SEPTEMBER / OCTOBER 2013 PUBLICATION DORMITION OF THE VIRGIN MARY GREEK ORTHODOX CHURCH 29 Central St., Somerville, MA, 02143 • Tel.( 617) 625-2222 • Fax (617) 628-4529 Web : www.dormitionchurch.org • E-mail : office@dormitionchurch.org Our Parish Beloved all, On the day of Pentecost, Christ was again made manifest through the Holy Spirit. He then became a place of reunion for those who had been saved through Him and within Him. The Church, therefore, as the body of Christ, reflects this union of the faithful through the Holy Spirit with the incarnate Lord. The formation of every local Church and parish has one goal: the deification of its members. This is the same goal which has existed unchanged and firm for two thousand years. Altering this goal would automatically mean the alienation of the church, and its falling into a collective grouping, like a club or association. The parish is built up and enlivened by the worship of the Church, the communal table and the common cup. The members of the parish, both priests and lay people, are required to lift each other’s burden and move ahead in the challenges of life using the prayer of their parish as consolation. When the members are unified then the parish can truly engage in Christian works, offering love and support to anyone who is in need. It is then that the vision of every parish comes true, which is to emulate the Kingdom of God, and become a culture overflowing with joy, peace and love, increasing in the Christian faith through the teachings of the One, Holy, Catholic and Apostolic Church. As long as the parish takes care of «any of these my brothers the least», then the Grace and the Blessing of God firms its people and multiplies its fruits. Then they hear the words of Christ: «Come you, the blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you...for I was hungry and you gave Me food; I was thirsty and you gave Me drink....» (Matt. 25:34-35). The interest shown by the Lord to provide food for the people during the miracle of the multiplication of the five loaves, highlights His concern about our bodily needs. The responsibility that Christ delegated to His Disciples for the care of the bodily needs of His followers, is a responsibility that has trickled down through the centuries to all of us who comprise the members of Christ’s Church and are the successors of the Holy Disciples, both clergy and laity. Our Lord is asking us to provide spiritual food to satiate the spiritual hunger of those around us, spiritual food which can be given through the example of our own lives. However He also asks us to provide for their human needs through our Christian Stewardship, by donating our time and our talents to our Church and our community. Stewardship is caring for the needs of others, is offering one’s self to God, is what a per- son does after saying “I believe…” as proof of that belief. Stewardship is devotion and service to God and His Church as persons, as families, as a parish, as a Metropolis, as a National Orthodox Church, in exactly the same way that Christ offered Himself to us. My brothers and sisters in Christ, if we only ask ourselves the same way the Psalmist does: “What shall I render to the Lord for all His benefits toward me?” (Psalm. 116:12) then the answer should be: “I will offer Him my Talent, and my Time in the Ministry of His Church and His people”. Therefore, let us start from today to think how we will organize the feeding of the hungry, of those who have lost everything in life. This is the “way of the parish” through which the community of its members becomes sanctified. This is the “way” which I invite you all to walk together from now on, so that we attract upon us the Divine Grace, Mercy and the Blessings of the Lord. With unlimited love in Christ, Protopresbyter Fr. Konstantinos Manetas PARISH PRIEST PROTOPRESBYTER REV. KONSTANTINOS MANETAS Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church frkonstantinos@dormitionchurch.org 2013 PARISH COUNCIL Evangelos D. Kechris 100th Anniversary Chairperson Evelyn Galatis 1st Vice President: Petros Tsourianis Chanter Gregory Evangelis Evelyn Czaja 2nd Vice President: Choir Director Diane Karavitis Philoptochos Society Irene Petsalis Golden Club Mary Limberakis Church School Eleni Raschi Diane Karavitis President: 29 Central Street Somerville, MA 02143 Phone: (617)625-2222 Fax: (617) 628-4529 E-mail: 2013 PARISH MINISTRY TEAM Treasurer: Anastasios Dres office@dormitionchurch.org Church Office Monday – Friday 9 a.m. – 1 p.m. Tuesdays & Thursdays 4 p.m.—6 p.m. Assistant Treasurer: Themis Caulfield Educational Committee Chairperson Acting Secretary: Carol Salvo Greek School Director Elizabeth Hatzis PTO John Stefanous/ Michael Ververis Building Committee Nick Boulas Hall Rentals Teddy Menounos Koinotis Editor Diane Karavitis Koinotis Translation in Greek Evangelos Kechris Council Members: Nick Boulas Guy Bressette Phillip Dres If you would like to receive your “Koinotis” by email instead of U.S. Postal Mail, please contact the church office Andy Galbadis Paul Loutraris Theodore Menounos Nick Sfikas Nikos Sfikas Kostas Tomadakis http://www.dormitionchurch.org Η ΕΝΟΡΙΑ ΜΑΣ Αγαπητοί εν Χριστώ αδελφοί, Κατά την ημέρα της Πεντηκοστής ο Χριστός επέστρεψε «εν Αγίω Πνεύματι» και έγινε ο τόπος συναντήσεως και ενώσεως των σωζομένων δι’ Αυτού και εν’ Αυτώ. Ετσι, η Εκκλησία που είναι το «σώμα του Χριστού», αντικατοπτρίζει την διά του Αγίου Πνεύματος ένωση και ενότητα των πιστών με την θεωμένη ανθρωπότητα του Χριστού. Η συγκρότηση της κάθε τοπικής Εκκλησίας, της κάθε ενορίας, γίνεται με ένα και μοναδικό στόχο: την θέωση των μελών της. Αυτός ο στόχος παραμένει εδώ και δυό χιλιάδες χρόνια αμετάθετος και αμετάβλητος. Η μεταβολή του στόχου σημαίνει αυτόματα και αλλοτρίωση της ενορίας και έκπτωσή της σε μιά κοσμική ομαδοποίηση (σύλλογο, σωματείο κ.α.), που χάνει πιά τον χαρακτήρα της Εκκλησίας. Η ενορία οικοδομείται, ζωογονείται και κατευθύνεται από τη λατρεία της Εκκλησίας, την κοινή τράπεζα και το κοινό ποτήριο στον Ενοριακό Ναό. Και οι άνθρωποί της, κλήρος και λαός, οφείλοντας να βαστάζουν «αλλήλων τα βάρη», πορεύονται στα βάσανα και τους καημούς του κόσμου τούτου, έχοντας παρηγοριά και ελπίδα την ευχαριστιακή προσευχή της κοινότητας τους. Τότε η ενορία ποιεί πραγματικό έργο, με πορεία από τα πνευματικά στα πρακτικά-υλικά- προσφέροντας τη βοήθειά της στο πλήρωμά της, με χρέος και αγάπη από κάθε μέλος της εκκλησίας προς κάθε πρόσωπο που έχει ανάγκη. Τότε γίνεται πράξη και το κοινό όραμα κάθε ενοριακής συνάξεως που καλείται να μεταμορφωθεί σε εικόνα της Βασιλείας των Ουρανών, να γίνει μιά ενορία που ξεχυλίζει από χαρά, ειρήνη και αγάπη, και αυξάνεται στην Πίστη μέσα από τη διδασκαλία της Μίας, Αγίας, Καθολικής και Αποστολικής Εκκλησίας. Εφ’ όσον λοιπόν δίνεται βοήθεια σε «ενί τούτων των αδελφών μου των ελαχίστων», η χάρις και η ευλογία του Θεού στερεώνει τους ανθρώπους της και αυξάνει τους καρπούς της. Τότε ακούγονται τα λόγια του Χριστού: «δεύτε οι ευλογημένοι του Πατρός μου, κληρονομήσατε την ητοιμασμένην υμίν βασιλείαν από καταβολής κόσμου. Επείνασα γαρ και εδώκατέ μοι φαγείν, εδίψησα και εποτίσατέ με...» (Ματθ. 25:34). Το ενδιαφέρον του Χριστού για την διατροφή του όχλου στην περίπτωση του θαύματος του πολλαπλασιασμού των πέντε άρτων, αποδεικνύει το πόσο Εκείνος νοιάζεται για τα βιοτικά προβλήματα των ανθρώπων. Η εντολή που έδωσε στους μαθητές Του να διαθρέψουν τον κόσμο, συνιστά μία ευθύνη η οποία δια μέσου των αιώνων επεκτείνεται και σε μας που αποτελούμε τα σημερινά μέλη της εκκλησίας του Χριστού, που είμαστε οι διάδοχοι των μαθητών Του, λαός και κλήρος μαζί. Καλούμαστε από τον Κύριο να δώσουμε στις πεινασμένες μάζες της εποχής μας, πνευματική τροφή μέσα από το παράδειγμα της αγιασμένης μας ζωής, αλλά και σωματική τροφή και ενίσχυση μέσα από την διακονία μας, την προσφορά του χρόνου μας και του ιδιαίτερου «τάλαντου» που έχει ο καθένας μας στην ζωή της ενορίας μας. Διακονία είναι το να ενδιαφερόμαστε γιά τις ανάγκες των άλλων, το να προσφέρουμε τον εαυτό μας στην υπηρεσία του Θεού μέσα από την οικογένεια μας, την ενορία μας, την Μητρόπολη μας, την Ορθόδοξη Εκκλησία μας, έτσι όπως προσφέρεται και Εκείνος σε μας. Ας αναρωτηθούμε και εμείς όπως ο Ψαλμωδός: «Τι θα ανταποδώσω στον Κύριο έναντι όσων μου εχάρισε;» (Ψαλ. 115:3), και ας αρχίσουμε από σήμερα να σκεφτόμαστε πως θα οργανώσουμε το έργο της διατροφής των πεινασμένων, εκείνων που δεν έχουν να φάνε. Αυτός είναι ο «τρόπος» της Ενορίας, με τον οποίο αγιάζεται το ευσεβές άθροισμα των προσώπων της. Αυτός είναι ο «τρόπος» με τον οποίο σας καλώ από δω και πέρα να πορευθούμε μέσα στον αιώνιο χρόνο, γιά να επισύρουμε πάνω μας το Θείο έλεος, την Χάρη και τον ποθούμενο αγιασμό. Με άπειρη αγάπη εν Χριστώ Πρωτοπρεσβύτερος π. Κωνσταντίνος Μανέτας A NOTE FROM OUR PARISH COUNCIL PRESIDENT My dearest Parishioners, I would like to welcome Father Konstantino, Presbytera Anna and all of you back. I hope you all had a healthy, very relaxing and enjoyable summer and you are returning with a lot of energy for the start of another ecclesiastical year. The summer went by very quickly. We celebrated our beloved church’s name day, which is the Feast of the Dormition of Theotokos on the eve of August 14th with a Great Vespers. The service was officiated by his Eminence, Metropolitan Methodios of Boston and assisted by many area priests, in a very crowded church filled with dignitaries and faithful. A wonderful reception was given by the Ladies of St. Catherine Philoptochos, in the Community Hall. On Thursday, August 15th after the Divine Liturgy a celebratory meal was hosted by the Parish Council. The preparations accepting the Icon of Axion Estin continues. The second stage has been completed and the Icon has been dressed with gold and silver and is currently venerated in the church in Protato, on Mt. Athos. Once it arrives at our church it will be placed on the front left next to the solea. This section was made ready thanks to our house chairperson. Father Konstantinos, Presbytera Anna and Andy spent a lot of time during their vacation in Greece visiting and examining several companies producing ecclesiastical woodcarvings in order to order a proskynitari (icon stand) for the icon. The Parish Council has chosen a Holy Mountain style, based on Father’s recommendation. A deposit has been sent to Oikonomidis Company in Thessaloniki, Greece and the proskinitary will arrive at the end of October. The 100th Anniversary committee is planning an official icon reception on Saturday, November 22nd and Sunday, November 23rd with the visit of his Eminence, Metropolitan Methodios. We are excited about the start of the second year of our New Greek School program, which starts on Tuesday, September 17th under our new school director Mrs. Elizabeth Hatzis and a new schedule on Tuesdays and Thursdays. Please inform all your friends with school age children about our Greek School program. Please let us know how to contact these potential students. This year we were pleased to be able to send ten of our children to the Diocese’s Summer Camp. We thank our St. Catherine’s Philoptochos for sponsoring two of them and the 95th Committee for sponsoring eight. Parents contributed only $100 per student. Our kids had a great time at the camp where they spent one week. The week of August 5-9 our community hosted the Metropolis vacation school where children from the Metropolis area advanced their faith through fun. The Parish Council is working on several fundraising events. A trivia night will take place on Saturday, October 19th. On November 9th we will present Basil the comedian on his third visit at our church with a very revised program and 90% new material. Our Bakaliaro dinner will be on Sunday, March 23, 2014 and our Palm Sunday dinner, on Sunday, April 13, 2014. A dinner honoring our parishioner of the year has been programmed for Sunday, April 24, 2014, following the Divine Liturgy. Our Gyro and Loukoumades Day is planned for Saturday, May 3, 2014. A Greek music night is tentatively scheduled for Saturday, May 17, 2014. The annual Appreciation Dinner is tentatively scheduled on Sunday, June 1st. Please mark your calendars! The success of these events highly depends on your participation and support. I would like to thank you all for your generosity, support, love and hard work. Extensive work has been done in preparation for our God bless you all festival, which takes place on September 6, 7 and 8. Vangelis Kechris Our festival chairpeople are working very hard orParish Council President ganizing our biggest fundraiser and our tireless Philoptochos Ladies have worked for weeks to prepare the food and pastries we serve at this event. We need everybody’s help in the preparations of and during the three days of our festival. σχολείου, που ξεκινά τήν Τρίτη 17 Σεπτεμβρίου. Έχουμε μια νέα διευθυντρια τήν κ. Ελισάβετ Χατζή και ένα νέο Σχολικό Πρόγραμμα για την Τρίτη και την Πέμπτη. Σας Πολυαγαπημενοι ενορίτες, παρακαλούμε να ενημερώσετε όλους τους φίλους σας με Θα ήθελα να καλωσορίσω τον πατέρα Κωνσταντίνο, την παιδιά σχολικής ηλικίας για το ελληνικό πρόγραμμα του Πρεσβυτέρα Αννα και όλους σας πίσω. Ελπίζω να είχατε σχολείου μας. Παρακαλούμε να μας ενημερώσετε για να όλοι σας ένα υγιές, πολύ ξεκούραστο και ευχάριστο μπορέσουμε να πλησιάσουμε αυτούς τούς γονείς. καλοκαίρι και να επιστρέφετε με πολλές δυναμείς για την Φέτος είμασταν στην ευχάριστη θέση να στείλουμε δέκα έναρξη ενός νέου εκκλησιαστικού έτους. από τα παιδιά μας στην θερινή κατασκήνωση της Το καλοκαίρι πέρασε πάρα πολύ γρήγορα. Γιορτάσαμε Μητρόπολης. Ευχαριστούμε τήν Φιλόπτωχο της Αγίας τήν εορτή της Κοιμήσεως της Θεοτόκου της αγαπημένης Αικατερίνης για τη χορηγία δύο από αυτές τις μας εκκλησίας. Την παραμονή 14ης Αυγούστου στον υποτροφίες και την Επιτροπή εορτασμου τής 95ης Μέγαλο Εσπερινό χοροστάτησε ο Σεβασμιώτατος επετείου για τη χορηγία οκτώ. Οι γονείς συνέβαλαν μόνο Μητροπολίτης Βοστώνης κ. Μεθόδιος και πολλοί ιερείς με $ 100 ανά μαθητή. Τα παιδιά μας πέρασαν παρα πολυ τής περιοχής σε μια πολύ γεμάτη εκκλησία με επισήμους ωραία στήν κατασκηνωση όπου διέμειναν μία εβδομάδα. και πιστούς. Μια υπέροχη δεξίωση δόθηκε από τις κυρίες Τήν εβδομάδα 5 - 9 Αυγούστου η κοινότητά μας της Φιλοπτώχου της Αγίας Αικατερίνης στην Κοινοτική φιλοξένησε το Σχολείο Διακοπών τής Mητρόπολης Αίθουσα. Τήν Πέμπτη 15 Αυγούστου, ανημερα της Βοστώνης, όπου τα παιδιά από την περιοχή αυξάνουν Παναγίας μετά την Θεία Λειτουργία το Ενοριακό την πίστη τους μέσω της διασκέδασης. Συμβουλίου ετοίμασε ενα εορταστικό γεύμα. Το ενοριακό συμβούλιο εργάζεται σε διάφορες Οι προετοιμασίες υποδοχής της Άξιον Εστίν Εικόνας εκδηλώσεις συλλογής χρημάτων γιά τον Ναό. Μια βραδια συνεχίζονται. Το δεύτερο στάδιο έχει ολοκληρωθεί και η trivia θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 19 Οκτωβρίου. εικόνα έχει ντυθεί με χρυσό και ασήμι και σήμερα Στις 9 Νοεμβρίου θα παρουσιάσει τόν Βασίλη τον κωμικό βρίσκεται στην εκκλησία στο Πρωτάτο, στο Αγιον Ορος. στην τρίτη του επίσκεψη στην εκκλησία μας, με ένα πολύ Η θέση για την εικόνα, στην αριστερή μπροστινή γωνία αναθεωρημένο πρόγραμμα που περιέχει 90% νέο υλικό. τής εκκλησία μας, δίπλα στο Εικονοστάσι, είναι σχεδόν Το γεύμα Μπακαλιάρου θα γίνει την Κυριακή 23 έτοιμη. Ο πατέρας Κωνσταντίνος, η Πρεσβυτέρα Άννα Μαρτίου και το γεύμα της Κυριακής των Βαίων τήν και ο Ανδρεας ξόδεψαν πολύ χρόνο κατά τη διάρκεια Κυριακή 13 Απριλίου. Ένα δείπνο προς τιμήν του των διακοπών τους στην Ελλάδα επισκεπτόμενοι και Ενορίτη τής Χρονιάς έχει προγραμματιστεί για την εξετάζοντας εταιρείες που κατασκευάζουν εκκλησιαστικά Κυριακή 24 Απρίλιου μετά την Θεία Λειτουργία. Η ξυλόγλυπτα, προκειμένου να παραγγείλουμε ένα ημέρα Γύρου και Λουκουμάδων έχει προγραμματιστεί για προσκυνητάρι για τήν εικόνα. Το Ενοριακό Συμβούλιο το Σάββατο 3 Μαΐου. Μια ελληνική μουσική βραδιά είναι επέλεξε ένα με στυλ Άγιου Όρους με βάση τη σύσταση προσωρινά προγραμματισμένη για το Σάββατο 17 Μαΐου. του ιερέα μας. Μια προκαταβολή έχει αποσταλεί στην Το ετήσιο δείπνο εκτίμησης είναι προσωρινά Εταιρεία Οικονομίδη στη Θεσσαλονίκη, και το προγραμματισμένο για την Κυριακή 1η Ιουνίου. προσκυνητάρι θα έλθει στο τέλος του Οκτωβρίου. Η Σημειώστε στα ημερολόγιά σας αυτές τις ημερομηνίες. Η επιτροπή εορτασμού της 100ης επετείου σχεδιάζει μιά επιτυχία αυτών των εκδηλώσεων εξαρτάται ιδιαίτερα από επίσημη υποδοχή στις 22 και 23 Νοεμβρίου με την τη συμμετοχή και την υποστήριξή σας. επίσκεψη του Σεβασμιωτάτου Μητροπολίτη Βοστώνης Θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους σας για τη κ.κ. Μεθοδίου. γενναιοδωρία σας, την υποστήριξή σας, την αγάπη σας Σημαντικό έργο έχει γίνει στο πλαίσιο της προετοιμασίας και την εργασία σας. για το φεστιβάλ μας, το οποίο θα διεξαχθεί στις 6,7 και 8 Ο Θεός να σας ευλογεί όλους Σεπτεμβρίου. Οι πρόεδροι της επιτροπής του φεστιβάλ εργάζονται πολύ σκληρά οργανωνοντας τον μεγαλύτερο Βαγγέλης Κεχρής οικονομικό έρανο τής χρονιάς και οι ακούραστές κυριες Πρόεδρος Ενορίακου τής Φιλοπτώχου μας έχουν εργαστεί για εβδομάδες για Συμβουλίου να προετοιμάσουν τα φαγητά και γλυκά που σερβίρουμε σε αυτή την εκδήλωση. Χρειαζόμαστε την βοήθεια όλων στην προετοιμασία και κατά τη διάρκεια των τριών ημερών του φεστιβάλ μας. Η βοήθεια σας εκτιμάται πολύ, όσο μικρή και αν ειναι. ΚΑΙ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ.... Είμαστε ενθουσιασμένοι γία την έναρξη του δεύτερου έτους του νέου προγράμματος του ελληνικού μας THE REAL MIXED MARRIAGE PROBLEM By Fr. Aris Metrakos Holy Trinity Church, SanFrancisco (paraphrased) Marrying someone who is not Orthodox threatens only the faith of the faithless…. "The Mixed-Marriage Problem." For literally as long as I can remember, there has not been a gathering of churchmen and women, wherein someone has not stood up to lament the "fact" that we are losing our young adults because they are entering into mixed-marriages. For those unacquainted with contemporary Orthodox Christian terminology , a mixed-marriage is the matrimonial union between an Orthodox Christian and a Christian from another tradition. For too many American Orthodox Christians, the mixed-marriage conventional wisdom follows this line of reasoning. In our pluralistic society, we cannot avoid the fact that most of our youth will choose spouses who have had a different religious upbringing. With these unions comes an inevitable dilution and disintegration of the practices of the Orthodox Faith. The Greek Orthodox version of the typical harangue sounds something like this: "My boy Costa married a xeni (stranger, outsider, foreigner) and now he doesn't come to Church!" I don't buy it….. My mother became Orthodox because of marriage. So did my father-in-law. So did my mother-in-law's mother-the first or one of the first converts in Jacksonville, Florida. Yia-Yia (Greek for "grandmother") could not have been more white-bread. She grew up as a Methodist. Her grandfather was a sergeant in the Confederate Army who fought under General Lee at Appomattox. All three embraced Orthodoxy at a time when the Liturgy was performed completely in the Greek language and there was no strategy for Church growth like small groups or Wednesday evening Bible studies. My family's witness confirms what I have seen in parish ministry. Whenever the Orthodox partner in a marriage is strong in his or her beliefs, the non-Orthodox spouse develops almost immediate admiration for the Orthodox Church. Very often this esteem leads to conversion and when it doesn't there is usually at least a sense of respect for the Orthodox way. Mixed-marriages in America expose a problem, and it's not that Vassilaki is engaged to a "non-orthodox. Protestant and Roman Catholic fiancés are not leading our young away from the Church. We are the source of the problem. We raise young people who are lukewarm in their faith. Are you worried that one day you may have grandchildren who think that icons violate the Second Commandment? Here is what you need to do: Take your child to as many services of the Church as possible from the time the child is forty days old. Keep the fasts. Pray together often, and at least before every meal. Participate together as a family in all of the sacraments -- including confession. Moreover, watch what you say. Every time you trash talk a priest or bishop as you sit around the Sunday table, your children become very confused. Psychologically, they see the clergy in their vestments as Jesus and you as God the Father. More often than not, the confusion you create is too difficult for young people to process and they will just drop out. If reading this article makes you wince, I apologize. But there is good news. It's never too late to change. If you are a young married Orthodox Christian not going to Church, get there next Sunday. Bring your spouse. See your priest. Get with the program. Your marriage can grow richer and stronger. If you're a parent that regrets not forcing the issue of living the life of the Church earlier in your own children's lives, then repent yourself. The change in your heart will affect everyone around you. Believe me, even if your kids are grown, they're still watching you. When all is said and done, marrying someone who is not Orthodox threatens only the faith of the faithless. Lived Orthodoxy is the pearl of great price that many seek but too few find. Could we please stop wringing our hands over the "mixed-marriage problem?" The Dormition PTO Committee would like to welcome back Father, Presbytera, Eleni, our Greek School and Sunday school teachers, students, parishioners, parents, children and friends back for the beginning of the new liturgical year 2013-2014. We hope that everyone had an enjoyable, safe and memorable summer. This year the PTO has organized another exciting series of events and celebrations to be enjoyed by all. Please look for these events in the weekly bulletin and in the next Koinotis. We ask that you plan ahead by marking your calendars so as to avoid conflicts with other competing activities. We challenge our families to attend all of our events this year and register our children for Greek and Sunday school classes. Can we reach 100% attendance this year? The liturgy and our events should be the priority as Christians. This will only be achieved by placing Christ first amidst the cacophony. Let’s hear His word. Let’s place Christ on top in our lives. Let’s make it happen. We are pleased to report that with your support, the PTO purchased two additional televisions for the first floor classrooms this summer which will be installed soon. We are certain that our New Greek School Director Elizabeth Hatzis and all of our ministries will make good use of them. We wish our children all the best in their secular, Greek school and religious studies. courage other families, who are not yet involved, to join the PTO. Let’s donate our time, talents, and treasure for our children and a successful liturgical year. Let’s set the best example for our children. Let’s make the commitment to work together, as one family, under God to provide a wonderful and everlasting experience for our children and community. Are you up to these tasks? διευθύντρια του Ελληνικού μας σχολείου κ. Ελισάβετ Χατζή και όλες οι οργανώσεις της εκκλησίας θα τις χρησιμοποιήσουν πολύ. Ευχόμαστε προκοπή προς ότι το καλύτερο στα παιδιά μας γιά τις σπουδές τους στο Αμερικανικό, το Ελληνικό και το Κατηχητικό σχολείο. Όλοι οι μαθητές και οι οικογένειές τους προσκαλούνται σε ένα μπάρμπεκιου, προσφορά του ΣΔΓ, που θα We wish everyone all the best. May the πραγματοποιηθεί μετά Ελληνικό Σχολείο Most Holy Theotokos always protect you στις 5:45 μ.μ. την Τρίτη 17 Σεπτέμβρη 2013 στήν αυλή της Εκκλησίας μας. and God bless. Επίσης, το ΣΔΓ καλεί όλους τους ενορίτες Yours in Christ, στόν πρώτο έρανο της χρονιάς, τον Οκτώβριο, με ένα γεύμα για τήν ημέρα του Dormition PTO Committee OXI στην επάνω αίθουσα. Οι μαθητές τού H επιτροπή του Συλλόγου Δασκάλων και Ελληνικού μας Σχολείο θα τραγουδήσουν Γονέων (ΣΔΓ) τής Κοίμησης, θα ήθελε να και θα απαγγείλλουν τά ποιήματά τους για να σας ευχαριστήσουν. Περισσότερες καλωσορίσει πίσω τόν πατέρα Κωνσταντίνο, τήν πρεσβυτέρα Αννα, τήν λεπτομέρειες θα ανακοινωθούν σύντομα. Ελένη, τό Ελληνικό μας Σχολείο, τούς Ευχαριστούμε όλες τις οικογένειες που δασκάλους του Κατηχητικού Σχολείου, συμβάλλουν στην επιτυχία της διακονίας τους μαθητές, τους ενορίτες, τους γονείς, μας. Ωστόσο, χρειαζόμαστε νέα φιλικά τα παιδιά και τους φίλους τους , για την και χαμογελαστά πρόσωπα να ενωθούν έναρξη του νέου λειτουργικού έτους 2013μαζί μας και να προσφέρουν. Ας 2014. Ελπίζουμε ότι ο καθένας πέρασε ένα ενθαρρύνουμε άλλες οικογένειες, που δεν ευχάριστο, ασφαλές και αξέχαστο συμμετέχουν ακόμη, να ενταχθούν στον καλοκαίρι. ΣΔΓ. Δωρίστε τον χρόνο σας, τα ταλέντα σας, και τόν θησαυρό σας για τα παιδιά Αυτό το έτος, ο ΣΔΓ έχει οργανώσει μια μας και γιά ένα επιτυχημένο λειτουργικό άλλη συναρπαστική σειρά εκδηλώσεων έτος. Ας δώσετε το καλύτερο παράδειγμα και γιορτών γία να τις απολαύσουν όλοι. στα παιδιά μας. Ας αναλάβουμε τη Παρακαλούμε ζητήστε πληροφορίες γιά αυτά τα γεγονότα στο εβδομαδιαίο δελτίο δέσμευση να εργαστούμε από κοινού, σαν μιά οικογένεια, κάτω από το Θεό, να και στο επόμενο τεύχος του περιοδικού KOΙΝΟΤΗΣ. Σας ζητούμε να σημειώσετε προσφέρουμε μια υπέροχη και αιώνια εμπειρία στα παιδιά μας και τήν κοινότητα τα ημερολόγιά σας, έτσι ώστε να μας. Είστε έτοιμοι γιά αυτά τα καθήκοντα; αποφευγχθούν συγκρούσεις με άλλες παρόμοιες δραστηριότητες. Παρακαλούμε Ευχόμαστε σε όλους ότι τό καλύτερο. τις οικογένειές μας να παρακολουθήσουν Μακάρι η Υπεραγία Θεοτόκος νά σάς φέτος όλες τις εκδηλώσεις μας και να προστατεύει πάντοτε και ο Θεός νά σάς εγγράψουν τα παιδιά μας στίς τάξεις τού ευλογεί. Ελληνικού και Κατηχητικού σχολείου. Μπορούμε να φθάσουμε συμμετοχή 100% Δικός σας εν Χριστώ, εφέτος; Η Θεία Λειτουργία και οι Επιτροπή ΣΔΓ της Κοίμησης εκδηλώσεις μας πρέπει να είναι η προτεραιότητα μας ως Χριστιανών. Αυτό θα επιτευχθεί μόνο με την τοποθέτηση του Χριστού πρώτου ανάμεσα στην κακοφωνία του κόσμου. Ας ακούσουμε το λόγο Του. Τοποθετήστε τόν Χριστό στην κορυφή τής ζωής μας. Ας το κάνουμε πραγματικότητα. All students and their families are invited to a BBQ, compliments of the PTO, to be held after Greek School at 5:45 p.m. on Tuesday, September 17, 2013 on our Church grounds. Also the PTO invites all parishioners to its’ first fundraiser of the year in October, an OXI DAY luncheon in the upper hall. Our Greek School students will sing and recite their poems for our enjoyment. More details will be anΕίμαστε στην ευχάριστη θέση να αναφέρω nounced soon. ότι με τη στήριξή σας, ο ΣΔΓ αγόρασε We thank all of the families who currently αυτό το καλοκαίρι δύο επιπλέον τηλεοράσεις για τις τάξεις του πρώτου contribute to the success of this ministry; however we need new friendly and smiling όροφου οι οποίες θα τοποθετηθούν σύντομα. Είμαστε βέβαιοι ότι η νέα faces to join, and participate. Let’s en- ST. CATHERINE’S PHILOPTOCHOS SOCIETY Hello everyone, We hope you all had a wonderful summer. The Philoptochos would like to thank everyone who brought pastries or made monetary donations for Panagia’s Name Day. We have a lot of up-coming events, which we will keep you posted. I would like to express a big heartfelt thanks to all who voluntarily helped with the preparations for the festival it’s nice when we all get together and work very hard for a very successful event it’s great to see new and old faces. Have a wonderful fall. Our Parish Making “Tsourekia” For The Festival With Love and Respect, Irene Petsalis Philoptochos President Γεια σε όλους, ελπίζω οτι όλοι σας ειχατε ένα υπέροχο καλοκαίρι. Εκ μέρους της Φιλοπτώχου θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους όσους έφεραν γλυκά και φρούτα ή έκαναν χρηματικές δωρεές για την εορτής της Παναγίας. Έχουμε πολλές προσεχείς εκδηλώσεις και θα σας κρατήσουμε ενήμερους. όλους όσους εθελοντικά βοήθησαν με τις προετοιμασίες για το φεστιβάλ. Είναι ωραίο όταν είμαστε όλοι μαζί και εργαζόμαστε πολύ σκληρά για μια πολύ επιτυχημένη εκδήλωση. Είναι θαυμάσια όταν βλεπουμε νέα και παλιά πρόσωπα. Να έχετε ένα υπέροχο Φθινόπωρο. Pictured above from left to right: Kerriann Loutraris, Presvytera Anna, Anthi Dragoumanos, Camp Instructor—Christina Topuzakis from St. Nectarios. Με αγάπη και σεβασμό, Θα ήθελα να εκφράσω ένα Ειρήνη Πετσάλης μεγάλο ευχαριστώ σε Πρόεδρος Φιλοπτώχου Pictured above from left to right our Philoptochos ladies—Jeannette Kourafalos, Afrodite Tsourianis, Koko Petsalis & Anthoula Dragoumanos. Our Parish Making Pastries for the Festival For those of you who don’t know what a tsoureki is here is a little bit of history. Tsoureki is a type of braided bread which is traditionally served in Greece to celebrate Easter but can be eaten at any time during the year. Several neighboring nations also make a traditional Easter bread which is physically identical to tsoureki, such as choreg in Armenia and chorek in Turkey. This bread is traditionally served at the breaking of the Lenten fast, and loaves of tsoureki may also be exchanged on Easter Sunday as gifts of friendship and goodwill among Greeks. Godparents in particular tend to give tsoureki to their god-children. is tucked into a hollow in the bread's braid after it is baked. Red eggs are an important part of the Eastern Orthodox Easter tradition, symbolizing the blood of Christ, rebirth, and renewal. Tsoureki made during other times of the year for enjoyment don’t have the red egg in the middle, such as the ones made at our church for the festival. Numerous regional variations on tsoureki use an assortment of flavorings. Orange or vanilla essence can be mixed into the dough, for example, and some Greeks add mastic or mahlab to the dough for a distinctive flavor. Dried fruit and nuts can also be mixed into the bread or sprinkled on top. The use of The dough used in tsoureki is rich with sesame or poppy seeds to top the bread eggs, making it similar to Jewish chal- is not uncommon either. lah and other eggy traditional breads made around the world. Like challah, the dough for tsoureki is mildly yeasted, and when well kneaded and prepared, the bread is light, fluffy, and very rich. Traditionally, a dyed red egg Golden Club News Hello Everybody, I’m back. I hope you all had a wonderful summer. Please mark your calendar for a Pizza Party for our Golden Club members, on Saturday, September 28, 2013 at 11:30 AM, in the lower hall. On Saturday, October 5, an open invitation to all who would like to join us for a night of fun at the Paris Cabaret Dinner Theatre. Please see enclosed flyer. Looking forward to seeing you all. Mary Limberakis Γεια σας, είμαι πίσω. Ελπίζω να είχατε ένα υπέροχο καλοκαίρι. Σημειώστε στο ημερολόγιό σας το Pizza Party για τα μέλη μας, Σάββατο 28 Σεπτεμβρίου 2013, στις 11:30 , στην κάτω αίθουσα. Στις 5 Οκτωβρίου, στέλνω ανοιχτή πρόσκληση σε όλους όσους θα ήθελαν να ενωθούν μαζί μας για μια βραδιά διασκέδασης στο Paris Cabaret Dinner Theatre. Παρακαλώ δείτε το συνημμένο φυλλάδιο. Ανυπομονώ να σας δω όλους. Marία Λυμπεράκης JOY/HOPE “A Youth Ministry for children between the ages of 7 to 13” We are very excited to be offering HOPE and JOY for our kids in grades K through 6this year. Mrs. Georgia Ververis and Mr. and Mrs. John Stefanou will be leading the ministry with guidance from Father and assistance from Eleni Raschi. Sessions will include activities from the HOPE and JOY Archdiocese curriculum. HOPE and JOY will meet on the last Friday of every month at 6pm, changes in dates and times can be found posted on the JOY/HOPE bulletin board outside the classrooms. If you would like to find out more about this great program please contact Father. Thank you. TZOΫ Είμαστε πολύ χαρούμενοι που θα ξεκινήσουμε τμήματα HOPE και JOY για τα παιδιά μας στις Τάξεις Κ έως Κ6 εφέτος. Η κ. Γεωργία Βερβέρη και ο κ. και η κ. Ιωάννη Στεφάνου θα ηγηθούν αυτής της διακονίας με καθοδήγηση από τον π. Κωνσταντίνο και τη βοήθεια της Ελένης Raschi. Οι συναντήσεις θα περιλαμβάνουν δραστηριότητες από το πρόγραμμα διδασκαλίας της Αρχιεπισκοπής γιά την JOY και την HOPE. Οι συνεδριάσεις θα λαμβάνουν χώρα την τελευταία Παρασκευή κάθε μήνα, στις 6 το απόγευμα. Οι αλλαγές στις ημερομηνίες και ώρες θά αναρτώνται στόν πίνακα ανακοινώσεων JOY / HOPE έξω από τις αίθουσες διδασκαλίας. Αν θα θέλατε να μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτό το μεγάλο πρόγραμμα παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον π. Κωνσταντίνο. Σας ευχαριστούμε. The 100th Anniversary Committee has been gearing up, moving forward, and planning for 2016. We have written our Mission Statement, ran a successful Plant Sale, began to list some events from now through 2016, held a Logo Contest and are working towards choosing the new 100th Anniversary logo. Foremost is the planning of our Church’s celebration to present the Axion Estin icon to the public this November with services and receptions. All of this in just a few short months! As always, all up to date information can be found online. Go to www.dormitionchurch.org and click on “100th Anniversary” at the top. This will take you to our page where you will find everything you need to know about our progress. Please join us in our efforts. This is an historic time and we’d love to have your help. εμπειρία ή επαφές σε αυτόν τον τομέα και μπορείτε να βοηθήσετε με οποιονδήποτε τρόπο, σας παρακαλώ έλθετε σε επαφη με την Evelyn Γαλάτης μέσω του γραφείου της εκκλησίας. Για να προγραμματίσουμε καλύτερα, εδώ είναι οι ημερομηνίες συναντήσεων μας για το επόμενο έτος. 17 Σεπτέμβρη 2013 15 Οκτωβρίου 2013 4 Νοεμβρίου 2013 10 Δεκεμβρίου 2013 Επιτροπή εορτασμού τής 100ης 13 Ιανουαρίου 2014 επετείου κινείται ολοταχώς και At this time we are looking for an προγραμματίζει για το 2016. Έχουμε 10 Φεβρουαρίου 2014 Editor for the 100th Anniversary Al- γράψει τήν Δήλωση Αποστολής μας, 11 Μαρτίου 2014 8 Απριλίου, 2014 bum. We have people ready to help είχαμε μια επιτυχημένη πώληση 12 Μαΐου 2014 but need someone to Chair this efφυτών, και αρχίσαμε να 9 Ιουνίου 2014 fort. If you enjoy writing, editing, απαριθμούμε μερικά γεγονότα από 15 Ιουλίου, 2014 and album layouts or have any expe- τώρα μέχρι το 2016. Έχωμε 18 Αυγούστου 2014 rience or contacts in this area and can πραγματοποιήσει έναν διαγωνισμό assist in any way, please reach out to λογότυπου και εργαζόμαστε για την Όπως πάντα, μπορείτε να δείτε όλες Evelyn Galatis through the Church επιλογή του νέου λογότυπου τής τίς πληροφορίες στήν ιστοσελίδα office. 100ης επετείου. Πρώτιστος είναι ο μας. Πηγαίνετε στο σχεδιασμός εορτασμού της www.dormitionchurch.org και Εκκλησίας μας για να διαλεχτε το "100th Anniversary" To help with planning, here are our παρουσιάσουμε τήν Axion Estin στην κορυφή. Αυτό θα σας upcoming meeting dates for the next εικόνα στήν κοινότητα μας τον μεταφέρει στη σελίδα μας, όπου θα year. Νοέμβριο με Θείες Λειτουργίες και δείτε όλη την πρόοδό μας. Σας δεξιώσεις. Όλα αυτά μέσα σε λίγους παρακαλούμε να ενωθήτε μαζί μας September 17, 2013 μήνες! στις προσπάθειες μας. Αυτή είναι μια October 15, 2013 ιστορική εποχή και θα θέλαμε να November 4, 2013 Αυτή τη στιγμή ψάχνουμε για έναν December 10, 2013 έχουμε τη βοήθειά σας. συντάκτη για την έκδοση του January 13, 2014 άλμπουμ τής 100ης επετείου. February 10, 2014 Έχουμε ανθρώπους έτοιμους να Χαρούμενο March 11, 2014 βοηθήσουν, αλλά χρειαζόμαστε Φθινόπωρο! April 8, 2014 κάποιον ο οποίος θα ειναι ο May 12, 2014 υπεύθυνος αυτής της προσπάθειας. June 9, 2014 Αν σας αρέσει η γραφή, η July 15, 2014 επεξεργασία καιτο σχεδιάγραμμα August 18, 2014 άλμπουμ ή αν έχετε οποιαδήποτε Happy Fall! Artoclasia Recipe submitted by Presvytera Anna 1 ½ cups warm water ½ cup olive oil or corn oil ¾ cup sugar 4 cups all purpose flour plus a little more for dusting 1 envelope dry yeast 1 tsp anise seeds crushed 1 tsp ground mahlepi 5-6 drops vanilla extract Pinch of ground mastich Optional: Seeds of 1 pod crushed cardamon One 11” or 12” pan After you knead the dough, let it stand covered with ceramic wrap in warm place for 2-3 hours. Knead again and place in pan. Pan’s bottom should have been lined with parchment paper or sprinkled with oil and dusted with flour to avoid sticking Let it rest until it doubles and bake in preheated oven at 325° F for 15 min., then at 350° F for another 10-15 minutes. ΑΡΤΟΚΛΑΣΙΑ Η Αρτοκλασία τελείται εις ανάμνησιν του θαύματος του πολλαπλασιασμού των πέντε άρτων στην έρημο από τον Κύριο. Ο άρτος αυτός είναι νηστήσιμος και δεν πρέπει να περιέχει γαλακτερά ή αυγά. Επίσης δεν επαλείφεται εξωτερικά με αυγό ή ζάχαρη σαν το τσουρέκι! Συνοδεύεται δε από την προσφορά στον Ναό ενός μπουκαλιού λαδιού και ενός κρασιού, γιά τις ανάγκες της Θείας Λειτουργίας. Επίσης αναγράφονται τα ονόματα των προσφερόντων τα δώρα, γιά να τα διαβάσει ο ιερεύς. ΣΥΝΤΑΓΗ ΑΡΤΟΚΛΑΣΙΑΣ Tαψί διαμέτρου 11-12 ιντσών) 1,5 φλυτζάνι χλιαρό νερό ½ φλυτζάνι λάδι (ελαιόλαδο ή καλαμποκέλαιο) ¾ φλυτζάνι ζάχαρι 4 φλυτζάνια αλεύρι γενικής χρήσεως και λίγο ακόμη γιά πασπάλισμα 1 φακελλάκι ξερή μαγιά 1 κουταλάκι γλυκού κοπανισμένο γλυκάνισο ½ κουταλάκι γλυκού κοπανισμένη μαστίχα 1 κουταλάκι γλυκού κοπανισμένο μαχλέπι Προαιρετικά: Σποράκια κοπανισμένα από 1 κουκούτσι κάρδαμο, 5-6 σταγόνες απόσταγμα βανίλλιας Τα ζυμώνουμε όλα μαζί και σκεπάζουμε τη λεκάνη με πλαστική μεμβράνη σε ζεστό μέρος γιά 2-3 ώρες. Τα ξαναζυμώνουμε και τα βάζουμε στο ταψί. Προηγουμένως έχουμε καλύψει τον πάτο του ταψιού με parchment paper ή λίγο λάδι και αλεύρι γιά να μην κολλήσει. Το αφήνουμε περίπου 1 ώρα να διπλασιαστεί και το ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 325°F γιά 15 λεπτά και άλλα 10-15 λεπτά στους 350°F. We would like to Welcome the following New Members that have recently joined our parish: Paula Ruccolo Christine Sarmatzis Jason Schalebaum Simon Simou Thank You for joining our Parish PLEASE HELP US DEFRAY THE COST OF OUR KOINOTIS IF YOU WOULD LIKE TO BE A SPONSOR OR KNOW OF ANYONE WHO WOULD LIKE TO SPONSOR IT, PLEASE CONTACT OUR PARISH COUNCIL PRESIDENT, EVANGELOS KECHRIS @ 617-625-2222 FOR MORE DETAILS YOU CAN ADVERTISE YOUR BUSINESS AND HELP THE CHURH AT THE SAME TIME! PHOTOS FROM PARISH YOUTH Presvytera Anna is teaching the youth of our Parish how to make marmalade from scratch. The picture on the left shows the children starting the marmalade process by cutting up strawberries. The end-product will be sold to raise funds for the Church. The picture to right shows that our children have finished step one of the process. Many more to go!!! All donations received from July 1, 2013, through July, 31 2013 are reflected in this Koinotis. All other donations will be included in the next issue. The List of Donations below have been obtained from the Treasurers! Any questions please see them! Η Παρακατω δωρεες εχουν παραληφθει απο τους ταμιες. Οποιεσδηποτε ερωτησεις εχετε παρακαλω δειτε τους ταμιες 6/25/2013 ~ In Loving Memory of Phillip Lambrukos ~ Additional Donations $1,735.00 $ 200 Evangelos & Marlene Kechris $ 100 Thomas Xenos ● Katherine Xenos Jean Cicalis John & Panagiota Gianoukos Richard Houde Phill & Charlene Dres $ 80 Mr. & Mrs. William Lambrukos $ 50 Mr. & Mrs. Charles Patras Dorotheos & Frances Cicalis Phillipos & Sevaste Dres Dionysios & Jeannette Kourafalos Peter & Afrodite Tsourianis Demetre Evangelinellis Konstantinos & Joy Tomadakis $ 40 Mr. & Mrs. George Raikos $ 30 Frank & Vivian Gianoukos $ 25 Konstantinos & Acrivi Vlahakis Theodore & Pauline Karavakis Anastasia Bonos Anthoula Dragoumanos Toula Dres Costas & Anna Moraites Stamatina Bales John & Fotini Tivinis Martin & Eleanor LeBlanc $ 20 Micheal & Koko Petsalis James & Maria Boulas Aspasia Kissas Mr. & Mrs. Paul Perlides John & Evangelia Toufas Maria Grigoriadis Athanasios & Katina Maloutas Demos & Zoe Mihalakopoulos Stelios & Dora Sfikas Alex & Katie Billiardis $ 10 George Tsardounis Gyro Machine Donations $ 20 Frank & Vivian Gianoukos George Tsardounis Additional Easter Donations $ 2,000 James & Doreen Miminos $ 220 Demetre Evangelinellis—Easter Donation & Donation for Flowers $ 200 Guy & Joanna Bressette—Easter Cards $ 100 Fay Gallas—In Memory of Xenopon Gallas James & Phyllis Efstratiou—Easter Candles Ann Nemphos—Wreath for Crucifix $ 75 Mary Limberakis—Flowers for Nymphios Dorotheos & Frances Cicalis—In Memory of Parents, Brother & Sister $ 25 Mary Jordan Costas & Anne Moraites Altar Fund $ 320 Correction to Katerina Galanopoulos Donation on last Kointois it should have been $320 and not $300 $ 180 Father Konstantinos & Presvytera Anna—Purple Cloths & Altar Supplies Memorial & General Donations $ 1,000 St. Catherine’s Philoptochos—Donation to Guatemala $ 200 Limberakis, Nicholeris & Delis Families—In Memory of Michael Limberakis Anastasios & Kyriaki Tsaousidis $ 100 Steven & Joanna Catelucci—In Memory of Vasiliki Bonos $ 50 William & Lefkothea Lynch—In Memory of Helen Chrisis Mary Gourgoumis Panagia’s Donations $ 50 Fay Gallas Seena Lopes THANK YOU ALL FOR YOUR GENEROUS DONATIONS! Vacation Bible Camp MBC Camp Thank you to the Philoptochos and the 95th Anniversary Committee for sponsoring us and allowing us to attend the Metropolis summer camp. We had an unforgettable time, we met other campers from surrounding parishes and have hopefully made lifelong friendships. We attended daily services, chanted alongside our friends and the boys served in the altar. The younger kids went on a field trip to a dairy farm and the older kids went on a service mission helping at a local Indian reservation. We also learned how to “write” an icon and we will be displaying the icons once they have been blessed by Father. Please feel free to ask us about our trip we’d love to tell you all about it. We are already planning next year’s trip to the camp and we can’t wait to go to the upcoming Thank you to Father for his guidance and thank you to winter camp. the parents and grandparents who brought their chilThank you, dren and who helped. Hopefully they will all attend Keriann Loutraris, Niko & Stavroula Eliadis, Danielle next year’s camp along with their new friends. & Peter Dres, Molly, Niki and Cassandra Menounos Eleni Raschi and Victoria and Katrina Raschi Η εκκλησία μας κλήθηκε να φιλοξενήσει το Σχολείο διακοπών τής Mητρόπολης του τρέχοντος έτους, που Ευχαριστούμε τήν Φιλόπτωχο και την Επιτροπή τής πραγματοποιήθηκε την εβδομάδα 5-9 του 95ης επετείου για τη χορηγία τους, που μας επέτρεψε Αυγούστου. Η Mary Lynn τής εκκλησίας του να παρακολουθήσουμε την θερινή κατασκήνωση τής Watertown μαζί με την κόρη της Nicole και επιτελικά Mητρόπολης. Περάσαμε μια αξέχαστη εβδομάδα, στελέχη την Χριστίνα και την Angelika, η Άννα και συναντήσαμε άλλους κατασκηνωτές από γειτονικές Χριστίνα από την εκκλησία του Roslindale, η ενορίες και ελπίζουμε ότι έχουμε κάνει ισόβιες φιλίες. Κατρίνα, Victoria, Keriann, Σταυρούλα και ο Νίκος Παρακολουθήσαμε καθημερινές ακολουθίες, ψαλαμε από την εκκλησία μας οδήγησαν τα παιδιά στίς μαζί με τους φίλους μας και τα αγόρια υπηρετησαν Ορθόδοξες δραστηριότητες, τις χειροτεχνίες καθώς στό ιερό. Τα μικρότερα παιδιά πήγαν μια εκδρομή σε και στα παιχνιδια έξω. Επίσης, εψαλαν και διάβασαν μια φάρμα γαλακτοκομικών προϊόντων και τα την Απστολική περικοπή κατά τη διάρκεια της μεγαλύτερα παιδιά πήγαν σε μια αποστολή υπηρεσίας Λειτουργίας τής Μεταμορφώσεως του Σωτήρος. Την βοηθώντας σε ένα ινδιάνικο καταυλισμό. Εμαθαμε Παρασκευή πήγαν μια εκδρομή στήν θερινή επίσης πώς να "αγιογραφούμε" ένα εικόνισμα και θα κατασκήνωση τής Mητρόπολης στο Contoocook, δείτε αυτές τις εικονίτσες τη στιγμή που έχουν NH. Ήταν μια μεγάλη εμπειρία και τόσες πολλές νέες ευλογηθεί από τον Πατέρα Κωνσταντινο. φιλίες ξεκίνησαν κατά τη διάρκεια τής Παρακαλούμε μη διστάσετε να μας ρωτήσετε για το κατασκήνωσης. Ευχαριστώ τον πατέρα Κωνσταντίνο ταξίδι μας, θα θέλαμε να σας τα διηγηθούμε όλα. Ήδη για την καθοδήγησή του και ευχαριστώ στους γονείς σχεδιάζουμε το ταξίδι του επόμενου έτους στο Conκαι τους παππούδες που έφεραν τα παιδιά τους και οι toocook ενώ ανυπομονούμε να συμετάσχουμε στην οποίοι βοήθησαν. Ας ελπίσουμε ότι ολοι θα επερχόμενη χειμερινή κατασκήνωση. παρίστανται στήν κατασκήνωση του επόμενου έτους, Σας ευχαριστούμε, μαζί με τους νέους φίλους τους. Keriann Loutraris, Nikoς και Σταυρούλα Ηλιάδης, Σας Ευχαριστώ, Danielle και Peter Dres, Molly, Nicky και Κασσάνδρα Menounos και Βικτώρια και Katrina Ελένη Raschi Raschi Our church was asked to host the Metropolis Vacation Bible Camp this year which was held the week of August 5. Mary Lynn of the Watertown church along with her daughter Nicole and staffers Christina, Angelika, Anna, and Christina from the Roslindale church, Katrina, Victoria, Keriann, Stavroula and Niko from our church led the children in Orthodox Life activities, arts and crafts as well as playing outside. They also chanted and read the epistle during the Transfiguration Liturgy. On Friday they went on a field trip to the Metropolis Camp in Contoocook, NH. It was a great experience and so many new friendships were started during camp. PHOTOS FROM PARISH YOUTH EVENTS The picture to the left is our parish youth at the Metropolis Camp in Contoocook, New Hampshire. Left to right front are: Nikita Menounos, Molly Menounos, Peter Dres, Cassandra Menounos Left to Right Back Row: Stavroula Eliadis, Danielle Dres, Katrina Raschi, Nicholas Eliadis, Victoria Raschi & Keriann Loutraris. The picture to the left was taken when our Parish hosted the Metropolis Vacation Bible Camp. Youth from various Parishes attended and had a fun learning experience. The picture to the right was taken at the Camp, showing his Eminence at the end of the Liturgy, assisted by camper Niko Eliades . PHOTOS FROM PARISH EVENTS The two pictures below are from our “Great Vespers Service on August 14th” The picture below is a picture of the Artoklasia service during the Vespers Service which was officiated by His Eminence Metropolitan Methodios, on August 14th—For the Feast Day of our Theotokos. The picture above is a group picture of the clergy during the Vespers Service which was officiated by His Eminence Metropolitan Methodios, on August 14th,Feast Day of our Theotokos. The Parish Council along with Fr. Konstantinos and the Festival Chair-people, would like to take this opportunity to “THANK” all the volunteers who have made this year’s Festival possible. Thank you for your donations and/or your endless help! We appreciate it!! Το Ενοριακό Συμβούλιο μαζί με τοv Πατέρα Κωνσταντίνο και τους υπεύθυνους του Φεστιβάλ, θα θέλαμε να εκμεταλλευτούμε αυτή την ευκαιρία για να "Ευχαριστήσουμε " όλους τους εθελοντές που βοήθησαν να υλοποιηθεί και αυτό το Φεστιβάλ. Σας ευχαριστούμε για τις δωρεές σας ή και την ατέλειωτη βοήθειά σας! Το εκτιμούμε πάρα πολύ! The Golden Club Presents… A Broadway musical and dinner featuring OKLAHOMA! At The Starline Room Dinner Theatre Paris Cabaret Stoughton, MA October 5, 2013 Bus departs church at 5:30pm and returns by 11pm $50 per person includes a full course dinner from appetizer to desert, tax, gratuity, music and entertainment. Reservations MUST be received NO LATER THAN SEPTEMBER 21! Mail Check payable to: The Golden Club, 10 Lambert Ave., Chelsea, MA 02150 Cut and mail this coupon_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Name: _______________________Telephone #:__________________ No. of Guests:__________ Amount Enclosed:$__________________ Choose entree:(baked scrod; stuffed chicken or lasagna)____________ Dormition of the Virgin Mary Feast Day On Thursday August 15th, we celebrated the Dormition of the Virgin Mary, which is the name day of our church. On Wednesday evening, August 14th, a Great Vespers took place in which his Eminence, Metropolitan Methodios of Boston officiated and assisted by twelve area priests. The panegyric speech was given by Protopresbyter Fr. George Dragas, Professor of the Theological School of the Holy Cross . Our church was filled with parishioners, faithful and officials who enjoyed a wonderful service. In attendance was the Consul General of Greece and Boston, Mrs. Ifigenia Kanara, the President and VP of the Federation of Hellenic American Societies of NE, Aldermen from Somerville and Representatives from the Greek media. The Philoptochos Ladies offered a very nice coffee hour after the service. On Thursday morning, the Divine Liturgy was celebrated with our church filled to capacity and after the Liturgy a festive luncheon hosted by the Parish Council took place at the Upper Community Hall. Over 160 people filled the Hall to enjoy a tasty meal that included baked lamb, roasted potatoes, gyro, salad and Galactoboureko for dessert. Thank you to everyone who came to celebrate and enjoy luncheon with us. I would like to take this opportunity to thank those who helped to make this event a success. I would like to thank our priest, Fr. Konstantinos for his leadership, guidance, endless inspiration and hard work and our Presbytera Anna who worked for days preparing meals for the three full tables of dignitaries, officials and guests. Thank you, to our cooks, Kosta, Tashi S, and Danny K,. Thank you, Aphrodite, Diane, Maria G, Maria P., Lambrini, Peter, Sevi, and Teddy for your assistance in food preparation or serving. Thank you, Taso, Themis, Johnny and Demetri for assisting in various tasks. Thank you to Katina Maloutas for preparing and donating 4 trays of Galaktoboureko. I would also like to thank everyone who stayed late Wednesday evening to set and decorate the tables and the hall. The proceeds are $3,000 and the expenses are approximately $1300 with a net result of approximately $1,700. I hope that I have not forgotten anyone or misspelled your name. If I did, I apologize. This is another great community accomplishment showing that our community is gaining prominence in the minds of Greeks in the area. Furthermore it demonstrates again that working together we have great achievements. Thank You All, Great Job, and God Bless You! Vangelis Kechris ΤΟ ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΤΗΣ ΠΑΝΑΓΙΑΣ Την Πέμπτη 15 Αυγούστου εορτάσαμε την Κοίμηση της Θεοτόκου, προστάτιδος της εκκλησίας μας. Την Τετάρτη το βράδυ, 14 Αυγούστου έλαβε χώραν ο Μέγας Αρχιερατικός Εσπερινός στον οποίον χοροστάτησε ο Σεβασμιώτατος Μητροπολίτης Βοστώνης κ.κ. Μεθόδιος, συλλειτουργούντων δώδεκα ιερέων. Η πανηγυρική ομιλία της εορτής εκφωνήθηκε από τον Πρωτοπρεσβύτερο π. Γεώργιο Δράγα, Καθηγητή της Θεολογικής Σχολής του Τιμίου Σταυρού. Η εκκλησία μας ήταν ασφυκτικά γεμάτη από επισήμους, ενορίτες, και πιστούς. Μας τίμησαν με την παρουσία τους, η Γενική Πρόξενος της Ελλάδας στη Βοστώνη Κα Ιφιγένεια Kαναρά, ο πρόεδρος και ο αντιπρόεδρος της Ομοσπονδίας Ελληνοαμερικανικών Σωματείων της Νέας Αγγλίας, ο Καθηγητής της Θεολογίας κ. Ηλίας Πατσαβός, Δημοτικοί σύμβουλοι από το Somerville και εκπρόσωποι από τα ελληνικά μέσα μαζικής ενημέρωσης. Οι κυρίες της Φιλοπτώχου μετά τον εσπερινό παρέθεσαν μια ωραία δεξίωση με νηστήσιμα γλυκά, φρούτα και ποτά. Την Τετάρτη το πρωί, η Θεία Λειτουργία εορτάστηκε σε μιά εκκλησία γεμάτη απο πιστούς, με την συμετοχή του Ιερομονάχου π. Ιακώβου Σιμωνοπετρίτου και την παρουσία του π. Patrick Tishel. Μετά τη Λειτουργία πραγματοποιήθηκε ένα ωραίο εορταστικό γεύμα στην επάνω Κοινοτική Αίθουσα. Πάνω από 160 άτομα γέμισαν τον χώρο για να απολαύσουν ένα νόστιμο πατροπαράδοτο γεύμα που περιλάμβανε ψητό αρνί, γύρο, πατάτες ψητές, σαλάτα, καφέ και γαλακτομπούρικο για επιδόρπιο. Ευχαριστώ όλους όσους ήρθαν γιά να γιορτάσουν την Παναγία και να απολαύσουν το γεύμα μαζί μας. Θα ήθελα επίσης να ευχαριστήσω όσους βοήθησαν για να γίνει αυτή η εκδήλωση επιτυχής. Ευχαριστώ τον ιερέα μας, π. Κωνσταντίνο για την ηγεσία, την καθοδήγηση του, τις ατελείωτες εμπνέυσεις και την σκληρή δουλειά του και την Πρεσβυτέρα Άννα που εργάσθηκε για τρείς ημέρες για την προετοιμασία των γευμάτων για τα τρία τραπέζια γεμάτα με επίσημους και επισκέπτες. Ευχαριστώ τους μάγειρες μας, Κώστα, Tασο Σ., και Διονύσιο K,. Ευχαριστώ, την Αφροδίτη, Δήμητρα, Μαρία Γ., Λαμπρινή, Mαρία Π., Πέτρο, Σεβαστή, και Θόδωρο για τη βοήθειά σας στην προετοιμασία του φαγητού ή το σερβίρισμα. Ευχαριστώ τον Τάσο, Θέμης, Γιάννη και Δημήτρη για την παροχή βοήθειας σε διάφορες εργασίες. Ευχαριστούμε την Κατίνα Μαλούτας για την προετοιμασία και τη δωρεά 4 ταψιών Γαλακτομπούρεκου. Θα ήθελα επίσης να ευχαριστήσω όλους όσους έμειναν αργά το βράδυ της Τετάτης για να διαμορφώσουμε την αίθουσα και να διακοσμήσουμε τα τραπέζια. Τα έσοδα ήταν $ 3,000, τα έξοδα περίπου $ 1,300 και το καθαρό αποτέλεσμα περίπου $ 1,700. Ελπίζω ότι δεν έχω ξεχάσει κανένα η έγραψα λανθασμένα το όνομά σας. Εάν το έκανα, ζητώ συγγνώμη. Αυτό είναι ένα ακόμα μεγάλο επίτευγμα της κοινότητας που δείχνει ότι η Ενορία μας συνεχίζει να κερδίζει μια πιο εξέχουσα θέση στο μυαλό των Ελλήνων της περιοχής. Επιπλέον, αποδεικνύει και πάλι ότι η συνεργασία στις προσπαθειες μας δημιουργεί μεγάλα επιτεύγματα. Σας ευχαριστώ όλους, Εξαιρετική δουλειά, Ο Θεός να σας ευλογεί παντα, Βαγγέλης Κεχρής Irene Albino (2013) Konstantina Armand (2013) Dorothea Arthurs (2013) Konstantinos & Mary Arvanitis (2013) Stamatina Bales (2013) Vasilios & Zafiro Balodimas (2013) Nicosias Bayego Alex & Katina Billiardis (2013) James & Maria Binieris (2012) John & Lorina Binieris (2011) Ethel Bonos (2012) Chris & Sophia Boulas (2013) James & Mary Boulas (2013) Nick & Helen Boulas (2013) Stefanos Boulas (2013) William & Evelyn Bozaglu (2013) James & Sophia Bremis (2013) Irene Bremis (2013) Guy & Joanne Bressette (2013) Karen Bryanos (2013) Mary Carafotis (2013) George & Margaret Carayanopoulos (2013) Themis Caulfield (2013) Andrew & Dorothy Chiklakis (2013) Eugenia Chitopoulos (2013) Rachael Chrisafi (2013) Helen Chrisis (2013) Actina Christenakis (2013) Constantinos & Litsa Dardonis (2013) Anthoula Dragoumanos (2013) Michael & Stavroula Dragoumanos Petros & Maria Dragoumanos (2012) Phill & Charlene Dres (2013) Bess Efstathopoulos (2013) James & Phyllis Efstratiou (2013) Athina Eleftherakis (2013) Demetre Evangelinellis (2013) Leah Evangelinellis (2013) Maria Evangelinellis (2013) Gregory & Patricia Evangelis (2013) Costas & Mary Evos (2013) George Fadis (2013) Femino Family (2013) Mary Finitsis (2013) John & Joan Finitsis (2013) Frances Fyfe (2013) Evelyn Galatis (2013) Andreas & Anna Galbadis (2013) Dr. George Galitis (2013) Fay Gallas (2013) Arthur & Eleni Gangas (2011 & 2012) Charles & Irene Gillis (2013) Helen Gogolos (2013) Lillian DiLorenzo Gogos (2013) Speros & Vasiliki Gogos (2013) Mary Gourgoumis (2013) Mildred Gramatis (2013) Maria Grigoriadis (2013) George & Alexandra Havanidis (2013) Cleveland & Elaine Honeycut (2013) Clara Janedy Michael Janedy Mary Janedy (2013) Thomas Janedy Mary Jordan (2013) Dr. George & Roberta Kacoyanis (13) Kalliopi Kaliontzis (2013) Ari Kalogeropoulos (2013) Ourania Kapotas (2013) John & Esther Kappos (2013) Penelope Karageorge (2013) Fotini Karahalios (2013) Mary Karalekas (2013) Christine Karavitis (2011, 2012, 2013) Christos & Theodora Karavitis (2013) Diane Karavitis (2013) Kostas Kargatzis (2013) Evangelos & Marlene Kechris (2013) Christophoforos Kepentzis (2013) Spiros Kermet Anna Kiladis (2013) Hippocratis Kiladis (2013) Vasiliki Koltsios (2013) Dionysios & Jeanette Kourafalos (2013) Harilaos & Eleftheria Kourafalos (13) John & Terpsithea Kourafalos Peter D. Kourafalos (2013) Peter H. Kourafalos (2013) Peter & Elaine Kourkoutas (12 & 13) Dimitra Kourtesis (2013) Diane Koustenis (2013) Stavroula Koustenis (2013) Irene Koustomiris (2013) Chris Lampropoulos (2013) Louise Lambrukos (2013) Vasiliki Lambrukos (2011 & 2012) Mary Limberakis (2013) Lemonia Litopoulos (2013) Seena Lopes (2013) Charles & Sheila Loridas (2013) William & Lefkoula Lynch (2012) George Makrigiannis (2013) Nicholas Mandonas (2013) Eleni Manetas (2013) Fr. Konstantinos & Presv. Anna (13) Panagiota Mangino (12 & 13) George & Evangelia Manjoros (2013) Electra Maravelis Effie Mellos (2013) Gregory Menounos (2013) Nikitas & Lambrini Menounos Theodore & Kathleen Menounos (13) Peter Menounos John Milas (13) Leonardos & Mina Milas (12, 13) Mark & Sandra Miminos (2013) Costas & Anne Moraites (2013) Robert & Agnes Murphy (2013) Steve & Ann Nemphos (2013) Efthymios & Maria Nassiopoulos (13) George Nassiopoulos (2013) Thomas Nicholas (2013) Bayeko Nkangabwa (2013) Sahag & Gaye Ohanesian (11 & 12) Antonios & Anastasia Paganis (2013) Roula Pagounis (2013) Panagiota Mangino (2012 & 2013) Doris Pappas (2013) Mary Paskos (2013) Charles & Dimitra Patras (2013) Evangelia Patsios (2013) Irene Petsalis (2013) Michael & Koko Petsalis (2013) Anthony Pentikis (2013) James & Elizabeth Pentikis (2013) Helen Piloglos (2013) Christos Poutahidis (2013) Andrew Rapsomanikis (2013) Eleni Raschi (2013) Ethan & Courtney Rowe (2013) Paula Ruccolo (2013) Robert & Carol Salvo (2013) Christine Sarmatzis (2013) Stanley & Virginia Sarmatzis (2012) Jason Schalebaum (2013) Nicholas & Maria Sfikas (2013) Nikos Sfikas (2013) Stelios & Dora Sfikas (2013) Anargyros & Margaret Sparages (13) Peter & Anna Sparages (2012) Themis & Irene Splagounias (2013) Mercina Stefanou (2013) Agathi Stratis (2013) Olympia Stratis (2013) Jasmine Stringos (2013) Maria Tantoulos (2013) Constantinos Terzidis (2013) James & Janine Tivinis (2013) John & Fotini Tivinis (2013) John Tomadakis (2013) Kostas & Joy Tomadakis (2013) Michael & Dora Topouzoglou (2013) Danny & Stavroula Toufas (12 & 13) George & Cleopatra Toufas (2013) John & Evangelia Toufas (2013) Theodore & Efrosini Toufas John W. Toulopoulos (2013) Pamela Toulopoulos (2013) Panagiotis Trobagis (2013) George Tsardounis (2013) Sophia Tsikrites (2013) Stergios Tsouloufas (2013) Dimitra Tsourianis (2013) Petros & Afroditi Tsourianis (2013) Stavros Tsourianis (2013) Michael & Georgia Ververis James Vlahakis (2013) Konstantinos & Acrivi Vlahakis (2013) Ismini Vocas (2013) Mary Voorthamis (2013) Nikki Voorthamis (2013) George & Kathleen Xenakis (2013) ALL MEMBERSHIP DUES RECEIVED FROM 1/1/13 THRU 7/31/13 ARE REFLECTED IN THIS KOINOTIS! ALL OTHER MEMBERSHIP DUES WILL BE NOTED IN OUR NEXT KOINOTIS As always, the list of Paid Members has been obtained from our Treasurers Any discrepancies please see them! FOR YOUR CONVENIENCE WE NOW ACCEPT! IF YOU HAVEN’T PAID YOUR MEMBERSHIP PLEASE DO SO AT THIS TIME! Sunday School “A Teaching Ministry” We would like to welcome you all back to Sunday School on September 15th. It is so important that our children continue learning about our Orthodox faith, Jesus Christ, our saints. I have watched our kids grow so close over the summer. They attended the Metropolis summer camp in Contoocook, NH and then they worked as staff as our church hosted the vacation bible camp the first week in August. They have learned so much in those two weeks and even more importantly are thirsting to learn more alongside each other. I ask you all please bring your kids each Sunday, our faith is what will carry us through the good and bad times in our lives. I have children and I know how much they love sports and could play on a team on Sunday mornings. I know how easy it is to stay home on a Sunday morning relaxing, the only day most of us get to relax but coming to church each Sunday is so worth it! στιγμές στη ζωή μας. Έχω παιδιά και ξέρω πόσο πολύ αγαπούν τον αθλητισμό και θα μπορούσαν να παίξουν σε μια ομάδα την Κυριακή το πρωί. Ξέρω πόσο εύκολο είναι να μείνουν στο σπίτι την Κυριακή το πρωί και να χαλαρώσουν, τη μοναδική μέρα που οι περισσότεροι από μας ξεκουράζονται, αλλά αξίζει ο κόπος να ερχομαστε κάθε Κυριακή στην εκκλησία! Ελπίζω να σας βλέπω όλους κάθε εβδομάδα και αν θα θέλατε να βοηθήσετε με μια θρησκευτική δραστηριότητα στην τάξη ή εάν έχετε μια πρόταση μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου μέσω του γραφείου της εκκλησίας. Να θυμάστε ότι η λειτουργία ξεκινά στις 10 το πρωί, ώστε τα παιδιά θα πρέπει να κάθονται με την τάξη τους εκείνη τη στιγμή. Εμείς θα πάμε στις αίθουσες διδασκαλίας μας μετά τήν Θεια Κοινωνία και κάθε τάξη θα πρέπει να απολυθή το μεσημέρι. Σας ευχαριστώ, I hope to see you all each week and if you would like Ελένη Raschi to help out with a religious activity in class or have a suggestion please feel free to contact me through the church office. Please remember that the liturgy starts at 10am, so children should be sitting with their class at that time, in church. We will go into our classrooms after Communion and class will be dismissed at noon. Thank you. Eleni Raschi Κατηχητικό Σχολείο Θα ήθελα να σας καλωσορίσω πίσω στο Κατηχητικό Σχολείο στις 15 Σεπτεμβρίου. Είναι τόσο σημαντικό να συνεχίσουν τα παιδιά μας μαθαίνουν για ορθόδοξη πίστη μας, τόν Ιησού Χριστό, τούς Αγίους μας. Έχω παρακολουθήσει τα παιδιά μας μεγαλώνουν από τόσο κοντά κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού. Παρακολούθησαν τήν θερινή κατασκηνωση τής Mητροπολής στο Contoocook, NH και στη συνέχεια εργάστηκαν ως προσωπικό στήν εκκλησία μας πού φιλοξένησε το σχολείο διακοπών τής Mητρόπολης την πρώτη εβδομάδα του Αυγούστου. Έχουν μάθει τόσα πολλά σε αυτές τις δύο εβδομάδες και ακόμη πιο σημαντικό διψούν να μάθουν περισσότερα ο ένας δίπλα στον άλλο. Ζητώ από όλους σας να φέρετε τα παιδιά σας κάθε Κυριακή, η πίστη μας είναι αυτό που θα μας οδηγήσει μέσα από τις καλές και κακές Father Konstantinos preaching to the Youth of our community. A NOTE FROM CHOIR “Α Liturgical Music Ministry of our Parish” Happy September! I hope everyone had a restful summer. I did, although it involved a lot of planning for the upcoming musical year at Dormition Church. Lots of things to look forward to in the fall: First choir Sunday is the week after the festival, September 15th, the Sunday of the Holy Cross. th National Church Music Sunday is the first Sunday of October, the 6 . Choir will host coffee hour and answer any questions you may have about joining us…aka Choir Recruitment Sunday. We also honor St. Romanos,* the patron saint of choirs. Then the return of the Christmas Concert! It’s been a while since we’ve had one here. More information on that in the next issue of the Koinotis. Σεπτεμβρίου, την Κυριακή του Τιμίου Σταυρού. •Η Κυριακή Εθνικής Εκκλησιαστικής Mουσικής είναι στις 6, πρώτη Κυριακή του Οκτωβρίου.Η Χορωδία θα προσφέρει τον καφέ και θα απαντήσει σε τυχόν ερωτήσεις που μπορεί να έχετε σχετικά με την ένταξή σας ... γνωστή ως Κυριακή Πρόσληψης τής Χορωδίας. Τιμούμε επίσης τόν Άγιο Ρωμανό, * τόν προστάτη άγιο των χορωδιών. • Στη συνέχεια, η επανεμφάνιση τής Συναυλίας των Χριστουγέννων. Είναι αρκετός χρόνος πού δέν είχαμε μία εδώ. Περισσότερες σχετικές πληροφορίες στο επόμενο τεύχος του Kοινότης. Οι άνθρωποι συχνά αναρωτιούνται για το τι θα μπορούσαν να κάνουν στη ζωή, αν δεν είχαν την τρέχουσα εργασία τους. Μερικές φορές αναρωτιέμαι τι θα έκανα αν δεν ήμουν μουσικός. Σκέφτηκα ότι θα μπορούσα πιθανότατα να είμαι μια επιστήμονας. Κάτι να κάνω με την αστρονομία ή ίσως ακόμα και τήν μετεωρολογία. Όπως πολύ καλά γνωρίζετε, αυτά τα επαγγέλματα απαιτούν πολλές προβλέψεις. Έτσι, ας δούμε αν είμαι λίγο καλή σε αυτό. Προβλέπω: People often wonder about what they might be doing in life, if they weren’t doing their current job. Sometimes I wonder what I would be doing if I weren’t a musician. I figured I would probably be a scientist. Something to • Εμείς θα έχουμε μια υπέροχη χορωδία αυτόν τόν χρόνο. do with astronomy or maybe even meteorology. As you well know, these occupations involve a lot of predicting. So let’s see if I’m any good at that. I • Η υπέροχη χορωδία θα τραγουδήσει όμορφα. predict: • Έτσι, πολλοί άνθρωποι θα αγαπήσουν να ακουν τήν υπέροχη χορωδία να We’re going to have a fabulous choir this year. τραγουδά όμορφα και θα θέλουν να ‘ελθουν μαζί μας. The fabulous choir will sing beautifully. So many people will love hearing the fabulous choir singing beautifully that they will want to join us. We will glorify God and enhance the Divine Liturgy. We will have fun. We will eat lots of Greek food. So, how did I do? Have I peaked your interest yet? That’s the plan…to wet your appetite to join us or re-join us if you’ve been on hiatus for a while. I am available to talk music with anyone who would like. You can find me at coffee hour after the Divine Liturgy starting on September 15th or you can email me at eczaja2000@comcast.net. * Thought you might like to read a bit about St. Romanos. According to legend, Romanus was not at first considered to be either a talented reader or singer. He was, however, loved by the Patriarch of Constantinople because of his great humility. Once, around the year 518, while serving in the Church of the Panagia at Blachernae, during the All-Night Vigil for the Feast of the Nativity of Christ, he was assigned to read the kathisma verses from the Psalter. He read so poorly that another reader had to take his place. Some of the lesser clergy ridiculed Romanus for this, and being humiliated he sat down in one of the choir stalls. Overcome by weariness and sorrow, he soon fell asleep. As he slept, the Theotokos (Mother of God) appeared to him with a scroll in her hand. She commanded him to eat the scroll, and as soon as he did so, he awoke. He immediately received a blessing from the Patriarch, mounted the ambo (pulpit), and chanted extemporaneously his famous Kontakion of the Nativity, "Today the Virgin gives birth to Him Who is above all being…." The emperor, the patriarch, the clergy, and the entire congregation were amazed at both the profound theology of the hymn and Romanos' clear, sonorous voice as he sang. According to tradition, this was the very first kontakion ever sung. Evelyn Sophia Czaja Choir Director Χαρούμενο Σεπτέμβριο! Ελπίζω ότι ο καθένας πέρασε ένα καλοκαίρι ξεκούραστο. Εγώ ειχα, αν και έπρεπε να σχεδιάσω πολλά για την επερχόμενη μουσική χρονία της Κοίμησης της Θεοτόκου. Πολλά πράγματα πρέπει να προβλεφθούν γιά το φθινόπωρο: •Η πρώτη Κυριακή τής χορωδίας είναι η εβδομάδα μετά το φεστιβάλ, 15 • Θα δοξάσουμε τον Θεό και θα ομορφήνουμε την Θεία Λειτουργία. • Θα έχουμε διασκεδάζουμε. • Θα τρώμε πολλά ελληνικά φαγητά. ☺. Λοιπόν, πώς είμαι; Έχω κεντρισει το ενδιαφέρον σας; Αυτό είναι το σχέδιο ... για να σας ανοίξει την όρεξη για να ελθετε μαζί μας ή τήν εκ νέου επανένταξή σας, αν είχατε σταματήση για λίγο. Είμαι διαθέσιμη για να μιλήσουμε γία την μουσική με οποιονδηποτε θέλει. Μπορείτε να με βρείτε στήν ώρα του καφέ μετά τη Θεία Λειτουργία που αρχίζει στις 15 Σεπτεμβρίου ή μπορείτε να μου στείλετε email στο eczaja2000@comcast.net. * Σκέφτηκα ότι θα θέλατε να διαβάσετε λίγο για τον Άγιο Ρωμανό. Σύμφωνα με το μύθο, ο Ρωμανός αρχικά δεν θεωρείτω ότι ηταν ένας ταλαντούχος αναγνώστης ή τραγουδιστής. Αυτός, ωστόσο, αγαπήθηκε από τον Πατριάρχη Κωνσταντινουπόλεως, λόγω της μεγάλης του ταπεινότητας. Κάποτε, γύρω στο έτος 518, ενώ υπηρετούσε στην εκκλησία της Παναγίας των Βλαχερνών, κατά τη διάρκεια μίας Ολονύχτιας Αγρυπνίας για την Εορτή της Γεννήσεως του Χριστού, διορίστηκε για να διαβάσει τούς στίχους Κάθισμα από το ψαλτήρι. Διάβαζε τόσο άσχημα που ένας άλλος αναγνώστης έπρεπε να πάρει τη θέση του. Μερικοί από τούς κατώτερους κληρικούς γελοιοποιήσαν τον Ρωμανο γι 'αυτό και ταπεινώμένος, κάθισε σε ένα από τα στασίδια της χορωδίας.Υποκύπτοντας στην κούραση και τη θλίψη, σύντομα αποκοιμήθηκε. Όπως κοιμόταν, η Θεοτόκος, εμφανίστηκε σε αυτόν με ένα πάπυρο στο χέρι της. Αυτή τον διέταξε να φάει το χαρτί, και μόλις το έκανε, ξύπνησε. Έλαβε αμέσως μία ευλογία από τον Πατριάρχη, ανέβηκε στόν άμβωνα και εψαλε αυτοσχεδίως το διάσημο Κοντάκιον της Γεννήσεως, «Η Παρθένος σήμερον....". Ο Αυτοκράτορας, ο Πατριάρχης, οι κληρικοί, και όλο το εκκλησίασμα ήταν κατάπληκτοι τόσο με την βαθιά θεολογία του ύμνου και την καθαρή, ηχηρή φωνή του Ρωμανού καθώς ο ίδιος τραγουδούσε. Σύμφωνα με την παράδοση, αυτό ήταν το πρώτο Κοντάκιον που ψαλθηκε ποτέ. Evelyn Σοφία Czaja Διευθύντρια Χορωδίας DORMITION OF THE VIRGIN MARY CALENDAR OF EVENTS & COMMITTEE MEETINGS MARK YOUR CALENDARS Fri., Sat., & Sunday, Sept. 6, 7 & 8 2013 Saturday, October 5, 2013 Festival Weekend Paris Cabaret Dinner Theater, Stoughton, MA Bus Departs @ 5:30 PM Sunday, September 15, 2013 Thursday, October 10, 2013 Church School Classes Commence Choir Resumes KOINOTIS Deadline for Submission Tuesday, September 17, 2013 Greek School Classes begin w/Agiasmos PTO Barbecue 100th Anniversary Committee Mtg. 7:00 PM Tuesday, October 15, 2013 100th Anniversary Committee Meeting 7:00 PM Saturday, October 19, 2013 Trivia Night 6:00 PM Sunday, September 22, 2013 Info Session During Coffee Hour Friday, September 27, 2013 Sunday, October 20, 2013 Fall General Assembly JOY/HOPE Meeting 6:00 PM Saturday, September 28, 2013 Friday, October 25, 2013 HOPE/JOY Meeting 6:00 PM Golden Club Pizza Party 11:30 AM TUESDAY, October 1, 2013 Greek School Parent/Teachers Conference After Classes Sunday, October 27, 2013 PTO Fundraiser Luncheon OXI Day Greek School Celebration PTO BARBEQUE Please join us on Tuesday, September 17, 2013 5:45 pm after classes! To kick-off the new school year! PTO has planned many more events during the entire school year! Stay tuned for more details! τους φθονερούς και μισόκαλους δαίμονες. Έχοντας παραδώσει τον εαυτό του ολοκληρωτικά στο Θεό, πολύ σύντομα αξιώθηκε να λάβει το δώρο της ακατάπαυστης ευχής από την Κυρία Θεοτόκο, αλλά και να δει τον ζώντα On Monday September 23d, starting at 8:00 pm, will be Χριστό μέσα στο ναό του προφήτη Ηλία, στο μυλώνα της celebrated Saint SILOUAN THE ATHONITE. The Vigil μονής. will end a little after midnight. Light dinner to follow. VIGIL FOR SAINT SILOUAN THE ATHONITE Η θεοφάνεια εκείνη ήταν ο σημαντικότερος σταθμός της ζωής του. Από τότε η οξεία πνευματική αίσθησή του έγινε ακόμα οξύτερη. Αισθανόταν αφόρητο πόνο για την αμαρτία. Λυπόταν και έκλαιγε για τις ψυχές που βρίσκονται μακριά από την αλήθεια. Προσευχόταν αδιάλειπτα για όλο τον κόσμο. Αγαπούσε τούς ανθρώπους και το Θεό χωρίς όρια. Μολονότι ολιγογράμματος, απέκτησε σπάνια σοφία και πείρα με τους αγώνες και τις An ardent ascetic, he received the grace of unceasing pray- μελέτες του. Η επικοινωνία μαζί του ήταν πηγή χαράς. Η er and saw Christ in a vision. After long years of spiritual παρουσία του χάριζε ειρήνη και ανάπαυση. trial, he acquired great humility and inner stillness. He prayed and wept for the whole world as for himself, and he Μέσα στην προσευχή και τη δοξολογία του Θεού τελείωσε put the highest value on love for enemies. Thomas Merton, την επίγεια πορεία του. Κοιμήθηκε στις 11/24 Σεπτεμβρίου a twentieth-century Catholic monk, described Silouan as 1938 στη μονή της μετανοίας του. “the most authentic monk of the twentieth century.” St Silouan died on September 24, 1938. He was glorified by the Η διδασκαλία του, που έχει αποτυπωθεί στις γραφές του, είναι βαθιά βιωματική και αναφέρεται σε καίρια ζητήματα Ecumenical Patriarchate in 1987. Though barely literate, he was sought out by pilgrims for της πνευματικής ζωής -προσευχή, χάρη, δοκιμασίες, his wise counsel. His writings were edited by his disciple ταπείνωση, ειρήνη, ελευθερία, μετάνοια, αγάπη, υπακοή, and pupil, Archimandrite Sophrony. Elder Sophrony of θεογνωσία.... Essex, England, has written the life of the Saint along with a record of St. Silouan's teachings in the book Saint Silouan ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ: the Athonite. Αν ένας λαός ή μία πολιτεία υποφέρουν, τότε πρέπει να ΑΓΙΟΣ ΣΙΛΟΥΑΝΟΣ Ο ΑΘΩΝΙΤΗΣ (24 Σεπτεμβρίου) μετανοήσουν οι πάντες κι ο Θεός θα τα εξομαλύνει όλα προς το καλό... Στις 23 Σεπτεμβρίου, στις 8 μμ, θα τελεσθεί νυκτερινή Θεία Λειτουργία στη μνήμη του Αγίου Σιλουανού. Θα Όταν όμως έλθει η περίοδος της δοκιμασίας, τότε όλα αλλάζουν και σαν να κλείνεται ο ουρανός και να γίνεται επακολουθήσει ελαφρύ γεύμα. κουφός σ' όλες τις δεήσεις... Saint Silouan, was born Simeon Ivanovich Antonov in 1866 to Russian Orthodox parents who came from the village of Sovsk in Russia's Tambov region. At the age of twenty-seven he left his native Russia and came to Mount Athos, where he became a monk at the Monastery of St. Panteleimon and was given the name Silouan, the Russian version of the Biblical name Silvanus. Ο ΟΣΙΟΣ Σιλουανός ο Αθωνίτης είναι μία από τις Ο Κύριος μάς έδωσε την εντολή ν' αγαπούμε αλλήλους. Σ' μεγαλύτερες σύγχρονες φυσιογνωμίες του αγιορείτικου και αυτό έγκειται η ελευθερία: Στην αγάπη για τον Θεό και για τον πλησίον... γενικότερα του ορθοδόξου μοναχισμού. Γεννήθηκε το 1866 στη Ρωσία από γονείς ευσεβείς. Ύστερα από διάφορες μεταπτώσεις των πρώτων νεανικών του χρόνων, ένα αποκαλυπτικό όραμα της Υπεραγίας Θεοτόκου τον έκανε να μετανοήσει βαθιά και να ποθήσει την ισάγγελη μοναχική πολιτεία. Το 1892 ήρθε στο Άγιον Όρος, στη μονή του Αγίου Παντελεήμονος. Μικρόσχημος μοναχός έγινε το 1896 και μεγαλόσχημος το 1911. Η ζωή του στον Άθωνα, διαποτισμένη από τη διαρκή μνήμη του Θεού, ξεχώριζε για τη συνέπεια και την ακρίβειά της τόσο στους πνευματικούς αγώνες όσο και στις μοναστηριακές διακονίες. Υπομονετικός και μακρόθυμος, πράος και άκακος, ταπεινός και υπάκουος ο όσιος Σιλουανός, κέρδισε την αγάπη και την εκτίμηση των συμμοναστών του, αλλά και δέχτηκε πολλές επιθέσεις από Classes will begin this year, Tuesday, Sept. 17th and will end on Sunday, June 15th with a celebratory program. Please entrust your children to us! Our first celebration of 28 October 1940 “OXI DAY” will be Sunday, October 27th. Please come and admire our children! and teachings of Elder Prophyrios the Kapsokalivite (Γέροντος Πορφυρίου Καυσοκαλυβίτου), help with the festival, participation in the Saint John Chrysostom Oratorical Festival (which expanded this year to include essay and poem submissions, in addition to speeches), a visit to an Orthodox monastery, and helping at a local Orthodox food service ministry. There are many more ideas we plan to implement to support our GOYAns' spiritual and personal development, and we encourage every GOYA-aged teen and GOYA parent to make room in their schedule to join and support the activities. The school will work with a renewed program of Greek language Panagia be with you all, and Greek culture. See you there! Elizabeth Hatzis Greek School Director ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ Τα μαθήματα θα αρχίσουν εφέτος, Τρίτη 17 Σεπτεμβρίου και θα τελειώσουν με τη γιορτή των εξετάσειων, την Κυριακή, 15 Ιουνίου. Εμπιστευθείτε τα παιδιά σας σε μας! Η πρώτη μας γιορτή, της 28ης Οκτωβρίου 1940, θα γίνει την Κυριακή 27 Οκτωβρίου. Ελάτε να καμαρώσουμε τα παιδιά, όλοι! Το σχολείο, θα λειτουργήσει με ένα ανανεωμένο πρόγραμμα ελληνικής γλώσσης και ελληνικού πολιτισμού. Σας περιμένουμε!Η υπεύθυνη του σχολείου και το διδακτικό προσωπικό Ελισάβετ Χατζή GREETINGS FROM THE GOYA! We have a rich schedule of worship, witness, fellowship, and service activities this year. Our GOYAns are excited about exploring our Orthodox faith, playing an active role in the community, and developing strong leadership skills. This year we are implementing a model with a deep educational focus to teach the youth not only about the Orthodox faith, but how to use it to guide them in their daily decisions. The model will empower the youth to develop into leaders by playing active leadership roles in the community. This year's program is built around four teams that follow the Four Circles model advocated by the Archdiocese – Worship, Witness, Fellowship, and Service – with GOYAns taking on the roles of team leaders. George Papayannis/Peter Menounos GOYA Advisors ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟ GOYA! Κατά την φετεινή χρονιά προγραμματίζουμε ένα πλούσιο πρόγραμμα, με δραστηριότητες που εμπνέονται από τη λατρεία, την μαρτυρία, την κοινωνία και την διακονία της Εκκλησίας μας. Τα παιδιά μας είναι ενθουσιασμένα που θα τους δοθεί η δυνατότητα να εξερευνήσουν την ορθόδοξη πίστη μας, να παίξουν έναν ενεργό ρόλο μέσα στην κοινότητα, και καλλιεργήσουν τα ηγετικά τους προσόντα. Εφέτος θα χρησιμοποιήσουμε μιά μέθοδο με σοβαρό εκπαιδευτικό περιεχόμενο γιά να διδάξουμε στους νέους μας, όχι μόνο τα της ορθοδόξου πίστεώς μας, αλλά και πως να την χρησιμοποιούν γιά να παίρνουν καθημερινές αποφάσεις στη ζωή τους. Αυτή η μέθοδος θα δώσει τη δυνατότητα στα παιδιά να εξελιχθούν σε ηγέτες αναλαμβάνοντας κυρίαρχους ηγετικούς ρόλους στην κοινότητα. Το Πρόγραμμα της φετεινής χρονιάς είναι χτισμένο πάνω σε τέσσερις ομάδες που ακολουθούν τη μέθοδο με τους τέσσερις κύκλους που προτείνεται από την Αρχιεπισκοπή, δηλαδή λατρεία, μαρτυρία, κοινωνία και διακονία. Οι νέοι μέσα απ’αυτό το μοντέλο αναλαμβάνουν ηγετικούς ρόλους στον κάθε τομέα. Οι νέοι θα επιλέξουν σε ποιά δραστηριότητα θέλουν να ηγηθούν και οι σύμβουλοι θα τους διδάξουν πως να ηγούνται. Οι συναντήσεις του GOYA θα περιλαμβάνουν μία περίοδο συζήτησης και επικοινωνίας μεταξύ τους, ενώ θα υπάρχει χρόνος γιά να αξιολογείται η εξέλιξη των διαφόρων δραστηριοτήτων. Οι δραστηριότητες που έχουν προγραμματισθεί γι’ αυτή την εποχή είναι η διερεύνηση της ζωής και της διδασκαλίας του Γέροντος Πορφυρίου του Καυσοκαλυβίτου, η συμμετοχή στο Φεστιβάλ της Εκκλησίας, η συμμετοχή στο Φεστιβάλ Ρητορικής, μία επίσκεψη σε Ορθόδοξο Μοναστήρι, και η παροχή βοήθειας σε τοπικές τράπεζες φαγητού γιά απόρους. Υπάρχουν πολλές ακόμη ιδέες με τις οποίες σχεδιάζουμε να συμβάλουμε στην πνευματική και προσωπική πρόοδο των νέων μας. Γι’αυτό και προτρέπουμε κάθε γονιό που έχει παιδιά της ηλικίας του GOYA καθώς και κάθε νέο, να εξοικονομήσουν χρόνο να ενωθούν μαζί μας και να συμετέχουν στις δραστηριότητές μας. Η Παναγιά μαζί σας! GOYAns will choose the activities they want to lead and the advisors will teach them how to lead their teams. GOYA meetings George Papayannis/Peter Menounos will be structured around a discussion and fellowship period with GOYA Advisors time to check in about the progress of activities, too. Activities already in development or underway are an exploration of the life Dear Parents, Guardians and Students, Welcome to our Greek School! The f o l l o w i n g i n f o r m a t i o n is an initiative to provide you with an easy reference to the many aspects of the Greek School. We hope that it proves to be useful. We have a new program making it a fun learning experience for our children to learn Greek. Come and see what we have to offer. You will be amazed! Classes begin on Tuesday, September 17, 2013. Mrs. Elizabeth Hatzis, Director—Mrs. Hatzis has studied Education, the History of Music in Thessaloniki, Greece and the French language in Montreal, Canada. Mrs. Hatzis has been a Greek school teacher for over thirty years having taught all class levels from Pre-K to the 9th grade level, along with adult conversational classes. During her thirty years of teaching, Mrs. Hatzis has been Head Teacher for five of those years and Principal for fifteen years. Mrs. Hatzis also has taught Greek dancing throughout her teaching career. In 2010, she was awarded “Teacher of the Year” award from the National Herald. Ms. Nikoleta Hatzis— Ms. Hatzis was born and raised in the Boston area. She finished her Greek school education with the highest grades, which earned her the AHEPA Medal. Ms. Hatzis has over ten years of Italian language tutelage and a basic grasp of the French language. She graduated from Boston College with a degree in History. While studying at Boston College, Ms. Hatzis furthered her Greek studies. She has worked as a teacher’s assistant for five years and for the last two years as a Greek school teacher for kindergarten, first and second grades. Ms. Anna Konstantinoglou— Ms. Konstantinoglou was born and raised in Thessaloniki, Greece. After completing two university degrees, one in Psychology (BS in Psychology from Lincoln University) and the second in French Language & Literature (Degree in French Language and Literature from Aristotle University) in Thessaloniki, she went to Montpellier, France to acquire a Master’s degree in Foreign Languages, Negotiations and Management of International Projects. She has several years of professional experience in teaching Greek, French and English to children and adults. GRADING Class Quizzes and Tests Report Cards—End of the first four months of school Certificates and School Diplomas at the end of the school year School Hours Tuesdays & Thursdays Classes Start Promptly 4:15 P.M.— 5:45 P.M The School’s Tuition is very affordable at $400.00 per student. Payments are to be made payable to the “Dormition of The Virgin Mary Church” Tuition needs to be paid in full Greek School’s Mission Statement The purpose of our Greek School is for every child to learn the Greek language and with simple words our mythology, history and Greek culture. To learn to love Greece. To feel proud of his/her origin. To learn what Greece has given to the world ( Democracy, Philosophy, Theater….). When our children finish Greek School, they will have embraced Greece in their hearts. Στόχοι – Φιλοσοφία Ελληνικού Σχολείου Στόχος μας, να μάθει το κάθε παιδί την γλώσσα μας και με πολύ απλά λόγια, την μυθολογία, ιστoρία, τα ήθη και έθιμα της Ελλάδας. Να αγαπήσει την Ελλάδα. Να νοιώσει περήφανο για την καταγωγή του. Να μάθει τι έδωσε η Ελλάδα στον κόσμο (δημοκρατία, φιλοσοφία, θἐατρο, ποίηση..). Τον πολιτισμό της, τα παραδοσιακά τραγούδια της. Ώστε, τελειώνοντας το ελληνικό σχολείο, να έχει κλείσει στην καρδιά του, την Ελλαδα! PLEASE FILL OUT AND BRING IT WITH YOU DORMITION OF THE VIRGIN MARY GREEK ORTHODOx CHURCH 29 Central Street, Somerville, MA 02143 Tel: (617) 625-2222 • Fax (617) 628-4529 Email: office@dormitionchurch.org Website: www.dormitionchurch.org GREEK SCHOOL REGISTRATION FORM Complete ONE form for each child registering Date: ____________________ Full Legal Name of Child: ________________________________________________________________________ M or F Last First Middle (please circle one) Full Greek Name of Child: ________________________________________________________________________________ Last First Middle If Family name is different from child, please give last name: _____________________________________________ Child’s Home Address: __________________________________________________________________________ Street City State Zip Code Child’s Email Address: __________________________________________________________________________ All emails that are distributed to the child, a copy will also be distributed to the parent(s) Child’s Age _______________ Date of Birth ________________ Grade in Public School ___________________ Parental Status (please circle one) Child Lives with (please circle one) Married Separated Both Parents Divorced Mother Only Father Only Single Parent Guardian Other: ___________________ Name of Father/Guardian: ________________________________ Email: ________________________________ Telephone # (Home) ____________________ Work: ______________________ Cell # ______________________ Which telephone # is preferred for calling? Home Address: _________________________________________________________________________________ Name of Mother/Guardian _______________________________________________________________________ Telephone # (Home) _____________________ Work: ______________________ Cell # ____________________ which telephone # is preferred for calling? Home Address: _________________________________________________________________________________ Page 2 of Greek School Registration Member of the Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church (please circle one) Yes No School fees must be paid at the time of registration for each child registered and these fees are nonrefundable. I certify all information provided is true to the best of my knowledge. Parent’s/Guardian’s Signature: _______________________________________ Date: ______________ Print Name: ___________________________________________________________________________ Received By: ___________________________________________________________________________ Receipt # for Payment ___________________________________ Amount $ _____________________ STUDENT EMERGENCY INFORMATION NAME OF LOCAL PERSON OR RELATIVE TO CONTACT, IF PARENT(S) CANNOT BE REACHED. Name _________________________________________________________________________________ Address _______________________________________________________________________________ Telephone # ____________________________________________ Cell Phone # ____________________ Which telephone # is preferred for calling? In the event of an accident, is permission granted to send the child to the hospital, if the legal parent/guardian cannot be contacted? (Please circle) Yes __________ No __________ Preference of hospital in the event of an emergency ____________________________________________ Health Insurance Information: Insurance Company & Account # Info: ______________________________ ______________________________________________________________________________________ Does this student have any major or unusual health conditions? Yes __________ No __________ If yes, please specify: ____________________________________________________________________ Allergies: ______________________________________________________________________________ If your child has allergies do they need to carry an Epipen? ____ If yes, Does the child carry it on them ___ Other conditions: ________________________________________________________________________ Does your Child take Medication? _________ If yes, what kind and how does it need to be taken during school hours? __________ if yes, please make the teacher aware of all details. Parent/Guardian Signature: ______________________________________________ Date: ____________ The Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church does not discriminate against race, religion or ethnic background. Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church Registration Form ---- 2 of 2 Church Etiquette - Things We Should mind can wander anywhere it wants to. What is the answer? If you insist on ate and traditional than shaking their Know While We Are in the Church Remember that sitting in church is a wearing lipstick to church, blot your lips hands. After all, the priest and bishop are Lighting Candles concession, not the normative way of well before venerating an icon, taking not just “one of the boys.” When you kiss Lighting candles is an important part of prayer. You surely don’t want to get too Communion or kissing the cross or the their hands, you show respect for their Orthodox worship. We light them as we relaxed and let your mind wander off too priest’s or bishop’s hand -- even better, office --- they are the ones who “bless pray, making an offering to accompany much. In fact, when you do sit in church, wait until after church to put it on. After and sanctify” you and who offer the holy our prayers. Orthodox typically light you should attentively and not too com- all, God is not impressed with how attrac- gifts on your behalf. So next time you candles when coming into the church— fortably. When sitting in church, keep tive you look externally – your makeup or greet your priest or bishop, don’t shake and that is usually the best time to light those feet on the floor, ready to stand at clothing – but how attractive you are his hand, ask for his blessing. them, but there are times when candles attention (which is what “Let us attend” internally, your adornment with good Sunday Dress should not be lit. It is not proper to light means). Cross yourself with your fingers works and piety. Remember the time when people put on candles during the Epistle or Gospel and hand but don’t cross your legs. Venerating Icons their “Sunday best” to go to church? In readings, during the Little or Great En- In and Out When you enter the church, it is tradition- fact, dress clothes were often referred to trances, the sermon, and most of the times On some Sundays, it almost seems like when the faithful are standing. If you find we have a revolving door in the back of al to venerate the icons. Usually there are as Sunday clothes. In some parts of the icons at the entrance to the church and country, this is not common today. In yourself arriving to church after the the church and it is used by both children many churches have icon stands in the fact, all too often, dress in church has Liturgy has begun, a good rule of thumb and adults. Use the restroom before com- front as well. When venerating (kissing) become too casual. In all areas of our to remember is – if everyone is standing, ing to church. You shouldn’t need to get a an icon, pay attention to where you kiss. lives we should offer Christ our best. And wait until they are sitting to light a can- drink of water during the service It is not proper to kiss an icon in the face. the same is true of our dress. We should dles (unless they are sitting for the ser- (especially if you are taking Commun- You wouldn’t go up and kiss the Lord or offer Christ our “Sunday best” not our mon, of course). ion). Don’t come to church to go fellow- His mother on the lips, would you? You everyday or common wear. And we Other than that it is probably all right to ship hall – come to pray. Taking restless would kiss their hand, and only if they should dress modestly, not in a flashy light a candle. little ones out is a different matter. Take a invited would you even dare to kiss them way that would bring attention to our- Entering the Church Late disruptive child quickly and quietly out of on the cheek. Pay attention to what you selves. Our dress should always be be- The time to arrive at church is before the church, just long enough to settle down are doing. When you approach an icon to coming of a Christian, especially at service starts, but for some unknown then return to Liturgy. Follow the rules venerate it, kiss the gospel, scroll or hand church. reason, it has become the custom – or for entering late: not during readings, cross in the hand of the person in the To Cross or Not to Cross icon, or kiss the hand or foot of the per- Anyone who has looked around on a son depicted. As you venerate an icon, Sunday morning will notice that different Liturgy begins, try to enter the church Leaving church before the Dismissal, show proper respect to the person, show people cross themselves at different times quietly – and observe what is happening. besides being rude, deprives us of a proper respect to the person depicted in and sometimes in different ways. To a If the Epistle or Gospel is being read or blessing. Worship has a beginning the icon—the same respect you would certain extent, when to cross oneself is the Little or Great Entrance is taking (“Blessed is the Kingdom..”) and an end show the person by venerating him or her according to personal piety and not an place, wait until it is finished to quickly (“Let us depart in peace…”). To leave in an appropriate place. And remember, issue of dogma. But there are times when find a seat. If Father is giving the sermon, immediately after Communion is to treat blot off your lipstick before kissing. it is specifically proper to cross yourself, stay in the back until he has concluded. If church like a fast food restaurant where Talking During Church and time when you should not. Here is a in doubt, check with one of the ushers to we come and go as we please. We live in Isn’t it great to come to church and see brief list of when to cross and when not to see if it is a good time to be seated. Try a fast-paced world where we seem to be friends and family members? But wait cross: not to interrupt the Liturgy with your hurrying from place to place. But in until coffee hour to say “hi” to them. It To Cross: When you hear one of the entrance. The best way to avoid this God’s presence, we need to make every just isn’t appropriate to greet people and variations of the phrase, “Father, Son, and problem is to arrive on time, then you attempt to fight this pressure to move on have a conversation with them during the Holy Spirit” at the beginning and end of don’t have to wonder if it’s okay to come to the next thing on the day’s agenda. We services. Besides being disrespectful the liturgical service or your private in or not. People who come late to the deprive ourselves of blessings by not towards God, it is rude towards the other prayers; entering or exiting the church, at Liturgy should not partake of the Eucha- being still and participating in God’s people in the church who are trying to the time before and after Holy Commun- rist. holiness. Eat and run at McDonald’s – worship. Talk to God while in church ion, or when passing in from the Holy Crossing Those Legs but stay in church and thank God for his through your prayers, hymns, and thanks- Altar; before venerating an icon, the In some Orthodox cultures, crossing precious gifts. giving, and to your friends in the hall cross, or Gospel book. one’s legs is taboo and considered to be Blot that Lipstick afterwards. Not to Cross: When the priest or bishop very disrespectful. In our North America Have you ever looked at an icon in just Kiss, Don't Shake the Priest's or Bish- blesses saying “Peace be to all” bow culture, while there are no real taboos the right light and seen the lip prints all op's Hand slightly and receive the blessing from a concerning crossing one’s legs, we tend over it? It’s disgusting, isn’t it? In fact, Did you know that the proper way to bishop or a priest, kissing the right hand to cross our legs to get comfortable while it’s downright gross. Lipstick may look greet a priest or bishop is to ask his bless- of the bishop or priest is appropriate but sitting. Should we cross our legs in fine on lips, but it looks horrible on icons, ing and kiss his right hand? How do you church? No. Not because it is “wrong” to crosses, the Communion spoon and the ever cross legs, but rather because it is priest’s or bishop’s hand. Icons have been with your right hand over your left hand too casual and too relaxed for being in ruined by lipstick, and even though the and say “Father” or “Master” in the case church. Just think about it, when you get cross can usually be cleaned after every- of the bishop, bless.” He will make the rather the bad habit – for some to come to sermons, or Entrances. church late. If you arrive after the Divine Leaving Before Dismissal settled in your favorite chair at home, you one venerates it, it just isn’t considerate lean back, cross your legs, and then your to others to impose your lipstick on them. do this? Approach the priest or bishop sign of the cross, and place his right hand over yours. This is much more appropri- not making the sign of the cross. S EPTEMBER 2013 Sun 1 Ecclesiastical New Year Mon Tue Wed 2 3 4 5 Fri 6 Sat 7 OFFICE CLOSED Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:00—11:00 AM 8 Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:00—11:00 AM NATIVITY OF THE THEOTOKOS Thu Paraklesis 6:00 PM 9 10 11 FESTIVAL 5 PM—11 PM FESTIVAL 12 PM-11PM 12 13 14 ELEVATION OF THE HOLY CROSS 8:30 AM— 10:30 AM 19 20 21 Paraklesis 6:00 PM FESTIVAL 12 PM– 9 PM 15 16 Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:00—11:00 AM Greek School Commences ! SUNDAY SCHOOL & CHOIR RESUME 22 Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:00—11:00 AM 29 Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:00—11:00 AM 17 St. Sophia 8:30 AM Liturgy 23 NIGHT VIGIL SAINT SILOUAN THE ATHONITE 8 PM-12:30 AM 30 24 18 DIVINE LITURGY In English 8:30 AM— 10:30 AM Paraklesis 6:00 PM 25 26 Paraklesis 6:00 PM FALLING ASLEEP OF ST. JOHN THE EVANGELIST 8:30 AM DIV. LITURGY 27 28 DIVINE LITURGY In English 8:30 AM— 10:30 AM OCTOBER 2013 Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat 1 2 3 4 5 11 12 PARAKLESIS 5:30 PM 6 Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:30—11:00 AM APOSTLE THOMAS ΑΠΟΣΤΟΛΟY ΘΩΜΑ 7 13 Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:30—11:00 AM 14 OFFICE CLOSED 8 10 DIVINE LITURGY In English 8:30 AM— 10:30 AM PARAKLESIS 5:30 PM 15 MARTYRS KARPOS, PAPYLOS & AGATHODOROS 20 9 ST. JAMES THE APOSTLE DIVINE LITURGY 8:30— 10:30 AM ST. DIONYSIOS DIVINE LITURGY 8:30 AM— 10:30 AM 16 17 PARAKLESIS 5:30 PM 21 22 23 24 Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:30—11:00 AM MARTYR NESTOR 19 ST. LUKE THE EVANGELIST DIVINE LITURGY 8:30 AM— 10:30 AM DIVINE LITURGY In English 8:30 AM— 10:30 AM 25 26 FEAST OF ST. DEMETRIOS GERASIMOS OF CEPHALONIA 27 Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:30—11:00 AM 18 DIVINE LITURGY 8:30 AM — 10:30 AM PARAKLESIS 5:30 PM 28 29 30 PARAKLESIS 5:30 PM 31 Sts. Anargyroi NIGHT VIGIL 8:00 PM— 12:30 AM DORMITION OF THE VIRGIN MARY GREEK ORTHODOX CHURCH 29 CENTRAL STREET Non-profit Organization U.S. Postage PAID Boston Permit No. 56215 SOMERVILLE, MA 02143 DATED MATERIAL KOINOTIS Address and Return Service Requested
© Copyright 2024 Paperzz