Signal upravljanja
snagom grijača
X0 - Oznaka polja rednih
stezaljki
UPOZORENJE

Nakon montaže, neophodno je ugraditi i provjeriti sigurnosni termostat u sustavu
upravljanja električnim grijačem
- 38 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
3.7
ELEMENTI
AUTOMATSKE REGULACIJE
ELEKTRO-UPRAVLJAČKI ORMARI
I
Elementi automatske regulacije i elektro-upravljački ormar ne isporučuju se
standardno uz uređaj već prema zahtjevu Naručitelja. Automatska regulacija
predstavlja integralan dio svakog sustava ventilacije, čime se omogućuje normalan
rad. Nedostatak odgovarajuće regulacije može prouzročiti poteškoće u radu,
zastoje i kvarove uređaja.
Ova uputstva ne obuhvaćaju dokumentaciju i informacije vezane za
montažu elemenata automatske regulacije, njihovo spajanje, puštanje u pogon,
održavanje i servis, već su ista navedena dokumentima Proizvođača ili dobavljača
elemenata automatske regulacije i posebno se dostavljaju Naručitelju. U bilo kojem
drugom slučaju dobavljač elemenata automatske regulacije dužan je priložiti
odgovarajuća uputstva za montažu i puštanje u rad.
Elementi upravljačkog ormara ovisni su o konfiguraciji samog uređaja,
opsegu funkcija koje nadzire i kojima upravlja te posebnim zahtjevima Naručitelja ili
uvjeta navedenih u projektnoj dokumentaciji.
Ukoliko se isporučuje, elektro-upravljački ormar potrebno je smjestiti na
mjesto u strojarnici predviđeno projektom. Elektro-upravljački ormar nije dozvoljeno
smjestiti na otvorenom prostoru, izloženo kiši ili suncu. Ormar je pogodno smjestiti
što bliže samom uređaju, a ukoliko to nije moguće, elektro-upravljački ormar treba
postaviti bliže drugim elementima automatske regulacije koji su ugrađeni u
strojarnici.
Elektro-upravljački ormari manjih dimenzija pričvršćuju se na zid pomoću
vijaka i ovjesnih elemenata (isporučuje montažer). Veći ormari isporučuju se kao
samostojeći, a njih je također uputno pričvrstiti za zid.
Po obavljenom pričvršćenju, potrebno je propisno položiti i uvesti kabel
glavnog električnog napajanja u elektro-upravljački ormar. Nakon toga, potrebno je
propisno povezati opremu u polju (osjetnici, elektromotorni pogoni i dr.) s elektroupravljačkim ormarom prema specifikaciji u projektnoj dokumentaciji. Položene
električne kabele treba propisno blankirati, uvesti u elemente i označiti jasnom i
vidljivom oznakom na oba kraja kabela. Sve neiskorištene rupe/uvodnice propisno
blindirati gumenim čepovima.
Spajanje kabela glavnog električnog napajanja u upravljačkom ormaru
treba obavljati dok elektro-upravljački ormar nije pod naponom
UPOZORENJE
UMJERAVANJE
Nakon priključenja elemenata u polju i njihovog ožićenja do elektro-upravljačkog
ormara, potrebno je provesti provjeru signala i umjeravanje osjetnika i mjerača.
Dozvoljene vrijednosti odstupanja kod umjeravanja navedene su tablicom.
Zapis o stvarnim vrijednostima kod umjeravanja bilježi se u listi provjere kod
puštanja u pogon – vidi DODATAK B
Hladnjak
AHU temp. vlažnog termometra
Grijač
Vanjska temperatura zraka
Relativna vlažnost
Temperatura u prostoru
Dozvoljeno
odstupanje
(+/-)
1.0 C stup
2.0 C stup
2.0 C stup
1.5 C stup
4%
2.0 C stup
Kalorimetri, ampermetri, voltmetri
4% od raspona
Osjetnik
- 39 -
Osjetnik
Protokomjer, tekućina
Osjetnik kisika i CO2
Osjetnik CO
Protokomjer, zraka
Osjetnik razlike tlaka
Presostati, zraka vode i
plinova
Dozvoljeno
odstupanje
(+/-)
4% od raspona
1% od raspona
0.6 ppm / C stup
10% od nazivne
5 Pa
2% od raspona
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
4
PRIPREME ZA PUŠTANJE U POGON
Provjeru, ispitivanje i podešavanje hladnjaka-isparivača i kondenzatora
napunjenih rashladnim plinom (freonom) treba obaviti ovlašteni serviser
rashladnih uređaja.
Priključenje na instalaciju i puštanje u rad uljnog ili plinskog plamenika
te njegovo podešavanje treba obaviti za to kvalificirana i od strane proizvođača
plamenika ili druge institucije ovlaštena osoba
Nije preporučljivo pumpe uključiti “na suho” radi mogućih trajnih
oštećenja
Nije dozvoljen rad uređaja dok servisna vrata i demontažni paneli nisu
zatvoreni i propisno montirani
UPOZORENJE

Prije pristupanja puštanju u pogon uređaja, potrebno je provesti određene
predradnje i ispuniti listu predradnji prije puštanja u pogon - vidi DODATAK A.
Nakon toga, pristupa se puštanju u pogon tijekom kojeg se popunjava Lista
provjere kod puštanja u pogon uređaja – vidi DODATAK B.
NAPOMENA

NAPOMENA
5
PUŠTANJE U POGON
5.1
OPĆENITO
Puštanje u pogon uređaja treba obaviti za to kvalificirana i osposobljena
osoba, ovlaštena od strane Proizvođača.
Puštanje u pogon hladnjaka-isparivača, ispitivanje i podešavanje rada
vanjske jedinice rashladnog sustava treba obaviti ovlašteni serviser rashladnih
uređaja.
Puštanje u pogon plamenika treba obaviti za to kvalificirana i od strane
proizvođača plamenika ili druge institucije ovlaštena osoba.
Kod početnog puštanja u pogon uređaja s ugrađenim apsolutnim filtrima,
umjesto umetaka apsolutnih filtara koristiti perforirane zaslone radi nadoknade
pada tlaka na filtarskim umetcima.
Početno puštanje u pogon uređaja opremljenog dvostrukim filtrima
preporučeno izvesti bez ugrađenih umetaka finih filtara. Iste ugraditi nakon
temeljitog čišćenja prostora objekta i završenog početnog puštanja u pogon.
Prije početnog puštanja u pogon, zaklopku zaobilaznog voda (by-passa)
treba zatvoriti
Puštanje u pogon može uslijediti samo nakon priključenja uređaja na
sustav ventilacijskih kanala i zatvaranju svih servisnih vrata i panela.
Uvjet za pristupanje puštanju u pogon je ispravno ispunjena i ovjerena lista
predradnji prije puštanje u pogon – vidi DODATAK A
Početno puštanje u pogon obavlja se samo jedanput i to nakon spajanja
uređaja na sustav i traje u pravilu jedan dan po klima uređaju.
Puštanje u pogon izvoditi s pritvorenim regulacijskim zaklopkama na vanjskim
priključcima uređaja, radi izbjegavanja preopterećenja elektromotora, a potom
kontrolirati da li automatska regulacija otvara zaklopke u radni položaj kod
dostizanja radnog broja okretaja elektromotora.
Radna točka ventilatora podešena je prema deklariranim podacima, a tijekom
puštanja uređaja u pogon i otvaranja regulacijskih zaklopki potrebno je provjeriti :
 vrijednost nazivne struje koju troše elektromotori
 da li uređaj radi bez vibracija s očekivanom bukom i bez neuobičajenih
šumova
Nakon početnog puštanja uređaja u pogon, treba:
 isključiti uređaj i pregledati sve dijelove
 provjeriti filtre (zaprljanost, mehanička oštećenja)
- 40 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA



provjeriti učinkovitost sustava odvoda kondenzata
provjeriti zategnutost remenja, temperature ležajeva ventilatora i motora
(vidi poglavlje 6)
mjeriti i kontrolirati neko vrijeme razinu mikroorganizama u optočnoj vodi
ovlaživača i usporediti s dozvoljenim vrijednostima. Ako je dozvoljeni broj
klica premašen, odmah očistiti i dezinficirati ovlaživač.
Nekoliko dana nakon puštanja u pogon, nova saća i odvajaći kapljica u
ovlaživaćima ne postižu puni učinak ovlaživanja odn. odvajanja kapljica radi
upijanja vlage (tzv. provlaživanje).
Ako je razvod ventilacijskih kanala izveden prema projektu potrebno je izvršiti
balansiranje protoka zraka kroz usisne i istrujne otvore. Kad obujamski protoka
zraka dostigne vrijednost navedenu projektom, struja koju troši elektormotor ne
smije biti veća od nazivne.
U slučaju da stvarni obujamski protok zraka bude manji ili veći od projektirane
vrijednosti protoka, potrebno je izvršiti podešavanje na remenskom prijenosu
(podesivoj remenici) na elektromotoru ili zamjenom remenica, vodeći računa da ne
dođe do preopterećenja elektromotora. Obujamski protok zraka treba odrediti
korištenjem provjerenih metoda mjerenja sukladnih normi ISO 5221.

NAPOMENA
Kod puštanja u pogon može se nakratko pojaviti lažan smrad paljevine kao
posljedica izgaranja nataložene prašine na ogrjevnim elementima. Kod
dugotrajnijeg trajanja smrada, provjerite funkcionalnost ogrjevnih elemenata
(električni grijači, termostati)
5.2
PUŠTANJE U ZIMSKIM UVJETIMA
Provjeru rada termostata protiv smrzavanja moguće je izvesti jedino kada
je temperatura zraka koji nastrujava na izmjenjivač topline niža od postavne
vrijednosti na termostatu. Najsigurniji način za to je provođenje provjere kada je
o
temperatura svježeg zraka od +1 do +2 C. Zatvorite dovod ogrjevnog medija u
izmjenjivač kada je uređaj u pogonu i pratite da li će se termostat uključiti.
Navedene radnje treba provesti prije stavljanja uređaja u zimski režim rada.
Provjerite ispravnost ogrijevnih elemenata kao grijača kade, grijača sifona,
grijača regulacijske grupe, grijača lamela regulacijske zaklopke i sl. (ako su
ugrađeni).
Provjerite ispravnost montirane izolacije cijevi, kućišta i drugih elemenata
izloženih smrzavanju.
5.3
ELEMENTI AUTOMATSKE REGULACIJE I
ELEKTRO-UPRAVLJAČKI ORMAR
Automatska regulacija obuhvaća : elemente u polju (osjetnici, pogoni
ventila, elektromotorni pogoni i dr.) koji su tvornički ugrađeni na uređaj ili se
isporučuju nemontirani (posebno zapakirani) te DDC regulator.
NAPOMENA
Ugradnju elemenata u polju treba obaviti za to kvalificirana osoba, uz pridržavanje
pravila struke, odgovarajućih normi, smjernica i zakonske regulative.
Elementi koji se isporučuju uz uređaj tvornički su podešeni prema
zahtjevima projektne dokumentacije. Prije puštanja u pogon, potrebno je provjeriti
ispravnost ugradnje, spojeve s DDC regulator te postavne vrijednosti.
Ugradnja elemenata u polju propisana je tehničkom dokumentacijom
dobavljača elemenata u polju i nije predmet ovih uputa. Istu je moguće zatražiti od
najbližeg zastupnika ili trgovca navedenih elemenata.
Upute za rad, opcije i spisak mogućih grešaka DDC regulatora i uputa za
njihovo uklanjanje za ugrađeni i isporučeni DDC regulator isporučuju se uz elektroupravljački ormar ili od strane treće osobe.
- 41 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Elektro-upravljački ormar mora imati osigurano stalno napajanje trofaznim
naponom 3x400V/50Hz, ili monofaznim 1x230V/50Hz, ovisno o nazivnim podacima
uređaja. Uključenjem upravljačkih sklopki, pozicija 2. ostvaren je nužan uvjet za
pokretanje i rad elemenata automatske regulacije spojenih na elektro-upravljački
ormar i DDC regulator. Zaštitni prekidači i motorne sklopke moraju biti u radnom
položaju.
Kada je uređaj van pogona, regulator pomoću osjetnika prati vanjsku
temperaturu zraka i kada se temperatura vanjskog zraka približi 0°C, regulator
uključuje optočnu pumpu u sekundarnom krugu grijača i otvara ventil grijanja.
U slučaju izvedbe upravljačkog ormara bez upravljačkih sklopki kompletno
upravljanje i pokretanje sustava vrši se preko ugrađenog DDC regulatora , odnosno
njegovog upravljačkog panela.
Uključenje sustava kao i postavke sustava podešavaju se preko
operativnog panela pozicija 1. uređaj se stavlja u pogon i na zaslonu mogu očitati
slijedeći podaci : temperature, vrsta rada, otvorenost grijača i dr. (detaljniji opis vidi
u uputama DDC regulatora).
Status grešaka može se očitati preko operativnog panela tj. na poziciji 1.,
na kojem u tom trenutku svijetli lampica crvenom bojom.
Shematski prikaz upravljačkog ormara prikazan je slikom :
1. Operativni panel
2. Aplikacijska shema
3. Upravljačke sklopke
4. Sigurnosna sklopka
NAPOMENA
Prikazana slika upravljačkog ormara navedena kao primjer. Stvarni izgled i opseg opcija
upravljačkog ormara može odstupati, ovisno o sastavu uređaja i narudžbi Naručitelja.
- 42 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
5.4
PRIMJER OPISA RADA AUTOMATSKE
REGULACIJE KLIMA UREĐAJA
Start uređaja:
Uključenje tlačnog ventilatora i odsisnog ventilatora, regulacija temperature aktivna,
regulacija tlaka u kanalu aktivna
Otvaranje tlačne i odsisne regulacijske zaklopke
Pregled parametara regulacije
Opis parametra
Donji
limit
1
SPV temperature - grijanje
14°C
Postavljena
postavna
vrijednost
17°C
2
SPV temperature - hlađenje
18°C
18°C
32°C
3
SPV tlačni ventilator
200Pa
400Pa
2000Pa
4
SPV odsisni ventilator
200Pa
250Pa
2000Pa
Gornji
limit
28°C
Regulacija temperature zraka - ubacivanje
Željena temperatura se održava automatskom DDC regulacijom. Vodeća je
temperatura na ubacivanju (osjetnik temperature 1B2). Ovisno o mjerenoj
temperaturi regulator djeluje na rad ventila grijača odn. hladnjaka.
Otvaranjem regulacijskog ventila grijača na više od 5% uključuje se radna
pumpa.
Regulacija tlaka – ubacivanje/odsis
Željeni tlak se održava automatskom DDC regulacijom. Vodeći je tlak na
ubacivanju/odsisu (osjetnik temperature 1F4/1F5). Ovisno o mjerenom tlaku
regulator djeluje na rad frekventnih pretvarača tlačnog/odsisnog ventilatora.
Kontrolne funkcije i alarmi
Izbor upravljanja lokalno/auto
Sve izborne sklopke za motore ventilatora i pumpe moraju biti u poziciji AUTO.
Postavljanje bilo koje sklopke na RUČNO nije dozvoljeno u normalnom radu.
***
Zaštita od smrzavanja
Sustav je zaštićen od smrzavanja osjetnikom (1B9) montiranim iza grijača na strani
zraka. Prorada alarma (temperatura < 5C) uzrokuje zaustavljanje i blokadu
sustava (otvara ventil 100%, uključuje pumpu grijača). Porastom temperature iznad
5C zatvara se ventil i isključuje pumpa grijača. Nakon otklanjanja uzroka alarma i
deblokade sustava, sustav se uključuje.
***
Vatrodojavna centrala
Prorada alarma požara od VDC-a uzrokuje zaustavljanje i blokadu sustava. Nakon
otklanjanja uzroka alarma i deblokade sustava, sustav se uključuje.
**
Termička zaštita frekventnog pretvarača
Frekventni regulator ima zaštitu od preopterećenja. Pojava alarma uzrokuje
zaustavljanje sustava. Nakon otklanjanja uzroka alarma sustav se uključuje.
**
Termička zaštita motora pumpe
Motor pumpe ima zaštitu od preopterećenja. Pojava alarma uzrokuje zaustavljanje
sustava. Nakon otklanjanja uzroka alarma sustav se uključuje.
**
Diferencijalni presostat (filter)
Diferencijalni presostat na filtru (1F1, 1F3) služi za praćenje stanja zaprljanosti
filtra. Pojava alarma ne zaustavlja sustav.
- 43 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
UPOZORENJE
6
ODRŽAVANJE UREĐAJA
6.1
OPĆENITO
PRI ZAMJENI DIJELOVA ILI ČIŠĆENJU UNUTRAŠNJOSTI UREĐAJA,
VENTILATORSKA JEDINICA MORA BITI VAN POGONA
UPOZORENJE
RIZIK OŠTEĆENJA VIDA ILI OPEKLINA. ISKLJUČITE UV-SVJETILJKU PRIJE
SERVISA ILI KORISTITE ODGOVARAJUĆA OSOBNA ZAŠTITNA SREDSTVA.
UPOZORENJE
RIZIK EKSPLOZIJE PLINA ILI ZAPALJENJA ULJA. NE KORISTITE OTVORENI
PLAMEN U BLIZINI PLAMENIKA ILI SPREMNIKA PLINA/ULJA.
UPOZORENJE
OPREZ
OPREZ
OPREZ
OPREZ



RIZIK ELEKTRIČNOG UDARA. NE KORISTITE VODU ZA ČIŠĆENJE.
KORISTITE USISAVAČ ILI KOMPRIMIRANI ZRAK ZA ODSTRANJIVANJE
PRAŠINE I NEČISTOĆA.
Nije dozvoljen rad uređaja bez odgovarajućih filtara zbog mogućeg
pregaranja namotaja motora zbog preopterećenja !
Vrući dijelovi. Koristiti osobnu zaštitnu odjeću radi izbjegavanja opeklina.
Ne koristite otvoreni plamen u slučaju prisustva rashladnog plina u bilo kojoj
zamjetnoj količini u blizini područja servisa.
Osigurajte nošenje osobne zaštitne odjeće kod obavljanja servisa.
NAPOMENA
Kod odleđivanja lamela rekuperatora, zaklopku zaobilaznog voda (by-passa) treba
otvoriti, a kod puštanja u pogon zaklopku zaobilaznog voda treba zatvoriti.
NAPOMENA
Kod čišćenja izmjenjivača komprimiranim zrakom ili toplom vodom pod pritiskom,
paziti da ne dođe do mehaničkih oštećenja lamela
NAPOMENA
Ne ispuštajte freon u okoliš !! Ukoliko je potrebno dodati ili ukloniti freon, serviser
treba poštovati sve važeće državne ili lokalne propise i zakone.

NAPOMENA
Promjena filtra, remenja i drugih potrošnih dijelova dužnost je korisnika uređaja.
Trošak nabave novih dijelova i njihove izmjene snosi krajnji korisnik.
Održavanje i servis uređaja treba obavljati za to kvalificirana i od strane
Proizvođača uređaja ovlaštena osoba
Osnovni tehnički podaci o ugrađenim potrošnim dijelovima nalaze se na
Popisu rezervnih dijelova, koja se isporučuje uz jamstveni list.
Isti obuhvaća popis dijelova uređaja koji zahtijevaju promjenu radi
istrošenosti ili zaprljanosti (filtri, ležajevi, remenje, brtvila i sl.).
Kod održavanja i čišćenja pridržavati se slijedećih napomena:




Koristiti industrijski usisavač, kompresor zraka (za ispuhivanje zrakom u
smjeru suprotnom od smjera strujanja zraka kroz uređaj) maks. tlaka zraka
od 3 bar ili mini-wash uređaj za pranje toplom vodom s dodatkom
sredstava za pranje koji ne uzrokuju koroziju aluminija (tlak vode ne smije
o
biti veći od 1,5 bar, a temperature vode maks. 80 C)
Za manje naslage koristite krpu, ako je potrebno, sa sredstvom za otapanje
masti i ulja (neagresivno sredstvo s pH vrijednosti koncentrata između 8 i
9).
Nanesite zaštitni sloj sprejem na pocinčane dijelove.
Nanesite zaštitni sloj sprejem na sve pokretne dijelove, kao što je kvaka na
- 44 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA






vratima, spojnica i sl.
Nanesite zaštitni sloj vazelina ili glicerina na brtvila, posebice brtve vrata
brtvi,
Odmah eliminirajte oštećene premaze ili tragove korozije pomoću
odgovarajuće boje
Prije ponovnog puštanja u rad, uklonite sva korištena sredstva i pribor za
čišćenje iz samog uređaja.
Toksična i mirisno intenzivna sredstva dobro provjetriti prije puštanja
uređaja u rad, radi izbjegavanja unosa u struju dobavnog zraka.
Koristiti samo neagresivna sredstva na bazi alkohola, primjerena za
navedenu namjenu
Proučiti sigurnosno tehnički list (STL) korištenih sredstava za čišćenje, te
proučite mjere opreza i prvu pomoć pri možebitnoj nezgodi
Metalni filtarski ulošci mogu se prati toplom vodom uz dodatak uobičajenih
sredstva za pranje ili parom pod tlakom. U slučaju mehaničkih oštećenja filtarskih
uložaka, iste treba zamijeniti novima.
Filtri izrađeni iz sintetičkog materijala zamjenjuju se novima kada ne
obavljaju svoju funkciju (ne odvajaju prašinu iz struje zraka) ili se instrumentima
utvrdi dovoljna zapunjenost (vidi priloženu tablicu preporučenih konačnih padova
tlaka)
Klasa filtra
G1-G4
M5-M6
F7-F9
E10-E12
H13-H14
U15-U17
Preporučeni
konačni pad tlaka
200 Pa
200 Pa
300 Pa
400 Pa
450 Pa
500 Pa
Novi filtarski ulošci moraju u potpunosti odgovarati originalnim po dimenziji
i klasi. Pri svakoj zamjeni uložaka potrebno je očistiti unutrašnjost filtarske jedinice i
noseće okvire filtra. Uređaj mora biti van pogona kod zamjene filtra radi
sprečavanja ulaska slobodne prašine u uređaj.
Zamjena uložaka kod manjih uređaja izvodi se bočno na strani
posluživanja izvlačenjem nosivog okvira s pričvršćenim ulošcima. Kod većih
uređaja, ispred filtra je predviđen servisni prostor u unutrašnjosti uređaja, a filtarski
ulošci se pojedinačno vade iz nosećeg okvira filtra. Pripazite na lokalne propise o
zbrinjavanju otpada prilikom zamijenjen uložaka.
Kod svake zamjene filtara treba provjeriti kvalitetu brtvljenja.
Broj filtarskih uložaka, njihov tip, izrada i dimenzije navedeni su na Popisu
rezervnih dijelova, koji se isporučuje uz jamstveni list.
Prije pranja lamela freonskih hladnjaka toplom vodom, potrebno je usisati
freon u spremnik kroz servisni priključak koji se nalazi na izlaznom kolektoru
izmjenjivača, radi izbjegavanja neočekivanog porasta tlaka freona u cijevima i
oštećenja cijevi i priključaka izmjenjivača.
Provjere parametara izmjenjivača topline u kojem se nalazi rashladni plin
(freon) treba obaviti kvalificirana osoba vješta u spajanju rashladnih elemenata
prema pravilima rashladne tehnike.
Stanje električnog grijača treba redovito kontrolirati, prvenstveno prije
perioda grijanja. Pregledom treba obuhvatiti električne spojeve i funkciju
sigurnosnih sklopova (termostati, osigurači i sl.).
Neophodno je očistiti nataloženu prašinu, posebno prije uključenja grijača
u zimskom periodu, jer se izgaranjem prašine nataložene na štapovima električnog
grijača stvara neugodan miris a postoji i rizik od izbijanja požara.
Stanje vodenih ovlaživača značajno ovisi o projektnom rješenju pripreme
vode za napajanje ovlaživača. Radi smanjenja koncentracija minerala u kadi
ovlaživača (ishlapljivanjem zrak odvodi kemijski čistu vodu), potrebno je osigurati
redovitu izmjenu vode. To je posebno važno ako je priključak izveden izravno na
gradski vodovod, bez uređaja za omekšavanje odnosno demineralizaciju. Vlaga,
povišena temperatura, sadržaj kisika, talozi mulja vodenog kamenca i hrđe u
sustavu pogoduju stvaranju mikroorganizama, gljivica i bakterija što može biti uzrok
raznih alergija i bolesti.
- 45 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Mjere za smanjenje rizika i sprječavanje stvaranja mikroorganizama i gljivica
su:







pravovremeno odmuljivanje uređaja (jedan ili dva puta mjesečno)
redovito čišćenje i dezinfekcija jedinice ovlaživača
uporaba omekšane napojne vode i primjena mehaničkih i kemijskih
sredstava za sterilizaciju
ako je uređaj dulje izvan pogon (3 - 4 tjedna ili tijekom ljetnog perioda)
isprazniti, oprati i osušiti spremnik vode, a prije nastavka pogona isprati
cjelokupni sustav
redovito kontrolirati razinu napojne vode u kadi i, po potrebi, podesiti ventil
plovak
redovito kontrolirati funkciju i rad optočne pumpe i ugrađene armature
pratiti granične vrijednosti pokazatelja kvalitete vode i uspoređivati ih s
vrijednostima u smjernici VDI 3803
Održavanje ovlaživača kao i ostale dodatne opreme (npr. UV-sterilizatora)
provoditi po uputama proizvođača navedenih komponenti, priloženih uz uređaj.
REMENSKI PRIJENOS

NAPOMENA
Navedene upute vrijede za uske klinaste remene koji se standardno
ugrađuju. Upute za remenski prijenosi drugačijeg tipa i oblika (npr. plosnati, ako su
ugrađeni) priloženi su uz tehničke podatke ili dostupni kod Proizvođača (na upit).
ZATEGNUTOST REMENJA
Potrebno je redovito kontrolirati i podešavati pravilnu zategnutost remenja.
U slučaju da zategnutost remenja odstupa od dolje navedenih vrijednosti, potrebno
je izvršiti korekciju zategnutosti remenja pomicanjem motora pomoću vijka za
pritezanje remenja, koji se nalazi na bočnoj strani postolja elektromotora.
Vrijednosti zategnutosti remenja treba uskladiti s dolje navedenim
vrijednostima. Prevelika zategnutost remenja izaziva preopterećenje, pregrijavanje
i oštećenje ležajeva, a labavost remenja uzrokuje proklizavanje i brzo trošenje.
- 46 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Preporučljiva sila progiba «P» za određivanje zategnutosti remena ovisi o
tipu remenice i dimenziji manje remenice (dp) i može se odrediti iz tablice :
Tip
remena
SPZ
SPA
SPB
SPC
Promjer manje
remenice
dp [mm]
50 – 90
100 – 150
155 – 180
90 – 145
150 – 195
200 – 250
170 – 235
250 – 320
330 – 400
250 – 320
330 – 400
440 – 520
Broj okretaja manje
remenice
–1
[min ]
1200 – 5000
900 – 1800
600 – 1200
900 – 1800
600 – 1200
400 – 900
900 – 1800
600 – 1500
400 – 900
900 – 1800
600 – 1200
400 – 900
Sila natezanja
remena
P [N]
10 – 15
20 – 30
25 – 35
25 – 35
30 – 45
35 – 50
35 – 45
40 – 60
45 – 65
70 – 100
80 – 115
90 – 130
Preporučljiva deformacija "s" ovisi o tipu remenice i razmaku osi (A) i može
se odrediti izrazom :
s [mm] = A [mm] x 1,5 / 100
Ovisno o zahtjevu Naručitelja ili projekta, ugrađuju se i podesive remenice,
kojima je moguće u određenim granicama regulirati broj okretaja ventilatora odn.
protok zraka. Podesiva remenica najčešće se montira na osovinu elektromotora.
Zazor remenice tvornički je podešen. Upute o izmjeni i podešavanju podesivih
remenica priloženi su u tehničkoj dokumentaciji ili dostupni kod Proizvođača (na
upit).
ZAMJENA REMENJA
U slučaju bilo kakvog oštećenja jednog remena, treba zamijeniti sve
remenje tog prijenosa, vodeći računa da sve remenje bude jednakih dimenzija i
odgovarajućeg poprečnog presjeka koje odgovara veličini utora remenice.
Kod zamjene a radi nabavke remenja istih karakteristika, podaci o tipu i
dimenziji tvornički ugrađenog remenja navedeni su na Popisu rezervnih dijelova,
koji se isporučuje uz jamstveni list.
Da bi remenje zamijenili bez oštećenja, elektromotor treba otpustiti
odvrtanjem vijka s bočne strane nosača motora (vidi sliku), motor dovoljno približiti
ventilatoru kako bi se staro remenje izvadilo a novo remenje stavilo u utore bez
uporabe sile.
- 47 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Remenje zatim treba zategnuti vodeći računa da remenice budu u istoj
ravnini. Ako je remenje pravilno postavljeno, pogon se mora okretati bez ikakvog
opterećenja. Zamijenjeno remenje treba ponovno kontrolirati nakon 50 sati rada.
PRAVILNO
NEPRAVILNO !
ZAMJENA REMENICA
Provjera stanje remenica obuhvaća provjeru njihove funkcionalnosti, stanje
utora, pričvrsnih vijka i drugih pokretnih dijelova.
Za pomicanje remenice zbog podešavanja ravnine ili izmjene, potrebno je
napraviti slijedeće :
 odmastiti i očistiti sve površine (osovine, provrte, navoje i sl.)
 postaviti remenicu na osovinu i potom umetnuti busolu
 zakretati remenicu sve dok se provrti na njoj ne poklope s provrtima na
busoli
 postaviti vijke u provrte i pritegnuti ih tako da remenica ima mali slobodni
hod
 poravnati osovinu elektromotora s osovinom ventilatora
uskladiti ravninu remenica (horizontalno i vertikalno) te vijke pritegnuti moment
ključem (prema vrijednostima u priloženoj tablici).
B
A
A
- 48 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA

NAPOMENA
Kod montaže remenice, vijke prvo uložiti u provrte označene s «A», a kod
demontaže remenice prvo izvaditi vijke označene s «B»
Tip steznog
prstena
1008
1108
1310
1315
1210
1215
1610
1615
2012
2517
3020
3030
3535
4040
4545
5050
Moment
stezanja vijaka
(Nm)
Komada
Veličina
5,6
2
1/4"
20
2
3/8"
20
2
3/8"
20
2
3/8"
31
48
2
2
7/16"
1/2"
90
2
5/8"
112
170
192
271
3
3
3
3
1/2"
5/8"
3/4"
7/8"
Vijak
o
Odstupanje nagiba remenice od horizontalne osi ne smije biti veće od 0,5 .
Kod zamjene a radi nabavke remenica istih karakteristika, podaci o tipu i
dimenziji tvornički ugrađenih remenica navedeni su na Popisu rezervnih dijelova,
koji se isporučuje uz jamstveni list.
KONTROLA, PODMAZIVANJE I ZAMJENA LEŽAJEVA
Preporučljivo je provjeriti stanje ležajeva osluškivanjem zvuka koji stvaraju
tijekom rada. Za tu potrebu, postavite odvijač na kućište ležaja i osluškujte zvuk.
Ukoliko je zvuk tih i poput zujanja, ležaj radi ispravno. U protivnom, bučnost ležaja
pokazuje nedostatak masti za podmazivanje. Pojava ponavljajućeg metalnog zvuka
udaranja predstavlja oštećenje ležaja te je potrebno izvršiti zamjenu ležaja.
Većina ležajeva ugrađenih u pojedine dijelove su samomazivi i podmazani
za cijeli vijek trajanja.
Podmazivanje ležajeva koji nisu podmazani za cijeli vijek trajanja (ovisno o
tipu i proizvođaču ležaja) obavlja se pomoću priključka za podmazivanje ugrađenog
na kućištu ležaja. Ležajevi se podmazuju pomoću masti za ležajeve, u razmacima
ovisnim o intenzitetu rada uređaja i stanju ležaja. Vrstu masti potrebno je provjeriti
prema katalogu proizvođača ležaja. Preporučljivo je ležajeve podmazivati jednom
godišnje (ukoliko uređaj radi do 8 sati dnevno) ili dva puta godišnje (ukoliko uređaj
radi veći dio dana). Ubacivanje maziva u ležaj uzrokuje lagano zagrijavanje kućišta
ležaja, posebno kod velikih brzina vrtnje osovine motora ili ventilatora. Nakon
nekoliko podmazivanja preporuča se otvaranje ležaja i uklanjanje starog maziva
prije dodavanja novog.
Kod zamjene a radi nabavke ležajeva istih karakteristika, podaci o tipu i
dimenziji tvornički ugrađenih ležajeva navedeni su na Popisu rezervnih dijelova,
koji se isporučuje uz jamstveni list.
U slučaju potrebe za zamjenom ležaja, potrebno je ukloniti remenje i
remenicu s osovine na kojoj se nalazi ležaj te poduprijeti osovinu na strani gdje se
obavlja zamjena ležaja. Ležaj zamijeniti s istovjetnim ležajem ili ležajem drugog
proizvođača istih karakteristika. Zbog izbjegavanja mogućih vibracija i rezonancija,
preporuča se istovremena zamjena obaju ležajeva.
- 49 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
Koristiti samo alat i pribor (npr. pamučne krpe) sukladno EN 1127-1 radi
sprečavanja iskrenja. Koristiti odgovarajuću obuću radi izbjegavanja sakupljanja
elektrostatičkog naboja.
6.2
PREPORUČENI INTERVALI PROVJERA I
ODRŽAVANJA
Dolje predloženi raspored predstavlja okvirnu preporuku Proizvođača
uređaja i nužno ne predstavlja pravilo za sve načine primjene uređaja. Navedene
preporuke vrijede za godišnji rad uređaja s normalno onečišćenim zrakom u
trajanju od 4000 radnih sati.
Preporuke Proizvođača navedene su tablicama :
Opis aktivnosti
Vrsta pregleda
Temeljita vizualna kontrola
uređaja i ugrađenih dijelova, manja unutarnja
čišćenja
Provjera zaprljanosti filtra, funkcionalna provjera
dijelova i komponenti
Generalni pregled i servis
Opis aktivnosti
R – Redovito
P – Periodički
G - Povremeno
Preporučeni interval kontrole
R–
Redovito
P–
Periodički
GPovremeno
Standardni uređaji
3 mjeseca
6 mjeseci
12 mjeseci
Ostale izvedbe
(higijenski, ATEX
izvedbe i sl.)
1 mjesec
3 mjeseca
6 mjeseci
Intervale provjera, čišćenja i održavanja potrebno je prilagoditi stvarnim
potrebama, stanju onečišćenja zraka, mogućnostima, zakonskim propisima i
situaciji na objektu te načinu i intenzitetu korištenja uređaja.
- 50 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
6.3
ODRŽAVANJE HIGIJENSKIH IZVEDBI UREĐAJA
Uređaji za pripremu zraka u higijenskoj izvedbi (serija KU-H) posebno su
konstruirani za vrlo zahtjevne sustave ventilacije i klimatizacije čistih prostora kao
što su bolnice, operacijske dvorane, laboratoriji, farmaceutski i elektronički pogoni i
sl.
Higijenska izvedba uređaja razlikuje se od standardne izvedbe u slijedećem :




Korišteni materijali ne ugrožavaju zdravlje i nisu pogodna podloga za
stvaranje štetnih mikroorganizama
Unutarnje površine uređaja su izrađene iz materijala otpornih na trošenje,
čišćenje i dezinfekciju
Osigurana je dostupnost za pregled, čišćenje i dezinfekciju svim dijelovima
koji provode zrak
Ukoliko je u sastavu klima uređaja predviđeno ovlaživanje zraka, 1. stupanj
filtracije zraka izveden je najmanje u klasi M6 (prema EN 779:2011)
Kod održavanja i čišćenja uređaja u higijenskoj izvedbi, posebnu pozornost
treba obratiti na slijedeće :






NAPOMENA
koristiti uobičajena sredstva za pranje i dezinfekciju, u normalnim
koncentracijama. Sredstva za pranje i dezinfekciju ne smiju biti agresivna,
zapaljiva ili otrovna
koristiti kvalitetne krpe i pribor koji ne oštećuje površinu ili ispuštaju dlake
dijelove koji se mogu izvući iz uređaja (ventilatori, motori, filtri, izmjenjivači i
sl.) treba pažljivo demontirati i lagano izvući uz pomoć tvornički ugrađenih
vodilica i mehanizama. Nakon čišćenja i dezinfekcije provjeriti i ukloniti sve
krpe i pribor iz uređaja, vodilica i mehanizama
učvrstiti sve prethodno demontirane i očišćene dijelove
zatvoriti sva servisna vrata i panele koja su otvorena ili uklonjena radi
lakšeg pristupa dijelovima uređaja
Održavanje i čišćenje uređaja u higijenskoj izvedbi treba obavljati za to kvalificirana
i osposobljena osoba (kategorija B, prema VDI 6022 dio 2).
Za učinkovito održavanje preporučamo pridržavanje uputa u skladu sa smjernicom
VDI 6022 dio 3, VDMA 24186-1, VDMA 24186-4 kao i obvezno vođenje dnevnika
održavanja (sukladno smjernici VDI 6022) te drugim važećim zakonskim propisima
na tom području.
Kod održavanja i servisa uređaja potrebno je pridržavati se dolje
navedenih smjernica i savjeta, te posebnih uputa proizvođača pojedinih
ugrađenih dijelova (elektromotori, ovlaživači, plamenici i sl.) isporučenih uz
uređaj ili dostupnih kod Proizvođača (na upit).
Evidencija održavanja uređaja vodi se u pripadajućoj servisnoj knjizi za
svaki pojedini uređaj (vidi DODATAK D).
- 51 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
6.4
PREPORUČENI OPSEG ODRŽAVANJA
Regulacijske zaklopke
OZ1
OZ2
OZ3
OZ4
OZ5
OZ6
OZ7
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti ispravnost zakretanja lopatica, motora i polužja
Održavati čistoću lopatica, gumenih brtvi, ležajeva, polužja i
okvira.
Kontrolirati i održavati gumene brtve. Po potrebi izvršiti
zaštitu gume sredstvima protiv starenja (glicerin) ili zamijeniti
novom gumom.
Kontrolirati i podmazati spoj elektromotornog pogona i
osovine pomoću maziva na bazi grafita ili litija. Posebnu
pažnju posvetiti podmazivanju ukoliko strujanje zraka preko
navedenih spojeva ima odmašćujući efekt
Provjeriti funkcionalnost, pričvršćenost zaklopke
Provjeriti funkcionalnost, pričvršćenost regulacijskih i zaštitnih
uređaja
R P G







Filtri
OF1
OF2
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti zaprljanost filtarskih uložaka (mjerenje razlike tlaka
manometrom). Odmah zamijeniti u slučaju velike zaprljanosti,
oštećenja ili smrada
OF3
Provjera brtvljenja spoja i propuštanja spoja okvira i umetaka



Lamelni izmjenjivači topline

OL1
OL2
OL3
OL4
OL5
OL6
OL7
OL8
OL9
OL10
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti ulaz/izlaz izmjenjivača
Provjeriti zaštitu od smrzavanja
Provjeriti i očistiti odvajač kapljica i kadu.
Provjeriti funkcionalnost odvoda i sifona. Po potrebi očistiti i
napuniti sifon vodom
Provjeriti direktnu ekspanziju na smrzavanje
Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente (za
kondenzatorima i isparivačima)
Provjeriti ulaz/izlaz izmjenjivača
Provjeriti zaštitu od smrzavanja
Očistiti izmjenjivač










Električni grijači
OE1
OE2
OE3
OE4
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Pritegnuti spojeve
Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente (za
kondenzatorima i isparivačima)
Očistiti izmjenjivač




Vodeni i saćasti ovlaživači
OO1
OO2
OO3
OO4
OO5
OO6
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti ulaz i ispust vode
Isprazniti kade ovlaživača i isprati pitkom vodom
Ispitati unutarnju površinu na vidljive ili opipljive biološke
naslage (ljigave obloga), bakterijske kontaminacije, oštećenja
ili koroziju. Ako je potrebno, izribati površinu ručno ili
visokotlačnim čistačem te dezinficirati. Ako je puno kamenca,
dodati dostupno sredstvo za uklanjanje kamenca s
ventilatorom u mirovanju. Ostaviti stajati nekoliko sati. Zatim
isprazniti kade i isprati pitkom vodom. Ako je potrebno,
uklonite i očistite odvajač kapljica i noseće profile.
Provjerite pravilno funkcioniranje i čistu provodljivost
elektrotrode u skladu s uputama proizvođača i po potrebi
popravite
Provjerite taložnike, pumpu i cijevi na čistoću i
funkcionalnost, oštećenja i koroziju. Isperite pitkom vodom
ako je potrebno.
- 52 -






UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
OO7
OO8
OO9
OO10
OO11
OO12
OO13
OO14
OO15

Provjera i čišćenje izljevnog mjesta
Provjerite pumpu uključujući ležajeve, šok na iznenadno
pokretanje, zagrijavanje, buku i po potrebi popravite
Provjerite i podesite (ako je potrebno) zaštitu pumpe od rada
"na suho"
Podmažite ležajeve motora pumpe prema uputama
proizvođača ovlaživača. Zamijenite ležajeve (po potrebi)
Odvijte kape raspršivača mlaznica i ispitajte naslage; Ako je
potrebno, očistiti ih
Provjerite plutajući ventil
Provjerite funkciju dozirnih i sigurnosnih uređaja,
sterilizatora, odvoda i preljeva. Provesti korektivno
održavanje, ako je potrebno.
Provjerite čistoću vode (KBE/ml)
Provjera dopunjavanja ovlaživačkog spremnika s vodom








Parni ovlaživači
ON1
ON2
ON3
ON4
ON5
ON6
ON7
ON8
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti ispravnost i funkcionalnost razdjelnika pare, cijevi
za dovod pare i odvod kondenzata
Provjera kvalitete napojne vode (tvrdoća, mikrobiološka
kvaliteta) koja mora odgovarati lokalnim propisima i
smjernicama VDI 3803
Provjera armature (ventili i sl.)
Provjera i čišćenje izljevnog mjesta
Provjera i čišćenje cijevi za dovod pare i odvod kondenzata
Provjera i čišćenje cilindara
Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente








Pločasti rekuperatori
OP1
OP2
OP3
OP4
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti funkcionalnost ugrađene zaklopke (by-passa),
sustava za odvod kondenzata, odvajača kapljica i sifona.
Po potrebi očistiti i napuniti sifon vodom. Ukoliko se
o
rekuperator koristi na temperaturama nižim od 0 C, lamele je
potrebno temeljito osušiti prije puštanja uređaja u pogon.
Provjeriti funkcionalnost odvoda i sifona.
Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente




Rotacijski regeneratori
OR1
OR2
OR3
OR4
OR5
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti funkcionalnost ugrađene opreme (regulator brzine
vrtnje kola zajedno s motorom i remenskim prijenosom,
brtvene četkice), funkcionalnost, istrošenost i napetost.
Zamijenite remen (po potrebi). Ukoliko se rekuperator koristi
o
na temperaturama nižim od 0 C, lamele je potrebno temeljito
osušiti prije puštanja uređaja u pogon
Provjerite motor uključujući ležajeve, šok na iznenadno
pokretanje, zagrijavanje, buku i po potrebi popravite
Provjeriti da li se kolo lako i bešumno okreće
Podmažite ležajeve motora. Zamijenite ležajeve (po potrebi)





Jedinice s plamenicima
OC1
OC2
OC3
OC4
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Ukloniti strana tijela i nataloženu prašinu i redovno čistite
čađ. Temeljito čišćenje obaviti neposredno pred sezonu
grijanja (zimski režim).
Provjeriti funkcionalnost, pričvršćenost, čistoću, oštećenja,
koroziju ugrađenih spojeva i dijelova (zaobilazne zaklopke,
ventili, cijevi, termostati, regulatori i sl.)
Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente




Kompresori (integrirano hlađenje)
OK1
OK2
OK3
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente
Provjeriti instalaciju na propuštanje
Ventilatorska jedinica
- 53 -



UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
OV1
OV1
OV3
OV4
OV5
OV6
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti zategnutost remenja i po potrebi zamijeniti remenje
Provjeriti da li se kolo ventilatora lako i bešumno okreće
Pregled dijelova (ventilatora, motora, remenskog prijenosa,
amortizera, ležajeva i elastičnog spoja na tlačnom priključku
ventilatora). Podmazati i zamijeniti po potrebi
Provjeriti dihtanje elastičnog spoja
Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente






Elektro-upravljački ormari
OU1
OU2
OU3
OU4
OU5
OU6
OU7
OU8
OU9
OU10
OU11
OU12
OU13
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjerite radne uvjete (temperaturu i vlažnost okoline)
Provjerite integritet zaštitne izolacije
Očistite elemente krpama ili četkama bez upotrebe vode i
pritegnite spojeve
Provjerite električno / mehaničko funkcioniranje veza,
pogotovo zaštitnih elemenata
Provjerite funkcionalne jedinice (npr. Zaslone, regulatore i sl.)
Provjerite ulazne signale (npr. Osjetnike, referentne
vrijednosti) da korespondiraju s postavnim vrijednostima te
podesite signale
Provjerite sklopnike i releje na trošenje i oštećenja (npr.
Erozija kontakata)
Provjerite kontrolne procesa (npr. Protusmrzavajuća funkcija)
Provjerite sigurnosne uređaje
Provjerite postavke upravljačkog ormara komponenti (npr.
Vremenski releji)
Provjerite funkcioniranje ručnog, automatskog i daljinskog
režima rada
Ponovno podesite vrijednosti (po potrebi)













Regulatori , osjetnici, sigurnosna i nadzorna
oprema i oprema u polju
OA1
OA2
OA3
OA4
OA5
OA6
OA7
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjerite radne uvjete (temperaturu i vlažnost okoline)
Provjerite integritet zaštitne izolacije
Očistite elemente krpama ili četkama bez upotrebe vode i
pritegnite spojeve
Provjerite priključke na električnu mrežu i ormar, posebice
zaštitne vodiče
Provjerite električne, elektroničke i pneumatske mjerne
signale
Ponovno podesite vrijednosti (po potrebi)







Ostali dijelovi uređaja
OX1
OX2
OX3
Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju
Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente
Kontrolirati opće stanje tih dijelova, funkcionalnost, brtvljenje
spojeva, zaprljanost, istrošenost i pričvršćenje, i po potrebi
obavljati čišćenje i popravke



Rezervni dijelovi moraju odgovarati posebnim zahtjevima primjenjivih
ATEX-razreda (kategorija, atmosfera, razred temperature). Preporučljivo je koristiti
istovjetne originalne dijelove. Izjava o sukladnosti Proizvođača prestaje važiti u
slučaju neodgovarajuće izmjene na uređaju koje napravi treća strana (neovlaštena
osoba).
Koristite samo ATEX certificirane dijelove za ugradnju u ATEX uređaje. Svi
električni dijelovi moraju biti uzemljeni.
Obavljajte redovne provjere ATEX uređaja prema lokalnim zakonskim
propisima.
- 54 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
7
ISKLJUČIVANJE I DUGOTRAJNO
MIROVANJE UREĐAJA
Uređaj je dozvoljeno isključiti jedino isključivanjem glavne sklopke
električnog napajanja ili sustavom automatske regulacije, smještenog u elektroupravljačkom ormaru.
Kratkotrajna isključenja za potrebe održavanja ili servisa dozvoljena su
prekidanjem glavnog napajanja ventilatora pomoću servisne sklopke (ukoliko je
ugrađena). Servisna sklopka je ugrađena na ventilatorskoj jedinici.
Kod dugotrajnog mirovanja uređaja, potrebno je paziti da ne dođe do
smrzavanja medija u cijevima izmjenjivača topline, te da sav sakupljen kondenzat u
kondenznim tavama slobodno isteče u kanalizaciju.
Lamelni izmjenjivači topline (grijači) tijekom rada trebaju biti opremljeni
termostatom protiv smrzavanja ili tijekom zimskog perioda opskrbljeni mješavinom
tekućine koja se ne smrzava (npr. mješavina voda-etilenglikola, odgovarajućeg
omjera). Ukoliko postoji mogućnost da tijekom prekida pogona ili mirovanja
o
temperatura padne ispod +4 C, iz izmjenjivača treba ispustiti vodu na ispusnom
priključku koji se nalazi na donjoj strani izlaznog kolektora, te propuhati cijevi uz
pomoć komprimiranog zraka radi uklanjanja preostale vlage.
Kod prekida pogona ili mirovanja, protok ogrjevnog medija treba biti
ograničen na najmanju moguću mjeru, tako da temperatura unutar uređaja ne
o
prijeđe +60 C. Povećanje temperature iznad navedene vrijednosti može oštetiti
određene dijelove uređaja (motor, ležajeve, plastične elemente i sl.).
Povremeno (2-3 puta godišnje) je potrebno okrenuti ventilatorsko kola,
osovinu elektromotora, pumpu, kolo rotacijskog rekuperatora i druge rotirajuće
dijelove s ležajevima, kako bi se omogućilo normalno podmazivanje i izbjegla
oštećenja ležajeva i osovina.
Nakon dugotrajnog mirovanja uređaja, a prije ponovnog puštanja u pogon,
potrebno je provjeriti stanje kućišta, usisnih i istrujnih otvora, ugrađenih dijelova,
njihovu čistoću i funkcionalnost.
Ponovno puštanje u pogon obaviti prema uputama danim u poglavlju 4.
8
KONTROLNA MJERENJA
Tijekom redovitih pregleda i održavanja, potrebna je kontrola radnih
parametara uređaja i to :




mjerenje temperature i vlažnosti zraka prije i iza elementa uređaja, koji
obrađuje zrak u smislu promjena parametara temperature ili vlažnosti
mjerenje temperature i drugih radnih parametara ogrjevnog i rashladnog
medija
mjerenje totalnog pada tlaka na ventilatoru
mjerenje nazivne struje svih električnih potrošača
Sukladno lokalnoj zakonskoj regulativi i propisima, potrebno je voditi
odgovarajuće zapise o održavanju tj. Knjige održavanja.
- 55 -
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA
9
ZDRAVSTVENA SIGURNOST OSOBA
1. Spajanje i puštanje u pogon uređaja treba raditi u uvjetima koji su sukladni
odgovarajućim propisima, posebice onih u području električnih uređaja
2. Glavno napajanje ne smije biti uključeno prije nego je uređaj spojen na
sigurnosni sustav i uzemljen
3. Zabranjeno je raditi popravke i održavanje sve dok glavno napajanje
uređaja nije isključeno
4. Zabranjen je rad uređaja ukoliko su uklonjeni dijelovi kućišta pojedinih
jedinica ili sekcija
5. Osoblje za održavanje i servis mora imati odgovarajuće kvalifikacije i
valjanu dozvolu za rad izdanu od nadležne institucije
6. Mjesto servisa mora biti opremljeno potrebnom zaštitnom opremom (izlaz u
slučaju nužde, ormarić prve pomoći, protupožarni aparat i sl.) što jamči
sigurnost kod održavanja.
10
RASTAVLJANJE I ODLAGANJE
Očekivani vijek trajanja uređaja iznosi 15 godina kod upotrebe do 4000 sati
godišnje i uz redovno i kvalitetno održavanje.
Ne odlažite uređaj ili dijelove uređaja u kućni otpad.
Samo ovlaštena tvrtka za zbrinjavanje smije rastavljati uređaj i njegove dijelove
nakon isteka vijeka trajanja. Molimo poštujte sigurnosne propise za svaku
komponentu u skladu s oznakama, lokalnim propisima i uputama Proizvođača kako
bi se izbjegle bilo kakve štete na osobama ili imovini. Svi dijelovi uređaja trebaju biti
zbrinuti na ekološki prihvatljiv način, u skladu s važećim lokalnim propisima.
Sve komponente i materijali se moraju reciklirati u skladu s lokalnim propisima. Sve
metalne i plastične dijelove treba odvojiti i reciklirati.
Osnovni plastični dijelovi su izrađeni od polivinil klorida (PVC)
11
INFORMACIJE
Periodičke provjere čitavog uređaja obavljenih od strane kvalificiranog i
stručnog osoblja za održavanje ili servisera ovlaštenog i osposobljenog od strane
tvrtke PROKLIMA kao Proizvođača uređaja jamče višegodišnji siguran rad uređaja
bez pojave zastoja i kvarova. Naši djelatnici spremni su za sastavljanje uređaja
isporučenog u dijelovima, montažu uređaja na objektu, puštanje u pogon i
servisiranje te su raspoloživi za brze intervencije i pomoć u hitnim slučajevima, bilo
kada i u bilo kojem dijelu zemlje.
Originalni rezervni dijelovi za sve isporučene uređaje dostupni su 7 godina
od dana isporuke.
Podatke o najbližim ovlaštenim servisnim tvrtkama možete zatražiti kod
Proizvođača ili na internet stranici Proizvođača : www.proklima.hr
Osoblje Proizvođača stoji vam na raspolaganju za davanje dodatnih uputa i
rješavanje nastalih poteškoća (tel. 01/6546 343, fax: 01/6546 344, e-mail:
support@proklima.hr). Mi smo tu za Vas.
- 56 -
DODATAK A
NAPOMENA : preporučljivo je kopirati ovu listu provjere i istu ispuniti prilikom pripreme za puštanje u pogon
Lista predradnji prije početka puštanja klima uređaja u pogon
Naručitelj:
Projekt:
Ref. broj naručitelja:
Ref. broj Proizvođača:
Tip uređaja:
Tvornički broj:
Sustav:
Godina
proizvodnje:
Ovaj popis nije zamjena za čitanje i provedbu sigurnosnih mjera i mjera opreza navedenih uputama za korisnika. Bez obzira
na sve, upute za korisnike treba pročitati i temeljito razumjeti prije pokretanja bilo kakve opreme.
Potvrde / Odobrenja
Potvrda. Gore navedena oprema i sustav koji je sastavni dio iste je dovršen i spreman za funkcijski test i puštanje
u pogon. Naručitelj je odgovoran za ispravnost dovršetka provjera svojih podugovarača.
Molim navedite kontakt podatke odgovorne osobe na objektu koja će omogućiti pristup ovlaštenoj osobi za
puštanje u rad (serviseru) te osobu koja će biti obučena za rukovanje uređajem :
Kontakt osoba na objektu (ime i prezime, telefon):
Adresa objekta / Opaske:
Osoba koja će biti obučena za rukovanje uređajem
(ime i prezime):
Dozvole. Ovdje ispunjenja lista provjere je pregledana. Kompletnost iste je odobrena uz dolje navedene iznimke.
Ukoliko nešto od navedenog iz priložene liste nije izvedeno ili nije izvedeno ispravno, pristajem da ponovni
dolazak ovlaštenog servisera na puštanje uređaja u pogon bude dodatno naplaćen prema važećem cjeniku.
Mjesto i datum:
Za naručitelja (ime i prezime, potpis)
Ispunjenu i ovjerenu listu vratiti proizvođaču ili drugoj osobi ovlaštenoj za puštanje uređaja u pogon.
Kontakt podaci Proizvođača ili druge osobe ovlaštene za puštanje uređaja u pogon:
Lista predradnji prije početka puštanja klima uređaja u pogon
Označiti ako je prihvatljivo,navesti komentar u slučaju neprihvatljivosti(NA)
Uređaj
RU01
Sekcije uređaja/uređaj postavljen na postolje, sekcije međusobno
spojene i nivelirane
RU02
Stanje kućište uređaja dobro: nema udubljenja curenja, montirana
brtvila vrata
RU03
Svi tvornički montirani dijelovi na uređaju su neoštećeni nakon
transporta ili sastavljanja
RU04
Servisna vrata dobro zatvorena - nema propuštanja
RU05
Zaštitne folije i elementi za ukrućenje i učvršćenje (potrebni tijekom
transporta uređaja) su uklonjeni
RU06
Servisni pristup za uređaj i komponente osiguran i dostatan
RU07
Svi dijelovi i komponente uređaja pravilno montirane sukladno
uputama i specifikaciji
RU08
Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta ispravni, sifoni
pravilno priključeni i napunjeni s vodom)
RU09
Cjevarenje regulacijske grupe pravilno izvedeno i označeno (po
specifikaciji), nema propuštanja
RU10
Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema specifikaciji
RU11
Ogrjevni/rashladni mediji dostupni za puštanje u pogon
Sustav kanala
RK01
Uređaj spojeni na sustav ventilacije
RK02
Spojevi između uređaja i sustava ventilacijskih kanala su zabrtvljeni
i u dobrom stanju
RK03
Nema većih zapreka u ventilacijskim kanalima
RK04
Usis svježeg zraka smješten dalje od izvora onečišćenja i ispušnih
otvora
RK05
Dovršen test propusnosti kanala
RK06
Regulacijska zaklopka kanalskog razvoda funkcionalna
RK07
Protupožarne zaklopke mehanički ispravno montirane i
funkcionalne.
RK08
Balansirajuća zaklopka montirana prema nacrtu i uputi stručnjaka
za balansiranje sustava
Elektrika i automatika
RA01
Svi elektro-upravljački ormari postavljeni pored klima uređaja i
spojeni na napajanje
RA02
Elementi u polju pravilno montirani i prema specifikaciji (
termometri, presostati, mjerači protoka i sl.)
RA03
Ožićenje dodatnih komponenti (kao npr. Ovlaživača, elektro grijača,
rekuperatora, jedinica s plamenicima i sl.)
RA04
Izvršeno kabliranje elemenata u polju (svi kabeli označeni,
blankirani i položeni u kanalice, uvučeni u ormar i dovedeni do
elemenata automatike na uređaju)
RA05
Izvedeno ožićenje za spajanje signala protupožarnih zaklopki
RA06
Izvedena instalacija i ugrađeni ventili i elektro motorni pogoni
ventila na izmjenjivačima topline
Dokumentacija
RD01
Upute za rukovanje dostupne
RD02
Upute za automatsku regulaciju dostupne
RD03
Tehnički podaci (izračuni i sl.) dostupni
RD04
Jamstveni list, jamstveni uvjeti i lista rezervnih dijelova dostupna
Komentari:
PROKLIMA_KU_Predradnje_PuP_V1.1_hr
NA
Komentar
DODATAK B
NAPOMENA : preporučljivo je kopirati ovu listu provjere i istu ispuniti prilikom pripreme za puštanje u pogon
Lista provjere kod puštanja klima uređaja u pogon
Naručitelj:
Projekt:
Ref. broj naručitelja:
Ref. broj Proizvođača:
Tip uređaja:
Tvornički broj:
Sustav:
Godina
proizvodnje:
Ovaj popis nije zamjena za čitanje i provedbu sigurnosnih mjera i mjera opreza navedenih uputama za korisnika. Bez obzira
na sve, upute za korisnike treba pročitati i temeljito razumjeti prije pokretanja bilo kakve opreme.
Potvrde / Odobrenja
Potvrda. Gore navedena oprema i sustav koji se sastavni dio iste je dovršen i spreman za funkcijski test. Lista
provjere je napravljena i provjerena samo od strana koje direktno sudjeluju u procesu, kako je niže navedeno,
primjenjivo za svakog od izvođača. Ova lista provjere se podnosi na odobrenje, uz priloženi popis otvorenih stavki
koje tek treba dovršiti. Izjava o korekcijama će biti podnesena nakon završetka otvorenih stavki. Niti jedna od
otvorenih stavki ne predstavlja zapreku sigurnoj i pouzdanoj provedbi funkcionalnog testiranja.
___ Dodatnih listova u prilogu.
Izvođač strojarskih instalacija
Datum
Izvođač automatike i upravljanja
Datum
Izvođač elektro radova
Datum
Izvođač limarskih i instalaterskih
radova
Datum
Izvođač mjerenja, podešavanja i
balansiranja
Datum
Glavni izvođač
Datum
Lista predradnji prije puštanja u pogon treba biti dovršena kao dio provjere kod puštanja u pogon, prije
funkcionalnog testiranja. Izvođači zaduženi za odgovarajuće dijelove liste provjere bit će odgovorni za ispravnost
dovršetka provjera svojih podugovarača.
Dozvole. Ovdje ispunjenja lista provjere je pregledana. Kompletnost iste je odobrena uz dolje navedene iznimke.
Komentari:
Datum i sat početka:
Ovlaštenik za puštanje u pogon
Datum i sat dovršetka:
Datum
Predstavnik investitora/krajnjeg
kupca
Datum
Lista provjere kod puštanja klima uređaja u pogon
Označiti ako je prihvatljivo,navesti komentar u slučaju
neprihvatljivosti(NA)
Dobavni ventilator
PV01 Uklonjene ukrute za transport
PV02 Zaštita remenskog prijenosa montirana
PV03 Remen(i) i remenski prijenos(i) propisno montirani,
poravnati i zategnuti
PV04 Smjer vrtnje kola ventilatora u skladu sa strelicom na kućištu
ventilatora
PV05 Lopatice ventilatora čiste, kolo se slobodno okreće
PV06 Buka i vibracije ventilatora u granicama normalnog i
prihvatljive
PV07 Brzina vrtnje ventilatora. Maksimalno dopuštena
min-1
PV08 Motor pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i pravilan
PV09 Termička zaštita motora pravilno montirana i podešena
PV10 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
PV11 Odstupanje napajanja na motoru u %. Dozvoljeno < 2%
PV12 Struja motora pri nazivnom opterećenju
PV13 Struja motora pri maksimalnom opterećenju (mjereno iza
frekventnog pretvarača)
PV14 Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju
PV15 Osjetnik ili diferencijalni presostat tlaka pravilno postavljen i
montiran
Ugrađeni tip : _____
PF01 Frekventni regulator ugrađen, pravilno smješten, podalje
od prašine, vlage
PF02 Frekventni pretvarač pravilno spojen na el. mrežu
odgovarajućeg napona
PF03 Frekventni pretvarač pravilno spojen na sustav regulacije
PF04 Snaga pretvarača podudara se sa snagom motora
PF05 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
PF06 Odstupanje napajanja na pretvaraču u %. Dozvoljeno < 2%
PF07 Maksimalna postavna brzina. Dozvoljeno: 100% ili 60 Hz
PF08 Minimalna postavna brzina. Dozvoljeno: 50% ili 30 Hz
PF09 Podešeno vrijeme pokretanja/zaustavljanja. Dozvoljeno: 1060 s
PF10 Parametar Autoreset kod nestanka napona podešen na
automatski
PF11 Sigurnosne postavke i šifre za pristup postavljene po
specifikaciji i dokumentirane
PF12 Sklopka između frek.pret. i motora ugrađena i funkcionalna
PF13 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
PF14 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
PF15 Servisne sklopke montirane i označene
PF17 Svi električni spojevi pritegnuti
PF18 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
PF19 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
*Vrsta : centrifugalni, direktno pogonjeni, s ugrađenim motorom, ostalo
PV01
PV02
PV03
PV04
PV05
Odsisni ventilator
Uklonjene ukrute za transport
Zaštita remenskog prijenosa montirana
Remen(i) i remenski prijenos(i) propisno montirani,
poravnati i zategnuti
Smjer vrtnje kola ventilatora u skladu sa strelicom na kućištu
ventilatora
Lopatice ventilatora čiste, kolo se slobodno okreće
NA
Komentar
Vrsta* :
Nazivna :
Izmjerena :
Izmjereno :
/
Nazivna :
Izmjerena :
Izmjereno :
/
/
Izmjereno :
/
/
/
Podešeno :
Podešeno :
*Vrsta :
/
PV06
Buka i vibracije ventilatora u granicama normalnog i
prihvatljive
PV07 Brzina vrtnje ventilatora. Maksimalno dopuštena____
min-1
PV08 Motor pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i pravilan
PV09 Termička zaštita motora pravilno montirana i podešena
PV10 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
PV11 Odstupanje napajanja na motoru u %. Dozvoljeno < 2%
PV12 Struja motora pri nazivnom opterećenju
PV13 Struja motora pri maksimalnom opterećenju (mjereno iza
frekventnog pretvarača)
PV14 Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju
PV15 Osjetnik ili diferencijalni presostat tlaka pravilno postavljen i
montiran
Ugrađeni tip : ____
PF01 Frekventni regulator ugrađen, pravilno smješten, podalje
od prašine, vlage
PF02 Frekventni pretvarač pravilno spojen na el. mrežu
odgovarajućeg napona
PF03 Frekventni pretvarač pravilno spojen na sustav regulacije
PF04 Snaga pretvarača podudara se sa snagom motora
PF05 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
PF06 Odstupanje napajanja na pretvaraču u %. Dozvoljeno < 2%
PF07 Maksimalna postavna brzina. Dozvoljeno: 100% ili 60 Hz
PF08 Minimalna postavna brzina. Dozvoljeno: 50% ili 30 Hz
PF09 Podešeno vrijeme pokretanja/zaustavljanja. Dozvoljeno: 1060 s
PF10 Parametar Autoreset kod nestanka napona podešen na
automatski
PF11 Sigurnosne postavke i šifre za pristup postavljene po
specifikaciji i dokumentirane
PF12 Sklopka između frek.pret. i motora ugrađena i funkcionalna
PF13 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
PF14 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
PF15 Servisne sklopke montirane i označene
PF17 Svi električni spojevi pritegnuti
PF18 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
PF19 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
*Vrsta : centrifugalni, direktno pogonjeni, s ugrađenim motorom, ostalo
PH01
PH02
PH03
PH04
PH05
PH06
PH07
PH08
PH09
PH10
Hladnjak (vodeni)
Izmjenjivač pravilno montiran (protustrujno ili prema
specifikaciji)
Medij____
prema specifikaciji i
dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom
Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju
Montirani ventili, u pravilnom smjeru
Tip ventila : ______
Tip pogona ventila : ______
Montiran 3-putni ventil, u pravilnom smjeru
Tip ventila : _____
Tip pogona ventila : ______
Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja
kada su zatvoreni
Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi
poduprte, armatura ispravno montirana i označena
Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema
specifikaciji
Tava za kondenzat pravilno montirana
Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste
Nazivna :
Izmjerena :
Izmjereno :
/
Nazivna :
Izmjerena :
Izmjereno :
/
/
Izmjereno :
/
/
/
Podešeno :
Podešeno :
/
PH11
Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta
ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom)
Hladnjak (isparivač)
Medij ____
prema specifikaciji i
dostupan, instalacija pod tlakom
PI02 Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju
PI03 Montiran termoespanzijski ventili
Tip ventila : _____
Tip sapnice : ______
PI04 Montiran elektromagnetski ventil
Tip ventila : _____
PI05 Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja
kada su zatvoreni
PI06 Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi
poduprte, armatura ispravno montirana i označena
PI07 Tava za kondenzat pravilno montirana
PI08 Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste
PI09 Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta
ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom)
Kompresor (integrirano hlađenje)
PK01 Raspored kompresora, izmjenjivača, EMV i TXV, sabirnika i
druge armature ispravna, prema shemi spajanja ili
specifikaciji
PK02 Osjetnik TXV i vanjska linija za izjednačenje tlaka pravilno
montiran
PK03 Punjenje rashladnom tvari sukladno tlakovima, te stanju u
instalaciji
PK04 Termička izolacija usisnog cjevovoda pravilno montirana i
prema specifikaciji
PK05 Kontrolno staklo bez vidljivih mjehurića
PI01
PK06
Sušač ne prikazuje prisustvo vlage
PK07
Upravljački i sigurnosni uređaji pravilno montirani, spojeni
na sustav automatske regulacije i funkcionalni
Test propuštanja je napravljen, nisu primijećena
propuštanja
Razina buke i vibracija sustava na normalnoj razini i
prihvatljiva
Zadrška kompresora postavljena tako da omogući najviše 10
pokretanja na sat
Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
PK08
PK09
PK10
PK11
PK12
Odstupanje napajanja na motoru u %. Dozvoljeno < 2%
PK13
Struja motora pri nazivnom opterećenju
PK14
Struja motora pri maksimalnom opterećenju (mjereno iza
frekventnog pretvarača)
PK15
Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju
PK16
Grijač kartera kompresora spojen na napajanje i funkionalan
PK17
Tip kompresora
PK18
Tip ulja
PK19
Razina ulja u karteru kompresora ispravno. Zabilježite razinu
PK20
Tip rashladnog medija
PK21
Količina rashladnog medija u kg (prema specifikaciji)
PK22
Količina rashladnog medija u kg (napunjeno)
PK23
Temperatura isparavanja C
PK24
Temperatura kondenzacije C
PK25
Tlak isparavanja C
o
o
o
Po krugovima. Ukupno krugova (K):
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1K Izmjereno :
2K Izmjereno :
3K Izmjereno :
/
/
/
/
1K Nazivna :
2K Nazivna :
3K Nazivna :
1K Izmjereno :
2K Izmjereno :
3K Izmjereno :
/
/
/
Izmjerena :
Izmjerena :
Izmjerena :
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
o
PK26
Tlak kondenzacije C
PK27
Napajanje
PK28
Nazivna struja kompresora A (prema specifikaciji)
PK29
Izmjerena struja kompresora A
PK30
(HP) Visoki tlak isključenja
PK31
(LP) Niski tlak isključenja
PK32
Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
Servisne sklopke montirane i označene
Svi električni spojevi pritegnuti
Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
PK33
PK34
PK35
PK36
PK37
Grijač (vodeni, parni)
PG01 Izmjenjivač pravilno montiran (protustrujno ili prema
specifikaciji)
PG02 Medij____
prema specifikaciji
i dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom
PG03 Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju
PG04 Montirani ventili, u pravilnom smjeru
Tip ventila : _____
Tip pogona ventila : _____
PG05 Montiran 3-putni ventil, u pravilnom smjeru
Tip ventila : ______
Tip pogona ventila : _____
PG06 Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja
kada su zatvoreni
PG07 Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi
poduprte, armatura ispravno montirana i označena
PG08 Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema
specifikaciji
PG09 Odvajači kondenzata ne propuštaju paru kada su ventili
otvoreni
PG10 Tava za kondenzat (ako je ugrađena) pravilno montirana
PG11 Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste
PG12 Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta
ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom)
PC01 Cirkulacijska pumpa montirana
Tip pumpe : ______
PC02 Motor pumpe pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i
pravilan
PC03 Termička zaštita motora pumpe pravilno montirana i
podešena
PC04 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
PC05 Odstupanje napajanja na motoru pumpe u %. Dozvoljeno <
2%
PC06 Struja motora pumpe pri nazivnom opterećenju
PC07 Struja motora pumpe pri maksimalnom opterećenju
PC08 Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju
PC09 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
PC10 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
PC11 Servisne sklopke montirane i označene
PC12 Svi električni spojevi pritegnuti
PC13 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
PC14 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
*Vrsta : predgrijač, grijač, dogrijač, grijač/hladnjak
Protusmrzavajući termostat
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
*Vrsta :
Izmjereno :
/
/
Nazivna :
Izmjerena :
Izmjerena :
/
/
PT01
PT02
Montiran na:
lamele izmjenjivača
protusmrzavajući
okvir
Pravilno montiran, spojeni na sustav automatske regulacije i
funkcionalni. Postavna vrijednost podešena i provjerena na
o
+4 C
Tip termostata: ______
Grijač (vodeni, parni)
PG01 Izmjenjivač pravilno montiran (protustrujno ili prema
specifikaciji)
PG02 Medij____
prema specifikaciji i
dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom
PG03 Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju
PG04 Montirani ventili, u pravilnom smjeru
Tip ventila : ______
Tip pogona ventila : _______
PG05 Montiran 3-putni ventil, u pravilnom smjeru
Tip ventila : ____
Tip pogona ventila : ____
PG06 Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja
kada su zatvoreni
PG07 Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi
poduprte, armatura ispravno montirana i označena
PG08 Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema
specifikaciji
PG09 Odvajači kondenzata ne propuštaju paru kada su ventili
otvoreni
PG10 Tava za kondenzat (ako je ugrađena) pravilno montirana
PG11 Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste
PG12 Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta
ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom)
PC01 Cirkulacijska pumpa montirana
Tip pumpe : _____
PC02 Motor pumpe pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i
pravilan
PC03 Termička zaštita motora pumpe pravilno montirana i
podešena
PC04 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
PC05 Odstupanje napajanja na motoru pumpe u %. Dozvoljeno <
2%
PC06 Struja motora pumpe pri nazivnom opterećenju
PC07 Struja motora pumpe pri maksimalnom opterećenju
PC08 Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju
PC09 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
PC10 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
PC11 Servisne sklopke montirane i označene
PC12 Svi električni spojevi pritegnuti
PC13 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
PC14 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
*Vrsta : predgrijač, grijač, dogrijač, grijač/hladnjak
Protusmrzavajući termostat
PT01 Montiran na:
lamele izmjenjivača
protusmrzavajući
okvir
PT02 Pravilno montiran, spojeni na sustav automatske regulacije i
funkcionalni. Postavna vrijednost podešena i provjerena na
o
+4 C
Tip termostata: ______
Regulacijska grupa
PU01 Izmjenjivači pravilno montiran (protustrujno ili prema
specifikaciji)
PU02 Medij ____
prema specifikaciji i
dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom
PU03 Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju
*Vrsta :
Izmjereno :
Nazivna :
Izmjerena :
/
/
Izmjerena :
/
/
PU04
PU05
PU06
PU07
PU08
PU09
PU10
PU11
PU12
PC01
PC02
PC03
PC04
PC05
PC06
PC07
PC08
PC09
PC10
PC11
PC12
PC13
PC14
PF01
PF02
PF03
PF04
Montirani ventili, u pravilnom smjeru
Tip ventila : _______
Tip pogona ventila : _______
Montiran 3-putni ventil, u pravilnom smjeru
Tip ventila : ______
Tip pogona ventila : _______
Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja
kada su zatvoreni
Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi
poduprte, armatura ispravno montirana i označena
Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema
specifikaciji
Cijevni sustav propisno ispran, nisu primijećena propuštanja
Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta
ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom)
Provedena tlačna proba prema odgovarajućoj proceduri i
standardu
Mjerna, regulacijska i sigurnosna oprema montirana prema
shemi spajanja ili specifikaciji, spojena na sustav automatske
regulacije i funkcionalna
Cirkulacijska pumpa montirana
Tip pumpe : ____
Termička zaštita pumpe pravilno montirana i podešena
Pumpa pravilno priključena. Smjer vrtnje provjeren i
pravilan
Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
Odstupanje napajanja na pumpi u %. Dozvoljeno < 2%
Struja na pumpi pri nazivnom opterećenju
Struja pumpe pri maksimalnom opterećenju
Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju
Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
Servisne sklopke montirane i označene
Svi električni spojevi pritegnuti
Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
Filtar
Filtri čisti i pravilno pritegnuti
Ugrađeni filtri klase prema specifikaciji, oznake zamjenskih
filtra vidljive i pričvršćene
Diferencijalni osjetnik tlaka filtra montiran i funkcionalan
(magnehelic, kosi manometar, presostat itd.)
Vrijednost krajnjeg pada tlaka (Pa) podešena prema
specifikaciji
Filtar
PF01 Filtri čisti i pravilno pritegnuti
PF02 Ugrađeni filtri klase prema specifikaciji, oznake zamjenskih
filtra vidljive i pričvršćene
PF03 Diferencijalni osjetnik tlaka filtra montiran i funkcionalan
(magnehelic, kosi manometar, presostat itd.)
PF04 Vrijednost krajnjeg pada tlaka (Pa) podešena prema
specifikaciji
Vrsta: Dobava 1, Dobava 2, Odsis 1, Odsis 2 (u smjeru strujanja zraka)
Zaklopke
PZ01 Zaklopka pravilno montirana i pričvršćena prema
specifikaciji, postavljena u ispravan početni položaj
(zatvoreno)
PZ02 Oznaka položaja zaklopke odgovara stvarnom položaju
zaklopke
PZ03 Zaklopka se slobodno okreće, čvrsto brtvi
Izmjereno :
/
Nazivna :
Izmjerena :
Izmjerena :
/
/
*Vrsta :
/
/
/
/
Tip :
Postavljeno:
*Vrsta :
/
/
/
/
/
Tip :
Postavljeno:
*Smještaj:
/
/
/
/
/
/
PZ04
PZ05
PZ06
Lopatice zaklopke čiste, brtva ugrađena i funkcionalna
/
Zaklopka dobro povezana mehanizmom, ležajevi podmazani
/
Ugrađen odgovarajući motorni pogon zaklopke, spojen na
sustav automatske regulacije i funkcionalan
Tip :
/
Zaklopke
*Smještaj:
/
PZ01 Zaklopka pravilno montirana i pričvršćena prema
/
specifikaciji, postavljena u ispravan početni položaj
(zatvoreno)
PZ02 Oznaka položaja zaklopke odgovara stvarnom položaju
/
zaklopke
PZ03 Zaklopka se slobodno okreće, čvrsto brtvi
/
PZ04 Lopatice zaklopke čiste, brtva ugrađena i funkcionalna
/
PZ05 Zaklopka dobro povezana mehanizmom, ležajevi podmazani
/
PZ06 Ugrađen odgovarajući motorni pogon zaklopke, spojen na
sustav automatske regulacije i funkcionalan
Tip :
/
Smještaj: Svježi zrak, Odsisni zrak, Recirkulacija, Mješanje 1, Mješanje 2, Miješanje 3, By-pass, By-pass recirkulacija, By-pass odleđivanje
PP01
PP02
PR01
PR02
PR03
PR04
PR05
PR06
PR07
PR08
PR09
PR10
PR11
PR12
PR13
PR14
PR15
PR16
PR17
PR18
PR19
PR20
PV01
PV02
PV03
PV04
PV05
PV06
Pločasti rekuperator
Lamele čiste i u dobrom stanju
Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta
ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom)
Rotacijski regenerator
Lamele čiste i u dobrom stanju
Tip motora i podaci o nazivnom napajanju odgovaraju
podacima na natpisnoj pločici
Rotacija kola slobodna i sukladna smjeru označenom na
kućištu kola
Odgovarajući razmak između kola i kućišta; brtvene četkice
podešene
Svi osjetnici i regulatori pravilno montirani, spojeni na
sustav automatske regulacije i funkcionalni
Tip osjetnika: ______
Tip regulatora vrtnje: _____
Remen propisno montiran i zategnut
Kabeli montirano dovoljno daleko od rotirajućih dijelova
Motor pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i pravilan
Termička zaštita motora pravilno montiran i podešen
Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
Odstupanje napajanja na motoru u %. Dozvoljeno < 2%
Struja na motoru pri nazivnom opterećenju
Struja motora pri maksimalnom opterećenju
Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju
Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
Servisne sklopke montirane i označene
Svi električni spojevi pritegnuti
Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
Vodeni i
saćasti ovlaživač
Saće/sapnice čiste i u dobrom stanju
Ugrađen sustav za pripremu napojne vode
Vrsta sustava: ____
Kvaliteta napojne vode (tvrdoća, mikrobiološka kvaliteta)
provjerena mjerenjem kod ovlaštene organizacije i prema
specifikaciji
Ventil plovak i druga armatura montirana, podešena,
spojena na sustav automatske regulacije i funkcionalna
Tip ventila plovka: ____
Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste
Tava za kondenzat pravilno montirana
Izmjereno :
/
/
Nazivna :
Izmjerena :
Izmjerena :
/
/
PV07
PV08
PV09
PV10
PV11
PV12
PC01
PC02
PC03
PC04
PC05
PC06
PC07
PC08
PC09
PC10
PC11
PC12
PC13
PC14
PC15
PL01
PL02
PL03
PL04
PL05
PL06
PL07
PL08
PL09
PL10
PL11
PL12
PL13
PL14
Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta
ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom)
Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja
kada su zatvoreni
Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi
poduprte, armatura ispravno montirana i označena
Cijevni sustav propisno ispran, nisu primijećena propuštanja
Provedena tlačna proba prema odgovarajućoj proceduri i
standardu
Mjerna, regulacijska i sigurnosna oprema montirana prema
shemi spajanja ili specifikaciji, spojena na sustav automatske
regulacije i funkcionalna
Cirkulacijska pumpa montirana
Tip pumpe : ____
Termička zaštita pumpe pravilno montirana i podešena
Pumpa pravilno priključena. Smjer vrtnje provjeren i
pravilan
Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
Odstupanje napajanja na pumpi u %. Dozvoljeno < 2%
Struja na pumpi pri nazivnom opterećenju
Struja pumpe pri maksimalnom opterećenju
Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju
Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
Servisne sklopke montirane i označene
Svi električni spojevi pritegnuti
Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
Sigurnosni sustav zaštite rada pumpe "na suho"
funkcionalan
Parni ovlaživač
Ugrađen sustav za pripremu napojne vode
Vrsta sustava: ____
Kvaliteta napojne vode (tvrdoća, mikrobiološka kvaliteta)
provjerena mjerenjem kod ovlaštene organizacije i prema
specifikaciji
Razdjelnik pare i parni ventil montiran, podešen i
funkcionalan
Tip razdjelnika: _____
Tip parnog ventila: ______
Cijevi za dovod pare i odvod kondenzata, sustav za
separaciju pare pravilno montiran i priključene na
dovod/izljevna mjesta
Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja
kada su zatvoreni
Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi
poduprte, armatura ispravno montirana i označena
Cijevni sustav propisno ispran, nisu primijećena propuštanja
Provedena tlačna proba prema odgovarajućoj proceduri i
standardu
Mjerna, regulacijska i sigurnosna oprema montirana prema
shemi spajanja ili specifikaciji, spojena na sustav automatske
regulacije i funkcionalna
Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
Servisne sklopke montirane i označene
Svi električni spojevi pritegnuti
Izmjereno :
/
/
Nazivna :
Izmjerena :
Izmjerena :
/
/
*Vrsta:
Izmjereno :
/
/
PL15 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
PL16 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
Vrsta: elektroparni, s centralnom pripremom pare
PJ01
PJ02
PJ03
PJ04
PJ05
PJ06
PJ07
PJ08
PJ09
PJ10
PJ11
PJ12
PJ13
PJ14
PJ15
Jedinice s plamenicima
Lamele čiste i u dobrom stanju
Medij ____
prema specifikaciji i
dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom
Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja
kada su zatvoreni
Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi
poduprte, armatura ispravno montirana i označena
Cijevni sustav propisno ispran, nisu primijećena propuštanja
Plamenik pravilno montiran
Tip plamenika: ____
Tip automatike: _____
Svi osjetnici, regulacijski i sigurnosni uređaji pravilno
montirani prema shemi spajanja ili specifikaciji, spojeni na
sustav automatske regulacije i funkcionalni
Spoj na plinsku/uljnu instalaciju i dimnjakom pravilno
napravljen i testiran na propuštanje; nema vidljivih
propuštanja
Postavke radnog i sugurnosnog termostata podešene i
provjerene
Vrijednost radnog termostata: ________
Vrijednost sigurnosnog termostata: ______
Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
Servisne sklopke montirane i označene
Svi električni spojevi pritegnuti
Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
Elektro grijač
Štapovi čisti i u dobrom stanju
Stupnjevi grijača spojeni prema shemi spajanja ili
specifikaciji
PE03 Ugrađena tiristorska regulacija, pravilno montirana, spojena
na sustav automatske regulacije i funkcionalna
Tip tiristora: ______
PE04 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim
fazama
PE05 Svi osjetnici, regulacijski i sigurnosni uređaji pravilno
montirani prema shemi spajanja ili specifikaciji, spojeni na
sustav automatske regulacije i funkcionalni
PE06 Postavke radnog i sugurnosnog termostata podešene i
provjerene
Vrijednost radnog termostata: ______
Vrijednost sigurnosnog termostata: ______
PE07 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja
odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i
ožičenja
PE08 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena
propisno
PE09 Servisne sklopke montirane i označene
PE10 Svi električni spojevi pritegnuti
PE11 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene
PE12 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni
Dodatne provjere
Uređaji za vanjsku ugradnju
PD01 Izvedba sustava pražnjenja kade te izvedba zaštite protiv
smrzavanja (kade, sifoni) pravilna i funkcionalna
PE01
PE02
Izmjereno :
/
/
PD02
Grijač lopatica zaklopke (prema specifikaciji) pravilno
montiran, spojen na sustav automatske regulacije i
funkcionalan
PD03 Krov uređaja pravilno montiran i zabrtvljen
PD04 Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema
specifikaciji
PD05 Svi električni uređaji i komponente odgovarajuće zaštićene
od atmosferskog utjecaja (brtvljenje, ugradnja u posebna
kućišta i sl.) i u odgovarajućoj klasi zaštite
PD06 Svi spojevi izloženi prodoru vode su pravilno zabrtvljeni
odgovarajućom brtvenom masom ili zatvoreni uporabom
odgovarajućih poklopaca, čepova i sl.
Higijenski uređaji
PT01 Ugrađene odgovarajuće zrakotijesne zaklopke prema DIN
1946-4
PT02 Brtvljenje spojeva izvedeno masom bez silikona
PT03 Zaštitni podni poklopci postavljeni i pravilno brtvljeni
PT04 Filtri odgovarajuće klase postavljeni nakon početnog
puštanja u pogon
PT05 Sve unutarnje površine uređaja kvalitetno i temeljito
očišćene od naslaga, prašine i sl.
Uređaji u protueksplozivnopj izvedbi (ATEX)
PQ01 Korišteni mjerni, regulacijski i sigurnosni uređaji za
automatsku regulaciju posjeduju odgovarajuću oznaku na
kućištu i valjani ATEX certifikat
PQ02 Provedeno usklađivanje prema zahtjevima o sukladnosti i
postavljena CE oznaka na uređaj od strane
naručitelja/krajnjeg kupca
Ostale provjere
PX01 Sve unutrašnje površine uređaja očišćene od prašine, vlage i
sl.
PX02 Balansiranje sustava napravljeno prema specifikaciji ili uputi
stručnjaka za balansiranje
PX03 Eksterni padovi tlaka i protoci zraka dobave/odsisa
provjereni i u skladu s projektom
PX04 Posebne liste provjere su dovršene i zapisi o istom su
napravljeni
PX05
Lista provjere kod puštanja klima uređaja u pogon
Označiti ako je prihvatljivo,navesti komentar u slučaju neprihvatljivosti(NA)
NA
Komentar
Elektro-upravljački ormar
PU01
Osigurači pravilno dimenzionirani i montirani
PU02
Svi sustavi upravljanja kompletno ožičeni i spojeni (oprema u polju i
sl.)
PU03
Izvršena provjera signala
PU04
Funkcionalno testiranje opreme u polju napravljeno
PU05
Svi električni kabeli propisno blankirani, pravilno uvedeni u
elemente, označeni jasno i vidljivo na oba kraja kabela
PU06
Sve neiskorištene rupe/uvodnice propisno blindirane gumenim
čepovima
Elementi automatske regulacije
PA01
Osjetnici dima na mjestima
PA02
Osjetnici i mjerači temperature, tlaka i protoka montirani
PA03
Mjerene vrijednosti u instalaciji, komunikaciji te pripadajuće
temperature i tlakovi odgovaraju
PA04
DDC regulator funkcionalno ispitan
PA05
Provedenao umjeravanje osjetnika
PA06
Provedeno funkcionalno ispitivanje prema listi signala
PA07
Provedeno funkcionalno ispitivanje prema modbus listi
PA08
Sigurnosne postavke i šifre za pristup postavljene po specifikaciji i
dokumentirane
PA09
Osoblje investitora/krajnjeg kupca zaduženo za održavanje
raspoloživo radi provedbe osnovne poduke za rad. Obuka za
krajnjeg korisnika provedena
Ime i prezime obučene osobe: _______
Umjeravanje osjetnika
Vrsta osjetnika
Položaj
Svježi zrak
o
Temperatura u C
Rel. vlažnost u %
Dobavni zrak
o
Temperatura u C
Rel. vlažnost u %
Odsisni zrak
o
Temperatura u C
Rel. vlažnost u %
Otpadni zrak
o
Temperatura u C
Rel. vlažnost u %
Recirkulacijski zrak
o
Temperatura u C
Rel. vlažnost u %
U prostoru
o
Temperatura u C
Rel. vlažnost u %
Ostalo
PROKLIMA_KU_ListaProvjere_PuP_V1.1_hr
Položaj u redu?
Mjerena
vrijednost
Tvornička /
Postavna
vrijednost
Prihvatljivo? Komentari
DODATAK C
NAPOMENA : preporučljivo je kopirati ovu listu provjere i istu ispuniti i držati uz svaki pojedini uređaj s
kompresorom (integriranim hlađenjem)
Opći podaci
Voditelj postrojenja (Ime, adresa, telefon):
EVIDENCIJA ZA RASHLADNE TVARI
Kontakt osoba postrojenja:
Ime postrojenja:
Lokacija postrojenja:
Ref. broj kupca:
Ref. broj Proizvođača:
Tip uređaja:
Tvornički broj:
Tip rashladne tvari:
Proizvođač postrojenja:
Dodavanja rashladne tvari
Datum
Tehničar / Tvrtka
Odstranjivanje rashladne tvari
Datum
Tehničar / Tvrtka
Provjere propuštanja
Datum
Tehničar / Tvrtka
Poduzete aktivnosti
Date
Tehničar / Tvrtka
Referentni broj:
Sustav:
Godina
proizvodnje:
Količina rashladne tvari (Kg):
Datum montaže:
Dodana količina (Kg)
Po krugovima (K1, K2, K3)
Razlog dodavanja
Odstranjena količina (Kg)
Po krugovima (K1, K2, K3)
Razlog odstranjivanja
Rezultati testiranja (uključujući lokaciju, poduzete nužne radnje i razlog
primijećenih propuštanja)
Odnosi se na test (datum)
Poduzete aktivnosti
Broj zapisa ________ Ne uklanjati s objekta gdje je postrojenje postavljeno. ___ listova pridodano
PROKLIMA_KU_ZapisnikFreon_V1_hr
DODATAK D
NAPOMENA : preporučljivo je kopirati ovu servisnu knjigu i istu ispuniti i držati uz svaki pojedini uređaj
Servisna knjiga klima uređaja
Kupac:
Projekt:
Ref. broj kupca:
Ref. broj Proizvođača:
Tip uređaja:
Tvornički broj:
Sustav:
Godina
proizvodnje:
Nije dozvoljen rad uređaja ili nekih njegovih dijelova ukoliko su odstranjeni neki
njegovi dijelovi ili komponente.
UPOZORENJE
Glavno napajanje uređaja ne smije biti uključeno prije nego se jedinica priključi
na sigurnosne uređaje i uzemlji.
Zabranjeno je izvoditi održavanje ili servis ukoliko glavno napajanje nije
isključeno.
Uvijek koristite osobna zaštitna sredstva.
Čuvajte se oštrih rubova.
Intervale provjera, čišćenja i održavanja potrebno je prilagoditi stvarnim potrebama, stanju onečišćenja zraka,
mogućnostima, zakonskim propisima i situaciji na objektu te načinu i intenzitetu korištenja uređaja, kao i metodama i
intenzitetu korištenja uređaja.
Zapisi o napravljenim servisima i održavanju treba biti dostupna servisnom osoblju i nalaziti se blizu samog uređaja.
Datum početnog puštanja u
pogon:
Tip (Interval provjere) : (R - redovito, P - periodički, G - povremeno)
Slijedeća provjera
Tip
Komentari
Slijedeća provjera
Tip
Komentari
Evidencija servisa
Datum
Serviser / Tvrtka
PROKLIMA_KU_ServisnaKnjiga_V1_hr
Komentari
List / Listova: ____ / ____
poduzeće za proizvodnju opreme za ventilaciju, klimatizaciju i
toplozračno grijanje d.o.o.
Sjedište: Talani 14, 10000 Zagreb, Hrvatska
Ured i pogon: Gradna 78E,10430 Samobor, Hrvatska
Telefon: 01 / 6546-343 Faks: 01 / 6546 - 344
Email: proklima@proklima.hr
Internet: www.proklima.hr
Oznaka : UPM-KU-V04-HR
Izdanje : 11/2012