Pogonska tehnika \ Automatizacija pogona \ Integracija sustava \ Usluge Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Izdanje 10/2008 16715446 / HR Uputa za uporabu SEW-EURODRIVE – Driving the world Sadržaj 1 Opće napomene ..................................................................................................... 5 1.1 Uporaba uputa za uporabu ............................................................................ 5 1.2 Struktura sigurnosnih napomena ................................................................... 5 1.3 Zahtjevi za nedostatke ................................................................................... 6 1.4 Isključenje od odgovornosti............................................................................ 6 1.5 Napomena o autorskom pravu....................................................................... 6 2 Sigurnosne napomene........................................................................................... 7 2.1 Prethodne napomene .................................................................................... 7 2.2 Općenito......................................................................................................... 7 2.3 Ciljna skupina................................................................................................. 8 2.4 Namjenska uporaba ....................................................................................... 8 2.5 Drugi važeći dokumenti.................................................................................. 9 2.6 Transport........................................................................................................ 9 2.7 Dugotrajno skladištenje ................................................................................. 9 2.8 Postavljanje/Montaža ................................................................................... 10 2.9 Električni priključak....................................................................................... 10 2.10 Stavljanje u pogon / uporaba ....................................................................... 10 3 Konstrukcija motora ............................................................................................ 11 3.1 Trofazni motor .............................................................................................. 11 3.2 Tipski ključ, označna pločica, tipska oznaka................................................ 12 4 Mehanička instalacija .......................................................................................... 15 4.1 Prije početka ................................................................................................ 15 4.2 Mehanička instalacija ................................................................................... 15 5 Električna instalacija............................................................................................ 18 5.1 Opće napomene .......................................................................................... 18 5.2 Upute za ožičenje ........................................................................................ 19 5.3 Posebnosti pri radu s pretvaračem frekvencije ............................................ 19 5.4 Poboljšavanje uzemljenja (EMC) ................................................................. 20 5.5 Uvjeti okoline tijekom rada ........................................................................... 21 5.6 Motori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD ........................................... 22 5.7 Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD ........................................... 27 5.8 Asinkroni servo motori kategorije 3D ........................................................... 41 5.9 Priključivanje mikrosklopke .......................................................................... 45 6 Režimi rada i granične vrijednosti ...................................................................... 46 6.1 Dozvoljeni režimi rada.................................................................................. 46 6.2 Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD ........................................ 46 6.3 Rad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD ........................... 56 6.4 Raspoređivanje motora i pretvarača: MOVIDRIVE® i MOVITRAC® ............ 59 6.5 Asinkroni motori: Termičke granične karakteristike...................................... 60 6.6 Asinkroni servo motori: Granične vrijednosti za struju i okretni moment...... 61 6.7 Asinkroni servo motori: Termičke granične karakteristike............................ 63 6.8 Asinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije ............................. 64 6.9 Uređaji s blagim zaletom.............................................................................. 68 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 3 Sadržaj 7 Stavljanje u pogon ............................................................................................... 69 7.1 Preduvjeti za stavljanje u pogon .................................................................. 69 7.2 Podešavanje parametara: pretvarač frekvencije za kategoriju 2G i 2GD .... 70 7.3 Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 3................. 72 7.4 Promjena smjera blokade kod motora s povratnom blokadom .................... 73 7.5 Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D ................................. 74 8 Provjeravanje / održavanje .................................................................................. 75 8.1 Učestalost provjeravanja i servisiranja......................................................... 76 8.2 Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica ........................................ 76 8.3 Radovi na provjeravanju / održavanju motora.............................................. 80 8.4 Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC ...................................... 83 8.5 Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM .......................................................... 93 8.6 Servisni pregledi / radovi na održavanju mikrosklopke ................................ 99 9 Pogonske smetnje.............................................................................................. 102 9.1 Smetnje na motoru..................................................................................... 102 9.2 Smetnje na kočnici ..................................................................................... 103 9.3 Smetnje pri pogonu s pretvaračem frekvencije .......................................... 103 9.4 Servisna služba.......................................................................................... 103 10 Tehnički podatci ................................................................................................. 104 10.1 Rasklopni rad, radni zračni zazor, kočioni momenti BMG05-8, BR03, BC ................................................................................. 104 10.2 Rasklopni rad, radni zračni zazor, kočioni momenti BM15-62 ................... 105 10.3 Dozvoljena rasklopna energija kočnice...................................................... 106 10.4 Pogonske struje ......................................................................................... 115 10.5 Maksimalno dozvoljene poprečne sile ....................................................... 118 10.6 Dozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva ............................................................ 120 11 Izjava o suglasju................................................................................................. 121 11.1 Motori kategorije 3G/3D/3GD, serija D(F)T(E)/D(F)V(E)............................ 121 11.2 Motori/kočni motori kategorija 2GD/2G, serija eD(F)T, eD(F)V i BC.......... 122 11.3 Motori/kočni motori kategorija 3D, serija C(F)T/C(F)V ............................... 123 11.4 Motori/Kočni motori kategorija 2G, serija eD(F)R ...................................... 124 11.5 Motori/kočni motori kategorija 2D, serija eD(F)T/eD(F)V ........................... 125 12 Privitak ................................................................................................................ 126 12.1 Upute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora.................. 126 13 Lista adresa ........................................................................................................ 130 Kazalo.................................................................................................................. 138 4 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Opće napomene Uporaba uputa za uporabu 1 Opće napomene 1.1 Uporaba uputa za uporabu 1 Uputa za uporabu je sastavni dio proizvoda i sadrži važne napomene o radu i servisiranju. Uputa za uporabu obraća se svim osobama koje izvode montažu, instalaciju, stavljanje u pogon i servisiranje proizvoda . Uputa za uporabu mora biti dostupna u čitljivom stanju. Uvjerite se da su osobe odgovorne za rad postrojenja i pogona te osobe koje pod vlastitom odgovornošću rade na uređaju u potpunosti pročitale i razumjele uputu za uporabu. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne informacije obratite se SEW-EURODRIVE-u. 1.2 Struktura sigurnosnih napomena Sigurnosne napomene ove upute za uporabu strukturirane su na slijedeći način: Piktogram POKAZATELJ OPASNOSTI! Način opasnosti i njihov izvor. Moguća(e) posljedica(e) nepridržavanja. • Piktogram Primjer: Mjera(e) koje treba primjeniti za otklanjanje opasnosti. Pokazatelj opasnosti Značenje Posljedice u slučaju nepridržavanja OPASNOST! Neposredno prijeteća opasnost Smrt ili teške tjelesne ozljede UPOZORENJE! Moguće, opasne situacije Smrt ili teške tjelesne ozljede OPREZ! Moguće, opasne situacije Lakše tjelesne ozljede OPREZ! Moguće materijalne štete Oštećenje pogonskog sustava ili njegove okoline Važna napomena za zaštitu od eksplozije Uklanjanje zaštite od eksplozije i opasnosti koje proizlaze iz njega Opća opasnost Specifična opasnost, npr. opasnost strujnog udara NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJE NAPOMENA Korisni naputak ili savjet. Olakšava rukovanje pogonskim sustavom. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 5 Opće napomene Zahtjevi za nedostatke 1 1.3 Zahtjevi za nedostatke Pridržavanje upute za uporabu je preduvjet za nesmetani rad i uvažavanje eventualnih zahtjeva za nedostatke. Stoga uputu za uporabu pročitajte prije rada s uređajem! 1.4 Isključenje od odgovornosti Poštivanje upute za uporabu je osnovna pretpostavka za siguran rad elektromotora zaštićenih od eksplozije te za postizanje navedenih svojstava proizvoda te njegovih radnih karakteristika. Za ozljede osoba, materijalnu ili drugu štetu, koje nastaju uslijed nepoštovanja uputa za uporabu, SEW-EURODRIVE ne preuzima nikakvu odgovornost. U takvim slučajevima je odgovornost za nedostatke kvalitete isključena. 1.5 Napomena o autorskom pravu © 2008 SEW-EURODRIVE. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako čak i djelomično kopiranje, obrada, distribucija i ostali slični oblici korištenja. 6 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Sigurnosne napomene Prethodne napomene 2 Sigurnosne napomene 2.1 Prethodne napomene 2 Slijedeće sigurnosne napomene prvenstveno se odnose na uporabu elektromotora zaštićenih od eksplozije Prilikom uporabe reduktora dodatno vodite računa o sigurnosnim napomenama za reduktore u pripadajućoj uputi za uporabu. Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih uputa u pojedinim poglavljima ove upute za uporabu. 2.2 Općenito OPASNOST! Tijekom rada mogu na motorima i motorima s reduktorom sukladno vlastitoj vrsti zaštite neki dijelovi biti goli, eventualno pomični ili rotirajući ili prenose napon kao i imati vruće površine. Eksplozivne mješavine plinova ili koncentracije prašine mogu u svezi s vrućim provodljivim i pokretljivim dijelovima električnih strojeva uzrokovati teške ili smrtne ozljede. Smrt ili teške ozljede • Sve radove na transportu, uskladištenju, postavljanju/montaži, priključivanju, stavljanju u pogon, održavanju i popravljanju smije izvoditi samo osposobljeno stručno osoblje uz obvezatno pridržavanje: – Pripadajuće opširne upute za uporabu – Upozornih i sigurnosnih natpisa na motoru/motoru s reduktorom – Svih drugih dokumenata za projektiranje, upute za stavljanje u pogon i spojne sheme koje su priložene uz pogon – Odredaba i potreba specifičnih za uređaj – Nacionalnih/regionalnih propisa o sigurnosti i sprječavanju nesreća • • Nikada ne instalirajte oštećene proizvode Oštećenja odmah reklamirajte transportnom poduzeću Kod nedopustivog uklanjanja potrebnih pokrova, nestručnog zahvata, ili kod neispravne instalacije ili upotrebe postoji opasnost od teških ozljeda osoba ili velikih materijalnih šteta. Dodatne informacije mogu se pronaći u dokumentaciji. Molimo poštujte poglavlje "Drugi važeći dokumenti". Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 7 Sigurnosne napomene Ciljna skupina 2 2.3 Ciljna skupina Sve mehaničke radove smije isključivo izvoditi obučeno stručno osoblje. Stručno osoblje u smislu ove uputa za uporabu su osobe, koje su upoznate sa konstrukcijom, mehaničkom instalacijom, uklanjanjem smetnji i održavanjem proizvoda te imaju slijedeće kvalifikacije: • Obuka u području mehanike (primjerice kao mehaničar ili mehatroničar) s položenim završnim ispitom. • Poznavanje ovih uputa za uporabu. Sve elektrotehničke radove smije isključivo izvoditi obučeno stručno osoblje električne struke. Stručno osoblje električne struke u smislu ove upute za uporabu su osobe, koje su upoznate sa električnom instalacijom, stavljanjem u pogon, uklanjanjem smetnji i održavanjem proizvoda te imaju slijedeće kvalifikacije: • Obuka u području elektrotehnike (primjerice kao elektroničar ili mehatroničar) s položenim završnim ispitom. • Poznavanje ovih uputa za uporabu. Sve radove na ostalim područjima, transport, skladištenje, pogon i zbrinjavanje smije isključivo provoditi osoblje koje je obučeno na odgovarajući način. 2.4 Namjenska uporaba Motori zaštićeni od eksplozije su namijenjeni za tvornička postrojenja i smiju se upotrebljavati samo prema podatcima u tehničkoj dokumentaciji SEW-EURODRIVE-a i podatcima na označnoj pločici. Odgovaraju važećim normama i propisima te ispunjavaju zahtjeve smjernice 94/9/EZ. NAPUTCI O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJE Motor se smije stavljati u pogon samo prema preduvjetima navedenim u poglavlju "Stavljanje u pogon". Motor smije raditi samo na pretvaraču frekvencije, ako se poštuju i pridržavaju zahtjevi EZ-potvrde o ispitivanju prototipa i / ili ove upute za uporabu te informacije na označnoj pločici motora, ukoliko postoje! U okružju se ne smiju nalaziti agresivni mediji, koji mogu nagristi lak i brtvila. 8 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Sigurnosne napomene Drugi važeći dokumenti 2.5 2 Drugi važeći dokumenti Dodatno treba poštovati slijedeće brošure i dokumente: 2.6 • Uputu za uporabu "Reduktori zaštićeni od eksplozije tipske vrste R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W kod dograđenih motora s reduktorom" • Uputa za uporabu dograđenih pretvarača frekvencije kod motora koji se napajaju iz pretvarača • Uputa za uporabu po potrebi dograđenih opcija • pripadajuće spojne sheme Transport Odmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnih oštećenja. Ako ih otkrijete, o tome odmah obavijestite transportno poduzeće. Po potrebi valja isključiti stavljanje u pogon. Čvrsto zategnite pritegnute transportne očice. Konstruirane su samo za težinu motora/motora s reduktorom; te se njima ne smije pričvršćivati dodatan teret. Ugrađeni prstenasti vijci odgovaraju standardu DIN 580. Načelno se valja pridržavati opterećenja i propisa, koji su u istom navedeni. Ako su na motoru s reduktorom montirane dvije nosive očice odn. dva prstenasta vijka, valja za transport pričvrstiti obje nosive očice. Vlačna smjer graničnika u tom slučaju ne smije prema DIN 580 prekoračivati vučnu kosinu od 45°. U slučaju potrebe koristite prikladna, dovoljno dimenzionirana transportna sredstva. Prije stavljanja u pogon treba ukloniti prisutne transportne osigurače. 2.7 Dugotrajno skladištenje Poštujte napomene u poglavlju "Dugotrajno skladištenje" (Æ str. 15). Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 9 Sigurnosne napomene Postavljanje/Montaža 2 2.8 Postavljanje/Montaža Poštujte napomene u poglavlju "Mehanička instalacija" (Æ str. 15)! 2.9 Električni priključak Sve radove smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje na niskonaponskom stroju u stanju mirovanju u isključenom stanju te stanju osiguranom od ponovnog pokretanja. Isto vrijedi i za pomoćni strujni krug (npr. grijanje u mirovanju). Treba provjeriti beznaponsko stanje! Prekoračenje tolerancije u EN 60034-1 (VDE 0530,dio1) – napon + 5 %, frekvencija + 2 %, oblik krivulje, simetrija - povećava zagrijavanje te utječe na elektromagnetsku podnošljivost. Poštujte navode na označnoj pločici kao i spojnu shemu u priključnoj kutiji. Poštujte navode za spajanje te navode odstupanja na označnoj pločici te na spojnoj shemi. Priključak se mora provesti tako da postoji i da se održava stalna sigurna električna veza (bez razmaknutih žičanih priključaka); koristite pripadajuću kabelsku krajnju opremu. Uspostavite sigurnu vezu zaštitnog vodiča. U priključenom stanju razmaci prema neizoliranim dijelovima i dijelovima pod naponom ne smiju biti niži od minimalnih vrijednosti prema EN 60079-15 ili EN 60079-7 i prema nacionalnim propisima. Razmaci bi kod niskog napona trebali imati slijedeće minimalne vrijednosti: Nazivni napon UN Razmak za motore kategorije 3 Razmak za motore kategorije 2 < 500 V 5 mm 8 mm > 500 – < 690 V 5.5 mm 10 mm U priključnom ormariću ne smiju biti prisutna nikakva strana tijela, prljavština niti vlaga. Treba nepropusno zatvoriti (na prašinu i vodu) nepotrebne otvore uvodnice kabela i samu kutiju. Za probni rad bez prijenosnih (izlaznih) elemenata osigurajte prizmatični klin. Kod niskonaponskih strojeva prije stavljanja u pogon provjerite besprijekornu funkciju. Poštujte napomene u poglavlju "električna instalacija"! 2.10 Stavljanje u pogon / uporaba Za probni rad bez prijenosnih (izlaznih) elemenata osigurajte prizmatični klin. Nadzorne i zaštitne uređaje ne stavljajte izvan funkcije niti u probnom radu. U slučaju promjena u usporedbi s normalnim radom (npr. povišene temperature, zvukovi, vibracije) valja u slučaju dvojbe isključiti motor s reduktorom. Utvrdite uzrok i po mogućnosti stupite u kontakt sa SEW-EURODRIVE-om. 10 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Konstrukcija motora Trofazni motor 3 3 Konstrukcija motora NAPOMENA Sljedeća slika je načelna. Služi kao pomoć pri određivanju uz liste pojedinačnih dijelova. Moguća su odstupanja glede veličine gradnje motora i načina izvedbe! 3.1 Trofazni motor 31 44 41 20 1 3 12 11 10 9 7 106 2 13 107 100 101 103 22 35 32 36 37 42 116 118 117 119 111 16 112 123 135 130 129 1 Rotor, kompletan 31 Prizmatični klin 134 115 113 131 132 107 Podloška ubrizgivača 131 Brtva 132 Poklopac priključnog ormara 2 Sigurnosni prsten 32 Sigurnosni prsten 111 Brtva 3 Prizmatični klin 35 Poklopac ventilatora 112 Donji dio priključnog ormara 134 Zaporni vijak 7 Prirubnički ležajni štit 36 Ventilator 113 Cilindrični vijak 9 Zaporni vijak 37 V-prsten 115 Ploča s priključcima 10 Sigurnosni prsten 41 Korekcijska podloška 116 Pritiskivač 11 Žljebasti kuglični ležaj 42 B-ležajni štit 117 Šestobridni vijak 12 Sigurnosni prsten 44 Žljebasti kuglični ležaj 118 Elastični prsten 13 Šestobridni vijak (zatezna poluga) 100 Šestobridna matica (4x) (4x) 119 Cilindrični vijak 16 Postolje, kompletno 101 Opružni prsten (4x) 123 Šestobridni vijak (4x) 20 Nilos prsten 103 Zatični vijak (4x) 129 Zaporni vijak 22 Šestobridni vijak (4x) 106 Osovinsko brtvilo 130 Brtva Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 135 Brtva 11 Konstrukcija motora Tipski ključ, označna pločica, tipska oznaka 3 3.2 Tipski ključ, označna pločica, tipska oznaka 3.2.1 Tipski ključ Uputa za uporabu vrijedi za slijedeće izvedbe motora: Standardni trofazni motor DT.., DV.. Izvedba u podnožju DR.., ..DT.., ..DV.. Dogradni motor za reduktor DFR.., DFT.., DFV.. Izvedba s prirubnicom DT..F, DV..F Izvedba u podnožju i izvedba s prirubnicom CT... Izvedba u podnožju / dogradni motor veličina gradnje 71 ... 90 Asinkroni servo motori 3.2.2 CFT... Izvedba s prirubnicom veličina gradnje 71 ... 90 CV... Izvedba u podnožju / dogradni motor veličina gradnje 100 ... 200 CFV... Izvedba s prirubnicom veličina gradnje 100 ... 200 Označna pločica za motore kategorije 2 Primjer: Kategorija 2G Bruchsal / Germany Typ Nr. 1/min kW V IM eDT71D4 3009818304.0002.99 3 1465 0.37 230/400 B5 Nm cos tE s 29 Baujahr Schmierstoff 0102 :1 i A 1.97/1.14 IP 54 kg 9.2 IA / IN 3.7 0.70 Hz 50 Kl. B II 2 G Ex e II T3 PTB 99 ATEX 3402/03 1999 186 228. 6.12 Sl. 1: Označna pločica kategorije 2G Primjer: Kategorija 2GD 76646 Bruchsal Germany Typ Nr. 1/min kW V Ta °C eDT71D4 3009818304.0002.06 1465 0,37 230/400 -20 ... +40 Kl. F tE s 29 0102 EN 60034 i A kg 3 :1 Nm 0,70 cos 1,97/1,14 Hz 50 9,2 IP 65 IM B5 II2G Ex e IIT3 Baujahr IA/IN 3,7 2006 II2D Ex tD A21 IP65 T120°C PTB 99 ATEX 3402/03 186 228 6.15 Sl. 2: Označna pločica kategorije 2GD 12 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Konstrukcija motora Tipski ključ, označna pločica, tipska oznaka 3.2.3 3 Tipska oznaka Primjer: trofazni (kočioni) motor kategorije 2G eD T 71D 4 / BC05 / HR / TF Temperaturni osjetnik (PTC-otpornik) Ručno provjetravanje kočnice Kočnica Broj polova motora Veličina gradnje motora Konstrukcija Trofazni motor s povećanom sigurnošću 3.2.4 Označna pločica motora kategorije 3: Serija DR, DT(E), DV(E) Primjer: Kategorija 3GD 76646 Bruchsal Germany DFT90S4/BMG/TF/II3G Typ 3009818304.0001.06 Nr. kW 1,1 cos 1/min 1300 V 230/400 A -20... +40 Ta °C kg Bremse V 230 Nm II3G Ex nA IIT3 EN 60034 3 :1 i 0,77 Nm IM B5 4,85/2,8 Hz 50 31 Kl. F IP 65 20 BMS1,5 Gleichrichter II3D Ex tD A22 IP65 T140°C Jahr 2006 Made in Germany 186 353 3.17 Sl. 3: Označna pločica 3.2.5 Tipska oznaka Primjer: trofazni (kočioni) motor kategorije 3G D F T 90S 4 / BMG / TF / II3G Kategorija uređaja Temperaturni osjetnik (PTC-otpornik) Kočnica Broj polova motora Veličina gradnje motora Konstrukcija Izvedba s prirubnicom opcionalno Trofazni motor Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 13 Konstrukcija motora Tipski ključ, označna pločica, tipska oznaka 3 3.2.6 Označna pločica motora kategorije 3: serija CT, CV Primjer: Kategorija 3D Bruchsal / Germany Typ CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D Nr. 1783048036.0003.02 1/min 2100 Nm 66 max. Motor 1/min 3500 V 305 A 14.8 -20... +40 Ta kg 40 Bremse V 400 Nm 40 II 3D Ex tD A22 T 140° C Schmierstoff 3 IEC 34 :1 i Nm max. Motor IM B3 Hz 73 IP 54 Kl. F Gleichrichter BGE Baujahr 2002 Made in Germany 187 835 2.13 Sl. 4: Označna pločica 3.2.7 Tipska oznaka Primjer: asinkroni servo (kočioni) motori kategorije II3D CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D Kategorija uređaja Tip davača Temperaturni osjetnik (PTC-otpornik) Kočnica Broj polova motora Veličina gradnje motora Serija motora 14 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Mehanička instalacija Prije početka 4 4 Mehanička instalacija NAPOMENA Pri instalaciji obvezatno se pridržavajte sigurnosnih naputaka u poglavlju 2! 4.1 Prije početka Pogon se smije ugrađivati samo ako • se podatci na označnoj pločici pogona podudaraju s naponskom mrežom • je pogon neoštećen (nema oštećenja prilikom transporta ili uskladištenja) • je osigurano ispunjavanje uvjeta za okruženje uporabe (vidi poglavlje "Sigurnosni naputci") 4.2 Mehanička instalacija 4.2.1 Pripremni radovi Dugotrajno skladištenja motora • Molimo Vas da vodite računa o smanjenom uporabnom trajanju masti kugličnih ležajeva od 10% godišnje nakon skladištenja duljeg od jedne godine. • Provjerite je li se zbog dugotrajnog skladištenja u motoru nakupila vlaga. Zbog toga valja izmjeriti izolacijski otpor (mjerni napon 500 V). Izolacijski otpor (Æ sljedeća slika) je jako ovisan o temperaturi! Motor valja osušiti ako izolacijski otpor nije dostatan. [M ] 100 10 1 0,1 0 20 40 60 80 [˚C ] Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 15 Mehanička instalacija Mehanička instalacija 4 Sušenje motora Zagrijavanje motora: • toplim zrakom ili • preko razvodnog transformatora – Namote spojite u seriju (vidi sljedeću sliku) – Pomoćni izmjenični napon maks. 10 % dimenzioniranog napona s maks. 20 % dimenzionirane struje Trafo Postupak sušenja završite kada dođe do prekoračenja minimalnog izolacijskog otpora. U priključnom ormaru provjerite: 16 • je li unutarnji prostor suh i čist • jesu li priključni i pričvrsni dijelovi bez korozije • je li zabrtvljenost spojeva u redu • jesu li vijčani spojevi kabela zabrtvljeni, u suprotnom slučaju ih očistite odn. zamijenite Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Mehanička instalacija Mehanička instalacija 4.2.2 4.2.3 4 Tolerancije kod montažnih radova Kraj vratila Prirubnica Tolerancije promjera prema DIN 748 Rubna tolerancija centriranja prema DIN 42948 • • • • • ISO k6 kod á  50mm ISO m6 kod á à 50 mm Rupa za centriranje prema DIN 332, oblik DR.. ISO j6 kod á  230 mm ISO h6 kod á à 230 mm Postavljanje motora • Motor odn. motor s reduktorom se samo u navedenom obliku gradnje smije postavljati/montirati na ravnu, čvrstu podlogu otpornu na potrese. • Krajevi vratila moraju se temeljito očistiti od sredstva za zaštitu od korozije (upotrebljavajte uobičajena otapala). Otapalo ne smije prodrijeti u ležajeve ili brtvila - materijalne štete! • Motor i radni stroj brižljivo centrirajte kako ne biste nedopušteno opteretili vratila motora (vodite računa o dopuštenim poprečnim i aksijalnim silama!) • bez sudara i udaraca o krajeve vratila • pazite na nesmetan dovod zraka za hlađenje, ne usisavajte ponovno topli odlazni zrak drugih agregata • Dijelove, koje valja naknadno namjestiti na vratilo, balansirajte pomoću pola prizmatičnog klina (prijenosna (izlazna) vratila su balansirana pomoću pola prizmatičnog klina) NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Postavljanje u vlažnim prostorijama ili na otvorenom • Kod uporabe remenica: – Upotrebljavajte samo remene, koji nisu elektrostatički nabijeni. – Maksimalno dopuštena poprečna sila ne smije se prekoračiti, za motore bez reduktora vidi poglavlje "Maksimalno dopuštene poprečne sile" (Æ str. 118). • Vertikalne oblike gradnje pokrivanjem zaštitite od prodiranja stranih tijela ili tekućine (zaštitni krov C)! • za dovod upotrijebite odgovarajuće vijčane spojeve kabela (po potrebe upotrijebite redukcijske uloške) • Navoje vijčanih kabelskih spojeva i zapornih vijaka namažite masom za brtvljenje i dobro ih zategnite – zatim ih još jednom premažite • Dobro zabrtvite kabelsku uvodnicu • Brtvene površine priključne kutije i poklopca priključne kutije dobro očistite prije ponovne montaže; brtvila moraju biti ulijepljena s jedne strane. Zamijenite otvrdnula brtvila 4 • po potrebi obnovite antikorozivni premaz • Provjerite dopustivost vrste zaštite prema označnoj pločici Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 17 Električna instalacija Opće napomene 5 5 Električna instalacija NAPOMENA • • Pri instalaciji obvezatno se pridržavajte sigurnosnih naputaka u poglavlju 2! Za spajanje motora i kočnice upotrebljavajte uklopne kontakte uporabne kategorije AC-3 prema normi EN 60947-4-1. 5.1 Opće napomene 5.1.1 Dodatne odredbe za područja ugrožena eksplozijom Uz općenito važeće instalacijske odredbe za električnu niskonaponsku opremu (na pr. u Njemačkoj DIN VDE 60364, DIN VDE 50110) moraju se poštivati posebne odredbe za postavljanje električnih uređaja u područjima ugroženim eksplozijom (Uredba o sigurnosti na radu u Njemačkoj; EN 60079-14; EN 50281-1-2; EN 61241-14 i odredbe specifične za uređaj). 5.1.2 Uporaba priključnih spojnih shema Priključivanje motora obavlja se isključivo u skladu s priključnom spojnom shemom koja je priložena motoru. Ako te priključne spojne sheme nema, motor se ne smije priključivati niti stavljati u pogon. Važeću priljučnu spojnu shemu možete besplatno dobiti od tvrtke SEW-EURODRIVE. 5.1.3 Kabelske uvodnice Priključne kutije su izvedene s metričkim navojnim rupama prema EN 50262 ili s NPTnavojnim rupama prema ANSI B1.20.1-1983. Tvornički su sve rupe opremljene zatvaračima koji imaju oznaku ATEX. Za izvedbu pravilne kabelske uvodnice valja zatvarače zamijeniti s ATEX kabelskim vijčanim spojevima koji imaju vlačno rasterećenje. Kabelski vijčani spoj valja odabrati u skladu s vanjskim promjerom upotrijebljenog kabela. IP-vrsta zaštite kabelske uvodnice mora odgovarati najmanje IP-vrsti zaštite motora. Sve nepotrebne kabelske uvodnice moraju se nakon završetka instalacije zatvoriti s ATEX zatvaračima (Æ održavanje vrste zaštite). 5.1.4 Izjednačavanje potencijala Prema EN 60079-14, IEC 61241-14 i EN 50281-1-1 može biti potrebno priključivanje na sustav za izjednačavanje potencijala. Pridržavajte se poglavlja "Poboljšanje uzemljenja (EMC)" Æ str. 20. 18 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Upute za ožičenje 5.2 5 Upute za ožičenje Pri instalaciji se pridržavajte sigurnosnih uputa. 5.2.1 Zaštita od utjecaja smetnji na aktiviranje kočnica Zbog zaštite od utjecaja smetnji na aktiviranja kočnica se kočioni vodovi ne smiju polagati u jednom kablu zajedno s taktiranim učinskim vodovima. Taktirani učinski vodovi su posebice: 5.2.2 • izlazni vodovi pretvarača frekvencije i servopretvarača, strujnih ispravljača, uređaja za blago pokretanje i kočenje • Dovodi do kočnih otpornika i sl. Zaštita od smetnji kod uređaja za zaštitu motora Za zaštitu od utjecaja smetnji SEW-uređaja za zaštitu motora (temperaturnih osjetnika TF, namotnih termostat TH) se: • vodovi osjetnika polagati zajedno s vodovima motora u jednom kabelu. Za to se smiju koristiti samo SEW-hibridni kabeli. Kod priključivanja podnošljivosti. • 5.3 vodova pazite na ožičenje prema elektromagnetskoj Nezakriljeni dovodi se u jednom kablu ne smiju polagati zajedno s taktiranim učinskim kabelima. Posebnosti pri radu s pretvaračem frekvencije Kod motora, koji se napajaju iz pretvarača frekvencije, valja se pridržavati naputaka proizvođača pretvarača frekvencija o ožičenju. Obvezatno uzmite u obzir poglavlje "Načini rada i granične vrijednosti" kao i uputu za uporabu pretvarača frekvencije. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 19 Električna instalacija Poboljšavanje uzemljenja (EMC) 5 5.4 Poboljšavanje uzemljenja (EMC) Za poboljšano uzemljenje niske impedancije kod visokih frekvencija preporučujemo kod trofaznih motora DR/DV(E)/DT(E) sljedeće priključke: • Veličina gradnje DT71 ... DV(E)132S: [1] Vijak za urezivanje navoja M5x10 i 2 pretinaste podložne pločice DIN 6798 u kućištu statora. [1] • Veličina gradnje DV(E)112M ... DV(E)280: vijak i 2 pretinaste podložne pločice u otvoru prstenastog vijka. Veličina navoja prstenastog vijka: 20 – DV(E)112/132S: M8 – DV(E)132M ... 180L: M12 – DV(E)200 ... 280: M16 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Uvjeti okoline tijekom rada 5.5 Uvjeti okoline tijekom rada 5.5.1 Okolna temperatura 5 Ako na označnoj pločici nije drugačije navedeno, valja omogućiti održavanje područja temperature od -20 °C do +40 °C. Motori prikladni za više ili niže okolne temperature nose posebne podatke na označnoj pločici. 5.5.2 Visina postavljanja Maksimalna visina postavljanja 1000 m nad morem se ne smije prekoračiti, ukoliko se na označnoj pločici ne navodi na neku drugu visinu postavljanja. 5.5.3 Štetno zračenje Motori ne smiju biti izloženi nikakvom štetnom zračenju (npr. ionizirajuće zračenje). Prema potrebi se posavjetujte sa SEW-EURODRIVE-om. 5.5.4 Štetni plinovi, pare i prašine Ako se motori zaštćeni od eksplozije rabe sukladno propisima, ne mogu zapaliti eksplozivne plinove, pare ili prašine. Ne smiju se međutim izlagati plinovima, parama ili prašinama koje radnu sigurnost ugrožavaju na pr. • korozijom • uništavanjem zaštitnog premaza • uništavanjem materijala za brtvljenje itd. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 21 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD 5 5.6 Motori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD 5.6.1 Opće napomene SEW-EURODRIVE motori serije eDR, eDT i eDV sa zaštitom od eksplozije odn. sa zaštitom od eksplozije prašine namijenjeni su za sljedeća područja primjene. 5.6.2 Kategorija motora Područje primjene 2G Primjena u zoni 1 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 2G. 2D Primjena u zoni 21 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 2D 2GD Primjena u zoni 1 ili zoni 21 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 2GD Kočnice u vrsti zaštite paljenja tlačno siguran okvir "d" SEW-EURODRIVE dodatno za područje zaštićeno od eksplozije nudi kočnice u utvrđenoj vrsti zaštite paljenja "d" prema EN 50018 ili EN 60079-1. Tlačno siguran okvir odnosi se kod kočionih motora isključivo na prostor kočnica. Motor i priključni prostor su za kočnicu izvedeni u vrsti zaštite paljenja "e". 5.6.3 Priključni ormari Priključne kutije ovisno o kategoriji posjeduju sljedeće minimalne vrste zaštite. Kategorija motora 5.6.4 Vrsta zaštite 2G IP54 2D IP65 2GD IP65 Znak "X" Ako znak "X" stoji iza broja potvrde o sukladnosti ili potvrde EZ o ispitivanju prototipa, u toj se potvrdi upućuje na posebne uvjete za sigurnu primjenu motora. 5.6.5 Temperaturni razredi Motori su dozvoljeni za temperaturni razred T3 odn. T4. Temperaturni razred motora možete vidjeti na označnoj pločici ili potvrdi o suglasju odn. EZ-potvrdi o ispitivanju prototipa, koja je priložena svakom motoru. 22 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD 5.6.6 5 Temperature površine Temperatura površine iznosi maksimalno 120 °C. Temperaturu površine motora možete vidjeti na označnoj pločici ili u potvrdi o sukladnosti odn. potvrdi EZ o ispitivanju prototipa. 5.6.7 Zaštita od nedopušteno visokih temperatura površine Vrsta zaštite paljenja s povećanom sigurnošću zahtijeva da se motor isključi prije postizanja maksimalno dozvoljene temperature površine. Isključivanje se može obavljati uz pomoć motorne zaštitne sklopke ili termistorskog osjetnika temperature. Vrstu zaštite motora pogledajte u potvrdi EZ o ispitivanju prototipa. 5.6.8 Zaštita isključivo uz pomoć motorne zaštitne sklopke Pri instalaciji s motornom zaštitnom sklopkom prema normi EN 60947 vodite računa o sljedećem: 5.6.9 • Kod kategorije 2G i 2GD: Vrijeme odziva motorne zaštitne sklopke mora kod odnosa struje privlačenja IA/IN navedenog na označnoj pločici biti kraće od vremena zagrijavanja motora tE. • Motorna zaštitna sklopka se mora odmah isključiti u slučaju ispada faze. • Motorna zaštitna sklopka mora biti odobrena od strane navedenog tijela i opremljena odgovarajućim ispitnim brojem. • Motorna zaštitna sklopka se mora podesiti na nazivnu struju motora prema označnoj pločici ili EZ-potvrdi o ispitivanju prototipa. Zaštita isključivo s termistorkim osjetnicima temperature (TF) Termistorski temperaturni osjetnik valja ocijeniti pomoću odgovarajućeg uređaja. U svezi s time valja se pridržavati važećih propisa o instalaciji. 5.6.10 Zaštita s motornom zaštitnom sklopkom i dodatnim termistorskim osjetnikom temperature I ovdje vrijede uvjeti navedeni za isključivu zaštitu s motornom zaštitnom sklopkom. Zaštita preko termistorskog temperaturnog osjetnika (TF) predstavlja samo dodatnu zaštitnu mjeru, koja za dopuštenje pod eksplozivnim uvjetima nema neke važnosti. NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Djelotvornost instaliranih zaštitnih uređaja treba dokazati prije stavljanja u pogon. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 23 5 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD 5.6.11 Priključak na motor Kod motora koji prema smjernici 94/9/EZ (vidi sljedeću sliku) imaju priključnu pločicu s urezanim svornjakom [1] za priključivanje na motor smiju se upotrebljavati samo kabelske stopice [3] prema DIN 46295. Kabelske stopice [3] pričvršćuju se uz pomoć pritisnih matica s integriranim opružnim prstenom [2]. 1 2 3 Alternativno je za priključivanje dozvoljena masivna okrugla žica, čiji promjer odgovara širini ureza priključnog svornjaka (Æ sljedeća tabela). Veličina gradnje motora Širina utora priključnog svornjaka [mm] Pritezni okretni moment pritisne matice [Nm] 2.5 4.0 3.1 4.0 4.3 6.0 6.3 10.0 eDT 71 C, D eDT 80 K, N eDT 90 S, L eDT 100 LS, L eDV 100 M, L eDV 112 M eDV 132 S eDV 132 M, ML eDV 160 M eDV 160 L eDV 180 M, L Pri priključivanju mrežnog voda vodite računa o dopuštenim zračnim i strujnim stazama. 24 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD 5 5.6.12 Priključivanje motora NAPOMENA Molimo Vas da se obvezatno pridržavate važeće priključne spojne sheme! Ako toga dokumenta nema, motor se ne smije priključivati niti stavljati u pogon. Kod SEW-EURODRIVE-a se uz navođenje kataloškog broja motora (vidi poglavlje "Tipski ključ, označna pločica") mogu zatražiti sljedeće priključne spojne sheme: Broj polova pripadajuća spojna shema (naziv / broj) X = mjesto za verziju eDR 63 4, 6 DT14 / 08 857 X 03 eDT i eDV 4, 6 DT13 / 08 798 X 06 4 AT101 / 09 861 X 04 Serija eDT s kočnicom BC Provjera presjeka Promjer vodova provjerite prema nazivnoj struji motora, važećim propisima o instalaciji i zahtjevima na mjestu uporabe. Provjera namotnih priključaka Provjerite namotne priključke u razvodnom ormaru i po potrebi ih zategnite (Æ vodite računa o priteznom momentu) Priključak na motor Kod motora veličine gradnje 63 dovode valja pričvrstiti u skladu s priključnom spojnom shemom priključnoj pločici s vlačnom oprugom. Zaštitni vod valja na priključku zaštitnog voda pričvrstiti tako da kabelska stopica i materijal kućišta budu odvojeni podložnom pločicom: Ö -spajanje TF TF Priključak zaštitne letvice Õ-spajanje 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 NAPOMENA U priključnoj kutiji ne smiju se nalaziti nikakva strana tijela, prljavština ili vlaga. Ne korištene otvore kabelskih uvodnica i samu kutiju treba zatvoriti barem prema IP-vrsti zaštite motora. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 25 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD 5 Osjetnik temperature TF OPREZ! Oštećenja osjetnika temperature zbog previsokog napona. Moguće uništenje osjetnika temperature. • Ne priključujte napon >30 V! Termistorski osjetnici temperature odgovaraju DIN 44082. Kontrolno mjerenje otpora (mjerni uređaj s U  2,5 V ili I < 1 mA): • Normalne mjerne vrijednosti: 20...500 Ê, toplotni otpor > 4000 Ê Kod uporabe osjetnika temperature za termički nadzor mora se za održavanje tehnički ispravne izolacije kruga osjetnika temperature aktivirati funkcija ocjenjivanja. Kod previsoke temperature mora obvezatno djelovati termička zaštitna funkcija. 5.6.13 Priključivanje kočnice Tlačno otporna kočnica BC (Ex de) odzračuje se električno. Kočenje se obavlja mehanički nakon isključivanja napona. Provjera zazora paljenja Prije priključivanja moraju se provjeriti možebitna oštećenja zazora paljenja tlačno otporne kočnice. Provjera presjeka Promjeri priključnih vodova kočnice ispravljača moraju biti dovoljno dimenzionirani kako bi se osiguralo funkcioniranje kočnice (vidi poglavlje "Tehnički podatci", odlomak "Radne struje"). Priključivanje kočnice SEW-EURODRIVE kočioni ispravljač se prema priloženoj spojnoj shemi u razvodnom ormaru instalira i priključuje izvan eksplozivnog područja. Priključite priključne vodove između ispravljača i posebne razvodne kutije kočnice na motoru. Električni priključak Priključni ormarić kočnice ima vrstu zaštite od zapaljivanja "e". Maksimalni presjek koji se može priključiti na vlačne opružne stezaljke iznosi 2,5 mm2. 5.6.14 Posebni uvjeti za kočnicu BC Vrijednosti zazora BC-kočnice odstupaju od vrijednosti u tabeli 1 norme EN 60079-1. Naknadna obrada zazora paljenja dopuštena je samo na temelju dimenzije zazora, koja je utvrđena kod skidanja kočnice. Po potrebi možete dobiti dozvoljene mjere i njihove tolerancije od SEW-EURODRIVE. 26 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5.7 Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5.7.1 Opće napomene 5 SEW-EURODRIVE motori serija DR 63, DT, DTE, DV i DVE sa zaštitom od eksplozije odn. zaštitom od eksplozije prašine namijenjeni su za sljedeće zone primjena. 5.7.2 Kategorija motora Područje primjene 3G Primjena u zoni 2 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 3G. 3D Primjena u zoni 22 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 3D 3GD Primjena u zoni 2 ili 22 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 3GD Vrsta zaštite IP54 SEW-EURODRIVE motori kategorije 3G, 3D i 3GD u isporučenom stanju posjeduju najmanje vrstu zaštite IP54. 5.7.3 Rad kod visokih okolnih temperatura Ako je na označnoj pločici naznačeno da se motori mogu pokretati do okolne temperature > 50 °C (standard: 40 °C), obvezatno valja uzeti u obzir da su upotrijebljeni kabeli i kabelski vijčani spojevi prikladni za temperature à 90 °C. 5.7.4 Temperaturni razred/temperatura površine Motori su izvedeni u temperaturnom razredu T3, a maksimalna temperatura površine iznosi 120 °C ili 140 °C. 5.7.5 Zaštita od nedopušteno visokih temperatura površine Motori kategorije 3G, 3D i 3GD sa zaštitom od eksplozije jamče siguran rad pod normalnim radnim uvjetima. U slučaju preopterećenja motor se mora sigurno isključiti kako bi se izbjegle nedozvoljeno visoke temperature površine. Zaštita motora se može provesti uz pomoć motorne zaštitne sklopke ili termistorskog osjetnika temperature. Dopušteni načini rada ovisni o zaštiti motora navedeni su u poglavlju "Dopuštene vrste zaštite" (Æ str. 46). Kočne motore i motore polno preklopivih kategorije 3G, 3D i 3GD SEW-EURDRIVE tvornički oprema termistorskim temperaturnim osjetnicima (TF). Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 27 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 5.7.6 Zaštita isključivo uz pomoć motorne zaštitne sklopke Pri instalaciji s motornom zaštitnom sklopkom prema normi EN 60947 vodite računa o sljedećem: 5.7.7 • Motorna zaštitna sklopka se mora odmah isključiti u slučaju ispada faze. • Motorna zaštitna sklopka se mora u skladu s označnom pločicom podesiti na nazivnu struju motora. • Motori, koji imaju preklopive polove, moraju se za svaki broj polova zaštititi pomoću obostrano zatvorivih motornih zaštitnih sklopki. Zaštita isključivo s termistorkim temperaturnim osjetnicima (TF) Termistorski temperaturni osjetnik valja ocijeniti pomoću odgovarajućeg uređaja. U svezi s time valja se pridržavati važećih propisa o instalaciji. 5.7.8 Zaštita s motornom zaštitnom sklopkom i dodatnim termistorskim temperaturnim osjetnikom I ovdje vrijede uvjeti navedeni za isključivu zaštitu s motornom zaštitnom sklopkom. Zaštita preko termistorskog temperaturnog osjetnika (TF) predstavlja samo dodatnu zaštitnu mjeru, koja za dopuštenje pod eksplozivnim uvjetima nema neke važnosti. NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Djelotvornost instaliranih zaštitnih uređaja treba dokazati prije stavljanja u pogon. 28 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5.7.9 5 Priključivanje motora NAPOMENA Molimo Vas da se obvezatno pridržavate važeće priključne spojne sheme! Ako toga dokumenta nema, motor se ne smije priključivati niti stavljati u pogon. Sljedeće priključne spojne sheme mogu se od tvrtke SEW-EURODRIVE dobiti uz navođenje kataloških brojeva motora (vidi poglavlje "Tipska oznaka, označna pločica"): Serija Broj polova DR63 Spoj pripadajuća spojna shema (naziv / broj) X = mjesto za verziju 4, 6 Ö/Õ DT14 / 08 857 X 03 4, 6, 8 Õ/Ö DT13 / 08 798 X 6 Õ /ÖÖ DT33 / 08 799 X 6 ÕÖ /ÕÕ DT53 / 08 739 X 1 Õ/Õ DT43 / 08 828 X 7 Ö/Õ DT45 / 08 829 X 7 Õ/Ö DT48 / 08 767 X 3 8/4 u Dahlanderovom spoju DT, DV, DTE, DVE svi motori preklopivih polova s odvojenim namotima Provjera presjeka Presjek vodova provjerite prema nazivnoj struji motora, važećim propisima o instalaciji i zahtjevima na mjestu primjene. Provjera namotnih priključaka Provjerite namotne priključke u razvodnoj kutiji i po potrebi ih pritegnite. Priključak na motor Ovisno o veličini gradnje i električne izvedbe motori se isporučuju i priključuju u različitim vrstama. Uzmite u obzir način priključivanja u sljedećoj tabeli. Serija Priključak DR63 Priključak motora preko letvice s priključcima za vučnu oprugu DT, DV, DTE, DVE Priključak na motor preko ploče s priključcima Pri priključivanju mrežnog voda vodite računa o dopuštenim zračnim i strujnim stazama. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 29 5 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD Priključak na motor Letvica s priključima za vučnu oprugu Kod motora veličine gradnje 63 dovode valja pričvrstiti u skladu s priključnom spojnom shemom priključnoj pločici s vlačnom oprugom. Zaštitni vod valja na priključku zaštitnog voda pričvrstiti tako da kabelska stopica i materijal kućišta budu odvojeni podložnom pločicom: Ö -spajanje TF TF 30 Priključak zaštitne letvice Õ-spajanje 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD Priključivanje motora preko priključne kutije • Prema priloženoj spojnoj shemi • Provjerite presjek kabela • Pravilno rasporedite stezni most • Čvrsto zategnite priključe i zaštitne vodiče • U priključnoj kutiji: provjerite namotne priključke i po potrebi ih zategnite 5 Raspored steznog mosta kod Õ -spajanja [1] [2] W1 V1 U1 [3] [4] [5] Raspored steznog mosta kod Ö -spajanja Veličina gradnje motora DT.71-DV.225: W1 U1 [2] [3] V1 V2 W2 U2 [1] [4] [5] [1] Stezni most [2] Priključni svornjak [3] Matica prirubnice [4] Ploča s priključcima [5] Priključak stranke [6] Priključak stranke s podijeljenim priključnim kabelom NAPOMENA U priključnoj kutiji ne smiju se nalaziti nikakva strana tijela, prljavština ili vlaga. Ne korištene otvore kabelskih uvodnica i samu kutiju treba zatvoriti barem prema IP-vrsti zaštite motora. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 31 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 Priključak motora u priključnoj kutiji Prema električnoj izvedbi se motori isporučuju i priključuju u različitim vrstama. Stezne mostove treba rasporediti prema spojnoj shemi te ih pričvrstiti vijcima. Poštujte pritezni moment u slijedećim tabelama. Istaknute izvedbe vrijede u S1-pogonu za standardne napone i standardne frekvencije sukladno navodima iz kataloga. Odudarajuće izvedbe mogu imati drugačije priključke, npr. druge promjere priključnih svornjaka i/ili drugi sadržaj isporuke. Izvedbe su detaljnije opisane na slijedećim stranicama. Veličina gradnje motora DT.71-DV.100: Priključni svornjak Potezni moment šestobridne matice M5 Izvedba Način priključivanja Sadržaj isporuke  1.5 mm2 1a Masivna žica Čahure na krajevima žila Stezni most predmontiran  6 mm2 1b Prstenasta kabelska stopica Stezni most predmontiran  6 mm2 2 Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici  2,5 mm2 1a Masivna žica Čahure na krajevima žila Stezni most predmontiran  16 mm2 1b Prstenasta kabelska stopica Stezni most predmontiran  16 mm2 2 Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici  35 mm2 3 Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici Presjek á M4 Priključak stranke 1.6 Nm 2.0 Nm M6 3.0 Nm Priključni svornjak Potezni moment šestobridne matice PEpriključni svornjak Izvedba á 4a 4b M5 4a 4b Veličina gradnje motora DV.112-DV.132S Priključak stranke Izvedba Način priključivanja Sadržaj isporuke á Presjek M5 mm2 1a Masivna žica Čahure na krajevima žila Stezni most predmontiran  16 mm2 1b Prstenasta kabelska stopica Stezni most predmontiran  16 mm2 2 Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici  35 mm2 3 Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici 2.0 Nm M6 3.0 Nm Priključni svornjak Potezni moment šestobridne matice  2,5 PEPriključni svornjak Izvedba á 4a M5 4b Veličina gradnje motora DV.132M-DV.160M Izvedba Način priključivanja Sadržaj isporuke Presjek á 32 Priključak stranke PEPriključni svornjak Izvedba á M6 3.0 Nm  35 mm2 3 Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici M8 5 M8 6.0 Nm  70 mm2 3 Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici M10 5 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 Veličina gradnje motora DV.160L-DV.225 Priključni svornjak Potezni moment šestobridne matice M10 M12 Izvedba Način priključivanja Sadržaj isporuke Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici M8 5 Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici M10 5 Prstenasta kabelska stopica Priključni dijelovi predmontirani M10 5 Presjek á M8 Priključak stranke 6.0 Nm 10 Nm 15.5 Nm PEPriključni svornjak Izvedba á  70 mm2 3  95 mm2 3  95 mm2 3 Veličina gradnje motora DV.250-DV.280 Priključni svornjak Potezni moment šestobridne matice M12 Izvedba Način priključivanja Sadržaj isporuke Prstenasta kabelska stopica Priključni sitni dijelovi priloženi su u vrećici Prstenasta kabelska stopica Priključni dijelovi predmontirani Presjek á M10 Priključak stranke 10 Nm 15.5 Nm  95 mm2  95 mm2 PEPriključni svornjak Izvedba á 3 3 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori M10 5 M10 5 33 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 Izvedba 1a [2] [1] [1] [3] ≥ 8 - < 10 mm [4] [5] [6] M4: > 1.5 mm2 M5: > 2.5 mm2 M 88866955 [1] Vanjski priključak [2] Priključni svornjak [3] Matica prirubnice [4] Stezni most [5] Priključna pločica [6] Priključak namota sa stoko-priključnim stezaljkama 34 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 Izvedba 1b [2] [1] [1] [3] [4] [5] [6] 88864779 [1] Vanjski priključak s prstenastom kabelskom stopicom npr. prema DIN 46237 ili DIN 46234 [2] Priključni svornjak [3] Matica prirubnice [4] Stezni most [5] Priključna pločica [6] Priključak namota sa stoko-priključnim stezaljkama Izveba 2 [1] [2] [5] [6] [3] [7] [4] [8] 185439371 [1] Priključni svornjak [2] Opružni prsten [3] Priključna pločica [4] Priključak namota [5] Gornja matica [6] Podložna pločica [7] Vanjski priključak s prstenastom kabelskom stopicom npr. prema DIN 46237 ili DIN 46234 [8] Donja matica Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 35 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 Izvedba 3 [2] [1] [3] [4] [5] [6] [8] [7] 199641099 [1] Vanjski priključak s prstenastom kabelskom stopicom npr. prema DIN 46237 ili DIN 46234 [2] Priključni svornjak [3] Gornja matica [4] Podložna pločica [5] Stezni most [6] Donja matica [7] Priključak namota s prstenastom kabelskom stopicom [8] Lepezasta pločica Izvedba 4a [5] [4] [2] [5] [2] [4] [3] [2] [3] [2] [1] [1] 1139606667 [1] Priključna kutija [2] Pritezni stremen [3] PE-vodič [4] Opružni prsten [5] Šestobridni vijak 36 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 Izvedba 4b [5] [4] [2] [5] [4] [2] [3] [2] [3] [2] [1] [1] 1583271179 [1] Priključna kutija [2] Pritezni stremen [3] PE-vodič s kabelskom stopicom [4] Opružni prsten [5] Šestobridni vijak Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 37 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 Izvedba 5 [1] [2] [1] [3] [4] [2] [5] [3] [4] [5] [6] [6] 1139608587 [1] Šestobridna matica [2] Pločica [3] PE-vodič s kabelskom stopicom [4] Lepezasta pločica [5] Zatični vijak [6] Priključna kutija 38 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 Osjetnik temperature TF OPREZ! Oštećenja osjetnika temperature zbog previsokog napona. Moguće uništenje osjetnika temperature. • Ne priključujte napon >30 V! Termistorski osjetnici temperature odgovaraju DIN 44082. Kontrolno mjerenje otpora (uređaj za mjerenje s U  2,5 V ili I < 1 mA): • Normalne mjerne vrijednosti: 20...500 Ê, toplotni otpor > 4000 Ê Kod uporabe osjetnika temperature za termički nadzor mora se za održavanje tehnički ispravne izolacije kruga osjetnika temperature aktivirati funkcija ocjenjivanja. Kod previsoke temperature mora obvezatno djelovati termička zaštitna funkcija. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 39 Električna instalacija Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD 5 5.7.10 Priključivanje kočnice Kočnica BMG/BM se provjetrava električki. Kočenje se obavlja mehanički nakon isključivanja napona. Vodite računa o graničnim vrijednostima dozvoljene rasklopne energije OPASNOST! Opasnost od eksplozije zbog prekoračenja maks. dopuštenog kočionog rada po kočionom procesu. Smrt ili teške ozljede. • • • Maks. dopušteni kočioni rad po kočionom procesu ni u kojem se slučaju ne smije prekoračiti, pa čak niti pri kočenju u slučaju nužde. Obvezatno se morate pridržavati graničnih vrijednosti dopuštenog rasklopnog rada (vidi poglavlje "Dopušteni rasklopni rad kočnice" (Æ str. 106)). Proizvođač uređaja je na temelju propisa o projektiranju tvrtke SEW-EURODRIVE i kočnih podataka u brošuri "Praksa pogonske tehnike, svezak 4" odgovoran za odgovarajuće dimenzioniranje uređaja. Provjera funkcioniranja kočnice Prije stavljanja u pogon valja provjeriti besprijekorno funkcioniranje kočnice kako bi se spriječilo trenje kočionih obloga i s time povezanog nedozvoljenog zagrijavanja. Provjera presjeka Presjeci priključnih vodova kočnice ispravljača mreže moraju biti dovoljno dimenzionirani kako bi se osiguralo funkcioniranje kočnice (vidi poglavlje "Tehnički podatci", odlomak "Radne struje"). Priključivanje kočionog ispravljača SEW-EURODRIVE-kočni ispravljač odn. aktiviranje kočnica se ovisno o izvedbi i funkciji instalira i priključuje u skladu s priloženom spojnom shemom. Kod kategorije 3G i 3GD propisana je instalacija kočionog ispravljača odn. kočionog aktivatora u razvodnom ormaru izvan eksplozivnog područja. Kod kategorije 3D dopuštena je instalacija u razvodnom ormaru izvan eksplozivnog područja kao i u priključnom ormaru motora. Priključivanje mikrosklopke Za priključivanje mikrosklopke postupajte kao što je opisano u poglavlju "Priključivanje mikrosklopke" (Æ str. 45). 5.7.11 Priključivanje VE-vanjskog ventilatora Motori kategorije II3D mogu se opcijski opremiti vanjskim ventilatorom. Naputke za priključivanje i siguran rad pogledajte u uputi za uporabu VE-vanjskog ventilatora. 40 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Asinkroni servo motori kategorije 3D 5.8 Asinkroni servo motori kategorije 3D 5.8.1 Opće napomene 5 SEW-EURODRIVE motori serije CT i CV sa zaštitom od eksplozije odn. zaštitom od eksplozije prašine namijenjeni su za sljedeće zone primjene. 5.8.2 Kategorija motora Područje primjene 3D Primjena u zoni 22 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 3D Vrsta zaštite IP54 SEW-EURODRIVE motori kategorije II3D u isporučenom stanju posjeduju najmanje vrstu zaštite IP54. 5.8.3 Rad kod visokih okolnih temperatura Ako je na označnoj pločici naznačeno da se motori mogu pokretati do okolne temperature > 50 °C (standard: 40 °C), obvezatno valja uzeti u obzir da su upotrijebljeni kabeli i kabelske uvodnice prikladne za temperature à 90 °C. 5.8.4 Temperaturni razred/temperatura površine Maksimalna temperatura površine iznosi ovisno o izvedbi 120 °C ili 140 °C. 5.8.5 Razredi brojeva okretaja Motori su izvedeni u klasama brojeva okretaja 1200 1/min, 1700 1/min, 2100 1/min und 3000 1/min (vidi poglavlje "Načini rada i granične vrijednosti"). 5.8.6 Nedozvoljeno visoke temperature površine Motori sa zaštitom od eksplozije u izvedbi II3D jamče siguran rad pod normalnim radnim uvjetima. U slučaju preopterećenja motor se mora sigurno isključiti kako bi se izbjegle nedozvoljeno visoke temperature. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 41 Električna instalacija Asinkroni servo motori kategorije 3D 5 5.8.7 Zaštita od previsoke temperature Da bi se spriječilo prekoračenje dozvoljene granične temperature, asinkroni servo motori sa zaštitom od eksplozije serija CT i CV općenito su opremljeni termistorskim temperaturnim osjetnikom (TF). Kod instalacije termistorskog temperaturnog osjetnika valja uzeti u obzir da se vrednovanje osjetnika obavlja uz pomoć za to dozvoljenog uređaja i time udovoljava direktivu 94/9/EZ. U svezi s time valja se pridržavati važećih instalacijskih propisa. 5.8.8 Priključivanje motora NAPOMENA Molimo Vas da se obvezatno pridržavate važeće priključne spojne sheme! Ako toga dokumenta nema, motor se ne smije priključivati niti stavljati u pogon. Sljedeće priključne spojne sheme mogu se od tvrtke SEW-EURODRIVE dobiti uz navođenje kataloških brojeva motora (vidi poglavlje "Tipska oznaka, označna pločica"): Serija Broj polova Spoj pripadajuća spojna shema (naziv / broj) X = mjesto za verziju CT, CV 4 Ö /Õ DT13 / 08 798 X 6 Provjera presjeka Presjek vodova provjerite prema nazivnoj struji motora, važećim propisima o instalaciji i zahtjevima na mjestu primjene. Provjera namotnih priključaka Provjerite namotne priključke u razvodnoj kutiji i po potrebi ih pritegnite. NAPOMENA U priključnoj kutiji ne smiju se nalaziti nikakva strana tijela, prljavština ili vlaga. Ne korištene otvore kabelskih uvodnica i samu kutiju treba zatvoriti barem prema IP-vrsti zaštite motora. 42 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Asinkroni servo motori kategorije 3D 5 Priključak na motor [2] [1] [3] [4] [5] [6] [8] [7] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Pritezni momenti Vanjski priključak s prstenastom kabelskom stopicom npr. prema DIN 46237 ili DIN 46234 Priključni svornjak Gornja matica Podložna pločica Priključka premosnica Donja matica Namotni priključak s prstenastom kabelskom stopicom Lepezasta podloška Kabele i spojne premosnice rasporedite prema spojnoj shemi i čvrsto iz zategnite. Uzmite u obzir pritezne okretne momente u sljedećoj tabeli. Promjer priključnih svornjaka Pritezni moment šestobridnih matica [Nm] M4 1.6 M5 2 M6 3 M8 6 M10 10 M12 15.5 M16 30 Osjetnik temperature TF OPREZ! Oštećenja osjetnika temperature zbog previsokog napona. Moguće uništenje osjetnika temperature. • Ne priključujte napon >30 V! Termistorski osjetnici temperature odgovaraju DIN 44082. Kontrolno mjerenje otpora (mjerni uređaj s U  2,5 V ili I < 1 mA): • Normalne mjerne vrijednosti: 20...500 Ê, toplotni otpor > 4000 Ê Kod uporabe osjetnika temperature za termički nadzor mora se za održavanje tehnički ispravne izolacije kruga osjetnika temperature aktivirati funkcija ocjenjivanja. Kod previsoke temperature mora obvezatno djelovati termička zaštitna funkcija. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 43 Električna instalacija Asinkroni servo motori kategorije 3D 5 5.8.9 Priključivanje kočnice Kočnica BMG/BM se provjetrava električki. Kočenje se obavlja mehanički nakon isključivanja napona. Vodite računa o graničnim vrijednostima dozvoljenog rasklopnog rada OPASNOST! Opasnost od eksplozije zbog prekoračenja maks. dopuštenog kočionog rada po kočionom procesu. Smrt ili teške ozljede • • • Maks. dopušteni kočioni rad po kočionom procesu ni u kojem se slučaju ne smije prekoračiti, pa čak niti pri kočenju u slučaju nužde. Obvezatno se morate pridržavati graničnih vrijednosti dopuštenog rasklopnog rada (vidi poglavlje "Dopušteni rasklopni rad kočnice" (Æ str. 106)). Proizvođač uređaja je na temelju propisa o projektiranju tvrtke SEW-EURODRIVE i kočnih podataka u brošuri "Praksa pogonske tehnike, svezak 4" odgovoran za odgovarajuće dimenzioniranje uređaja. Provjera funkcioniranja kočnice Prije stavljanja u pogon valja provjeriti besprijekorno funkcioniranje kočnice kako bi se spriječilo trenje kočionih obloga i s time povezanog nedozvoljenog zagrijavanja. Provjera presjeka Presjeci priključnih vodova kočnice ispravljača mreže moraju biti dovoljno dimenzionirani kako bi se osiguralo funkcioniranje kočnice (vidi poglavlje "Tehnički podatci", odlomak "Radne struje"). Priključivanje kočionog ispravljača SEW-EURODRIVE kočioni ispravljač ili kočioni aktivator može se ovisno o izvedbi i funkciji • u razvodnoj kutiji motora • u rasklopnom ormaru izvan eksplozivnog područja. U svim slučajevima valja priključne vodove između naponskog napajanja, ispravljača i kočionih priključaka izvesti prema spojnoj shemi. Priključivanje mikrosklopke Za priključivanje mikrosklopke postupajte kao što je opisano u poglavlju "Priključivanje mikrosklopke" (Æ str. 45). 5.8.10 Priključivanje VE-vanjskog ventilatora Motori kategorije II3D mogu se opcijski opremiti vanjskim ventilatorom. Naputke za priključivanje i siguran rad pogledajte u uputi za uporabu VE-vanjskog ventilatora. 44 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Električna instalacija Priključivanje mikrosklopke 5.9 5 Priključivanje mikrosklopke Priključivanje mikrosklopke vrši se prema priključno-spojnoj shemi koja pripada pogonu 09 825 xx 08. Napajanje mikrosklopke se mora provesti kroz energetski ograničen strujni krug. Za područja zapaljive mješavine plina i zraka se moraju poštivati barem zahtjevi prema EN 60079-15. Ograničavanje energije ovisi o korištenoj mješavini plina i zraka te se mora izvesti sukladno skupini eksplozije IIA, IIB ili IIC. Kod mješavina prašine i zraka se trebaju ispuniti zahtjevi EN 61241-11. Opskrba mora barem odgovarati razini zaštite "ic" prema EN 60079-11. Izbor eksplozijske skupine treba napraviti sukladno energiji paljenja mješavine prašine i zraka , ali mora biti sukladan barem skupini eksplozije IIB. Nadzor funkcija Nadzor trošenja Nadzor funkcija i trošenja [1] [1] BK [3] [1] BK BK [2] BN1 BU1 [4] BK [2] [2] BN1 BN1 BU1 BU1 BN2 [2] BU2 [1] Kočnica [2] Mikrosklopka MP321-1MS 1145889675 [1] Kočnica [2] Mikrosklopka MP321-1MS 1145887755 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori [1] Kočnica [2] Mikrosklopka MP321-1MS [3] Nadzor funkcija [4] Nadzor trošenja 1145885835 45 kVA 6 i f n Režimi rada i granične vrijednosti Dozvoljeni režimi rada P Hz 6 Režimi rada i granične vrijednosti 6.1 Dozvoljeni režimi rada Tip motora i kategorija uređaja Zaštita od nedozvoljeno visokih temperatura isključivo uz pomoć eDT../eDV.. II2G Motorna zaštitna sklopka eDT..BC.. II2G dozvoljeni režim rada • • S1 Teški zalet nije moguć1) • • • • S1 S4 / učestalost uklapanja u slobodnom hodu prema kataloškim podatcima / valja izračunati učestalost uklapanja pod opterećenjem Rad pretvarača frekvencije prema podatcima Teški zalet1) Termistorski temperaturni osjetnik (TF) eDT../eDV.. II2D Motorna zaštitna sklopka i termistorski osjetnik temperature (TF) • • • S1 Bez teškog zaleta1) Rad pretvarača frekvencije prema podatcima DR/DT(E)/DV(E) II3GD/II3D Motorna zaštitna sklopka • • S1 Bez teškog zaleta1) • • S1 S4 / učestalost uklapanja u slobodnom hodu prema kataloškim podatcima / valja izračunati učestalost uklapanja pod opterećenjem Teški zalet1) Rad pretvarača frekvencije prema podatcima s uređajima s blagim zaletom DR/DT(E)/DV(E) DT(E)..BM../ DV(E)..BM.. II3GD/II3D Termistorski temperaturni osjetnik (TF) • • • 1) Do teškog pokretanja dolazi kada je za normalne radne uvjete prikladno odabrana i podešena zaštitna sklopka motora isključena već za vrijeme pokretanja. Do toga općenito dolazi ako vrijeme zaleta iznosi više od 1,7 struke vrijednosti vremena tE. 6.2 Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD 6.2.1 Uporaba motora kategorije 2G i 2GD NAPUTCI O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJE Općenito vrijedi: • • • • • • • 46 Rad pretvarača frekvencije dopušten je samo za motore koji su prema potvrdi EZ o ispitivanju prototipa potvrđeni za takav način rada. Rad više motora na jednom pretvaraču frekvencije za opisane motore nije dozvoljen. Da bismo spriječili nedopušteno pregrijavanje motora, mora se se projektirati napon na priključnoj letvici motora. Pri stavljanju u pogon mora se predočiti dokaz da se napon motora poklapa s podatcima potvrde EZ o ispitivanju prototipa. Prenizak napon na motoru (podkompenzacija) dovodi do povećanog proklizavanja a iz kojeg proizlazi jače zagrijavanje u rotoru motora. Previsok napon na motoru (nadkompenzacija) dovodi do visoke struje statora što rezultira jačim zagrijavanjem namota. Rad na pretvaraču frekvencije dovodi kod istog mehaničkog opterećenja gornjeg dijela osovine strujom i naponom do većeg zagrijavanja motora. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD 6.2.2 kVA i f n 6 P Hz Uvjeti za siguran rad Općenito Pretvarač frekvencije instalirajte izvan eksplozivne atmosfere. Kombinacija motora i pretvarača frekvencije Kod motora sa zaštitom od eksplozije napajanih putem pretvarača frekvencije moraju pretvarači frekvencije ispunjavati sljedeće uvjete: Termička zaštita motora Prenapon na stezaljkama motora • Upravljački postupak: konstantan dotok stroja • Nazivna izlazna struja pretvarača frekvencije  dvostruka dimenzionirana struja motora • Frekvencija takta > 3 kHz Termička zaštita motora osigurana je sljedećim mjerama: • Nadzorom temperature namota pomoću termistora (TF) ugrađenog u namot. Nadzor termičkog osjetnika se mora provesti preko analitičke jedinice koja udovoljava zahtjevima Smjernice 94/9/EZ i nosi ex-oznaku II(2)G. • Nadzorom struje motora prema podatcima potvrde EZ o ispitivanju prototipa. • Ograničenjem okretnog momenta motora prema podatcima potvrde EZ o ispitivanju prototipa. Prenapon na stezaljkama motora treba ograničiti na vrijednost < 1700 V. To se može postići ograničavanjem ulaznog napona na pretvaraču frekvencije na 500 V. Ako se pojavljuju aplikacijski uvjetovana radna stanja kod kojih se pogon često generatorski pokreće, zbog izbjegavanja opasnih prenapona na stezaljkama motora treba uvijek koristiti izlazni filtar (sinusoidne filtre). Ako siguran matematički iskaz napona na stezaljkama motora nije moguć, nakon stavljanja u pogon i po mogućnosti pri dimenzioniranom opterećenju pogona treba pomoću odgovarajućeg uređaja obaviti mjerenje vrhova napona. Reduktor Pri uporabi reguliranih motora s reduktorom moguća su sa stanovišta reduktora ograničenja glede maksimalnog pogonskog broja okretaja. Kod ulaznih brojeva okretaja iznad 1500 min-1 posavjetujte se s tvrtkom SEW-EURODRIVE. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 47 6 kVA i 6.2.3 f n Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD P Hz Izračun napona motora Napon motora je u radu pretvarača sastavljen na sljedeći način: Umotor = Umreža − (ΔUmrežni filtar / prigušnica + Δ UPF + Δ U Izlazni.filtar + Δ Uvod ) Umreža Utvrđivanje mrežnog napona direktnim mjerenjem multimetrom ili alternativno očitavanjem međukružnog napona (UUZ) u pretvaraču (Umreža = UUZ/1,35). Í Umrežni filtar Pad napona preko mrežnog filtra ovisan je o strukturi filtra. Detaljnije informacije pogledajte u dokumentaciji pojedinog mrežnog filtra. Í Umrežna prigušnica Kod opcijskih SEW-mrežnih prigušnica (ND...) pad napona se može izračunati pomoću sljedeće formule. ΔUmrežna prigušnica = I × 3 × (2 × π × f × L )2 + R 2 Budući da je otpor R u odnosi prema induktivnosti L zanemarivo mali, dobivamo sljedeće pojednostavljenje: ΔUmrežna prigušnica = I × 3 × 2 × π × f × L Vrijednost za induktivnost L pogledajte u dokumentaciji za mrežnu prigušnicu. Kod primjene mrežne prigušnice s prilagođenom snagom i / ili mrežnog filtra s prilagođenom snagom SEW-EURODRIVE se paušalno može procijeniti 5 V (kod mrežnog napona od 400 V) kao pad napona. Utvrđivanje ulaznog napona pretvarača Í Uizl.filtar Utvrđivanje ulaznog napona pretvarača: • mjerenjem mrežnog napona ili • obračunom napona sukladno formuli UE _ FU = U mreža − ΔUmrežna prigušnica −ΔUmrežni filtar ili • očitavanjem međukružnog napona u pretvaraču frekvencije Pad napona na izlaznom filtru proporcionalan je moduliranoj izlaznoj osnovnoj frekvenciji kao i struji motora pa se ga u pojedinačnom slučaju treba zatražiti pri proizvođaču izlaznog filtra. Pad napona kod SEW-izlaznih filtara možete vidjeti u tabeli "Pad napona na SEW-izlaznim filtrima" (vidi poglavlje "Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 2G i 2GD"). ΔU Izlazni.filtar = I × 3 × (2 × π × f × L )2 + R 2 Budući da je otpor R u usporedbi s induktivnošću L zanemarivo mali, dobiva se sljedeće pojednostavljenje: ΔU Izlazni.filtar = I × 3 × 2 × π × f × L 48 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD kVA i f n 6 P Hz Í Udovod Pad napona na dovodnom vodu motora ovisan je o struji motora kao i o promjeru, duljini i materijalu voda. Pad napona možete vidjeti u tabeli "Pad napona na kabelu motora" (vidi poglavlje "Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 2G i 2GD"). UPF Pad napona na pretvaraču sastavljen je od: • napona kroz stazu ispravljača • napona preko tranzistora krajnjeg stupnja • načela pretvaranja mrežnog u međukružni napon i natrag u napon okretnog polja • taktiranjem krajnjeg stupnja uvjetovanih vremena protuprekrivanja i iz njih proizlazećih vremenskih površina napona • postupka modulacije • stanja opterećenja i preuzimanja energije od međukružnih kondenzatora Za pojednostavljenje možemo izračun izvršiti pomoću vrijednosti od 7,5 % mrežnog ulaznog napona pri čemu se ta vrijednost uzima kao maksimalni mogući pad napona na pretvaraču. Time se omogućuje pouzdano projektiranje. NAPOMENA Pad napona preko izlaznog filtra mora se kompenzirati porastom U/F-karakteristike (tipska točka). Pad napona preko voda mora se izjednačiti putem IxR-kompenzacije. Kod SEWpretvarača frekvencije ta se vrijednost u načinu "Automatsko baždarenje UKLJ" prilagođava kod svakog starta pretvarača frekvencije. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 49 6 kVA i 6.2.4 f n Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD P Hz Utvrđivanje tipske točke motora Obračun napona stezaljki motora je važan sastavni dio kod projektiranja. Rezultati se moraju uvažiti za vrijeme stavljanja u pogon te korigirati ukoliko je potrebno, kako bi izbjegli nedopušteno zagrijavanje podkompenzacijom motora. U [V] ΔUmrežna prigušnica = IE × 3 × ( 2 × π × LND )2 + RND2 ΔUmrežni filtar (vidi poglavlje "Obračun napona motora") UE _ FU = Umreža − ΔUmrežna prigušnica −ΔUmrežni filtar U A _ FU = 0, 925 × UE _ FU ΔUHF (vidi poglavlje "Stavljanje u pogon") ΔUdoz (vidi poglavlje "Stavljanje u pogon") U napon na stezaljkama motora = UA_FU - ΔUHF - ΔUdoz 1458069131 fmax = maksimalna frekvencija u Hz fmax_HF = maksimalna frekvencija pri korištenju sinusoidnog filtra u Hz fkut = kutna frekvencija u Hz fTip_HF = tipska točka pri korištenju sinusoidnog filtra u Hz UE_FU = ulazni napon pretvarača u V UA_FU = izlazni napon pretvarača u V Ö UHF = ispadanje napona preko sinusoidnog filtra u V Ö Udoz = ispadanje napona preko dovoda motora u V Ö Umrežna prigušnica = ispadanje napona preko mrežne prigušnice u V 50 Ö Umrežni filtar = ispadanje napona preko mrežnog filtra u V IE = mrežna struja u A LND = induktivnost mrežne prigušnice u H RND = omski otpor mrežne prigušnice u Ê Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori kVA Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD i n f 6 P Hz 1. Ako je slijedeći uvjet ispunjen, treba smanjiti maksimalni broj okretaja. Za obračun pročitajte poglavlje "Izvedba na mali napon motora" (Æ str. 51) ili "Izbor prilagođenog namota statora" (Æ str. 52). (UE _ FU × 0, 925) − ΔUdoz < Udimenzionirani napon motora 2. Ukoliko je slijedeći uvjet ispunjen, molimo pročitajte poglavlje "Izvedba kod višeg mrežnog napona" (Æ str. 53). (UE _ FU × 0, 925) − ΔUdoz ≥ Udimenzionirani napon motora 3. Kod primjene sinusoidnog filtra molimo pročitajte poglavlje "Uporaba sinusoidnog filtra" (Æ str. 54), kako bi obračunali novu tipsku točku i maksimalni broj okretaja. 6.2.5 Izvedba na manji napon motora Tipska točka: Stavljanje u pogon se vrši s nazivnim podacima (dimenzionirani napon i nazivna frekvencija) motora. 500 450 [1] 400 U[V] 350 300 [2] [3] [4] 250 200 150 100 50 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 f [ Hz ] [1] Ulazni napon pretvarača [3] Karakteristika motora [2] f_max [4] Napon stezaljki motora Primjer: Motor 230 / 400 V; 50 Hz; ÖUdoz: 5 V Maksimalni broj okretaja se mora smanjiti sukladno smanjenom naponu stezaljki motora prema slijedećoj formuli (u ovom slučaju aktiviran padom napona u pretvaraču frekvencije i preko dovoda motora) i podesiti u pretvaraču frekvencije: f max = Unapon na stezaljkama motora Udimenzionirani napon motora × fkut NAPOMENA Ako je zatraženo kompletno područje podešavanja do 50 Hz , pročitajte poglavlje "Spoj u trokut za povećavanje maksimalnog broja okretaja" (Æ str. 55). Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 51 6 kVA i 6.2.6 f n Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD P Hz Izbor prilagođenog namota statora Tipska točka: Odaberite motor (namot statora) čiji dimenzionirani napon nije iznad izračunatog napona stezaljki motora. Pritom treba uzeti u obzir da je za modificirani namot motora potrebna proporcionalna viša struja. Stavljanje u pogon se vrši s nazivnim podacima (dimenzionirani napon i nazivna frekvencija) motora. 500 450 [1] 400 U[V] 350 [4] 300 [2] 250 200 [3] 150 100 50 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 f [ Hz ] [1] Ulazni napon pretvarača [3] Karakteristika motora [2] f_max [4] Napon stezaljki motora Primjer: Motor 208 / 360 V; 50 Hz; ÖUdoz: 5 V Maksimalni broj okretaja se mora podesiti sukladno reduciranom naponu stezaljki motora (pad napona preko dovoda motora) prema slijedećoj formuli te podesiti u pretvaraču frekvencije: f max = 52 Unapon na stezaljkama motora Udimenzionirani napon motora × fkut Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD 6.2.7 kVA i f n 6 P Hz Izvedba kod višeg mrežnog napona Tipska točka: Stavljanje u pogon se vrši s nazivnim podacima (dimenzionirani napon i nazivna frekvencija) motora. [1] 500 450 400 U[V] 350 [4] 300 [2] 250 200 [3] 150 100 50 0 0 5 10 15 20 25 f [Hz] 30 35 40 [1] Ulazni napon pretvarača [3] Karakteristika motora [2] f_max [4] Napon stezaljki motora 45 50 Primjer: Motor 230 / 400 V; 50 Hz; ÖUdoz: 5 V Maksimalni broj okretaja se mora podesiti sukladno reduciranom naponu stezaljki motora (pad napona preko dovoda motora) prema slijedećoj formuli te podesiti u pretvaraču frekvencije: fmax = Udimenzionirani napon motora − ΔUdoz Udimenzionirani napon motora × fkut Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 53 6 kVA i 6.2.8 f n Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD P Hz Uporaba sinusoidnog filtra Tipska točka: Stavljanje u pogon se vrši s dimenzioniranim naponom motora i s izračunatom tipskom točkom prema slijedećoj formuli: f Tip_HF = Udimenzionirani napon motora UHF Udimenzionirani napon motora + ΔU × fN 500 [2] 450 [1] 400 [5] U[V] 350 300 [3] 250 [4] 200 150 100 50 0 0 5 10 15 20 25 f [Hz] 30 35 40 [1] Ulazni napon pretvarača [4] Karakteristika motora [2] TP_HF [5] FU-karakteristika [3] f_max 45 50 Primjer: Motor 230 / 400 V; 50 Hz; ÖUdoz: 5 V Maksimalni broj okretaja se mora smanjiti sukladno smanjenom naponu stezaljki motora prema slijedećoj formuli (u ovom slučaju aktiviran padom napona u pretvaraču frekvencije i preko dovoda motora) i podesiti u pretvaraču frekvencije: f max_HF = 54 U A _ FU − ΔUdoz Udimenzionirani napon motora + ΔUHF × fkut Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G i 2GD 6.2.9 kVA i f n 6 P Hz Spoj u trokut za povećanje maksimalnog broja okretaja Ako je cjelokupno područje podešavanja potrebno do 50 Hz , motor se može staviti u rad i u spoju u trokut. Tako se uzima u obzir pad napona između napajanja mreže i stezaljki motora. Tipska točka: Stavljanje u pogon se vrši s nazivnim podacima (dimenzionirani napon i nazivna frekvencija) motora. 500 450 [1] 400 U[V] 350 300 [5] [2] 250 200 [5] [3] 150 [4] 100 50 0 0 10 20 30 40 60 50 70 80 90 f [Hz] [1] Ulazni napon pretvarača [4] projektirani broj okretaja [2] f_max [5] Napon stezaljki motora [3] Karakteristika motora Primjer: Motor 230 / 400 V; 50 Hz; ÖUdoz: 5 V Maksimalni broj okretaja se mora smanjiti sukladno smanjenom naponu stezaljki motora prema slijedećoj formuli (u ovom slučaju aktiviran padom napona u pretvaraču frekvencije i preko dovoda motora) i podesiti u pretvaraču frekvencije: f max = Unapon na stezaljkama motora Udimenzionirani napon motora × fkut NAPOMENA Pri odabiru pretvarača treba poštivati povećani prihvat struje motora u spoju u trokut. Pri uporabi reguliranih motora s reduktorom moguća su sa stanovišta reduktora ograničenja glede maksimalnog pogonskog broja okretaja. Kod ulaznih brojeva okretaja iznad 1500 min-1 posavjetujte se s tvrtkom SEW-EURODRIVE. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 55 kVA 6 i f n Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD P Hz 6.3 Rad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD 6.3.1 Uporaba motora kategorije II3GD NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Općenito vrijedi: • • • 6.3.2 Uvjeti za siguran rad Općenito Pretvarač frekvencije instalirajte izvan eksplozivne atmosfere. Kombinacija motora i pretvarača frekvencije • Za motore kategorije II3G preporučuju se navedene kombinacije motora i pretvarača frekvencije. Mogu se međutim primjenjivati i pretvarači frekvencije koji s obzirom na izlaznu struju i izlazni napon posjeduju usporedive vrijednosti (EN 60079-15). • Za motore kategorije II3D preporučuju se navedene kombinacije motora i pretvarača frekvencije. Ako se motori kategorije II3D trebaju pokretati uz druge pretvarače frekvencije, također se valja pridržavati maksimalnih brojeva okretaja/frekvencija te termičkih graničnih karakteristika okretnog momenta. Osim toga se preporučuje uporaba pretvarača s prilagođenom snagom. • Motori u izvedbi II3G označeni su temperaturnim razredom T3. • Motori u izvedbi II3D označeni su maksimalnom temperaturom površine od 120 °C ili 140 °C. • Motori u izvedbi II3GD označeni su temperaturnim razredom T3 i maksimalnom temperaturom površine od 120 °C ili 140 °C. Temperaturni razred i temperatura površine 56 primjena u svojstvu uređaja kategorije II3G, uporaba u zoni 2: Vrijede isti uvjeti i ograničenja kao za motore kategorije II3D. primjena u svojstvu uređaja kategorije II3D, uporaba u zoni 22: Vrijede isti uvjeti i ograničenja kao i za motore kategorije II3G primjena u svojstvu uređaja kategorije II3GD, mjesto uporabe klasificirano u zoni 2 kao i u zoni 22: Vrijede stroži uvjeti i ograničenja (vidi podatke o II3G i II3D). Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD kVA i f n 6 P Hz Zaštita od previsoke temperature Da bi se sigurno izbjeglo prekoračenje dozvoljene granične temperature, za rad na pretvaraču su dozvoljeni samo motori, koji su opremljeni termistorskim temperaturnim osjetnikom (TF). Potonjeg valja ispitati u odgovarajućem uređaju. Opskrbni napon pretvarača frekvencije Opskrbni napon pretvarača frekvencije ne smije biti manji od vrijednosti 400 V. Prenapon na stezaljkama motora Prenapon na stezaljkama motora treba ograničiti na vrijednost < 1700 V. To se može postići ograničavanjem ulaznog napona na pretvaraču frekvencije na 500 V. Ako se pojavljuju aplikacijski uvjetovana radna stanja kod kojih se pogon često generatorski pokreće (npr. primjene mehanizma za podizanje), zbog izbjegavanja opasnih prenapona na stezaljkama motora treba uvijek koristiti izlazne filtre (sinusoidne filtre). Ako siguran matematički iskaz napona na stezaljkama motora nije moguć, nakon stavljanja u pogon i po mogućnosti pri dimenzioniranom opterećenju pogona treba pomoću odgovarajućeg uređaja obaviti mjerenje vrhova napona. EMC-mjere Za pretvarače frekvencije serije MOVIDRIVE® i MOVITRAC® dozvoljene su sljedeće komponente: • mrežni filtar serije NF...-... • izlazna prigušnica serije HD... • Izlazni filtar (sinusoidni filtar) HF.. Kod uporabe izlaznog filtra treba pad napona kompenzirati preko filtra. Pridržavajte se poglavlja "Obračun napona motora" (Æ str. 48). NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Kod uporabe pretvarača frekvencije drugog načina ugradnje treba paziti na to da izlazno spajanje pretvarača frekvencije za poboljšanje EMC-svojstava bitno ne smanji visinu napona stezaljki na motoru ( 5 % u odnosu na dimenzionirani napon motora). Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 57 6 kVA i f n Režimi rada i granične vrijednosti Rad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD P Hz Maksimalno dozvoljeni okretni momenti Motori se u radu pretvarača frekvencije smiju trajno pokretati s maksimalnim okretnim momentima navedenim u ovom poglavlju. Kratkotrajno prekoračenje vrijednosti je dozvoljeno ako se efektivna radna točka nalazi ispod termičke granične krivulje. Maksimalno dozvoljeni okretni momenti/ frekvencije Obvezatno se valja pridržavati maksimalnih brojeva okretaja / maksimalnih frekvencija navedenih u tabelama kombinacija motora i pretvarača frekvencije. Prekoračenja nisu dozvoljena. Grupni pogoni Grupnim pogonom se naziva priključivanje više motora na jedan izlaz pretvarača frekvencije. NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Motori serija DR/DT/DV/DTE/DVE u izvedbi II3G ili II3GD za primjenu u zoni 2 ne smiju se generalno pokretati kao skupni pogon! Za motore serija DR/DT/DV/DTE/DVE u izvedbi II3D za uporabu u zoni 22 vrijede sljedeća ograničenja: Reduktor 58 • Ne smiju se prekoračivati duljine vodova koje je naveo proizvođač pretvarača frekvencije. • Motori jedne skupine ne smiju se nalaziti odvojeni za više od 2 skoka snage. • Svaki motor se mora nadzirati. Pri uporabi reguliranih motora s reduktorom moguća su sa stanovišta reduktora ograničenja glede maksimalnog pogonskog broja okretaja. Kod ulaznih brojeva okretaja iznad 1500 min-1 posavjetujte se s tvrtkom SEW-EURODRIVE . Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Režimi rada i granične vrijednosti Raspoređivanje motora i pretvarača: MOVIDRIVE® i MOVITRAC® 6.4 kVA i f n 6 P Hz Raspoređivanje motora i pretvarača: MOVIDRIVE® i MOVITRAC® Tip motora II3GD Spajanje motoraÕ Spajanje motoraÖ PFU [kW] nmax [1/min] PFU [kW] nmax [1/min] DR63S4 0,251) 2100 0,251) 3600 DR63M4 0,25 1) 2100 0,251) 3600 DR63L4 0,251) 2100 0,371) 3600 DT71D4 1) 2100 0,55 3600 2100 1,1 3600 0,37 DT80K4 0,55 DT80N4 0,75 2100 1,5 3600 DT90S4 1,1 2100 2,2 3600 DT90L4 1,5 2100 3 3600 DV100M4 2,2 2100 4 3600 DV100L4 3 2100 5,5 3600 DV112M4 4 2100 7,5 3600 DV132S4 5,5 2100 11 3600 DV132M4 7,5 2100 15 3600 DV132ML4 11 2100 15 3600 DV160M4 11 2100 22 3600 DV160L4 15 2100 30 3600 DV180M4 22 2100 37 2700 DV180L4 22 2100 45 2700 DV200L4 30 2100 55 2700 DV225S4 37 2100 75 2700 DV225M4 45 2100 902) 2700 2) 2500 DV250M4 55 2100 110 DV280S4 75 2100 1322) 2500 DTE90K4 0,75 2100 1,5 3600 DTE90S4 1,1 2100 2,2 3600 DTE90L4 1,5 2100 3 3600 DVE100M4 2,2 2100 4 3600 DVE100L4 3 2100 5,5 3600 DVE112M4 4 2100 7,5 3600 DVE132S4 5,5 2100 11 3600 DVE132M4 7,5 2100 15 3600 DVE160M4 11 2100 22 3600 DVE160L4 15 2100 30 3600 DVE180M4 22 2100 37 2700 DVE180L4 22 2100 45 2700 DVE200L4 30 2100 55 2700 DVE225S4 37 2100 75 2700 DVE250M4 55 2100 110 2500 DVE280S4 75 2100 132 2500 1) samo MOVITRAC® B 2) samo MOVIDRIVE® B Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 59 kVA 6 i f n Režimi rada i granične vrijednosti Asinkroni motori: Termičke granične karakteristike P Hz 6.5 Asinkroni motori: Termičke granične karakteristike 6.5.1 Termičke granične karakteristike okretnog momenta Termička granična karakteristika okretnog momenta kod rada pretvarača za 4-polne trofazne motore i trofazne kočne motore u Ö- spoju: M/M naz 1.20 [3] [1] 1.00 0.80 0.60 [2] 0.40 0.20 0.00 0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 n [1/min] [1] 104 Hz granična karakteristika [2] 87 Hz granična karakteristika [3] s VE-vanjskim ventilatorom Termička granična karakteristika okretnog momenta kod rada pretvarača za 4-polne trofazne motore i trofazne kočione motore Õ-spoj: M/M naz 1.20 1.00 [3] [1] 0.80 0.60 [2] 0,40 0,20 0,00 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 n [1/min] [1] 60 Hz granična karakteristika [2] 50 Hz granična karakteristika [3] s VE-vanjskim ventilatorom 60 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Režimi rada i granične vrijednosti Asinkroni servo motori: Granične vrijednosti za struju i okretni moment 6.6 kVA i f n 6 P Hz Asinkroni servo motori: Granične vrijednosti za struju i okretni moment NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Vrijednosti za maksimalnu struju, maksimalni okretni moment i maksimalni broj okretaja navedene u tabeli ne smiju se ni u kojem slučaju prekoračivati tijekom rada. 6.6.1 Klasa brojeva okretaja 1200 1/min Tip motora 6.6.2 MN Mmaks nmax IN Imax [Nm] [Nm] [1/min] [A] [A] CT71D4.../II3D 2.1 6 1.1 2.7 CT80N4.../II3D 4.3 13 1.9 4.4 CT90L4.../II3D 8.5 26 3.3 8.2 CV100M4.../II3D 13 38 4.2 10.9 CV100L4.../II3D 22 66 CV132S4.../II3D 31 94 CV132M4.../II3D 43 CV132ML4.../II3D 52 CV160M4.../II3D CV160L4.../II3D 7.5 20.4 10.1 26.9 128 10.7 26.9 156 16.0 43.2 62 186 19.8 52.7 81 242 26.7 69.6 CV180M4.../II3D 94 281 CV180L4.../II3D 106 319 CV200L4.../II3D 170 510 MN Mmaks 3500 32.3 79.2 35.3 88.7 51.0 137.5 nmax IN Imax [1/min] 2500 Klasa brojeva okretaja 1700 1/min Tip motora [Nm] [Nm] [A] [A] CT71D4.../II3D 2.0 6 1.5 3.7 CT80N4.../II3D 4.3 13 2.6 6.1 CT90L4.../II3D 8.5 26 4.5 11.3 CV100M4/...II3D 13 38 5.8 14.9 CV100L4.../II3D 22 66 10.2 28.0 CV132S4.../II3D 31 94 13.9 37.1 CV132M4.../II3D 41 122 18.5 49.6 CV132ML4.../II3D 49 148 23.1 61.6 CV160M4.../II3D 60 181 26.8 70.7 CV160L4.../II3D 76 227 35.2 90.1 CV180M4.../II3D 89 268 43.3 104.5 CV180L4.../II3D 98 293 CV200L4..../II3D 162 485 3500 2500 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 50.2 123.0 68.9 183.9 61 6 kVA i 6.6.3 f n Režimi rada i granične vrijednosti Asinkroni servo motori: Granične vrijednosti za struju i okretni moment P Hz Klasa brojeva okretaja 2100 1/min Tip motora 6.6.4 Mmaks nmax IN Imax [Nm] 1/[min] [A] [A] CT71D4.../II3D 2.1 6 1.9 4.6 CT80N4.../II3D 4.3 13 3.3 7.6 CT90L4..../II3D 8.5 26 5.7 14.1 CV100M4.../II3D 13 38 7.3 18.8 CV100L4.../II3D 21 64 12.5 34.0 CV132S4.../II3D 31 94 17.4 46.6 CV132M4.../II3D 41 122 18.1 44.9 CV132ML4.../II3D 49 148 26.7 71.3 CV160M4.../II3D 60 179 33.3 87.6 CV160L4.../II3D 75 224 43.9 112.1 CV180M4.../II3D 85 255 CV180L4.../II3D 98 293 CV200L4.../II3D 149 446 MN Mmaks 3500 52.8 125.6 57.9 141.9 79.8 209.4 nmax IN Imax [1/min] 2500 Klasa brojeva okretaja 3000 1/min Tip motora 62 MN [Nm] [Nm] [Nm] [A] [A] CT71D4.../II3D 2.0 6 2.6 6.1 CT80N4.../II3D 3.8 11 4.3 9.6 CT90L4.../II3D 8.1 24 7.5 18.6 CV100M4.../II3D 13 38 10.0 25.9 CV100L4.../II3D 18 54 15.0 39.5 CV132S4.../II3D 30 89 23.0 60.9 CV132M4.../II3D 38 115 30.4 80.8 CV132ML4.../II3D 44 133 36.9 96.1 CV160M4.../II3D 54 163 43.0 110.9 CV160L4.../II3D 72 217 59.1 149.3 CV180M4.../II3D 79 237 69.9 161.8 CV180L4.../II3D 94 281 CV200L4.../II3D 123 370 3500 2500 84.6 204.4 98.5 246.0 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Režimi rada i granične vrijednosti Asinkroni servo motori: Termičke granične karakteristike 6.7 Asinkroni servo motori: Termičke granične karakteristike 6.7.1 Vodite računa o razredu broja okretaja kVA i f n 6 P Hz Pri projektiranju obvezatno uzmite u obzir da se karakteristike za pojedinačne klase brojeva okretaja razlikuju. 6.7.2 Način rada Karakteristike predstavljaju dozvoljene okretne momente u neprekidnom radu S1. Kod odstupajućih načina rada valja utvrditi efektivnu radnu točku. M/Mnaz 1.2 [4] [5] 1.0 [3] 0.8 [1] 0.6 [2] 0.4 0.2 0.0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 n [1/min] Sl. 5: Termičke granične karakteristike okretnog momenta [1] [2] [3] [4] [5] Klasa brojeva okretaja 1200 1/min Klasa brojeva okretaja 1700 1/min Klasa brojeva okretaja 2100 1/min Klasa brojeva okretaja 3000 1/min s VE-vanjskim ventilatorom Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 63 kVA 6 i f n Režimi rada i granične vrijednosti Asinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije P Hz 6.8 Asinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije 6.8.1 Općenito Pretvarač frekvencije instalirajte izvan eksplozivne atmosfere. 6.8.2 Dozvoljeni pretvarač frekvencije Najviša dinamika i preciznost upravljanja se postiže pri uporabi pretvarača frekvencije serije MOVIDRIVE®. U tom slučaju se valja pridržavati pretvarača frekvencije navedenih u tabeli "Kombinacije CT/CV.../II3D - MOVIDRIVE®". Dozvoljena je uporabe pretvarača frekvencije drugih oblika ugradnje. U svakom slučaju treba paziti da se ne prekorače dopušteni radni podatci motora (vidi poglavlje "Asinkroni servo motori: Granične vrijednosti za struju i okretni moment" (Æ str. 61)) se ne smiju prekoračiti. 6.8.3 Dozvoljeni načini rada pretvarača frekvencije MOVIDRIVE® Da bi se osigurala najviša dinamika upravljanja, valja pretvarače frekvencije serije MOVIDRIVE® staviti u pogon u CFC-načinu rada. Također su dozvoljeni VFC-režimi rada. 6.8.4 Napajanje pretvarača frekvencije naponom Napajanje pretvarača frekvencije naponom ne smije biti manje od minimalne vrijednosti 400 V. Maksimalno dozvoljeno napajanje naponom treba ograničiti na 500 V. U suprotnom slučaju može zbog taktiranja pretvarača frekvencije na priključnim stezaljkama motora doći do pojave opasnog prenapona. 6.8.5 EMC-mjere Za pretvarače frekvencije serije MOVIDRIVE® dozvoljene su sljedeće komponente: • mrežni filtar serije NF...-... • izlazna prigušnica serije HD... NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Kod uporabe pretvarača frekvencije drugog načina ugradnje treba paziti na to da izlazno spajanje pretvarača frekvencije za poboljšanje EMC-svojstava bitno ne smanji visinu napona stezaljki na motoru ( 5 % u odnosu na dimenzionirani napon motora). 64 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori kVA Režimi rada i granične vrijednosti Asinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije 6.8.6 i f n 6 P Hz Kombinacije CT/CV.../II3D - MOVIDRIVE® Preporučena kombinacija Tabela prikazuje preporučene kombinacije motora MOVIDRIVE® ovisne o razredu brojeva okretaja. Druge kombinacije se ne navode jer bi se u suprotnom slučaju motori mogli preopteretiti. NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Vrijednosti za maksimalni okretni moment i maksimalni broj okretaja, navedene u tabeli, ni u kojem se slučaju ne smiju prekoračivati tijekom rada! Klasa brojeva okretaja 1200 1/min Tip motora MN [Nm] Mmaks nmax [Nm] 1/[min] MOVIDRIVE® Mmaks nkut [Nm] [1/min] 0015 0022 0030 0040 0055 45.3 947 60 813 CT71D4.. /II3D 2.1 6 Mmaks nkut 7.5 600 CT80N4.. /II3D 4.3 13 Mmaks nkut 13.0 540 CT90L4.. /II3D 8.5 26 Mmaks nkut 18.2 928 CV100M4.. /II3D 13 38 CV100L4.. /II3D 22 66 Mmaks nkut CV132S4.. /II3D 31 94 Mmaks nkut CV132M4.. /II3D 43 128 Mmaks nkut MN Mmaks nmax [Nm] [Nm] [1/min] CV132ML4.. /II3D 52 156 CV160M4.. /II3D 62 186 CV160L4.. /II3D 81 242 Mmaks nkut CV180M4.. /II3D 94 281 Mmaks nkut 241 1050 282 986 CV180L4.. /II3D 106 319 Mmaks nkut 231 1018 308 973 CV200L4.. /II3D 170 510 Tip motora 3500 3500 2500 0110 25.7 781 29.0 883 Mmaks nkut 0075 37.0 781 32.6 1062 64 992 84 915 82 1011 Mmaks nkut 125 877 MOVIDRIVE® [Nm] 0110 [1/min] 0150 Mmaks nkut 126 922 156 819 Mmaks nkut 125 986 169 909 163 1043 0220 0300 0370 0450 0550 402 986 494 947 510 940 0750 240 954 Mmaks nkut Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 326 1011 65 6 kVA i f n Režimi rada i granične vrijednosti Asinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije P Hz Klasa brojeva okretaja 1700 1/min MN Mmaks nmax Mmaks nkut [Nm] [Nm] [1/min] [Nm] [1/min] 0015 CT71D4.. /II3D 2.1 6 Mmaks nkut 6.0 1250 CT80N4.. /II3D 4.3 13 Mmaks nkut 12.6 1150 CT90L4.. /II3D 8.5 26 Mmaks nkut CV100M4.. /II3D 13 38 Mmaks nkut CV100L4.. /II3D 22 66 Mmaks nkut CV132S4.. /II3D 31 94 Mmaks nkut MN Mmaks Tip motora Tip motora 3500 [Nm] 66 nmax [Nm] [1/min] MOVIDRIVE® 0022 0030 18.0 1400 23.5 1280 25.7 1402 0040 32.9 1510 Mmaks nkut 0150 0220 0300 0370 122 Mmaks nkut 89 1440 121 1330 CV132ML4.. /II3D 49 148 Mmaks nkut 83 1562 114 1485 148 1331 CV160M4.. /II3D 60 181 Mmaks nkut 120 1420 176 1310 CV160L4.. /II3D 76 227 Mmaks nkut 170 1470 226 1400 CV180M4.. /II3D 89 268 Mmaks nkut 168 1550 226 1510 268 1460 CV180L4.. /II3D 98 293 217 1450 269 1420 CV200L4.. /II3D 162 485 Mmaks nkut 57 1274 0110 91 1330 MOVIDRIVE® [Nm] 0110 [1/min] Mmaks nkut 44.2 1402 59 1470 41 2500 0075 36.0 1274 CV132M4.. /II3D 3500 0055 0450 0550 0750 353 1421 420 1395 485 1344 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori kVA Režimi rada i granične vrijednosti Asinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije Klasa brojeva okretaja 2100 1/min MN Mmaks nmax Mmaks nkut [Nm] [Nm] [1/min] [Nm] [1/min] 0015 CT71D4.. /II3D 2.1 6 Mmaks nkut 6.0 1280 CT80N4.. /II3D 4.3 13 Mmaks nkut 9.7 1754 CT90L4.. /II3D 8.5 26 CV100M4.. /II3D 13 38 Mmaks nkut CV100L4.. /II3D 21 64 Mmaks nkut MN Mmaks Tip motora Tip motora [Nm] 3500 nmax [Nm] [1/min] 0022 0030 0040 18.3 1843 25.5 1677 28.0 1760 72 1850 94 1722 CV132M4.. /II3D 41 122 Mmaks nkut CV132ML4.. /II3D 49 148 CV160M4.. /II3D 60 CV160L4.. /II3D 95 1850 0220 139 1715 179 Mmaks nkut 139 1792 75 225 Mmaks nkut CV180M4.. /II3D 85 255 Mmaks nkut CV180L4.. /II3D 98 293 CV200L4.. /II3D 149 447 2500 0075 0110 44.0 1894 64 1645 38.0 1626 0300 0370 0450 0550 0750 122 1670 Mmaks nkut 3500 P Hz MOVIDRIVE® 0150 Mmaks nkut 0055 33.7 2003 [Nm] 0110 [1/min] 94 6 13.0 1510 Mmaks nkut 31 n MOVIDRIVE® Mmaks nkut CV132S4.. /II3D i f Mmaks nkut Mmaks nkut Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 179 1690 177 1882 218 1824 218 1939 255 1894 260 1824 293 1786 329 1830 412 1792 67 kVA 6 i f n Režimi rada i granične vrijednosti Uređaji s blagim zaletom P Hz Klasa brojeva okretaja 3000 1/min MN Mmaks nmax Mmaks nkut [Nm] [Nm] [1/min] [Nm] [1/min] 0015 CT71D4.. /II3D 2.0 6 Mmaks nkut 6.0 2280 CT80N4.. /II3D 3.8 11 Mmaks nkut CT90L4.. /II3D 8.1 24 CV100M4.. /II3D 13 38 Mmaks nkut CV100L4.. /II3D 18 54 Mmaks nkut MN Mmaks Tip motora Tip motora [Nm] 6.9 3500 nmax [Nm] [1/min] 0030 9.7 2560 11.0 2350 12.7 2790 0040 0055 18.0 2650 24.0 2490 26.5 2620 0150 51 2740 69 2650 0220 0300 99 2600 114 2450 Mmaks nkut 94 2765 124 2656 133 2547 98 2630 131 2550 161 2470 124 2720 Mmaks nkut CV132M4.. /II3D 38 115 Mmaks nkut CV132ML4.. /II3D 44 133 CV160M4.. /II3D 54 163 Mmaks nkut CV160L4.. /II3D 72 217 Mmaks nkut CV180M4.. /II3D 79 237 Mmaks nkut CV180L4.. /II3D 94 281 CV200L4.. /II3D 123 370 Mmaks nkut Mmaks nkut 0110 34.6 2490 49.0 2600 MOVIDRIVE® [Nm] 0110 [1/min] 89 0075 31.8 2800 Mmaks nkut 30 2500 0022 Mmaks nkut CV132S4.. /II3D 3500 MOVIDRIVE® 67 2750 0370 0450 0550 0750 155 2680 192 2620 216 2545 150 2790 191 2745 228 2700 182 2620 220 276 2580 2540 293 2573 Uređaji s blagim zaletom Uporaba uređaja s blagim zaletom dozvoljena je kod motora kategorije II3D ako su isti opremljeni s temperaturnim osjetnikom TF. 68 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Stavljanje u pogon Preduvjeti za stavljanje u pogon I 7 0 7 Stavljanje u pogon 7.1 Preduvjeti za stavljanje u pogon NAPOMENE Pri instalaciji obvezatno se pridržavajte sigurnosnih naputaka u poglavlju 2! 7.1.1 Prije stavljanja u pogon se uvjerite da • da pogon nije oštećen i blokiran • su nakon duljeg uskladištenja provedene mjere sukladno poglavlju "Pripremni radovi" • su sva priključivanja izvedena u skladu s propisima • je smjer vrtnje motora/motora s reduktorom pravilan – (Desni hod motora: U, V, W prema L1, L2, L3) 7.1.2 • su svi zaštitni poklopci pravilno montirani • su aktivni svi uređaji za zaštitu motora i podešeni na dimenzioniranu struju motora • se kod podiznih pogona rabi odskočno ručno prozračivanje kočnice • nema drugih izvora opasnosti Tijekom stavljanja u pogon se uvjerite da • motor besprijekorno radi (bez preopterećenja, bez promjene broja okretaja, jakog razvoja buke itd.) • je podešen pravilan kočioni moment u skladu s pojedinačnim slučajem primjene (vidi poglavlje "Tehnički podatci") U slučaju problema , u poglavlju "Pogonske smetnje" ćete pronaći daljnje informacije. NAPOMENE Kod kočnih motora s povratnom ručnom ventilacijom valja prije stavljanja u pogon skinuti polugu! Za čuvanje služi nosač izvana na motoru. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 69 I 7 Stavljanje u pogon Podešavanje parametara: pretvarač frekvencije za kategoriju 2G i 2GD 0 7.2 Podešavanje parametara: pretvarač frekvencije za kategoriju 2G i 2GD 7.2.1 Parametriranje Podesive vrijednosti za parametriranje nadzora smetnji ovisne su o motoru. Točne vrijednosti pogledajte u potvrdi EZ o ispitivanju prototipa. Ograničenje struje I1 1,5 In (motor) Iü In (motor) Iü B I2 C A Ovisno o tipu motora Dozvoljeno područje trajne struje fA fB fC fkut f/Hz Nakon stavljanja motora u pogon aktivno je ograničenje struje I1. Ograničenje struje I2 opisuje trajno dopuštenu struju. Funkcija ograničenja struje može se aktivirati prilikom stavljanja u pogon ili preko parametra P560 Ograničenje struje Ex-e motora (za dopuštene motore). Karakteristika je opisana radnim točkama A, B i C. Kod stavljanja u pogon unaprijed se podešavaju sljedeći parametri: Parametar 7.2.2 Točka A Točka B Točka C Frekvencija [Hz] P561 P563 P565 Strujna granica u % od IN P562 P564 P566 Zaštita od preopterećenja Rad iznad dopuštenog strujnog područja dozvoljen je za 60 sekundi. Za jače smanjivanje ograničenja struje, a time i izbjegavanje udara okretnih momenata nakon cca. 50 sekundi struja se u roku od 10 sekundi duž rampe smanjuje na dopuštenu vrijednost. Ponovno povećanje vrijednosti struje moguće je iznad dopuštenog područja tek nakon vremena obnavljanja od 10 minuta. Rad ispod 5 Hz dopušten je tijekom jedne minute. Zatim slijedi isključivanje greške F110 Protueksplozivna zaštita s reakcijom na grešku Zaustavljanje u nuždi. Binarni izlazi P62_ se mogu parametrirati na "Ex e-strujna granica aktivna". Uvjet, da se binarni izlaz podešava ("1"-signal): • Strujna granica 1 je napuštena • Vrijeme mirovanja još nije proteklo • Rad < 5 Hz duže od jedne minute Vremenski nadzor struje resetiranjem greške se ne vraća u početno stanje. Vremenski nadzor struje aktivan je kako kod rada na mrežnom naponu tako i kod rada s potpornim naponom od 24 V. NAPOMENE Ako se mreža isključi bez rada s potpornim naponom od 24 V, nadzorna funkcija se u potpunosti vraća u početno stanje. 70 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Stavljanje u pogon Podešavanje parametara: pretvarač frekvencije za kategoriju 2G i 2GD I 7 0 Pad napona na SEW-izlaznim filtrima Filtar Prigušnica Pad napona [V] U = 400 V U = 500 V IN400 IN500 L 50 Hz 60 HZ 87 HZ 50 Hz 60 HZ 87 HZ BG (A) (A) (mH) (V) (V) (V) (V) (V) (V) HF 008-503 1 2,5 2 11 15 18 26 12 14 21 HF 015-503 1 4 3 9 20 24 34 15 18 26 HF 022-503 1 6 5 7 23 27 40 19 23 33 HF 030-503 1 8 6 5,5 24 29 42 18 22 31 HF 040-503 2 10 8 4,5 24 29 43 20 24 34 HF 055-503 2 12 10 3,2 21 25 36 17 21 30 HF 075-503 2 16 13 2,4 21 25 36 17 20 30 HF 023-403 3 23 19 1,6 20 24 35 17 20 29 HF 033-403 3 33 26 1,2 22 26 37 17 20 30 HF 047-403 4 47 38 0,8 20 25 36 17 20 29 Tip NAPOMENA Kod SEW-izlaznih prigušnica (HD...) pad napona je zanemariv (kompenziran strujom). Pad napona na kabelima motora Promjer Presjek Opterećenje s I [A] = 4 6 8 10 13 5.3 8 10.6 13.31) 17.31) bakar 16 20 25 30 40 50 63 100 125 150 200 250 300 Pad napona ÍU [V] pri dužini = 100 m und â = 70 °CC 1.5 mm2 2 21.31) 2.5 mm 3.2 4.8 6.4 8.1 10.4 12.8 4 mm2 1.9 2.8 3.8 4.7 6.5 8.0 2 6 mm 4.4 10 mm2 2) 16 1) 10 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 12.51) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 10.2 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 5.3 6.4 8.3 9.9 2) 3.2 4.0 5.0 6.0 8.2 2 16 mm 3.3 25 mm2 2 35 mm 3.9 5.2 6.5 7.9 10.0 2) 2.5 3.3 4.1 5.1 6.4 8.0 2.9 3.6 50 mm2 70 80 mm2 95 mm2 150 mm 2 185 mm2 4.6 5.7 7.2 8.6 2) 4.0 5.0 6.0 2) 2) 2) 4.6 2) 2) 3.4 4.2 2) 2.7 3.3 2.7 1) SEW-EURODRIVE ne preporuča ovu vrijednost. 2) Opterećenje u skladu s IEC 60364-5-52 nije dopušteno. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 71 I 7 Stavljanje u pogon Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 3 0 7.3 Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 3 7.3.1 Općenito Za stavljanje pretvarača frekvencije u pogon mora se voditi računa o odgovarajućoj uputi za uporabu. Koristite vođeno stavljanje u pogon aktualnog softvera MOVITOOLS® MotionStudio. Pritom obvezatno morate uzeti u obzir da se ograničenje maksimalnog broja okretaja mora ponovno podesiti nakon svakog vođenog stavljanja u pogon. Uz to za rad trofaznih motora izvedbi II3G, II3D i II3GD treba uzeti u obzir sljedeće obvezatne postavke pretvarača frekvencije: 7.3.2 Podešavanje maksimalne frekvencije ili maksimalnog broja okretaja Prema tabelama za kombinacije motora i pretvarača frekvencije valja parametre pretvarača frekvencije, koji ograničavaju maksimalni broj okretaja motora, podesiti na sljedeći način. 7.3.3 Podešavanje parametara "IxR" i "Boost" Podešavanje parametara mora se obaviti prema sljedećem opisu. Motor ne smije biti zagrijan i mora imati temperaturu okoline. • Uporaba pretvarača frekvencije serije MOVIDRIVE® i MOVITRAC®. Parametre za "automatsko izjednačavanje" postavite na "Da". • Dopušteni načini rada za pretvarač frekvencije SEW-EURODRIVE. Motori kategorije 3 se mogu pokretati s pretvaračima frekvencije SEW-EURODRIVE u načinima rada U/f, VFC i CFC. 72 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Stavljanje u pogon Promjena smjera blokade kod motora s povratnom blokadom I 7 0 7.4 Promjena smjera blokade kod motora s povratnom blokadom 9 8 5 3 4 2 1 X [1] [2] [3] [4] 7.4.1 Poklopac ventilatora Ventilator Cilindrični vijak V-obruč 7 10 [5] [6] [7] [8] Obruč od filca Sigurnosni prsten Rupa s navojem Zahvatnik 6 [9] Lanac spojnog tijela [10] Pločica za poravnanje Mjera "x" nakon montaže Motor Mjera "x" nakon montaže DT71/80 6.7 mm DT(E)90/DV(E)100 9.0 mm DV(E)112/132S 9.0 mm DV(E)132M - 160M 11.0 mm DV(E)160L - 225 11.0 mm DV(E)250 - 280 13.5 mm Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 73 I 7 Stavljanje u pogon Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D 0 Pokretanje motora se ne smije obavljati u smjeru blokade (vodite računa o dužini faze pri priključivanju). Pri priključivanju motora na reduktor vodite računa o smjeru vrtnje krajnjeg vratila i broju stupnjeva. Za kontrolu se povratna blokada može s pola motornog napona pokrenuti u smjeru blokade: OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka radova motor isključite iz napona i osigurajte ga od nehotičnog uključivanja! 1. Skinite poklopac ventilatora [1] i ventilator [2], uklonite cilindrične vijke [3]. 2. Uklonite V-obruč [4] i prirubnicu za brtvljenje s obručem od filca [5] (mast pokupite za ponovnu uporabu). 3. Uklonite sigurnosni prsten [6] (ne kod DT71/80), dodatno kod DV(E)132M-160M uklonite pločice za poravnanje [10]. 4. Zahvatnik [8] i lanac spojnog tijela [9] u cijelosti skinite preko rupa s navojem [7], zakrenite ih za 180° i ponovno utisnite. 5. Ponovno napunite mast. 6. Važno: na lanac spojnog tijela ne izvodite pritisak ili udarce – materijalna šteta! 7. Tijekom postupka utiskivanja – kratko prije prodiranja spojnog tijela u vanjski obruč – vratilo rotora rukom polako okrenite u smjeru vrtnje. Spojno tijelo lagano klizi u vanjski prsten. 8. Preostale dijelove povratne blokade od 4. do 2. montirajte obrnutim redoslijedom, vodite računa o montažnoj mjeri "x" za V-obruč (4) 7.5 Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D Kod motora kategorije II3D grijanje u stanju mirovanja priključite na priključne kabele označene s H1 i H2. Priključni napon usporedite s naponom navedenim na označnoj pločici. Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D se smije: 74 • uključiti tek nakon isključivanja motora. • ne smije biti uključeno za vrijeme rada motora. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D 8 8 Provjeravanje / održavanje Popravke ili promjene na motoru smije vršiti samo SEW-servisno osoblje ili serisne radionice ili radionice, koje imaju potrebno znanje. Prije ponovnog stavljanja u pogon motora treba provjeriti da li su se poštovali propisi a oznakom na motoru ili ispostavljanjem područja provjere potvrditi. NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE • Radove na održavanju i provjeravanju moraju provoditi SEW-EURODRIVE ili servisne radionice za električne pogone. • Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove u skladu s pojedinim važećim listama pojedinačnih dijelova jer u suprotnom slučaju dolazi do gašenja dozvole za uporabu motora u eksplozivnim područjima. • Kod zamjene dijelova motora, koji utječu na zaštitu od eksplozije, potrebno je novo ispitivanje komada. • Motori mogu pri radu postati jako vrući - opasnost od opeklina! • Prije početka s radovima motor i kočnicu isključite iz napona i osigurajte ih od nehotičnog ponovnog uključivanja! • Pazite na pravilno sastavljanje motora i brižljivo trošenje svih otvora nakon radova na održavanju i servisiranju. • Motore u područjima zaštićenim od eksplozije redovito čistite. Izbjegavajte nakupine prašine iznad 5 mm. • Opcijski vanjski ventilator VE čistite u redovitim razmacima. Izbjegavajte nakupine prašine iznad 5 mm. Vodite računa o uputi za uporabu vanjskog ventilatora. • Prije sastavljanja treba provjeriti da na zazoru paljenja kočnice BC nema oštećenja. Ukoliko su zazori paljenja oštećeni, oštećene dijelove kućišta treba zamijeniti originalnim dijelovima. • Ukoliko su zazori paljenja prerađeni, molimo zatražite dopuštene mjere i telerancije od SEW-EURODRIVE. Ukoliko su tijekom naknadne obrade dopuštene mjere i / ili tolerancije povrijeđene, gasi se Eksplozivno dopuštenje primjene za ovu kočnicu. • Zazor paljenja uvijek držite čistim i zaštitite od korozije. • Zaštita od eksplozije u velikoj je mjeri ovisna o održavanju vrste IP zaštite. Stoga kod svih radova pazite na pravilan dosjed i besprijekorno stanje svih brtvila. • Osovinska brtvila treba prije montaže u području radijalne brtve premazati slojem masti (Klüber Petamo GHY133N). • Nakon svih radova na održavanju i servisiranju valja uvijek provesti kontrolu sigurnosti i funkcija (termička zaštita, kočnica). • Zaštita od eksplozije može se jamčiti samo kod pravilno održavanih motora i kočnica. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 75 Provjeravanje / održavanje Učestalost provjeravanja i servisiranja 8 8.1 Učestalost provjeravanja i servisiranja Uređaj/ Dio uređaja Vremenski interval Što učiniti? • Provjerite kočnicu • Izmjerite debljinu nosača obloge • Nosač obloge, obloga • Izmjerite i podesite radni zračni zazor • Sidrena pločica • Zahvatnik/ozubljenje • Tlačni prstenovi kod primjene u svojstvu radne kočnice: najmanje svakih 3000 radnih sati1) Kočnica BMG02, BR03, BMG05-8, BM15-62 • Kod primjene u svojstvu pridržne kočnice: • • Usisavanje otarina Provjerite rasklopne kontakte, prema potrebi ih zamijenite (na pr. u slučaju ogorina) • Podešavanje kočnice Ovisno o omjerima opterećenja svake 2 do 4 godine 1) Kočnica BC Motor • svakih 10 000 radnih sati Motor s povratnom blokadom Pogon • različito Provjera motora: • Provjerite i po potrebi zamijenite kuglične ležajeve • Zamjena osovinskog brtvila • Očistite kanale rashladnoga zraka • Zamijenite tekuću mast povratne blokade • Poboljšajte ili obnovite površinski premaz / premaz za zaštitu od korozije • Očistite zračne kanale i površine (ovisno o vanjskim utjecajima) Zračni kanali i površine motora te po potrebi vanjskog ventilatora • različito (ovisno o vanjskim utjecajima) 1) Na vremena habanja, koja mogu biti kratka, utječe mnogo čimbenika. Potrebne učestalosti provjeravanja/održavanja mora proizvođač postrojenja individualno izračunati prema projekcijskoj dokumentaciji (na pr. "Projektiranje pogona"). 8.2 Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • 76 Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica 8.2.1 8 Demontiranje inkrementalnog davača (Encoder) EV2. i AV2. [234] [369] [236] [233] [366] [251] [220] [361] [234] [235] [251] [232] [220] [361] [232] Inkrementalni davač EV2. do veličine gradnje 225 [220] Davač [232] Cilindrični vijak [233] Spojka [234] Šestobridni vijak [235] Opružni prsten [233] [366] [369] [236] Inkrementalni davač AV2. do veličine gradnje 255 [236] Međuprirubnica [251] Zatezna ploča [361] Pokrov / poklopac ventilatora [366] Cilindrični vijak [369] Pokrivni lim 1. Demontirajte pokrov [361]. Ako postoji, najprije uklonite ugrađeni vanjski ventilator. 2. Odvrnite vijak [366] na međuprirubnici i skinite pokrivni lim [369]. 3. Popustite spoj stezne glavčine spojke. 4. Popustite pričvrsne vijke [232] i zatezne ploče [251] okrenite prema van. 5. Davač [220] skinite zajedno sa spojkom [233]. 6. Ukoliko je potrebno, međuprirubnicu [236] skinite nakon demontaže vijaka [234]. NAPOMENA Kod ponovne montaže pazite da koncentrična vrtnja osovinskog rukavca bude  0,05 mm. Kočnice za dogradnju davača (kod motora veličine DV250 / 280) se mogu izmijeniti samo u cijeosti. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 77 Provjeravanje / održavanje Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica 8 8.2.2 Inkrementalni davač (encoder) ES1. / ES2. 1 733 220 367 361 ES1. / ES2. [220] Davač [367] Pričvrsni vijak [361] Pokrov [733] Pričvrsni vijak oslonaca okretnog momenta 1. Demontirajte pokrov [361]. 2. Odvrnite pričvrsne vijke [733] oslonca okretnog momenta. 3. Otvorite vijčani poklopac na stražnjoj stjenki inkrementalnog davača [220]. 4. Centralni pričvrsni vijak [367] odvrnite za oko 2-3 okretaja, a stožac odvojite laganim udarcem na glavu vijka. Zatim odvrnite pričvrsni vijak i izvucite inkrementalni davač. NAPOMENA Kod ponovne montaže: – Zatik davača namažite s NOCO®FLUID – Centralni pričvrsni vijak [367] zategnite s 2,9 Nm NAPOMENA ZA ZAŠTITU OD EKSPLOZIJE Pri ponovnoj montaži se pobrinite da osovina davača ne struže o poklopac ventilatora. 78 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica 8.2.3 8 Demontiranje vanjskog ventilatora VE [1] 1. Prije montaže vanjskog ventilatora [1] provjerite kotač ventilatora i motor ventilatora na oštećenja. 2. Nakon obavljene montaže okretanjem kotača ventilatora se pobrinite da kotač ventilatora ne struže na nijednom mjestu. Razmak između kotača ventilatora i fiksnih dijelova mora iznositi najmanje 1 mm. NAPOMENA Vodite računa o uputi za uporabu vanjskog ventilatora (Æ str. 126). Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 79 Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju motora 8 8.3 Radovi na provjeravanju / održavanju motora 8.3.1 Primjer: Motor DFT90 [10] [6] [4] [1] [2] [7] [8] [12] [13] [11] [9] [5] [3] [17] [24] [15][16] [14] [23] [22] [21] [20] [19] [18] 9007199514465291 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 80 Sigurnosni prsten Podloška ubrizgivača Osovinsko brtvilo Zaporni vijak Ležajni štiti A-(prirubnice) Sigurnosni prsten Kuglični ležajevi Sigurnosni prsten [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] Prizmatični klin Rotor Prizmatični klin Kuglični ležajevi Korekcijska podloška Zatični vijak (4x) Opružni prsten (4x) Šestobridna matica (4x) [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] Šestobridni vijak (4x) Stator B-ležajni štit V-prsten Ventilator Sigurnosni prsten Pokrov ventilatora Vijak kućišta (4x) Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju motora 8.3.2 8 Tijek OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! 1. Ako je potrebno, demontirajte vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica") 2. Demontirajte poklopac prirubnice ili ventilatora [23], ventilator [21] 3. Demontirajte šestobridne vijke [17] s A- [5] i B-ležajnog štita [19], stator [18] odvojite od A-ležajnog štita 4. Kod motora s kočnicom BM/BMG: – Otvorite priključnu kutiju, kabel kočnice odvojite od ispravljača – B-ležajni štit s kočnicom istisnite sa statora i pažljivo ih nadignite (kabel kočnice prema potrebi provedite pomoću vučne žice) – Stator skinite za ca. 3 ... 4 cm 5. Vizualna provjera: Ima li u unutrašnjosti statora vlage ili ulja za mjenjač – Ako nema, nastavite s korakom 9 – Ako je prisutna vlaga, nastavite s korakom 7 – U slučaju prisutnosti ulja za mjenjač motor dajte na popravak u stručnu radionicu 6. Ako je u unutrašnjosti statora prisutna vlaga: – Kod motora s reduktorom: Motor odvojite od reduktora – Kod motora bez reduktora: Demontirajte A-prirubnicu – Izgradite rotor [9] 7. Očistite namot, osušite i električno provjerite (vidi poglavlje "Pripremni radovi") 8. Zamijenite kuglične ležajeve [7], [12] (samo s dozvoljenim kugličnim ležajevima– vidi poglavlje "Dozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva") 9. Zamijenite osovinsko brtvilo [3] u A-ležajnom štitu (prije montaže valja osovinska brtvila namazati slojem masti (Klüber Petamo GHY 133N)) 10.Iznova zabrtvite dosjed statora (sredstvo za površinsko brtvljenje "Hylomar L Spezial") i podmažite V-obruč odn. labirintnu brtvu (DR63) 11.Montirajte motor, kočnicu, dodatnu opremu 12.Zatim provjerite reduktor (Æ uputa za uporabu reduktora) Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 81 Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju motora 8 8.3.3 Zamjena podmetne ploče [1] [2] [3] [1] Spojna letvica s vučnom oprugom [2] Međuploča [3] Vijci Za zaštitu od samopopuštanja valja kod motora veličine gradnje 63 vijke [3] za pričvršćivanje međuploče [1] osigurati Loctite® ili sličnim. 8.3.4 Zamjena ploče s priključcima kod eDT- / eDV-motora [1] [2] 1271112075 [1] Ploča s priključcima [2] Pričvrsni vijci Kod izmjene ploče s priključcima [1] treba pričvrsne vijke [2] zaštititi od otpuštanja pomoću Loctite®. Alternativno se uz Loctite® može koristiti i slično ljepilo otporno na temperature od à 80 °C. 8.3.5 Podmazivanje povratne blokade Povratna blokada tvornički je namazana antikorozivno tekućom masti Mobil LBZ. Želite li upotrijebiti drugu mast, ista mora odgovarati NLGI-klasi 00/000 s osnovnim viskozitetom ulja od 42 mm2/s pri 40 °C na osnovi litijevih sapuna i mineralnog ulja. Uporabno temperaturno područje proteže se od -50 °C do +90 °C. Potrebnu količinu ulja prikazuje sljedeća tabela. 82 Tip motora 71/80 90/100 112/132 132M/160M 160L/225 250/280 Mast [g] 9 15 15 20 45 80 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 8.4 8 Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC [2] [24c] [24b] [24a] [6] [5] [4] [3] [7] [1] [8] [9] [18] [22] [21] [14] [20] [16] [17] [12] [13] [15] [19] [23] [11] [10] [1] Motor [10] Poklopac kućišta [19] Ventilator [2] Međuprsten [11] V-prsten [20] Sigurnosni prsten [3] Zahvatnik [12] Zatični vijak (2x) [21] Vijak kućišta (4x) [4] Nosač obloge [13] Matice (2x) [22] Poklopac ventilatora [5] Sidrena pločica [14] Spiralni zatezni svornjak [23] Ručna poluga [6] Prigušna pločica [15] Podizna poluga [24a] Zatični vijak (3x) [7] Nosač magneta [16] Konusne opruge (2x) [24b] Kontraopruga (3x) [8] Šestobridna matica (3x) [17] Matice za podešavanje (2x) [24c] Tlačni prsten (3x) [9] Kočna opruga [18] Sigurnosni prsten Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 83 Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 8 8.4.1 Kočnica BC, podešavanje radnog zračnog zazora OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! 1. Demontirajte sljedeće dijelove (zamijenite u slučaju istrošenosti): – poklopac ventilatora [22], sigurnosni prsten [20], ventilator [19], sigurnosni prsten [18], matice za podešavanje [17], konusne opruge [16], poluga ventilatora [15], matice [13], utični vijci [12], V-prsten [11], poklopac kućišta [10] – Kod skidanja poklopca kućišta [10] pazite da se ne ošteti zazor paljenja. 2. Usisavanje otarina 3. Pažljivo zategnite šestobridne matice [8] – Zatežite ih ravnomjerno dok ne osjetite lagani otpor (to znači: radni zračni zazor = 0) 4. Šestobridne matice okrenite natrag – za oko 120° (to znači: radni zračni zazor podešen) 5. Ponovno montirajte sljedeće demontirane dijelove: – poklopac kućišta [10] (pozor: prilikom montaže pazite da su zazori paljenja neoštećeni, čisti i bez korozije) – V-prsten [11], utični vijci [12], matice [13], poluga ventilatora [15], konusne opruge [16] 6. Kod ručnog provjetravanja: preko matica za podešavanje [17] podesite uzdužni zazor "s" između konusnih opruga [16] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje (Æ sljedeća slika) s Kočnica Uzdužni zazor s [mm] BC05 1.5 BC2 2 Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenosti kočione obloge sidrena pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nije zajamčeno sigurno kočenje. 7. Ponovno montirajte ventilator [19] i poklopac ventilatora [22]. 84 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 8.4.2 8 Promjena kočionog momenta BC Kočioni moment može se mijenjati postupno (vidi poglavlje "Rasklopni radovi, radni zračni zazor, kočioni momenti kočnice BMG 05-8, BC"): • ugradnjom različitih kočionih opruga • brojem kočionih opruga OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! 1. Demontirajte sljedeće dijelove (zamijenite u slučaju istrošenosti): – poklopac ventilatora [22], sigurnosni prsten [20], ventilator [19], sigurnosni prsten [18], matice za podešavanje [17], konusne opruge [16], poluga ventilatora [15], matice [13], utični vijci [12], V-prsten [11], poklopac kućišta [10] – Kod skidanja poklopca kućišta [10] pazite da se ne ošteti zazor paljenja. 2. Usisavanje otarina 3. Odvrnite šestobridne matice [8], tijelo svitka [7] povucite za oko 70 mm (pozor, kočioni kabel) 4. Zamijenite ili dodajte kočione opruge [9] – Kočne opruge rasporedite simetrično 5. Montirajte tijelo svitka i šestobridne matice – Pritom kočioni kabel usmjerite u tlačni prostor 6. Šestobridne matice okrenite natrag – za oko 120° (to znači: radni zračni zazor podešen) 7. Ponovno montirajte sljedeće demontirane dijelove: – poklopac kućišta [10] (pozor: prilikom montaže pazite da su zazori paljenja neoštećeni, čisti i bez korozije) – V-prsten [11], utični vijci [12], matice [13], poluga ventilatora [15], konusne opruge [16] Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 85 8 Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 8. Kod ručnog provjetravanja: preko matica za podešavanje [17] podesite uzdužni zazor "s" između konusnih opruga [16] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje (Æ sljedeća slika) s 259730827 Kočnica Uzdužni zazor s [mm] BC05 1.5 BC2 2 Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenosti kočione obloge sidrena pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nije zajamčeno sigurno kočenje. 9. Ponovno montirajte ventilator [19] i poklopac ventilatora [22]. NAPOMENE • • Fiksna ručna ventilacija je već aktivirana kada se prilikom pritiska na zatik s navojem osjeti otpor. Povratna ručna ventilacija se može otvoriti normalnom snagom ruke. NAPOMENE Kod kočnih motora s povratnom ručnom ventilacijom valja prije stavljanja u pogon skinuti polugu! Za čuvanje služi nosač izvana na motoru. 86 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 8.4.3 8 Kočnice BMG, BM za motore kategorije II3G/II3D Kočnica BMG05-8, BM15 [8] [7] [23] [23] [2] [9] [6] [5] [3] [1] [24] e [10] b [21] [22] [20] c [18] a [15] [16] [19] [17] [13] [14] [11] [12] [1] Motor s ležajnim štitom kočnice [10a] Zatični vijak (3x) [15] Zračna poluga s ručnom polugom [2] Zahvatnik [10b] Kontraopruga (3x) [16] Zatični vijak (2x) [3] Sigurnosni prsten [10c] Tlačni prsten (3x) [17] Konusne opruge (2x) [4] Niro-pločica (samo BMG 05-4) [10e] Šestobridna matica (3x) [18] Šestobridna matica (2x) [5] Traka za brtvljenje [11] Kočna opruga [19] Ventilator [6] Prstenasta opruga [12] Nosač magneta [20] Sigurnosni prsten [7] Nosač obloge [13] kod BMG: Brtva [21] Poklopac ventilatora kod BM: V-prsten [22] Šestobridni vijak (4x) [14] Spiralni zatezni svornjak [23] Tračna stezaljka [8] Sidrena pločica [9] Prigušna pločica (samo BMG) [24] Ručna poluga Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 87 Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 8 Kočnica BM30-62 [24] [10] e d [20] a [16] [11] [12] [14] [15] [13] [18] [17] [19] [8] [7b] [7] [23] [2] [3] [2] [3] [5] [6] [7] [7b] 8.4.4 [23] [6] [5] Zahvatnik Sigurnosni prsten Traka za brtvljenje Prstenasta opruga Nosač obloge samo BM32, BM62: Kočiona lamela, prstenaste opruge, nosači obloge [8] [10a] [10d] [10e] [11] [12] [13] [14] Sidrena pločica Zatični vijak (3x) Čahura za podešavanje (3x) Šestobridna matica (3x) Kočna opruga Nosač magneta V-prsten Spiralni zatezni svornjak [15] Poluga ventilatora s ručnom polugom [16] Zatični vijak (2x) [17] Konusne opruge (2x) [18] Šestobridna matica (2x) [19] Ventilator [20] Sigurnosni prsten [23] Tračna stezaljka [24] Ručna poluga Provjerite kočnicu, podesite radni zračni zazor OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! 1. Demontiranje: – Ako postoje, vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica") – Poklopac prirubnice ili ventilatora [21] 2. traku za brtvljenje [5], odvrnite obujmicu i usišite otarinu 88 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 8 3. Kontrolirajte nosač obloge [7, 7b] Kočiona obloga je podložna trošenju. Njezina debljina ni u kojem slučaju ne smije biti manja od zadane minimalne vrijednosti. Kako biste mogli ocijeniti istrošenost od zadnjeg održavanja, dodatno su navedene debljine tvornički novih nosača obloge. Tip motora D(F)T71.-D(F)V100. Tip kočnice minimalna debljina nosača obloge tvornički novo stanje [mm] [mm] 9 12.3 BMG05-BMG4 D(F)V112M-D(F)V132S BMG8 10 13.5 D(F)V132M-D(F)V225M BM15-BM62 10 14.2 Nosače obloga zamijenite ako minimalna debljina nosača obloga nije postignuta (vidi odlomak "Zamjena nosača obloga BMG05-8, BM15-62"). 4. Kod BM30-62: Čahuru za podešavanje [10d] popustite okretanjem u smjeru ležajnog štita 5. Izmjerite radni zračni zazor A (Æ sljedeća slika) (pomoću detektora, na tri mjesta pomaknuta za 120°) – Kod BM između sidrene pločice [8] i tijela svitka [12] – Kod BMG između sidrene pločice [8] i prigušne pločice [9] 6. Zategnite šestobridne matice [10e] – dok se radni zračni zazor pravilno ne podesi (vidi poglavlje "Tehnički podatci") – Kod BM30-62 do radnog zračnog zazora najprije = 0,25 mm 7. Kod BM30-62: Zategnite čahure za podešavanje – Prema tijelu svitka – dok se radni zračni zazor pravilno ne podesi (vidi poglavlje "Tehnički podatci") 8. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove A Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 89 Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 8 8.4.5 Zamjena nosača obloge BMG Prilikom zamjene nosača obloge (kod BMG05-4  9 mm; kod BMG8- BMG62  10 mm) po potrebi zamijenite i ostale demontirane dijelove. OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! 1. Demontiranje: – Ako postoje, vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica") – Poklopac prirubnice ili ventilatora [21], sigurnosni prsten [20] i ventilator [19] 2. Uklonite traku za brtvljenje [5], demontirajte ručnu ventilaciju: – matice za podešavanje [18], konusne opruge [17], zatični vijci [16], poluga ventilatora [15] 3. Odvrnite šestobridne matice [10e], oprezno skinite tijelo svitka [12] (kočni kabel!), uklonite kočne opruge [11] 4. Demontirajte prigušnu pločicu [9], sidrenu pločicu [8] i nosač obloge [7, 7b], očistite dijelove kočnice 5. Montirajte novi nosač obloge 6. Ponovno montirajte dijelove kočnice – Osim trake za brtvljenje, ventilatora i poklopca ventilatora podesite radni zračni zazor (Æ odlomak "Provjera kočnice BMG05-8, BM30-62, podešavanje radnog zračnog zazora", točke 4 do 7) 7. Kod ručnog provjetravanja: preko matica za podešavanje [18] podesite uzdužni zazor "s" između konusnih opruga [17] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje (Æ sljedeća slika) s Kočnica Uzdužni zazor s [mm] BMG05-1 1.5 BMG2-8 2 BM15-62 2 Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenosti kočione obloge sidrena pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nije zajamčeno sigurno kočenje. 8. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove 90 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 8.4.6 8 Promjena kočionog momenta Kočioni moment može mijenjati postupno (vidi poglavlje "Tehnički podatci") • ugradnjom različitih kočionih opruga • brojem kočionih opruga OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! 1. Demontiranje: – Ako je potrebno, demontirajte vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica") – Poklopac prirubnice ili ventilatora [21], sigurnosni prsten [20] i ventilator [19] 2. Uklonite traku za brtvljenje [5], demontirajte ručnu ventilaciju: – matice za podešavanje [18], konusne opruge [17], utični vijci [16], poluga ventilatora [15] 3. Odvrnite šestobridne matice [10e], skinite tijelo svitka [12] – Za cca. 50 mm (oprez: kabel kočnice!) 4. Zamijenite ili dodajte kočne opruge [11] – Kočne opruge rasporedite simetrično 5. Ponovno montirajte dijelove kočnice – Osim trake za brtvljenje, ventilatora i poklopca ventilatora podesite radni zračni zazor (pogledajte poglavlje "Provjeravanje kočnice BMG05-8, BM15-62", točke 5 do 8) Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 91 8 Provjeravanje / održavanje Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC 6. Kod ručnog provjetravanja: putem matica za podešavanje [18] podesite uzdužni zazor "s" između konusnih opruga [17] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje (pogledajte sljedeću sliku) s Kočnica Uzdužni zazor s [mm] BMG05-1 1.5 BMG2-8 2 BM15-62 2 Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenosti kočne obloge sidrena pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nije zajamčeno sigurno kočenje. 7. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove NAPOMENE Kod ponovljene demontaže zamijenite matice za podešavanje [18] i šestobridne matice [10e]! 92 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM 8.5 Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM 8.5.1 Kočnice BMG, BM za motore kategorije II3G/II3D Kočnica BMG05-8, BM15 [8] [7] [23] [23] [2] 8 [9] [6] [5] [3] [1] [24] [10] b [21] e [22] [20] c [18] a [15] [16] [19] [17] [13] [14] [11] [1] [2] [3] [5] [6] [7] [8] [9] Motor s ležajnim štitom kočnice Zahvatnik Sigurnosni prsten Traka za brtvljenje Prstenasta opruga Nosač obloge Sidrena pločica Prigušna pločica (samo BMG) [12] [10a] Zatični vijak (3x) [10b] Kontraopruga (3x) [10c] Tlačni prsten (3x) [10e] Šestobridna matica (3x) [11] Kočna opruga [12] Tijelo svitka [13] kod BMG: Brtva kod BM: V-prsten [14] Klin za pritezanje Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] Zračna poluga s ručnom polugom Zatični vijak (2x) Konusne opruge (2x) Šestobridna matica (2x) Ventilator Sigurnosni prsten Poklopac ventilatora Šestobridni vijak (4x) Tračna stezaljka Ručna poluga 93 Provjeravanje / održavanje Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM 8 Kočnica BM30-62 [24] [10] e d [20] a [16] [11] [12] [14] [15] [13] [18] [17] [19] [8] [7b] [7] [23] [2] [3] [2] [3] [5] [6] [7] [7b] 8.5.2 [23] [6] [5] Zahvatnik Sigurnosni prsten Traka za brtvljenje Prstenasta opruga Nosač obloge samo BM32, BM62: Kočna lamela, prstenaste opruge, Nosač obloge [8] [10a] [10d] [10e] [11] [12] [13] [14] Sidrena pločica Zatični vijak (3x) Čahura za podešavanje (3x) Šestobridna matica (3x) Kočna opruga Nosač magneta V-prsten Spiralni zatezni svornjak [15] [16] [17] [18] [19] [20] [23] [24] Poluga ventilatora s ručnom polugom Zatični vijak (2x) Konusne opruge (2x) Šestobridna matica (2x) Ventilator Sigurnosni prsten Tračna stezaljka Ručna poluga Provjerite kočnicu, podesite radni zračni zazor OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! 1. Demontiranje: – Ako je potrebno, demontirajte vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica") – Poklopac prirubnice ili ventilatora [21] 2. Pomaknite traku za brtvljenje [5], odvrnite obujmicu i usišite otarinu 94 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM 8 3. Kontrolirajte nosač obloge [7, 7b] Kočiona obloga je podložna trošenju. Njezina debljina ni u kojem slučaju ne smije biti manja od zadane minimalne vrijednosti. Kako biste mogli ocijeniti istrošenost od zadnjeg održavanja, dodatno su navedene debljine tvornički novih nosača obloge. Tip motora D(F)T71.-D(F)V100. Tip kočnice minimalna debljina nosača obloge tvornički novo stanje [mm] [mm] 9 12.3 BMG05-BMG4 D(F)V112M-D(F)V132S BMG8 10 13.5 D(F)V132M-D(F)V225M BM15-BM62 10 14.2 Nosače obloga zamijenite ako minimalna debljina nosača obloga nije postignuta (vidi odlomak "Zamjena nosača obloga BMG05-8, BM15-62"). 4. Kod BM30-62: Čahuru za podešavanje [10d] popustite okretanjem u smjeru ležajnog štita 5. Izmjerite radni zračni zazor A (Æ sljedeća slika) (pomoću detektora, na tri mjesta pomaknuta za 120°) – Kod BM između sidrene pločice [8] i tijela svitka [12] – Kod BMG između sidrene pločice [8] i prigušne pločice [9] 6. Zategnite šestobridne matice [10e] – dok se radni zračni zazor pravilno ne podesi (vidi poglavlje "Tehnički podatci") – Kod BM30-62 do radnog zračnog zazora najprije = 0,25 mm 7. Kod BM30-62: Zategnite čahure za podešavanje – Prema tijelu svitka – dok se radni zračni zazor pravilno ne podesi (vidi poglavlje "Tehnički podatci") 8. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove A Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 95 Provjeravanje / održavanje Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM 8 8.5.3 Zamjena nosača obloge BMG Prilikom zamjene nosača obloge (kod BMG05-4  9 mm; kod BMG8-BM62  10 mm) po potrebi zamijenite i ostale demontirane dijelove. OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! 1. Demontiranje: – Ako je potrebno, demontirajte vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica") – Poklopac prirubnice ili ventilatora [21], sigurnosni prsten [20] i ventilator [19] 2. Uklonite traku za brtvljenje [5], demontirajte ručnu ventilaciju: – matice za podešavanje [18], konusne opruge [17], zatične vijke [16], polugu ventilatora [15], spiralni zatezni svornjak [14] 3. Odvrnite šestobridne matice [10e], oprezno skinite tijelo svitka [12] (kočni kabel!), uklonite kočne opruge [11] 4. Demontirajte prigušnu pločicu [9], sidrenu pločicu [8] i nosač obloge [7, 7b], očistite dijelove kočnice 5. Montirajte novi nosač obloge 6. Ponovno montirajte dijelove kočnice – Osim trake za brtvljenje, ventilatora i poklopca ventilatora podesite radni zračni zazor (Æ odlomak "Provjera kočnice BMG05-8, BM30-62, podešavanje radnog zazora", točke 4 do 7) 7. Kod ručnog provjetravanja: preko matica za podešavanje [18] podesite uzdužni zazor "s" između konusnih opruga [17] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje (Æ sljedeća slika) s Kočnica Uzdužni zazor s [mm] BMG05-1 1.5 BMG2-8 2 BM15-62 2 Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenosti kočione obloge sidrena pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nije zajamčeno sigurno kočenje. 8. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove 96 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM 8.5.4 8 Promjena kočionog momenta Kočioni moment može mijenjati postupno (vidi poglavlje "Tehnički podatci") • ugradnjom različitih kočionih opruga • brojem kočionih opruga OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog uključivanja! 1. Demontiranje: – Ako je potrebno, demontirajte vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica") – Poklopac prirubnice ili ventilatora [21], sigurnosni prsten [20] i ventilator [19] 2. Uklonite traku za brtvljenje [5], demontirajte ručnu ventilaciju: – matice za podešavanje [18], konusne opruge [17], zatične vijke [16], polugu ventilatora [15], spiralni zatezni svornjak [14] 3. Odvrnite šestobridne matice [10e], skinite tijelo svitka [12] – Za cca. 50 mm (oprez: kabel kočnice!) 4. Zamijenite ili dodajte kočne opruge [11] – Kočne opruge rasporedite simetrično 5. Ponovno montirajte dijelove kočnice – Osim trake za brtvljenje, ventilatora i poklopca ventilatora podesite radni zračni zazor (vidi poglavlje "Provjeravanje kočnice BMG05-8, BM15-62", točke 4 do 7) Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 97 8 Provjeravanje / održavanje Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM 6. Kod ručne ventilacije: putem matica za podešavanje [18] podesite uzdužni zazor "s" između konusnih opruga [17] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje (pogledajte sljedeću sliku) s Kočnica Uzdužni zazor s [mm] BMG05-1 1.5 BMG2-8 2 BM15-62 2 Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenosti kočione obloge sidrena pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nije zajamčeno sigurno kočenje. 7. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove NAPOMENE Kod ponovljene demontaže zamijenite matice za podešavanje [18] i šestobridne matice [10e]! 98 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Servisni pregledi / radovi na održavanju mikrosklopke 8.6 Servisni pregledi / radovi na održavanju mikrosklopke 8.6.1 Načelna struktura mikrosklopke na DT(E)90 – DV(E)280 s BM(G) 8 [49] [66] [562] [558] [556] [555] [561] [557] [559] [560] 1529021963 [49] Sidrena pločica za mikrosklopku [557] Svornjak [560] Šestobridni vijak [66] Traka za brtvljenje za mikrosklopku [558] Šestobridni vijak [561] Zatični vijak [555] Mikrosklopka Vijak s plosnatom glavom [562] Pločica [556] Pričvrsni kutnik [559] Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 99 Provjeravanje / održavanje Servisni pregledi / radovi na održavanju mikrosklopke 8 8.6.2 Servisni pregled / radovi na održavanju mikrosklopke za nadzor funkcije OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • • Prije početka radova motor isključite iz napona i osigurajte ga od nehotičnog uključivanja! Molim poštujte slijedeće korake! 1. Radni zračni zazor provjerite prema poglavlju "Provjera kočnica, podešavanje radnog zračnog zazora" (Æ str. 94) te po potrebi podesite. 2. Šestobridni vijak [560] privijajte na aktuator [555] mikrosklopke, dok se ne preklopi (kontakti smeđi-plavi zatvoreni). Kod privijanja prislonite šestobridni vijak [561], kako biste dobili uzdužni zazor iz navoja. 3. Odvrnite šestobridni vijak [560], dok se mikrosklopka [555] ne preklopi (kontakti smeđi-plavi otvoreni). 4. Zbog funkcionalne pouzdanosti odvrnite šestobridni vijak [560] još za 1/6 okretaja (0,1 mm). 5. Zategnite šestobridnu maticu [561], pritom pridržavajte šestobridni vijak [560], kako bi sprječili pomicanje. 6. Kočnicu nekoliko puta uključite i isključite te pritom provjerite da li se mikrosklopka sigurno otvara i zatvara kod svih položaja vratila motora. Stoga rukom više puta okrenite vratilo motora. 100 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Provjeravanje / održavanje Servisni pregledi / radovi na održavanju mikrosklopke 8.6.3 8 Servisni pregled / radovi na održavanju mikrosklopke za nadzor trošenja OPASNOST! Opasnost od prignječenja zbog nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede • • Prije početka radova motor isključite iz napona i osigurajte ga od nehotičnog uključivanja! Molim poštujte slijedeće korake! 1. Radni zračni zazor provjerite prema poglavlju "Provjera kočnica, podešavanje radnog zračnog zazora" (Æ str. 94) te po potrebi podesite. 2. Šestobridni vijak [560] privijajte na aktuator [555] mikrosklopke, dok se ne preklopi (kontakti smeđi-plavi zatvoreni). Kod privijanja prislonite šestobridni vijak [561], kako biste dobili uzdužni zazor iz navoja. 3. Šestobridni vijak [560] okrenite za pola okretaja u smjeru mikrosklopke [555]. 4. Zategnite šestobridnu maticu [561], pritom pridržavajte šestobridni vijak [560], kako bi sprječili pomicanje. 5. Ako se kod povećanog trošenja kočnih obloga dostigne rezerva trošenja, mikrosklopka se preklapa (kontakti smeđi-plavi otvoreni) te aktivira relej ili signal. 8.6.4 Servisni pregled / radovi na održavanju mikrosklopke za nadzor funkcija i trošenja Kod dogradnje dvije mikrosklopke na jednoj kočnici mogu se realizirati oba stanja nadzora. U tom slučaju najprije podesite mikrosklopku za nadzor trošenja, a zatim mikrosklopku za nadzor funkcija. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 101 Pogonske smetnje Smetnje na motoru 9 9 Pogonske smetnje 9.1 Smetnje na motoru Smetnja mogući uzrok Pomoć Motor se ne pokreće Prekinut dovod Provjerite i po potrebi korigirajte priključke Kočnica se ne prozračuje Æ pogl. "Smetnje na kočnici" Osigurač je pregorio Zamijenite osigurač Aktivirala se zaštita motora Provjerite pravilnu podešenost zaštite motora, po potrebi uklonite grešku Zaštita motora se ne uključuje, greška u upravljanju Provjerite upravljanje zaštite motora i po potrebi uklonite grešku Motor namijenjen trokutastom spajanju je spojen u zvijezdu Ispravite spoj Napon ili frekvencija pri uključivanju jako odstupaju od predviđene vrijednosti pobrinite se za bolje mrežne odnose; provjerite presjek dovoda Zakretni moment pri spoju u zvijezdu je nedostatan ako struja spoja u trokut nije previsoka, uključite direktno, u suprotnom slučaju upotrijebite veći motor ili posebnu izvedbu (uz savjetovanje) Greška u kontaktu zvjezdasto-trokutaste sklopke Uklonite grešku nepravilan smjer vrtnje Motor je nepravilno priključen zamijenite dvije faze Motor bruji i ima visoki prihvat struje Kočnica se ne prozračuje Æ pogl. "Smetnje na kočnici" Namot je oštećen Motor valja odnijeti na popravak u stručnu radionicu Aktiviraju se osigurači ili se odmah uključuje zaštita motora Kratak spoj u vodiču Motor se ne pokreće ili se teško pokreće Motor se ne pokreće u spoju u zvijezdu, nego samo u spoju u trokut Rotor je okrznut jači pad broja okretaja pri opterećenju Motor se prejako zagrijava (izmjerite temperaturu) Razvoj buke prevelik 102 Uklonite kratak spoj Kratak spoj u motoru Uklanjanje greške prepustite stručnoj radionici Vodiči su nepravilno priključeni Ispravite spoj Uzemljenje na motoru Uklanjanje greške prepustite stručnoj radionici Preopterećenje Izmjerite snagu, po potrebi upotrijebite veći motor ili smanjite opterećenje Napon pada Povećajte promjer dovoda Preopterećenje Izmjerite snagu, po potrebi upotrijebite veći motor ili smanjite opterećenje Nedostatno hlađenje Korigirajte dovod rashladnoga zraka odn. oslobodite kanale rashladnoga zraka i prema potrebi opremite vanjskim ventilatorom Temperatura okružja previsoka Vodite računa o dozvoljenom području temperature Motor je spojen u trokut umjesto u zvijezdu Ispravite spoj Dovod ima labav kontakt (nema jedne faze) Uklonite labav kontakt Osigurač je pregorio Potražite i uklonite uzrok (vidi gore); Zamijenite osigurač Mrežni napon odstupa od dimenzioniranog napona motora za više od 5 %. Viši napon posebice nepovoljno djeluje kod mnogopolnih motora jer je kod njih struja slobodnog hoda već pri normalnom naponu blizu dimenzionirane struje. Motor prilagodite mrežnom naponu Vrsta nazivnog pogona (S1 do S10, DIN 57530) prekoračena primjerice prevelikom učestalošću uklapanja Vrstu nazivnog pogona motora prilagodite potrebnim pogonskim uvjetima; po potrebi pozovite stručnjaka za određivanje pravilnog pogona Kuglični ležaj je napet, onečišćen ili oštećen Iznova poravnajte motor, provjerite kuglične ležajeve (Æ pogl. "Dozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva"), prema potrebi ih podmažite (Æ pogl. "Tabela maziva za valjne ležajeve SEW-motora"), zamijenite Vibracija rotirajućih dijelova Uklonite uzrok i po potrebi neravnotežu Strana tijela u kanalima rashladnoga zraka Očistite kanale rashladnoga zraka Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Pogonske smetnje Smetnje na kočnici 9.2 Smetnje na kočnici Smetnja mogući uzrok Pomoć Kočnica se ne prozračuje nepravilan napon na uređaju za upravljanje kočnicom priključite pravilan napon Došlo je do ispada uređaja za upravljanje kočnicom Zamijenite navođenje kočnice, provjerite unutarnji otpor i izolaciju kočnog svitka i rasklopne uređaje maks. dozvoljeni radni zračni zazor prekoračen, jer je kočna obloga istrošena Izmjerite odn. podesite radni zračni zazor Pad napona niz dovod > 10 % pobrinite se za pravilan priključni napon; provjerite presjek kabela manjkavo hlađenje, kočnica postaje prevruća Kočioni ispravljač tipa BG zamijenite s BGE Kočni svitak ima kratki spoj među zavojima ili s tijelom zamijenite cijelu kočnicu s navođenjem kočnice (stručna radionica), provjerite rasklopne uređaje Ispravljač pokvaren Zamijenite ispravljač i kočni svitak Radni zračni zazor nije pravilan Izmjerite odn. podesite radni zračni zazor Kočna obloga je istrošena U cijelosti zamijenite nosač obloge Motor ne koči Kočni moment nepravilan Promijenite kočni moment (Æ pogl. "Tehnički podatci") • • • vrstom i brojem kočionih opruga Kočnica: ugradnjom istovrsnog tijela svitka kočnice Kočnica: ugradnjom istovrsnog tijela svitka kočnice samo BM(G): Radni zračni zazor je toliko velik, da matice za podešavanje leže uz ručnu ventilaciju Podešavanje radnog zračnog zazora i uzdužnog zazora uređaja za ručnu ventilaciju samo BR03, BM(G): Uređaj za ručnu ventilaciju nije pravilno podešen Pravilno podesite uzdužni zazor uređaja za ručnu ventilaciju pomoću matica za podešavanje Kočnica se napinje sa zakašnjenjem Kočnica je spojena na strani izmjenične struje spojite je na strani istosmjerne i izmjenične struje (na pr. BSR); Poštujte spojnu shemu Zvukovi u području kočnice Trošenje ozubljenja zbog naglog zaleta Provjerite projektiranje Klatni momenti zbog nepravilno podešenog pretvarača frekvencije Provjerite/korigirajte podešenost pretvarača frekvencije prema uputi za uporabu 9.3 9 Smetnje pri pogonu s pretvaračem frekvencije Pri radu motora s pretvaračem frekvencije mogu se pojaviti i simptomi, koji su opisani u poglavlju "Smetnje na motoru". Značenje nastalih problema kao i naputke za njihovo uklanjanje naći ćete u uputi za uporabu pretvarača frekvencije. 9.4 Servisna služba 9.4.1 Servisna služba Ako Vam bude potrebna pomoć naše servisne službe, molimo Vas za sljedeće podatke: • • • • podatke o snazi na pločici (potpune) Vrstu i veličinu smetnje Vrijeme i popratne okolnosti smetnje Naslućeni uzrok Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 103 kVA 10 i f n Tehnički podatci Rasklopni rad, radni zračni zazor, kočioni momenti BMG05-8, BR03, BC P Hz 10 Tehnički podatci 10.1 Rasklopni rad, radni zračni zazor, kočioni momenti BMG05-8, BR03, BC Tip kočnice za veličinu motora Rasklopna energija do Održavanje [106 J] BMG052) 71 80 60 Radni zračni zazor [mm] min.1) 0.25 Podešavanja kočnih momenata Kočnimoment Vrsta i broj kočnih opruga Kataloški broj kočnih opruga maks. [Nm] normalno crvena normalno crvena 0.6 5.0 4.0 2.5 1.6 1.2 3 2 - 2 6 4 3 135 017 X 135 018 8 4 3 3 2 - 2 3 2 6 4 3 135 017 X 135 018 8 BC05 71 80 60 0.25 0.6 7.5 6.0 5.0 4.0 2.5 1.6 1.2 BMG1 80 60 0.25 0.6 10 7.5 6.0 6 4 3 2 3 135 017 X 135 018 8 BMG23) 90 100 0.6 20 16 10 6.6 5.0 3 2 - 2 6 4 3 135 150 8 135 151 6 0.25 0.6 30 24 20 16 10 6.6 5.0 4 3 3 2 -. 2 3 2 6 4 3 135 150 8 135 151 6 0.25 0.6 40 30 24 6 4 3 2 3 135 150 8 135 151 6 0.9 75 55 45 37 30 19 12.6 9.5 6 4 3 3 2 - 2 3 2 6 4 3 184 845 3 135 570 8 130 0.25 130 BC2 90 100 BMG4 100 BMG8 112M 132S 130 300 0.3 1) Kod provjeravanja radnog zračnog zazora vodite računa o sljedećem: Nakon probnog pokretanja može zbog tolerancija paralelnosti nosača obloge doći do odstupanja od ± 0,15 mm. 2) BMG05: Ako maksimalni kočioni moment (5 Nm) nije dovoljan, može se ugraditi tijelo svitka kočnice BMG1. 3) BMG2: Ako maksimalni kočni moment (20 Nm) nije dovoljan, može se ugraditi tijelo svitka kočnice BMG4. 104 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Tehnički podatci Rasklopni rad, radni zračni zazor, kočioni momenti BM15-62 10.2 Tip kočnice za veličinu motora Rasklopni rad do servisiranja BM15 132M, ML 160M 500 BM30 160L 180 750 BM31 200 225 750 180 Radni zračni zazor [mm] min.1) 0.3 n 10 P Hz 200 225 750 Podešavanja kočnih momenata Kočni moment maks. 0.9 750 0.4 BM622) i f Rasklopni rad, radni zračni zazor, kočioni momenti BM15-62 [106 J] BM322) kVA 0.9 Vrsta i broj opruga Kataloški broj opruga [Nm] normalno crvena normalno crvena 150 125 100 75 50 35 25 6 4 3 3 - 2 3 6 4 3 184 486 5 184 487 3 300 250 200 150 125 100 75 50 8 6 4 4 2 - 2 4 4 8 6 4 187 455 1 187 457 8 300 250 200 150 100 4 2 - 4 8 6 4 600 500 400 300 250 200 150 100 8 6 4 4 2 - 2 4 4 8 6 4 187 455 1 187 457 8 1) Kod provjeravanja radnog zračnog zazora vodite računa o sljedećem: Nakon probnog pokretanja može zbog tolerancija paralelnosti nosača obloge doći do odstupanja od ± 0,15 mm. 2) Kočnica s dva diska Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 105 10 kVA i 10.3 f n Tehnički podatci Dozvoljena rasklopna energija kočnice P Hz Dozvoljena rasklopna energija kočnice OPASNOST! Opasnost od eksplozije zbog prekoračenja maks. dopuštenog kočionog rada po kočionom procesu. Smrt ili teške ozljede • Maksimalni kočioni rad po kočenju prikazan na krivulji ne smije se prekoračiti ni u kojem slučaju, pa čak niti pri kočenju u slučaju nužde. Kada upotrebljavate kočioni motor, morate provjeriti je li kočnica registrirana za zahtijevanu učestalost uklapanja Z. Sljedeći dijagrami prikazuju dozvoljenu rasklopnu energriju Wmax po uklapanju za različite kočnice i dimenzionirane brojeve okretaja.Podatak se ovisno o zahtijevanoj učestalosti uklapanja Z navodi u uklapanjima/sat (1/h). Pomoć za utvrđivanje kočionog rada pogledajte u "Praksa pogonske tehnike: projektiranje pogona". 106 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Tehnički podatci Dozvoljena rasklopna energija kočnice kVA i f n 10 P Hz 10.3.1 Kategorija II3D (BMG05-BM62) i kategorija II2G (BC05 i BC2) Wmax 10 3000 1/min 6 BM15 J 10 BMG8 5 BMG2, BMG4 BMG05, BMG1 10 10 10 4 3 2 10 1 10 10 2 10 3 c/h 10 4 Z Sl. 6: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po spajanju kod 3000 1/min Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 107 10 kVA i f n Tehnički podatci Dozvoljena rasklopna energija kočnice P Hz 10 1500 1/min 6 BM32, BM62 BM30, BM31 J BM15 10 5 BMG8 BMG2, BMG4, BC2 BMG05, BMG1, BC05 10 10 10 4 3 2 10 1 10 10 2 10 3 c/h 10 4 Z Sl. 7: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po spajanju kod 1500 1/min 108 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori kVA Tehnički podatci Dozvoljena rasklopna energija kočnice i f n 10 P Hz Wmax 10 1000 1/min 6 BM32, BM62 BM30, BM31 J BM15 10 5 BMG8 BMG2, BMG4 BMG05, BMG1 10 10 10 4 3 2 10 1 10 10 2 10 3 c/h 10 4 Z Sl. 8: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po spajanju kod 1000 1/min Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 109 10 kVA i f n Tehnički podatci Dozvoljena rasklopna energija kočnice P Hz Wmax 10 750 1/min 6 BM32, BM62 BM30, BM31 J BM15 10 5 BMG8 BMG2, BMG4 BMG05, BMG1 10 10 10 4 3 2 10 1 10 10 2 10 3 c/h 10 4 Z Sl. 9: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po spajanju kod 750 1/min 110 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori kVA Tehnički podatci Dozvoljena rasklopna energija kočnice i f n 10 P Hz 10.3.2 Kategorija II3G (BMG05-BM62) Wmax 10 3000 1/min 5 J BMG05/1 10 BMG2/4 4 BMG8 BM15 10 10 3 2 10 1 10 10 2 10 3 10 c/h 4 Z Sl. 10: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po spajanju kod 3000 1/min Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 111 10 kVA i f n Tehnički podatci Dozvoljena rasklopna energija kočnice P Hz Wmax 10 1500 1/min 5 BMG05/1 J BMG2/4 BMG8 10 4 BM15 BM30/31 BM32/62 10 10 3 2 10 1 10 10 2 10 3 c/h 10 4 Z Sl. 11: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po spajanju kod 1500 1/min 112 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori kVA Tehnički podatci Dozvoljena rasklopna energija kočnice Wmax 10 i f n 10 P Hz 1000 1/min 5 BMG05/1 J BMG2/4 BMG8 10 BM15 4 BM30/31 BM32/62 10 10 3 2 1 10 10 2 10 3 c/h 10 4 Z Sl. 12: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po spajanju kod 1000 1/min Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 113 10 kVA i f n Tehnički podatci Dozvoljena rasklopna energija kočnice P Hz Wmax 10 750 1/min 5 BMG05/1 J BMG2/4 BMG8 10 BM15 4 BM30/31 BM32/62 10 10 3 2 10 1 10 10 2 10 3 c/h 10 4 Z Sl. 13: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po spajanju kod 750 1/min 114 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Tehnički podatci Pogonske struje 10.4 kVA i f n 10 P Hz Pogonske struje Strujne vrijednosti IH (pridržna struja), navedene u tablicama, su efektivne vrijednosti.Koristite samo uređaje za mjerenje efektivnih vrijednosti. Uklopna struja (struja ubrzanja) IB teče samo kratko vrijeme (maks. 150 ms) tijekom prozračivanja kočnice ili pri padu napona ispod 70 % nazivnog napona. Pri uporabi kočnog ispravljača BG ili kod direktnog napajanja istosmjernim naponom - oboje je moguće samo kod kočnica do veličine gradnje BMG4 - ako ne dođe do povećanja uklopne struje. 10.4.1 Kočnica BMG05-BMG4 Veličina motora BMG05 BMG1 BMG2 BMG4 71/80 80 90/100 100 maks. kočni moment [Nm] 5 10 20 40 term. snaga gubitka [W] 32 36 40 50 Omjer uklopne struje IB/IH 4 4 4 4 Nazivni napon UN VAC VDC BMG05 IH [AAC] 24 IG [ADC] BMG 1 IH [AAC] 1.38 IG [ADC] BMG 2 IH [AAC] 1.54 BMG 4 IG [ADC] IH [AAC] 1.77 IG [ADC] 2.20 24 (23-25) 10 2.0 3.3 2.4 3.7 - - - - 42 (40-46) 18 1.14 1.74 1.37 1.94 1.46 2.25 1.80 2.80 48 (47-52) 20 1.02 1.55 1.22 1.73 1.30 2.00 1.60 2.50 56 (53-58) 24 0.90 1.38 1.09 1.54 1.16 1.77 1.43 2.20 60 (59-66) 27 0.81 1.23 0.97 1.37 1.03 1.58 1.27 2.00 73 (67-73) 30 0.72 1.10 0.86 1.23 0.92 1.41 1.14 1.76 77 (74-82) 33 0.64 0.98 0.77 1.09 0.82 1.25 1.00 1.57 88 (83-92) 36 0.57 0.87 0.69 0.97 0.73 1.12 0.90 1.40 97 (93-104) 40 0.51 0.78 0.61 0.87 0.65 1.00 0.80 1.25 110 (105-116) 48 0.45 0.69 0.54 0.77 0.58 0.90 0.72 1.11 125 (117-131) 52 0.40 0.62 0.48 0.69 0.52 0.80 0.64 1.00 139 (132-147) 60 0.36 0.55 0.43 0.61 0.46 0.70 0.57 0.88 153 (148-164) 66 0.32 0.49 0.39 0.55 0.41 0.63 0.51 0.79 175 (165-185) 72 0.29 0.44 0.34 0.49 0.37 0.56 0.45 0.70 200 (186-207) 80 0.26 0.39 0.31 0.43 0.33 0.50 0.40 0.62 230 (208-233) 96 0.23 0.35 0.27 0.39 0.29 0.44 0.36 0.56 240 (234-261) 110 0.20 0.31 0.24 0.35 0.26 0.40 0.32 0.50 290 (262-293) 117 0.18 0.28 0.22 0.31 0.23 0.35 0.29 0.44 318 (294-329) 125 0.16 0.25 0.19 0.27 0.21 0.31 0.25 0.39 346 (330-369) 147 0.14 0.22 0.17 0.24 0.18 0.28 0.23 0.35 400 (370-414) 167 0.13 0.20 0.15 0.22 0.16 0.25 0.20 0.31 440 (415-464) 185 0.11 0.17 0.14 0.19 0.15 0.22 0.18 0.28 500 (465-522) 208 0.10 0.15 0.12 0.17 0.13 0.20 0.16 0.25 IB Struja ubrzanja - kratkotrajna uklopna struja IH Efektivna vrijednost pridržne struje u dovodu do SEW-kočnog ispravljača IG Istosmjerna struja kod direktnog napajanja istosmjernim naponom UN Nazivni napon (područje nazivnog napona) Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 115 10 kVA i f n Tehnički podatci Pogonske struje P Hz 10.4.2 Kočnica BMG8-BM32/62 BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62 112/132S 132M-160M 160L-225 maks. kočni moment [Nm] 75 150 600 term. snaga gubitka [W] 65 95 120 Omjer uklopne struje IB/IH 6.3 7.5 8.5 Nazivni napon UN BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62 VAC VDC IH [AAC] IH [AAC] IH [AAC] 24 2.771) 4.151) 4.001) 42 (40-46) - 2.31 3.35 - 48 (47-52) - 2.10 2.95 - 56 (53-58) - 1.84 2.65 - 60 (59-66) - 1.64 2.35 - 73 (67-73) - 1.46 2.10 - 77 (74-82) - 1.30 1.87 - 88 (83-92) - 1.16 1.67 - 97 (93-104) - 1.04 1.49 - 110 (105-116) - 0.93 1.32 1.78 125 (117-131) - 0.82 1.18 1.60 139 (132-147) - 0.73 1.05 1.43 153 (148-164) - 0.66 0.94 1.27 175 (165-185) - 0.59 0.84 1.13 200 (186-207) - 0.52 0.74 1.00 230 (208-233) - 0.46 0.66 0.90 240 (234-261) - 0.41 0.59 0.80 290 (262-293) - 0.36 0.53 0.71 318 (294-329) - 0.33 0.47 0.63 346 (330-369) - 0.29 0.42 0.57 400 (370-414) - 0.26 0.37 0.50 440 (415-464) - 0.24 0.33 0.44 500 (465-522) - 0.20 0.30 0.40 Veličina motora 1) Istosmjerna struja kod pogona s BSG Legenda 116 IH Efektivna vrijednost pridržne struje u dovodu do SEW-kočnog ispravljača IB Struja ubrzanja - kratkotrajna uklopna struja IG Istosmjerna struja kod direktnog napajanja istosmjernim naponom UN Nazivni napon (područje nazivnog napona) Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori kVA Tehnički podatci Pogonske struje i f n 10 P Hz 10.4.3 Kočnica BC Veličina motora BC05 BC2 71/80 90/100 maks. kočni moment [Nm] 7.5 30 term. snaga gubitka [W] 29 41 Omjer uklapanja IB/IH 4 4 BC05 BC2 Nazivni napon UN VAC VDC IH [AAC] IG [ADC] IH [AAC] IG [ADC] 24 - 1.22 - 1.74 42 (40-46) 18 1.10 1.39 1.42 2.00 48 (47-52) 20 0.96 1.23 1.27 1.78 56 (53-58) 24 0.86 1.10 1.13 1.57 60 (59-66) 27 0.77 0.99 1.00 1.42 73 (67-73) 30 0.68 0.87 0.90 1.25 77 (74-82) 33 0.60 0.70 0.79 1.12 88 (83-92) 36 0.54 0.69 0.71 1.00 97 (93-104) 40 0.48 0.62 0.63 0.87 110 (105-116) 48 0.42 0.55 0.57 0.79 125 (117-131) 52 0.38 0.49 0.50 0.71 139 (132-147) 60 0.34 0.43 0.45 0.62 153 (148-164) 66 0.31 0.39 0.40 0.56 175 (165-185) 72 0.27 0.34 0.35 0.50 200 (186-207) 80 0.24 0.31 0.31 0.44 230 (208-233) 96 0.21 0.27 0.28 0.40 240 (234-261) 110 0.19 0.24 0.25 0.35 290 (262-293) 117 0.17 0.22 0.23 0.32 318 (294-329) 125 0.15 0.20 0.19 0.28 346 (330-369) 147 0.13 0.18 0.18 0.24 400 (370-414) 167 0.12 0.15 0.15 0.22 440 (415-464) 185 0.11 0.14 0.14 0.20 500 (465-522) 208 0.10 0.12 0.12 0.17 Legenda IH Efektivna vrijednost pridržne struje u dovodu do SEW-kočnog ispravljača IB Struja ubrzanja - kratkotrajna uklopna struja IG Istosmjerna struja kod direktnog napajanja istosmjernim naponom UN Nazivni napon (područje nazivnog napona) Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 117 10 kVA i 10.5 f n Tehnički podatci Maksimalno dozvoljene poprečne sile P Hz Maksimalno dozvoljene poprečne sile Sljedeća tabela prikazuje dozvoljene poprečne sile (gornja vrijednost) i aksijalne sile (donja vrijednost) trofaznih motora sa zaštitom od eksplozije: Oblik ugradnje Nožni motor Motor s prirubnicom Dozvoljena poprečna sila FR [N] Dozvoljena aksijalna sila FA [N]; FA_hod = FA_tlak [1/min] Broj polova Veličina gradnje 63 71 80 90 100 112 132S 132ML 132M 160M 160L 180 200 225 250 280 750 8 - 680 200 920 240 1280 320 1700 400 1750 480 1900 560 2600 640 3600 960 3800 960 5600 1280 6000 2000 - - 1000 6 - 640 160 840 200 1200 240 1520 320 1600 400 1750 480 2400 560 3300 800 3400 800 5000 1120 5500 1900 - 8000 2500 1500 4 - 560 120 720 160 1040 210 1300 270 1400 270 1500 270 2000 400 2600 640 3100 640 4500 940 4700 2400 7000 2400 8000 2500 3000 2 - 400 80 520 100 720 145 960 190 980 200 1100 210 1450 320 2000 480 2300 480 3450 800 - - - 750 8 - 850 250 1150 300 1600 400 2100 500 2200 600 2400 700 3200 800 4600 1200 4800 1200 7000 1600 7500 2500 - - 1000 6 600 150 800 200 1050 250 1500 300 1900 400 2000 500 2200 600 2900 700 4100 1000 4300 1000 6300 1400 6800 2400 - 11000 3000 1500 4 500 110 700 140 900 200 1300 250 1650 350 1750 350 1900 350 2500 500 3200 800 3900 800 5600 1200 5900 3000 8700 3000 9000 2600 3000 2 400 70 500 100 650 130 900 180 1200 240 1200 250 1300 260 1800 400 2500 600 2900 600 4300 1000 - - - 10.5.1 Obračun poprečne sile kod ekscentričnog hvatišta sile Kod hvatišta sile izvan sredine kraja osovine moraju se dozvoljene poprečne sile izračunati pomoću sljedećih formula. Manja od obaju vrijednosti FxL (ovisno o životnom vijeku ležaja) i FxW (ovisno o otpornosti osovine) je dozvoljena poprečna sila za mjesto x. Vodite računa o tome da obračuni vrijede za Ma max. FxL ovisno o životnom vijeku ležaja FxW iz otpornosti osovine FxL = FR × FxW = FR x a, b, f c 118 a [N ] b+x c [N ] f +x = dopuštena poprečna sila (x = l/2) [N] = udaljenost od skupine osovina do hvatišta sile [mm] = konstante motora za obračun poprečne sile [mm] = konstanta motora za obračun poprečne sile [Nmm] Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori kVA Tehnički podatci Maksimalno dozvoljene poprečne sile i f n 10 P Hz l l x x l/2 l/2 dd F A FA Fx FRx FR FRa Sl. 14: Poprečna sila FX kod ekscentričnog hvatišta sile Konstante motora z obračun poprečne sile Veličina gradnje A [mm] c b [mm] 2-polni [Nmm] 4-polni [Nmm] 3 16.8 • 10 6-polni [Nmm] 3 f d l [mm] [mm] [mm] 161 146 11.2 • 10 - 13 14 30 DT71 158.5 143.8 11.4 • 103 16 • 103 18.3 • 103 19.5 • 103 13.6 14 30 DT80 213.8 193.8 17.5 • 103 24.2 • 103 28.2 • 103 31 • 103 13.6 19 40 (S)DT(E)90 227.8 202.8 27.4 • 103 39.6 • 103 45.7 • 103 48.7 • 103 13.1 24 50 SDT100 270.8 240.8 42.3 • 103 57.3 • 103 67 • 103 75 • 103 14.1 28 60 DV(E)100 270.8 240.8 42.3 • 103 57.3 • 103 67 • 103 75 • 103 14.1 28 60 (S)DV(E)112M 286.8 256.8 53 • 103 75.7 • 103 86.5 • 103 94.6 • 103 24.1 28 60 (S)DV(E)132S 341.8 301.8 70.5 • 103 96.1 • 103 112 • 103 122 • 103 24.1 38 80 DV(E)132M 344.5 304.5 87.1 • 103 120 • 103 144 • 103 156 • 103 20.1 38 80 DV(E)132ML 404.5 364.5 120 • 103 156 • 103 198 • 103 216.5 • 103 20.1 38 80 DV(E)160M 419.5 364.5 150 • 103 195.9 • 103 248 • 103 270 • 103 20.1 42 110 DV(E)160L 435.5 380.5 177.5 • 103 239 • 103 262.5 • 103 293 • 103 DFR63 22.15 42 110 347 • 10 386 • 10 432 • 103 22.15 48 110 - 258.5 • 103 302.5 • 103 330 • 103 0 55 110 556.5 - 490 • 103 - - 0 60 140 658 588 - 630 • 103 - - 0 65 140 658 588 - 630 • 103 - - 0 75 140 DV(E)180 507.5 452.5 266 • 10 DV(E)200 537.5 482.5 DV(E)225 626.5 DV(E)250 DV(E)280 2. Kraj vratila motora 19 • 10 3 8-polni [Nmm] 3 3 3 Molimo Vas da se s tvrtkom SEW-EURODRIVE posavjetujete u svezi dozvoljenog opterećenja 2. kraja osovine motora. Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 119 10 kVA i 10.6 f n Tehnički podatci Dozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva P Hz Dozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva 10.6.1 Kategorija 2 A-ležaj (trofazni motor, kočioni motor) Tip motora eDT71 - eDT80 eDT90 - eDV100 eDV112 - eDV132S Motor s reduktorom Prirubni i nožni motor 6303 2RS J C3 6204 2RS J C3 6306 2RS J C3 6307 2RS J C3 6208 2RS J C3 B-ležaj (nožni, prirubni motori, motori s reduktorom) Trofazni motor Kočni motor 6203 2RS J C3 6205 2RS J C3 6207 2RS J C3 - eDV132M - eDV160M 6309 2RS J C3 6209 2RS J C3 - eDV160L - eDV180L 6312 2RS J C3 6213 2RS J C3 - 10.6.2 Kategorija 3 A-ležaj (trofazni motor, kočioni motor) Tip motora Motor s reduktorom Prirubni i nožni motor Trofazni motor Kočni motor DFR63 6303 2RS J C3 6203 2RS J C3 6202 2RS J C3 - DT71 - DT80 6303 2RS J C3 6204 2RS J C3 DT(E)90/DV(E)100 DV(E)112-DV(E)132S 120 B-ležaj (nožni, prirubni motori, reduktori s motorom) 6306 2RS J C3 6307 2RS J C3 6208 2RS J C3 6203 2RS J C3 6205 2RS J C3 6207 2RS J C3 DV(E)132M-DV(E)160M 6309 2RS J C3 6209 2RS J C3 DV(E)160L-DV(E)180L 6312 2RS J C3 6213 2RS J C3 DV(E)200LS-DV(E)225M 6314 2RS J C3 6314 2RS J C3 DV(E)250-DV(E)280M 6316 2RS J C3 6315 2RS J C3 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Izjava o suglasju Motori kategorije 3G/3D/3GD, serija D(F)T(E)/D(F)V(E) 11 Izjava o suglasju 11.1 Motori kategorije 3G/3D/3GD, serija D(F)T(E)/D(F)V(E) kVA i f n 11 P Hz EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration CE de conformité Nr./No./N° 900130507 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants DR63, DFR63 DT, DFT, DTE, DFTE DV, DFV, DVE, DFVE II 3G & II3D & II 3GD Motoren und Bremsmotoren der Baureihe: Motors and brake motors of the series: Moteurs et moteurs-frein des séries : Kategorie: in category: / Catégories : Kennzeichnung: marking: / Codification : II3G Ex nA II T3 II3D Ex tD A22 IP5X T120°C II3D Ex tD A22 IP6X T120°C II3D Ex tD A22 IP5X T140°C II3D Ex tD A22 IP6X T140°C mit der with the / respectent la Richtlinie Directive / Directive 94/9 EG 94/9 EC / 94/9/CE angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées : EN 60079-0:2006 EN 60079-15:2005 EN 61241-0:2006 EN 61241-1:2004 EN 60034-1:2004 Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, 21.11.08 H. Sondermann Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 121 11 kVA i 11.2 f n Izjava o suglasju Motori/kočni motori kategorija 2GD/2G, serija eD(F)T, eD(F)V i BC P Hz Motori/kočni motori kategorija 2GD/2G, serija eD(F)T, eD(F)V i BC EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration CE de conformité Nr./No./N° 900120407 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants eDT, eDFT eDV, eDFV BC II 2G II 2GD II2G Ex e II T3 II2G Ex e II T4 II2G Ex ed IIB T3 II2D Ex tD A21 IP6X T120°C Motoren der Baureihe: Motors of the series: Moteurs des séries : Kategorie: category: / Catégories : Kennzeichnung: marking: / Codification : mit der with the / respectent la Richtlinie Directive / Directive 94/9 EG 94/9 EC / 94/9/CE angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées : EN 60079-0:2006 EN 60079-7:2003 EN 61241-0:2006 EN 61241-1:2004 EN 60034-1:2004 Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, 21.11.08 H. Sondermann 122 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Izjava o suglasju Motori/kočni motori kategorija 3D, serija C(F)T/C(F)V 11.3 kVA i f n 11 P Hz Motori/kočni motori kategorija 3D, serija C(F)T/C(F)V EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration CE de conformité Nr./No./N° 900140307 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants Motoren und Bremsmotoren der Baureihe: Motors and brake motors of the series: Servomoteurs et servomoteurs-frein des séries : Kategorie: category: / Catégorie : CT, CFT CV, CFV Kennzeichnung: marking: / Codification : mit der with the / respectent la II3D Ex tD A22 IP5X T140°C II3D Ex tD A22 IP6X T140°C Richtlinie Directive / Directive 94/9 EG 94/9 EC / 94/9/CE II 3D angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées : EN 61241-0:2006 EN 61241-1:2004 EN 60034-1:2004 Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, 21.11.08 H. Sondermann Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 123 11 kVA i 11.4 f n Izjava o suglasju Motori/Kočni motori kategorija 2G, serija eD(F)R P Hz Motori/Kočni motori kategorija 2G, serija eD(F)R EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration CE de conformité Nr./No./N° 900120108 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants Motoren der Baureihe: Motors of the series: Moteurs des séries : Kategorie: category: / Catégorie : mit der with the / respectent la eDR, eDFR Richtlinie Directive / Directive 94/9 EG 94/9 EC / 94/9/CE 2G angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées : EN 50014:1999 EN 50019:2000 EN 60034-1:2004 SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review: SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation : • Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung • Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations • Notice d’utilisation conforme aux prescriptions • Technische Bauunterlagen • Technical design documentation • Dossier technique de construction Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, 21.11.08 H. Sondermann 124 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Izjava o suglasju Motori/kočni motori kategorija 2D, serija eD(F)T/eD(F)V 11.5 kVA i f n 11 P Hz Motori/kočni motori kategorija 2D, serija eD(F)T/eD(F)V EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration CE de conformité Nr./No./N° 900130108 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants eDT, eDFT eDV, eDFV Motoren der Baureihe: Motors of the series: Moteurs des séries : Kategorie: category: / Catégorie : mit der with the / respectent la 2D Richtlinie Directive / Directive 94/9 EG 94/9 EC / 94/9/CE angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées : EN 50014:1999 EN 50281-1-1:1998 +A1:2002 EN 60034-1:2004 SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review: SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation : • Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung • Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations • Notice d’utilisation conforme aux prescriptions • Technische Bauunterlagen • Technical design documentation • Dossier technique de construction Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, 21.11.08 H. Sondermann Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 125 kVA 12 i f n Privitak Upute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora P Hz 12 Privitak 12.1 Upute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora Za WISTRO-vanjski ventilator postupajte kao što je navedeno u uputama za uporabu i održavanje: UPUTE ZA UPORABU I ODRŽAVANJE WISTRO AGREGATI VANJSKIH VENTILATORA SA ZAŠTITOM OD EKSPLOZIJE PRAŠINE SERIJA IL 3D upute za rad i održavanje.d_ATEX.3D WISTRO-agregati se u pravilu isporučuju spremni za ugradnju. Ležajevi su konstruirani bez održavanja za životni vijek od 40.000 radnih sati. Kod dužeg trajanja rada treba vanjski ventilator zamijeniti novom jedinicom. Vrsta zaštite IP66 prema EN 60529, maks. dopuštena temperatura površine 120 °C Dotični sigurnosni propis vezano za zaštitu od dodira pomičnih dijelova (DIN EN 294) je ispunjen. Prije ugradnje treba paziti na to , da se kotač ventilatora lagano pomiče a lopatice kotača ventilatora nisu deformirane ili savijene. Time bi mogle nastati neuravnoteženosti koje negativno utječu na životni vijek. Električni priključak se ovisno o načinu rada (jednofazno ili dvofazno) priključuje sukladno priključnom planu (uređaj 1). Priključna shema je dodatno utisnuta odn. zalijepljena i u pokrov priključne kutije. Ventilatori bi se u pravilu trebali zaštititi preko ugrađenih termistorskih osjetnika temperature (PTC). Agregati vanjskih ventilatora se ne smiju nadzirati termički kao samostalna zaštita preko ugrađenog PTC u svezi s primjerenom okidnom spravom. Maksimalne dozvoljene struje potražite u tabeli "Područje primjene napona-serija IL" (postrojenje 2). Nakon ugradnje treba provesti probno pokretanje. Pritom treba paziti na to, da se smjer vrtnje kotača ventilatora podudara sa strelicom smjera vrtnje na unutrašnjoj površini rešetke za usis zraka te da na taj način puše na motor koji treba ohladiti Pozor: U slučaju krivog smjera vrtnje je učinak hlađenja znatno niži. Postoji opasnost od pregrijavanja dijelova motora koji se trebaju ohladiti. Pri radu treba paziti na to da se naročito u atmosferi u kojoj ima puno prašine lopatice ventilatora suviše ne prekriju naslagama prašine, budući da pritom nastaju neuravnoteženosti koje utječu na smanjenje životnog vijeka. To vrijedi i za atmosferu u kojoj ima puno čestica kao npr. u industriji za obradu drva ili kod mlinova za ugljen. Za ovaj ili slične slučajeve primjene se preporuča zaštitni krov. Zaštitni krov se lako može montirati i naknadno otpuštanjem četiriju prirubničkih vijaka (Instar-vijci), umetanjem pričvrsnog kutnika te ponovnim zatezanjem vijaka. Naknadnu montažu zaštitnog krova mora provesti stručno obučeno osoblje te nadzirati i dokumentirati osposobljeno osoblje. 126 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Privitak Upute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora 12 12.1.1 Priključni plan vanjskog ventilatora-VE (privitak 1) Električni priključak, serija IL 3D 3À Õ Spajanje u zvijezdu PE T1 T2 L1 L2 U1 L3 V1 U2 W1 V2 T2 W2 W2 U2 V2 12 U1 L1 V1 L2 W1 L3 11 T1 3À Ö Spoj u trokut PE T1 T2 L1 U1 U2 L2 V1 V2 L3 W1 T2 W2 W2 U2 V2 12 U1 L1 V1 L2 W1 L3 11 T1 3 À Ø (Ö) Trokut Steinmetz PE T1 T2 L1 N C U1 V1 W1 T2 W2 U2 V2 12 U1 L V1 N W1 11 T1 C U2 U1 (T1) = crna U2 (T4) = zelena V1 (T2) = svijetloplava V2 (T5) = bijela V2 W2 W1 (T3) = smeđa W2 (T6) = žuta Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 127 12 Privitak Upute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora 12.1.2 Područje primjene napona vanjskog ventilatora-VE (privitak 2) Područje primjene napona, serija IL (sukl. EN 60334) Način rada BG Promjer ventilatora Područje napona maks. dopuštena struja maks. primanje snage (V) (A) (W) (mm) 1 À Ø (Ö) 3ÀÕ 3ÀÖ 50Hz 60Hz 63 118 230 – 277 230 – 277 0,11 38 71 132 230 277 230 – 277 0,12 41 80 150 230 – 277 230 – 277 0,13 44 90 169 230 – 277 230 – 277 0,25 88 100 187 230 – 277 230 – 277 0,28 88 112 210 230 – 277 230 – 277 0,31 107 132 250 230 – 277 230 – 277 0,59 185 160 – 200 300 230 – 277 –––––– 0,93 225 63 118 380 – 500 380 – 575 0,06 32 71 132 380 – 500 380 – 575 0,06 33 80 156 380 – 500 380 – 575 0,06 34 90 169 380 – 500 380 – 575 0,16 90 100 187 380 – 500 380 – 575 0,16 93 112 210 380 – 500 380 – 575 0,16 94 132 250 380 – 500 380 – 575 0,24 148 160 – 200 300 380 – 500 380 – 575 0,51 280 63 118 220 – 290 220 – 332 0,10 32 71 132 220 – 290 220 – 332 0,10 33 80 156 220 – 290 220 – 332 0,10 34 90 169 220 – 290 220 – 332 0,28 90 100 187 220 – 290 220 – 332 0,28 93 112 210 220 – 290 220 – 332 0,28 94 132 250 220 – 290 220 – 332 0,45 148 160 – 200 300 220 – 290 220 – 332 0,85 280 dvopolno 128 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Privitak Upute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora 12 12.1.3 Izjava EZ o sukladnosti : vanjski ventilator VE EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Confirmity atex_kategorie.3D_20.10.2003 Produkt: Fremdlüftungsaggregate IL 3D der Gerätgruppe II, Kategorie 3D Typ B20-..-..IL/…… bis Typ C60-..-IL/…… WISTRO erklärt die Übereinstimmung des o.a. Produktes mit Folgenden Richtlinien: 94/9/EG Angewandte Normen: EN 60034, EN 50281-1-1, EN 50014 WISTRO trägt für die Ausstellung dieser EG-Konformitätserklärung die alleinige Verantwortung. Die Erklärung ist keine Zusicherung im Sinne der Produkthaftung. Product: Forced ventilation units IL 3D of group II, category 3D Typ B20.--.—IL/…… to typ C60-..-.. IL/…… WISTRO herewith declares the conformity of a. m. product with following directive: 94/9/EC Applied standards: EN 60034, EN 50281-1-1, EN 50014 WISTRO has the sole responsibility for issuing this EC declaration of conformity. This declaration is not an assurance as defined by product liability. Langenhagen, 21.10.2003 Geschäftsführer (W.Strohmeyer) General Manager Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 129 Lista adresa 13 13 Lista adresa Njemačka Glavna uprava Tvornica Distribucija Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adresa poštanskog pretinca Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Service Competence Center Središnji dio SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (kod Hannovera) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (kod Zwickaua) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (kod Münchena) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de Drive Service Hotline / pozivi mogući 24 h na dan +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit. Francuska Tvornica Distribucija Servis Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tvornica Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Montažna postrojenja Distribucija Servis Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Pariz SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit. Alžir Distribucija Alžir Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 reducom_sew@yahoo.fr Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar http://www.sew-eurodrive.com.ar Argentina Montažno postrojenje Distribucija Servis 130 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Lista adresa 13 Australija Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Beč SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Montažno postrojenje Distribucija Servis Bruxelles SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Service Competence Center Industrijska područja SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Antwerpen SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be service-antwerpen@sew-eurodrive.be Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50 sales@sew.by Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br sew@sew.com.br Montažna postrojenja Distribucija Servis Austrija Montažno postrojenje Distribucija Servis Belgija Bjelokosna obala Distribucija Bjelorusija Distribucija Brazil Tvornica Distribucija Servis Ostale adrese o servisnim postajama u Brazilu možete dobiti na upit. Bugarska Distribucija Sofija BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@fastbg.net Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adresa poštanskog pretinca Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Češka republika Distribucija Čile Montažno postrojenje Distribucija Servis Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 131 Lista adresa 13 Danska Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Tallinn ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Montažno postrojenje Distribucija Servis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Tvornica Montažno postrojenje Servis Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Atena Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 contact@sew-eurodrive.hk Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@inet.hr Montažno postrojenje Distribucija Servis Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat Tel.+91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com sales@seweurodriveindia.com subodh.ladwa@seweurodriveindia.com Montažno postrojenje Distribucija Servis Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur- 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel.+91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 c.v.shivkumar@seweurodriveindia.com Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 info@alperton.ie http://www.alperton.ie Montažno postrojenje Distribucija Servis Egipat Distribucija Servis Estonija Distribucija Finska Gabon Distribucija Grčka Distribucija Servis Hong Kong Montažno postrojenje Distribucija Servis Hrvatska Distribucija Servis Indija Irska Distribucija Servis 132 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Lista adresa 13 Italija Montažno postrojenje Distribucija Servis Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za info@sew.co.za Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 cfoster@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 cdejager@sew.co.za Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca marketing@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 marketing@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 marketing@sew-eurodrive.ca Izrael Distribucija Japan Montažno postrojenje Distribucija Servis Južna Afrika Montažna postrojenja Distribucija Servis Kamerun Distribucija Kanada Montažna postrojenja Distribucija Servis Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit. Kina Tvornica Montažno postrojenje Distribucija Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn 133 Lista adresa 13 Kina Montažno postrojenje Distribucija Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891 guangzhou@sew-eurodrive.cn Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388 Ostale adrese o servisnim postajama u Kini možete dobiti na upit. Kolumbija Montažno postrojenje Distribucija Servis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 ssacar@inco.com.lb Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 info@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu Koreja Montažno postrojenje Distribucija Servis Litva Distribucija Libanon Distribucija Letonija Distribucija Luksemburg Montažno postrojenje Distribucija Servis Mađarska Distribucija Servis 134 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Lista adresa 13 Malezija Montažno postrojenje Distribucija Servis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351 ali.alami@premium.net.ma Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Usluge 24 h na dan Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) sewis@sew-eurodrive.pl Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Maroko Distribucija Meksiko Montažno postrojenje Distribucija Servis Nizozemska Montažno postrojenje Distribucija Servis Norveška Montažno postrojenje Distribucija Servis Novi Zeland Montažna postrojenja Distribucija Servis Peru Montažno postrojenje Distribucija Servis Poljska Montažno postrojenje Distribucija Servis Portugal Montažno postrojenje Distribucija Servis Rumunjska Distribucija Servis Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 135 Lista adresa 13 Rusija Petrograd ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Tvornica Montažno postrojenje Distribucija Servis Jugoistočna regija SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Montažna postrojenja Distribucija Servis Sjeveroistočna regija SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Srednjezapadna regija SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Jugozapadna regija SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Zapadna regija SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com Montažno postrojenje Distribucija Servis SAD Ostale adrese o servisnim postajama u SAD-u možete dobiti na upit. Senegal Distribucija Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 sew@sew-eurodrive.sk Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 office@dipar.co.yu Singapur Montažno postrojenje Distribucija Servis Slovačka Distribucija Slovenija Distribucija Servis Srbija Distribucija 136 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Lista adresa 13 Španjolska Montažno postrojenje Distribucija Servis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se jonkoping@sew.se Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76 tms@tms.com.tn Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Švedska Montažno postrojenje Distribucija Servis Švicarska Montažno postrojenje Distribucija Servis Tajland Montažno postrojenje Distribucija Servis Tunis Distribucija Turska Montažno postrojenje Distribucija Servis Ukrajina Distribucija Servis Velika Britanija Montažno postrojenje Distribucija Servis Venezuela Montažno postrojenje Distribucija Servis Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 137 Kazalo Kazalo A Asinkroni servo motori Kategorija 3D ................................................41 Raspored pretvarača frekvencije ..................64 D Dodjela pretvarača motoru ..................................59 Drugi važeći dokumenti .........................................9 Dugotrajno skladištenje .........................................9 E Električna instalacija ...........................................18 EMC ....................................................................20 G Granične vrijednosti za struju i okretni moment ..61 Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D .....................................................74 I Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM .................93 Instalacija električna ......................................................18 mehanička ....................................................15 Isključenje od odgovornosti ...................................6 Izjava o suglasju ...............................................121 Izjednačavanje potencijala ..................................18 K Kabelske uvodnice ..............................................18 Kategorija 2G, 2D i 2GD Priključak na motor .......................................24 Priključivanje kočnice ...................................26 Temperaturni osjetnik (TF) ...........................26 Kategorija 2G, 2D, 2GD Kočnica .........................................................22 Priključna kutija ............................................22 Temperatura površine ..................................23 Temperaturni osjetnik (TF) ...........................23 Temperaturni razredi ....................................22 Vrsta zaštite ..................................................22 Zaštitna sklopka motora ...............................23 Kategorija 3D ......................................................41 Klase brojeva okretaja ..................................41 Priključivanje kočnice ...................................44 Priključivanje vanjskog ventilatora ................44 Priključna kutija ............................................41 Temperatura površine ..................................41 Temperaturni osjetnik (TF) ...........................43 138 Temperaturni razred .................................... 41 Vrsta zaštite ................................................. 41 Kategorija 3G, 3D i 3GD Priključivanje kočnice .................................. 40 Priključivanje vanjskog ventilatora ............... 40 Temperaturni osjetnik (TF) .......................... 39 Temperaturni razred .................................... 27 Kategorija 3G, 3D, 3GD Priključna kutija ............................................ 27 Temperatura površine ................................. 27 Vrsta zaštite ................................................. 27 Zaštitna sklopka motora .............................. 28 Klase brojeva okretaja Kategorija 3D ............................................... 41 Kočioni motor Kategorija 2G, 2D, 2GD ............................... 22 Kategorija 3G, 3D, 3GD ............................... 27 Konstrukcija Mikrosklopke ................................................ 99 Konstrukcija motora ........................................... 11 M Mehanička instalacija ......................................... 15 Motor Kategorija 2G, 2D, 2GD ............................... 22 Kategorija 3G, 3D, 3GD ............................... 27 N Namjenska uporaba ............................................. 8 Napomena o autorskom pravu ............................. 6 Navođenje kočnice ............................................. 19 O Odredbe za područja ugrožena eksplozijama .... 18 Označna pločica ................................................ 12 P Podešavanje parametara Pretvarači frekvencije za kategoriju 2G ....... 70 Pretvarači frekvencije za kategoriju 3 .......... 72 Pogonske smetnje Kočnica ...................................................... 103 Motor ......................................................... 102 Pretvarači frekvencije ................................ 103 Poprečne sile ................................................... 118 Postavljanje motora ........................................... 17 Povratna blokada ............................................... 73 Priključak na motor Kategorija 2G, 2D i 2GD .............................. 24 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori Kazalo Kategorija 3D ................................................43 Letvica s priključcima za vučnu oprugu ......................25, 29, 30 Priključna pločica ..........................................29 Priključivanje Mikrosklopka ................................................45 Priključivanje kočnice Kategorija 2G, 2D i 2GD ...............................26 Kategorija 3D ................................................44 Kategorija 3G, 3D i 3GD ...............................40 Priključivanje mikrosklopke .................................45 Priključivanje motora Priključna kutija ............................................31 Priključivanje vanjskog ventilatora Kategorija 3D ................................................44 Kategorija 3G, 3D i 3GD ...............................40 Priključna kutija Kategorija 2G, 2D, 2GD ...............................22 Kategorija 3D ................................................41 Kategorija 3G, 3D, 3GD ...............................27 Provjeravanje Mikrosklopka za nadzor trošenja ................101 R Rad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD ......................................................56 Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G .........46 Rad s pretvaračem frekvencije ...........................19 Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC .......................................83 Radovi na provjeravanju / održavanju motora ....80 Raspored pretvarača frekvencije Asinkroni servo motori ..................................64 Režimi rada i granične vrijednosti .......................46 S Servisna služba .................................................103 Servisni pregled Mikrosklopka za nadzor funkcija i trošenja ........................................101 Mikrosklopka za nadzor funkcije ................100 Smjer blokade kod motora s blokadom povratnog hoda ...................................................73 Stavljanje u pogon ..............................................69 T Tehnički podatci ............................................... 104 Temperatura površine Kategorija 2G, 2D i 2GD .............................. 23 Kategorija 3D ............................................... 41 Kategorija 3G, 3D i 3GD .............................. 27 Temperaturni osjetnik Kategorija 2G, 2D i 2GD ........................ 23, 26 Kategorija 3D ............................................... 43 Kategorija 3G, 3D i 3GD ........................ 28, 39 Temperaturni razred Kategorija 2G, 2D i 2GD .............................. 22 Kategorija 3D ............................................... 41 Kategorija 3G, 3D i 3GD .............................. 27 Termičke granične karakteristike Asinkroni motori ........................................... 60 Asinkroni servo motori ................................. 63 Termistorski osjetnik temperature Kategorija 2G, 2D i 2GD .............................. 23 Termistorski temperaturni osjetnik Kategorija 3G, 3D i 3GD .............................. 28 Tipovi kugličnih ležajeva .................................. 120 Tipska oznaka .................................................... 12 Tolerancije kod montažnih radova ..................... 17 U Učestalost provjeravanja i servisiranja ............... 76 Uporaba spojnih shema ..................................... 18 Upute za ožičenje .............................................. 19 Uređaj za zaštitu motora .................................... 19 Uvjeti okoline ...................................................... 21 Para ............................................................. 21 Plin ............................................................... 21 Prašina ........................................................ 21 Štetno zračenje ............................................ 21 Temperatura ................................................ 21 Visina postavljanja ....................................... 21 Uzemljenje ......................................................... 20 V Vanjski ventilator .............................................. 126 Vrste zaštite Kategorija 2G, 2D, 2GD ............................... 22 Kategorija 3D ............................................... 41 Kategorija 3G, 3D, 3GD ............................... 27 Z Zahtjevi za nedostatke ......................................... 6 Zaštitna sklopka motora Kategorija 2G, 2D i 2GD .............................. 23 Kategorija 3G, 3D i 3GD .............................. 28 Uputa za uporabu – Trofazni motori sa zaštitom od eksplozije, asinkroni servo motori 139 SEW-EURODRIVE – Driving the world Pogonska tehnika \ Automatizacija pogona \ Integracija sustava \ Usluge Kako se pokreće svijet S ljudima, koji brže razmišljaju pravilno i zajedno s Vama razvijaju budućnost. Sa servisom, koji Vam je uvijek na dohvat ruke u cijelom svijetu. S pogonima i upravljačkim sklopovima, koji automatski poboljšavaju Vaš radni učinak. S opširnim znanjem u najvažnijim granama našega vremena. S kakvoćom bez kompromisa, čiji visoki standardi poboljšavaju svakodnevni rad. SEW-EURODRIVE Driving the world S globalnom prisutnošću za brza i uvjerljiva rješenja. Na svakom mjestu. S inovativnim idejama, u kojima se sutra već nalazi rješenje za prekosutra. S prisutnošću na Internetu, koja 24 sata pruža pristup informacijama i dopunama programske opreme. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
© Copyright 2024 Paperzz