Upute za uporabu ACP-18COFM50AEEI PDF / 7,9MB

User manual
Upute za uporabu
ACP-18COFM50AEEI
14
RoHS
ENG
User
manual
ACP-18COFM50AEEI
14
RoHS
CONTENTS
SOCIABLE REMARK
Sociable remark ....................................................................................................................................................2
SAFETY PRECAUTIONS
Warning ............................................................................................................................................................... 3
Caution ................................................................................................................................................................ 4
OPERATING INSTRUCTIONS
Identification of parts ............................................................................................................................................ 5
Operating temperature ....................................................................................................................................... 12
Manual operation ............................................................................................................................................... 12
Airflow direction control ..................................................................................................................................... 13
How the air conditioner works ........................................................................................................................... 14
CARE AND MAINTENANCE
Care and maintenance........................................................................................................................................ 16
OPERATIONTIPS
Operation tips ....................................................................................................................................................... 18
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ........................................................................................................................................... 20
CAUTION
 Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit.





Contact the installer for installation of this unit.
The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
If the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorised personnel only.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by authorised
personnelonly.
SOCIABLE REMARK
When using this air conditioner in the European countries, the follow information must be followed:
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately
for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least
free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak
into the ground-water and find their way into the food chain.
2
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
■ The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property
■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Never do this.
Always do this.
Connect with the power
properly.
Do not operate or stop
the unit by switching on or
off the power.
 Otherwise, it may cause
electric shock or fire due to
excess heat generation.
 It may cause electric shock
or fire due to heat
generation.
Do not modify power cord
length or share the outlet with
other appliances
Do not operate with wet
hands or in damp
Do not damage or use an
unspecified power cord.
 It may cause electric shock or fire.
Do not direct airflow at
roomoccupants only.
environment.
 It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
 It may cause electric shock.
 This could damage your health.
Always ensure effective
grounding.
Do not allow water to run
into electric parts.
Always install circuit
breaker and a dedicated
power circuit.
 No grounding may cause
electric shock.
 It may cause failure of
machine or electric shock.
Disconnect the power if
strange sounds, smell, or
smoke comes fromit.
Do not drink water
drained from air conditioner.
 It may cause fire and electric
shock.
 It contains contaminants and
could make you sick.
Use the correctly rated
breaker or fuse.
Do not use the power
cord close to heating
appliances
 There is risk of fire or electric
shock.
 It may cause fire and electric
shock.
Ventilate roombefore operating air conditioner if there is a
gas leakage from another appliance.
 No installation may cause fire
 and electric shock.
Do not open the unit
during operation.
 It may cause electric shock.
Do not use the power cord
near flammable gas or
combustibles, such as gasoline,
benzene, thinner, etc.
 It may cause an explosion or fire.
Do not disassemble
or modify unit.
 It may cause failure and electric
shock.
 It may cause explosion, fire and, burns.
3
CAUTION
When the air filter is to be
removed, do not touch the
metal parts of the unit.
 It may cause an injury.
Do not clean the air
conditioner with water.
 Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock.
When the unit is to be
cleaned, switch off, and turn
off the circuit breaker
Do not put a pet or house plant
where it will be exposed to direct
air flow.
 Do not clean unit when
power is on as it may cause fire
and electric shock, it may cause
an injury.
 This could injure the petor plant.
Stop operation and close
the window in storm or
hurricane.
 Operation with windows
opened may cause wetting of
indoor and soaking of
household furniture.
Do not use strong detergent
such as wax or thinner. Use
a soft cloth for cleaning.
 Appearance may be
deteriorated due to change of
product color or scratching of its
surface.
Do not place heavy object
on the power cord and take
care so that the cord is not
compressed.
 Do not operate your air
conditioner in a wet room such
as a bathroom or laundry room.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Do not place obstacles around
air-inlets or inside of air-outlet
 It may cause failure of
appliance or accident.
Ensure that the installation bracket of
the outdoor appliance is not damaged due to
prolonged exposure.
 If bracket is damaged, there is
concern of damage due to falling
of unit.
Use caution when unpacking
and installing. Sharp edges
could cause injury.
 Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person
responsible
for their safety.
4
Ventilate the room well
when used together with a
stove, etc.
 An oxygen shortage may
occur.
Do not use for special
purposes.
 Do not use this air
conditioner to preserve
precision devices, food,
pets, plants, and art
objects. It may cause
deterioration of quality, etc.
Turn off the main power
switch when not using the
unit for a long time.
 It may cause failure of
product or fire.
Always insert the filters
securely. Clean filter once
every two weeks.
 Operation without filters
may cause failure.
If water enters the unit,
turn the unit off and
disconnect the power,
contact a qualified service
technician.
 There is danger of fire
or electric shock.
If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid a
hazard.
OPERATING INSTRUCTIONS
Identification of parts
Indoor unit
IMPORTANT:
• For multi-split type air conditioner, one outdoor unit can
match different types of indoor units. So all the pictures
in this manual are for explanation purpose only. Your
air conditioner may be slightly different. The actual
shape shall prevail.
• The following pages introduce several kinds of indoor
units matching with the outdoor units.
Indoor unit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Front panel
Top air intake
Air filter(Inside)
Air outlet
Horizontal air flow louver
Vertical air flow louver(Internal)
Display panel
LED display window
Remote controller
10. Manual control button(Behind the front panel)
Outdoor unit
11. Refrigerant connecting pipe, drain hose and
electric wiring
12. Stop valve
13. Air outlet
Display panel
AUTO indication lamp
Lights up during the Auto operation.
TIMER indication lamp
Lights up during Timer operation.
DEFROST indication lamp
(For Cooling & Heating models only): Lights up when the
air conditioner starts defrosting automatically or when the
warm air control feature is activated in heating operation.
DIGITAL DISPLAY indication lamp
Displays the current setting temperature. Only when the
air conditioner is in FAN operation, it displays the actual
room temperature. And displays the malfunction code or
protection code.
OPERATION indication lamp
This indicator appears only when the compressor is in
operation and indicates the current operating frequency.
5
Identification of parts
Indoor unit
Indoor unit
Front panel frame
Front panel
Air filter
Horizontal air flow grille
Vertical airflow louver
Room temperature sensor
Display panel
Infrared signal receiver
Remote controller
Outdoor unit
Drain hose, refrigerant connecting pipe
Connective cable
Stop valve
Fan hood
DISPLAYPANEL
OPERATION indicator:
The indicator flashes once every second after
power is on and illuminates when the air conditioner
is in operation.
TIMER indicator:
The indicator illuminates when TIMER is set ON.
PRE-DEF. Indicator
(For cooling& heating model only):
This indicator illuminates when the air conditioner
starts defrosting automatically or when the Anti-cold
air function is activated in heating operation.
AUTO indicator:
This indicator flashes when the air conditioner is in
AUTO operation.
6
Identification of parts
Indoor unit
Indoor unit
© Front panel frame
© Front panel
© Air filter
© Horizontal air flow grille
© Vertical airflow louver
© Room temperature sensor
© Display panel
© Remote controller
Outdoor unit
® Drain hose, refrigerant connecting pipe
© Connective cable
© Stop valve
© Fan hood
LED DISPLAY WINDOW
① AUTO indication lamp
Lights up during the Auto operation.
② TIMER indication lamp
Lights up during Timer operation.
③ DEFROST indication lamp
(For Cooling & Heating models only): Lights up
when the air conditioner starts defrosting
automatically or when the warm air control feature
is activated in heating operation.
DIGITAL DISPLAY indication lamp
Displays the current setting temperature. Only when
the air conditioner is in FAN operation, it displays the
actual room temperature. And displays the
malfunction code or protection code.
OPERATION indication lamp
This indicator appears only when the
compressor is in operation and indicates the
current operating frequency.
7
Identification of parts
Indoor unit
Indoor unit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Panel frame
Rear air intake grille
Front panel
Air Purifying filter & Air filter(behind)
Horizontal louver
LCD display window
Vertical louver
Manual control button(behind)
9.
Remote controller holder
Outdoor unit
10. Drain hose, refrigerant connecting pipe
11. Connective cable
12. Stop valve
13. Fan hood
8
OPERATION display
Displayed when the air conditioner is in operation.
AUTO operation display
Displayed during Auto operation.
DEFROST operation display
(For Heating & Cooling model only):
Displayed when the air conditioner starts defrosting
automatically or when the warm air control feature is
activated in heating operation.
TIMER display
Displayed during Timer operation.
CLEAN AIR display (optional)
Displayed when CLEAN AIR feature is activated.
TURBO operation display
Displayed when select TURBO function on cooling
operation or on heating operation.
DIGITAL DISPLAY
Displays the current setting temperature when the air
conditioner is in operation.
FAN SPEED display
Displayed the selected fan speed: LOW(
MED(
)and HIGH (
).
),
Frequency indication lamp
This display is separated into five zones. The zones
illuminate based on the compressor current
frequency. For example, higher frequency will
illuminate more zones.
9
Identification of parts
Indoor unit
Indoor unit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Front panel
Air inlet
Air filter
Air outlet
Horizontal air flow grille
Vertical air flow louver(inside)
Display panel
Remote control
NOTE: The actual shape of the indoor unit you purchased
may be slight different on front panel and display window.
Outdoor unit
9.
Drain hose, refrigerant connecting pipe
10. Connective cable
11. Stop valve
12. Fan hood
NOTE:
All the pictures in this manual are for explanation purposes
only. Your air conditioner may be slightly different. The
actual shape shall prevail.
Indication lamp on LED Display window
ION indication lamp (optional function)
This lamp illuminates when Clean Air feature is activated.
DEFROST indication lamp
(Enabled on cooling & heating models only):
Lights up when the air conditioner starts defrosting
automatically or when the warm air control feature
is activated in heating operation.
OPERATION indication lamp
This lamp illuminates when the air conditioner is in
operation.
TIMER indication lamp
Lights up during timer operation.
Temperature indicator
• Displays the temperature settings when the
air conditioner is operational.
•Displays the malfunction code.
10
Identification of parts
Indoor unit
Indoor unit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Front panel
Air inlet
Air filter(inside)
Air outlet
Horizontal air flow grille(outside)
Horizontal air flow grille(inside)
Vertical airflow louver
Display panel
Manual control button and receiver
Intelligent eye detector(on some models)
Outdoor unit
11. Drain hose, refrigerant connecting pipe
12. Connective cable
13. Stop valve
14. Fan hood
NOTE:
All the pictures in this manual are for explanation purposes
only. Your air conditioner may be slightly different. The
actual shape shall prevail.
Indication lamp on LED Display window
TEMPERATURE indication lamp
Displays the temperature settings when the air conditioner
is operational. Displays the malfunction code. Displays the
actual room temperature on Fan only mode.
INTELLIGENT EYE indication lamp
(Optional)
Lights up during Intelligent eye operation except when the
machine is defrosting. This indication lamp continues
flashing when the unit detects human activity.
T.IMER indication lamp
Lights up during Timer operation.
ION indication lamp (optional)
Lights up when Clean Air feature is activated.
DEFROST indication lamp
(Enabled on cooling & heating models only): Lights up when
the air conditioner starts defrosting automatically or when
the warm air control feature is activated in heating
operation.
11
NOTE: This manual does not include Remote Controller Operations, see the
«Remote Controller Instruction» packed with the unit for details.
Operating temperature
Temperature
Mode
Cooling operation
O
O
O
Heating operation
O
O
Room temperature
17 C~32 C(62 F~90 F)
Outdoor temperature
0 C~50 C
O
O
(32 F~122 F)
O
(-15 C 50C/ 5°F~122°F:
For the models with low
temperature cooling system)
O
O
O
Drying operation
O
0 C~30 C(32 F~86 F)
O
O
O
-15 C~24 C
O
O
(5 F~76 F)
O
O
O
O
17 C~32 C
O
O
(62 F~90 F)
0 C~50 C
O
O
(32 F~122 F)
NOTE:
1. Optimum performance will be achieved within these operating temperatures. If air
conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features
might come into operation and cause the unit to function abnormally.
2. If the air conditioner operates in a room whose relative humidity is less than 80%
the surface of the air conditioner may attract condensation. Please sets the vertical
air flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode.
O
Suggestion: For the unit adopts an Electric Heater, when the outside ambient temperature is below 0 C
O
(32 F), we strongly recommend you to keep the machine plugged in order to guarantee it running smoothly.
Manual operation
Manual operation can be used temporarily in case you can not find the remote controller or test running purpose
or maintenance necessary.
NOTE: The unit must be turned off before operating the manual control
button. If the unit is operational, continue pressing the manual control
button until the unit is off.
1) Open and lift the front panel up will see the manual control button
(see Model A) For some models, the manual control button is located at
the bottom of the unit(see Model B).
2) One press of the manual control button will lead to the forced
AUTO operation. If press the button twice with in five seconds, the unit
will operate under forced COOL operation.
3)
Close the panel firmly to its original position.
NOTE: For DUCT and CEILING type, CASSETTE type, CEILING and
FLOOR type and FLOOR and STANDING type, please refer to the previous
pages to operate the Manual button.
12
Airflow direction control





Adjust the air flow direction properly otherwise it might cause
discomfort or cause uneven room temperatures.
Adjust the horizontal/vertical louver using the remote
controller. For some models, the vertical louver can only be
adjusted manually.
To set the horizontal/vertical airflow direction
Perform this function while the unit is in operation.
Use the remote controller to adjust the air flow direction. The
vertical/horizontal louver changes6 degree in angle for each
press, or swing up and down automatically. Please refer to
,
the "REMOTE CONTROLLER OPERATION MANUAL for
details.
For some models, the vertical louver can only be adjusted
manually. Move the deflector rod manually to adjust the air
flow in the direction you prefer.
IMPORTANT: Do not put your fingers into the panel of blower
and suction side. The high-speed fan inside may cause
danger.
CAUTION
• Do not operate the air conditioner for long periods with the
air flow direction set downward in cooling or dehumidifying
mode. Otherwise, condensation may occur on the surface of
the horizontal louver causing moisture to drop on to the floor
or on furnishings.
• Do not move the horizontal louver manually unless it is
necessary. Always use the remote controller.
• When the air conditioner is started immediately after it was
stopped, the horizontal louver might not move for
approximately 10 seconds.
• Open angle of the horizontal louver should not be set too
small, as COOLING or HEATING performance may be
impaired due to too restricted air flow area.
• Do not operate unit with horizontal louver in closed position.
• When the air conditioner is connected to power (initial
power), the horizontal louver may generate a sound for 10
seconds, this is a normal operation.
13
How the air conditioner works
AUTO operation
• When you set the air conditioner in AUTO mode, it will
automatically select cooling, heating (cooling /heating
models only), or fan only operation depending on what
temperature you have selected and the room
temperature.
• The air conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point set by you.
• If the AUTO mode is uncomfortable, you can select
desired conditions manually.
SLEEP operation
• When you push SLEEP button on remote controller
during cooling, heating(cooling only type without), or
AUTO operation , the air conditioner will automatically
increase(cooling)or decrease (heating) 1°C(2°F) per
hour.
• The set temperature will be steady2 hours later. And the
air conditioner will be timer off in 7 hours.
• The fan speed will be automatically controlled.
• This feature can maintain the most comfortable
temperature and save more energy for you.
DRYING operation
• The fan speed will be automatically controlled under dry
operation.
• During the dry operation, if the room temperature is
O
o
lower than 10 C(50 F), the compressor stops operation
and restarts until the room temperature is above
O
o
12 C(54 F).
14
Operation mode selection
While simultaneously operating two indoor units or more, make sure the operation modes will not conflict with
each other. The heat mode claims precedence over all other modes. If the intially started operates under heat
mode, the other units can operate under heat mode only. For example: If the unit intially started operates under
cool (or fan) mode, the other units can operate under any mode except heat. If one of the unit selects heat
mode, the other operating units will stop operation and diplay "P5"(For the units with display window only) or the
Auto and Operation indication light flash rapidly, the Defrost indication light turn off, the Timer indication light
remainon (For the units without display window),or the defrost and Alarm indication light ( if applicable)
illuminate ,the operation indication light flashes rapidly and the Timer indication light turns off(For the Floor and
standing type).
Optimal operation
To achieve optimal performance, please note the following:
• Adjust the air flow direction correctly so that it is not directed on people.
• Adjust the temperature to achieve the highest comfort level. Do not adjust the unit to excessive temperature
levels.
• Close doors and windows on COOL or HEAT modes, or performance may be reduced.
• Use TIMER ON button on the remote controller to select a time you want to start your air conditioner.
• Do not put any object near air inlet or air outlet, as the efficiency of the air conditioner may be reduced and the
air conditioner may stop running.
• Clean the air filter periodically, otherwise cooling or heating performance may be reduced.
• Do not operate unit with horizontal louvre in closed position.
Suggestion: For the unit adopts an Electric Heater, when the outside ambient temperature is below
O
o
0 C(32 F), we strongly recommend you to keep the machine plugged in order to guarantee it running
smoothly.
15
CARE AND MAINTENANCE
Care and maintenance
Cleaning the Grille, Case and Remote Controller
 Turn the system off before cleaning. To clean, wipe
with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE: Supply power must be disconnectd before
cleaning the indoor unit.
CAUTIONS
 A cloth dampened with cold water may be
used on the indoor unit if it is very dirty.
Then wipe it with a dry cloth.
 Do not use a chemically treated cloth or
duster to clean the unit.
 Do not use benzine, thinner, polishing
powder, or similar solvents for cleaning.
These may cause the plastic surface to
crack or deform.
 Never use water hotter than 40°C(104°F)
to clean the front panel, it could cause
deformation of discoloration.
■ WALL-MOUNTED TYPE
Cleaning the air filter
A clogged air filter reduces the cooling efficiency of
this unit. Please clean the filter once every 2 weeks.
1. Lift the indoor unit panel up to an angle until it stops
with a clicking sound.
2. Take hold of the handle of the air filter and lift it up
slightly to take it out from the filter holder, then pull it
downwards.
3. Remove the Active Carbon & Dust Filter from the
indoor unit.
• Clean the it once two weeks.
• Clean the it with a vacuum cleaner or water, then
dry it up in cool place.
16
4. Remove the Air Freshening Filter(Optional filter:
Plasma Dust collector/Silver Ion filter /Bio filter/ Vitamin C
filter) from its support frame. (The installation and
removing method of the air freshening filter is different
depending on the models, see the pictures marked 1 and
2 on the left.
•
Clean the air freshening filter at least once a month,
and replace it every 4-5 months.
•
Clean it with vacuum cleaner, then dry it in cool
place.
5. Install the air freshening filter back into position.
6. Insert the upper portion of air filter back into the unit
taking care that the left and right edges line up correctly
and place filter into position.
Maintenance
If you plan to idle the unit fora long time, perform the following:
(1) Operate the fan for about half a day to dry the
Inside of the unit.
(2) Stop the air conditioner and disconnect power.
Remove the batteries from the remote controller.
(3) The outdoor unit requires periodic maintenance
and cleaning. Do not attempt to do this yourself.
Contact your dealer or servicer.
Checks before operation
•
•
•
Check that the wiring is not broken off or disconnected.
Check that the air filter is installed.
Check if the air outlet or inlet is blocked after the air
conditioner has not been used for a longtime.



CAUTION
Do not touch the metal parts of the unit when
removing the filter. Injuries can occur when
handling sharp metal edges.
Do not use water to clean inside the air conditioner.
Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
When cleaning the unit, first make sure that the
power and circuit breaker are turned off.
17
OPERATION TIPS
Maintenance
If you plan to idle the unit for a long time, perform the following:
1.
2.
3.
4.
Clean the indoor unit and air filter.
Select FAN only mode, let the indoor fan run for a while to dry the inside of the unit.
Disconnect the power supply and remove battery from the remote control.
Check components of the outdoor unit periodically. Contact a local dealer or a customer service centre if
the unit requires servicing.
Note: Before you clean the air conditioner, be sure to switch the unit off and disconnect the power supply plug.
When the air conditioner is to be used again:
• Use a dry cloth to wipe off the dust accumulated on rear air intake grille, in order to avoid the dust blowing
out from the indoor unit.
• Check that the wiring is not broken off or disconnected.
• Check that the air filter is installed.
• Check if the air outlet or inlet is blocked after the air conditioner has not been used for a long time.
Operation Tips
The following events may occur during normal operation.
1. Protection of the air conditioner.
Compressor protection
• The compressor can't restart for 3 minutes after it stops.
Anti-cold air (Cooling and heating models only)
• The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in one of
the following three situations and the set temperature has not been reached.
A) When heating has just starting.
B) Defrosting.
C) Low temperature heating.
• The indoor or outdoor fan stop running when defrosting (Cooling and heating models only).
Defrosting (Cooling and heating models only)
• Frost may be generated on the outdoor unit during heat cycle when outdoor temperature is low and
humidity is high resulting in lower heating efficiency of the air conditioner.
• During this condition air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically.
• The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and the amount
of frost buildup on the outdoor unit.
2. A white mist coming out from the indoor unit
• A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet on
COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity.
• A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air conditioner
restarts in HEAT mode operation after defrosting.
3. Low noise of the air conditioner
• You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running.
This sound is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop.
• You can also hear a low "squeak" sound when the compressor is running or has just stopped running.
This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit when the
temperature is changing.
• A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is first turned on.
18
4. Dust is blown out from the indoor unit.
This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first use of the
unit.
5. A peculiar smell comes out from the indoor unit.
This is caused by the indoor unit giving off smells permeated from building material, from furniture, or smoke.
6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT (For cooling and heating models
only) mode.
When indoor temperature reaches the temperature setting on air conditioner, the compressor will stop
automatically, and the air conditioner turns to FAN only mode. The compressor will start again when the
indoor temperature rises on COOL mode or falls on HEAT mode (For cooling and heating models only) to the
set point.
7. Dripping water may generate on the surface of the indoor unit when cooling ina high relatively humidity
(relative humidity higher than 80%). Adjust the horizontal louver to the maximum air outlet position and select
HIGH fan speed.
8. Heating mode (For cooling and heating models only)
The air conditioner draws in heat from the outdoor unit and releases it via the indoor unit during heating
operation. When the outdoor temperature falls, heat drawn in by the air conditioner decreases accordingly. At
the same time, heat loading of the air conditioner increases due to larger difference between indoor and
outdoor temperature. If a comfortable temperature can't be achieved by the air conditioner, we suggest you
use a supplementary heating device.
9. Auto-restart function
Power failure during operation will stop the unit completely.
For the unit without Auto-restart feature, when the power restores, the OPERATION indicator on the indoor
unit starts flashing. To restart the operation, push the ON/OFF button the remote controller. For the unit with
Auto-restart feature, when the power restores, the unit restarts automatically with all the previous settings
preserved by the memory function.
10. Lightning or a car wireless telephone operating near by may cause the unit to malfunction.
Disconnect the unit with power and then re-connect the unit with power again. Push the ON/OFF button on
the remote controller to restart operation.
19
TROUBLESHOOTING TIPS
Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the
power and contact the nearest customer service center.
If the E( 0,1 ........) or P( 0, 1 ....... ) code appears on the LED(LCD)window, disconnect the
power and contact the service people.
Trouble
Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently.
Other objects or water penetrate the air conditioner.
The remote controller won't work or works abnormally.
Other abnormal situations.
Malfunctions
Cause
What should be done?
Power cut
Wait for power to be restored.
Unit may have become unplugged.
Unit does not
start
Fuse may have blown.
been exhausted.
The time you have set with timer is
incorrect.
Inappropriate temperature
or heating
setting.
(Cooling/ heating
models only)
room very well
while air flowing
out from the air
conditioner
receptacle.
Replace the fuse.
Battery in Remote controller may have
Unit not cooling
Check that plug is securely in wall
Replace the battery.
Wait or cancel timer setting.
Set temperature correctly. For detailed
method please refer to "Remote controller
instruction" section.
Air filter is blocked.
Doors or Windows are open.
Clean the air filter.
Close the doors or windows.
Air inlet or outlet of indoor or outdoor unit
Clear obstructions away first, then restart the
has been blocked.
unit.
Compressor3minutes protection has been
activated.
Wait.
If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer
service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model.
Notes: Do not attempt to repair the unit yourself.
Always consult an authorised service provider.
20
INSTALATION
INSTRUCTIONS
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Warning ............................................................................................................................................................... 2
Caution .................................................................................................................................................................2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Selecting installation place .................................................................................................................................... 3
Wall-mounted type ................................................................................................................................................ 3
Accessories ..........................................................................................................................................................4
Four-way cassette type .........................................................................................................................................5
Outdoor unit installation ........................................................................................................................................9
REFRIGERANT PIPE CONNECTION
Refrigerant pipe connection ..............................................................................................................................10
ELECTRICAL WORK
Electrical work ................................................................................................................................................... 11
AIRPURGING
Air purging with vacuum pump ......................................................................................................................... 16
Safety and leakage check ................................................................................................................................. 17
TESTRUNNING
Test running ......................................................................................................................................................18
Read This Manual
Inside you will find many helpful hints on how to install and test the air conditioner properly.
All the illustrations and specifications in the manual are subject to change without prior notice for product
improvement. The actual shape should prevail.
CAUTION
•
•
•
•
•
•
Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by authorized
personnel only.
SAFETY PRECAUTIONS
• Read the follow SAFETY PRECAUTIONS carefully before installation.
• Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating of the power plug
and main circuit for the model to be installed.
• Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage.
■ The seriousness is classified by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
The items to be followed are classified by the symbols:
Symbol with background white denotes item that is PROHIBITED from
doing.
WARNING
1) Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will
cause water leakage, electrical shock or fire.
2) Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it
will cause water leakage, electrical shock or fire.
3) Use the attached accessories parts and specified parts for installation. otherwise, it will cause
the set to fall, water leakage, electrical shock or fire.
4) Install at a strong and firm location which is able to withstand the set's weight. If the strength is
not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury.
5) For electrical work, follow the local national wiring standard, regulation and this installation
instructions. An independent circuit and single outlet must be used. If electrical circuit capacity
is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fire.
6) Use the specified cable and connect tightly and clamp the cable so that no external force will
be acted on the terminal. If connection or fixing is not perfect, it will cause heat-up or fire at the
connection.
7) Wiring routing must be properly arranged so that control board cover is fixed properly. If control
board cover is not fixed perfectly, it will cause heat-up at connection point of terminal, fire or
electrical shock.
8) When carrying out piping connection, take care not to let air substances other than the
specified
refrigerant go into refrigeration cycle. Otherwise, it will cause lower capacity, abnormal high
pressure in the refrigeration cycle, explosion and injury.
9) Do not modify the length of the power supply cord or use of extension cord, and do not share
the single outlet with other electrical appliances. Otherwise, it will cause fire or electrical shock.
CAUTION
1) This equipment must be earthed and installed with earth leakage current breaker. It may cause
electrical shock if grounding is not perfect.
2) Do not install the unit at place where leakage of flammable gas may occur. In case gas leaks
and accumulates at surrounding of the unit, it may cause fire.
3) Carry out drainage piping as mentioned in installation instructions. If drainage is not perfect,
water may enter the room and damage the furniture.
4) The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
5) Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
6) An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles , and have a leakage current
that may exceed 10mA, the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30mA, and disconnection must be incorporated in the fixed wiring
in accordance with the wiring rules.
2
INSTALATION INSTRUCTIONS
1. Wall-mounted type
Selecting installation place
Rea d comp le te ly, th en fo ll ow st ep by st ep.
Indoor unit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not expose the indoor unit to heat or steam.
Select a place where there are no obstacles in front or
around the unit.
Make sure that condensation drainage can be conveniently
routed away.
Do not install near a doorway.
Ensure that the space on the left and right of the unit is more
than 12cm.
Use a stud finder to locate studs to prevent unnecessary damage to the wall.
The indoor unit should be installed on the wall at a height of 2.3 metres or more from the floor.
The indoor unit should be installed allowing a minimum clearance of 15cm from the ceiling.
Any variations in pipe length will/may require adjustment to refrigerant charge.
There should not be any direct sunlight. Otherwise, the sun will fade the plastic cabinet and affect its
appearance. If unavoidable, sunlight prevention should be taken into consideration.
Outdoor unit
•
•
•
•
•
If an awning is built over the outdoor unit to
prevent direct sunlight or rain exposure, make sure
that heat radiation from the condenser is not
restricted.
Ensure that the clearance around the back of the
unit is more than 30cm and left side is more than
30cm. The front of the unit should have more than
200cm of clearance and the connection side (right
side) should have more than 60cm of clearance.
Do not place animals and plants in the path of the
air inlet or outlet.
Take the air conditioner weight into account and select a place where noise and vibration will not be an
issue.
Select a place so that the warm air and noise from the air conditioner do not disturb neighbors.
Rooftop installation:
•
•
•
•
If the outdoor unit is installed on a roof structure, be sure to level the unit.
Ensure the roof structure and anchoring method are adequate for the unit location.
Consult local codes regarding rooftop mounting.
If the outdoor unit is installed on roof structures or external walls, this may result in excessive noise and
vibration, and may also be classed as a non serviceable installation.
3
Tools needed forinstallation:
LeveL gauge Screwdriver
Electric drill, Hole core drill ( Φ 65mm)
Flaring tool set
Specified torque wrenches: 1.8kgf.m, 4.2kgf.m,
5.5kgf.m, 6.6kgf.m (different depending on model No.)
Spanner (half union)
Hexagonal wrench (4mm)
Gas-leak detector
Vacuum pump
Gauge manifold
Users manual
Thermometer
Multimeter
Pipe cutter
Measuring tape
Accessories
Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Name of Accessories
Installation Plate
Plastic Expansion Sheath
Q’ ty/one unit
1
5-8
(depending on models)
5-8
Self-tapping Screw AST3.9X25
Connecting
pipe
Assembly
Liquid side
Gas side
Φ 6.35
Φ 9.52
Φ 9.52
Φ 12.7
Φ 15.9
Remote controller
Self-tapping Screw B ST2.9X10
Optional parts
Remote controller holder
Seal (for cooling & heating models only)
Drain Joint (for cooling& heating models only)
Transfer connector (Packed with the indoor unit)
(NOTE: Pipe size differ from appliance to appliance. To meet
different pipe size requirement, sometimes the pipe
connections need the transfer connector to install on the
outdoor unit.)
Magnetic ring
(Hitch it on the connective cable between indoor unit and
outdoor unit after installation.)
Cord protection rubber ring
(If the cord clamp can not fasten the cord for the small size of
the cord, please use the cord protection rubber ring (supplied
with accessories) to wrap on the cord, then fix it with the cord
clamp.)
(depending on models)
Parts you must purchase
Consult the technician
For the proper size.
1
2
1
1
1
3-4
(on some models)
Optional part
(one piece/one cable)
1
(on some models)
Note: Except the above parts provided, the other parts needed during installation you must purchase.
4
Fig.3
CAUTIONS
• This illustration is for explanation purposes only.
The actual shape of your air conditioner may be slightly
different.
• Copper lines must be insulated independently
C AU TI O N
•
•
•
5
Use a stud finder to locate studs to prevent
unnecessary damage to the wall.
A minimum pipe run of 3 metres is required to
minimise vibration & excessive noise.
Two of the A, B and C directions should be free from
obstructions.
Indoor unit installation(wall-mounted type)
1. Fit the installation plate horizontally on structural parts
I
of the wall with spaces around the installation plate.
2. If the wall is made of brick, concrete or the like, drill
five or eight 5mm diameter holes in the wall. Insert
Clip anchor for appropriate mounting screws.
3. Fit the installation plate on the wall with five or eight
type "A" screws.
Note:
Fit the Installation Plate and drill holes in the wall
according to the wall structure and indoor unit
dimensions and the corresponding mounting points on
the installation plate. The Installation Plate may be
slightly different according to the different models of
indoor unit. See Fig.5 for example. (Dimensions are in
"mm" unless otherwise stated.)
Indoor unit
dimension
mm(W x H)
Mountingdimensions
L(Left)
R(Right)
710x250
790x265
920x292
1080x330
790x275
930x275
100
100
150
70
100
150
160
150
185
105
85
205
998x322
680x255
770x255
905x275
750x280
835x280
990x315
1186x343
900x290
1045x305
715x250
800x275
940x275
1045x315
795x270
845x286
995x295
1084x320
850x275
900x285
1015x298
100
170
170
80
180
140
260
275
83
100
85
100
110
293
150
150
150
150
100
150
150
120
92
95
100
110
110
135
275
170
170
88
95
100
163
160
186
200
140
130
90
200
850x290
100
115
6
2. Drill a hole in the wall
1. Determine hole positions according to the
diagram detailed in Fig.5. Drill one (1) hole ( Φ
65mm) slanting slightly to outdoor side.
2. Always use wall hole conduit when drilling metal
grid, metal plate or the like.
3. Connective Pipe and Drainage
Installation Drainage
1. Run the drain hose sloping downward. Do not
install the drain hose as illustrated in Fig.7.
2. When connecting extension drain hose, insulate
the connecting part of extension drain hose with
a shield pipe, do not let the drain hose slack.
Connective pipe installation
1. For the left-hand and right-hand piping, remove
the pipe cover from the side panel.
2. For the rear-right-hand and rear-left-hand piping,
install the piping as shown in Fig. 10.
3. Fix the end of the connective pipe.
(Refer to Tightening Connection in
REFRIGERANT PIPING CONNECTION)
4. Piping and wrapping
Bundle the tubing, connecting cable, and drain
hose with tape securely, evenly as shown in
Fig.11.
• Because the condensed water from rear of the
indoor unit is gathered in ponding box and is
piped out of room. Do not put anything else in the
box.
CAUTION
• Connect the indoor unit first, then the outdoor
unit.
• Do not allow the piping to let out from the back of
the indoor unit.
• Be careful not to let the drain hose slack.
• Heat insulated both of the auxiliary piping.
• Be sure that the drain hose is located at the
lowest side of the bundle. Locating at the upper
side can cause drain pan to overflow inside the
unit.
• Never intercross nor inter twist the power wire
with any other wiring.
• Run the drain hose sloped downward to drain out
the condensed water smoothly.
7
4. Indoor unit installation
Fig.12
1. Pass the piping through the hole in the wall.
2. Put the upper claw at the back of the indoor unit on the upper hook of the installation plate, move the indoor
unit from side to side to see that it is securely hooked (see Fig.12).
3. Piping can easily be made by lifting the indoor unit with a cushioning material between the indoor unit and
the wall. Get it out after finish piping.
4. Push the lower part of the indoor unit up on the wall, then move the indoor unit from side to side, up and
down to check if it is hooked securely.
Indoor units that can
be used in combination
Number of connected units
1-5units
Compressor
stop/start frequency
Stop time
3 min or more
Power source voltage
Voltage fluctuation
within ±10% of rated voltage
Voltage drop during start
within ±15% of rated voltage
Interval unbalance
within ±3% of rated voltage
Max. Length for all rooms
Max. Length for one indoor unit
Max. height different between
indoor and outdoor unit
1 drive2
30m
20m
OU higher than IU
10m
OU lower than IU
Max. height different between indoor units
8
1 drive3
45m
25m
10m
1 drive4
60m
30m
10m
1 drive5
75m
30m
10m
15m
15m
15m
15m
10m
10m
10m
10m
Outdoor unit installation
Outdoor installation precaution
• Install the outdoor unit on a rigid base to prevent
increasing noise level and vibration.
• Determine the air outlet direction where the
discharged air is not blocked. In the case that the
installation place is exposed to strong wind such as
a seaside, make sure the fan operating properly by
putting the unit lengthwise along the wall or using a
dust or shield plates.
• Specially in windy area, install the unit to prevent the
admission of wind. If need suspending installation,
the installation bracket should accord with technique
requirement in the installation bracket diagram.
• The installation wall should be solid brick, concrete
or the same intensity construction, or action store in
force, damping supporting should be taken. The
connection between bracket and wall, bracket and
the air conditioner should be firm, stable and
reliable.
• Be sure there is no obstacle which block radiating
air.
Settlement of outdoor unit
• Anchor the outdoor unit with a bolt and nut
Φ 10 or Φ 8 tightly and horizontally on a concrete
or rigid mount.
Outdoor unit dimension
mm(L1xHxW1)
Mounting dimensions
L2(mm)
W2(mm)
760x590x285
530
290
845x700x320
560
335
900x860x315
590
333
990x965x345
624
366
9
REFRIGERANT PIPE CONNECTION
Drain joint installation
NOTE: The drain joint differ from appliance to
appliance.
Fit the seal into the drain joint, then insert the drain joint into
the base pan hole of outdoor unit, rotate 90° to securely
assemble them. Connecting the drain joint with an extension
drain hose (Locally purchased), in case of the water draining
off the outdoor unit during the heating mode.
Refrigerant pipe connection
1. Flaring work
Main cause for refrigerant leakage is due to
defect in the flaring work. Carry out correct
flaring work using the following procedure:
A: Cut the pipes and the cable.
1. Use the piping kit accessory or pipes
purchased locally.
2. Measure the distance between the indoor and the outdoor
unit.
3. Cut the pipes a little longer than the measured
distance.
4. Cut the cable 1.5m longer than the pipe length.
B: Burr removal
1. Completely remove all burrs from the cut cross section of
pipe/tube.
2. Put the end of the copper tube/pipe in a downward
direction as you remove burrs in order to avoid dropping
burrs into the tubing.
Flare nut
C: Putting nut on
Remove flare nuts attached to indoor and outdoor unit,
then put them on pipe/tube
having completed burr removal.(not possible
to put them on after flaring work)
Copper tube
D: Flaring work
Firmly hold copper pipe in a die in the dimension shown in
the table below.
Outer diam. (mm)
Φ 6.35
Φ 9.52
Φ 12.7
A(mm)
Max.
1.3
1.6
1.8
Min.
0.7
1.0
1.0
10
Fig.57
ELECTRICAL WORK
Tightening Connection
• Align the center of the pipes.
• Sufficiently tighten the flare nut with fingers, and
then tighten it with a spanner and torque wrench
as shown in Fig.58 & 59
Outer
diam.
Tightening
torque(N.cm)
Additional tightening
torque (N.cm)
Φ6.35
1500 (153kgf.cm)
Φ9.52
2500 (255kgf.cm)
2600 (265kgf.cm)
Φ12.7
3500 (357kgf.cm)
3600 (367kgf.cm)
1600 (163kgf.cm)
Caution
• Excessive torque can break nut
depending on installation conditions.
When select a 24K indoor unit
When select a 24K indoor unit, the manifold assembly
(not supplied) should be purchased and installed
together.
Installation method: when connecting the pipe,
connect the liquid pipe (thin pipe) and gas pipe (thick
pipe) of the manifold assembly to the high pressure
valve and low pressure valve of the outdoor unit as
identified with their respective matched numbers A&
B, as shown below.
Electrical work
Electric safety regulations for the initial Installation
1. If there is serious safety problem about the power supply, the technicians should refuse to install the air
conditioner and explain to the client until the problem is solved.
2. Power voltage should be in the range of 90%~110%of rated voltage.
3. The creepage protector and main power switch with a 1.5 times capacity of Max. Current of the unit should
be installed in power circuit.
4. Ensure the air conditioner is grounded well.
5. According to the attached Electrical Connection Diagram located on the panel of the outdoor unit to connect
the wire.
6. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by
qualified and skilled electricians.
7. An individual branch circuit and single receptacle used only for this air conditioner must be available.
11
Wiring connection
Minimum norminal cross-sectional area of
conductors:
NOTE: Before performing any electrical work, turn
off the main power to the system.
Rated current of
appliancce (A)
>3 and ≤6
>6 and ≤10
>10 and ≤16
>16 and ≤25
CAUTIONS
• Do not touch the capacitor even if you have
disconnected the power for there is still high
voltage power on it, or electric shock hazard may
occur. For your safety, you should start repairing at
least 5 minutes later after the power is
disconnected.
Nominal cross-sectional
2
area (mm )
0.75
1
1.5
2.5
Suggest Minimum Wire Size
(AWG: American Wire Gage):
• The power is supplied from the Outdoor Unit. The
Indoor Units are connected with signal wires or
power cords are connected reliably and correctly,
or the air conditioner could not run normally.
NOTE:
The cable size and the current of the fuse or switch
are determined by the maximum current indicated on
the name plate which located on the side panel of the
unit. Please refer to the nameplate before selecting
the cable, fuse and switch. Please refering to the
above tables and choosing the proper wire size under
the local electrical requirements.
Connect the cable to the outdoor unit
1. Remove the electrical control board cover from the
outdoor unit by loosening the screw as shown in
Fig.61
2. Connect the connective cables to the terminals as
identified with their respective matched
numbers on the terminal block of indoor and
outdoor units.
3. Secure the cable on to the control board with the
cord clamp.
4. To prevent the ingress of water, from a loop of the
connective cable as illustrated in the installation
diagram of indoor and outdoor units.
5. Insulate unused cords(conductors)with PVC-tape.
Process them so they do not touch any electrical or
metal parts.
CAUTIONS
Make sure to connect the indoor unit (A,B, C, D, E) to
the Hi and Lo valve and terminals of signal wires(A, B,
C, D, E) of outdoor unit as identified with their
respective matched connection. Wrong wiring
connections may cause some electrical parts to
malfunction.
12
Appliance Amps
AWG Wire Size
10
13
18
25
30
18
16
14
12
10
NOTE: please refer to the following figures, if the client want wire by themselves.
One-two models:
One-three models:
One-four models:
13
NOTE: please refer to the following figures, if the client want wire by themselves.
One-five models:
Magnetic ring(not supplied,optional part)
(Used to hitch to the connective cable of
indoor and outdoor units after installation.)
Fig.63
Fig.63
14
While connecting the wire of 24K model
While connecting the wire of 24K model, only the terminals a can be connected to the 24K indoor unit ,at this time ,the
terminals B can not be connected to any indoor unit as shown below:
Fig.64
NOTE: W hen "EE" appeared in the indoor unit display window ("E9" appeared on the
outdoor unit digital display at the same time),It indicates the wrong conne ction of 24K
unit. lt may be caused by the following conditions:
1.The terminals B is connected to any indoor unit, when the terminals a is already
connectedto24Kindoorunit.
2.Any one terminal of B,C,D,E is connected to 24K in door unit.
CAUTION
After the confirmation of the above conditions, prepare the wiring as follows:
1) Never fail to have an individual power circuit specifically for the air conditioner. As for the
Method of wiring, be guided by the circuit diagram posted on the inside of control cover.
2) The screw which fasten the wiring in the casing of electrical fittings are liable to come loose from
vibrations to which the unit is subjected during the course of transportation. Check them and make sure
that they are all tightly fastened. (If they are loose, it could cause burn-out of the wires.)
3) Specification of power source.
4) Confirm that electrical capacity is sufficient.
5) See to that the starting voltage is maintained at more than 90 percent of the rated voltage marked on the
name plate.
6) Confirm that the cable thickness is as specified in the power source specification.
7) Always install an earth leakage circuit breaker in a wet or moist area.
8) The following would be caused by voltage drop.
Vibration of a magnetic switch, which will damage the contact point, fuse breaking, disturbance of the normal
function of the overload.
9) The means for disconnection from a power supply shall be incorporated in the fixed
wiring and have an air gap contact separation of at least 3mm in each active(phase)
conductors.
10) Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
15
AIR PURGING
Air purging
Air and moisture in the refrigerant system have undesirable effects as indicated below:
• Pressure in the system rises.
• Operating current rises.
• Cooling or heating efficiency drops.
• Moisture in the refrigerant circuit may freeze and block capillary tubing.
• Water may lead to corrosion of parts in the refrigeration system.
Therefore, the indoor unit and tubing between the indoor and outdoor unit must be leak tested and evacuated
to remove any non condensables and moisture from the system.
Air purging with vacuum pump
• Preparation
Check that each tube(both liquid and gas side tubes) between the indoor and outdoor units have been
properly connected and all wiring for the test run has been completed. Remove the service valve caps
from both the gas and the liquid side on the outdoor unit. Note that both the liquid and the gas side
service valves on the outdoor unit are kept closed at this stage.
• Pipe length and refrigerant amount:
Connective pipe length
Air purging method
Less than (5xN)m
Use vacuum pump.
More than (5XN)m
•
•
Use vacuum pump.
Additional amount of refrigerant to be charged
Liquid side: Φ6.35
R410A: (Total pipe length - 5xN)x15g/m, N=2,3,4or 5.
Liquid side: Φ9.52
R410A: (Total pipe length - 5xN)x30g/m, N=2,3,4or 5.
When relocate the unit to another place, perform
evacuation using vacuum pump.
Make sure the refrigerant added into the air conditioner
is liquid form in any case
Caution in handling the packed valve
•
•
•
Open the valve stem until it hits against the stopper.
Do not try to open it further.
Securely tighten the valve stem cap with a spanner
or the like.
Valve stem cap tightening torque
(See Tightening torque table in previous page).
16
When Using the Vacuum Pump
(For method of using a manifold valve, refer to its operation
manual.)
1. Completely tighten the flare nuts, A, B, C, D, connect the
manifold valve charge hose to a charge port of the lowpressure valve on the gas pipe side.
2. Connect the charge hose connection to the vacuum pump.
3. Fully open the handle Lo of the manifold valve.
4. Operate the vacuum pump to evacuate. After starting
evacuation, slightly loose the flare nut of the Lo valve on the
gas pipe side and check that the air is entering(Operation
noise of the vacuum pump changes and a compound meter
indicates 0 instead of minus)
5. After the evacuation is complete, fully close the handle Lo of
the manifold valve and stop the operation of the vacuum
pump. Make evacuationfor15minutesormore and check that
5
the compound meter indicates -76cmHg (-1x10 Pa).
o
6. Turn the stem of the packed valve B about 45 counter
clockwise for 6~7 second s after the gas coming out, then
tighten the flare nut again. Make sure the pressure display in
the pressure indicator is a little higher than the atmosphere
pressure.
7. Remove the charge hose from the Low pressure charge
hose.
8. Fully open the packed valve stems B and A.
9. Securely tighten the cap of the packed valve.
Safety and leakage check
• Electrical safety check
Perform the electric safe check after completing installation:
1. Insulated resistance
The insulated resistance must be more than 2M Ω
2. Grounding work
After finishing grounding work, measure the grounding
resistance by visual detection and grounding resistance tester.
Make sure the grounding resistance is less than 4 Ω .
3. Electrical leakage check(performing during test running)
During test operation after finishing installation, the service
man can use the electroprobe and multimeter to perform the
electrical leakage check. Turn off the unit immediately if
leakage happens. Check and find out the solution ways till the
unit operate properly.
17
TEST RUNNING
• Gas leak check
1. Soap water method:
Apply a soap water or a liquid neutral detergent on the
indoor unit connection or outdoor unit connections by a
soft brush to check for leakage of the connecting points of
the piping. If bubbles come out, the pipes have leakage.
2. Leak detector
Use the leak detector to check for leakage.
CAUTION
A: Lo packed valve B: Hi packed valve
C and D are ends of indoor unit connection.
NOTE: The illustration is for explanation purpose only.
The actual order of A, B , C D and E on the machine
may be slightly different from the unit you purchased. The
actual shape shall prevail.
A,B,C,D
areare
points
type.A,
A, B,C,D
pointsfor
forone-four
one-four type.
A,B,C,D,
pointsforforone-five
one-four
type.
B,C,D, E
E are
are points
type.
Fig.69
Fig.69
Test running
Perform test operation after completing gas leak check at the flare nut connections and electrical safety
check.
• Check that all tubing and wiring have been properly connected.
• Check that the gas and liquid side service valves are fully open.
1. Connect the power, press the ON/OFF button on the remote controller to turn the unit on.
2. Use the MODE button to select COOL, HEAT, AUTO and FAN to check if all the functions works well.
3. When the amient temperature is too low (lower than 17°C), the unit cannot be controlled by the remote
controller to run at cooling mode, manual operation can be taken. Manual operation is used only when
the remote controller is disable or maintenance necessary.
• Hold the panel sides and lift the panel up to an angle until it remains fixed with a clicking sound.
• Press the Manual control button to select the AUTO or COOL, the unit will operate under Forced AUTO
or COOL mode (see User Manual for details).
4. The test operation should last about 30 minutes.
18
HR
BiH
Upute za
uporabu
ACP-18COFM50AEEI
14
RoHS
SADRŽAJ
NAPOMENA
Napomena ............................................................................................................................................................2
MJERE OPREZA
Upozorenje .......................................................................................................................................................... 3
Oprez .................................................................................................................................................................. 4
UPUTE ZA RAD
Nazivi dijelova ...................................................................................................................................................... 5
Radna temperatura ............................................................................................................................................ 12
Ručni način rada ................................................................................................................................................ 12
Kontrola smjera strujanja zraka ........................................................................................................................ 13
Načini rada klima uređaja ................................................................................................................................. 14
ODRŽAVANJE
Održavanje .......................................................................................................................................................... 16
SAVJETI ZA RAD
Savjeti za rad ....................................................................................................................................................... 18
OTKLANJANJE GREŠAKA
Otklanjanje grešaka ........................................................................................................................................... 20
OPREZ
 Za održavanje uređaja kontaktirajte ovlašteni servisni centar
 Ugradnju ovog uređaja može izvršiti isključivo ovlaštena osoba
 Ovim uređajem ne smiju rukovati mala djeca te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ukoliko nisu pod nadzorom.
 Malu djecu treba držati pod nadzorom kao se ne bi igrala s uređajem.
 Ukoliko treba zamijeniti strujni kabel, zamjenu smije izvršiti isključivo ovlaštena osoba.
 Ugradnja uređaja mora biti izvršena isključivo prema nacionalnim standardima te od strane ovlaštene
osobe.
NAPOMENA
Kod korištenja ovog uređaja u zemljama Europske unije, molimo pročitajte slijedeće upute:
ODLAGANJE: Ne odlažite ovaj uređaj na za to ne predviđeno mjesto. Ovaj uređaj je potrebno zasebno
odložiti kako bi ga se posebno tretiralo.
Zabranjeno je odlaganje uređaja kao odlaganje kućnog otpada.
Kako biste ga pravilno odložili postoji nekoliko načina:
A) Općine su postavile sustave zbrinjavanja za elektroničke uređaje, bez naknade.
B) Kod kupnje novog uređaja, prodavač će preuzeti stari uređaj, bez naknade.
C) Proizvođač će preuzeti stari uređaj bez naknade. .
D) S obzirom da je uređaj napravljen iz vrijednih dijelova koji mogu biti prodani u metalni otpad.
Divlja odlagališta u prirodi ugrožavaju vaše zdravlje jer nepropisnim odlaganjem dolazi do curenja otrovnih
tvari u tlo, ulaze u vodeni sustav, koji tako zagađen postaje dio vašeg lanca prehrane.
2
MJERE OPREZA
Kako bi izbjegli ozlijede ili oštećenja imovine, molimo pažljivo pratite slijedeće upute. Nepravilno rukovanje
uređajem te namjerno izbjegavanje ovih uputa mogu rezultirati ozljedama ili štetom.
■ Ozbiljnost je klasificirana sljedećim oznakama
Ova oznaka upozorava na opasnost od smrti ili ozbiljne ozljede.
Ova oznaka upozorava na opasnost od ozljeda ili oštećenja imovine.
■ Značenje oznaka korištenih u ovim uputama:
Uvijek tako radite
Ovo nikada ne radite.
UPOZORENJE
Ispravno spojite uređaj na strujno
napajanje.
Ne uključujte ili isključujte iz rada
uređaj direktnim isključivanjem ili
uključivanjem struje
Ne oštećujte i ne koristite strujni
kable koji nije došao zajedno s
uređajem.
 U suprotnom može doći do električnog
udara ili izbijanja požara zbog
prekomjernog grijanja.
 U suprotnom može doći do
električnog udara ili izbijanja požara
zbog prekomjernog grijanja.
 U suprotnom može doći do
električnog udara ili izbijanja požara
Ne mijenjajte duljinu strujnog
kabla te ne dijelite utičnicu s drugim
uređajima.
Ne upravljajte uređajem mokrim
rukama ili u vlažnom okruženju
Ne usmjerujte strujanje zraka
direktno u osobe u prostoriji.
 U suprotnom može doći do električnog
udara ili izbijanja požara zbog
prekomjernog grijanja.
 U suprotnom može doći do
električnog udara.
 Može štetiti vašem zdravlju
Uvijek pazite na ispravno
uzemljenje
Ne dopustite da električni dijelovi
dođu u dodir s vodom.
 Neispravno uzemljenje može
uzrokovati strujni udar
 Može doći do kvara na uređaju ili
električnog udara.
U slučaju pojave čudnog mirisa,
zvuka ili dima isključite uređaj iz
struje.
Ne pijte vodu koja se nakupila
zbog isušivanja.
Ne otvarajte jedincu za vrijeme
rada uređaja.

U suprotnom može doći do
električnog udara ili izbijanja požara.
 Takva voda je onečišćena te vam
može pozliti
 Može doći do strujnog udara.
Uvijek koristite ispravnu sklopku i
osigurač.
Strujni kabel držite podalje od
izvora topline.
Strujni kable držite podalje
zapaljivih plinova i tvari poput
benzina, benzena, razrjeđivača itd.
 Postoji opasnost od požara ili strujnog
udara.
 Postoji opasnost od požara ili
strujnog udara.
 Postoji opasnost od požara ili
eksplozije.
Uvijek instalirajte strujnu
sklopku na odgovarajući strujni
krug.
 Nepravilna ugradnja može
uzrokovati požar i strujni udar.
Provjetrite prostoriju ukoliko dođe do curenja plina iz drugih uređaja,
prije nego što uključite klima uređaj.
Ne rastavljajte i ne mijenjajte
uređaj sami.
 Postoji opasnost od opekotina, požara ili eksplozije.
 Postoji mogućnost kvara uređaja te
opasnost od strujnog udara.
3
OPREZ
Prilikom uklanjanja filtra ne
dodirujte metalne dijelove na
jedinici
 Može uzrokovati ozlijede.
Klima uređaj ne čistite vodom.
 Voda ne smije doći u dodir s
izolacijom jer ju može razgraditi
što može rezultirati strujnim
udarom.
Kada čistite jedinicu
isključite ju i na prekidaču i iz
strujne utičnice.
Ne izlažite kućne ljubice ili
sobno bilje direktnom strujanju
zraka.
 U suprotnom može doći do
izbijanja požara , strujnog udara
ili ozljeda.
 Može doći do ozljeđivanja.
U slučaju nevremena,
zaustavite i isključite uređaj.
 Za vrijeme rada uređaja
imajte zatvorene prozore, u
protivnom može doći do curenja
iz uređaja koje može oštetiti
namještaj.
Ne postavljajte prepreke
uokolo utičnica.
 Može doći do kvara na uređaju
ili nezgode.
Provjetravajte prostorije ukoliko
istovremeno koristite i klima uređaj i
štednjak.
 Može doći do smanjenja količine kisika.
Uređaj koristite uređaj u druge svrhe.
 Ovaj uređaj ne koristite za održavanje
preciznih uređaja, hrane, kućnih ljubimaca,
.biljaka te umjetnina. Može doći do
propadanja kvalitete materijala…
Isključite uređaj u slučaju duljeg
nekorištenja.
 Može doći do kvara na uređaju ili
izbijanja požara.
Za čišćenje uređaja koristite
mekanu tkaninu, ne koristite jaka
sredstva za čišćenje poput
razrjeđivača ili voska
Pripazite da vanjska utičnica
nije oštećena prilikom dugotrajnog
izlaganja atmosferilijama.
Filtar čistite svaka dva tjedna, prilikom
vraćanja filtra pripazite da je ispravno
namješten. .
 Može doći do promjene i
propadanja izgleda uređaja
zbog nepravilnog čišćena
površine
 Ukoliko je utičnica oštećena
može doći do oštećenja na
uređaju.
Rad bez filtra može uže uzrokovati kvar
uređaja.
Ne odlažite teške predmete
na strujni kabel te pripazite da
kabel nije nigdje stisnut.
 Uređaj ne koristite u vlažnim
prostorijama poput kupaonica ili
praonice rublja.
Ovim uređajem mogu
rukovati djeca starija od 8
godina te osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima
ukoliko nisu pod nadzorom ili
ukoliko nisu upućeni u rad
uređaja na siguran način te
ukoliko razumiju opasnosti
koje mogu uslijediti u slučaju
nepravilnog rukovanja
uređajem.
Djeca se ne smiju igrati s
uređajem.
Čišćenje i održavanje uređaja
nije namijenjeno za djecu bez
nadzora.
Pažljivo rukujte s uređajem za
vrijeme raspakiravanja i
instaliranja. Oštri predmeti vas
mogu ozlijediti.
Ukoliko jedinica dođe u doticaj s
vodom, isključite ju iz struje te kontaktirajte
ovlašteni servisni centar.
 Djecu treba nadzirati kako se
ne bi igrala s uređajem.
 Postoji opasnost od izbijanja požara ili
strujnog udara.
•Uređaj nije namijenjen za
uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim ukoliko
nisu pod nadzorom ili su
upućene u rad uređaja od strane
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost
Ukoliko dođe do oštećenja strujnog
kabla, isti mora biti zamijenjen od strane
proizvođača ili ovlaštenog servisera kako
bi se izbjegle moguće ozljede.
4
Uređaj nije namijenjen za uporabu od strane
UPUTE ZA RAD
Nazivi dijelova
Unutarnja
jedinica
VAŽNO:
• Kod multi split tip klima uređaja jedna vanjska jedinica
može podržavati više različitih unutarnjih jedinica.
Svaka slika u ovom priručniku je samo radi lakšeg
pojašnjenja. Vaš klima uređaj može se razlikovati od
uređaja na slikama.
• Na slijedećim stranicama nalazi se više vrsti unutarnjih
jedinica koje su podudarne s vanjskim jedinicama.
Unutarnja jedinica
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Prednja ploča
Gornji ulaz za zrak
Zračni filtar (unutrašnji)
Izlaz za zrak
Horizontalni usmjerivači za zrak
Vertikalni usmjerivači za zrak (unutrašnji)
Zaslon
LED prozor na zaslonu
Daljinski upravljač
10. Ručna kontrolna tipka (iza prednje ploče)
Vanjska jedinica
11. Rashladno povezna cijev, odvodna cijev, električna
žica
12. Zatvarajući ventil
13. Izlaz za zrak
Zaslon
AUTO svjetlosni indikator
Zasvijetli za vrijeme AUTO funkcije.
TIMER svjetlosni indikator
Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena.
DEFROST svjetlosni indikator
(samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada
klima uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je
uključena regulacija toplog zraka za vrijeme funkcije
grijanja.
DIGITALNI ZASLON svjetlosni indikator
Prikazuje trenutno zadanu temperaturu. Kada klima uređaj
radi u FAN načinu rada, tada se na zaslonu prikazuje
trenutna temperatura prostorije. Na zaslonu se prikazuje i
kôd za grešku ili zaštitni kôd.
NAČIN RADA svjetlosni indikator
Prikazuje se u trenutku kada je kompresor u funkciji te
prikazuje trenutnu radnu frekvenciju.
5
Nazivi dijelova
Unutarnja jedinica
Unutarnja jedinica
Okvir prednje ploče
Prednja ploča
Filtar za zrak
Horizontalna rešetka za zrak
Vertikalni usmjerivači za zrak
Senzor sobne temperature
Zaslon
Prijamnik infracrvenog signala
Daljinski upravljač
Vanjska jedinica
Odvodna cijev, rashladno povezna cijev
Povezni kabel
Zatvarajući ventil
Rešetkasti izlaz za zrak
Zaslon
NAČIN RADA svjetlosni indikator:
Svjetlosni indikator treperi s razmakom od jedne
sekunda nakon što se uključi uređaj.
TIMER svjetlosni indikator:
Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena.
PRE-DEF. svjetlosni indikator:
(samo za modele hlađenje & grijanje):
Zasvijetli kada klima uređaj počinje automatski
odmrzavati ili kada je Anti-cold funkcija uključena.
AUTO svjetlosni indikator:
Zasvijetli za vrijeme AUTO funkcije.
6
Nazivi dijelova
Unutarnja jedinica
Unutarnja jedinica
Okvir prednje ploče
Prednja ploča
Filtar za zrak
Horizontalna rešetka za zrak
Vertikalni usmjerivači za zrak
Senzor sobne temperature
Zaslon
Daljinski upravljač
Vanjska jedinica
9 Odvodna cijev, rashladno povezna cijev
10 Povezni kabel
11 Zatvarajući ventil
12 Rešetkasti izlaz za zrak
LED PROZOR NA ZASLONU
① AUTO svjetlosni indikator:
Zasvijetli za vrijeme AUTO funkcije.
② TIMER svjetlosni indikator:
Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena.
③ DEFROST svjetlosni indikator:
(samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada
klima uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je
uključena regulacija toplog zraka za vrijeme funkcije
grijanja.
④ DIGITALNI ZASLON svjetlosni indikator:
Prikazuje trenutno zadanu temperaturu. Kada klima
uređaj radi u FAN funkciji,tada se na zaslonu prikazuje
trenutna temperatura prostorije. Na zaslonu se prikazuje
i kôd za grešku ili zaštitni kôd
⑤ OPERATION svjetlosni indikator:
Prikazuje se u trenutku kada je kompresor u funkciji te
prikazuje trenutnu radnu frekvenciju.
7
Nazivi dijelova
Unutarnja jedinica
Unutarnja jedinica
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Okvir prednje ploče
Stražnji ulaz za zrak
Prednja ploča
Filtar za zrak & stražnji filtar za zrak)
Horizontalni usmjerivače
LCD prozor na zaslonu
Vertikalna usmjerivače
8.
Ručna kontrolna tipka (iza prednje ploče)
9.
Daljinski upravljač
Vanjska jedinica
10. Odvodna cijev, rashladno povezna cijev
11. Povezni kabel
12. Zatvarajući ventil
13. Rešetkasti izlaz za zrak
8
OPERATION-način rada na zaslonu
Prikazuje način rada klima uređaja.
AUTO način rada na zaslonu
Prikazuje kada je uključena AUTO funkcija.
DEFROST način rada na zaslonu
(samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli
kada klima uređaj počinje automatski odmrzavati ili
kada je uključena regulacija toplog zraka za vrijeme
funkcije grijanja.
TIMER zaslon
Prikazuje namještenu funkciju mjerača vremena
CLEAN AIR zaslon (opcionalan)
Prikazuje CLEAN AIR aktiviranu funkciju.
TURBO način rada na zaslonu
Prikazuje TURBO kada je odabrana funkcija za
hlađenje ili grijanje.
DIGITALNI ZASLON
Prikazuje trenutno zadanu temperaturu. Kada klima
uređaj radi u FAN funkciji,tada se na zaslonu
prikazuje trenutna temperatura prostorije.
FAN SPEED (brzina ventilatora) na
zaslonu
Prikazuje odabranu brzinu vrtnje: LOW (slabo) (
MED (srednje) (
) i HIGH (jako) (
).
Svjetlosni indikator frekvencije
Ovaj indikator je podijeljen u pet zona Zone su
osvijetljene ovisno o trenutnoj radnoj frekvenciji
kompresora . Npr. viša frekvencija osvjetljuje više
zona.
9
),
Nazivi dijelova
Unutarnja jedinica
Unutarnja jedinica
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Prednja ploča
Ulaz za zrak
Filtar za zrak
Izlaz za zrak
Horizontalna rešetka za zrak
Vertikalni unutrašnji usmjerivači za zrak
Zaslon
Daljinski upravljač
NAPOMENA: Stvarni izgled i veličina klima uređaja koji ste
kupili može se razlikovati u prednjoj ploči i u izgledu
zaslona.
Vanjska jedinica
9.
Odvodna cijev, rashladno povezna cijev
10. Povezni kabel
11. Zatvarajući ventil
12. 12 Rešetkasti izlaz za zrak
NAPOMENA:
• Svaka slika u ovom priručniku je samo radi lakšeg
pojašnjenja. Vaš klima uređaj može se razlikovati od
uređaja na slikama.
Svjetlosni indikator na LED prozoru zaslona
ION svjetlosni indikator (opcionalna
funkcija)
Zasvijetlit će kada je Clean Air funkcija aktivirana.
DEFROST svjetlosni indikator
(samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada klima
uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je uključena
regulacija toplog zraka za vrijeme funkcije grijanja.
OPERATION svjetlosni indikator:
Prikazuje se u trenutku kada je kompresor u funkciji te
prikazuje trenutnu radnu frekvenciju.
TIMER svjetlosni indikator:
Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena.
Temperaturni svjetlosni indikator
• Prikazuje postavke temperature kad je klima uređaj
uključen.
•Prikazuje kôd greške.
10
Nazivi dijelova
Unutarnja jedinica
Unutarnja jedinica
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Prednja ploča
Ulaz za zrak
Filtar za zrak (unutrašnji)
Izlaz za zrak
Horizontalna rešetka za zrak (vanjska)
Horizontalna rešetka za zrak (unutrašnja)
Vertikalni usmjerivači za zrak
Zaslon
Tipka za ručno upravljanje i prijamnik
„Intelligent eye“ detektor (samo na nekim modelima)
Vanjska jedinica
11. Odvodna cijev, rashladno povezna cijev
12. Povezni kabel
13. Zatvarajući ventil
14. Rešetkasti izlaz za zrak
NAPOMENA:
• Svaka slika u ovom priručniku je samo radi lakšeg
pojašnjenja. Vaš klima uređaj može se razlikovati od
uređaja na slikama.
Svjetlosni indikator na LED prozoru zaslona
Temperaturni svjetlosni indikator
• Prikazuje postavke temperature kad je klima uređaj
uključen.
•Prikazuje kôd greške. Prikazuje trenutnu sobnu
temperaturu u FAN funkciji.
INTELLIGENT EYE svjetlosni indikator
(opcionalno)
Zasvijetli za namještenu funkciju“ Intelligent eye“ osim kada
je uređaj u načinu rada ODMRZAVANJE. Ovaj svjetlosni
indikator treperi sve dok zamjećuje ljudsku aktivnost
TIMER svjetlosni indikator:
Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena.
ION svjetlosni indikator (opcionalno)
Zasvijetlit će kada je Clean Air funkcija aktivirana
DEFROST svjetlosni indikator
(samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada klima
uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je uključena
regulacija toplog zraka za vrijeme funkcije grijanja.
11
NAPOMENA: Ove Upute ne sadrže upute za rad s daljinskim upravljačem, upute
za daljinski upravljač nalaze se upakirane zajedno s daljinskim upravljačem.
Radna temperatura
Temperatura
Temperatura prostorije
O
O
O
O
O
17 C~32 C(62 F~90 F)
O
Vanjska temperatura
Grijanje
Hlađenje
O
O
O
0 C~30 C(32 F~86 F)
O
0 C~50 C
O
O
(32 F~122 F)
O
(-15 C 50C/ 5°F~122°F:
Za modele s niskom
temperaturom hlađena)
O
O
-15 C~24 C
O
O
(5 F~76 F)
Isušivanje
O
O
17 C~32 C
O
O
(62 F~90 F)
O
O
0 C~50 C
O
O
(32 F~122 F)
NAPOMENA:
1. Radni optimum postiže se unutar navedenih radnih temperatura. Ukoliko koristite klima uređaj van zadanih
uvjeta, može doći do greške u radu uređaja, odnosno do uključenja sigurnosnog načina rada.
2. Ukoliko klima uređaj radi u prostoriji u kojoj je relativna vlaga manja od 80%
na površini uređaja može se stvoriti kondenzacija. U tom slučaju namjestite vertikalna usmjerivače za zrak
pod najveći mogući kut (okomito na pod), te namjestite snagu rada ventilatora na JAKO (HIGH).
Prijedlog: Ukoliko koristite jedinicu kao električni grijač, a vanjska temperatura je ispod 0°C (32°F),
preporučamo da jedinicu držite uključenom kako bi radila besprijekorno.
Ručni način rada
Ručni način rada možete koristiti kratko vrijeme, u slučaju da ne možete naći daljinski upravljač, u slučaju
servisa ili održavanja uređaja.
NAPOMENA: Prije nego što počnete koristiti ručni način rada, uređaj mora
biti isključen. Ukoliko jedinica radi, pritisnite toliko puta tipku za ručni način
rada dok se jedinica ne ugasi.
1) Otvorite i podignite prednju ploču (vidi Model A). Kod nekih
modela tipka za ručni način rada nalazi se na donjoj strani
jedinice (vidi Model B).
2) Jednim pritiskom na tipku za ručni način rada, sustav vas vodi na
AUTO način rada. Ukoliko tipku pritisnete dva puta unutar 5
sekundi sustav vas vodi na prisilno HLAĐENJE.
3) Vratite prednju ploču na svoju početnu poziciju.
NAPOMENA: za KANALNI i STROPNI, KAZETNI, STROPNI i PODNI,
PODNI i SAMOSTOJEĆI tip klima uređaja za ručni način rada molimo
obratite pozornost na prijašnjim stranicama.
12
Kontrola smjera strujanja zraka





Smjer strujanja zraka namjestite pravilno kako biste izbjegli
nelagodu ili neujednačenu temperaturu prostorije.
Horizontalna/vertikalna usmjerivače namjestite koristeći
daljinski upravljač. Kod nekih modela vertikalna usmjerivače
mogu se namjestiti isključivo ručno.
Namještanje horizontalnog/vertikalnog strujanja zraka
Namještanje izvršite dok jedinica radi.
Smjer strujanja zraka namjestite koristeći daljinski upravljač.
Horizontalni/vertikalni usmjerivači mijenjaju se pod 6 različitih
stupnjeva prilikom svakog pritiska, ili se automatski pomiču
gore-dolje. Za detalje pogledajte u „upute za rad“ za daljinski
upravljač.
Kod nekih modela, vertikalne usmjerivače moguće je
namjestiti isključivo ručno. Pomaknite ručno deflektorsku
šipku kako biste namjestili željeni smjer strujanja zraka .
VAŽNO: Ne gurajte prste u otvore usmjerivača kod izlaza ili
ulaza za zrak. Ventilator vam može nanijeti ozljede.
OPREZ
• Ne koristite jedinicu dulje vremena sa smjerom strujanja
zraka prema dolje za vrijeme hlađenja ili isušivanja. U
suprotnom može doći do kondenzacije na površini jedinice
koja može rezultirati kapanjem po namještaju ili podu.
• Ne pomičite horizontalna usmjerivače ručno osim ako to nije
nužno.
• Ukoliko pokrenete klima uređaj neposredno nakon što ste ga
ugasili, horizontalni usmjerivači ostat će mirni slijedećih 10
sekundi.
• Kut otvorenosti horizontalnih usmjerivača ne smije biti
preuzak kako se ne bi ometao rad GRIJANJA ili HLAĐENJA.
• Ne koristite jedinicu kada su horizontalni usmjerivači u
zatvorenoj poziciji.
• Kada je jedinica uključena u struju (inicijalno) horizontalni
usmjerivači mogu proizvoditi zvuk u trajanju od 10 sekundi
što je normalno.
13
Načini rada klima uređaja
AUTO-način rada
• Ukoliko ste odabrali AUTO način rada, jedinica će
automatski odabrati hlađenje, grijanje (samo kod
hlađenje/grijanje modela), ili samo rad ventilatora ovisi o
odabranoj temperaturi te temperaturi prostorije.
• Klima uređaj će automatski kontrolirati temperaturu
prostorije te temperaturu koju ste zadali.
• Ukoliko vam ne odgovara AUTO način rada, ručno
možete podesiti željene uvjete rada.
SLEEP-način rada
• Ukoliko ste pritisnuli tipku SLEEP na daljinskom
upravljaču za vrijeme hlađenja ili grijanja (samo kod
hlađenje/grijanje modela) ili kod AUTO načina rada,
klima uređaj će automatski povisiti (hlađenje) ili sniziti
(grijanje) za 1°C (2°F) svaki sat.
• Namještena temperatura bit će u mirovanju još 2 sata
kasnije. Sam uređaj će se isključiti nakon 7 sati rada.
• Brzina rada ventilatora automatski se kontrolira.
• Ova mogućnost održava najugodniju temperaturu te
štedi najviše energije.
DRYING / ISUŠIVANJE-način rada
• Rad ventilatora se automatski kontrolira.
O
o
• Ukoliko je temperatura prostorije niža od 10 C (50 F),
kompresor prestaje s radom te ponovno počine kada se
O
o
temperatura podigne iznad 12 C (54 F).
14
Odabir načina rada
Ukoliko nekoliko unutarnjih jedinica radi paralelno, pripazite da načini rada svih jedinica nisu u konfliktu. Način
rada GRIJANJE ima prednost nad svim ostalim načinima rada. Ukoliko je inicijalna jedinica ima zadani način
rada GRIJANJE sve ostale jedinice mogu raditi isključivo GRIJANJE. Na primjer: ako je jedinica inicijalno počela
s HLAĐENJEM (ili FAN) kao načinom rada, ostale jedinice mogu raditi na bio koji drugi način rada osim
GRIJANJA. Ukoliko je na jednoj od jedinica odabere GRIJANJE kao način rada, ostale jedinice će prestati s
radom te će se na zaslonu pojaviti "P5"(samo kod jedinica koje imaju prozor na zaslonu) ili AUTO te će početi
brzo treperiti indikator za Način rada/Operation, svjetlosni indikator za odmrzavanje će se isključiti a svjetlosni
indikator za mjerač vremena/Timer će ostati svijetliti (za jedinice bez prozora na zaslonu), ili će zasvijetliti
svjetlosni indikator za odmrzavanje i alarm ( ako postoji u opcijama), svjetlosni indikator za Način
rada/Operation počet će brzo treperiti a svjetlosni indikator za mjerač vremena/Timer će se isključiti (za podne i
stajaće sustave).
Optimalan način rada
Kako biste postigli optimalan način rada, molimo obratite pažnju na sljedeće:
• Strujanje zraka namjestite tako da nije usmjereno direktno na ljude.
• Temperaturu namjestite tako da postigne najugodniju razinu. Ne namještajte rad jedinice na pretjerane
temperaturne razine.
• Za vrijeme rada HLAĐENJE i GRIJANJE zatvorite prozore i vrata, u suprotnom će se smanjiti kvaliteta rada
jedinice.
• Koristite tipku TIMER ON na daljinskom upravljaču kako biste odabrali vrijeme za početak rada vaše jedinice.
• Ne postavljajte predmete blizu ulaza i izlaza za zrak, u suprotnom smanjit će se efikasnost rada jedinice ili će
prestati s radom.
• S vremena na vrijeme očistite filtar, u suprotnom smanjit će se efikasnost rada jedinice
• Ne puštajte u rad jedinicu ukoliko su usmjerivače u horizontalnoj poziciji zatvoreni.
Prijedlog: Ukoliko koristite jedinicu kao električni grijač, a vanjska temperatura je ispod 0°C (32°F),
preporučamo da jedinicu držite uključenom kako bi radila besprijekorno.
15
ODRŽAVANJE
Održavanje
Čišćenje rešetke, kućišta i daljinskog upravljača

Prije čišćenja sustav isključite iz struje.

Za čišćen je koristite mekanu, suhu tkaninu.

Ne koristite izbjeljivač ili abrazivna sredstva
NAPOMENA:
Uređaj mora biti u potpunosti isključen iz struje.
OPREZ
 Vlažnu tkaninu smijete koristiti ukoliko je
unutarnja jedinica jako prljava. Nakon čišćenja
mokrom tkaninom, jedinicu dobro osušite suhom
tkaninom.
 Ne koristite kemijski tretirane tkanine.
 Ne koristite benzin, razrjeđivač, sredstvo za
poliranje ili slična otapala za čišćenje kako ne bi
došlo do oštećenja, napuknuća ili deformacija na
plastičnoj površini.
 Ne koristite vodu topliju od 40°C(104°F) za
čišćenje prednje ploče kako ne bi došlo do
deformacije ili gubitka boje.
■ ZIDNE KLIME
Čišćenje filtra za zrak
Začepljen filtar za zrak može utjecati na rad uređaja
te smanjiti njegovu efikasnost. Filtar čistite jednom u
dva tjedna.
1. Podignite ploču unutarnje jedinice dok ne čujete
klik.
2. Filtar primite za držač te ga lagano podignite kako
biste ga izvadili iz držača filtra te povucite prema
dolje.
3. Uklonite Active Carbon & Dust Filtar iz unutrašnje
jedinice.
• Filtar čistite jednom u dva tjedna.
• Filtar čistite pomoću usisavača ili vodom, potom
ga osušite na hladnom mjestu.
16
4. Uklonite Air Freshening Filtar (opcijski filtar:
Plazma sakupljač prašine/Silver Ion filtar /Bio filtar/ Vitamin
C filtar) iz držača. (ugradnja i uklanjanje filtra za osvježavanje
zraka je drugačija ovisno o modelu klima uređaja, vidi slike 1 i
2 na lijevoj strani.
• Filtar za osvježivanje zraka čistite jednom mjesečno a
zamijenite ga svakih 4-5 mjeseci.
• Filtar čistite pomoću usisavača ili vodom, potom ga
osušite na hladnom mjestu.
5. Namjestite filtar za osvježavanje zraka natrag u držač.
6. Namjestite držač u jedinicu pazeći pri tom da su lijevi i desni
rubovi pravilno postavljeni na svoju poziciju.
Održavanje
Ukoliko će jedinca biti u mirovanju neko duže vrijeme, učinite
sljedeće:
(1) Uključite FAN (rad ventilatora) na pola dana kako bi osušili
unutrašnjost jedinice.
(2) Zaustavite rad jedinice te ju isključite iz struje.
Izvadite baterije iz daljinskog upravljača.
(3) Vanjska jedinica zahtjeva povremeno čišćenje i održavanje.
Ne pokušavajte sami očistiti vanjsku jedinicu, kontaktirajte
ovlašteni servisni centar
Što je potrebno provjeriti prije upotrebe klima uređaja
•
•
•
Provjerite ispravnost žica, da nema pukotina ili da nisu
iskopčane.
Provjerite filtar za zrak da je ispravno instaliran.
Provjerite da izlaz i ulaz za zrak nisu zakrčeni predmetima
nakon dužeg nekorištenja.
OPREZ
 Prilikom vađenja filtra ne dodirujte metalne rubove,
u suprotnom može doći do ozljeda s obzirom na oštre
rubove.
 Ne koristite vodu za čišćenje unutrašnjosti klima uređaja.
Izlaganje vodi može oštetiti izolaciju, te može dovesti do
električnog šoka.
 Prije čišćenja jedinice provjerite da je isključena i
iskopčana iz struje
17
SAVJETI ZA RAD
Održavanje
Ukoliko će jedinca biti u mirovanju neko duže vrijeme, učinite sljedeće:
1. Očistite unutrašnju jedinicu i filtar za zrak.
2. Odaberite FAN način rada (ventilator), te pustite da radi neko vrijeme kako bi se osušila unutrašnjost
jedinice.
3. Zaustavite rad jedinice te ju isključite iz struje, te izvadite baterije iz daljinskog upravljača.
4. Povremeno provjerite dijelove vanjske jedinice, te kontaktirajte ovlašteni servisni centar ukoliko je potreban
popravak ili servis.
Napomena: Prije čišćenja, isključite jedinicu te je iskopčajte iz struje.
Kada ponovno želite pokrenuti klima uređaj:
• Suhom tkaninom obrišite nakupljenu prašinu na rešetkama kako biste izbjegli raspršivanje prašine iz vanjske
jedinice.
• Provjerite ispravnost žica, da nema pukotina ili da nisu iskopčane
• Provjerite filtar za zrak da je ispravno instaliran.
• Provjerite da izlaz i ulaz za zrak nisu zakrčeni predmetima nakon dužeg nekorištenja.
Savjeti za rad
Za vrijeme normalnog rada jedinice slijedeće se može dogoditi:
1. Zaštita klima uređaja.
Zaštita kompresora
• Kompresor se ne može pokrenuti 3 minute nakon što je prvotno
zaustavljen
Anti-cold air-zaštita od hladnog zraka (samo za modele
hlađenje & grijanje):
• Jedinica je dizajnirana da ne puše hladan zrak za vrijeme GRIJANJA, kada se toplinski izmjenjivač
unutarnje jedinice nalazi u jednoj od tri navedene situacije, a zadana temperatura nije postignuta:
A) Kada je grijanje tek započet.
B) Odmrzavanje
C) Grijanje namješteno na nisku temperaturu
• Vanjska i unutarnja jedinica prestale su s radom za vrijeme odleđivanja (samo modeli s
HLAĐENJE/GRIJANJE načinom rada).
Odleđivanje (samo modeli s HLAĐENJE/GRIJANJE načinom rada).
• Led se može nakupiti na vanjskoj jedinici za vrijeme grijanja kada je vanjska temperatura niska i kada je
visok postotak vlage, što rezultira slabim grijanjem
• U slučaju takvih uvjeta, klima uređaj će prestati s grijanjem te će se automatski prebaciti na odmrzavanje.
• Vrijeme odmrzavanja može varirati od 4 do 10 minuta ovisno o vanjskoj temperaturi te količini leda
nakupljenoj na vanjskoj jedinici.
2. Magličasta para izlazi iz unutrašnje jedinice
• Magličasta para nastaje zbog prevelike razlike između temperature ulaznog i izlaznog zraka za vrijeme
HLAĐENJA te zbog okruženja koje je visokog postotka vlage.
• Magličasta para nastaje zbog vlage koja se nakupila zbog procesa odleđivanja kada je klima uređaj
ponovno počeo s radom i to u načinu GRIJANJA nakon procesa odleđivanja.
3. Slab zvuk koji dolazi iz klima uređaja
• Za vrijeme rada kompresora ili u trenutku prestanka rada može se čuti slab šušteći zvuk. To je zvuk
rashladnog plina koja prolazi.
• Za vrijeme rada kompresora ili u trenutku prestanka rada može se čuti slabi piskutavi zvuk.
Do tog zvuka dolazi zbog širenja pod utjecajem topline ili zbog skupljanja plastičnih dijelova pod
utjecajem hladnoće kod promjene temperature jedinice.
 Zvuk može dolaziti i zbog vraćanja krilaca na svoj početni položaj kad se jedinica uključi po prvi puta..
18
4. Prašina izlazi iz unutrašnje jedinice
To je normalno ukoliko jedinca nije bila u upotrebi dulje vremena ili kod prvog korištenja jedinice.
5. Specifičan miris izlazi iz unutarnje jedinice
Specifičan miris širi se iz građevnog materijala, namještaja ili dima
6. Klima uređaj se sam prebacio na FAN način rada, samo kod modela s HLAĐENJE/GRIJANJE
načinom rada
Kada unutarnja temperatura dosegne zadanu temperaturu na klima uređaju, kompresor će prestati s
radom,te će klima uređaj početi s FAN načinom rada. Kompresor će ponovno započeti s radom kada se
unutrašnja temperatura povisi kod HLAĐENJA odnosno snizi kod GRIJANJA (samo za modele s
HLAĐENJE/GRIJANJE) kako bi dosegli zadanu temperaturu.
7. Kapanje vode s površine unutrašnje jedinice može se dogoditi u slučaju kada je relativna vlaga zraka viša
od 80%. Namjestite horizontala usmjerivače na najjači otvor te odaberite najvišu brzinu rada ventilatora.
8. GRIJANJE (samo za modele s HLAĐENJE/GRIJANJE načinom rada)
Klima uređaj povlači toplinu iz vanjske jedinice i otpušta je preko unutrašnje jedinice za vrijeme
GRIJANJA. Kada vanjska temperatura padne, sukladno pada toplina koju povlači klima uređaj. U isto
vrijeme, toplina koja izlazi iz klima uređaja raste s obzirom na veliku razliku između unutrašnje i vanjske
temperature. Ukoliko klima uređaj ne može proizvesti dovoljno ugodnu temperaturu predlažemo da
upotrijebite dodatno grijaće tijelo.
9. Automatsko-ponovno pokretanje
U slučaju nestanka struje za vrijeme rada klima uređaja zaustavit će rad jedinice u potpunost.
Za one klima uređaje koji nemaju automatsko ponovno pokretanje, nakon što se vrati struja,
OPERATION svjetlosni indikator će početi treperiti. Kako bi ponovno pokrenuli rad klima uređaja pritisnite
ON/OFF tipku na daljinskom upravljaču. S klima uređajima koji imaju automatsko ponovno pokretanje,
nakon što se vrati struja, jedinica će automatski nastavit s radom u zadanom načinu rada koji je jedinica
upamtila.
10. Sijevanje munja ili blizina bežičnog telefona koji je u upotrebi mogu utjecati na rad klima uređaja.
Isključite uređaj pomoću POWER tipke te ga ponovno uključite. Pritisnite ON/OFF tipku na daljinskom
upravljaču kako biste ponovno pokrenuli rad.
19
OTKLANJANJE GREŠAKA
U slučaju da se pojavi jedna od slijedećih grešaka, uređaj isključite iz struje te kontaktirajte
najbliži ovlašteni servisni centar.
U slučaju da se pojave kodovi E( 0,1) ili P( 0, 1) na LED(LCD) prozoru, isključite uređaj iz struje
te pozovite najbliži ovlašteni servisni centar.
Problemi
Osigurač pregara stalno ili dolazi stalno do kratkog spoja
Voda ili ostali objekti su ušli u uređaj.
Daljinski upravljač ne radi ili ne radi pravilno.
Ostale nenormalne situacije.
Kvarovi
Što treba učiniti?
Pričekajte da se struja vrati
Uzrok
Prekid struje
Moguće je da je jedinica isključena.
Moguće je da je pregorio osigurač.
Jedinica ne kreće
s radom
Baterije u daljinskom upravljaču su
ispražnjene.
Vrijeme koje ste postavili na mjeraču
vremena nije ispravno.
Jedinica ne hladi
Nepravilno postavljena
ili ne grije (samo
temperatura.
Provjerite da li je uređaj pravilno uključen u
zidnu utičnicu.
Zamijenite osigurač.
Zamijenite baterije.
Pričekajte ili otkažite postavljeno vrijeme
Zadajte ispravno temperaturu. Za detaljne
načine postavke pogledajte u upute za
daljinski upravljač.
HLAĐENJE/GRIJA Filtar za zrak je zakrčen.
NJE modeli)
Otvoreni su prozori ili vrata.
Očistite filtar za zrak
Zatvorite prozore ili vrata.
prostoriju
Uklonite prepreke te ponovno pokrenite
dovoljno
Ulaz ili izlaz za zrak su zakrčeni.
Trominutna zaštita kompresora je bila
aktivirana.
jedinicu.
Pričekajte.
Ukoliko niste uklonili neispravnost, molim kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar. Dajte im
detaljne informacije o vrsti kvara te o vrsti modela jedinice.
Napomena: ne pokušavajte sami popraviti kvar.
Uvijek kontaktirajte ovlaštenu osobu za popravak.
20
UPUTE ZA
UGRADNJU
UREĐAJA
SADRŽAJ
MJERE OPREZA
Upozorenje .......................................................................................................................................................... 2
Oprez ...................................................................................................................................................................2
UPUTE ZA UGRADNJU
Odabir mjesta za instalaciju ................................................................................................................................... 3
Zidni tip klima uređaja ........................................................................................................................................... 3
Dodaci ...................................................................................................................................................................4
Ugradnja unutrašnje jedinice ................................................................................................................................6
SPOJNA CIJEV ZA RASHLADNI PLIN
Spojna cijev za rashladni plin ............................................................................................................................….7
ELEKTRIČARSKI RAD
Električarski rad ................................................................................................................................................ …11
PROČIŠĆAVANJE ZRAKA
Pročišćavanje zraka pomoću vakuum pumpe .................................................................................................. …16
Provjera sigurnosti ............................................................................................................................................ …17
TESTNI RAD
Testni rad ..........................................................................................................................................................…18
Pročitajte ove upute
U ovim uputama nalazi se velik broj naputaka kako pravilno instalirati i testirati klima uređaj.
Sve ilustracije unutar ovih uputa mogu odudarat od stvarnog izgleda i oblika uređaja koji ste kupili.
OPREZ
•
•
•
Za popravak ili održavanje ove jedinice kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
Ovaj uređaj mora biti instaliran sukladno nacionalnim propisima za montažu.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su
upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako se ne bi
igrala s uređajem.
• Malu djecu treba držati pod nadzorom kao se ne bi igrala s uređajem.
• Ukoliko treba zamijeniti strujni kabel, zamjenu smije izvršiti isključivo ovlaštena osoba.
• Ugradnja uređaja mora biti izvršena isključivo prema nacionalnim standardima te od strane ovlaštene
osobe.
MJERE OPREZA
• Prije same ugradnje uređaja pročitajte sljedeće MJERE OPREZA
• Električarski rad mora biti obavljen od strane ovlaštenog električara. Kod spajanja na struju pazite da imate
odgovarajući napon.
• Neispravna ugradnja zbog zanemarivanja ovih uputa može rezultirati ozljedama ili štetom.
■ Ozbiljnost mogućih opasnosti klasificirana je sljedećim oznakama:
UPOZORENJE
OPREZ
Ova oznaka upozorava na opasnost od moguće smrti ili teških ozljeda.
Ova oznaka upozorava na opasnost od ozljeđivanja ili uništavanja imovine.
Sljedeći stavci označeni su oznakama:
Ova oznaka označuje da je radnja zabranjena.
UPOZORENJE
1) Za instalaciju ovog uređaja kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Ukoliko je ugradnja izvršena
od strane nestručne osobe postoji mogućnost curenja vode, opasnost od električnog udara te
požara.
2) Ovaj uređaj instalirajte isključivo prema uputama. Ukoliko je ugradnja izvršena od
strane nestručne osobe postoji mogućnost curenja vode, opasnost od električnog
udara te požara.
3) Koristite isključivo pripadajuće dodatke i specifične dijelove uređaja za instalaciju
kako ne bi došlo do curenja vode, električnog udara ili požara.
4) Uređaj instalirajte na čvrstu poziciju koja može izdržati težinu uređaja. Ukoliko pozicija nije
dovoljno čvrsta ili ugradnja nije propisno izvedena, uređaj može pasti i nanijeti ozljede.
5) Kod električarskih radova poštujte nacionalne standarde i ove upute. Za spajanje ovog uređaja
na struju koristite zaseban strujni sklop i zasebnu utičnicu. Ukoliko strujno napajanje nije
dostatno postoji opasnost od strujnog udara.
6) Koristite isključivo ispravne kablove te učvrstite sve spojeve ispravno kako ne bi došlo do
pregrijavanja ili izbijanja požara kod spojeva.
7) Žičano razvođenje mora biti propisno izvedeno tako da je poklopac kontrolne / razvodne ploče
sigurno i čvrsto zatvoren kako ne bi došlo do pregrijavanja na spojevima terminala, izbijanja
požara ili električnog udara
8) Kod spajanja cijevi pripazite da u sustav ne uđu tvari koje su štetne za rashladni sustav kako
one bi došlo do oslabljenog rada, previsokog stvaranja tlaka u rashladnom sustavu , eksplozije
i ozljeda.
9) Ne preinačujte dužinu električnog kabla i ne koristite produžne kablove te ne dijelite utičnicu za
struju s ostalim električnim uređajima. U protivnom može doći d električnog udara ili požara.
OPREZ
1) Ovaj uređaj mora biti propisno uzemljeno te pravilno instalirano s propusnim uzemljenjem i
strujnim osigurače. U protivnom može doći do električnog udara.
2) Uređaj nemojte instalirati na mjesto gdje postoji curenje zapaljivih plinova jer nakupljanje
zapaljivog plina u blizinu klima uređaja može uzrokovati požar.
3) Sustav za odvodnju instalirajte kako je navedeno u uputama kao ne bi došlo do curenja u
prostoriji te oštećenja namještaja.
4) Ovaj uređaj mora biti instaliran sukladno nacionalnim propisima za montažu.
5) Ne koristite klima uređaj u vlažnim prostorijama poput kupaonice ili praonice rublja.
6) Utikač mora biti dostupan čak i nakon ugradnje uređaja u slučaju da postoji potreba da ga isključite. Ako to
nije moguće, priključenje uređaja na napajanje mora biti izvedeno uz pomoć dvopolnog prekidača čiji kontakti
u odspojenom stanju imaju najmanji razmak od 3 mm te koji se nalazi na pristupačnom mjestu nakon
ugradnje (ukoliko se strujni kabel priključuje direktno na električnu instalaciju)..
2
UPUTE ZA UGRADNJU
1. ZIDNI TIP KLIMA UREĐAJA
Odabir mjesta za ugradnju
Pro či ta jte up ute i pra tit e s ve n av ede ne kor ak e z a u g radn ju .
Unutrašnja jedinica
•
•
•
•
•
•
Ne izlažite unutrašnju jedinicu vrućini ili pari.
Jedinicu smjestite tako da oko nje nema nikakvih objekata.
Pripazite da je odvodnja kondenzata pravilno montirana
Ne smještajte jedinicu blizu izlaza.
Prostor lijevo i desno od jedinice mora biti najmanje 12cm.
Za učvršćivanje na zid koristite zidni detektor metala kako
biste pronašli najbolje mjesto za bušenje rupa te tako izbjegli
oštećenja zida.
• Unutrašnja jedinica mora imati biti ugrađena na visini ne manjoj od 2.3 metra od poda.
• Unutrašnja jedinica mora biti na udaljena 15cm od plafona
• Bilo kakvo mijenjanje dužine cijevi zahtjeva prilagođavanje punjenja rashladnog plina.
• Postavite unutarnju jedinicu podalje od direktnog sunčevog svjetla ili izvora topline. Sunčeva svjetlost može
izmijenit izgled kućišta. Ukoliko nije moguće izbjeći direktnu sunčevu svjetlost, sami pokušajte zaštiti jedinicu od
izlaganja.
Vanjska jedinica
•
•
•
•
•
Ukoliko je vanjska jedinica smještena ispod
nadstrešnice ili bilo kakve zaštite od direktnog
sunca ili kiše pripazite da toplina koja izlazi iz
kondenzatora nema prepreka
Udaljenost vanjske jedinice i stražnjeg zida mora
biti najmanje 30 cm, a prostor lijevo od jedinice
mora biti najmanje 30 cm. Udaljenost od zida mora
biti najmanje 200cm a desna spojna strana mora
biti najmanje 60cm slobodnog prostora.
Ne postavljajte životinje ili biljke ispred ulaza i
izlaza za zrak.
Kod ugradnje vanjske jedinice pripazite na težinu jedinice te odaberite mjesto gdje buka i vibracije neće
stvarati probleme.
Odaberite mjesto za ugradnju vanjske jedinice ali tako da toplina i buka koje dolaze od klima uređaja ne
smetaju susjedima.
Krovna ugradnja:
•
•
•
•
Ukoliko vanjsku jedincu ugrađujete na krov, jedinicu je potrebno iznivelirati.
Kod ugradnje na krov pripazite da su krovna struktura i način učvršćenja adekvatni za ugradnju.
Prije same ugradnje na krov posavjetujte se s lokalnim zakonima o krovnoj ugradnji.
Ukoliko je vanjska jedinica ugrađena na krovnu strukturu ili na vanjski zid može doći do prekomjerne buke i
vibracija. Takva pozicija se može smatrati nepovoljnom za održavanje i servisiranje.
3
Potreba alat za ugradnju:
Libela, Odvijač
Električna bušilica, svrdlo ( Φ 65mm)
Set za zavarivanje
Specijalan ključ za odvijanje: 1.8kgf.m, 4.2kgf.m,
5.5kgf.m, 6.6kgf.m (ovisno o modelu.)
Francuski ključ
Heksagonalni ključ (4mm)
Detektor plina
Vakumska pumpa
Cjevovodni
mjerač Upute
Termometar
Multimetar
Rezač cijevi
Metar
Dodaci
Broj
1
naziv
Instalacijska ploča
Kom/jedinica
1
5-8
2
Plastični produžni omotač
3
Vijak koji se ukucava čekićem AST3.9X25
Za tekućine
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Set za spojne
cijevi
Za plin
(ovisno o modelu)
Φ
Φ
Φ
Φ
6.35
9.52
9.52
12.7
Φ 15.9
Daljinski upravljač
Vijak koji se ukucava čekićem B
ST2.9X10
Opcionalni dijelovi
Držač daljinskog upravljača
Brtve (samo za modele s hlađenje/grijanje sistemom)
Zglob za odvodnju (samo za modele s hlađenje/grijanje
sistemom)
Prijenosni priključak (dolazi zajedno s unutrašnjom jedinicom)
(NAPOMENA: Opseg cijevi varira od uređaja do uređaja stoga
je katkad potreban prijenosni priključak kako bi se ugradila
vanjska jedinca.)
Magnetni prsten
(za pričvršćenje na spojni kabel između vanjske i unutrašnje
jedinice nakon ugradnje.)
Zaštitni gumeni prsten za žicu
(ukoliko spojnica žice ne može dovoljno dobro učvrstiti žicu
malog promjera, upotrijebite zaštitni gumeni prsten za žicu kako
bi omotali žicu te ju fiksirali stezaljkom)
5-8
(ovisno o modelu)
Dijelovi koje je potrebno
kupiti, za ispravnu
veličinu kontaktirajte
tehničara.
1
2
1
1
1
3-4
(za neke modele)
Opcijski dio
(jedan komad po kablu)
1
(na nekim modelima)
Note: Osim gore navedenih dijelova, ostale dijelove potrebne za ugradnju morate kupiti.
4
Slika 3
OPREZ
• Ova ilustracija služi samo u svrhu pojašnjenja
Stvarne dimenzije vašeg klima uređaja mogu biti nešto
drugačiji.
• Bakreni kabel je potrebno zasebno izolirati
O PR EZ
•
•
•
5
Koristite detektor metala kako biste spriječili
nepotrebna oštećenja zida.
Dužina cijevi kako bi se izbjegle vibracije I
prekomjerna buka mora biti najmanje 3 metra.
Dva od A, B i C smjera moraju biti oslobođeni svih
prepreka
2.
Upute za ugradnju unutrašnje jedinice na zid
1. Postavite montažnu ploču u horizontalnu poziciju
s dovoljno prostora oko montažne ploče.
1. Ukoliko je zid od cigle, betona i slično, izbušite 5 -8
rupa, promjera 5mm i umetnite odgovarajuće tiple za
vijke
2. Učvrstite montažnu ploču na zid s 5-8 vijaka "A" tipa.
Napomena:
Postavite montažnu ploču te izbušite rupe u zidu prema
strukturi zida i dimenzijama unutarnje jedinice te prema
rupama na montažnoj ploči. Montažna ploča može nešto
drugačija ovisno o modelu. Vidi sliku 5 (dimenzije su u
mm,ukoliko nje drugačije navedeno.)
Dimenzije unutrašnje
jedinice mm (Š x W)
Dimenzije za ugradnju
L(Lijevo)
D(Desno)
710x250
790x265
920x292
1080x330
790x275
930x275
998x322
680x255
770x255
905x275
100
100
150
70
100
150
100
170
170
80
160
150
185
105
85
205
120
92
95
100
750x280
835x280
990x315
1186x343
900x290
1045x305
715x250
800x275
940x275
1045x315
795x270
845x286
995x295
1084x320
850x275
900x285
180
140
260
275
83
100
85
100
110
293
150
150
150
150
100
150
110
110
135
275
170
170
88
95
100
163
160
186
200
140
130
90
1015x298
150
200
850x290
100
115
6
2. Bušenje rupa u zidu
1. Odredite mjesto za rupu prema dijagramu kako je
opisano na slici 5. Izbušite jednu (1) rupu, promjera 65 mm,
pod laganim nagibom prema dolje.
2. Uvijek koristite držač za bušenje rupa kada bušite rupe u
metalnoj rešetki, metalnoj ploči isl.
3. Spojne cijevi i montiranje odvodnje
1. Postavite odvodnu cijev tako da je pod slabim nagibom
prema dolje. Na slici 7 navedeni su primjeri kako ne
postaviti odvodnu cijev.
2. Kada spajate produžetak na odvodnu cijev,
izolirajte dio koji spajate zaštitnom cijevi,
odvodna cijev ne smije olabaviti.
4. Ugradnja spojnih cijevi
1. Za spajanje cijevi na lijevu ili desnu stranu otklonite
omotač s bočne strane.
2. Kod ugradnje cijevi iza unutarnje jedinice lijevo ili desno,
montirajte cijev kako je prikazano na slici. 10
3. Učvrstite kraj spojnih cijevi.
(pogledajte pod učvršćenje spajanja rashladnih cijevi)
5. Cjevovodi i izolacija
Čvrsto spojite u cjevovod spojni kabel, odvodnu cijev kao
što je prikazan na slici 11.
• S obzirom da se kondenzirana voda skuplja u posudu te
se kroz cijev odvodi van prostorije, ne umećite predmete u
posudu.
OPREZ
• Prvo spojite unutrašnju a potom vanjsku
jedinicu.
• Pripazite na cijevi kako ne bi ispale iz stražnje
strane unutrašnje jedinice.
• Pripazite na odvodnu cijev kako ne bi iskliznula
• Toplotno izolirajte obije pomoćne cijevi.
• Pripazite da je odvodna cijev na najnižoj poziciji u
cjevovodu. U suprotnom može doći do prelijevanja
tekućine u unutrašnjost unutrašnje jedinice.
• Pripazite da ne križajte i ne presavijajte žice za struju s
bilo kojim drugim žicama.
• Postavite odvodnu cijev nagibom prema dolje kao bi
odvodnja kondenzirane vode mogla neometano istjecati.
7
[
ument or the summary of an
interesting point. You can
position the text box anywhere
in the document. Use the
Drawing Tools tab to change
the formatting of the pull quote
text box.]
5. Ugradnja unutrašnje jedinice
1. Provucite cjevovod kroz rupu na zidu.
2. Gornju spojnicu koja se nalazi na stražnjoj
stranici jedinice stavite na kuku koja se
nalazi na montažnoj ploči, mičite jedinicu
lijevo – desno kako bi bili sigurni da jedinica
stoji čvrsto (vidi sliku.12).
3. Cjevovod je lako ugraditi time što će te malo
podići jedincu te umetnuti jastučić između
unutrašnje jedinice i zida. Nakon što ste
završili s postavljanjem cjevovoda izvadite
jastučić.
4. Donji dio unutrašnje jedinice pritisnite prema
zidu, te jedinicu pomičite lijevo-desno, gore –
dolje kako bi bili sigurni da je čvrsto
postavljena.
Unutrašnja jedinica može biti
korištena u raznim
kombinacijama
Kompresor
stop/start frekvencija
Strujni napon
Fig.12
Broj spojenih jedinica
1-5 jedinca
Stop-vremenski razmak
3 minute i više
Fluktuacija napona
±10% procijenjenog napona
Pad napona za vrijeme pokretanja
±15% procijenjenog napona
Neuravnoteženi interval
±3% procijenjenog napona
Jedinice
Najveća dužina svih prostorija
Najveća dužina jedne unutrašnje jedinice
VJ viša od UJ
Najveća razlika u visini između
unutrašnje i vanjske jedinice
VJ niža od UJ
1-2
30m
20m
10m
15m
1-3
45m
25m
10m
15m
1-4
60m
30m
10m
15m
1-5
75m
30m
10m
15m
Najveća razlika u visini između unutrašnjih jedinica
10m
10m
10m
10m
8
Ugradnja vanjske jedinice
Mjere opreza kod ugradnje
vanjske jedinice
• Ugradite vanjsku jedinicu na čvrstu podlogu kako bi
izbjegli stvaranje prevelike buke i vibracija.
• Odredite izlaz za zrak tako da nije blokiran ni sa koje
strane. U slučaju da ste odabrali poziciju koja je na
udaru jakog vjetra (uz more), pripazite da je duža
strana jedinice s ventilatorom postavljena bočno na
zid kako bi ventilator ispravno radio ili ugradite zaštitu
od vjetra i prašine.
• Na posebno vjetrovitom području potrebno je
dodatno učvrstiti jedinicu, ugradnja pojačivača mora
biti u skladu s nacrtom za ugradnju.
• Zid na koju se ugrađuje vanjska jedinica mora biti od
čvrste cigle, betona ili materijala iste čvrstoće, ili je
potrebno dodati potporu. Spoj između držača i zida,
držača i klima uređaja mora bit čvrst, stabilan i
pouzdan.
• Pripazite da uokolo klima uređaja nema prepreka
koje bi mogle smetati strujanju zraka.
Postavljanje vanjske jedinice
• Učvrstite vanjsku jedinicu vijcima i maticama
promjera Φ 10 ili Φ 8 horizontalno na čvrstu
površinu.
Dimenzije VJ
mm(L1xHxW1)
760x590x285
Dimenzije za
postavljanje
D2(mm)
Š2(mm)
530
290
845x700x320
560
335
900x860x315
590
333
990x965x345
624
366
9
SPAJANJE RASHLADNIH CIJEVI
REFRIGERANT
PIPE CONNECTION
Ugradnja odvodnog zgloba
NAPOMENA: Odvodni zglob se razlikuje od modela
do modela
Namjestite maticu na izlaz za odvodnju, umetnite zglob za
odvodnju u rupu koja se nalazi na podnožju vanjske jedince,
zarotirajte ga za 90° kako biste ga sigurno učvrstili. Spojite
odvodni zglob s produžetkom odvodne cijevi (kupljenog
zasebno), u slučaju da voda curi iz vanjske jedinice za vrijeme
grijanja.
Spajanje rashladnih cijevi
1. Zavarivanje
Glavni uzrok curenja rashladnog plina je u
loše obavljenom zavarivanju. Kako biste
ispravno zavarili cijevi obratite pažnju na
sljedeće:
A: Rezanje cijevi i kabla.
1. Za rezanje cijevi koristite odgovarajući alat.
2. Izmjerite razdaljinu između unutrašnje i vanjske jedince.
3. Cijevi odrežite nešto više od izmjerene
razdaljine.
4. Kable odrežite 1.5m više od dužine cijevi.
B: Otklanjane ostataka grubih dijelova nakon rezanja
1. U potpunosti uklonite grube dijelove koji su ostali nakon
rezanja cijev.
2. Kraj bakrene cijevi postavite prema dolje za vrijeme
otklanjanja grubih ostataka kako ne bi upali u cijev.
Matica
C: Postavljanje matica
Matice koje se nalaze na unutrašnjoj i vanjskoj jedinici
postavite na cijevi tek nakon što ste uklonili ostatke od
rezanja, (prije nije moguće postaviti maticu), matice
namjestit prije zavarivanja.
Bakrena cijev
D: Zavarivanje
Učvrstite bakrenu cijev u držaču prema dimenzijama iz
tabele.
Vanjski promj. (mm)
Φ 6.35
Φ 9.52
Φ 12.7
A(mm)
Maks.
1.3
1.6
1.8
Min.
0.7
1.0
1.0
10
Fig.57
ELEKTRIČARSKI RAD
Učvršćivanje spojeva
Cijevi poravnajte.
• Spojite cijevi pomoću matice tako da maticu
prvo ručno zategnete a tek onda koristite
ključeve Slika 58 & 59
Vanjski
prom.
Ključ (N.cm)
Dodatni ključ (N.cm)
Φ6.35
1500 (153kgf.cm)
1600 (163kgf.cm)
Φ9.52
2500 (255kgf.cm)
2600 (265kgf.cm)
Φ12.7
3500 (357kgf.cm)
3600 (367kgf.cm)
Oprez
• Prekomjerno zavrtanje matice može uzrokovati
pucanje matice.
Odabir 24K unutrašnje jedinice
Zajedno s 24K unutrašnjom jedinicom potrebno kupiti
cjevovod.
Način ugradnje: kod spajanje cijevi spojite cijev za
tekućinu (uska cijev) i cijev za plin (debela cijev) u
cjevovod na ventile za visoki tlak i niski tlak vanjske
jedinice kako je navedeno na slici 60 sukladno
odgovarajućim slovima A, B, C.
Električarski rad
Mjere opreza kod prve instalacije
1. Ukoliko postoji ozbiljan problem sigurnosti vezan za strujno napajanje, tehničar ima pravo odbiti izvršiti
ugradnju klima uređaja te je dužan objasniti klijentu sve opasnosti koje proizlaze iz neispravnog strujnog
napajanja. .
2. Strujni napon mora biti između 90%~110% napona.
3. Potrebno je instalirati zaštitu strujnog toka s 1.5 puta većim kapacitetom od maksimalnog strujnog napona.
4. Pripazite da je uzemljenje propisno odrađeno.
5. Žice spojite prema shemi koja se nalazi na ploči vanjske jedinice.
6. Ožičenje mora biti izvedeno od strane ovlaštenog električara te sukladno lokalnim i
nacionalnim procedurama.
7. Klima uređaj mora imat zaseban strujni krug i utičnicu.
11
Žičani spojevi
Najmanji nominalni presjek provodnika:
NOTE: Prije početka bilo kojeg električarsko g
rada, jedince isključite iz struje.
(A)
>3 i ≤6
>6 i ≤10
>10 i ≤16
>16 i ≤25
OPREZ
• Ne dodirujte kondenzator/kapacitor čak ni kada je
uređaj iskopčan iz struje jer je kondenzator i dalje
pod visokim naponom te bi moglo doći do
električnog udara. Iz sigurnosnih razloga pričekajte
s popravkom nakon 5 minuta od iskapčanja iz
struje.
Savjet Minimalna veličina žice
(AWG: American Wire Gage):
• Strujom se opskrbljuje iz unutrašnje jedinice.
Unutrašnje jedinice su spojene ili impulsnim žicama
ili strujnim kablovima u suprotnom klima uređaj
neće raditi ispravno.
NAPOMENA:
Veličina kabla, osigurač i sklopka imaju određeni
najjači mogući napon koji je naveden na bočnoj strani
vanjske jedinice. Prije odabira kabla, osigurača i
sklopke molimo pogledajte napomenu na bočnoj
strani jedinice. Kako bi odabrali ispravnu žicu
pogledajte gore navedenu tabelu te imajte na umu
lokalne uvjete.
Spajanja kabla na vanjsku jedinicu
1. Uklonite poklopac razvodne ploče na vanjskoj
jedinici tako da odvinete vijke, slika 61
2. Spojite žice kabela na priključni terminal kako je
slijedi u daljnjim uputama prema pripadajućim
brojevima na terminalu unutarnje i vanjske jedinice.
3. Kabel pričvrstite za kontrolnu ploču pomoću
stezaljke.
4. Kako bi izbjegli skupljanje i ulaz vode postavite
obruč na spojne kablove, kako je prikazan na
shemi.
5. Neiskorištene žice izolirajte PCV trakom te ih
namjestite tako da ne dodiruju bilo kakav električni
ili metalni dio.
OPREZ
Spojite unutrašnju jedinicu (A,B, C, D, E) s ventilima za
visoki ni niski tlak te na terminale impulsnih žica (A, B,
C, D, E) vanjske jedinice na pripadajuće spojeve.
Neispravno ožičenje može uzrokovati kvar pojedinih
dijelova klima uređaja.
12
2
Presjek provodnika (mm )
0.75
1
1.5
2.5
Amps
AWG Wire Size
10
13
18
25
30
18
16
14
12
10
NAPOMENA: Ukoliko želite izvršiti žičano spajanje pogledajte ilustraciju.
1-2 model:
1-3 model:
1-4 model:
13
NAPOMENA: Ukoliko želite izvršiti žičano spajanje pogledajte ilustraciju
Magnetni obruč (opcionalni dio)
(koristi se za pričvršćenje spojnih kablova vanjske i unutrašnje jedince
nakon ugradnje).
14
Spajanje žica na 24K modelu
Kod spajanja žica na 24K modelu, samo terminali A mogu biti spojeni na 24K unutrašnju jedinicu ,dok terminali B ne mogu
biti spojeni ni na koju unutrašnju jedinicu, kao što je niže prikazano.
Fig.64
NAPOMENA: Kada se pojavi "EE" na zaslonu unutrašnje jedinice (istovremeno se
pojavi "E9" na digitalnom zaslonu vanjske jedinice) znači da je došlo do krivog
spajanja na 24K jedinice, zbog slijedećeg:
1. Terminali B su spojeni s bilo kojom unutrašnjom jedinicom , a terminali A su već
spojeni s 24K unutrašnjom jedinicom .
2. Bilo koji od terminala B,C,D,E su spojeni s 24K unutrašnjom jedinicom.
OPREZ
1) Uvijek imajte zasebnu utičnicu i strujni krug za klima uređaj. Što se tiče načina ožičenja, koristite shemu
koja se nalazi na pozadini kontrolne ploče.
2) Vijci koji učvršćuju ožičenje mogu olabavjeti zbog utjecaja vibracija ili zbog uvjet transportiranja jedinice.
Provjerite ih i učvrstite po potrebi. (ukoliko su olabavjeli može doći do pregaranja žice.)
3) Provjerite prema specifikacijama izvor struje
4) Provjerite podobnost strujnog napajanja
5) Početni napon mora biti na 90% zadanog napona kako je navedeno na kontrolnoj ploči.
6) Provjerite debljinu kabla, debljina mora odgovarati specifikacijama
7) U području koje je podložno vlazi uvijek instalirajte uzemljeni strujni prekidač
8) Slijedeće može dovesti do pada napona:
Vibriranje magnetske sklopke koja može oštetiti kontaktnu točku, pucanje osigurača, ometanje normalnog rada kod
preopterećenja.
9) Način isključenja struje moraju biti ugrađeni u fiksno ožičenje te mora postojati zračni prostor od najmanje
3mm između svake aktivne faze.
10) Prije pristupanja terminalima svi strujni krugovi moraju biti isključeni.
15
PROČIŠĆAVANJE ZRAKA
Ispuhivanje zraka
Zrak i vlaga u rashladnom sustavu mogu dovesti do slijedećih neželjenih posljedica:
• Porast tlaka u sustavu.
• Porast protoka struje.
• Pad efikasnosti grijanja ili hlađenja.
• Vlaga se može zamrznuti u rashladnom krugu te može doći do blokade kapilarnih cijevi.
• Zbog vode može doći do korozije dijelova rashladnog sustava
Potrebno je provjeriti cjevovode između vanjske i unutrašnje jedinice kako ne bi bilo curenja, te je potrebno
otkloniti svu vlagu iz sustava.
Ispuhivanje zraka pomoću vakumske pumpe
• Priprema
Provjerite da je svaka cijev (i za tekućine i za plin) između vanjske i unutrašnje jedinice propisno spojena
te da je svako ožičenje prije testnog puštanja u rad pravilno izvršeno. Uklonite kapice s oba bočna
ventila i a za tekućine i za plin na unutrašnjoj jedinici. Pripazite da su oba ventila u ovoj fazi blizu jedan
drugoga
• Dužina cijevi i količina rashladnog plina:
Dužina spojnih cijevi
Način ispuhivanja zraka
Manje od (5xN)m
Koristite vakumsku pupu.
Više od (5XN)m
•
•
Koristite vakumsku pupu
Dodatno punjenje rashladnog plina
Tekućina: Φ6.35
R410A: (ukupna dužina cijevi - 5xN)x15g/m, N=2,3,4or 5.
Tekućina: Φ9.52
R410A: (ukupna dužina cijevi - 5xN)x30g/m, N=2,3,4or 5.
Ukoliko jedinicu selite na drugo mjesto koristite
vakumsku pumpu za ispuhivanje zraka
Pazite da rashladno sredstvo koje dodajete u klima
uređaj bude u tekućem obliku
Oprez kod rukovanja s ventilima

Kod otvaranja kliznog ventila, otvarajte ih sve do
zadržača.


Ne pokušavajte otvoriti ventil dalje od zadržača.
Ključem čvrsto zategnite čep kliznog ventila.
16
Kod korištenja vakumske pumpe
(Za korištenje cjevovodnih ventila proučite ove
upute.)
1. Učvrstite četvrtastu maticu, A, B, C, D, spojite
cjevovodni ventil na ulaz za punjenje na ventil za niski
tlak na strani cijevi za plin.
2. Spojite spoj za punjenje na vakumsku pumpu.
3. Do kraja odvrnite LO ručicu na cjevovodnom
ventilu.
4. Uključite vakumsku pumpu kako bi krenuli s
pražnjenjem. Nakon što ste započeli s pražnjenjem,
lagano opustite maticu na LO ventilu cijevi za plin te
provjerite ulazi li zrak (zvuk rada pumpe će se
promijeniti a mjerač za smjesu će pokazivati 0
umjesto minus)
5. Nakon što je pražnjenje završilo, do kraja
zatvorite LO ručicu na cjevovodnom ventilu te
zaustavite rad vakumske pumpe. Pražnjenje neka
traje 15 minuta ili više te obratite pažnju da na
5
mjeraču smjese bude navedeno -76cmHg (-1x10 Pa).
o
6. Okrenite dršku ventila B za 45 i obrnuto od
smjera kazaljki na satu na kojih 6~7 sekundi nakon
što je plin izašao, potom ponovno zavrnite četvrtastu
maticu. Na indikatoru tlaka, tlak mora biti malo viši od
atmosferskog tlaka.
7. Uklonite cijev za punjenje.
8. Do kraja otvorite dršku ventila B i A.
9. Čvrsto stegnite čep na ventil.
PROVJERA SIGURNOSTI
• Electrical safety check
PROVJERA SIGURNOSTI
Nakon što ste završili s ugradnjom
provjerite sigurnost protoka struje :
1. Izolacijski otpor
Izolacijski otpor mora biti veći od 2M Ω
2. Uzemljenje
Nakon što ste izvršili uzemljenje izmjerite otpor
uzemljenja vizualnom detekcijom te provjerom otpora
uzemljenja koje mora biti manje od 4 Ω .
3. Propuštanje struje (provjerite za vrijeme ovog
testiranja)
Nakon što ste završili s ugradnjom, serviser može
putem mulitmetra i bezkontaktnog ispitivača napona
provjeriti propuštanje struje. U slučaj uda ste otkrili
propuštanje struje odmah isključite jedinicu. Jedinicu
ne uključujte prije no što ste popravili propuštanje
struje.
17
TESTNO PUŠTANJE U RAD
Provjera propuštanja plina
1. Metoda sapunaste vode:
Sapunastu vodu ili tekući deterdžent nanesite na spoj unutrašnje i
vanjske jedinice kako biste provjerili postoji li propuštanje na
spojnim točkama cijevi. Ukoliko se pojave mjehurići, cijev pušta.
2. Detektor plina:
Upotrijebite detektor plina kako bi otkrili propuštanje plina.
OPREZ
A: LO (niskotlačni) ventil B: (visokotlačni) ventil
C i D su krajevi spoja unutarnje jedinice.
NAPOMENA: Ilustracija služi samo za objašnjenje. Stvaran
poredak A, B,C D i E može se razlikovati od uređaja do uređaja.
A, B,C,D are points for one-four type. A,
B,C,D, E are points for one-five type.
Fig.69
Testno puštanje u rad
Uređaj pustite u rad tek nakon što ste obavili provjeru propuštanja plina, te nakon što ste provjerili jesu li
svi ventili i spojevi kao i propuštanje struje sigurnosno provjereni.

Provjerite jesu li svi cijevni spojevi i ožičenje ispravno izvedeni. .

Provjerite jesu li ventili za plin i tekućine do kraja otvoreni.
1. Spojite na struju, pritisnite ON/OFF tipku na daljinskom upravljaču kako biste uključili jedinicu.
2. Tipku MODE koristite kako biste odabrali način rada- COOL, HEAT, AUTO i FAN kako biste
provjerili jesu li sve funkcije ispravne.
3. Ukoliko je temperatura prostorije preniska (niža od 17°C), jedinicu ne možete kontrolirati putem
daljinskog upravljača, morate preuzeti ručnu kontrolu. Ručnu kontrolu rada jedinice koristite
isključivo kada je daljinski upravljač pokvaren.
Prednju ploči primite s obije strane te ju podignite dok ne čujete zvuk klika da se ploča učvrstila.
Ručno odaberite AUTO ili COOL funkciju, jedinica će raditi na prisilnom načinu AUTO COOL ( u ovim
uputama vidite za detalje)
4. Testni rad treba trajati oko 30 minuta.
18
HR
Jamstveni list
Servisna mjesta
BiH
Garantni list
Servisna mjesta
SR
Garantni list
Servisna mesta
CG
Garantni list
Servisna mjesta
MAK
Гарантен лист
Сервисни места
KS
Fletgarancioni
Serviset e autorizuara
PL
Instrukcja obsługi
Karta gwarancyjna
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list
3
4
5
Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EC Declaration of Conformity)
možete jednostavno preuzeti na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala
1
CENTRALNI SERVIS:
MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica
Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982
E-mail za opće upite: info@mrservis.hr, E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr
Bjelovar
Buje-Oprtalj
Crikvenica
Čakovec
KODA d.o.o.
Vladimira Nazora 14
043225245
Elektro servis Šorgo
Šorgi 6
091 424 2958
Frigo Škorpion
Julija Klovića 16
091 589 41 45
Bat d.o.o.
Rudolfa Steinera 2
040 379 014
Poljska 14
098 9020 724
Elektro Novak
Čakovečka 36
040 858 200
Servis Vreš
F. Vidovića 35
043 771 924
Tehnoservis Družin
Gunduličeva 11
043 331 003
Klima-sat
Voćarska 6
099 3315 504
Elektronik centar Menges
Kolodvorska 47
031 632 640
RTV Servis Gorica
Linhenštajnov put 9
020 356 017
Đakovo
Gajski d.o.o.
Trg N.Š. Zrinskog 57
031 816 600
Gospić
Co Frigo tehnika d.o.o.
Vranovine 19
098 615 295
Imotski
T.U.O. Procesor
Brune Bušića 20
021 670 382
Impuls d.o.o. Josipovac
Matije Gupca 36b
091 2548 118
Čulig d.o.o.
Miroslava Krleže 2
047 514 955
Jap-commerce d.o.o.
Franje Gažija 3
048 622 764
Čakovec, Strahoninec
Čakovec, Gornji Hraščan
Čazma
Daruvar
Donja Pušća
Donji Miholjac
Dubrovnik
Josipovac
Karlovac
Koprivnica
Frigo tehnika d.o.o.
Križevci
Elektro Babić
Zagorska 86
048 714 219
Križevci
Linea Nera d.o.o.
P.Zrinskog 6A
048 712 792
Ante Starčevića 26
021 611 850
Finel d.o.o.
Mostarska 10
020 685 377
Elkon-servis
Trg I. Kršnjavog 8
031 615 090
Slavonski Brod
Tempus d.o.o.
Baranjska 9
091 2504 170
Nova Gradiška
Frigo
Strossmayerova 18
035 362 299
Senior&Junior
Ivana Meštrovića 11
044 601 601
Elektrotrade
Cvijetna ulica 3
047 525 972
Makarska Elektro servis Pašketo
Metković
Našice
Novska
Ogulin
Pilot Shop
Četvrt Žarka Dražojevića 1
021 863 494
Orahovica
Servis Špoljar
Branka Jakilića 76
098 9670 795
Osijek
Kumex d.o.o.
Trg kralja Petra Krešimira IV 2
091/205-5002
Ekran d.o.o.
Vukovarska 106
031 204 400
Ploče Klimaterm d.o.o.
Dalmatinska bb
098 285 006
Poreč Labelle d.o.o.
Creska 34
052 453 050
Realtehnika
Partizanska 4a
052 452 372
Servis kućanskih aparata
IVAN MIKAC
Mate Lovraka 1
091 5009 932
Poreč, Kadumi
Frigoservis Šime
Kadumi 22
052 460 093
Požega, Kaptol
Servis Jelušić
Požeška 40
034 231 017
Omiš
Popovača
Pula BOLLES-ISTRAFRIGO d.o.o.
De Franceschijeva 29
098879114
Eko klima-instalacije
Argonautska 67
052 381 050
Z-tronic servis
Mali dol 83,Križišće
095/1111-222
A.T.O.S. ELECTRONIC D.O.O.
VEPRINAC BALAĆI 4
098 305 765
K.Arsen
Škurinjskih žrtava 24
098 791 814
Cah d.o.o.
Motovunska C8
052 830 202
Mediacom
Tina Ujevića 20
091 509 77 32
Rab Elektromehaničarski servis PINO
Banjol 88
098 369 672
Sinj Pešo d.o.o.
Splitska 1
021 660 450
A. Starčevića 27
044 549 119
Trg 22.lipnja 4F
044 549 500
Rijeka
Rovinj
Sisak Servis Kramarić
ETC Sisak d.o.o.
Slavonski Brod
Tempus
Baranjska 9
091 2504 170
Klimatronic
K.Frankopana 4
098 9020 763
Advena d.o.o.
Šime Ljubića 16 (ulaz s juga)
098/661-661
Klima centar Periš
Stepinčeva 8
021 539 209
Frost d.o.o.
Ivana Rendića 29
098 370 053
Gambi d.o.o.
Novo naselje bb, Bilice
022 336 634
Tehno Jelčić
Gospe Dalmatinske udarne brigade
71 (Vidici)
022 340 229
Adria Impex d.o.o.
Mostarska 23
022 216 241
Pešo d.o.o.
Dubrovačka 1
021 832 353
BI-EL
Primorska 20
042 350 765
Klima-elektro servis
Braće Radića 10
042 201 522
Elektrocool vl. Mladen Stanić
A.G.Matoša 40
032 225 024
El-tel-friz servis
Hrvatskih kraljeva 7
032 334 363
Vinkovci, Andrijaševci
Etilen d.o.o.
Poljska 4
095 9091 139
Virovitica
Ti-san d.o.o.
Industrijska 13
098 403 631
Vukovar
Obrt JAGO
Radnička 63
091 560 0474
ARIJA NOVA d.o.o
Put Biliga 2
091 313 6060
Frigo Plus
Put pudarice 1
023 316 060
T.O. Optima
Franka Lisice 1
023 241 801
Elmont
Josipa Basiolija 15
023 340 442
Pušić d.o.o.
Vodnjanska 26
098/235-914
Sokač d.o.o.
Slanovečka 22
01 2985 265
Trgovina-servis Maer
Tupekova 6
091 4440 004
Frigo-mont
Novoselečki put 139
098 453 871
Proakustika
Zapoljska 37
01 2303 084
Pentagram
Slavka Batušića 4
01 3899 199
Synergia Projekt d.o.o.
Palinovečka 19 P
095 90 14 515
Burić-klima d.o.o.
Jurja ves, 2.odvojak 8
098 556 453
SPONA d.o.o
Bjelovarska 38
091/5647884
SERVIS DADO VL. DAVOR TOLIĆ
KOLODVORSKA 26
091/522-5987
TAMI PROJEKT d.o.o.
Dubrava 3
098/9838-500
Servis rashladnih uređaja
Velika Ostrana, Jasinje 4
091 5045 589
Perfector
Zagrebačka 85
099 2780 278
Servis Borovec
Pljuskovec 4
98212783
Inter klima
Cvjetna 2
01 3393 903
OŽVALD-PLIN d.o.o.
Stanka Lučića 10
098 1835 395
Devito promet d.o.o.
Vladimira Nazora 18
098 747 459
Split
Šibenik
Trilj
Varaždin
Vinkovci
Zadar
Zagreb
Zagreb,Sesvete
Zagreb, Dugo Selo
Zagreb, Gornja Bistra
Zagreb, Pojatno
Velika Gorica
SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA
SR
Za utvrđivanje i otklanjanje nesaobraznosti u najkraćem mogućem roku, preporučujemo Vam najbliži servis sa priložene liste:
CENTRALNI SERVIS: KimTec servis d.o.o., Viline Vode bb, Slobodna Zona Beograd L12/3 , Beograd, Tel . 011/20-70-684, Fax. 011/20-70-689
servis@kimtec.rs, www.kimtecservis.rs
Ada
Aleksinac
Apatin
Aranđelovac
Bač
Bačka Palanka
Uniel elektroservis
Branka Radičevića 51/C
063/547-939
Sky
Knjaza Miloša 86/4
018/80-55-77
063/402-936
Frugotermika
Maksima Gorkog bb
018/803-579
060/150-43-63
Elektro Zoki
Stanka Opsenice 47
025/778-889
063/551-586
Elbraco
S.Vladara 46
025/421-783
Frigo termo invest
Orašac
034/609-555
MB electronic
Kralja Petra I bb
034/701-235
062/701-235
Klima Bugi
Proleterska 26
021/6047-054
064/61-54-750
BAP
Branka Radičevića 27
021/754-093
063/580-905
1.maja 2
024/711-373
063/544-272
G2 servis
Zmaj Jovina 131
021/6910-505 063/8363-776
MIG computers
1.lis.58
013/852-501
063/1094-944
Softel
Dositej Obradovića 15
021/872-858
063/527-174
064/24-78-782
Bačka Topola Smartcom
Bečej
Bela Crkva
Beočin
Beograd
MV frigo
Jurija Gagarina 237
011/2152-942
DG klima
Put za Ovču 20g
011/33-29-719
Intex
Edvarda Griga 7a-3
011/8043-590
064/1606-955
Oziris
Kraljice Natalije 78
011/3612-377
063/228-044
Klima World
Dečja 5b
060/332-66-22
Delta frigomatic
Prvi maj 77
011/8075-096
064/115-3232
Inpuls tim
Vinogradi 13
011/258-9058
064/11-02-730
Frigo klima
Bogdana Žerajića 24/II
011/3511-590 064/642-4080
Šešum elektro frigo
Svetog Save 31
063/692-018
Electronics art
7.jula7,Leštane
063/8280480
MD servis bele tehnike
Rodoljuba Čolakovića 1d,Kaluđerica
011/3411907
AS frigo
Nikole Tesle 11,Leštane
011/8035-096 064/1170-432
Sreta servis
Dragana Jovanovića 3,Kaluđerica
011/30-47-020 063/205-137
Cool vamelectric
Davida Paića 10
062/215-203
Servis Boban
Vojvođanska 286
011/8443-118
011/8443-548
Oziris elektronik
Bul.oslobođenja 18b
011/3621-186
063/228-044
City service plus
Romanijska 40
011/261-3315
060/575-8800
Excool
Alekse Nenadovića 10
011/244-2400
063/258740
Frigo elektro
Plitvička 16/2
064/1342-134
065/208-7010
Home cool system
Ustanička 189/15
011/630-11-70
061/685-4120
Maximus
Vodovodska 183
011/2580-712
064/266-89-09
065/3370-250
Samsara doo
Ruzveltova 1 , lokal 16
011/3370-250
Beograd Slavija
Servis bele tehnike NIZ
Kneginje Zorke 52
011/244-9705
Beograd,Zemun
Servis bele tehnike Šinko Pinkijeva 1a
011/2615-619
Elektroservis Srdanović
015/7413-501
Bogatić
Bor
Crvenka
Čačak
064/825-1606
063/7-112-112
Pavla Orlovića 105a
063/7705659
063/8475-026
063/8403-238
Frigo servis Caran
Danila Kiša 12/23 L3
063/446611
Terzić elektro
Omladinske brigade 11
030/434-786
Servis Terzić Dejan
Njegoševa 46
030/423-360
Servis Miki
Nikole Pašića 12
030/45-88-88;063/444744
Crvenka net
Petra Drapšina 7
025/731-167
069/731-167
Linknet
Čačanski partizanski odred 7
032/345-100
064/8403-569
Hladiša
Kneza Vase Popovića 8
032/311-283
065/50-51-973
063/11 79 031
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs
SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA
Ćuprija
SR
Alti
Bul.oslobodilaca Čačka 78g
032/340-140
ALFACO inženjering
Braće Stanića 47
032/320-400
DMM termo gas
Dragiše Mišovića 237
032/368-054
Uspon doo
Gradsko šetalište 57
032/340-410
Euromont
Jugoslovenska 16
035/477-909
063/667-252
065/802-8033
064/860-1500
Inđija
Progresbiro
Lastina 72a
022/551-956
Jagodina
Aleksandar
Stevana Prvovenčanog BB TC
YASSA
035/245-570
FM elektro
Kneza Lazara L1,lok.7
064/361-28-16 064/158-10-86
Crveni džin computers
Kneginje Milice 16
035/244-036 ;063/617-283
Xeon
Svetosavska 68
0230/401-930
065/24-37-935
Bus Computers doo
Nemanjina 36
0230/402-740
062/22-44-32
Dejan Božić servis
Porečka 19
012/242-899
065/8631-449
Anči servis
Voislava Damnjanovića 83
064/17-07-398 065/8214-016
Kikinda
Kostolac
Kovačevac
Kovačica
Kovin
Kragujevac
Kraljevo
Kruševac
Kula
Lapovo
Leskovac
Loznica
Lučani
Mladenovac
Niš
Agroplast
Ive Lole Ribara 120
013/662-264
013/660-087
Termofrigo
Ive Lole Ribara 4
013/745-207
065/8332-176
Fokus
Ljubiše Bogdanovića 14
034/314-400
Servis Cool
Kneza Mihaila 52a
034/362-942
063/8136-351
Mali Miloš MM
Potporučnika Govedarice 12
034/470-423
064/17-39-604
Sloboda-cherry
Kneza Mihaila 89
034/360-630
2MP frreedom group doo
Jovana Mirkovića 38a
064/966-20-67
Click
Trg srpskih ratnika 3
036/321-008
Boćo zur
Nušićeva 2/s
036/355-005 064/18-13-999
063/612-104
Elgor
Miše Mitrovića 105
037/456-149
063/822 5 033
Žis invest
Vojske Jugoslavije 22
037/886-324
063/1886-324
Frigo oprema
Predraga Stanojevića 18
037/441-770
063/614-541
Gama Inženjering
Kozaračka 7
037/3421-618
063/243-683
MP cooling
Jug Bogdanova 40a
037/443-419
Onis doo
Panonska 3
025/724-488
PC+
Mar[ala Tita 266a
025/721-135
Sonar PC
M.Tita 266
025/729-460
Eltek company doo
Maršala Tita 272
025/722-224
MM mobil
Njegoševa 13/1
034/853-333
064/13-69-044
060/6319-319
065/2004116
065/5-729-460
063/613-995
Servis EL
Cara Lazara 27/17
016/250-778
064/1749509
SZTR D&D
Gojka Zečevića br. 2
016/223-332
063/77-57-867
Vera szd
Stanoja Glavaša 9
016/237-855
064/6424-766
062/8594-789
SZTR Grk
Mačvanski odred 43
015/874-191
SZR Univerzal
Vojvode Putnika 9
015/873-692
Top wood
Jugoslovenske armije 2
032/819-298
On-line sztr
Milutina Milankovića 14/1
011/62-34-813
Frigo Anja
Bubanjska 16
018/280-169
MD servis centar
Save Kovačevića 11 A
018/4524-072
Dekster
Vizantijski bulevar 16
018/538-490
MD Trade
Žarka Đurića 12a
018/224-114
063/72-52-085
064/2869-648
Frigomark
Subotička 12
01/575-090
Elektro servis Stanković
Vuka Karadžića 98
022/329-286
Novi Bečej
Aksiom Desa
Revolucije 3
060/350-75-11
Novi Pazar
Elektrotehna
1.maj 154
020/337-250
Nova Pazova
069/3-360-630
065/360-77-90
064/152-26-27
065/331-9577
066/337-250
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs
SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA
Novi Sad
Obrenovac
Obrenovac
Pančevo
Paraćin
Pečenjevac
Pirot
Požarevac
SR
Elmaz
Generala Živkovića 66
020/390-100
062/218-100
Frigo Madžo
Seljačkih buna 55
021/6497-307
064/434-8951
Siler
Stanoja Glavaša 114
021/505-700
064/25-76-877
Blue rose
Rumenički put 87
021/827-106
063/503-180
Mister cool
Pavleka Miškina 31
021/6398-350
063/344-667
Spektar
Branimira Ćosića 23
021/477-80-44
021/477-80-45
Elektrospektar VES
Teodora Pavlovića 10
021/6364-595
065/3 364 595
MTS instalater
Kneza Mihaila 15
011/8723-728
064/205-1-305
Šainović i sinovi
Nikole Vujačića 4
011/872-5799
Market servis Zlatko
Vuka Karadžića 105
011/87-24-214 063/269-036
Tehnopolis
Žarka Zrenjanina 133
013/366-793
063/77-88-707
Servis Ratković
Semberijska 14
013/370-101
063/217-626
Frigoinženjering
Stara ulica 6
013/512-780
Bundalo
Đerdapska 16
013/371-530 060/371-53-00
Frigo Peđa
Karađorđeva 67
013/301-300
Servis Euroklima
Vojvode Mičića 30/5
035/570-550
065/5570-550
Sale sat
Vojvode Mišića 19
035/565-290
060/55-65-290
063/329-433
Univerzal MVP
Pečenjevac
016/791-248 064/463-71-33
Eko mraz
Dragoljuba Milenkovića 28
010/311-141
063/82-20-748
Zener
Mišarska 5
012/550-536
069/135-1903
Agatel
Nemanjina 11
012/542-436
060- 6410766
AVS
Kosančićeva 23-2
012/556-188
012/556-189
Požega
El ros
Kralja Petra 16
031/3713-713
063/81-09-642
Prokuplje
Solon
Ratka Pavlovića 195
027/325-466
063/80-33-547
Ruma
Delco
Sremska 62
022/431-056
064/44-27-675
SBT Raša
Vladimira Nazora 4
Smederevo
Saturnus
Karađorđeva 12/136
026/616-785
063/231-631
Smederevska Palanka
CD burn
Svetog Save 13
026/321-497
063/115-17-17
021/732-162
063/544-822
Srbobran
Elektroservis Peđa
Miladina Jocića 18
Sremska Mitrovica
Klimatronik
Josifa Rajačića 14
Srpski Miletić
Frigo Dado
Dunavska 11
025/764-841
063/8593-467
Stara Pazova
Eterm
Janka Čajaka 20
022/312-293
062/592-181
Termoplast SR
Janka Baka 60
022/363057
Mega elektro
Stipe Grgića 75
024/536-514 063/504-537
Era szr
Jovan Mikića 150
024/532-916
SU ekonomik
Braće Radića 89
024/566-533
Stara Pazova i Inđija
Subotica
Svilajnac
Šabac
Šid
063/863-1576
063/10-567-88
WM servis
Ruzmarina 2 ; PJ Frankopanska 36
024/523-765
063/519-505
Zootronik
Sinđelićeva 23
035/311-225
064/269-87-38
Aksel
Vladike Joanikija Neškovića 1
015/301-751
063/326-303
Central service doo
Prote Smiljanića 52
015/319-530
ZTR Obradović
Kralja Milana 47a
015/344-997
Digipro doo
Jele Spiridonović Savić 22
015/300-450
Harmonika
Kneza Lazara 11
015/304-246
Mijailović 015
Vlade Jovanović 40
064/40-88-015
Frigomont
Vojvođanska 104 c
022/731-634
SZR Subić
Topola Prozel Koštana
Petra Kočića 44
022/711-448
Bulevar Vožda Karađorđa 70
034/813-566
Trstenik
Frigo servis
Odžaci 37240 , Trstenik
037/713-242
Trstenik
Slava sztr
Živadina Apostolovića 5
037/718-140
015/324-277
015/300-451
063/362-218
015/349-217
063/81-86-751
061/1737-366
064/181-6341
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs
SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA
Ub
TMD Instal
Milana Munjasa 1
014/412-041
Užičke republike 26
031/516-540
Frigo M
Dimitrija Tucovića 151/2
031/512-751
064/239-2971
Frigotehnika
Jakova Nenadovića 70
014/237-264
063/80-92-899
TV servis Rade
Mladenović
Pantićeva 144
014/234-106
064/117-29-68
Servis Jovanović
Knez Mihajlova 55
014/231-079
Užice Frigo-mont
Valjevo
Velika Plana
Vladimirovac
Vlasotince
Vranje
Vrnjačka Banja
Vršac
Zrenjanin
065/65 11 553
Frigo elektro
Čegarska 11
014/226-964
065/226-964 0
Tehnoservis
Đure Jakšića 13
026/522-097
062/261-622
Donić doo
Miloša Velikog
026/515-200
Frigo AS
Cara Lazara 56
013/643-365
063/8532-636
Servis Ranđelović
12. brigade bb
016/876-181
063/822-0926
5 com
Trg bratstva i jedinstva 10
017/404-994
017/404-995
Kondor As
Velibora Markovića 34
036/611-911
060/33-77-981
Frigo elektrik Lukić
TC Pijaca lok. 11
036/612-080
Stoja
Danila Kiša 34
013/836-690
Beoservis
Svetozara Miletića 84
013/2824-126 064/540-3280
JNA 38
016/427-382
063/7 603 509
Elax
Selačka bb,Mali Izvor
019/440-492
063/82-77-495
Milenković sztr
Kursulina 20
019/423-751
063/485-875
Artcool
Ivana Aćina 35
023/530-877
060/530-8-777
Vučje Frigo sistem
Zaječar
SR
064/12-22-174
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs
SERVISNI KUPON Br. 1 Naziv :
Ser.br.:
Datum prijema :
Opis kvara :
Datum predaje :
Opis radova ugrađeni delovi:
Servisirao :
SERVISNI KUPON Br. 2
Naziv :
Ser.br.:
Datum prijema :
Opis kvara :
Datum predaje :
Opis radova ugrađeni delovi:
Servisirao :
SERVISNI KUPON Br. 3
Naziv :
Ser.br.:
Datum prijema :
Opis kvara :
Datum predaje :
Opis radova ugrađeni delovi:
Servisirao :
Redovni godišnji servis vašeg klima uređaja, omogućava uređaju siguran i kvallitetniji rad.
Ukoliko obavite po jedan godišnji servis u naredne dve godine, automatski stičete pravo na servisiranje reklamacije bez naknade troška još dodatnih 12
meseci. Godišnji servis korisnik finansira iz sopstvenih sredstava.
Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija
E-mail: servis@kimtec.rs
www.kimtecservis.rs
3
4
SERVIS RASHLADNE OPREME i
BIJELE TEHNIKE KLIMATRONIC
S.Treštenica bb
061 287 708
SERVIS PRERADOVIĆ
Oplenačka br.2.
051 280 500, 051 280 505,
MCT ELEKTRONIK D.O.O.
Obilićeva 4 Trn
051 508 080
SLOBODA SOD
Milice Stojadinović S.6
065 523 658, 051 438 908
Kod Ivice szr rtv servis
Voždovačka 7
051-301-449
MEDION doo
Bihačkih branilaca 54
037 319 044
Digital Durić d.o.o
Kovačevića H2/3
037 222-866, 061 144 077
Elektronik d.o.o.
Trg Slobode 8
037 222 626,
SZR RTV SERVIS TM-ELEKTRONIKA
Galac 140
055 207 294
Sony Computers
Filipa Višnjića 67
065 584 303, 055 215 999
FRIGEL MONT d.o.o.
Banjanska 2A
065 209 009, 065 549 100
BG elektronik
Meše Selimovića 45
055/201-001
ELEKTRO SERVIS RAIN
Brače ćuskića 24
065 621 645, 049 214 780
GOJA
Sakiba Edhemovića 5
049 214 788, 066 451 821
MD MONTEL d.o.o.
Braće Čuskića
065/532 001
Servis Đukanović
R.DŽ. Čauševića 8
037 222 626, 065 529 798
Termo -Tehnik&CO d.o.o.
Maoča bb
049 520 972
Cazin
UNIVERZAL elektro obrt
Gen. Izeta Nanića
037 511 590, 061 794 935
Doboj
ARIS-ELECTRONIC d.o.o.
Dobojske brigade 27
053 202 112, 053 203 433
Banovići
Banja Luka
Bihać
Bijeljina
Brčko
Goražde Tehnika d.o.o.
Mravinjac bb
061 156 046
Dinnet d.o.o.
Kamenica bb
062 346 289
KOMING d.o.o.
Vindovdanska 21
065 329-225, 051 814 755
Perić szr
Gradiške brigade bb
051 816 238
Plazma str
J.B. Jelačića b.b.
030 879 098
Kiseljak Sarajevo
MICHELANGELO doo
Ive Andrića 1
063 339 044
Ključ
RTV SERVIS. KLJUČ
VKBBr94B
061 718 399, 037 661 063
SDM servis
Stefana Nemanje bb
065/587-740, 065 848 542
ELLO
Kevljani
061 748 563
Eurolux d.o.o.
Obrtnička bb
063 330 488
Antena 2 d.o.o.
Splitska b.b.
063-331-215
Turudić elektro servis
Humac bb
063 426 246
Gračanica
Gradiška
Kiseljak
Kotor Varoš
Kozarac
Livno
Ljubuški
Mostar ELEKTRO FRIGO LERIĆ tr
Šehovina 26
063 316 712, 036 577 407
LG IVANKOVIĆ
Kralja Tvrtka 14
063 312 111
Mostar
Maj & Go Elektronik
Ante Starčevića 48A
036 348 281
Orašje
Mostar-Sarajevo
MMC d.o.o.
VIII ulica bb
031 714 495, 063 714 495
Posušje
DIGITREND d.o.o.
Vukovarska bb
039 680 920
Prijedor
Tehno-komerc trgovačko-zanatska
radnja
Voj. Step. Step. Br.17.
052 224 444, 065 543 921
Rogatica
Elektromehanika
Zanatski trg br.1
065 341 135
Sarajevo
OR RTV SERVIS EURO
Butmirska br.7
033 610 000
Per Aspera
Zagrebačka 4C
033 222 234
ASKO SZD
Igmanska 47
061/208 305
Imtec
Pijačna 114
033 688 005
Istočno Sarajevo
Klima shop s.p.
Spasovdanska br.6.
057 344 104
Široki Brijed
Protehna d.o.o.
Knešpolje bb
063 440 652
Servis Samsung Elektronics
Mijata Tomića bb
034 353 606
Elektro-Mehanika Milojević s.p.
Zasad bb
065 691419, 059 260 694
Tomislavgrad
Trebinje
Trebinje
Tuzla
Velika Kladuša
Vitez
Zenica
Krunić komerc d.o.o.
059 273 040
Spektar
Stupine B6
061 149 284
Genelec
Genelac
035 251479
Euroline d.o.o.
Stupine 37
061 101 717, 035 276 228
Telix d.o.o.
Rudarska 61
035 277 100, 061 138 470
ELEKTRON
Trnivačka 8
037 770 514, 061 772 737
Elektronika i Telekomunikcije
Kozaračka br.14
037 771 955, 061 591 702
ELTIH s.z.r.
Stjepana Radića 78
063 333 401
BES-CENTAR
Bulevar Kulina Bana 33
032 442 780, 061 791 341
Elektrolux
Londža 124
032 407 706, 062 806 122
Intercom
Vrandučka 71b
032 446 580
3
4
-
Naziv davaoca garancije: Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Gora
CENTRALNI SERVIS (CALL CENTAR):
Kim Tec CG d.o.o., Ćemovko Polje bb,
Tel: 020/608-251, E-mail za opšte upite: servis@kimtec-cg.com
PODGORICA TV CENTAR DECEVIC
BAR
HERCEG NOVI
NIKSIC
Save Kovacevica 153
020-620-981
FRIGOELEKTRO PG
SKOJ-a br.9
020-268-891
M KLIMA
Miladina Popovića 155
067/261-535
BIMM TRADE
Ilino bb
067-411-089
KOMPRESOR D.O.O.
Njegoseva 83
031-323-503
GORANOVIĆ
Josipa Sladea bb
040-213-868
ELEKTROFRIGO
Vuka Karadzica br.9
040-247-420
TIVAT SERVISCOMMERC D.O.O.
ULCINJ
VISION SERVIS
PLJEVLJA LACO
Nikole durkovica
032-674-619
Bulevar DJ.K.Skenderbega
030-411-999
radosalac 48
069/357-301
ПОЧИТУВАНИ ПОТРОШУВАЧИ!
Ви благодариме што одбравте да купите клима уред Vivax cool. Се надеваме дека ќе бидете задоволни со Вашиот избор.
ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ, ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ДА ЈА ПРОЧИТАТЕ ТЕХНИЧКАТА ДОКУМЕНТАЦИЈАИ ПРИЛОЖЕНИТЕ УПАТСТВА
ГАРАНТЕН ЛИСТ
МК
за ѕиден клима уред
ГАРАНЦИЈА Бр.на гаранција
Тип на уред
Надворешна единица
Датум напродажба
ОПШТИПОДАТОЦИ
Внатрешна Е.1
Внатрешна Е2
Внатрешна Е.3
Внатрешна Е4
Бр. на сметка
M.P.
Купувач
Адреса
Поштенски број
Град
E mail
Тел.
МОНТАЖЕН КЛИМА УРЕД
Сервис/Монтажер
Датум на монтажа
M.P.
Со оваа гаранција произведувачот ви гарантира преку увозникот Паком Компани дооел за во Македонија бесплатна поправка на уредот во склад со
важечките прописи наведени во овој гарантен лист.
GARANTNI UVJETI
Преземаме обврска бесплатно да ги замениме или поправиме неисправните делови на клима уредот Vivax cool чија неисправност се појавила за време на
гарантниот рок како грешка во изработката • Гаранцијата на уредите Vivax cool започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 12 месеци.
• Гаранцијата на уредите може да се продолжи за дополнителни 12 месеци по извршен сервисен преглед од страна на овластен сервис. • Гаранцијата може да
се продолжи два пати, односно целосната гаранција да изнесува 36 месеци.. • Гарантниот сервисен преглед го наплатува овластениот сервис согласно
ценовникот на застапникот Паком Компани дооел и го заверува гарантниот лист со што се докажува продолжувањето и важноста на гаранцијата. • Гаранцијата
важи ако монтажата и сервисните услуги на клима уредот Vivax cool се извршени од страна на овластен сервис од стран на застапникот Паком Компани.
• Vivax cool клима уредите се составени од внатрешна единица, инсталација и надворешна единица кои се внимателно одбрани и компатибилни според
моделот и силата. • Во случај на појава на дефект кај клима уред Vivax cool се обврзуваме дека ќе извршиме поправка во најкраток можен рок а најдоцна до 30
дена. • Ако не може да се поправи уредот Vivax cool или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со нов. • Ако поправката на клима уредот Vivax
cool трае подолго од 10 дена, гаранцијата се продолжува за времетраењето на поправката. • Гаранцијата се признава само со приложена сметка и овој
гарантен лист кој мора да биде исправно пополнет и заверен од страна на продавачот, овластениот монтажер и сервисер. • Давателот на гаранцијата
обезбедува сервис и резервни делови за време од 7 години од датумот на купување на клима уредот Vivax cool. • Во гаранцијата не се вклучени дефектите
што настанале поради неисправна струјна мрежа, преднапонски удари, удари од гром или други временски непогоди и оштетувања предизвикани од виши сили
• Со оваа гаранција не се опфатени неисправностите кои би можеле да настанат поради невнимателно или нестручно ракување, поради непочитување
на упатствата на произведувачот за ракување или други околности што не претставуваат грешка во изработката на уредот. • Со монтажа, сервис или поправка
на клима уредите Vivax cool од неовластен сервис, работилница или трети лица, купувачот на клима уредот Vivax cool губи право на гаранција. • Од гаранцијата
е исклучена одговорност за евентуални повреди врз лица и животни односно штети што настанале од функционирањето или нефункционирањето
на уредот. • Гарантните купони служат за правдање на поправките на уредот. • При поправката сервисот има право да задржи еден купон.
Име на фирмата – давател на гаранција: Паком Компани ДООЕЛ ул. 15-ти Корпус бр.3, 1000 Скопје тел.02 3202-800
ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС: Контакт 2000-Скопје Тел.02 246-0000 ул.10 бр.10 Аеродром, Паком Koмпани дооел, ул. 15-ти Корпус бр.3, 1000
Скопје Тел. 02/ 3202 800, факс 02/3202 892
Сервисен преглед
Датум
Сервисен преглед
Датум
Сервис
с
Важи до
Сервис
Важи до
M.P.
M.P.
ЦЕРВИЦНИ МЕСТА
Скопје Контакт 2000
Штип Сервис Дени
Борис Трајковски-7 бр.85
02 2460 000
Косовска 105
032 394 596
Струмица Кончар
Велес Електрон
02 3073 350
Маршал Тито 108
043 231 381
Вишешница 6
043 416 869
Ленинова бб
032 444 280
Иво Лола Рибар 43
034 216 948
Прилеп МИС Електрокомпани
11 Октомври 7А
048 427 009
Кочани Ипсе Инт дооел
Скопска 2/7
033 272 525
Кавадарци Далас Експрес
Свети Николе С-М
Гевгелија Еко Фриго Терм
Куманово Мулти Шоп Иги
Пионерска 13
031 413 400
Кичево Разлади ЕМ-АА
Блок Ламели 188
045 227 010
Битола Фригомонт
Трифун Пановски 28
047 220 758
Битола Гоц-Ел Трејд
Север Југ Лок.4 бб
075 432 161
Тетово Стартер Фон
ул. 120 бр.10
044 333 590
Гостивар Сервис Фриго
Никола Парапунов 72
042 216 572
Пехчево Алфа Електротехника
Ванчо Китанов 17
070 210 685
Охрид Рит Електроника
Туристичка 44а
046 261 281
Струга Мактри АВ
Наум Наумоски Борче 28
046 788 991
3
4
3
4
3
4
TË NDERUAR BLERËS!
Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju
lutem konsultohuni me shitësin
Apo me me përsonin i cili jua shet produktin tone
JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË VENDOSUR NË KUTI
FLETGARANCIONI
KS
EMRI PRODUKTIT
LLOJI DHE MODELI
PRODHUESI
EMËRTIMI APO
EMRI I SHITËSIT
NUMRI SERIAL
DATA SHITJES
VULA:
NËNSHKRIMI I PËRSONIT ZYRTAR:
Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpërmjet AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë në Republikën e Kosovës, një riparim të lirë të
njëjtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë fletgarancion .
KUSHTET E GARANCIONIT:
1. Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të
materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.
2. PERIUDHA E GARANCIONIT. Garancioni fillon nga dita e blerjes dhe vazhdon deri ……… muaj .
3. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse
produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet.
4. Nëse procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtyhet për kohëzgjatjen e riparimit.
5. Garancioni është e njohur vetëm me një faturë të shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si duhet dhe duhet të përfshijë datën
e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit.
6. Prodhuesi ofron pjesë servisi në afat prej 7 vjetësh.
7. GARANCIONI NUK MBULON:
8.
Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjenndrrimi I pjesve hargjuese.
Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet teknike për përdorim, përveç modifikime paraqitura
Me pëlqimi AskTec LLC
8. Garancioni nuk pranohet në këto raste :
Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturë blerse. Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit.
Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar.
Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit elektrike .
Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme.
Nëse defekt është një defekt në sistemin në të cilën produkti është i lidhur.
SERVIS
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina
SERVISET E AUTORIZUARA
Ask Tec d.o.o
Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristinë
tel: +386.43. 774.004
E-mail: agim.hajrizi@asktec-ks.com
WEB: www.asktec-ks.com
-Vivax Servis i kryesorë
Kosova Electronic Service Center
Idriz Glilani Pn. ( përballë shk.fill. Xhemail Mustafa ) 10 000 Dardani Prishtinë Kosovë
tel: +381/38/545 5757; +377/44/545 575; +386/49/545 575
E-mail: nehat@kesc-ks.com WEB: www.kesc-ks.com
-VIVAX audio-video Kosova Electronic Service Center
Rr. Emin Duraku 10 000 Dardani Prishtinë Kosovë
tel: +377/44/123 466
E-mail: kesxhelal@yahoo.com
-VIVAX TV, LCD, Plasma
Valentini
Rr.Lidhja e Prizrenit 15/A Prishtinë Kosovë
tel: +381/38/225 000; +377/44/168 444; +377/44/238 440; +386/49/800 400
E-mail: valentini_service@hotmail.com
-VIVAX Air Conditions; White Goods and Small Home Appliances
AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina
KS
KARTA GWARANCYJNA
PL
Gwarancja jest ważna wyłącznie z dowodem zakupu
www.vivaxpolska.pl
info@vivaxpolska.pl
+48 (32) 285-10-39
WARUNKI GWARANCJI
PL
1.
Gwarancja ta przeznaczona jest wyłącznie dla klimatyzatorów marki Vivax zakupionych w Polsce i
jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
2. Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli sporządzona jest na oryginalnym druku a wszystkie jej pola są
prawidłowo wypełnione, jakiekolwiek skreślenia lub poprawki w Karcie Gwarancyjnej są równoważne
z jej unieważnieniem.
3. VIVAX udziela gwarancji na okres 36 miesięcy, licząc od daty zakupu Klimatyzatora pod warunkiem
wykonywania odpłatnych przeglądów serwisowych klimatyzatora nie rzadziej niż co 6 miesięcy.
4.
Gwarancją objęte są wyłącznie uszkodzenia i wady powstałe z przyczyn tkwiących w
Klimatyzatorze. Gwarancja nie są objęte:
uszkodzenia powstałe w wyniku błędów popełnionych przez instalatora przy montażu Klimatyzatora,
uszkodzenia powstałe z przyczyn zewnętrznych np. uszkodzenia mechaniczne, uderzenie pioruna,
powodzi,korozji, przepięć sieci elektrycznej itp.
uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania warunków techniczno –
eksploatacyjnych zawartych w Instrukcji Obsługi, a w szczególności
z nieprawidłowej eksploatacji, konserwacji, obsługi, przechowywania,użycia niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych (np. filtrów), czynności i części wymienione w Instrukcji Obsługi oraz należące do
normalnej eksploatacji urządzenia np. konserwacja urządzenia, wymiana filtrów,
roszczenia z tytułu parametrów technicznych sprzętu, o ile są one zgodne z podanymi przez
producenta w Instrukcji Obsługi lub innym dokumencie o charakterze normatywnym,
5.
Wady oraz awarie klimatyzatora Vivax ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez uprawnionego instalatora, w możliwie krótkim terminie,nie przekraczającym
14 dni, licząc od daty zgłoszenia Klimatyzatora do naprawy. Koszt dodatkowych prac instalatorskich
wymaganych do realizacji naprawy np. demontaż Klimatyzatora, pokrywa instalator. Okres ten może
ulec wydłużeniu w przypadku konieczności importu niezbędnych części zamiennych z zagranicy
6.
Użytkownik zobowiązany jest do przeprowadzenia w ciągu roku co najmniej dwóch
przeglądów technicznych Klimatyzatora Vivax w porze jesienno-zimowej i zimowo-wiosennej w celu
dokonania niezbędnych do prawidłowej pracy czynności serwisowych, zgodnych
z wykazem umieszczonym w Instrukcji Obsługi. Przeglądy te są płatne według cennika Autoryzowanego
Instalatora i muszą być odnotowane w Karcie Gwarancyjnej. W przypadku braku wykonywania
obowiązkowych przeglądów technicznych użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji.
7.
Użytkownik może zostać obciążony kosztami nieuzasadnionej wizyty serwisowej.
8. Użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji w przypadku stwierdzenia dokonywania
nieautoryzowanych napraw lub zmian konstrukcyjnych.
9.
Okresowe przeglądy serwisowo-konserwacyjne obejmują następujące czynności:
Sprawdzenie stanu instalacji,
Sprawdzenie parametrów pracy klimatyzatora, Sprawdzenie ilości czynnika
chłodniczego,
Sprawdzenie wydajności układu chłodniczego oraz nawiewowego, Odgrzybianie oraz mycie
jednostki wewnętrznej oraz zewnętrznej, Sprawdzenie szczelności układu,
Kontrola ciśnienia gazu w układzie, Kontrola sprawności instalacji elektrycznej,
Sprawdzenie drożności odprowadzenia skroplin.
www.vivaxpolska.pl
info@vivaxpolska.pl
+48 (32) 285-10-39
PL
REJESTR OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW KLIMATYZACYJNYCH
Lp.
Data wykonania
Uwagi serwisu
Pieczątka serwisu
Podpis
Uwagi serwisu
Pieczątka serwisu
Podpis
1
2
3
4
5
6
REJESTR NAPRAW
Lp.
Data wykonania
1
2
3
4
5
6
www.vivaxpolska.pl
info@vivaxpolska.pl
+48 (32) 285-10-39
GARANCIJSKI LIST
SLO
GARANCIJSKA IZJAVA
Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor izjavlja:
-
-
Da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim
namenom in navodili za uporabo
Da bomo na vašo zahtevo, če bo seveda podana v garancijskem roku, na svoje stroške poskrbeli za
odpravo okvar in pomanjklivosti na izdelku najkasneje v 45 dneh od dneva prijave okvare. Izdelek, ki
ne bo popravljen v omenjenem roku, bomo na vašo zahtevo zamenjali z novim. Za čas popravila vam
bomo garancijski rok podaljšali. Za sprejem v servis se šteje dan, ko je aparat sprejet v pooblaščeni
servisni delavnici, v primeru oddaje v v popravilo trgovinah, pa tri delovne dni kasneje.
Da bomo v garancijskem roku poravnali stroške prevoza oz. prenosa popravljenega ali zamenjanega
izdelka do vam najbližje trgovine, tam kjer ste ga oddali ali na vaš naslov.
Da prodajalec ni usposobljen za tehnično presojo glede morebitnih okvar in tako tudi ne more
odločati o zamenjavi aparata brez mnenja tehnične službe uvoznika.
Garancijski rok:
12 mesecev od dneva prodaje, kar dokažete z originalnim računom in potrjenim
garancijskim listom.
Pogoji za jamstvo so:
-
Da izdelek ni mehansko poškodovan
Da v izdelek ni posegla oseba, ki za to nima pooblastila
Da je kupec (uporabnik) ravnal in uporabljal napravo po priloženih navodilih
Da je priložen garancijski list in račun(dobavnica)
Da garancijske nalepke in pečati niso poškodovani ali odstranjeni
Garancije prav tako ne upoštevamo za okvare, ki so nastale med transportom po naši izročitvi, zaradi nepravilne
nastavitve in ravnanja z napravo, mehanskih naprav, okvar zaradi nestrokovnega in malomarnega ravnanja z
izdelkom, če je do okvare prišlo zaradi uporabi neprimernega potrošnega materiala, če so biliv napravo vgrajeni
neoriginalni deli, okvar zaradi prevelike napetosti električnega toka, višje sile, iztoka baterij, čiščenja izdelkov ali
njegovih delov, ter vdora tekočine v napravo.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija velja
za vso področje Republike Slovenije.
Čas zagotovljenega servisiranja po poteku garancijskega roka: 3 leta za audio, video tehniko, računalniško
opremo, male gospodinjske aparate in el. Orodja.
Lunta inženiring d.o.o. ne jamči za izgubljene podatke. V primeru, da na reklamiranem izdelku ni okvare, smo
upravičeni zaračunati nastale stroške diagnostike.
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in drugih evropskih državah s
sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, njegovi embalaži ali pripadajočih dokumentih pomeni, da z izdelkom ne smete
ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektronske
opreme. Recikliranje tega izdelka bo pripomoglo k ohranjanju naravnih virov in bo pomagalo preprečiti
negativne posledice na okolje in zdravlje ljudi. Odstranitev izdelka more bit v skladu z veljavnimi predpisi za
oddajanje odpadkov. Podrobnejše informacije o ravnanju s tem izdelkom ter o njegovi vrnitvi in recikliranju
lahko dobite pri lokalni mestni upravi, komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno
električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi nove
električne oziroma elektronske opreme.
Za vse nedoslednosti v besedilu se opravičujemo. Vse pravice pridržane.
GARANCIJSKI LIST
SLO
GARANCIJSKI LIST
Številka garancijskega lista oz. Računa:
Vrsta/Naziv izdelka:
Proizvajalec:
Datum prodaje/pričetka veljavnosti garancije:
Kraj prodaje/trgovina:
Žig in podpis trgovke-ca:_
SERVIS oz. ZAMENJAVA:
Datum prevzema:
Kraj prevzema:
Prevzel:
Vrsta okvare:_
Aparat popravljen:
_
DA
NE
Drugo:_
Popravljeno dne:
Opombe:
_
Žig in podpis servisa:
Pooblaščeni servis:
Proelektronika d.o.o., Šmartinska cesta 152, 1000 Ljubljana
TEL: 01/5411-924
GSM: 041/729-446, 041/336-531
Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor
TEL: 02/618-5205, GSM: 051/380-529, 051/343-342
POOBLAŠČENI UVOZNIK V SLOVENIJI
MESTO
NAZIV
NASLOV
TELEFON:
Maribor
Lunta inženiring d.o.o.
lunta.inzeniring@amis.net
051/380 529; 02/618
52 05
SEZNAM POOBLAŠČENIH MONTAŽERJEV IN SERVISERJEV V SLOVENIJI
E-MAIL
TELEFON:
Ljubljana z okolico
MESTO - REGIJA PODJETJE-MONTAŽER
Tomaž Oman TO s.p.
to@siol.com
031/359 921
Ljubljana z okolico
Klima Blatnik, Jože Blatnik s.p.
klima.blatnik@yahoo.com
031/394 694
Ljubljana z okolico
Elsan, Aleksander Ponikvar s.p.
aleksander.ponikvar@siol.net
041/683 121
Ljubljana z okolico
Kniss d.o.o.
luka.bizjak@gmail.com
031/406 704
Ljubljana z okolico
Klima elektro d.o.o.
info@klimaelektro.si
01/600 32 91; 080/3338
Ljubljana z okolico
Pro. Elektronika d.o.o.
servis@proelektronika.si
01/541 19 24
Kapitan d.o.o.
kapitan@telemach.net
041/728 344
Ljubljana z okolico, Dolenjska
Žibert Vincenc s.p.
vine.zibert@gmail.com
041/647 519
Ljubljana z okolico, Dolenjska
Martina Župevec s.p.
martina.zupevec@siol.net
031/681 462; 041/618
201
Ljubljana z okolico, Dolenjska
Klira d.o.o.
info@klira.si
051/360 180
Vimp, Matjaž Jeršin s.p.
vimp@siol.net
041/981 886
Tema d.o.o.
maljevac.jure@gmail.com
041/731 173
Lunta inženiring d.o.o.
lunta.inzeniring@amis.net
051/380 529; 02/618
52 05
Štajerska Tepeh Boris s.p.
servis.tepeh@siol.net
041/364 731; 02/462
52 80
Štajerska
Švajcer d.o.o.
iztok.lamut@gmail.com
051/230 497;
059/121 025
ELEKTRONIKA Matic Supovec s.p.
ivo.supovec@gmail.com
041/452 305
PEGAS trgovina in storitve Ljutomer
d.o.o.
pegasdoo@siol.net
041/623 728
Marinac Roko s.p.
Ljubljana z okolico
Dolenjska
Dolenjska, Bela krajina
Štajerska
Štajerska, Kozjansko
Pomurje
roko.marinac@siol.net
041/479 282
Ptuj Klima Ptuj d.o.o.
info@klima-ptuj.com
02/779 80 70
Ptuj IBLO podjetje za trgovino in storitve
d.o.o.
dejan.lovrec@iblo.si
041/670 102
Idrija
Gorenjska
Tomaž Oman TO s.p.
to@siol.com
031/359 921
Gorenjska
Sme-Smolej d.o.o.
matjaz.sme@gmail.com
041/643 982
Gorenjska
Marn Iztok s.p.
servis.marn@siol.net
042/369 069
Gorenjska
Hvac d.o.o.
nitrorider.andrej@gmail.com
041/675 548
Pos-DEJ d.o.o.
pos-dej@t-2.net
040/223 224
Zasavsko-posavska regija
Primorska
Milan Cvejanov s.p.
milan_cvejanov@t-2.net
041/685 459
Primorska
Martina Župevec s.p.
martina.zupevec@siol.net
031/681 462, 041/618
201
Primorska
HLADILNA IN TOPLOTNA TEHNIKA
Milan Prica s.p.
hladilne-naprave@siol.net
041/799 589
Primorska
Dantes Trošt s.p.
dantes.trost@siol.net
041/323 284
Danijel Toplišek s.p.
trgovina.servis.toplisek@siol.net
031/681 114
HOT Hlajenje in ogrevanje
Jeromel Tone s.p.
tone@jeromel.si
041/601 712
Štajerska, Kozjansko, Pomurje
Koroška
www.vivax.com
www.vivax.com