Manual BAS multi languages.indb

UK
Wireless bedwe ng
alarm system
Product informa on
User manual
Warranty
Thanks,
you’ve selected the Rodger bedwe ng alarm
Thank you for your confidence in the Rodger bedwe ng alarm. We assume
that, if you use the bedwe ng alarm in a good way, you will have success.
Please, read all instruc ons before using the bedwe ng alarm.
• The Rodger bedwe ng system is suitable for children over the age of 5
years.
• When beginning the therapy, be mo vated, relaxed and confident.
• Perform the alarm test before the start of the treatment. You and your
child will get familiar with the bedwe ng alarm. Repeat this before your
child goes to sleep.
• Make no contest of the therapy. This will cause stress and is
counterproduc ve.
• Place the bedwe ng alarm in a certain distance from the bed, so your
child has to get out of bed to switch off the alarm.
• Give your child an occasional reward. A small present is a nice posi ve
reinforcement that your child is doing well.
• Use the Rodger bedwe ng system every night un l there have been no
“wet beds” for 14 consecu ve nights.
• Successful treatment with the Rodger bedwe ng system takes from a few
weeks to a few months. Persistence is the key to success.
• Do your best to use the alarm every night without interrup on.
• If your child’s bedwe ng condi on does not improve within 4 months,
visit your doctor to rule out any medical condi ons.
• Do not start the therapy if important events will take place soon, i.e.
moving the family or the birth of a child.
• Do not wake your child at night to go to the toilet.
• Never punish your child; your child is not responsible for occasional
accidents.
• Do not prohibit your child from drinking before going to bed. Drinking less
does not decrease the likelihood of bedwe ng. However, it is preferable
that your child does not drink coffee, tea, or beverages containing
carbona on or chocolate before going to bed.
2
UK
• In the early days of the treatment, a child who is a heavy sleeper might
not wake up. You could choose another sound of the alarm. Another good
solu on could be to sleep next to your child and help your child to wake up
as soon as the alarm sounds, but make sure that your child stops the alarm
and goes to the toilet. In me, your child will “tune in” and do this more
independently.
• If relapse occurs, another short course will usually succeed. Store all parts
together for future use. Remove ba ery before storing.
Transmi er & receiver
Range:
The range of the receiver and the transmi er is maximum 25 meters (80 feet)
in open air. Inside buildings, the range could be less than 25 meters (80 feet).
Interference:
Other transmi ers nearby (e.g.: wireless baby-monitor, garage door openers,
weather sta on, headset, etc.) can disturb the bedwe ng alarm system.
Change the frequencies of the other devices or remove them.
Power supply:
The receiver works either plugged in or with ba eries (never use in
combina on as this may damage the circuitry!).
Usage:
• Always remove the transmi er immediately from a wet pant. This extends
the life of the ba ery and prevents for damage to the pants.
• When a red light is blinking inside the transmi er, please replace the
ba ery.
• Make sure to remove the transmi er from the pants before laundering.
The warranty is voided if the transmi er has been in the washing-machine.
• The transmi er and receiver are programmed to be used together. If either
part is defec ve, both must be replaced.
• Remove the ba eries if the bedwe ng alarm system will not be used for a
longer me.
3
Alarm test:
• Put the receiver into an electrical outlet (or use ba eries).
• Adjust the volume (D) to maximum.
• The green light should shine con nuously.
• Connect the two push-bu ons of the transmi er with the metal strip (F)
on the receiver. This will cause the alarm to sound.
• The alarm can be turned off by pushing the stop bu on (A). If the receiver
does not sound, then check the ba ery in the transmi er.
Pants
Laundering:
The pants need to be washed before use. They become more absorbent. The
pants can be machine washed and tumble dried. Do certainly not wring! Avoid
fabric so ener. Over me, residue may build up on the sensor contacts inside
the pant. You simply need to soak the sensor pants for about 30 minutes in
vinegar solu on (1 cup vinegar and 2 cups water).
Pantstest:
• Take a cup of lukewarm saltwater (1 teaspoon salt in 1 cup water).
• Click the transmi er on the pant.
• Put the receiver into an electrical outlet (or use ba eries).
• Adjust the volume (D) to maximum.
• The green light should shine con nuously.
• Pour two teaspoons of this salty solu on on the front of the pant. This
should cause the alarm to sound.
• The alarm can be turned off by pushing the stop bu on (A).
4
UK
Se ng sounds
See inside cover for the reference of the le ers for the opera on.
Op on 1: For every alarm to be the same sound > set switch to 1;
Select the sound of your choice by pressing the “select” bu on (C). The last
selected sound will appear every me when the alarm goes off.
To test the sound, connect the two push-bu ons of the transmi er with the
metal strip (F) on the front of the receiver. This will cause the alarm to sound.
Op on 2: For every alarm to be a different sound > set switch to 8;
With every alarm 1 of the 8 available sounds will sound.
Manual instruc on pictograms
See inside cover for an overview of the instruc on pictograms belonging to
the explana ons below.
1. Plug receiver into the wall. Then turn it on and adjust the volume.
2. Pull on the underpants.
3. A ach the transmi er to the underpants.
4. Sleep well.
5. The receiver will sound an alarm when urina on occurs.
6. Get up, turn off the alarm and go to the toilet.
7. Repeat steps 2 and 3, sleep well.
8. Wake up dry!!!
Online success calendar
The online success calendar is an interac ve version of the standard success
calendar and is very mo va ng during the treatment. By using the online
success calendar, you receive informa ve messages about the progress of the
training. A er a dry night, your child may choose a game of its choice as a
reward. Further instruc ons: www.rodger.nl.
5
Explana on success calendar
Child:
Dry:
Slept through
Dry:
Visited toilet
Wet:
Woke by alarm
Wet:
Slept through alarm
Dry-night; child s cks on a s cker.
Parents: Tick where appropriate.
6
UK
Vibra ng cushion
For children who are deaf or hard of hearing, a vibra ng cushion can be
ordered to a ach to the alarm system (E). This vibra ng a achment can
also be useful for children who need extra s mulus to respond to the alarm
system. The vibra ng cushion can be placed under the pillow to alert your
child that the alarm is sounding.
Ma ress covers
Ma ress covers protect your bedlinen and keep your ma ress dry if the child
wets the bed. Further informa on: www.rodger.nl.
Warning
• Keep sufficient ven la on while applying AC power source.
• To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain or any
type of moisture.
• Please ensure yourselves of your local laws, by throwing away the
ba eries.
Help desk
For ques ons about the bedwe ng treatment or the use of the bedwe ng
alarm, please get in contact with your supplier.
Warranty
Rodger carries a one-year warranty, a er receipt of the device by the
purchaser, against manufacturer’s defects and against breakage or failure
under normal use - at our discre on. This warranty does not cover ba eries,
ba ery lids, misuse or immersing the transmi er in water. We shall not be
liable for more or other than the aforesaid warranty obliga ons.
This warranty is valid only if you are the first buyer and have the receipt.
The warranty is not valid if the alarm is not used in accordance with the
instruc ons or if repairs to the device are made by third par es. Rodger
reserves the right to change specifica ons and warranty without prior no ce.
7
8
NL
Draadloze plaswekker
Produc nforma e
Gebruiksaanwijzing
Garan e
Bedankt,
dat u hee gekozen voor de Rodger plaswekker
Rodger dankt u voor uw vertrouwen door de aanschaf van de draadloze
plaswekker. Wij gaan ervan uit dat u, bij goed gebruik, succes zult hebben.
Wij verzoeken u vriendelijk alle instruc es te lezen en op te volgen
• De Rodger plaswekker is geschikt voor kinderen vanaf 5 jaar.
• Begin de training gemo veerd, ontspannen en vol goede moed.
• Voer de plaswekkertest uit voor ingebruikname. U stelt uzelf en uw kind
dan in kennis van de werking en het geluid van de plaswekker. Herhaal dit
voordat uw kind gaat slapen.
• Maak van de training geen wedstrijd, dit veroorzaakt spanning en werkt
averechts.
• Plaats de ontvanger op enige afstand van het bed, zodat uw kind uit bed
moet om het alarm uit te schakelen.
• Beloon uw kind af en toe als het goed gaat. Cadeautje of…….
• Blijf de plaswekker elke nacht gebruiken, totdat uw kind 14 dagen achter
elkaar niet in bed geplast hee .
• Een succesvolle training met de Rodger plaswekker duurt enkele weken tot
enkele maanden. Doorze ngsvermogen is de sleutel tot succes.
• Gebruik de plaswekker gedurende de training iedere nacht zonder
onderbreking.
• Is er binnen 4 maanden geen resultaat, raadpleeg dan een arts om
eventuele medische oorzaken uit te sluiten.
• Begin niet met de training als er binnenkort bijzondere omstandigheden
zijn, bijv. een verhuizing of geboorte.
• Wek uw kind ‘s avonds niet meer om nog een plas te doen.
• Straf uw kind nooit, het kan er niets aan doen als het een keer mis gaat.
• Niet of minder drinken hee geen invloed op bedplassen, dus niet
verbieden. Echter, ‘s avonds liever geen koffie, thee, chocomel of
koolzuurhoudende dranken.
• In de eerste dagen van de training is het mogelijk dat een erg diepe slaper
niet wakker wordt. U zou dan een ander geluid van de wekker kunnen
kiezen. Een andere goede oplossing kan zijn om bij uw kind te gaan slapen
10
NL
en bij het eerste signaal van de wekker uw kind te helpen met het wakker
worden. Meestal zal uw kind dan na een paar dagen zelf op het geluid
reageren en uit zichzelf wakker worden.
• Indien er sprake is van een terugval, dan is een korte training gewoonlijk
voldoende. Bewaar daarom de plaswekker zorgvuldig. Verwijder alle
ba erijen voordat u de plaswekker opbergt.
Zender & ontvanger
Bereik:
Het bereik van zender en ontvanger is maximaal 25 meter in de openlucht.
Binnen gebouwen is het bereik vaak enkele meters minder.
Storing:
Andere zenders in de nabijheid (bijv. een draadloze babyfoon,
garagedeuropener, weersta on, koptelefoon e.d.) kunnen op de plaswekker
storen. Verander de frequen es van de andere apparaten of verwijder ze.
Stroomvoorziening:
Gebruik de ontvanger in het stopcontact óf op ba erijen (nooit in combina e
gebruiken, omdat dit de elektronica kan beschadigen!).
Gebruik:
• Verwijder al jd onmiddellijk de zender van een nat broekje. Dit verlengt de
levensduur van de ba erij en voorkomt schade aan het broekje.
• Indien er in de zender een rood lampje gaat knipperen, dient de ba erij
vervangen te worden.
• De zender voor het wassen van het broekje verwijderen! De garan e
vervalt indien de zender wordt meegewassen.
• De zender en ontvanger zijn specifiek op elkaar afgesteld. Wanneer 1 deel
defect is, moeten beide worden vervangen.
• Verwijder de ba erijen indien u de plaswekker langere jd niet gebruikt.
11
Plaswekkertest:
• Steek de ontvanger in het stopcontact (of gebruik ba erijen).
• Zet volumeschakelaar (D) voluit.
• Het groene lampje gaat branden.
• Verbind de drukknoopjes van de zender met de metalen strip (F) op de
ontvanger. Hierdoor zal het alarm afgaan.
• Het alarm kan uitgeschakeld worden door op de stopknop (A) te drukken.
Als het alarm niet afgaat, controleer de ba erij in de zender.
Broekjes
Wassen:
De broekjes dienen voor gebruik te worden gewassen. Ze nemen dan beter
vocht op. De broekjes kunnen in de wasmachine, centrifuge en droger.
Broekjes beslist niet wringen! Vermijd wasverzachter. Als de reac e van de
broekjes minder wordt, week de broekjes circa 30 minuten in warm azijnwater
(1 kopje azijn en 2 kopjes water).
Broekjestest:
• Neem een kopje lauw zoutwater (1 theelepeltje zout in 1 kopje water).
• Klik de zender op het broekje.
• Steek de ontvanger in het stopcontact (of gebruik ba erijen).
• Zet de volumeschakelaar (D) voluit.
• Het groene lampje gaat branden.
• Druppel twee theelepels van deze zoutoplossing op de voorzijde van het
broekje. Hierdoor zal het alarm afgaan.
• Het alarm kan uitgeschakeld worden door op de stopknop (A) te drukken
12
NL
Instellen geluiden
Zie binnenzijde omslag voor de verwijzing van de le ers voor de bediening.
Op e 1: Bij elk alarm hetzelfde geluid > zet schakelaar op 1;
Selecteer met de “select”-knop (C) het gewenste geluid. Het laatst
geselecteerde geluid zal bij elk alarm te horen zijn. Dit is te testen door de
drukknopen van de zender tegen de metalen strip (F) te houden. Hierdoor zal
het alarm afgaan.
Op e 2: Bij elk alarm een ander geluid > zet schakelaar op 8;
Bij elk alarm zal er 1 van de 8 beschikbare geluiden te horen zijn.
Handleiding instruc epictogrammen
Aan de binnenzijde van de omslag van deze handleiding vindt u het overzicht
van de instruc epictogrammen, met hieronder de uitleg.
1. Steek ontvanger in het stopcontact. Zet ontvanger aan en stel volume in.
2. Broekje aantrekken.
3. Beves g zender op broekje.
4. Welterusten.
5. Ontvanger gee alarm bij plassen.
6. Opstaan, wekker uit en ga naar het toilet.
7. Herhaal 2 en 3, welterusten.
8. Droog!!!
Online plaskalender
De online plaskalender is een interac eve versie van de standaard
plaskalender (die u bij de plaswekker ontvangt) en werkt zeer mo verend bij
de training. U krijgt bij gebruik informa eve boodschappen over de voortgang
van de training. Bij een droge nacht mag uw kind een spelletje uitkiezen als
beloning.
Verdere instruc es: www.rodger.nl
13
Verklaring plaskalender
Kind:
Droog:
Doorgeslapen
Droog:
Naar het toilet geweest
Nat:
Wakker van alarm
Nat:
Niet wakker van alarm
Droge nacht; kind plakt s cker.
Ouders: Resultaat aankruisen.
14
NL
Trilkussen
Voor dove of slechthorende kinderen kunt u op oneel een trilkussen bestellen
dat aangesloten kan worden op de plaswekker (E). Dit trilkussen kan ook een
goed hulpmiddel zijn voor kinderen die een extra prikkel nodig hebben om te
reageren op de plaswekker. Het trilkussen kan onder het hoofdkussen gelegd
worden, zodat uw kind een trilsignaal krijgt als de plaswekker afgaat.
Matrasbeschermers
Matrasbeschermers houden beddengoed en matras droog als uw kind in bed
plast. Zie www.rodger.nl
Waarschuwing
• Zorg voor voldoende ven la e rondom de ontvanger.
• Stel de ontvanger niet bloot aan regen of elke vorm van vocht om brand
en/of een elektrische schok te voorkomen.
• Houd bij het weggooien van de ba erijen rekening met lokale we en en
voorschri en.
Helpdesk
Bij vragen over de training of het gebruik van de plaswekker kunt u contact
opnemen met onze helpdesk:
E-mail: support@rodger.nl
Tel: +31 (0)541 351449 (10.00 –16.00 uur)
15
Garan e
Rodger kent een garan etermijn van één jaar, na ontvangst van de plaswekker
door de koper, voor fabricage- of materiaalfouten en voor een defect dat
is ontstaan onder normaal gebruik, zulks ter beoordeling van Rodger BV.
De garan e omvat geen ba erijen en ba erijdeksels. Rodger is niet voor
iets meer of anders aansprakelijk dan voor de hierboven omschreven
garan everplich ngen.
Alleen op vertoon van de aankoopbon kan de eerste koper een beroep
doen op de hierboven omschreven garan e. De garan e vervalt
indien de plaswekker ondeskundig of niet in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing is gebruikt of repara es door derden zijn uitgevoerd.
Rodger behoudt zich het recht voor om specifica es en garan everplich ngen
zonder opgave van reden en aankondiging eenzijdig te wijzigen.
16
DE
Drahtloses Be nässerAlarmsystem
Produkt Informa on
Gebrauchsanleitung
Garan e
Herzlichen Dank,
dass Sie sich für den Rodger Be nässer-Alarmsystem entschieden haben.
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in unserem Rodger Be nässer-Alarmsystem.
Wir gehen davon aus, dass Sie Erfolg haben werden wenn das Gerät
sachgerecht und entsprechend der Gebrauchsanleitung eingesetzt wird. Wir
bi en Sie freundlichst diese Gebrauchsanleitung sorgfäl g zu lesen und zu
befolgen.
• Das Rodger Be nässer-Alarmsystem ist für Kinder ab fünf Jahre geeignet.
• Beginnen Sie die Behandlung mo viert, entspannt und mit frischem Mut.
• Das Gerät prüfen vor der ersten Anwendung. Damit machen Sie sich
und Ihr Kind vertraut mit der Wirkung und die Lautstärke des Geräts.
Wiederholen Sie die Prüfung bevor Ihr Kind schlafen geht.
• Machen Sie aus der Behandlung keinen We kampf. Dies führt zu
Spannungen und wird eine nega ve Auswirkung haben.
• Platzieren Sie den Empfänger in gewisser En ernung von Ihrem Kind,
damit es das Be verlassen muss um den Alarm abzustellen.
• Belohnen Sie Ihr Kind ab und zu wenn es trocken bleibt. zB. Ein kleines
Geschenk oder ....
• Setzen Sie das Be nässer-Alarmsystem jede Nacht ein, bis Ihr Kind 14
Nächte hinter einander trocken bleibt.
• Eine erfolgreiche Behandlung mit dem Rodger Be nässer-Alarmsystem
wird von einigen Wochen bis zu einige Monate dauern. Beharrlichkeit ist
der Schlüssel zum Erfolg.
• Setzen Sie den Be nässer-Alarmsystem jede Nacht ein während der
Behandlung, ohne Unterbrechung.
• Sollte innerhalb von 4 Monaten kein einziges Resultat ersichtlich
sein, wenden Sie sich bi e zu einem Arzt um eventuelle Urologische
Fehlbildungen untersuchen zu lassen.
• Beginnen Sie nicht mit der Behandlung wenn in kürze besondere
Umstände oder Ereignisse anstehen wie z.B. ein Umzug oder eine Geburt.
• Wecken Sie Ihr Kind abends nicht mehr um zur Toile e zu gehen.
• Bestrafen Sie Ihr Kind nicht falls es ab und zu nicht klappt. Es tri keine
Schuld.
18
DE
• Nicht oder weniger trinken hat keinen Einfluss auf das Be nässen.
Bi e nicht verbieten. Allerdings sollte Kaffee, Tee, Kakao oder
kohlensäurehal ge Getränke abends vermieden werden.
• Möglicherweise werden ausgesprochene Tiefschläfer zu Beginn der
Behandlung nicht wach vom Alarm. Sie haben dann die Möglichkeit
auf einen anderen Ton zu wechseln. Eine andere Lösung Anfangs der
Behandlung ist es um bei Ihrem Kind im Zimmer zu schlafen, es beim
ersten Signal des Alarms sofort zu wecken, es selber den Alarm ausschalten
und zur Toile e gehen zu lassen. Mit der Zeit gewöhnt sich Ihr Kind an den
Alarm und wird davon selbstständig geweckt werden.
• Sollte ein Rückfall au reten, reicht im Allgemeinen eine kurze
Wiederholung der Behandlung aus. Wir empfehlen Sie daher das Gerät
sorgfäl g aufzubewahren. En ernen Sie nach der Behandlung immer die
Ba erie aus dem Sender und ggf. aus dem Empfänger.
Sender & Empfänger
Reichweite:
Die maximale Reichweite zwischen Sender und Empfänger beträgt 25 Meter.
Innerhalb Häuser/Gebäude wird die Reichweite geringer.
Störung:
Funkübertragungsgeräte (zB. Drahtloses Babyfoon, Garagentür-Öffner,
Kop örer, We ersta on) können den Empfang stören. Ändern Sie die
Frequenz des anderen Gerätes oder schalten Sie es aus.
Stromversorgung:
Der Empfänger arbeitet auf Netz- oder Ba eriespannung. Verwenden Sie nie
beides, dies kann zu Schäden in der Elektronik führen!
Benutzung:
• En ernen Sie immer sofort den Sender von der nassen Sensorunterhose.
Dies verlängert die Lebensdauer der Ba erie und beugt Schaden an der
Sensorunterhose vor.
• Wenn im Sender die rote Lampe dauerha blinkt, soll die Ba erie
getauscht werden.
19
• Vor dem Waschen der Sensorunterhose unbedingt den Sender en ernen.
Die Garan e en ällt, falls der Sender mit gewaschen wird.
• Sender und Empfänger sind auf einander abges mmt. Falls eines der
beiden defekt ist, müssen beide getauscht werden.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, soll die Ba erie des Senders
und ggf. des Empfängers en ernt werden.
Prüfung des Geräts:
• Schliessen Sie den Empfänger an die Steckdose an (oder nutzen Sie den
Empfänger auf Ba erien).
• Schalten Sie den Volumenschalter (D) auf maximal.
• Die grüne Lampe soll dauerha leuchten.
• Verbinden Sie die Drückknöpfe der Rückseite des Senders mit dem
Metallstreifen (F), welcher am Empfänger angebracht ist. Dies wird den
Alarm auslösen.
• Drücken Sie den Knopf “Stop“ (A) auf dem Empfänger um den Alarm
auszuschalten. Falls der Alarm nicht ausgelöst wird, soll die Ba erie des
Senders überprü werden.
Sensorunterhose
Waschen:
Sensorunterhosen waschen vor Gebrauch. Dies verbessert die Saugfähigkeit.
Sensorunterhosen können in der Maschine zum waschen und trocknen.
Nicht wringen. Weichspüler vermeiden. Falls sich im Laufe der Zeit die
Reak onsschnelligkeit der Feuch gkeitssensoren in den Sensorunterhosen
verringert, sollten die Sensorunterhosen ca. 30 Minuten in warmes
Essigwasser (1 Tasse Essig und 2 Tassen Wasser) geweicht werden.
Prüfung der Sensorunterhosen:
• Nehmen Sie eine Tasse lauwarmes Salzwasser (1 Theelöffel Salz in eine
Tasse lauwarmes Wasser).
• Befes gen Sie den Sender an der Sensorunterhose.
• Schliessen Sie den Empfänger an die Steckdose an (oder nutzen Sie den
Empfänger auf Ba erien).
20
DE
• Schalten Sie den Volumenschalter (D) auf maximal.
• Die grüne Lampe soll dauerha leuchten.
• Tropfen Sie 2 Teelöffel des Salzwassers auf die Vorderseite der
Sensorunterhose. Dies wird den Alarm auslösen.
• Drücken Sie den Knopf “Stop“ (A) auf dem Empfänger um den Alarm
auszuschalten.
Einstellung des Tons vom Alarm
Sehen Sie die Innenseite des Umschlags für die Beschreibung der
Bedienungsknöpfe.
Bei jedem Alarm den gleichen Ton > Stellen Sie den Schalter auf 1;
Selek eren Sie mit dem Knopf ‘’select‘‘ (C) den gewünschten Ton. Nun wird
der letzt selek erte Ton bei jedem Alarm ausgelöst.
Testen Sie dies aus durch die Drückknöpfe der Rückseite des Senders zu
verbinden mit dem Metallstreifen (F), welcher am Empfänger angebracht ist.
Bei jedem Alarm einen anderen Ton > Stellen Sie den Schalter auf 8;
Bei jedem Alarm wird 1 Ton der insgesamt 8 verfügbaren Töne ausgelöst.
Gebrauchsanleitung Piktogramme
Sehen Sie die Innenseite des Umschlags für die Übersicht der Piktogramme.
Nachstehend die Anweisung der Piktogramme.
1. Schliessen Sie den Empfänger an die Steckdose an. Empfänger einschalten
und Lautstärke einstellen.
2. Sensorunterhose anziehen.
3. Sender an der Sensorunterhose befes gen.
4. Gute Nacht!
5. Empfänger schlägt beim Be nässen Alarm.
6. Aufstehen, Alarm ausschalten und zur Toile e gehen.
7. Schri e 2 und 3 wiederholen. Gute Nacht!
8. Trocken!!!
21
Online Pippi-Kalender:
Der online Pippi-Kalender ist die interak ve Version des Standard PippiKalenders. Die online Version mo viert Ihr Kind die Behandlung durchzusetzen
und wird belohnt mit einem Spiel wenn es trocken geblieben ist. Dabei wird
regelmäßig eine informa ve Nachricht ermi elt.
Für weitere Anweisungen: www.rodger.nl.
Erklärung Pippi-Kalender
Trocken: Durchgeschlafen
Trocken: Zur Toile e gewesen
22
Nass:
Vom Alarm geweckt
Nass:
Nicht vom Alarm geweckt
DE
Kind:
Trockene Nacht; Kind klebt Au leber.
Eltern:
Ergebnis ankreuzen.
Vibra onskissen
Für Schwerhörigen und Tauben Kinder kann fakulta v ein Vibra onskissen
bestellt werden. Das Vibra onskissen kann mit dem Be nässer-Alarmsystem
verbunden werden (E). Auch ist dieses Kissen sehr gut geeignet für Kinder die
durch den akus schen Alarm des Empfängers nicht aufwachen.
Das Vibra onskissen soll unter das Kissen gelegt werden.
Matratzenschoner
Wasserdichter Matratzenschoner schützen Be wäsche und Matratze beim
Be nässen. Für weitere Informa onen: www.rodger.nl.
Warnung
• Sorgen Sie für genügend Belü ung rund um den Empfänger.
• Setzen Sie den Empfänger nicht aus an Regen oder jede Form von
Feuch gkeit um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden.
• Wir bi en Sie bei der Entsorgung von Ba erien lokale Gesetze und
Vorschri e zu beachten.
Helpdesk
Bei Fragen oder Undeutlichkeiten der Behandlung oder die Benutzung des
Be nässer-Alarmsystems, können Sie gerne mit uns Kontakt aufnehmen unter:
E-mail: support@rodger.nl
Tel: +31 (0)541 351449 (10.00 –16.00 Uhr)
23
Garan e
Rodger BV gewährt 12 Monate Garan e, nach Erhalt des Be nässerAlarmsystems des Käufers. Wir gewähren Garan e falls ein Defekt einen
Produk ons- oder Materialfehler zu unterstellen ist oder entstanden ist bei
normalem Gebrauch, solches zur Beurteilung an Rodger BV.
Ausgeschlossen vom Gewährleistungsangebot sind defekte Ba erien und
Ba eriekappen. Unsere Gewährleistung bezieht sich ausschließlich auf die
zuvor umschriebenen Garan e-Verpflichtungen.
Ausschliesslich wenn 1. Käufer die Rechnung oder Kaufqui ung vorlegen kann,
gewähren wir zuvor umschriebenen Garan e-Verpflichtungen.
Die Gewährleistung en ällt falls das Be nässer-Alarmsystem unsachgemäß
oder nicht entsprechend der Gebrauchsanleitung eingesetzt wurde oder falls
vom Käufer oder vom Käufer Beau ragter Repara onen ausgeführt wurden.
Rodger behält sich das Recht vor Spezifika onen und Garan e-Verpflichtungen
einsei g und ohne vorherige Nachricht und Ankündigung zu ändern.
24
FR
Système d’alarme
sans fil pour le
traitement de l’énurésie
Informa on produit
Manuel d’u lisa on
Garan e
Merci,
d’avoir choisi le système d’alarme sans fil Rodger pour le traitement de
l’énurésie
Merci pour la confiance que vous accordez au système d’alarme Rodger pour
le traitement de l’énurésie. Nous vous garan ssons que si le disposi f est
correctement u lisé, le succès sera au rendez-vous. Merci de lire a en vement
l’ensemble des instruc ons avant de commencer à u liser le système Rodger.
• Le système Rodger pour le traitement de l’énurésie “pipi au lit“ est des né aux
enfants de plus de 5 ans.
• Lorsque vous commencez le traitement, soyez mo vé, détendu et confient.
• Procédez au test de l’alarme avant de commencer le traitement. Familiarisezvous ainsi que votre enfant avec le système Rodger. Expliquer à nouveau à
votre enfant ce qu’il devra faire en cas de déclenchement de l’alarme avant
qu’il aille se coucher.
• Ne considérez pas ce traitement comme un challenge. Ce serait stressant et
par conséquent contre-produc f.
• Placez le récepteur à une certaine distance du lit de votre enfant, de sorte qu’il
doive se lever pour éteindre l’alarme.
• Donnez occasionnellement une récompense à votre enfant. Un pe t cadeau
va le conforter dans le fait qu’il agit bien.
• U lisez le système Rodger chaque nuit jusqu’à ce que votre enfant ne fasse
plus pipi au lit pendant au moins 14 nuits consécu ves.
• La durée du traitement avec le système Rodger peut varier de quelques
semaines à quelques mois. La persistance est la clé du succès.
• Faites en sorte d’u liser le système Rodger chaque nuit sans interrup on.
• Si l’énurésie de votre enfant ne s’améliore pas au bout de 4 mois, parlez-en à
votre médecin car il peut souffrir d’un problème d’ordre médical.
• Ne commencez pas le traitement si d’importants événements sont sur le point
d’arriver, tels que déménagement, naissance d’un nouvel enfant.
• Ne réveillez pas votre enfant la nuit pour qu’il aille aux toile es.
• Ne punissez jamais votre enfant; il n’est pas responsable d’accidents
occasionnels.
• N’interdisez pas à votre enfant de boire avant d’aller se coucher. Les risques
d’énurésie ne diminuent pas si votre enfant boit moins. Il est toutefois
26
FR
préférable que votre enfant ne boive pas de café, de thé, ou de boissons à
base de gaz carbonique ou de chocolat avant l’aller se coucher.
• Pendant les premiers jours du traitement, il est possible qu’un enfant ayant
un sommeil profond ne se réveille pas. Vous pouvez alors choisir un autre
son d’alarme. Une autre solu on consiste à dormir à coté de votre enfant
pour le réveiller dès que l’alarme se déclenche, tout en faisant en sorte qu’il
arrête l’alarme lui-même et qu’il aille aux toile es. Avec le temps, votre enfant
s’habituera et deviendra plus autonome.
• En cas de rechute, la reprise du traitement est en général un succès. Rangez
les différents éléments du système ensemble pour une u lisa on ultérieure.
Re rez les piles du transme eur et du récepteur avant de les ranger.
Transme eur & récepteur
Distance:
En plein air, la distance maximale entre le transme eur et le récepteur est de
25 mètres (80 pieds). A l’intérieur de bâ ments, la distance doit être inférieure
à 25 mètres (80 pieds).
Interférence:
La présence d’autres transme eurs à proximité (ex: disposi f sans fil de
surveillance des nouveaux nés, télécommandes d’ouverture et de fermeture
de portes de garages, sta on météo, casques, etc.) peut interférer avec le
système d’alarme pour le “pipi au lit“. Changer alors la fréquence des autres
disposi fs ou les re rer.
Alimenta on:
Le récepteur fonc onne à la fois sur secteur et avec piles (ne jamais u liser les
deux simultanément au risque d’endommager le circuit!).
U lisa on:
• Toujours déconnecter immédiatement le transme eur d’un slip mouillé.
Cela permet d’allonger la durée de vie des piles et d’éviter d’endommager les
slips.
• Lorsqu’une lumière rouge clignote à l’intérieur du transme eur, il est
nécessaire de remplacer les piles.
27
• S’assurer que le transme eur a été enlevé du slip avant de le laver. La
garan e ne fonc onne pas si le transme eur est passé à la machine à laver.
• Le transme eur et le récepteur sont programmés pour fonc onner
ensemble. Si l’un ou l’autre est défectueux, les deux doivent être remplacés.
• Re rer les piles si le système d’alarme pour le “pipi au lit“ ne va pas être
u lisé pendant un certain temps.
Test de l’alarme:
• Brancher le récepteur sur le secteur (ou u liser des piles).
• Ajuster le volume (D) à son maximum.
• La lumière verte doit être allumée en con nue.
• Placer les deux pressions du transme eur sur la langue e métallique (F)
située sur le devant du récepteur.
Cela va provoquer le déclenchement de l’alarme.
• L’alarme peut être coupée en appuyant sur le bouton arrêt (A). Si le
récepteur ne sonne pas, vérifier la pile du transme eur.
Slips
Lavage & entre en:
Les slips doivent être lavés avant u lisa on. Ils deviennent alors plus
absorbants. Les slips peuvent être lavés en machine et passés au sèche-linge.
Ne pas essorer! Eviter l’u lisa on d’adoucissant. Avec le temps, des résidus
peuvent encrasser les contacteurs du slip. Si tel est le cas, faire tremper les
contacteurs pendant 30 minutes dans une solu on de vinaigre (1 tasse de
vinaigre pour 2 tasses d’eau).
Test des slips:
• Prendre une tasse d’eau salée ède (1 cuillère à café de sel dans une tasse
d’eau).
• Connecter le transme eur au slip.
• Brancher le récepteur sur le secteur (ou u liser des piles).
• Ajuster le volume (D) à son maximum.
• La lumière verte doit être allumée en con nue.
• Verser 2 cuillères à café de solu on salée sur le devant du slip. L’alarme
doit alors de déclencher.
• L’alarme peut être coupée en appuyant sur le bouton arrêt (A).
28
FR
Réglage des sons
Les références des le res nécessaires à ce e opéra on figurent à l’intérieur
de la couverture du manuel.
Op on 1: Pour que chaque alarme éme e le même son > me re
l’interrupteur sur la posi on 1;
Sélec onner le son de votre choix en pressant sur le bouton (C) “select“. Le
dernier son sélec onné apparaîtra chaque fois que l’alarme se déclenchera.
Pour tester le son, placer les deux pressions du transme eur sur la langue e
métallique (F) située sur le devant du récepteur. Cela va provoquer le
déclenchement de l’alarme.
Op on 2: Pour que chaque alarme éme e un son différent > me re
l’interrupteur sur la posi on 8;
A chaque déclenchement de l’alarme 1 des 8 sons disponibles sonneront.
Pictogrammes du manuel d’u lisa on
Se référer au récapitula f des pictogrammes figurant à l’intérieur de la
couverture du manuel concernant les explica ons ci-dessous.
1. Brancher le récepteur à la prise murale. Le me re en marche et régler le
volume.
2. Enfiler le slip.
3. Connecter le transme eur au slip.
4. Dormir comme d’habitude.
5. Si des fuites surviennent l’alarme du récepteur se déclenchera.
6. Se lever, éteindre l’alarme et aller aux toile es.
7. Répéter les étapes 2 et 3 et se rendormir.
8. Se réveiller sec!!!
Calendrier de réussite en ligne
Le calendrier de réussite en ligne est une version interac ve du calendrier de
réussite standard et est très mo vant pendant le traitement. En u lisant le
calendrier de réussite en ligne, vous recevez des messages vous informant des
progrès réalisés. Après une nuit sans fuites, votre enfant peut choisir un jeu de
son choix à tre de récompense.
Pour de plus amples informa ons: www.rodger.nl
29
Explica on du calendrier de réussite
Sec:
Dormi d’une traite
Sec:
Allé aux toile es
Mouillé: Réveillé par l’alarme
Mouillé: Dormi d’une traite malgré le déclenchement de l’alarme
Enfant:
Nuit sans fuites; l’enfant place lui-même l’autocollant.
Parents: Cochent la case appropriée.
30
FR
Coussin vibrant
Pour les enfants sourds ou mal entendant un coussin vibrant auquel sera
connecté le système d’alarme (E) peut être commandé. Ce disposi f vibrant
peut également être u lisé pour les enfants ayant besoin d’un s mulus
supplémentaire pour répondre au système d’alarme. Le coussin vibrant peut
être placé en-dessous de l’oreiller pour prévenir votre enfant que l’alarme s’est
déclenchée.
Alèse
L’alèse protège le drap housse et permet de garder le matelas sec si votre
enfant mouille son lit. Pour de plus amples informa ons: www.rodger.nl.
Mises en garde
• Assurez-vous que la ven la on soit suffisante lorsque le récepteur est
branché sur le secteur.
• Pour prévenir les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas
exposer le disposi f à la pluie ou à toute autre sorte d’humidité.
• Renseignez-vous sur la règlementa on en vigueur concernant l’élimina on
des piles usagées.
Assistance
Pour toute ques on rela ve au traitement de l’énurésie ou à l’u lisa on du
système d’alarme Rodger, merci de contacter votre fournisseur.
31
Garan e
Rodger garan t le système 1 an à compter de sa récep on par l’acheteur.
Ce e garan e couvre les défauts de fabrica on, la casse ou les défaillances
survenues dans des condi ons normales d’u lisa on – à notre discré on.
Ce e garan e ne couvre pas les piles, les couvercles des piles, les erreurs de
manipula on ou l’immersion du transme eur dans l’eau. Nous ne saurions
être tenus responsables d’obliga ons rela ves à la garan e autres que celles
ci-dessus énoncées.
Ce e garan e n’est valable que si vous êtes le premier acheteur du disposi f
et si vous disposez d’un jus fica f d’achat. Ce e garan e ne s’applique pas si
le disposi f n’a pas été u lisé conformément aux instruc ons de ce e no ce
ou s’il a été réparé par un ers. Rodger se réserve le droit de modifier les
spécifica ons ainsi que la garan e sans no fica on préalable.
32
ES
Alarma inalámbrica
de enuresis
Información del producto
Manual de usuario
Garan a
Nuestro agradecimiento,
por haber elegido la alarma de enuresis Rodger
Les agradecemos la confianza depositada en la alarma de enuresis Rodger.
Si la alarma se u liza de la manera adecuada, el tratamiento será posi vo.
Por favor lea las instrucciones antes de u lizar la alarma de enuresis.
• El sistema Rodger es adecuado para niños mayores de 5 años.
• Al empezar la terapia es importante estar mo vado, relajado y tener
confianza.
• Realice el test de la alarma antes de iniciar el tratamiento. Su hijo y UD.
Tienen que familiarizarse con el uso de la alarma. Repita el test antes de
acostarse.
• No haga una compe ción de la terapia. Esto solo producirá estrés y es
contraproducente.
• Sitúe la alarma de enuresis a cierta distancia de la cama para obligar al
niño a levantarse al apagar la alarma.
• De a su hijo un premio ocasionalmente. Un pequeño regalo es un refuerzo
posi vo que le indica que lo esta haciendo bien.
• Con nué u lizando la alarma de enuresis Rodger cada noche hasta que el
niño deje de mojar la cama durante 14 noches consecu vas.
• El tratamiento efec vo con el sistema Rodger puede durar entre varias
semanas a varios meses. La constancia es la clave del éxito.
• Haga un esfuerzo por u lizar la alarma cada noche sin interrupciones.
• Si el problema de enuresis de su hijo no mejora en cuatro meses, consulte
con su pediatra por si hubiera algún problema médico.
• No empiece la terapia si prevé que pronto tendrá lugar un evento
importante en la familia, como por ejemplo una mudanza o el nacimiento
de un hermano.
• No despierte a su hijo por la noche para ir al lavabo.
• Nunca cas gue a su hijo. El no es responsable de los accidentes
ocasionales.
• No prohíba a su hijo beber antes de ir a dormir. Beber menos no disminuye
la probabilidad de enuresis. No obstante es preferible que su hijo no beba
café, té, bebidas carbónicas o beber chocolate antes de ir a dormir.
34
ES
• Al inicio del tratamiento, un niño con sueño muy profundo posiblemente
no se despertará pero con el empo se „sincronizará”. Hasta entonces los
padres deberán despertar al niño tan pronto suene la alarma. Asegúrese
de que su hijo apague la alarma y vaya al lavabo. El niño progresivamente
irá aprendiendo a realizar solo este proceso.
• En caso de producirse una recaída, generalmente un corto periodo de
tratamiento es exitoso. Guarde todas las piezas juntas por si hiciera falta
reanudar el tratamiento. Re re la batería al guardar la alarma.
Transmisor y receptor
Alcance:
El alcance del transmisor y receptor es como máximo 25 m a cielo abierto.
Dentro de edificios, el alcance se puede reducir a menos de 25 m.
Interferencia:
Otros transmisores (como por ejemplo monitores inalámbricos para bebés,
puertas automá cas de garaje, estaciones metereológica, auriculares) pueden
ocasionar interferencias con la alarma de enuresis. Aconsejemos cambiar la
frecuencia de los disposi vos o desac varlos.
Fuente de alimentación:
El receptor puede alimentarse desde la red o con las baterías (nunca u lice
ambos simultáneamente pues puede dañar el circuito).
Uso:
• Siempre re re inmediatamente el transmisor cuando el sensor esté
mojado. Esto protegerá la vida de la batería y previene dañar los sensores
de la ropa interior.
• Por favor, cuando el indicador rojo del transmisor n né, sus tuya las
pilas.
• Asegurese de re rar el transmisor de la pieza de ropa interior antes de
proceder a su lavado. La garan a no cubre este po de daños.
• El receptor y transmisor están sincronizados. Si una de estos tuviera
dañados o defectuosos, ambos deberán sus tuirse.
• Re re las pilas si no va a u lizar el equipo durante un empo prolongado.
35
Test de la alarma:
• Conecte el receptor a la red eléctrica o u lice las pilas.
• Ajuste el volumen (D) al máximo.
• El indicador verde deberá permanecer encendido.
• Posiciones los dos botones del transmisor sobre la ra metálica (F) del
receptor. La alarma se ac vará.
• La alarma se puede desac var apretando el botón de stop (A). Si la alarma
no se ac vase, revise la batería del transmisor.
Ropa interior
Lavado:
Las piezas de ropa interior deben lavarse antes del primer uso para mayor
absorción. Las piezas de ropa interior pueden lavarse y secarse en cuerda.
No deben centrifugarse. Evite los suavizantes. Con el empo, residuos
pueden adherirse en los sensores de contacto de las piezas de ropa interior.
Para limpiar estos residuos empape los sensores durante 30 minutos en una
solución con vinagre (1 cuchara de vinagre cada 2 cucharas de agua).
Test de la ropa interior:
• Coja una taza de agua salada templada (1 cucharilla de sal en 1 taza).
• Sujete el transmisor en la pieza de ropa interior.
• Conecte el receptor en un enchufe (o u lice las pilas).
• Ajuste el volumen (D) al máximo.
• El indicador verde deberá permanecer encendido.
• Vierta dos cucharadas tetaras de esta solución salina en el frontal de la
pieza de ropa interior. Esto ac vará la alarma.
• La alarma se puede desconectar apretando el botón de „stop” (A).
36
ES
Ajuste de tonos
Mire dentro de la tapa para tomar de referencia las letras de este ajuste.
Opción 1:
Ajustar todas las alarmas con el mismo tono > seleccione posición 1;
Seleccione el tono de su elección presionando el botón „select” (C). El úl mo
tono seleccionado se repe rá cada vez que la alarma se ac ve.
Para comprobar el tono, posiciones los dos botones del transmisor sobre la
ra metálica (F) del receptor. La alarma se ac vará.
Opción 2:
Ajustar todas las alarmas con diferentes tonos > seleccione posición 8;
Con la ac vación de la alarma sonarán los tonos 1 al 8 disponibles.
Pictograma de instrucciones
Mira detrás de la tapa para tener una visión de los pictogramas de
instrucciones pertenecientes a los siguientes pasos.
1. Enchufa el receptor a la red. Después enchúfalo y ajusta el volumen.
2. Ponte la pieza de ropa interior.
3. Coloca el transmisor en la pieza de ropa interior.
4. Buenas noches.
5. El receptor ac vara la alarma cuando se produzca una fuga de orina.
6. Levántate a apagar la alarma e ir al servicio.
7. Repite los pasos 2 y 3. Buenas noches.
8. ¡¡¡Levántate seco!!!
Diario enuresis on-line
El diario enuresis on-line es una versión interac va del clásico diario en papel,
mo vando al paciente durante el tratamiento. Al u lizar el diario on-line, Ud
recibe mensajes con información sobre la evolución del tratamiento. Después
de una noche seca, el niño puede elegir un juego como recompensa. Para
mayor información: www.rodger.nl
37
Descripción diario enuresis
Seco:
Duerme toda la noche
Seco:
Se despierta para ir al baño
Mojado: Se despierta con la alarma
Mojado: No se despierta con la alarma
Niño:
Seco; el niño pega una pega na.
Padres: Marque la opción apropiada.
38
ES
Cojín vibrador
Para niños con sordos o con problemas audi vos se puede pedir un cojín
vibrador acoplable a la alarma (E). Este disposi vo puede ser también
de u lidad para aquellos niños que requieran un es mulo adicional para
responder a la alarma. El cojín vibrador puede emplazarse debajo de la
almohada para alertar al niño de que la alarma se ha ac vado.
Cubre colchones
Cubre colchones protegen la ropa de cama y man ene seco el colchón cuando
el niño moja la cama. Para mas información consulte www.rodger.nl.
Atención
• Mantenga suficiente ven lación en la habitación cuando el receptor este
conectado a la red.
• Para prevenir una descarga eléctrica, no exponga el producto a la lluvia o
cualquier po de humedad.
• Por favor, deposite los pilas usadas en los contenedores de residuos
designados a tal uso.
Ayuda telefónica
Para otras preguntas referentes al uso y tratamiento de la alarma de enuresis,
por favor póngase en contacto con su proveedor.
Garan a
Este producto Rodger dispone de una garan a de 1 año desde la fecha de
recepción del producto por el cliente. La garan a cubre los posibles defectos
de fabricación y roturas que puedan producirse con un correcto uso del
producto, quedando esta determinación a nuestra discreción. Esta garan a
no cubre las pilar, daños ocasionador por la perdida del contenido de las
pilas, la mala u lización o la inmersión en agua. La empresa no esta sujeta
a otras obligaciones o responsabilidades que las descritas en la garan a.
La garan a solo será válida si Ud es el primer comprador y dispone de la
correspondiente factura de compra. La garan a se pierde si el producto no
ha sido u lizado acorde a las instrucciones o la posible reparación ha sido
efectuada por una tercera persona. Rodger se reserva el derecho de modificar
las especificaciones y garan a sin no ficación previa.
39
40
GR
Ασύρματος Συναγερμός
Ανάδρασης Βραδινής
Ενούρησης Rodger
Πληροφορίες Προϊόντος
Οδηγίες Χρήσης
Εγγύηση
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον Ασύρματο Συναγερμό Ανάδρασης
Βραδινής Ενούρησης Rodger
Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στον Ασύρματο Συναγερμό
Ανάδρασης Βραδινής Ενούρησης Rodger (ΑΣΑΒΕ-R). Πιστεύουμε ότι εάν
χρησιμοποιήσετε τον ΑΣΑΒΕ-R σωστά και έξυπνα, θα έχετε ικανοποιητικά
αποτελέσματα. Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
τον ΑΣΑΒΕ-R.
• Ο ΑΣΑΒΕ-R είναι κατάλληλος για παιδιά άνω των 5 ετών.
• Καθώς ξεκινάτε την αντιμετώπιση της βραδινής ενούρησης του
παιδιού σας με τον ΑΣΑΒΕ-R, ρυθμίστε τη διάθεσή σας ώστε να είστε
κινητοποιημένοι, χαλαροί και με αυτοπεποίθηση.
• Κάντε τον έλεγχο του Ασύρματου Συναγερμού Ανάδρασης Βραδινής
Ενούρησης Rodger (ΑΣΑΒΕ-R) πριν ξεκινήστε την εκπαίδευση. Είναι
σημαντικό εσείς και το παιδί σας να εξοικειωθείτε καλά με τον ΑΣΒΕ-R και
να καταλάβετε τη φιλοσοφία της λειτουργίας του. Κάντε αυτόν τον έλεγχο
κάθε φορά που το παιδί σας πάει για ύπνο.
• Μη “βάζετε στοιχήματα“ με την εκπαίδευση του παιδιού σας: μην την
κάνετε σαν κάποιο είδος αναμέτρησης και ανταγωνισμού. Αυτά θα του
δημιουργήσουν πίεση και άγχος – είναι αντιπαραγωγικά.
• Βάλτε τον δέκτη σε αρκετή απόσταση από το κρεβάτι ώστε το παιδί σας
να πρέπει να σηκωθεί από το κρεβάτι για να κλείσει τον συναγερμό.
• Να δίνετε στο παιδί σας σωστές επιβραβεύσεις. Ένα μικρό δωράκι και
μια καλή κουβέντα είναι θετικές ενισχύσεις για την πρόοδό του και την
επίτευξη των στόχων του.
• Χρησιμοποιήστε τον Ασύρματο Συναγερμό Ανάδρασης Βραδινής
Ενούρησης Rodger κάθε βράδυ έως ότου να υπάρξουν 14 συνεχόμενες
“στεγνές“ βραδιές.
• Για την ικανοποιητική εκπαίδευση της βραδινής ενούρησης με τον
ΑΣΑΒΕ-R μπορεί να χρειαστούν από μερικές εβδομάδες έως και μερικούς
μήνες. Η επιμονή είναι το κλειδί της επιτυχίας.
• Βάλτε τα δυνατά σας και προγραμματιστείτε για να χρησιμοποιείτε τον
ΑΣΑΒΕ-R, κάθε βράδυ, χωρίς διακοπή.
42
GR
• Εάν η βραδινή ενούρηση του παιδιού σας δεν βελτιωθεί μετά από 4
μήνες, επισκεφτείτε τον γιατρό σας για να αποκλείσει πιθανούς ιατρικούς
λόγους.
• Μην ξεκινάτε την εκπαίδευση εάν πρόκειται να υπάρξουν σημαντικά
συμβάντα στη ζωή σας – π.χ. μετακόμιση, γέννηση παιδιού, κ.α.
• Μη ξυπνάτε το παιδί σας το βράδυ για να πάει στην τουαλέτα.
• Ποτέ μην τιμωρήσετε το παιδί σας: δεν ευθύνεται το παιδί σας για τη
βραδινή του ενούρηση και για τυχόν υποτροπές κατά τη διάρκεια της
εκπαίδευσής του.
• Μην απαγορεύσετε στο παιδί σας να πίνει υγρά πριν πάει για ύπνο. Το
να πίνει λιγότερα υγρά δεν μειώνει την πιθανότητα ενούρησης. Πάντως,
είναι προτιμότερο, να μην πίνει καφέδες, τσάγια (περιέχουν καφεΐνη) ή
αναψυκτικά με ανθρακικό ή σοκολατούχα πριν πέσει για ύπνο.
• Κατά τις πρώτες νύχτες της εκπαίδευσης, παιδιά που κοιμούνται βαριά
μπορεί να μην ξυπνούν από τον συναγερμό. Μπορείτε να επιλέξετε ένα
διαφορετικό ήχο συναγερμού. Μια επίσης καλή ιδέα είναι να κοιμηθείτε
δίπλα στο παιδί σας και να βοηθήσετε το παιδί σας να ξυπνήσει μόλις
αρχίσει να χτυπάει ο συναγερμός – αλλά πρέπει να σηκωθεί μόνο του για
να κλείσει τον συναγερμό και να πάει στην τουαλέτα. Με τον καιρό, το
παιδί σας θα προσαρμοστεί και θα τα κάνει μόνο του.
• Σε περίπτωση πισωγυρίσματος (δηλαδή, εάν μετά από επιτυχή
εκπαίδευση ξαναεμφανιστεί η βραδινή ενούρηση), μια σύντομη
επανάληψη της εκπαίδευσης θα έχει καλά αποτελέσματα. Αποθηκεύεστε
όλα τα εξαρτήματα του ΑΣΑΒΕ-R για μελλοντική χρήση. Αφαιρέστε τις
μπαταρίες κατά την αποθήκευση.
Πομπός και δέκτης
Εμβέλεια (απόσταση):
Η εμβέλεια του δέκτη από τον πομπό είναι μάξιμουμ στα 25 μέτρα, όταν δεν
παρεμβάλλονται εμπόδια. Στο εσωτερικό των κτιρίων και όταν υπάρχουν
παρεμβολές η εμβέλεια είναι μικρότερη.
Παρεμβολές:
Παρευρισκόμενοι πομποί (από συσκευές παρακολούθησης μωρών,
χειριστήρια γκαράζ και άλλες ασύρματες συσκευές) μπορεί να
δημιουργήσουν παρεμβολές στον Ασύρματο Συναγερμό Ανάδρασης Βραδινής
43
Ενούρησης Rodger (ΑΣΑΒΕ-R). Αλλάξτε τις συχνότητες των άλλων συσκευών ή
απομακρύνετέ τες.
Τροφοδοσία:
Ο δέκτης δουλεύει ή με το ρεύμα (220V) ή με μπαταρίες. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε και τα δυο μαζί: ο συνδυασμός τους θα προκαλέσει βλάβη
στο ηλεκτρονικό κύκλωμα του Ασύρματου Συναγερμού Ανάδρασης Βραδινής
Ενούρησης Rodger (ΑΣΑΒΕ-R). Όταν τον χρησιμοποιείτε με το ρεύμα βγάλτε
τις μπαταρίες από τον δέκτη.
Χρήση:
• Πάντα να αφαιρείτε τον πομπό αμέσως από βρεγμένα εσώρουχα.
Έτσι επιμηκύνεται η ζωή της μπαταρίας και αποφεύγονται ζημιές στα
εσώρουχα.
• Όταν ένα κόκκινο φωτάκι αναβοσβήνει στο εσωτερικό του δέκτη,
αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
• Να αφαιρείτε οπωσδήποτε τον πομπό από τα εσώρουχα πριν το πλύσιμο.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν ο πομπός μπει στο πλυντήριο.
• Ο πομπός και ο δέκτης έχουν σχεδιαστεί για να δουλεύουν μαζί. Σε
περίπτωση βλάβης, όποιο και να χαλάσει, πρέπει να αντικατασταθούν και
τα δυο.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν ο ΑΣΑΒΕ-R δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Έλεγχος του Ξυπνητηριού:
• Βάλτε τον δέκτη στην πρίζα (ή χρησιμοποιείστε μπαταρίες).
• Βάλτε την ένταση του ήχου (D) στο μέγιστο.
• Το πράσινο φωτάκι πρέπει να αναβοσβήνει συνεχώς.
• Ακουμπήστε τα δύο κουμπάκια (κλιπάκια) του πομπού στη μεταλλική
(F) ταινία στο πρόσθιο μέρος του δέκτη. Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα να
χτυπήσει το ξυπνητήρι.
• Το ξυπνητήρι σταματάει πιέζοντας το κουμπί “stop“ (A). Εάν το ξυπνητήρι
δεν χτυπάει, ελέγξτε την μπαταρία του πομπού.
44
GR
Εσώρουχα
Πλύσιμο:
Τα εσώρουχα πρέπει να πλυθούν πριν χρησιμοποιηθούν για πρώτη φορά.
Έτσι γίνονται πιο απορροφητικά και πιο ευαίσθητα. Τα εσώρουχα μπορούν
να πλυθούν και στο πλυντήριο και να μπουν στο στεγνωτήριο. Προσοχή
να μην τα στύψετε! Αποφύγετε την χρήση μαλακτικού. Με την πάροδο του
χρόνου, άλατα μπορεί να συσσωρευτούν στις επαφές των αισθητήρων που
είναι πλεγμένοι στο εσώρουχο. Απλά μουλιάστε το εσώρουχο για 30 λεπτά
περίπου σε διάλυμα ξυδιού (1 φλιτζάνι ξύδι και 2 φλιτζάνια νερό).
Έλεγχος Εσωρούχων:
• Βάλτε χλιαρό αλατόνερο σε ένα φλιτζάνι (1 κουταλάκι του τσαγιού αλάτι
σε 1 φλιτζάνι νερό).
• Εφαρμόστε τον πομπό στο εσώρουχο.
• Βάλτε τον δέκτη στην πρίζα (ή χρησιμοποιείστε μπαταρίες).
• Βάλτε την ένταση του ήχου (D) στο μέγιστο.
• Το πράσινο φωτάκι πρέπει να αναβοσβήνει συνεχώς.
• Ρίξτε δύο κουταλάκια από το αλατόνερο στο πρόσθιο μέρος του
εσώρουχου. Αυτό θα ενεργοποιήσει το ξυπνητήρι.
• Το ξυπνητήρι σταματάει πιέζοντας το κουμπί “stop“ (A).
Επιλέγοντας ήχους
Για αυτήν την λειτουργία αναζητήστε τους κωδικούς αναφοράς στο οπίσθιο
μέρος της συσκευασίας.
Επιλογή 1: Για να έχουν όλα τα ξυπνητήρια τον ίδιο ήχο > βάλτε τον
διακόπτη στη θέση 1;
Επιλέξτε τον ήχο της αρεσκείας σας πατώντας το κουμπί “select” (C).
Ο τελευταία επιλεγμένος ήχος θα ακούγεται κάθε φορά που χτυπάει το
ξυπνητήρι. Για να ελέγξετε τον ήχο, ακουμπήστε τα δύο κουμπάκια (κλιπάκια)
του πομπού στη μεταλλική επιφάνεια (F) στο πρόσθιο μέρος του δέκτη. Αυτό
θα έχει ως αποτέλεσμα να χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Επιλογή 2: Για να έχει κάθε ξυπνητήρι διαφορετικό ήχο > βάλτε τον
διακόπτη στη θέση 8;
Κάθε ξυπνητήρι θα χτυπάει με 1 από τους 8 διαθέσιμους ήχους.
45
Οδηγίες χρήσεις με σχεδιαγράμματα
Δείτε στο εσωτερικό του καπακιού για μια σύνοψη των οδηγιών με
σχεδιαγράμματα που σχετίζονται με τις παρακάτω οδηγίες.
1. Βάλε τον δέκτη στην πρίζα. Ενεργοποιήστε τον και ρυθμίστε την ένταση
του ήχου.
2. Φόρεσε το εσώρουχο.
3. Εφάρμοσε τον πομπό στο εσώρουχο.
4. Κοιμήσου καλά.
5. Σε περίπτωση βραδινής ενούρησης το ξυπνητήρι του δέκτη θα αρχίσει να χτ.
6. Σήκω, κλείσε τον συναγερμό και πήγαινε στην τουαλέτα.
7. Επανέλαβε τα βήματα 2 και 3. Καλό ύπνο….
8. Ξύπνα στεγνά!!!
Διαδικτυακό Hμερολόγιο Προόδου
Το Διαδικτυακό Hμερολόγιο Προόδου είναι μια “αλληλεπιδραστική“
έκδοση του κανονικού Ημερολογίου Προόδου και είναι πολύ “ενισχυτική“
(δημιουργεί υψηλότερα κίνητρα στο παιδί) κατά τη διάρκεια της
εκπαίδευσης. Χρησιμοποιώντας το Διαδικτυακό Hμερολόγιο Προόδου,
λαμβάνετε ενημερωτικά μηνύματα σχετικά με την πρόοδο της εκπαίδευσης.
Μετά από μια στεγνή νύχτα, το παιδί σας μπορεί να διαλέξει ένα παιχνίδι της
επιλογής του ως επιβράβευση για την επιτυχία του.
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας: www.rodger.nl
και www.relax-now.gr.
Οδηγίες χρήσης του Διαδικτυακού Hμερολόγιου Προόδου
46
GR
Στεγνή βραδιά:
το παιδί ξύπνησε το πρωί στεγνό
και χωρίς επεισόδιο
Στεγνή βραδιά:
το παιδί πήγε στην τουαλέτα
Βρεγμένη βραδιά:
το παιδί ξύπνησε από τον
συναγερμό
Βρεγμένη βραδιά:
το παιδί δεν ξύπνησε παρότι
χτυπούσε ο συναγερμός
Παιδί:
Στεγνή βραδιά: το παιδί κολλάει ένα αυτοκόλλητο.
Γονείς:
Σημειώστε εκεί που πρέπει.
Μαξιλαράκι με Δονητή
Για κωφά ή παιδιά που έχουν δυσκολίες ακοής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
το ειδικό μαξιλαράκι με δονητή που συνδέεται στον (E) Ασύρματο Συναγερμό
Ανάδρασης Βραδινής Ενούρησης Rodger (ΑΣΑΒΕ-R). Αυτό το δονούμενο
μαξιλαράκι είναι επίσης χρήσιμο σε παιδιά που χρειάζονται παραπάνω
ερεθίσματα για να ξυπνήσουν. Τοποθετείται κάτω από το μαξιλάρι και αρχίζει
να δονείται μαζί με το ξυπνητήρι του ΑΣΑΒΕ-R.
Προστατευτικά Στρώματος
Τα Προστατευτικά Στρώματος προστατεύουν τα κλινοσκεπάσματα και
κρατούν το στρώμα σας στεγνό σε περίπτωση που το παιδί σας βραχεί.
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας: www.rodger.nl
και www.relax-now.gr.
47
Προσοχή
• Να υπάρχει επαρκής αερισμός γύρω από την πρίζα που βάζετε τον δέκτη.
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε
αυτό το προϊόν σε βροχή ή οποιουδήποτε είδους υγρασία.
• Ανακυκλώστε τις παλιές μπαταρίες! Μην μολύνετε το περιβάλλον!
Βοήθεια και Υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με τη βραδινή ενούρηση ή τη χρήση του Ασύρματου
Συναγερμού Ανάδρασης Βραδινής Ενούρησης Rodger (ΑΣΑΒΕ-R),
επικοινωνήστε: “Ανάδραση“ - Κέντρο Ψυχοσωματικής Υγείας, Άνω Λεχώνια
Μαγνησίας, 37300, www.relax-now.gr - τηλ. 2428093636.
Εγγύηση
Ο Ασύρματος Συναγερμός Ανάδρασης Βραδινής Ενούρησης Rodger (ΑΣΑΒΕ-R)
έχει ένα χρόνο εγγύηση για κατασκευαστικά σφάλματα και ζημιές που μπορεί
να προκύψουν υπό συνθήκες σωστής χρήσης, κατόπιν δικής μας εκτίμησης.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει μπαταρίες και τα καπάκια τους, κακή χρήση
και λαθεμένες εφαρμογές και βούτηγμα/βύθιση της συσκευής σε νερό ή
άλλα υγρά. Η Rodger δεν ευθύνεται για οτιδήποτε περισσότερο ή άλλο από
τις προαναφερθέντες δεσμεύσεις της εγγύησης. Η εγγύηση ισχύει μόνο εάν
είστε ο αυθεντικός (πρώτος) αγοραστής και έχετε την απόδειξη αγοράς. Η
εγγύηση παύει να ισχύει εάν ο Ασύρματος Συναγερμός Ανάδρασης Βραδινής
Ενούρησης Rodger (ΑΣΑΒΕ-R) δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες
ή εάν γίνει απόπειρα επισκευής από οποιονδήποτε άλλον εκτός της Rodger
ή τον εθνικό της εκπρόσωπο. Η Rodger διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις
προδιαγραφές του προϊόντος και την εγγύησή του χωρίς προειδοποίηση.
48
SL
Brezžični alarmni aparat
pro močenju postelje
Informacije o izdelku
Navodila za uporabo
Garancija
Hvala,
za izbor Rodger alarmnega aparat pro močenju postelje
Zahvaljujemo se za zaupanje v Rodger alarmni aparat pro močenju postelje.
Če boste pravilno uporabljali ta alarmni aparat , boste imeli uspeh. Pred
uporabo tega sistema skrbno preberite vsa navodila.
• Rodger aparat pro močenju postelje je primeren za otroke starejše od 5
let staros .
• Pred začetkom terapije bodite mo virani, sproščeni in samozavestni.
• Pred začetkom uporabe tes rajte alarm. Vi in vaš otrok se bosta seznanila z
alarmom pro močenju postelje. To ponovite, preden gre vaš otrok spat.
• Ne dvomite v terapijo. To bi povzročilo stres in neustvarjalnost.
• Alarmni aparat names te na določeno razdaljo od postelje, tako da mora
vaš otrok vsta iz postelje, da alarm izklopi.
• Otroku dajte priložnostno nagrado. Darilce pomeni prijetno pozi vno
potrditev, da otrok dela prav.
• Rodger alarmni aparat pro močenju postelje uporabljajte vsako noč,
dokler ne bo več »mokre postelje« 14 zaporednih noči.
• Uspešno zdravljenje z Rodger alarmnim aparatom traja od nekaj tednov do
nekaj mesecev. Vztrajnost je ključ do uspeha.
• Potrudite se, da uporabljate alarmni aparat vsako noč brez prekinitve.
• Če se stanje otrokovega močenja postelje ne bo izboljšalo v času 4
mesecev, obiščite zdravnika, da ugotovi vzroke za tovrstne zdravstvene
težave.
• Ne začnite s terapijo, če bo kmalu prišlo do pomembnih dogodkov, npr.
selitve družine ali rojstva otroka.
• Ne budite otroka ponoči, da bi šel na stranišče.
• Nikoli ne kaznujte otroka; vaš otrok ni odgovoren za občasne nezgode.
• Ne prepovejte otroku, da bi pil, preden gre v posteljo. Manj pitja ne
zmanjšuje verjetnos za močenje postelje. Vendar je priporočljivo, da
vaš otrok ne pije kave, čaja ali pijač, ki vsebujejo mehurčke ali čokolado,
preden gre v posteljo.
50
SL
• V prvih dneh zdravljenja se otrok, ki trdno spi, morda ne bo prebudil. Lahko
izberete drugačen zvok alarma. Druga dobra rešitev je morda ta, da spite
poleg otroka in mu pomagate, da se zbudi, brž ko zazveni alarm, vendar
naj vaš otrok sam ustavi alarm in gre na stranišče. Sčasoma se bo vaš otrok
»prilagodil« in to opravil bolj samostojno.
• Če pride do vrnitve v staro stanje, bo običajno sledila kratka prekinitev.
Shranite vse dele skupaj za kasnejšo uporabo. Pred shranitvijo odstranite
baterijo.
Oddajnik in sprejemnik
Območje:
Razdalja delovanja oddajnika in sprejemnika je največ 25 metrov na prostem.
Znotraj zgradb je razdalja delovanja lahko manj kot 25 metrov.
Motnje:
Drugi oddajniki v bližini (npr. brezžični monitor za dojenčke, daljinske naprave
za garažna vrata, vremenska postaja, slušalke itd.) lahko mo jo alarmni
aparat pro močenju postelje. Spremenite frekvence drugih naprav ali pa jih
odstranite.
Energetsko napajanje:
Sprejemnik deluje, če je priključen v v čnici, ali na baterije (nikoli ne
uporabljajte teh virov v skupaj, ker to lahko poškoduje aparat!).
Uporaba:
• Vedno takoj odstranite oddajnik z mokrih hlačk. To podaljša življenjsko
dobo baterije in prepreči poškodbo hlačk.
• Kadar utripa rdeča lučka v oddajniku, zamenjajte baterijo.
• Zagotovo odstranite oddajnik s hlačk pred pranjem. Garancija ne bo
veljavna, če je bil oddajnik v pralnem stroju.
• Oddajnik in sprejemnik sta programirana za skupno uporabo. Če je eden od
obeh delov pokvarjen, je treba zamenja oba.
• Odstranite baterije, če alarmnega aparat pro močenju postelje ne boste
dlje časa uporabljali.
51
Tes ranje aparata:
• Priključite sprejemnik v električno v čnico (oziroma uporabite baterije).
• Jakost (D) nastavite na maksimum.
• Zelena lučka mora nepretrgoma sve .
• Povežite oba po sna gumba oddajnika s kovinskim trakom (F) na
sprejemniku. To bo povzročilo, da alarm zazveni.
• Alarm lahko izklopite s pri skom na po sni gumb (A). Če sprejemnik ne
zazveni, potem preverite baterijo v oddajniku.
Hlačke
Pranje:
Pred uporabo morate hlačke opra . Postale bodo bolj vpojne. Hlačke lahko
operete v pralnem stroju in osušite. Ne ožemajte! Ne uporabljajte mehčalcev
za perilo. Sčasoma se lahko nabere usedlina na senzorskih kontak h znotraj
hlačk. Tedaj preprosto namočite senzorske hlačke za okoli 30 minut v kisovo
raztopino (1 skodelica kisa in 2 skodelici vode).
Tes ranje hlačk:
• Vzemite skodelico mlačne slane vode (1 čajna žlička soli v 1 skodelici vode).
• Kliknite oddajnik na hlačkah.
• Sprejemnik vklopite v električno v čnico (oziroma uporabite baterije).
• Jakost (D) naravnajte na maksimum.
• Zelena lučka mora neprekinjeno sve .
• Polijte dve čajni žlički te slane raztopine na sprednjo stran hlačk. To mora
povzroči , da zazveni alarm.
• Alarm se lahko izključi s pri skom na gumb za ustavitev (A).
52
SL
Nastavitev tona alarma
Poglejte znotraj pokrova glede črk za delovanje.
1. opcija: Za vsak alarm naj bo is zvok > s kalo nastavite na 1;
Izberite izbrani zvok s pri skom na gumb za »izbor« (C). Zadnje izbrani ton se
bo pojavil vsakič, ko se alarm izklopi.
Za tes ranje zvoka povežite oba po sna gumba oddajnika s kovinskim trakom
(F) na sprednji strani sprejemnika. To bo povzročilo, da alarm zazveni.
2. opcija: Za vsak alarm naj bo različen zvok > s kalo nastavite na 8;
Pri vsakem alarmu bo zazvenel 1 od 8 možnih zvokov.
Hitra navodila navodil za uporabo
Poglejte znotraj pokrova kjer je pregled hitrih navodil za uporabo.
1. Sprejemnik vključite v v čnico. Nato ga vklopite in naravnajte jakost.
2. Oblecite spodnje hlačke.
3. Oddajnik pritrdite na spodnje hlačke.
4. Dobro spite.
5. Sprejemnik bo zazvenel, ko pride do uriniranja.
6. Vstanite, izključite alarm in pojdite na stranišče.
7. Ponovite postopka 2 in 3, dobro spite.
8. Zbudite se suhi!!!
Spletni koledar uspeha
Spletni koledar uspeha je interak vna verzija standardnega koledarja uspeha
in pomeni veliko mo viranost med zdravljenjem. Z uporabo spletnega
koledarja uspeha prejemate informacijska sporočila o napredku terapije.
Po suhi noči naj vaš otrok izbere za nagrado igrico po svoji izbiri. Nadaljnje
informacije: www.rodger.nl.
53
Razlaga koledarja uspeha
Suh:
vseskozi spal
Suh:
obiskal stranišče
Moker: zbudil alarm
Moker: prespal alarm
54
Otrok:
suha noč; otrok nalepi nalepko.
Starši:
označite, kjer je primerno.
SL
Vibrirajoča blazinica
Za otroke, ki so gluhi ali slabo slišijo, lahko naročite vibrirajočo blazinico, da se
pričvrs na alarmni sistem (E). Ta vibrirajoči dodatek je lahko uporaben tudi
za otroke, ki potrebujejo dodatno spodbudo za pomoč pri uporabi alarmnega
aparata. Vibrirajoča blazinica se lahko names pod blazino, da opozori vašega
otroka, ko zveni alarm.
Podloge za vzmetnice
Podloge za vzmetnice šči jo vaše posteljno perilo in omogočajo, da ostane
vzmetnica suha, če otrok moči posteljo. Nadaljnje informacije: www.rodger.nl.
Varnostna opozorila
• Zagotovite zadostno prezračevanje okoli sprejemnika ko je priključen v
v čnico električnega toka.
• Da bi preprečili nevarnost požara ali okvare, tega aparata ne izpostavljajte
dežju ali kakršni koli vlagi.
• Spoštujte lokalno zakonodajo, glede odstranjevanja izrabljenih baterij.
Pomoč
Vaša vprašanja o zdravljenju lulanja v postelje ali o uporabi alarmnega aparata
lahko naslovite na vašega dobavitelja.
Garancija
Rodger daje eno-letno garancijo po nakupu alarmnega aparat s strani
kupca za proizvajalčeve napake in poškodbe ali okvare pri normalni uporabi.
Ta garancija ne pokriva baterij, pokrovov baterij, napačne uporabe ali pri
potopitvi oddajnika v vodo. Dobavitelj ni odgovoren za več ali druge, razen
zgoraj navedene garancijske obveznos . Ta garancija velja le, za kupec ki ima
račun. Garancija ne velja, če se alarmni aparat ne uporablja v skladu z navodili
ali če napravo popravlja neka tretja oseba. Rodger si pridržuje pravico do
spremembe specifikacij in garancije brez predhodnega opozorila.
55
56
PL
Bezprzewodowy alarm
wybudzeniowy
Informacja o produkcie
Instrukcja obsługi
Warunki gwarancji
Dziękujemy,
za wybór alarmu wybudzeniowego Rodger
Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyli Państwo alarm wybudzeniowy Rodger.
Jeśli zastosują Państwo zalecenia podane w instrukcji obsługi, terapia powinna
przynieść oczekiwany efekt. Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi przed
pierwszym użyciem alarmu.
• Alarm wybudzeniowy Rodger jest przeznaczony dla dzieci od 5 roku oraz
dla młodzieży.
• Rozpoczynające terapię dziecko powinno być zrelaksowane i odpowiednio
zmotywowane.
• Przed pierwszym użyciem należy przeprowadzić test alarmu, który
umożliwi zaznajomienie się ze sposobem działania aparatu. Wskazane jest
powtórzenie testu zanim dziecko ułoży się do snu.
• Nie należy traktować terapii jako konkursu, bowiem takie podejście może
wywołać niepożądany stres i nieosiągnięcie pożądanego rezultatu.
• Zaleca się umieszczenie alarmu z dala od łóżka dziecka, tak by obudzone
musiało wstać z łóżka by wyłączyć alarm.
• Nagradzanie sukcesów dziecka podczas terapii alarmem stanowi
dodatkowy bodziec motywacyjny.
• Używajcie alarmu Rodger co noc do momentu osiągnięcia 14
następujących kolejno po sobie nocy suchych.
• Efekty terapii alarmem Rodger powinny być widoczne po około kilku
tygodniach lub miesiącach. Wytrwałość jest kluczem do sukcesu.
• Zaleca się nieprzerwane korzystanie z alarmu co noc aż do uzyskania
pozytywnych efektów.
• Jeśli po 4 miesiącach użytkowania alarmu nie nastąpi żadna poprawa,
należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym.
• Nie należy rozpoczynać terapii przed takimi ważnymi wydarzeniami, jak
przeprowadzka lub narodziny młodszego rodzeństwa.
• Nie wybudzaj dziecka dodatkowo na wizyty w toalecie.
• Nie należy karać ani zawstydzać dziecka za niepowodzenia.
• Nie należy ograniczać napojów przed snem, bowiem nie wpływa to na
ograniczenie moczenia nocnego. Nie zaleca się by przed snem dziecko piło
mleko, herbatę, czekoladę ani napoje gazowane.
58
PL
• W początkowych dniach terapii dzieci zapadające w głęboki sen, mogą
wymagać pomocy w dobudzeniu. Zaleca się spanie w pobliżu dziecka
i pomoc w dobudzeniu poprzez przyłożenie do policzka chusteczki
zmoczonej w zimnej wodzie. Obudzone dziecko powinno samodzielnie
wyłączyć alarm i opróżnić pęcherz w toalecie. Po kilku dniach dziecko
zacznie reagować budzeniem na sygnał alarmu.
• W razie nawrotów należy powtórzyć terapię. Zaleca się przechowywanie
alarmu w bezpiecznym miejscu po uprzednim wyjęciu baterii.
Odbiornik i nadajnik
Zasięg:
Zasięg działania nadajnika i odbiornika wynosi maksymalnie 25 metrów na
otwartej przestrzeni. Wewnątrz budynku będzie to mniej niż 25 metrów.
Zakłócenia:
Inne nadajniki bezprzewodowe (np. Monitor oddechu, piloty do bram
garażowych, stacje pogodowe, etc.) mogą zakłócać działanie alarmu.
Rozwiązaniem jest zmiana częstotliwości lub usunięcie ich na czas terapii.
Zasilanie:
Odbiornik może być podłączony do gniazdka lub zasilany bateriami (nie należy
stosować dwu źródeł zasilania jednocześnie!).
Zastosowanie:
• Każdorazowo odpinaj nadajnik z mokrych majtek. Wydłuży to pracę baterii.
• Pojawienie się czerwonej lampki w nadajniku sygnalizuje konieczność
wymiany baterii.
• Przed praniem majtek odepnij nadajnik. Zmoczenie nadajnika powoduje
utratę gwarancji.
• Nadajnik i odbiornik z kompletu są ze sobą zsynchronizowane. Uszkodzenie
jednego z nich powoduje konieczność wymiany całego system.
• Usuń baterie jeśli nie planujesz korzystać z urzadzenia przez dłuższy czas.
59
Test alarmu:
• Umieść odbiornik w gniazdku zasilania (lub zastosuj baterie).
• Ustaw poziom głośności (D) na maximum.
• Zapali się zielone światełko.
• Przyłóż metalowy zatrzaski znajdujące się na tylnej stronie nadajnika do
metalowego paska umieszczonego na obudowie odbiornika (F).
• Rozlegnie się sygnał alarmu, który można wyłączyć wciskając guzik (A). Jeśli
sygnał alarmu nie rozlega się, sprawdź baterie nadajnika.
Majtki
Pranie:
Przed pierwszym użyciem majtki należy przeprać, by poprawić ich absorpcję.
Majtki można prać w pralce . Nie wolno ich wyrzymać! Nie należy stosować
płynów zmiękczających do płukania. Po dłuższym użytkowaniu majtki należy
zanurzyć na 30 min w roztworze octu (1 filiżanka octu i 2 filiżanki wody).
Test majtek:
• Przygotuj filiżankę ciepłej wody osolonej 1 łyżeczką soli.
• Podłącz nadajnik do majtek.
• Włącz odbiornik do gniazdka zasilania (lub użyj baterii).
• Ustaw poziom głośności na maximum (D).
• Zapali się zielona lampka.
• Po wylaniu dwu łyżeczek roztworu solnego na przednią część majtek
rozlegnie się sygnał alarmu.
• Sygnał alarmu można wyłączyć przyciskając guzik znajdujący się na
Odbiorniku (A).
60
PL
Ustawienia poziomu głośności
Objaśnienie oznakowań literowych znajduje się wewnątrz okładki instrukcji.
Opcja 1: aby każdy sygnał alarmu brzmiał tak samo, ustaw 1;
Wybierz preferowany sygnał alarmu naciskając guzik (C). Ostanio wybrany
dźwięk zostanie ustawiony jako domyślny. Aby sprawdzić rodzaj dźwięku
przyłóż metalowe zatrzaski znajdujące się na nadajniku do metalowego paska
umieszczonego na obudowie odbiornika (F).
Opcja 2: aby każdorazowo uzyskać inny alarm, ustaw 8;
W każdym alarmie masz do dyspozycji od 1 do 8 dźwieków.
Objaśnienie pictogramów
Objaśnienie piktogramów opisanych poniżej znajduje się wewnątrz okładki
instrukcji.
1. Włącz odbiornik. Ustaw preferowany poziom głośności.
2. Włóż majteczki Rodger.
3. Przypnij do majtek nadajnik.
4. Śpij smacznie.
5. Usłyszysz sygnał alarmu z odbiornika, gdy tylko zacznie się moczenie.
6. Wstań, wyłącz alarm I udaj się do toalety.
7. Powtórz kroki 2 I 3, a potem śpij smacznie.
8. Obudź się w suchym łóżku!!!
Kalendarz postępów w wersji on-line
Do Waszej dyspozycji jest kalendarz postępów w wersji on-line. Korzystaj
z niego, gdyż daje on Dziecko świetną motywację. Każda sucha noc jest
nagradzana grą. Więcej instrukcji na stronie: www.rodger.nl.
61
Objaśnienia
Sucho:
dziecko przespało całą noc
Sucho:
dziecko odwiedziło toaletę
Mokro: dziecko obudzone przez alarm
Mokre: dziecko nie ubudziło się na dźwięk
alarmu
62
Dziecko:
za suchą noc dziecko nalepia naklejkę.
Rodzic:
krzyżykiem zaznacza odpowiednie pole.
PL
Poduszka wibracyjna
Dla dzieci zapadających w bardzo głęboki sen oraz dla dzieci z problemami
słuchu, można zastosować poduszkę wibracyjną (E) współdziałającą z
alarmem. Poduszkę umieszcza się w pokrowcu poduszki lub pod poduszką.
Podkład nieprzemakalny
Podkłady zabezpieczają materac łóżka przed zmoczeniem. Więcej informacji na
stronie: www.uclin.pl.
Uwagi
• Korzystając ze źródła napięcia zmiennego, pamiętaj o odpowiedniej
wentylacji pomieszczenia.
• Nie narażaj produktu na działanie wody ani wilgoci.
• Stosuj lokalne przepisy dot.ochrony środowiska w zakresie utylizacji
zużytych baterii.
Help desk
W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat moczenia nocnego oraz
alarmu wybudzeniowego skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.
Warunki gwarancji
Jeśli w przeciągu 1 roku od daty zakupu pojawią się jakiekolwiek wady
fabryczne lub materiałowe - których istnienie potwierdzi producent - zostaną
one usunięte bezpłatnie. Gwarancja nie obejmuje baterii, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub zmoczenia alarmu.
Zastrzegamy sobie prawo do ograniczenia odpowiedzialności z tyt.gwarancji do
powyższych postanowień. Gwarancja dotyczy jedynie prawowitych, pierwszych
właścicieli urządzenia i jej warunkiem jest przedstawienie dowodu zakupu.
Próby dokonywania napraw na własną rękę lub przez nieupoważnionego do
tego osoby grożą utratą gwarancji. Firma Rodger zastrzega sobie prawo do
dokonania zmian postanowień dot. Gwarancji.
63
64