User manual Upute za uporabu ACP-18COFM50AEEI 14 RoHS ENG User manual ACP-18COFM50AEEI 14 RoHS CONTENTS SOCIABLE REMARK Sociable remark ....................................................................................................................................................2 SAFETY PRECAUTIONS Warning ............................................................................................................................................................... 3 Caution ................................................................................................................................................................ 4 OPERATING INSTRUCTIONS Identification of parts ............................................................................................................................................ 5 Operating temperature ....................................................................................................................................... 12 Manual operation ............................................................................................................................................... 12 Airflow direction control ..................................................................................................................................... 13 How the air conditioner works ........................................................................................................................... 14 CARE AND MAINTENANCE Care and maintenance........................................................................................................................................ 16 OPERATIONTIPS Operation tips ....................................................................................................................................................... 18 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips ........................................................................................................................................... 20 CAUTION Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit. Contact the installer for installation of this unit. The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. If the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorised personnel only. Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by authorised personnelonly. SOCIABLE REMARK When using this air conditioner in the European countries, the follow information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user. B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain. 2 SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. ■ The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage to property ■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Never do this. Always do this. Connect with the power properly. Do not operate or stop the unit by switching on or off the power. Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation. It may cause electric shock or fire due to heat generation. Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances Do not operate with wet hands or in damp Do not damage or use an unspecified power cord. It may cause electric shock or fire. Do not direct airflow at roomoccupants only. environment. It may cause electric shock or fire due to heat generation. It may cause electric shock. This could damage your health. Always ensure effective grounding. Do not allow water to run into electric parts. Always install circuit breaker and a dedicated power circuit. No grounding may cause electric shock. It may cause failure of machine or electric shock. Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes fromit. Do not drink water drained from air conditioner. It may cause fire and electric shock. It contains contaminants and could make you sick. Use the correctly rated breaker or fuse. Do not use the power cord close to heating appliances There is risk of fire or electric shock. It may cause fire and electric shock. Ventilate roombefore operating air conditioner if there is a gas leakage from another appliance. No installation may cause fire and electric shock. Do not open the unit during operation. It may cause electric shock. Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. It may cause an explosion or fire. Do not disassemble or modify unit. It may cause failure and electric shock. It may cause explosion, fire and, burns. 3 CAUTION When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit. It may cause an injury. Do not clean the air conditioner with water. Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock. When the unit is to be cleaned, switch off, and turn off the circuit breaker Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow. Do not clean unit when power is on as it may cause fire and electric shock, it may cause an injury. This could injure the petor plant. Stop operation and close the window in storm or hurricane. Operation with windows opened may cause wetting of indoor and soaking of household furniture. Do not use strong detergent such as wax or thinner. Use a soft cloth for cleaning. Appearance may be deteriorated due to change of product color or scratching of its surface. Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord is not compressed. Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not place obstacles around air-inlets or inside of air-outlet It may cause failure of appliance or accident. Ensure that the installation bracket of the outdoor appliance is not damaged due to prolonged exposure. If bracket is damaged, there is concern of damage due to falling of unit. Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 4 Ventilate the room well when used together with a stove, etc. An oxygen shortage may occur. Do not use for special purposes. Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration of quality, etc. Turn off the main power switch when not using the unit for a long time. It may cause failure of product or fire. Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks. Operation without filters may cause failure. If water enters the unit, turn the unit off and disconnect the power, contact a qualified service technician. There is danger of fire or electric shock. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. OPERATING INSTRUCTIONS Identification of parts Indoor unit IMPORTANT: • For multi-split type air conditioner, one outdoor unit can match different types of indoor units. So all the pictures in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be slightly different. The actual shape shall prevail. • The following pages introduce several kinds of indoor units matching with the outdoor units. Indoor unit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Front panel Top air intake Air filter(Inside) Air outlet Horizontal air flow louver Vertical air flow louver(Internal) Display panel LED display window Remote controller 10. Manual control button(Behind the front panel) Outdoor unit 11. Refrigerant connecting pipe, drain hose and electric wiring 12. Stop valve 13. Air outlet Display panel AUTO indication lamp Lights up during the Auto operation. TIMER indication lamp Lights up during Timer operation. DEFROST indication lamp (For Cooling & Heating models only): Lights up when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. DIGITAL DISPLAY indication lamp Displays the current setting temperature. Only when the air conditioner is in FAN operation, it displays the actual room temperature. And displays the malfunction code or protection code. OPERATION indication lamp This indicator appears only when the compressor is in operation and indicates the current operating frequency. 5 Identification of parts Indoor unit Indoor unit Front panel frame Front panel Air filter Horizontal air flow grille Vertical airflow louver Room temperature sensor Display panel Infrared signal receiver Remote controller Outdoor unit Drain hose, refrigerant connecting pipe Connective cable Stop valve Fan hood DISPLAYPANEL OPERATION indicator: The indicator flashes once every second after power is on and illuminates when the air conditioner is in operation. TIMER indicator: The indicator illuminates when TIMER is set ON. PRE-DEF. Indicator (For cooling& heating model only): This indicator illuminates when the air conditioner starts defrosting automatically or when the Anti-cold air function is activated in heating operation. AUTO indicator: This indicator flashes when the air conditioner is in AUTO operation. 6 Identification of parts Indoor unit Indoor unit © Front panel frame © Front panel © Air filter © Horizontal air flow grille © Vertical airflow louver © Room temperature sensor © Display panel © Remote controller Outdoor unit ® Drain hose, refrigerant connecting pipe © Connective cable © Stop valve © Fan hood LED DISPLAY WINDOW ① AUTO indication lamp Lights up during the Auto operation. ② TIMER indication lamp Lights up during Timer operation. ③ DEFROST indication lamp (For Cooling & Heating models only): Lights up when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. DIGITAL DISPLAY indication lamp Displays the current setting temperature. Only when the air conditioner is in FAN operation, it displays the actual room temperature. And displays the malfunction code or protection code. OPERATION indication lamp This indicator appears only when the compressor is in operation and indicates the current operating frequency. 7 Identification of parts Indoor unit Indoor unit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Panel frame Rear air intake grille Front panel Air Purifying filter & Air filter(behind) Horizontal louver LCD display window Vertical louver Manual control button(behind) 9. Remote controller holder Outdoor unit 10. Drain hose, refrigerant connecting pipe 11. Connective cable 12. Stop valve 13. Fan hood 8 OPERATION display Displayed when the air conditioner is in operation. AUTO operation display Displayed during Auto operation. DEFROST operation display (For Heating & Cooling model only): Displayed when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. TIMER display Displayed during Timer operation. CLEAN AIR display (optional) Displayed when CLEAN AIR feature is activated. TURBO operation display Displayed when select TURBO function on cooling operation or on heating operation. DIGITAL DISPLAY Displays the current setting temperature when the air conditioner is in operation. FAN SPEED display Displayed the selected fan speed: LOW( MED( )and HIGH ( ). ), Frequency indication lamp This display is separated into five zones. The zones illuminate based on the compressor current frequency. For example, higher frequency will illuminate more zones. 9 Identification of parts Indoor unit Indoor unit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Front panel Air inlet Air filter Air outlet Horizontal air flow grille Vertical air flow louver(inside) Display panel Remote control NOTE: The actual shape of the indoor unit you purchased may be slight different on front panel and display window. Outdoor unit 9. Drain hose, refrigerant connecting pipe 10. Connective cable 11. Stop valve 12. Fan hood NOTE: All the pictures in this manual are for explanation purposes only. Your air conditioner may be slightly different. The actual shape shall prevail. Indication lamp on LED Display window ION indication lamp (optional function) This lamp illuminates when Clean Air feature is activated. DEFROST indication lamp (Enabled on cooling & heating models only): Lights up when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. OPERATION indication lamp This lamp illuminates when the air conditioner is in operation. TIMER indication lamp Lights up during timer operation. Temperature indicator • Displays the temperature settings when the air conditioner is operational. •Displays the malfunction code. 10 Identification of parts Indoor unit Indoor unit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Front panel Air inlet Air filter(inside) Air outlet Horizontal air flow grille(outside) Horizontal air flow grille(inside) Vertical airflow louver Display panel Manual control button and receiver Intelligent eye detector(on some models) Outdoor unit 11. Drain hose, refrigerant connecting pipe 12. Connective cable 13. Stop valve 14. Fan hood NOTE: All the pictures in this manual are for explanation purposes only. Your air conditioner may be slightly different. The actual shape shall prevail. Indication lamp on LED Display window TEMPERATURE indication lamp Displays the temperature settings when the air conditioner is operational. Displays the malfunction code. Displays the actual room temperature on Fan only mode. INTELLIGENT EYE indication lamp (Optional) Lights up during Intelligent eye operation except when the machine is defrosting. This indication lamp continues flashing when the unit detects human activity. T.IMER indication lamp Lights up during Timer operation. ION indication lamp (optional) Lights up when Clean Air feature is activated. DEFROST indication lamp (Enabled on cooling & heating models only): Lights up when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. 11 NOTE: This manual does not include Remote Controller Operations, see the «Remote Controller Instruction» packed with the unit for details. Operating temperature Temperature Mode Cooling operation O O O Heating operation O O Room temperature 17 C~32 C(62 F~90 F) Outdoor temperature 0 C~50 C O O (32 F~122 F) O (-15 C 50C/ 5°F~122°F: For the models with low temperature cooling system) O O O Drying operation O 0 C~30 C(32 F~86 F) O O O -15 C~24 C O O (5 F~76 F) O O O O 17 C~32 C O O (62 F~90 F) 0 C~50 C O O (32 F~122 F) NOTE: 1. Optimum performance will be achieved within these operating temperatures. If air conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features might come into operation and cause the unit to function abnormally. 2. If the air conditioner operates in a room whose relative humidity is less than 80% the surface of the air conditioner may attract condensation. Please sets the vertical air flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode. O Suggestion: For the unit adopts an Electric Heater, when the outside ambient temperature is below 0 C O (32 F), we strongly recommend you to keep the machine plugged in order to guarantee it running smoothly. Manual operation Manual operation can be used temporarily in case you can not find the remote controller or test running purpose or maintenance necessary. NOTE: The unit must be turned off before operating the manual control button. If the unit is operational, continue pressing the manual control button until the unit is off. 1) Open and lift the front panel up will see the manual control button (see Model A) For some models, the manual control button is located at the bottom of the unit(see Model B). 2) One press of the manual control button will lead to the forced AUTO operation. If press the button twice with in five seconds, the unit will operate under forced COOL operation. 3) Close the panel firmly to its original position. NOTE: For DUCT and CEILING type, CASSETTE type, CEILING and FLOOR type and FLOOR and STANDING type, please refer to the previous pages to operate the Manual button. 12 Airflow direction control Adjust the air flow direction properly otherwise it might cause discomfort or cause uneven room temperatures. Adjust the horizontal/vertical louver using the remote controller. For some models, the vertical louver can only be adjusted manually. To set the horizontal/vertical airflow direction Perform this function while the unit is in operation. Use the remote controller to adjust the air flow direction. The vertical/horizontal louver changes6 degree in angle for each press, or swing up and down automatically. Please refer to , the "REMOTE CONTROLLER OPERATION MANUAL for details. For some models, the vertical louver can only be adjusted manually. Move the deflector rod manually to adjust the air flow in the direction you prefer. IMPORTANT: Do not put your fingers into the panel of blower and suction side. The high-speed fan inside may cause danger. CAUTION • Do not operate the air conditioner for long periods with the air flow direction set downward in cooling or dehumidifying mode. Otherwise, condensation may occur on the surface of the horizontal louver causing moisture to drop on to the floor or on furnishings. • Do not move the horizontal louver manually unless it is necessary. Always use the remote controller. • When the air conditioner is started immediately after it was stopped, the horizontal louver might not move for approximately 10 seconds. • Open angle of the horizontal louver should not be set too small, as COOLING or HEATING performance may be impaired due to too restricted air flow area. • Do not operate unit with horizontal louver in closed position. • When the air conditioner is connected to power (initial power), the horizontal louver may generate a sound for 10 seconds, this is a normal operation. 13 How the air conditioner works AUTO operation • When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select cooling, heating (cooling /heating models only), or fan only operation depending on what temperature you have selected and the room temperature. • The air conditioner will control room temperature automatically round the temperature point set by you. • If the AUTO mode is uncomfortable, you can select desired conditions manually. SLEEP operation • When you push SLEEP button on remote controller during cooling, heating(cooling only type without), or AUTO operation , the air conditioner will automatically increase(cooling)or decrease (heating) 1°C(2°F) per hour. • The set temperature will be steady2 hours later. And the air conditioner will be timer off in 7 hours. • The fan speed will be automatically controlled. • This feature can maintain the most comfortable temperature and save more energy for you. DRYING operation • The fan speed will be automatically controlled under dry operation. • During the dry operation, if the room temperature is O o lower than 10 C(50 F), the compressor stops operation and restarts until the room temperature is above O o 12 C(54 F). 14 Operation mode selection While simultaneously operating two indoor units or more, make sure the operation modes will not conflict with each other. The heat mode claims precedence over all other modes. If the intially started operates under heat mode, the other units can operate under heat mode only. For example: If the unit intially started operates under cool (or fan) mode, the other units can operate under any mode except heat. If one of the unit selects heat mode, the other operating units will stop operation and diplay "P5"(For the units with display window only) or the Auto and Operation indication light flash rapidly, the Defrost indication light turn off, the Timer indication light remainon (For the units without display window),or the defrost and Alarm indication light ( if applicable) illuminate ,the operation indication light flashes rapidly and the Timer indication light turns off(For the Floor and standing type). Optimal operation To achieve optimal performance, please note the following: • Adjust the air flow direction correctly so that it is not directed on people. • Adjust the temperature to achieve the highest comfort level. Do not adjust the unit to excessive temperature levels. • Close doors and windows on COOL or HEAT modes, or performance may be reduced. • Use TIMER ON button on the remote controller to select a time you want to start your air conditioner. • Do not put any object near air inlet or air outlet, as the efficiency of the air conditioner may be reduced and the air conditioner may stop running. • Clean the air filter periodically, otherwise cooling or heating performance may be reduced. • Do not operate unit with horizontal louvre in closed position. Suggestion: For the unit adopts an Electric Heater, when the outside ambient temperature is below O o 0 C(32 F), we strongly recommend you to keep the machine plugged in order to guarantee it running smoothly. 15 CARE AND MAINTENANCE Care and maintenance Cleaning the Grille, Case and Remote Controller Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. NOTE: Supply power must be disconnectd before cleaning the indoor unit. CAUTIONS A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. Then wipe it with a dry cloth. Do not use a chemically treated cloth or duster to clean the unit. Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform. Never use water hotter than 40°C(104°F) to clean the front panel, it could cause deformation of discoloration. ■ WALL-MOUNTED TYPE Cleaning the air filter A clogged air filter reduces the cooling efficiency of this unit. Please clean the filter once every 2 weeks. 1. Lift the indoor unit panel up to an angle until it stops with a clicking sound. 2. Take hold of the handle of the air filter and lift it up slightly to take it out from the filter holder, then pull it downwards. 3. Remove the Active Carbon & Dust Filter from the indoor unit. • Clean the it once two weeks. • Clean the it with a vacuum cleaner or water, then dry it up in cool place. 16 4. Remove the Air Freshening Filter(Optional filter: Plasma Dust collector/Silver Ion filter /Bio filter/ Vitamin C filter) from its support frame. (The installation and removing method of the air freshening filter is different depending on the models, see the pictures marked 1 and 2 on the left. • Clean the air freshening filter at least once a month, and replace it every 4-5 months. • Clean it with vacuum cleaner, then dry it in cool place. 5. Install the air freshening filter back into position. 6. Insert the upper portion of air filter back into the unit taking care that the left and right edges line up correctly and place filter into position. Maintenance If you plan to idle the unit fora long time, perform the following: (1) Operate the fan for about half a day to dry the Inside of the unit. (2) Stop the air conditioner and disconnect power. Remove the batteries from the remote controller. (3) The outdoor unit requires periodic maintenance and cleaning. Do not attempt to do this yourself. Contact your dealer or servicer. Checks before operation • • • Check that the wiring is not broken off or disconnected. Check that the air filter is installed. Check if the air outlet or inlet is blocked after the air conditioner has not been used for a longtime. CAUTION Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock. When cleaning the unit, first make sure that the power and circuit breaker are turned off. 17 OPERATION TIPS Maintenance If you plan to idle the unit for a long time, perform the following: 1. 2. 3. 4. Clean the indoor unit and air filter. Select FAN only mode, let the indoor fan run for a while to dry the inside of the unit. Disconnect the power supply and remove battery from the remote control. Check components of the outdoor unit periodically. Contact a local dealer or a customer service centre if the unit requires servicing. Note: Before you clean the air conditioner, be sure to switch the unit off and disconnect the power supply plug. When the air conditioner is to be used again: • Use a dry cloth to wipe off the dust accumulated on rear air intake grille, in order to avoid the dust blowing out from the indoor unit. • Check that the wiring is not broken off or disconnected. • Check that the air filter is installed. • Check if the air outlet or inlet is blocked after the air conditioner has not been used for a long time. Operation Tips The following events may occur during normal operation. 1. Protection of the air conditioner. Compressor protection • The compressor can't restart for 3 minutes after it stops. Anti-cold air (Cooling and heating models only) • The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in one of the following three situations and the set temperature has not been reached. A) When heating has just starting. B) Defrosting. C) Low temperature heating. • The indoor or outdoor fan stop running when defrosting (Cooling and heating models only). Defrosting (Cooling and heating models only) • Frost may be generated on the outdoor unit during heat cycle when outdoor temperature is low and humidity is high resulting in lower heating efficiency of the air conditioner. • During this condition air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically. • The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and the amount of frost buildup on the outdoor unit. 2. A white mist coming out from the indoor unit • A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet on COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity. • A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air conditioner restarts in HEAT mode operation after defrosting. 3. Low noise of the air conditioner • You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running. This sound is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop. • You can also hear a low "squeak" sound when the compressor is running or has just stopped running. This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit when the temperature is changing. • A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is first turned on. 18 4. Dust is blown out from the indoor unit. This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first use of the unit. 5. A peculiar smell comes out from the indoor unit. This is caused by the indoor unit giving off smells permeated from building material, from furniture, or smoke. 6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT (For cooling and heating models only) mode. When indoor temperature reaches the temperature setting on air conditioner, the compressor will stop automatically, and the air conditioner turns to FAN only mode. The compressor will start again when the indoor temperature rises on COOL mode or falls on HEAT mode (For cooling and heating models only) to the set point. 7. Dripping water may generate on the surface of the indoor unit when cooling ina high relatively humidity (relative humidity higher than 80%). Adjust the horizontal louver to the maximum air outlet position and select HIGH fan speed. 8. Heating mode (For cooling and heating models only) The air conditioner draws in heat from the outdoor unit and releases it via the indoor unit during heating operation. When the outdoor temperature falls, heat drawn in by the air conditioner decreases accordingly. At the same time, heat loading of the air conditioner increases due to larger difference between indoor and outdoor temperature. If a comfortable temperature can't be achieved by the air conditioner, we suggest you use a supplementary heating device. 9. Auto-restart function Power failure during operation will stop the unit completely. For the unit without Auto-restart feature, when the power restores, the OPERATION indicator on the indoor unit starts flashing. To restart the operation, push the ON/OFF button the remote controller. For the unit with Auto-restart feature, when the power restores, the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memory function. 10. Lightning or a car wireless telephone operating near by may cause the unit to malfunction. Disconnect the unit with power and then re-connect the unit with power again. Push the ON/OFF button on the remote controller to restart operation. 19 TROUBLESHOOTING TIPS Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power and contact the nearest customer service center. If the E( 0,1 ........) or P( 0, 1 ....... ) code appears on the LED(LCD)window, disconnect the power and contact the service people. Trouble Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently. Other objects or water penetrate the air conditioner. The remote controller won't work or works abnormally. Other abnormal situations. Malfunctions Cause What should be done? Power cut Wait for power to be restored. Unit may have become unplugged. Unit does not start Fuse may have blown. been exhausted. The time you have set with timer is incorrect. Inappropriate temperature or heating setting. (Cooling/ heating models only) room very well while air flowing out from the air conditioner receptacle. Replace the fuse. Battery in Remote controller may have Unit not cooling Check that plug is securely in wall Replace the battery. Wait or cancel timer setting. Set temperature correctly. For detailed method please refer to "Remote controller instruction" section. Air filter is blocked. Doors or Windows are open. Clean the air filter. Close the doors or windows. Air inlet or outlet of indoor or outdoor unit Clear obstructions away first, then restart the has been blocked. unit. Compressor3minutes protection has been activated. Wait. If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model. Notes: Do not attempt to repair the unit yourself. Always consult an authorised service provider. 20 INSTALATION INSTRUCTIONS CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS Warning ............................................................................................................................................................... 2 Caution .................................................................................................................................................................2 INSTALLATION INSTRUCTIONS Selecting installation place .................................................................................................................................... 3 Wall-mounted type ................................................................................................................................................ 3 Accessories ..........................................................................................................................................................4 Four-way cassette type .........................................................................................................................................5 Outdoor unit installation ........................................................................................................................................9 REFRIGERANT PIPE CONNECTION Refrigerant pipe connection ..............................................................................................................................10 ELECTRICAL WORK Electrical work ................................................................................................................................................... 11 AIRPURGING Air purging with vacuum pump ......................................................................................................................... 16 Safety and leakage check ................................................................................................................................. 17 TESTRUNNING Test running ......................................................................................................................................................18 Read This Manual Inside you will find many helpful hints on how to install and test the air conditioner properly. All the illustrations and specifications in the manual are subject to change without prior notice for product improvement. The actual shape should prevail. CAUTION • • • • • • Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by authorized personnel only. SAFETY PRECAUTIONS • Read the follow SAFETY PRECAUTIONS carefully before installation. • Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating of the power plug and main circuit for the model to be installed. • Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage. ■ The seriousness is classified by the following indications. WARNING CAUTION This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage to property. The items to be followed are classified by the symbols: Symbol with background white denotes item that is PROHIBITED from doing. WARNING 1) Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fire. 2) Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fire. 3) Use the attached accessories parts and specified parts for installation. otherwise, it will cause the set to fall, water leakage, electrical shock or fire. 4) Install at a strong and firm location which is able to withstand the set's weight. If the strength is not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury. 5) For electrical work, follow the local national wiring standard, regulation and this installation instructions. An independent circuit and single outlet must be used. If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fire. 6) Use the specified cable and connect tightly and clamp the cable so that no external force will be acted on the terminal. If connection or fixing is not perfect, it will cause heat-up or fire at the connection. 7) Wiring routing must be properly arranged so that control board cover is fixed properly. If control board cover is not fixed perfectly, it will cause heat-up at connection point of terminal, fire or electrical shock. 8) When carrying out piping connection, take care not to let air substances other than the specified refrigerant go into refrigeration cycle. Otherwise, it will cause lower capacity, abnormal high pressure in the refrigeration cycle, explosion and injury. 9) Do not modify the length of the power supply cord or use of extension cord, and do not share the single outlet with other electrical appliances. Otherwise, it will cause fire or electrical shock. CAUTION 1) This equipment must be earthed and installed with earth leakage current breaker. It may cause electrical shock if grounding is not perfect. 2) Do not install the unit at place where leakage of flammable gas may occur. In case gas leaks and accumulates at surrounding of the unit, it may cause fire. 3) Carry out drainage piping as mentioned in installation instructions. If drainage is not perfect, water may enter the room and damage the furniture. 4) The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 5) Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. 6) An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles , and have a leakage current that may exceed 10mA, the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA, and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. 2 INSTALATION INSTRUCTIONS 1. Wall-mounted type Selecting installation place Rea d comp le te ly, th en fo ll ow st ep by st ep. Indoor unit • • • • • • • • • • Do not expose the indoor unit to heat or steam. Select a place where there are no obstacles in front or around the unit. Make sure that condensation drainage can be conveniently routed away. Do not install near a doorway. Ensure that the space on the left and right of the unit is more than 12cm. Use a stud finder to locate studs to prevent unnecessary damage to the wall. The indoor unit should be installed on the wall at a height of 2.3 metres or more from the floor. The indoor unit should be installed allowing a minimum clearance of 15cm from the ceiling. Any variations in pipe length will/may require adjustment to refrigerant charge. There should not be any direct sunlight. Otherwise, the sun will fade the plastic cabinet and affect its appearance. If unavoidable, sunlight prevention should be taken into consideration. Outdoor unit • • • • • If an awning is built over the outdoor unit to prevent direct sunlight or rain exposure, make sure that heat radiation from the condenser is not restricted. Ensure that the clearance around the back of the unit is more than 30cm and left side is more than 30cm. The front of the unit should have more than 200cm of clearance and the connection side (right side) should have more than 60cm of clearance. Do not place animals and plants in the path of the air inlet or outlet. Take the air conditioner weight into account and select a place where noise and vibration will not be an issue. Select a place so that the warm air and noise from the air conditioner do not disturb neighbors. Rooftop installation: • • • • If the outdoor unit is installed on a roof structure, be sure to level the unit. Ensure the roof structure and anchoring method are adequate for the unit location. Consult local codes regarding rooftop mounting. If the outdoor unit is installed on roof structures or external walls, this may result in excessive noise and vibration, and may also be classed as a non serviceable installation. 3 Tools needed forinstallation: LeveL gauge Screwdriver Electric drill, Hole core drill ( Φ 65mm) Flaring tool set Specified torque wrenches: 1.8kgf.m, 4.2kgf.m, 5.5kgf.m, 6.6kgf.m (different depending on model No.) Spanner (half union) Hexagonal wrench (4mm) Gas-leak detector Vacuum pump Gauge manifold Users manual Thermometer Multimeter Pipe cutter Measuring tape Accessories Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Name of Accessories Installation Plate Plastic Expansion Sheath Q’ ty/one unit 1 5-8 (depending on models) 5-8 Self-tapping Screw AST3.9X25 Connecting pipe Assembly Liquid side Gas side Φ 6.35 Φ 9.52 Φ 9.52 Φ 12.7 Φ 15.9 Remote controller Self-tapping Screw B ST2.9X10 Optional parts Remote controller holder Seal (for cooling & heating models only) Drain Joint (for cooling& heating models only) Transfer connector (Packed with the indoor unit) (NOTE: Pipe size differ from appliance to appliance. To meet different pipe size requirement, sometimes the pipe connections need the transfer connector to install on the outdoor unit.) Magnetic ring (Hitch it on the connective cable between indoor unit and outdoor unit after installation.) Cord protection rubber ring (If the cord clamp can not fasten the cord for the small size of the cord, please use the cord protection rubber ring (supplied with accessories) to wrap on the cord, then fix it with the cord clamp.) (depending on models) Parts you must purchase Consult the technician For the proper size. 1 2 1 1 1 3-4 (on some models) Optional part (one piece/one cable) 1 (on some models) Note: Except the above parts provided, the other parts needed during installation you must purchase. 4 Fig.3 CAUTIONS • This illustration is for explanation purposes only. The actual shape of your air conditioner may be slightly different. • Copper lines must be insulated independently C AU TI O N • • • 5 Use a stud finder to locate studs to prevent unnecessary damage to the wall. A minimum pipe run of 3 metres is required to minimise vibration & excessive noise. Two of the A, B and C directions should be free from obstructions. Indoor unit installation(wall-mounted type) 1. Fit the installation plate horizontally on structural parts I of the wall with spaces around the installation plate. 2. If the wall is made of brick, concrete or the like, drill five or eight 5mm diameter holes in the wall. Insert Clip anchor for appropriate mounting screws. 3. Fit the installation plate on the wall with five or eight type "A" screws. Note: Fit the Installation Plate and drill holes in the wall according to the wall structure and indoor unit dimensions and the corresponding mounting points on the installation plate. The Installation Plate may be slightly different according to the different models of indoor unit. See Fig.5 for example. (Dimensions are in "mm" unless otherwise stated.) Indoor unit dimension mm(W x H) Mountingdimensions L(Left) R(Right) 710x250 790x265 920x292 1080x330 790x275 930x275 100 100 150 70 100 150 160 150 185 105 85 205 998x322 680x255 770x255 905x275 750x280 835x280 990x315 1186x343 900x290 1045x305 715x250 800x275 940x275 1045x315 795x270 845x286 995x295 1084x320 850x275 900x285 1015x298 100 170 170 80 180 140 260 275 83 100 85 100 110 293 150 150 150 150 100 150 150 120 92 95 100 110 110 135 275 170 170 88 95 100 163 160 186 200 140 130 90 200 850x290 100 115 6 2. Drill a hole in the wall 1. Determine hole positions according to the diagram detailed in Fig.5. Drill one (1) hole ( Φ 65mm) slanting slightly to outdoor side. 2. Always use wall hole conduit when drilling metal grid, metal plate or the like. 3. Connective Pipe and Drainage Installation Drainage 1. Run the drain hose sloping downward. Do not install the drain hose as illustrated in Fig.7. 2. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of extension drain hose with a shield pipe, do not let the drain hose slack. Connective pipe installation 1. For the left-hand and right-hand piping, remove the pipe cover from the side panel. 2. For the rear-right-hand and rear-left-hand piping, install the piping as shown in Fig. 10. 3. Fix the end of the connective pipe. (Refer to Tightening Connection in REFRIGERANT PIPING CONNECTION) 4. Piping and wrapping Bundle the tubing, connecting cable, and drain hose with tape securely, evenly as shown in Fig.11. • Because the condensed water from rear of the indoor unit is gathered in ponding box and is piped out of room. Do not put anything else in the box. CAUTION • Connect the indoor unit first, then the outdoor unit. • Do not allow the piping to let out from the back of the indoor unit. • Be careful not to let the drain hose slack. • Heat insulated both of the auxiliary piping. • Be sure that the drain hose is located at the lowest side of the bundle. Locating at the upper side can cause drain pan to overflow inside the unit. • Never intercross nor inter twist the power wire with any other wiring. • Run the drain hose sloped downward to drain out the condensed water smoothly. 7 4. Indoor unit installation Fig.12 1. Pass the piping through the hole in the wall. 2. Put the upper claw at the back of the indoor unit on the upper hook of the installation plate, move the indoor unit from side to side to see that it is securely hooked (see Fig.12). 3. Piping can easily be made by lifting the indoor unit with a cushioning material between the indoor unit and the wall. Get it out after finish piping. 4. Push the lower part of the indoor unit up on the wall, then move the indoor unit from side to side, up and down to check if it is hooked securely. Indoor units that can be used in combination Number of connected units 1-5units Compressor stop/start frequency Stop time 3 min or more Power source voltage Voltage fluctuation within ±10% of rated voltage Voltage drop during start within ±15% of rated voltage Interval unbalance within ±3% of rated voltage Max. Length for all rooms Max. Length for one indoor unit Max. height different between indoor and outdoor unit 1 drive2 30m 20m OU higher than IU 10m OU lower than IU Max. height different between indoor units 8 1 drive3 45m 25m 10m 1 drive4 60m 30m 10m 1 drive5 75m 30m 10m 15m 15m 15m 15m 10m 10m 10m 10m Outdoor unit installation Outdoor installation precaution • Install the outdoor unit on a rigid base to prevent increasing noise level and vibration. • Determine the air outlet direction where the discharged air is not blocked. In the case that the installation place is exposed to strong wind such as a seaside, make sure the fan operating properly by putting the unit lengthwise along the wall or using a dust or shield plates. • Specially in windy area, install the unit to prevent the admission of wind. If need suspending installation, the installation bracket should accord with technique requirement in the installation bracket diagram. • The installation wall should be solid brick, concrete or the same intensity construction, or action store in force, damping supporting should be taken. The connection between bracket and wall, bracket and the air conditioner should be firm, stable and reliable. • Be sure there is no obstacle which block radiating air. Settlement of outdoor unit • Anchor the outdoor unit with a bolt and nut Φ 10 or Φ 8 tightly and horizontally on a concrete or rigid mount. Outdoor unit dimension mm(L1xHxW1) Mounting dimensions L2(mm) W2(mm) 760x590x285 530 290 845x700x320 560 335 900x860x315 590 333 990x965x345 624 366 9 REFRIGERANT PIPE CONNECTION Drain joint installation NOTE: The drain joint differ from appliance to appliance. Fit the seal into the drain joint, then insert the drain joint into the base pan hole of outdoor unit, rotate 90° to securely assemble them. Connecting the drain joint with an extension drain hose (Locally purchased), in case of the water draining off the outdoor unit during the heating mode. Refrigerant pipe connection 1. Flaring work Main cause for refrigerant leakage is due to defect in the flaring work. Carry out correct flaring work using the following procedure: A: Cut the pipes and the cable. 1. Use the piping kit accessory or pipes purchased locally. 2. Measure the distance between the indoor and the outdoor unit. 3. Cut the pipes a little longer than the measured distance. 4. Cut the cable 1.5m longer than the pipe length. B: Burr removal 1. Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe/tube. 2. Put the end of the copper tube/pipe in a downward direction as you remove burrs in order to avoid dropping burrs into the tubing. Flare nut C: Putting nut on Remove flare nuts attached to indoor and outdoor unit, then put them on pipe/tube having completed burr removal.(not possible to put them on after flaring work) Copper tube D: Flaring work Firmly hold copper pipe in a die in the dimension shown in the table below. Outer diam. (mm) Φ 6.35 Φ 9.52 Φ 12.7 A(mm) Max. 1.3 1.6 1.8 Min. 0.7 1.0 1.0 10 Fig.57 ELECTRICAL WORK Tightening Connection • Align the center of the pipes. • Sufficiently tighten the flare nut with fingers, and then tighten it with a spanner and torque wrench as shown in Fig.58 & 59 Outer diam. Tightening torque(N.cm) Additional tightening torque (N.cm) Φ6.35 1500 (153kgf.cm) Φ9.52 2500 (255kgf.cm) 2600 (265kgf.cm) Φ12.7 3500 (357kgf.cm) 3600 (367kgf.cm) 1600 (163kgf.cm) Caution • Excessive torque can break nut depending on installation conditions. When select a 24K indoor unit When select a 24K indoor unit, the manifold assembly (not supplied) should be purchased and installed together. Installation method: when connecting the pipe, connect the liquid pipe (thin pipe) and gas pipe (thick pipe) of the manifold assembly to the high pressure valve and low pressure valve of the outdoor unit as identified with their respective matched numbers A& B, as shown below. Electrical work Electric safety regulations for the initial Installation 1. If there is serious safety problem about the power supply, the technicians should refuse to install the air conditioner and explain to the client until the problem is solved. 2. Power voltage should be in the range of 90%~110%of rated voltage. 3. The creepage protector and main power switch with a 1.5 times capacity of Max. Current of the unit should be installed in power circuit. 4. Ensure the air conditioner is grounded well. 5. According to the attached Electrical Connection Diagram located on the panel of the outdoor unit to connect the wire. 6. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by qualified and skilled electricians. 7. An individual branch circuit and single receptacle used only for this air conditioner must be available. 11 Wiring connection Minimum norminal cross-sectional area of conductors: NOTE: Before performing any electrical work, turn off the main power to the system. Rated current of appliancce (A) >3 and ≤6 >6 and ≤10 >10 and ≤16 >16 and ≤25 CAUTIONS • Do not touch the capacitor even if you have disconnected the power for there is still high voltage power on it, or electric shock hazard may occur. For your safety, you should start repairing at least 5 minutes later after the power is disconnected. Nominal cross-sectional 2 area (mm ) 0.75 1 1.5 2.5 Suggest Minimum Wire Size (AWG: American Wire Gage): • The power is supplied from the Outdoor Unit. The Indoor Units are connected with signal wires or power cords are connected reliably and correctly, or the air conditioner could not run normally. NOTE: The cable size and the current of the fuse or switch are determined by the maximum current indicated on the name plate which located on the side panel of the unit. Please refer to the nameplate before selecting the cable, fuse and switch. Please refering to the above tables and choosing the proper wire size under the local electrical requirements. Connect the cable to the outdoor unit 1. Remove the electrical control board cover from the outdoor unit by loosening the screw as shown in Fig.61 2. Connect the connective cables to the terminals as identified with their respective matched numbers on the terminal block of indoor and outdoor units. 3. Secure the cable on to the control board with the cord clamp. 4. To prevent the ingress of water, from a loop of the connective cable as illustrated in the installation diagram of indoor and outdoor units. 5. Insulate unused cords(conductors)with PVC-tape. Process them so they do not touch any electrical or metal parts. CAUTIONS Make sure to connect the indoor unit (A,B, C, D, E) to the Hi and Lo valve and terminals of signal wires(A, B, C, D, E) of outdoor unit as identified with their respective matched connection. Wrong wiring connections may cause some electrical parts to malfunction. 12 Appliance Amps AWG Wire Size 10 13 18 25 30 18 16 14 12 10 NOTE: please refer to the following figures, if the client want wire by themselves. One-two models: One-three models: One-four models: 13 NOTE: please refer to the following figures, if the client want wire by themselves. One-five models: Magnetic ring(not supplied,optional part) (Used to hitch to the connective cable of indoor and outdoor units after installation.) Fig.63 Fig.63 14 While connecting the wire of 24K model While connecting the wire of 24K model, only the terminals a can be connected to the 24K indoor unit ,at this time ,the terminals B can not be connected to any indoor unit as shown below: Fig.64 NOTE: W hen "EE" appeared in the indoor unit display window ("E9" appeared on the outdoor unit digital display at the same time),It indicates the wrong conne ction of 24K unit. lt may be caused by the following conditions: 1.The terminals B is connected to any indoor unit, when the terminals a is already connectedto24Kindoorunit. 2.Any one terminal of B,C,D,E is connected to 24K in door unit. CAUTION After the confirmation of the above conditions, prepare the wiring as follows: 1) Never fail to have an individual power circuit specifically for the air conditioner. As for the Method of wiring, be guided by the circuit diagram posted on the inside of control cover. 2) The screw which fasten the wiring in the casing of electrical fittings are liable to come loose from vibrations to which the unit is subjected during the course of transportation. Check them and make sure that they are all tightly fastened. (If they are loose, it could cause burn-out of the wires.) 3) Specification of power source. 4) Confirm that electrical capacity is sufficient. 5) See to that the starting voltage is maintained at more than 90 percent of the rated voltage marked on the name plate. 6) Confirm that the cable thickness is as specified in the power source specification. 7) Always install an earth leakage circuit breaker in a wet or moist area. 8) The following would be caused by voltage drop. Vibration of a magnetic switch, which will damage the contact point, fuse breaking, disturbance of the normal function of the overload. 9) The means for disconnection from a power supply shall be incorporated in the fixed wiring and have an air gap contact separation of at least 3mm in each active(phase) conductors. 10) Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected. 15 AIR PURGING Air purging Air and moisture in the refrigerant system have undesirable effects as indicated below: • Pressure in the system rises. • Operating current rises. • Cooling or heating efficiency drops. • Moisture in the refrigerant circuit may freeze and block capillary tubing. • Water may lead to corrosion of parts in the refrigeration system. Therefore, the indoor unit and tubing between the indoor and outdoor unit must be leak tested and evacuated to remove any non condensables and moisture from the system. Air purging with vacuum pump • Preparation Check that each tube(both liquid and gas side tubes) between the indoor and outdoor units have been properly connected and all wiring for the test run has been completed. Remove the service valve caps from both the gas and the liquid side on the outdoor unit. Note that both the liquid and the gas side service valves on the outdoor unit are kept closed at this stage. • Pipe length and refrigerant amount: Connective pipe length Air purging method Less than (5xN)m Use vacuum pump. More than (5XN)m • • Use vacuum pump. Additional amount of refrigerant to be charged Liquid side: Φ6.35 R410A: (Total pipe length - 5xN)x15g/m, N=2,3,4or 5. Liquid side: Φ9.52 R410A: (Total pipe length - 5xN)x30g/m, N=2,3,4or 5. When relocate the unit to another place, perform evacuation using vacuum pump. Make sure the refrigerant added into the air conditioner is liquid form in any case Caution in handling the packed valve • • • Open the valve stem until it hits against the stopper. Do not try to open it further. Securely tighten the valve stem cap with a spanner or the like. Valve stem cap tightening torque (See Tightening torque table in previous page). 16 When Using the Vacuum Pump (For method of using a manifold valve, refer to its operation manual.) 1. Completely tighten the flare nuts, A, B, C, D, connect the manifold valve charge hose to a charge port of the lowpressure valve on the gas pipe side. 2. Connect the charge hose connection to the vacuum pump. 3. Fully open the handle Lo of the manifold valve. 4. Operate the vacuum pump to evacuate. After starting evacuation, slightly loose the flare nut of the Lo valve on the gas pipe side and check that the air is entering(Operation noise of the vacuum pump changes and a compound meter indicates 0 instead of minus) 5. After the evacuation is complete, fully close the handle Lo of the manifold valve and stop the operation of the vacuum pump. Make evacuationfor15minutesormore and check that 5 the compound meter indicates -76cmHg (-1x10 Pa). o 6. Turn the stem of the packed valve B about 45 counter clockwise for 6~7 second s after the gas coming out, then tighten the flare nut again. Make sure the pressure display in the pressure indicator is a little higher than the atmosphere pressure. 7. Remove the charge hose from the Low pressure charge hose. 8. Fully open the packed valve stems B and A. 9. Securely tighten the cap of the packed valve. Safety and leakage check • Electrical safety check Perform the electric safe check after completing installation: 1. Insulated resistance The insulated resistance must be more than 2M Ω 2. Grounding work After finishing grounding work, measure the grounding resistance by visual detection and grounding resistance tester. Make sure the grounding resistance is less than 4 Ω . 3. Electrical leakage check(performing during test running) During test operation after finishing installation, the service man can use the electroprobe and multimeter to perform the electrical leakage check. Turn off the unit immediately if leakage happens. Check and find out the solution ways till the unit operate properly. 17 TEST RUNNING • Gas leak check 1. Soap water method: Apply a soap water or a liquid neutral detergent on the indoor unit connection or outdoor unit connections by a soft brush to check for leakage of the connecting points of the piping. If bubbles come out, the pipes have leakage. 2. Leak detector Use the leak detector to check for leakage. CAUTION A: Lo packed valve B: Hi packed valve C and D are ends of indoor unit connection. NOTE: The illustration is for explanation purpose only. The actual order of A, B , C D and E on the machine may be slightly different from the unit you purchased. The actual shape shall prevail. A,B,C,D areare points type.A, A, B,C,D pointsfor forone-four one-four type. A,B,C,D, pointsforforone-five one-four type. B,C,D, E E are are points type. Fig.69 Fig.69 Test running Perform test operation after completing gas leak check at the flare nut connections and electrical safety check. • Check that all tubing and wiring have been properly connected. • Check that the gas and liquid side service valves are fully open. 1. Connect the power, press the ON/OFF button on the remote controller to turn the unit on. 2. Use the MODE button to select COOL, HEAT, AUTO and FAN to check if all the functions works well. 3. When the amient temperature is too low (lower than 17°C), the unit cannot be controlled by the remote controller to run at cooling mode, manual operation can be taken. Manual operation is used only when the remote controller is disable or maintenance necessary. • Hold the panel sides and lift the panel up to an angle until it remains fixed with a clicking sound. • Press the Manual control button to select the AUTO or COOL, the unit will operate under Forced AUTO or COOL mode (see User Manual for details). 4. The test operation should last about 30 minutes. 18 HR BiH Upute za uporabu ACP-18COFM50AEEI 14 RoHS SADRŽAJ NAPOMENA Napomena ............................................................................................................................................................2 MJERE OPREZA Upozorenje .......................................................................................................................................................... 3 Oprez .................................................................................................................................................................. 4 UPUTE ZA RAD Nazivi dijelova ...................................................................................................................................................... 5 Radna temperatura ............................................................................................................................................ 12 Ručni način rada ................................................................................................................................................ 12 Kontrola smjera strujanja zraka ........................................................................................................................ 13 Načini rada klima uređaja ................................................................................................................................. 14 ODRŽAVANJE Održavanje .......................................................................................................................................................... 16 SAVJETI ZA RAD Savjeti za rad ....................................................................................................................................................... 18 OTKLANJANJE GREŠAKA Otklanjanje grešaka ........................................................................................................................................... 20 OPREZ Za održavanje uređaja kontaktirajte ovlašteni servisni centar Ugradnju ovog uređaja može izvršiti isključivo ovlaštena osoba Ovim uređajem ne smiju rukovati mala djeca te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ukoliko nisu pod nadzorom. Malu djecu treba držati pod nadzorom kao se ne bi igrala s uređajem. Ukoliko treba zamijeniti strujni kabel, zamjenu smije izvršiti isključivo ovlaštena osoba. Ugradnja uređaja mora biti izvršena isključivo prema nacionalnim standardima te od strane ovlaštene osobe. NAPOMENA Kod korištenja ovog uređaja u zemljama Europske unije, molimo pročitajte slijedeće upute: ODLAGANJE: Ne odlažite ovaj uređaj na za to ne predviđeno mjesto. Ovaj uređaj je potrebno zasebno odložiti kako bi ga se posebno tretiralo. Zabranjeno je odlaganje uređaja kao odlaganje kućnog otpada. Kako biste ga pravilno odložili postoji nekoliko načina: A) Općine su postavile sustave zbrinjavanja za elektroničke uređaje, bez naknade. B) Kod kupnje novog uređaja, prodavač će preuzeti stari uređaj, bez naknade. C) Proizvođač će preuzeti stari uređaj bez naknade. . D) S obzirom da je uređaj napravljen iz vrijednih dijelova koji mogu biti prodani u metalni otpad. Divlja odlagališta u prirodi ugrožavaju vaše zdravlje jer nepropisnim odlaganjem dolazi do curenja otrovnih tvari u tlo, ulaze u vodeni sustav, koji tako zagađen postaje dio vašeg lanca prehrane. 2 MJERE OPREZA Kako bi izbjegli ozlijede ili oštećenja imovine, molimo pažljivo pratite slijedeće upute. Nepravilno rukovanje uređajem te namjerno izbjegavanje ovih uputa mogu rezultirati ozljedama ili štetom. ■ Ozbiljnost je klasificirana sljedećim oznakama Ova oznaka upozorava na opasnost od smrti ili ozbiljne ozljede. Ova oznaka upozorava na opasnost od ozljeda ili oštećenja imovine. ■ Značenje oznaka korištenih u ovim uputama: Uvijek tako radite Ovo nikada ne radite. UPOZORENJE Ispravno spojite uređaj na strujno napajanje. Ne uključujte ili isključujte iz rada uređaj direktnim isključivanjem ili uključivanjem struje Ne oštećujte i ne koristite strujni kable koji nije došao zajedno s uređajem. U suprotnom može doći do električnog udara ili izbijanja požara zbog prekomjernog grijanja. U suprotnom može doći do električnog udara ili izbijanja požara zbog prekomjernog grijanja. U suprotnom može doći do električnog udara ili izbijanja požara Ne mijenjajte duljinu strujnog kabla te ne dijelite utičnicu s drugim uređajima. Ne upravljajte uređajem mokrim rukama ili u vlažnom okruženju Ne usmjerujte strujanje zraka direktno u osobe u prostoriji. U suprotnom može doći do električnog udara ili izbijanja požara zbog prekomjernog grijanja. U suprotnom može doći do električnog udara. Može štetiti vašem zdravlju Uvijek pazite na ispravno uzemljenje Ne dopustite da električni dijelovi dođu u dodir s vodom. Neispravno uzemljenje može uzrokovati strujni udar Može doći do kvara na uređaju ili električnog udara. U slučaju pojave čudnog mirisa, zvuka ili dima isključite uređaj iz struje. Ne pijte vodu koja se nakupila zbog isušivanja. Ne otvarajte jedincu za vrijeme rada uređaja. U suprotnom može doći do električnog udara ili izbijanja požara. Takva voda je onečišćena te vam može pozliti Može doći do strujnog udara. Uvijek koristite ispravnu sklopku i osigurač. Strujni kabel držite podalje od izvora topline. Strujni kable držite podalje zapaljivih plinova i tvari poput benzina, benzena, razrjeđivača itd. Postoji opasnost od požara ili strujnog udara. Postoji opasnost od požara ili strujnog udara. Postoji opasnost od požara ili eksplozije. Uvijek instalirajte strujnu sklopku na odgovarajući strujni krug. Nepravilna ugradnja može uzrokovati požar i strujni udar. Provjetrite prostoriju ukoliko dođe do curenja plina iz drugih uređaja, prije nego što uključite klima uređaj. Ne rastavljajte i ne mijenjajte uređaj sami. Postoji opasnost od opekotina, požara ili eksplozije. Postoji mogućnost kvara uređaja te opasnost od strujnog udara. 3 OPREZ Prilikom uklanjanja filtra ne dodirujte metalne dijelove na jedinici Može uzrokovati ozlijede. Klima uređaj ne čistite vodom. Voda ne smije doći u dodir s izolacijom jer ju može razgraditi što može rezultirati strujnim udarom. Kada čistite jedinicu isključite ju i na prekidaču i iz strujne utičnice. Ne izlažite kućne ljubice ili sobno bilje direktnom strujanju zraka. U suprotnom može doći do izbijanja požara , strujnog udara ili ozljeda. Može doći do ozljeđivanja. U slučaju nevremena, zaustavite i isključite uređaj. Za vrijeme rada uređaja imajte zatvorene prozore, u protivnom može doći do curenja iz uređaja koje može oštetiti namještaj. Ne postavljajte prepreke uokolo utičnica. Može doći do kvara na uređaju ili nezgode. Provjetravajte prostorije ukoliko istovremeno koristite i klima uređaj i štednjak. Može doći do smanjenja količine kisika. Uređaj koristite uređaj u druge svrhe. Ovaj uređaj ne koristite za održavanje preciznih uređaja, hrane, kućnih ljubimaca, .biljaka te umjetnina. Može doći do propadanja kvalitete materijala… Isključite uređaj u slučaju duljeg nekorištenja. Može doći do kvara na uređaju ili izbijanja požara. Za čišćenje uređaja koristite mekanu tkaninu, ne koristite jaka sredstva za čišćenje poput razrjeđivača ili voska Pripazite da vanjska utičnica nije oštećena prilikom dugotrajnog izlaganja atmosferilijama. Filtar čistite svaka dva tjedna, prilikom vraćanja filtra pripazite da je ispravno namješten. . Može doći do promjene i propadanja izgleda uređaja zbog nepravilnog čišćena površine Ukoliko je utičnica oštećena može doći do oštećenja na uređaju. Rad bez filtra može uže uzrokovati kvar uređaja. Ne odlažite teške predmete na strujni kabel te pripazite da kabel nije nigdje stisnut. Uređaj ne koristite u vlažnim prostorijama poput kupaonica ili praonice rublja. Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ukoliko nisu pod nadzorom ili ukoliko nisu upućeni u rad uređaja na siguran način te ukoliko razumiju opasnosti koje mogu uslijediti u slučaju nepravilnog rukovanja uređajem. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja nije namijenjeno za djecu bez nadzora. Pažljivo rukujte s uređajem za vrijeme raspakiravanja i instaliranja. Oštri predmeti vas mogu ozlijediti. Ukoliko jedinica dođe u doticaj s vodom, isključite ju iz struje te kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem. Postoji opasnost od izbijanja požara ili strujnog udara. •Uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost Ukoliko dođe do oštećenja strujnog kabla, isti mora biti zamijenjen od strane proizvođača ili ovlaštenog servisera kako bi se izbjegle moguće ozljede. 4 Uređaj nije namijenjen za uporabu od strane UPUTE ZA RAD Nazivi dijelova Unutarnja jedinica VAŽNO: • Kod multi split tip klima uređaja jedna vanjska jedinica može podržavati više različitih unutarnjih jedinica. Svaka slika u ovom priručniku je samo radi lakšeg pojašnjenja. Vaš klima uređaj može se razlikovati od uređaja na slikama. • Na slijedećim stranicama nalazi se više vrsti unutarnjih jedinica koje su podudarne s vanjskim jedinicama. Unutarnja jedinica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Prednja ploča Gornji ulaz za zrak Zračni filtar (unutrašnji) Izlaz za zrak Horizontalni usmjerivači za zrak Vertikalni usmjerivači za zrak (unutrašnji) Zaslon LED prozor na zaslonu Daljinski upravljač 10. Ručna kontrolna tipka (iza prednje ploče) Vanjska jedinica 11. Rashladno povezna cijev, odvodna cijev, električna žica 12. Zatvarajući ventil 13. Izlaz za zrak Zaslon AUTO svjetlosni indikator Zasvijetli za vrijeme AUTO funkcije. TIMER svjetlosni indikator Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena. DEFROST svjetlosni indikator (samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada klima uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je uključena regulacija toplog zraka za vrijeme funkcije grijanja. DIGITALNI ZASLON svjetlosni indikator Prikazuje trenutno zadanu temperaturu. Kada klima uređaj radi u FAN načinu rada, tada se na zaslonu prikazuje trenutna temperatura prostorije. Na zaslonu se prikazuje i kôd za grešku ili zaštitni kôd. NAČIN RADA svjetlosni indikator Prikazuje se u trenutku kada je kompresor u funkciji te prikazuje trenutnu radnu frekvenciju. 5 Nazivi dijelova Unutarnja jedinica Unutarnja jedinica Okvir prednje ploče Prednja ploča Filtar za zrak Horizontalna rešetka za zrak Vertikalni usmjerivači za zrak Senzor sobne temperature Zaslon Prijamnik infracrvenog signala Daljinski upravljač Vanjska jedinica Odvodna cijev, rashladno povezna cijev Povezni kabel Zatvarajući ventil Rešetkasti izlaz za zrak Zaslon NAČIN RADA svjetlosni indikator: Svjetlosni indikator treperi s razmakom od jedne sekunda nakon što se uključi uređaj. TIMER svjetlosni indikator: Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena. PRE-DEF. svjetlosni indikator: (samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada klima uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je Anti-cold funkcija uključena. AUTO svjetlosni indikator: Zasvijetli za vrijeme AUTO funkcije. 6 Nazivi dijelova Unutarnja jedinica Unutarnja jedinica Okvir prednje ploče Prednja ploča Filtar za zrak Horizontalna rešetka za zrak Vertikalni usmjerivači za zrak Senzor sobne temperature Zaslon Daljinski upravljač Vanjska jedinica 9 Odvodna cijev, rashladno povezna cijev 10 Povezni kabel 11 Zatvarajući ventil 12 Rešetkasti izlaz za zrak LED PROZOR NA ZASLONU ① AUTO svjetlosni indikator: Zasvijetli za vrijeme AUTO funkcije. ② TIMER svjetlosni indikator: Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena. ③ DEFROST svjetlosni indikator: (samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada klima uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je uključena regulacija toplog zraka za vrijeme funkcije grijanja. ④ DIGITALNI ZASLON svjetlosni indikator: Prikazuje trenutno zadanu temperaturu. Kada klima uređaj radi u FAN funkciji,tada se na zaslonu prikazuje trenutna temperatura prostorije. Na zaslonu se prikazuje i kôd za grešku ili zaštitni kôd ⑤ OPERATION svjetlosni indikator: Prikazuje se u trenutku kada je kompresor u funkciji te prikazuje trenutnu radnu frekvenciju. 7 Nazivi dijelova Unutarnja jedinica Unutarnja jedinica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Okvir prednje ploče Stražnji ulaz za zrak Prednja ploča Filtar za zrak & stražnji filtar za zrak) Horizontalni usmjerivače LCD prozor na zaslonu Vertikalna usmjerivače 8. Ručna kontrolna tipka (iza prednje ploče) 9. Daljinski upravljač Vanjska jedinica 10. Odvodna cijev, rashladno povezna cijev 11. Povezni kabel 12. Zatvarajući ventil 13. Rešetkasti izlaz za zrak 8 OPERATION-način rada na zaslonu Prikazuje način rada klima uređaja. AUTO način rada na zaslonu Prikazuje kada je uključena AUTO funkcija. DEFROST način rada na zaslonu (samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada klima uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je uključena regulacija toplog zraka za vrijeme funkcije grijanja. TIMER zaslon Prikazuje namještenu funkciju mjerača vremena CLEAN AIR zaslon (opcionalan) Prikazuje CLEAN AIR aktiviranu funkciju. TURBO način rada na zaslonu Prikazuje TURBO kada je odabrana funkcija za hlađenje ili grijanje. DIGITALNI ZASLON Prikazuje trenutno zadanu temperaturu. Kada klima uređaj radi u FAN funkciji,tada se na zaslonu prikazuje trenutna temperatura prostorije. FAN SPEED (brzina ventilatora) na zaslonu Prikazuje odabranu brzinu vrtnje: LOW (slabo) ( MED (srednje) ( ) i HIGH (jako) ( ). Svjetlosni indikator frekvencije Ovaj indikator je podijeljen u pet zona Zone su osvijetljene ovisno o trenutnoj radnoj frekvenciji kompresora . Npr. viša frekvencija osvjetljuje više zona. 9 ), Nazivi dijelova Unutarnja jedinica Unutarnja jedinica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Prednja ploča Ulaz za zrak Filtar za zrak Izlaz za zrak Horizontalna rešetka za zrak Vertikalni unutrašnji usmjerivači za zrak Zaslon Daljinski upravljač NAPOMENA: Stvarni izgled i veličina klima uređaja koji ste kupili može se razlikovati u prednjoj ploči i u izgledu zaslona. Vanjska jedinica 9. Odvodna cijev, rashladno povezna cijev 10. Povezni kabel 11. Zatvarajući ventil 12. 12 Rešetkasti izlaz za zrak NAPOMENA: • Svaka slika u ovom priručniku je samo radi lakšeg pojašnjenja. Vaš klima uređaj može se razlikovati od uređaja na slikama. Svjetlosni indikator na LED prozoru zaslona ION svjetlosni indikator (opcionalna funkcija) Zasvijetlit će kada je Clean Air funkcija aktivirana. DEFROST svjetlosni indikator (samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada klima uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je uključena regulacija toplog zraka za vrijeme funkcije grijanja. OPERATION svjetlosni indikator: Prikazuje se u trenutku kada je kompresor u funkciji te prikazuje trenutnu radnu frekvenciju. TIMER svjetlosni indikator: Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena. Temperaturni svjetlosni indikator • Prikazuje postavke temperature kad je klima uređaj uključen. •Prikazuje kôd greške. 10 Nazivi dijelova Unutarnja jedinica Unutarnja jedinica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Prednja ploča Ulaz za zrak Filtar za zrak (unutrašnji) Izlaz za zrak Horizontalna rešetka za zrak (vanjska) Horizontalna rešetka za zrak (unutrašnja) Vertikalni usmjerivači za zrak Zaslon Tipka za ručno upravljanje i prijamnik „Intelligent eye“ detektor (samo na nekim modelima) Vanjska jedinica 11. Odvodna cijev, rashladno povezna cijev 12. Povezni kabel 13. Zatvarajući ventil 14. Rešetkasti izlaz za zrak NAPOMENA: • Svaka slika u ovom priručniku je samo radi lakšeg pojašnjenja. Vaš klima uređaj može se razlikovati od uređaja na slikama. Svjetlosni indikator na LED prozoru zaslona Temperaturni svjetlosni indikator • Prikazuje postavke temperature kad je klima uređaj uključen. •Prikazuje kôd greške. Prikazuje trenutnu sobnu temperaturu u FAN funkciji. INTELLIGENT EYE svjetlosni indikator (opcionalno) Zasvijetli za namještenu funkciju“ Intelligent eye“ osim kada je uređaj u načinu rada ODMRZAVANJE. Ovaj svjetlosni indikator treperi sve dok zamjećuje ljudsku aktivnost TIMER svjetlosni indikator: Zasvijetli za namještenu funkciju mjerača vremena. ION svjetlosni indikator (opcionalno) Zasvijetlit će kada je Clean Air funkcija aktivirana DEFROST svjetlosni indikator (samo za modele hlađenje & grijanje): Zasvijetli kada klima uređaj počinje automatski odmrzavati ili kada je uključena regulacija toplog zraka za vrijeme funkcije grijanja. 11 NAPOMENA: Ove Upute ne sadrže upute za rad s daljinskim upravljačem, upute za daljinski upravljač nalaze se upakirane zajedno s daljinskim upravljačem. Radna temperatura Temperatura Temperatura prostorije O O O O O 17 C~32 C(62 F~90 F) O Vanjska temperatura Grijanje Hlađenje O O O 0 C~30 C(32 F~86 F) O 0 C~50 C O O (32 F~122 F) O (-15 C 50C/ 5°F~122°F: Za modele s niskom temperaturom hlađena) O O -15 C~24 C O O (5 F~76 F) Isušivanje O O 17 C~32 C O O (62 F~90 F) O O 0 C~50 C O O (32 F~122 F) NAPOMENA: 1. Radni optimum postiže se unutar navedenih radnih temperatura. Ukoliko koristite klima uređaj van zadanih uvjeta, može doći do greške u radu uređaja, odnosno do uključenja sigurnosnog načina rada. 2. Ukoliko klima uređaj radi u prostoriji u kojoj je relativna vlaga manja od 80% na površini uređaja može se stvoriti kondenzacija. U tom slučaju namjestite vertikalna usmjerivače za zrak pod najveći mogući kut (okomito na pod), te namjestite snagu rada ventilatora na JAKO (HIGH). Prijedlog: Ukoliko koristite jedinicu kao električni grijač, a vanjska temperatura je ispod 0°C (32°F), preporučamo da jedinicu držite uključenom kako bi radila besprijekorno. Ručni način rada Ručni način rada možete koristiti kratko vrijeme, u slučaju da ne možete naći daljinski upravljač, u slučaju servisa ili održavanja uređaja. NAPOMENA: Prije nego što počnete koristiti ručni način rada, uređaj mora biti isključen. Ukoliko jedinica radi, pritisnite toliko puta tipku za ručni način rada dok se jedinica ne ugasi. 1) Otvorite i podignite prednju ploču (vidi Model A). Kod nekih modela tipka za ručni način rada nalazi se na donjoj strani jedinice (vidi Model B). 2) Jednim pritiskom na tipku za ručni način rada, sustav vas vodi na AUTO način rada. Ukoliko tipku pritisnete dva puta unutar 5 sekundi sustav vas vodi na prisilno HLAĐENJE. 3) Vratite prednju ploču na svoju početnu poziciju. NAPOMENA: za KANALNI i STROPNI, KAZETNI, STROPNI i PODNI, PODNI i SAMOSTOJEĆI tip klima uređaja za ručni način rada molimo obratite pozornost na prijašnjim stranicama. 12 Kontrola smjera strujanja zraka Smjer strujanja zraka namjestite pravilno kako biste izbjegli nelagodu ili neujednačenu temperaturu prostorije. Horizontalna/vertikalna usmjerivače namjestite koristeći daljinski upravljač. Kod nekih modela vertikalna usmjerivače mogu se namjestiti isključivo ručno. Namještanje horizontalnog/vertikalnog strujanja zraka Namještanje izvršite dok jedinica radi. Smjer strujanja zraka namjestite koristeći daljinski upravljač. Horizontalni/vertikalni usmjerivači mijenjaju se pod 6 različitih stupnjeva prilikom svakog pritiska, ili se automatski pomiču gore-dolje. Za detalje pogledajte u „upute za rad“ za daljinski upravljač. Kod nekih modela, vertikalne usmjerivače moguće je namjestiti isključivo ručno. Pomaknite ručno deflektorsku šipku kako biste namjestili željeni smjer strujanja zraka . VAŽNO: Ne gurajte prste u otvore usmjerivača kod izlaza ili ulaza za zrak. Ventilator vam može nanijeti ozljede. OPREZ • Ne koristite jedinicu dulje vremena sa smjerom strujanja zraka prema dolje za vrijeme hlađenja ili isušivanja. U suprotnom može doći do kondenzacije na površini jedinice koja može rezultirati kapanjem po namještaju ili podu. • Ne pomičite horizontalna usmjerivače ručno osim ako to nije nužno. • Ukoliko pokrenete klima uređaj neposredno nakon što ste ga ugasili, horizontalni usmjerivači ostat će mirni slijedećih 10 sekundi. • Kut otvorenosti horizontalnih usmjerivača ne smije biti preuzak kako se ne bi ometao rad GRIJANJA ili HLAĐENJA. • Ne koristite jedinicu kada su horizontalni usmjerivači u zatvorenoj poziciji. • Kada je jedinica uključena u struju (inicijalno) horizontalni usmjerivači mogu proizvoditi zvuk u trajanju od 10 sekundi što je normalno. 13 Načini rada klima uređaja AUTO-način rada • Ukoliko ste odabrali AUTO način rada, jedinica će automatski odabrati hlađenje, grijanje (samo kod hlađenje/grijanje modela), ili samo rad ventilatora ovisi o odabranoj temperaturi te temperaturi prostorije. • Klima uređaj će automatski kontrolirati temperaturu prostorije te temperaturu koju ste zadali. • Ukoliko vam ne odgovara AUTO način rada, ručno možete podesiti željene uvjete rada. SLEEP-način rada • Ukoliko ste pritisnuli tipku SLEEP na daljinskom upravljaču za vrijeme hlađenja ili grijanja (samo kod hlađenje/grijanje modela) ili kod AUTO načina rada, klima uređaj će automatski povisiti (hlađenje) ili sniziti (grijanje) za 1°C (2°F) svaki sat. • Namještena temperatura bit će u mirovanju još 2 sata kasnije. Sam uređaj će se isključiti nakon 7 sati rada. • Brzina rada ventilatora automatski se kontrolira. • Ova mogućnost održava najugodniju temperaturu te štedi najviše energije. DRYING / ISUŠIVANJE-način rada • Rad ventilatora se automatski kontrolira. O o • Ukoliko je temperatura prostorije niža od 10 C (50 F), kompresor prestaje s radom te ponovno počine kada se O o temperatura podigne iznad 12 C (54 F). 14 Odabir načina rada Ukoliko nekoliko unutarnjih jedinica radi paralelno, pripazite da načini rada svih jedinica nisu u konfliktu. Način rada GRIJANJE ima prednost nad svim ostalim načinima rada. Ukoliko je inicijalna jedinica ima zadani način rada GRIJANJE sve ostale jedinice mogu raditi isključivo GRIJANJE. Na primjer: ako je jedinica inicijalno počela s HLAĐENJEM (ili FAN) kao načinom rada, ostale jedinice mogu raditi na bio koji drugi način rada osim GRIJANJA. Ukoliko je na jednoj od jedinica odabere GRIJANJE kao način rada, ostale jedinice će prestati s radom te će se na zaslonu pojaviti "P5"(samo kod jedinica koje imaju prozor na zaslonu) ili AUTO te će početi brzo treperiti indikator za Način rada/Operation, svjetlosni indikator za odmrzavanje će se isključiti a svjetlosni indikator za mjerač vremena/Timer će ostati svijetliti (za jedinice bez prozora na zaslonu), ili će zasvijetliti svjetlosni indikator za odmrzavanje i alarm ( ako postoji u opcijama), svjetlosni indikator za Način rada/Operation počet će brzo treperiti a svjetlosni indikator za mjerač vremena/Timer će se isključiti (za podne i stajaće sustave). Optimalan način rada Kako biste postigli optimalan način rada, molimo obratite pažnju na sljedeće: • Strujanje zraka namjestite tako da nije usmjereno direktno na ljude. • Temperaturu namjestite tako da postigne najugodniju razinu. Ne namještajte rad jedinice na pretjerane temperaturne razine. • Za vrijeme rada HLAĐENJE i GRIJANJE zatvorite prozore i vrata, u suprotnom će se smanjiti kvaliteta rada jedinice. • Koristite tipku TIMER ON na daljinskom upravljaču kako biste odabrali vrijeme za početak rada vaše jedinice. • Ne postavljajte predmete blizu ulaza i izlaza za zrak, u suprotnom smanjit će se efikasnost rada jedinice ili će prestati s radom. • S vremena na vrijeme očistite filtar, u suprotnom smanjit će se efikasnost rada jedinice • Ne puštajte u rad jedinicu ukoliko su usmjerivače u horizontalnoj poziciji zatvoreni. Prijedlog: Ukoliko koristite jedinicu kao električni grijač, a vanjska temperatura je ispod 0°C (32°F), preporučamo da jedinicu držite uključenom kako bi radila besprijekorno. 15 ODRŽAVANJE Održavanje Čišćenje rešetke, kućišta i daljinskog upravljača Prije čišćenja sustav isključite iz struje. Za čišćen je koristite mekanu, suhu tkaninu. Ne koristite izbjeljivač ili abrazivna sredstva NAPOMENA: Uređaj mora biti u potpunosti isključen iz struje. OPREZ Vlažnu tkaninu smijete koristiti ukoliko je unutarnja jedinica jako prljava. Nakon čišćenja mokrom tkaninom, jedinicu dobro osušite suhom tkaninom. Ne koristite kemijski tretirane tkanine. Ne koristite benzin, razrjeđivač, sredstvo za poliranje ili slična otapala za čišćenje kako ne bi došlo do oštećenja, napuknuća ili deformacija na plastičnoj površini. Ne koristite vodu topliju od 40°C(104°F) za čišćenje prednje ploče kako ne bi došlo do deformacije ili gubitka boje. ■ ZIDNE KLIME Čišćenje filtra za zrak Začepljen filtar za zrak može utjecati na rad uređaja te smanjiti njegovu efikasnost. Filtar čistite jednom u dva tjedna. 1. Podignite ploču unutarnje jedinice dok ne čujete klik. 2. Filtar primite za držač te ga lagano podignite kako biste ga izvadili iz držača filtra te povucite prema dolje. 3. Uklonite Active Carbon & Dust Filtar iz unutrašnje jedinice. • Filtar čistite jednom u dva tjedna. • Filtar čistite pomoću usisavača ili vodom, potom ga osušite na hladnom mjestu. 16 4. Uklonite Air Freshening Filtar (opcijski filtar: Plazma sakupljač prašine/Silver Ion filtar /Bio filtar/ Vitamin C filtar) iz držača. (ugradnja i uklanjanje filtra za osvježavanje zraka je drugačija ovisno o modelu klima uređaja, vidi slike 1 i 2 na lijevoj strani. • Filtar za osvježivanje zraka čistite jednom mjesečno a zamijenite ga svakih 4-5 mjeseci. • Filtar čistite pomoću usisavača ili vodom, potom ga osušite na hladnom mjestu. 5. Namjestite filtar za osvježavanje zraka natrag u držač. 6. Namjestite držač u jedinicu pazeći pri tom da su lijevi i desni rubovi pravilno postavljeni na svoju poziciju. Održavanje Ukoliko će jedinca biti u mirovanju neko duže vrijeme, učinite sljedeće: (1) Uključite FAN (rad ventilatora) na pola dana kako bi osušili unutrašnjost jedinice. (2) Zaustavite rad jedinice te ju isključite iz struje. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača. (3) Vanjska jedinica zahtjeva povremeno čišćenje i održavanje. Ne pokušavajte sami očistiti vanjsku jedinicu, kontaktirajte ovlašteni servisni centar Što je potrebno provjeriti prije upotrebe klima uređaja • • • Provjerite ispravnost žica, da nema pukotina ili da nisu iskopčane. Provjerite filtar za zrak da je ispravno instaliran. Provjerite da izlaz i ulaz za zrak nisu zakrčeni predmetima nakon dužeg nekorištenja. OPREZ Prilikom vađenja filtra ne dodirujte metalne rubove, u suprotnom može doći do ozljeda s obzirom na oštre rubove. Ne koristite vodu za čišćenje unutrašnjosti klima uređaja. Izlaganje vodi može oštetiti izolaciju, te može dovesti do električnog šoka. Prije čišćenja jedinice provjerite da je isključena i iskopčana iz struje 17 SAVJETI ZA RAD Održavanje Ukoliko će jedinca biti u mirovanju neko duže vrijeme, učinite sljedeće: 1. Očistite unutrašnju jedinicu i filtar za zrak. 2. Odaberite FAN način rada (ventilator), te pustite da radi neko vrijeme kako bi se osušila unutrašnjost jedinice. 3. Zaustavite rad jedinice te ju isključite iz struje, te izvadite baterije iz daljinskog upravljača. 4. Povremeno provjerite dijelove vanjske jedinice, te kontaktirajte ovlašteni servisni centar ukoliko je potreban popravak ili servis. Napomena: Prije čišćenja, isključite jedinicu te je iskopčajte iz struje. Kada ponovno želite pokrenuti klima uređaj: • Suhom tkaninom obrišite nakupljenu prašinu na rešetkama kako biste izbjegli raspršivanje prašine iz vanjske jedinice. • Provjerite ispravnost žica, da nema pukotina ili da nisu iskopčane • Provjerite filtar za zrak da je ispravno instaliran. • Provjerite da izlaz i ulaz za zrak nisu zakrčeni predmetima nakon dužeg nekorištenja. Savjeti za rad Za vrijeme normalnog rada jedinice slijedeće se može dogoditi: 1. Zaštita klima uređaja. Zaštita kompresora • Kompresor se ne može pokrenuti 3 minute nakon što je prvotno zaustavljen Anti-cold air-zaštita od hladnog zraka (samo za modele hlađenje & grijanje): • Jedinica je dizajnirana da ne puše hladan zrak za vrijeme GRIJANJA, kada se toplinski izmjenjivač unutarnje jedinice nalazi u jednoj od tri navedene situacije, a zadana temperatura nije postignuta: A) Kada je grijanje tek započet. B) Odmrzavanje C) Grijanje namješteno na nisku temperaturu • Vanjska i unutarnja jedinica prestale su s radom za vrijeme odleđivanja (samo modeli s HLAĐENJE/GRIJANJE načinom rada). Odleđivanje (samo modeli s HLAĐENJE/GRIJANJE načinom rada). • Led se može nakupiti na vanjskoj jedinici za vrijeme grijanja kada je vanjska temperatura niska i kada je visok postotak vlage, što rezultira slabim grijanjem • U slučaju takvih uvjeta, klima uređaj će prestati s grijanjem te će se automatski prebaciti na odmrzavanje. • Vrijeme odmrzavanja može varirati od 4 do 10 minuta ovisno o vanjskoj temperaturi te količini leda nakupljenoj na vanjskoj jedinici. 2. Magličasta para izlazi iz unutrašnje jedinice • Magličasta para nastaje zbog prevelike razlike između temperature ulaznog i izlaznog zraka za vrijeme HLAĐENJA te zbog okruženja koje je visokog postotka vlage. • Magličasta para nastaje zbog vlage koja se nakupila zbog procesa odleđivanja kada je klima uređaj ponovno počeo s radom i to u načinu GRIJANJA nakon procesa odleđivanja. 3. Slab zvuk koji dolazi iz klima uređaja • Za vrijeme rada kompresora ili u trenutku prestanka rada može se čuti slab šušteći zvuk. To je zvuk rashladnog plina koja prolazi. • Za vrijeme rada kompresora ili u trenutku prestanka rada može se čuti slabi piskutavi zvuk. Do tog zvuka dolazi zbog širenja pod utjecajem topline ili zbog skupljanja plastičnih dijelova pod utjecajem hladnoće kod promjene temperature jedinice. Zvuk može dolaziti i zbog vraćanja krilaca na svoj početni položaj kad se jedinica uključi po prvi puta.. 18 4. Prašina izlazi iz unutrašnje jedinice To je normalno ukoliko jedinca nije bila u upotrebi dulje vremena ili kod prvog korištenja jedinice. 5. Specifičan miris izlazi iz unutarnje jedinice Specifičan miris širi se iz građevnog materijala, namještaja ili dima 6. Klima uređaj se sam prebacio na FAN način rada, samo kod modela s HLAĐENJE/GRIJANJE načinom rada Kada unutarnja temperatura dosegne zadanu temperaturu na klima uređaju, kompresor će prestati s radom,te će klima uređaj početi s FAN načinom rada. Kompresor će ponovno započeti s radom kada se unutrašnja temperatura povisi kod HLAĐENJA odnosno snizi kod GRIJANJA (samo za modele s HLAĐENJE/GRIJANJE) kako bi dosegli zadanu temperaturu. 7. Kapanje vode s površine unutrašnje jedinice može se dogoditi u slučaju kada je relativna vlaga zraka viša od 80%. Namjestite horizontala usmjerivače na najjači otvor te odaberite najvišu brzinu rada ventilatora. 8. GRIJANJE (samo za modele s HLAĐENJE/GRIJANJE načinom rada) Klima uređaj povlači toplinu iz vanjske jedinice i otpušta je preko unutrašnje jedinice za vrijeme GRIJANJA. Kada vanjska temperatura padne, sukladno pada toplina koju povlači klima uređaj. U isto vrijeme, toplina koja izlazi iz klima uređaja raste s obzirom na veliku razliku između unutrašnje i vanjske temperature. Ukoliko klima uređaj ne može proizvesti dovoljno ugodnu temperaturu predlažemo da upotrijebite dodatno grijaće tijelo. 9. Automatsko-ponovno pokretanje U slučaju nestanka struje za vrijeme rada klima uređaja zaustavit će rad jedinice u potpunost. Za one klima uređaje koji nemaju automatsko ponovno pokretanje, nakon što se vrati struja, OPERATION svjetlosni indikator će početi treperiti. Kako bi ponovno pokrenuli rad klima uređaja pritisnite ON/OFF tipku na daljinskom upravljaču. S klima uređajima koji imaju automatsko ponovno pokretanje, nakon što se vrati struja, jedinica će automatski nastavit s radom u zadanom načinu rada koji je jedinica upamtila. 10. Sijevanje munja ili blizina bežičnog telefona koji je u upotrebi mogu utjecati na rad klima uređaja. Isključite uređaj pomoću POWER tipke te ga ponovno uključite. Pritisnite ON/OFF tipku na daljinskom upravljaču kako biste ponovno pokrenuli rad. 19 OTKLANJANJE GREŠAKA U slučaju da se pojavi jedna od slijedećih grešaka, uređaj isključite iz struje te kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar. U slučaju da se pojave kodovi E( 0,1) ili P( 0, 1) na LED(LCD) prozoru, isključite uređaj iz struje te pozovite najbliži ovlašteni servisni centar. Problemi Osigurač pregara stalno ili dolazi stalno do kratkog spoja Voda ili ostali objekti su ušli u uređaj. Daljinski upravljač ne radi ili ne radi pravilno. Ostale nenormalne situacije. Kvarovi Što treba učiniti? Pričekajte da se struja vrati Uzrok Prekid struje Moguće je da je jedinica isključena. Moguće je da je pregorio osigurač. Jedinica ne kreće s radom Baterije u daljinskom upravljaču su ispražnjene. Vrijeme koje ste postavili na mjeraču vremena nije ispravno. Jedinica ne hladi Nepravilno postavljena ili ne grije (samo temperatura. Provjerite da li je uređaj pravilno uključen u zidnu utičnicu. Zamijenite osigurač. Zamijenite baterije. Pričekajte ili otkažite postavljeno vrijeme Zadajte ispravno temperaturu. Za detaljne načine postavke pogledajte u upute za daljinski upravljač. HLAĐENJE/GRIJA Filtar za zrak je zakrčen. NJE modeli) Otvoreni su prozori ili vrata. Očistite filtar za zrak Zatvorite prozore ili vrata. prostoriju Uklonite prepreke te ponovno pokrenite dovoljno Ulaz ili izlaz za zrak su zakrčeni. Trominutna zaštita kompresora je bila aktivirana. jedinicu. Pričekajte. Ukoliko niste uklonili neispravnost, molim kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar. Dajte im detaljne informacije o vrsti kvara te o vrsti modela jedinice. Napomena: ne pokušavajte sami popraviti kvar. Uvijek kontaktirajte ovlaštenu osobu za popravak. 20 UPUTE ZA UGRADNJU UREĐAJA SADRŽAJ MJERE OPREZA Upozorenje .......................................................................................................................................................... 2 Oprez ...................................................................................................................................................................2 UPUTE ZA UGRADNJU Odabir mjesta za instalaciju ................................................................................................................................... 3 Zidni tip klima uređaja ........................................................................................................................................... 3 Dodaci ...................................................................................................................................................................4 Ugradnja unutrašnje jedinice ................................................................................................................................6 SPOJNA CIJEV ZA RASHLADNI PLIN Spojna cijev za rashladni plin ............................................................................................................................….7 ELEKTRIČARSKI RAD Električarski rad ................................................................................................................................................ …11 PROČIŠĆAVANJE ZRAKA Pročišćavanje zraka pomoću vakuum pumpe .................................................................................................. …16 Provjera sigurnosti ............................................................................................................................................ …17 TESTNI RAD Testni rad ..........................................................................................................................................................…18 Pročitajte ove upute U ovim uputama nalazi se velik broj naputaka kako pravilno instalirati i testirati klima uređaj. Sve ilustracije unutar ovih uputa mogu odudarat od stvarnog izgleda i oblika uređaja koji ste kupili. OPREZ • • • Za popravak ili održavanje ove jedinice kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Ovaj uređaj mora biti instaliran sukladno nacionalnim propisima za montažu. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem. • Malu djecu treba držati pod nadzorom kao se ne bi igrala s uređajem. • Ukoliko treba zamijeniti strujni kabel, zamjenu smije izvršiti isključivo ovlaštena osoba. • Ugradnja uređaja mora biti izvršena isključivo prema nacionalnim standardima te od strane ovlaštene osobe. MJERE OPREZA • Prije same ugradnje uređaja pročitajte sljedeće MJERE OPREZA • Električarski rad mora biti obavljen od strane ovlaštenog električara. Kod spajanja na struju pazite da imate odgovarajući napon. • Neispravna ugradnja zbog zanemarivanja ovih uputa može rezultirati ozljedama ili štetom. ■ Ozbiljnost mogućih opasnosti klasificirana je sljedećim oznakama: UPOZORENJE OPREZ Ova oznaka upozorava na opasnost od moguće smrti ili teških ozljeda. Ova oznaka upozorava na opasnost od ozljeđivanja ili uništavanja imovine. Sljedeći stavci označeni su oznakama: Ova oznaka označuje da je radnja zabranjena. UPOZORENJE 1) Za instalaciju ovog uređaja kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Ukoliko je ugradnja izvršena od strane nestručne osobe postoji mogućnost curenja vode, opasnost od električnog udara te požara. 2) Ovaj uređaj instalirajte isključivo prema uputama. Ukoliko je ugradnja izvršena od strane nestručne osobe postoji mogućnost curenja vode, opasnost od električnog udara te požara. 3) Koristite isključivo pripadajuće dodatke i specifične dijelove uređaja za instalaciju kako ne bi došlo do curenja vode, električnog udara ili požara. 4) Uređaj instalirajte na čvrstu poziciju koja može izdržati težinu uređaja. Ukoliko pozicija nije dovoljno čvrsta ili ugradnja nije propisno izvedena, uređaj može pasti i nanijeti ozljede. 5) Kod električarskih radova poštujte nacionalne standarde i ove upute. Za spajanje ovog uređaja na struju koristite zaseban strujni sklop i zasebnu utičnicu. Ukoliko strujno napajanje nije dostatno postoji opasnost od strujnog udara. 6) Koristite isključivo ispravne kablove te učvrstite sve spojeve ispravno kako ne bi došlo do pregrijavanja ili izbijanja požara kod spojeva. 7) Žičano razvođenje mora biti propisno izvedeno tako da je poklopac kontrolne / razvodne ploče sigurno i čvrsto zatvoren kako ne bi došlo do pregrijavanja na spojevima terminala, izbijanja požara ili električnog udara 8) Kod spajanja cijevi pripazite da u sustav ne uđu tvari koje su štetne za rashladni sustav kako one bi došlo do oslabljenog rada, previsokog stvaranja tlaka u rashladnom sustavu , eksplozije i ozljeda. 9) Ne preinačujte dužinu električnog kabla i ne koristite produžne kablove te ne dijelite utičnicu za struju s ostalim električnim uređajima. U protivnom može doći d električnog udara ili požara. OPREZ 1) Ovaj uređaj mora biti propisno uzemljeno te pravilno instalirano s propusnim uzemljenjem i strujnim osigurače. U protivnom može doći do električnog udara. 2) Uređaj nemojte instalirati na mjesto gdje postoji curenje zapaljivih plinova jer nakupljanje zapaljivog plina u blizinu klima uređaja može uzrokovati požar. 3) Sustav za odvodnju instalirajte kako je navedeno u uputama kao ne bi došlo do curenja u prostoriji te oštećenja namještaja. 4) Ovaj uređaj mora biti instaliran sukladno nacionalnim propisima za montažu. 5) Ne koristite klima uređaj u vlažnim prostorijama poput kupaonice ili praonice rublja. 6) Utikač mora biti dostupan čak i nakon ugradnje uređaja u slučaju da postoji potreba da ga isključite. Ako to nije moguće, priključenje uređaja na napajanje mora biti izvedeno uz pomoć dvopolnog prekidača čiji kontakti u odspojenom stanju imaju najmanji razmak od 3 mm te koji se nalazi na pristupačnom mjestu nakon ugradnje (ukoliko se strujni kabel priključuje direktno na električnu instalaciju).. 2 UPUTE ZA UGRADNJU 1. ZIDNI TIP KLIMA UREĐAJA Odabir mjesta za ugradnju Pro či ta jte up ute i pra tit e s ve n av ede ne kor ak e z a u g radn ju . Unutrašnja jedinica • • • • • • Ne izlažite unutrašnju jedinicu vrućini ili pari. Jedinicu smjestite tako da oko nje nema nikakvih objekata. Pripazite da je odvodnja kondenzata pravilno montirana Ne smještajte jedinicu blizu izlaza. Prostor lijevo i desno od jedinice mora biti najmanje 12cm. Za učvršćivanje na zid koristite zidni detektor metala kako biste pronašli najbolje mjesto za bušenje rupa te tako izbjegli oštećenja zida. • Unutrašnja jedinica mora imati biti ugrađena na visini ne manjoj od 2.3 metra od poda. • Unutrašnja jedinica mora biti na udaljena 15cm od plafona • Bilo kakvo mijenjanje dužine cijevi zahtjeva prilagođavanje punjenja rashladnog plina. • Postavite unutarnju jedinicu podalje od direktnog sunčevog svjetla ili izvora topline. Sunčeva svjetlost može izmijenit izgled kućišta. Ukoliko nije moguće izbjeći direktnu sunčevu svjetlost, sami pokušajte zaštiti jedinicu od izlaganja. Vanjska jedinica • • • • • Ukoliko je vanjska jedinica smještena ispod nadstrešnice ili bilo kakve zaštite od direktnog sunca ili kiše pripazite da toplina koja izlazi iz kondenzatora nema prepreka Udaljenost vanjske jedinice i stražnjeg zida mora biti najmanje 30 cm, a prostor lijevo od jedinice mora biti najmanje 30 cm. Udaljenost od zida mora biti najmanje 200cm a desna spojna strana mora biti najmanje 60cm slobodnog prostora. Ne postavljajte životinje ili biljke ispred ulaza i izlaza za zrak. Kod ugradnje vanjske jedinice pripazite na težinu jedinice te odaberite mjesto gdje buka i vibracije neće stvarati probleme. Odaberite mjesto za ugradnju vanjske jedinice ali tako da toplina i buka koje dolaze od klima uređaja ne smetaju susjedima. Krovna ugradnja: • • • • Ukoliko vanjsku jedincu ugrađujete na krov, jedinicu je potrebno iznivelirati. Kod ugradnje na krov pripazite da su krovna struktura i način učvršćenja adekvatni za ugradnju. Prije same ugradnje na krov posavjetujte se s lokalnim zakonima o krovnoj ugradnji. Ukoliko je vanjska jedinica ugrađena na krovnu strukturu ili na vanjski zid može doći do prekomjerne buke i vibracija. Takva pozicija se može smatrati nepovoljnom za održavanje i servisiranje. 3 Potreba alat za ugradnju: Libela, Odvijač Električna bušilica, svrdlo ( Φ 65mm) Set za zavarivanje Specijalan ključ za odvijanje: 1.8kgf.m, 4.2kgf.m, 5.5kgf.m, 6.6kgf.m (ovisno o modelu.) Francuski ključ Heksagonalni ključ (4mm) Detektor plina Vakumska pumpa Cjevovodni mjerač Upute Termometar Multimetar Rezač cijevi Metar Dodaci Broj 1 naziv Instalacijska ploča Kom/jedinica 1 5-8 2 Plastični produžni omotač 3 Vijak koji se ukucava čekićem AST3.9X25 Za tekućine 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Set za spojne cijevi Za plin (ovisno o modelu) Φ Φ Φ Φ 6.35 9.52 9.52 12.7 Φ 15.9 Daljinski upravljač Vijak koji se ukucava čekićem B ST2.9X10 Opcionalni dijelovi Držač daljinskog upravljača Brtve (samo za modele s hlađenje/grijanje sistemom) Zglob za odvodnju (samo za modele s hlađenje/grijanje sistemom) Prijenosni priključak (dolazi zajedno s unutrašnjom jedinicom) (NAPOMENA: Opseg cijevi varira od uređaja do uređaja stoga je katkad potreban prijenosni priključak kako bi se ugradila vanjska jedinca.) Magnetni prsten (za pričvršćenje na spojni kabel između vanjske i unutrašnje jedinice nakon ugradnje.) Zaštitni gumeni prsten za žicu (ukoliko spojnica žice ne može dovoljno dobro učvrstiti žicu malog promjera, upotrijebite zaštitni gumeni prsten za žicu kako bi omotali žicu te ju fiksirali stezaljkom) 5-8 (ovisno o modelu) Dijelovi koje je potrebno kupiti, za ispravnu veličinu kontaktirajte tehničara. 1 2 1 1 1 3-4 (za neke modele) Opcijski dio (jedan komad po kablu) 1 (na nekim modelima) Note: Osim gore navedenih dijelova, ostale dijelove potrebne za ugradnju morate kupiti. 4 Slika 3 OPREZ • Ova ilustracija služi samo u svrhu pojašnjenja Stvarne dimenzije vašeg klima uređaja mogu biti nešto drugačiji. • Bakreni kabel je potrebno zasebno izolirati O PR EZ • • • 5 Koristite detektor metala kako biste spriječili nepotrebna oštećenja zida. Dužina cijevi kako bi se izbjegle vibracije I prekomjerna buka mora biti najmanje 3 metra. Dva od A, B i C smjera moraju biti oslobođeni svih prepreka 2. Upute za ugradnju unutrašnje jedinice na zid 1. Postavite montažnu ploču u horizontalnu poziciju s dovoljno prostora oko montažne ploče. 1. Ukoliko je zid od cigle, betona i slično, izbušite 5 -8 rupa, promjera 5mm i umetnite odgovarajuće tiple za vijke 2. Učvrstite montažnu ploču na zid s 5-8 vijaka "A" tipa. Napomena: Postavite montažnu ploču te izbušite rupe u zidu prema strukturi zida i dimenzijama unutarnje jedinice te prema rupama na montažnoj ploči. Montažna ploča može nešto drugačija ovisno o modelu. Vidi sliku 5 (dimenzije su u mm,ukoliko nje drugačije navedeno.) Dimenzije unutrašnje jedinice mm (Š x W) Dimenzije za ugradnju L(Lijevo) D(Desno) 710x250 790x265 920x292 1080x330 790x275 930x275 998x322 680x255 770x255 905x275 100 100 150 70 100 150 100 170 170 80 160 150 185 105 85 205 120 92 95 100 750x280 835x280 990x315 1186x343 900x290 1045x305 715x250 800x275 940x275 1045x315 795x270 845x286 995x295 1084x320 850x275 900x285 180 140 260 275 83 100 85 100 110 293 150 150 150 150 100 150 110 110 135 275 170 170 88 95 100 163 160 186 200 140 130 90 1015x298 150 200 850x290 100 115 6 2. Bušenje rupa u zidu 1. Odredite mjesto za rupu prema dijagramu kako je opisano na slici 5. Izbušite jednu (1) rupu, promjera 65 mm, pod laganim nagibom prema dolje. 2. Uvijek koristite držač za bušenje rupa kada bušite rupe u metalnoj rešetki, metalnoj ploči isl. 3. Spojne cijevi i montiranje odvodnje 1. Postavite odvodnu cijev tako da je pod slabim nagibom prema dolje. Na slici 7 navedeni su primjeri kako ne postaviti odvodnu cijev. 2. Kada spajate produžetak na odvodnu cijev, izolirajte dio koji spajate zaštitnom cijevi, odvodna cijev ne smije olabaviti. 4. Ugradnja spojnih cijevi 1. Za spajanje cijevi na lijevu ili desnu stranu otklonite omotač s bočne strane. 2. Kod ugradnje cijevi iza unutarnje jedinice lijevo ili desno, montirajte cijev kako je prikazano na slici. 10 3. Učvrstite kraj spojnih cijevi. (pogledajte pod učvršćenje spajanja rashladnih cijevi) 5. Cjevovodi i izolacija Čvrsto spojite u cjevovod spojni kabel, odvodnu cijev kao što je prikazan na slici 11. • S obzirom da se kondenzirana voda skuplja u posudu te se kroz cijev odvodi van prostorije, ne umećite predmete u posudu. OPREZ • Prvo spojite unutrašnju a potom vanjsku jedinicu. • Pripazite na cijevi kako ne bi ispale iz stražnje strane unutrašnje jedinice. • Pripazite na odvodnu cijev kako ne bi iskliznula • Toplotno izolirajte obije pomoćne cijevi. • Pripazite da je odvodna cijev na najnižoj poziciji u cjevovodu. U suprotnom može doći do prelijevanja tekućine u unutrašnjost unutrašnje jedinice. • Pripazite da ne križajte i ne presavijajte žice za struju s bilo kojim drugim žicama. • Postavite odvodnu cijev nagibom prema dolje kao bi odvodnja kondenzirane vode mogla neometano istjecati. 7 [ ument or the summary of an interesting point. You can position the text box anywhere in the document. Use the Drawing Tools tab to change the formatting of the pull quote text box.] 5. Ugradnja unutrašnje jedinice 1. Provucite cjevovod kroz rupu na zidu. 2. Gornju spojnicu koja se nalazi na stražnjoj stranici jedinice stavite na kuku koja se nalazi na montažnoj ploči, mičite jedinicu lijevo – desno kako bi bili sigurni da jedinica stoji čvrsto (vidi sliku.12). 3. Cjevovod je lako ugraditi time što će te malo podići jedincu te umetnuti jastučić između unutrašnje jedinice i zida. Nakon što ste završili s postavljanjem cjevovoda izvadite jastučić. 4. Donji dio unutrašnje jedinice pritisnite prema zidu, te jedinicu pomičite lijevo-desno, gore – dolje kako bi bili sigurni da je čvrsto postavljena. Unutrašnja jedinica može biti korištena u raznim kombinacijama Kompresor stop/start frekvencija Strujni napon Fig.12 Broj spojenih jedinica 1-5 jedinca Stop-vremenski razmak 3 minute i više Fluktuacija napona ±10% procijenjenog napona Pad napona za vrijeme pokretanja ±15% procijenjenog napona Neuravnoteženi interval ±3% procijenjenog napona Jedinice Najveća dužina svih prostorija Najveća dužina jedne unutrašnje jedinice VJ viša od UJ Najveća razlika u visini između unutrašnje i vanjske jedinice VJ niža od UJ 1-2 30m 20m 10m 15m 1-3 45m 25m 10m 15m 1-4 60m 30m 10m 15m 1-5 75m 30m 10m 15m Najveća razlika u visini između unutrašnjih jedinica 10m 10m 10m 10m 8 Ugradnja vanjske jedinice Mjere opreza kod ugradnje vanjske jedinice • Ugradite vanjsku jedinicu na čvrstu podlogu kako bi izbjegli stvaranje prevelike buke i vibracija. • Odredite izlaz za zrak tako da nije blokiran ni sa koje strane. U slučaju da ste odabrali poziciju koja je na udaru jakog vjetra (uz more), pripazite da je duža strana jedinice s ventilatorom postavljena bočno na zid kako bi ventilator ispravno radio ili ugradite zaštitu od vjetra i prašine. • Na posebno vjetrovitom području potrebno je dodatno učvrstiti jedinicu, ugradnja pojačivača mora biti u skladu s nacrtom za ugradnju. • Zid na koju se ugrađuje vanjska jedinica mora biti od čvrste cigle, betona ili materijala iste čvrstoće, ili je potrebno dodati potporu. Spoj između držača i zida, držača i klima uređaja mora bit čvrst, stabilan i pouzdan. • Pripazite da uokolo klima uređaja nema prepreka koje bi mogle smetati strujanju zraka. Postavljanje vanjske jedinice • Učvrstite vanjsku jedinicu vijcima i maticama promjera Φ 10 ili Φ 8 horizontalno na čvrstu površinu. Dimenzije VJ mm(L1xHxW1) 760x590x285 Dimenzije za postavljanje D2(mm) Š2(mm) 530 290 845x700x320 560 335 900x860x315 590 333 990x965x345 624 366 9 SPAJANJE RASHLADNIH CIJEVI REFRIGERANT PIPE CONNECTION Ugradnja odvodnog zgloba NAPOMENA: Odvodni zglob se razlikuje od modela do modela Namjestite maticu na izlaz za odvodnju, umetnite zglob za odvodnju u rupu koja se nalazi na podnožju vanjske jedince, zarotirajte ga za 90° kako biste ga sigurno učvrstili. Spojite odvodni zglob s produžetkom odvodne cijevi (kupljenog zasebno), u slučaju da voda curi iz vanjske jedinice za vrijeme grijanja. Spajanje rashladnih cijevi 1. Zavarivanje Glavni uzrok curenja rashladnog plina je u loše obavljenom zavarivanju. Kako biste ispravno zavarili cijevi obratite pažnju na sljedeće: A: Rezanje cijevi i kabla. 1. Za rezanje cijevi koristite odgovarajući alat. 2. Izmjerite razdaljinu između unutrašnje i vanjske jedince. 3. Cijevi odrežite nešto više od izmjerene razdaljine. 4. Kable odrežite 1.5m više od dužine cijevi. B: Otklanjane ostataka grubih dijelova nakon rezanja 1. U potpunosti uklonite grube dijelove koji su ostali nakon rezanja cijev. 2. Kraj bakrene cijevi postavite prema dolje za vrijeme otklanjanja grubih ostataka kako ne bi upali u cijev. Matica C: Postavljanje matica Matice koje se nalaze na unutrašnjoj i vanjskoj jedinici postavite na cijevi tek nakon što ste uklonili ostatke od rezanja, (prije nije moguće postaviti maticu), matice namjestit prije zavarivanja. Bakrena cijev D: Zavarivanje Učvrstite bakrenu cijev u držaču prema dimenzijama iz tabele. Vanjski promj. (mm) Φ 6.35 Φ 9.52 Φ 12.7 A(mm) Maks. 1.3 1.6 1.8 Min. 0.7 1.0 1.0 10 Fig.57 ELEKTRIČARSKI RAD Učvršćivanje spojeva Cijevi poravnajte. • Spojite cijevi pomoću matice tako da maticu prvo ručno zategnete a tek onda koristite ključeve Slika 58 & 59 Vanjski prom. Ključ (N.cm) Dodatni ključ (N.cm) Φ6.35 1500 (153kgf.cm) 1600 (163kgf.cm) Φ9.52 2500 (255kgf.cm) 2600 (265kgf.cm) Φ12.7 3500 (357kgf.cm) 3600 (367kgf.cm) Oprez • Prekomjerno zavrtanje matice može uzrokovati pucanje matice. Odabir 24K unutrašnje jedinice Zajedno s 24K unutrašnjom jedinicom potrebno kupiti cjevovod. Način ugradnje: kod spajanje cijevi spojite cijev za tekućinu (uska cijev) i cijev za plin (debela cijev) u cjevovod na ventile za visoki tlak i niski tlak vanjske jedinice kako je navedeno na slici 60 sukladno odgovarajućim slovima A, B, C. Električarski rad Mjere opreza kod prve instalacije 1. Ukoliko postoji ozbiljan problem sigurnosti vezan za strujno napajanje, tehničar ima pravo odbiti izvršiti ugradnju klima uređaja te je dužan objasniti klijentu sve opasnosti koje proizlaze iz neispravnog strujnog napajanja. . 2. Strujni napon mora biti između 90%~110% napona. 3. Potrebno je instalirati zaštitu strujnog toka s 1.5 puta većim kapacitetom od maksimalnog strujnog napona. 4. Pripazite da je uzemljenje propisno odrađeno. 5. Žice spojite prema shemi koja se nalazi na ploči vanjske jedinice. 6. Ožičenje mora biti izvedeno od strane ovlaštenog električara te sukladno lokalnim i nacionalnim procedurama. 7. Klima uređaj mora imat zaseban strujni krug i utičnicu. 11 Žičani spojevi Najmanji nominalni presjek provodnika: NOTE: Prije početka bilo kojeg električarsko g rada, jedince isključite iz struje. (A) >3 i ≤6 >6 i ≤10 >10 i ≤16 >16 i ≤25 OPREZ • Ne dodirujte kondenzator/kapacitor čak ni kada je uređaj iskopčan iz struje jer je kondenzator i dalje pod visokim naponom te bi moglo doći do električnog udara. Iz sigurnosnih razloga pričekajte s popravkom nakon 5 minuta od iskapčanja iz struje. Savjet Minimalna veličina žice (AWG: American Wire Gage): • Strujom se opskrbljuje iz unutrašnje jedinice. Unutrašnje jedinice su spojene ili impulsnim žicama ili strujnim kablovima u suprotnom klima uređaj neće raditi ispravno. NAPOMENA: Veličina kabla, osigurač i sklopka imaju određeni najjači mogući napon koji je naveden na bočnoj strani vanjske jedinice. Prije odabira kabla, osigurača i sklopke molimo pogledajte napomenu na bočnoj strani jedinice. Kako bi odabrali ispravnu žicu pogledajte gore navedenu tabelu te imajte na umu lokalne uvjete. Spajanja kabla na vanjsku jedinicu 1. Uklonite poklopac razvodne ploče na vanjskoj jedinici tako da odvinete vijke, slika 61 2. Spojite žice kabela na priključni terminal kako je slijedi u daljnjim uputama prema pripadajućim brojevima na terminalu unutarnje i vanjske jedinice. 3. Kabel pričvrstite za kontrolnu ploču pomoću stezaljke. 4. Kako bi izbjegli skupljanje i ulaz vode postavite obruč na spojne kablove, kako je prikazan na shemi. 5. Neiskorištene žice izolirajte PCV trakom te ih namjestite tako da ne dodiruju bilo kakav električni ili metalni dio. OPREZ Spojite unutrašnju jedinicu (A,B, C, D, E) s ventilima za visoki ni niski tlak te na terminale impulsnih žica (A, B, C, D, E) vanjske jedinice na pripadajuće spojeve. Neispravno ožičenje može uzrokovati kvar pojedinih dijelova klima uređaja. 12 2 Presjek provodnika (mm ) 0.75 1 1.5 2.5 Amps AWG Wire Size 10 13 18 25 30 18 16 14 12 10 NAPOMENA: Ukoliko želite izvršiti žičano spajanje pogledajte ilustraciju. 1-2 model: 1-3 model: 1-4 model: 13 NAPOMENA: Ukoliko želite izvršiti žičano spajanje pogledajte ilustraciju Magnetni obruč (opcionalni dio) (koristi se za pričvršćenje spojnih kablova vanjske i unutrašnje jedince nakon ugradnje). 14 Spajanje žica na 24K modelu Kod spajanja žica na 24K modelu, samo terminali A mogu biti spojeni na 24K unutrašnju jedinicu ,dok terminali B ne mogu biti spojeni ni na koju unutrašnju jedinicu, kao što je niže prikazano. Fig.64 NAPOMENA: Kada se pojavi "EE" na zaslonu unutrašnje jedinice (istovremeno se pojavi "E9" na digitalnom zaslonu vanjske jedinice) znači da je došlo do krivog spajanja na 24K jedinice, zbog slijedećeg: 1. Terminali B su spojeni s bilo kojom unutrašnjom jedinicom , a terminali A su već spojeni s 24K unutrašnjom jedinicom . 2. Bilo koji od terminala B,C,D,E su spojeni s 24K unutrašnjom jedinicom. OPREZ 1) Uvijek imajte zasebnu utičnicu i strujni krug za klima uređaj. Što se tiče načina ožičenja, koristite shemu koja se nalazi na pozadini kontrolne ploče. 2) Vijci koji učvršćuju ožičenje mogu olabavjeti zbog utjecaja vibracija ili zbog uvjet transportiranja jedinice. Provjerite ih i učvrstite po potrebi. (ukoliko su olabavjeli može doći do pregaranja žice.) 3) Provjerite prema specifikacijama izvor struje 4) Provjerite podobnost strujnog napajanja 5) Početni napon mora biti na 90% zadanog napona kako je navedeno na kontrolnoj ploči. 6) Provjerite debljinu kabla, debljina mora odgovarati specifikacijama 7) U području koje je podložno vlazi uvijek instalirajte uzemljeni strujni prekidač 8) Slijedeće može dovesti do pada napona: Vibriranje magnetske sklopke koja može oštetiti kontaktnu točku, pucanje osigurača, ometanje normalnog rada kod preopterećenja. 9) Način isključenja struje moraju biti ugrađeni u fiksno ožičenje te mora postojati zračni prostor od najmanje 3mm između svake aktivne faze. 10) Prije pristupanja terminalima svi strujni krugovi moraju biti isključeni. 15 PROČIŠĆAVANJE ZRAKA Ispuhivanje zraka Zrak i vlaga u rashladnom sustavu mogu dovesti do slijedećih neželjenih posljedica: • Porast tlaka u sustavu. • Porast protoka struje. • Pad efikasnosti grijanja ili hlađenja. • Vlaga se može zamrznuti u rashladnom krugu te može doći do blokade kapilarnih cijevi. • Zbog vode može doći do korozije dijelova rashladnog sustava Potrebno je provjeriti cjevovode između vanjske i unutrašnje jedinice kako ne bi bilo curenja, te je potrebno otkloniti svu vlagu iz sustava. Ispuhivanje zraka pomoću vakumske pumpe • Priprema Provjerite da je svaka cijev (i za tekućine i za plin) između vanjske i unutrašnje jedinice propisno spojena te da je svako ožičenje prije testnog puštanja u rad pravilno izvršeno. Uklonite kapice s oba bočna ventila i a za tekućine i za plin na unutrašnjoj jedinici. Pripazite da su oba ventila u ovoj fazi blizu jedan drugoga • Dužina cijevi i količina rashladnog plina: Dužina spojnih cijevi Način ispuhivanja zraka Manje od (5xN)m Koristite vakumsku pupu. Više od (5XN)m • • Koristite vakumsku pupu Dodatno punjenje rashladnog plina Tekućina: Φ6.35 R410A: (ukupna dužina cijevi - 5xN)x15g/m, N=2,3,4or 5. Tekućina: Φ9.52 R410A: (ukupna dužina cijevi - 5xN)x30g/m, N=2,3,4or 5. Ukoliko jedinicu selite na drugo mjesto koristite vakumsku pumpu za ispuhivanje zraka Pazite da rashladno sredstvo koje dodajete u klima uređaj bude u tekućem obliku Oprez kod rukovanja s ventilima Kod otvaranja kliznog ventila, otvarajte ih sve do zadržača. Ne pokušavajte otvoriti ventil dalje od zadržača. Ključem čvrsto zategnite čep kliznog ventila. 16 Kod korištenja vakumske pumpe (Za korištenje cjevovodnih ventila proučite ove upute.) 1. Učvrstite četvrtastu maticu, A, B, C, D, spojite cjevovodni ventil na ulaz za punjenje na ventil za niski tlak na strani cijevi za plin. 2. Spojite spoj za punjenje na vakumsku pumpu. 3. Do kraja odvrnite LO ručicu na cjevovodnom ventilu. 4. Uključite vakumsku pumpu kako bi krenuli s pražnjenjem. Nakon što ste započeli s pražnjenjem, lagano opustite maticu na LO ventilu cijevi za plin te provjerite ulazi li zrak (zvuk rada pumpe će se promijeniti a mjerač za smjesu će pokazivati 0 umjesto minus) 5. Nakon što je pražnjenje završilo, do kraja zatvorite LO ručicu na cjevovodnom ventilu te zaustavite rad vakumske pumpe. Pražnjenje neka traje 15 minuta ili više te obratite pažnju da na 5 mjeraču smjese bude navedeno -76cmHg (-1x10 Pa). o 6. Okrenite dršku ventila B za 45 i obrnuto od smjera kazaljki na satu na kojih 6~7 sekundi nakon što je plin izašao, potom ponovno zavrnite četvrtastu maticu. Na indikatoru tlaka, tlak mora biti malo viši od atmosferskog tlaka. 7. Uklonite cijev za punjenje. 8. Do kraja otvorite dršku ventila B i A. 9. Čvrsto stegnite čep na ventil. PROVJERA SIGURNOSTI • Electrical safety check PROVJERA SIGURNOSTI Nakon što ste završili s ugradnjom provjerite sigurnost protoka struje : 1. Izolacijski otpor Izolacijski otpor mora biti veći od 2M Ω 2. Uzemljenje Nakon što ste izvršili uzemljenje izmjerite otpor uzemljenja vizualnom detekcijom te provjerom otpora uzemljenja koje mora biti manje od 4 Ω . 3. Propuštanje struje (provjerite za vrijeme ovog testiranja) Nakon što ste završili s ugradnjom, serviser može putem mulitmetra i bezkontaktnog ispitivača napona provjeriti propuštanje struje. U slučaj uda ste otkrili propuštanje struje odmah isključite jedinicu. Jedinicu ne uključujte prije no što ste popravili propuštanje struje. 17 TESTNO PUŠTANJE U RAD Provjera propuštanja plina 1. Metoda sapunaste vode: Sapunastu vodu ili tekući deterdžent nanesite na spoj unutrašnje i vanjske jedinice kako biste provjerili postoji li propuštanje na spojnim točkama cijevi. Ukoliko se pojave mjehurići, cijev pušta. 2. Detektor plina: Upotrijebite detektor plina kako bi otkrili propuštanje plina. OPREZ A: LO (niskotlačni) ventil B: (visokotlačni) ventil C i D su krajevi spoja unutarnje jedinice. NAPOMENA: Ilustracija služi samo za objašnjenje. Stvaran poredak A, B,C D i E može se razlikovati od uređaja do uređaja. A, B,C,D are points for one-four type. A, B,C,D, E are points for one-five type. Fig.69 Testno puštanje u rad Uređaj pustite u rad tek nakon što ste obavili provjeru propuštanja plina, te nakon što ste provjerili jesu li svi ventili i spojevi kao i propuštanje struje sigurnosno provjereni. Provjerite jesu li svi cijevni spojevi i ožičenje ispravno izvedeni. . Provjerite jesu li ventili za plin i tekućine do kraja otvoreni. 1. Spojite na struju, pritisnite ON/OFF tipku na daljinskom upravljaču kako biste uključili jedinicu. 2. Tipku MODE koristite kako biste odabrali način rada- COOL, HEAT, AUTO i FAN kako biste provjerili jesu li sve funkcije ispravne. 3. Ukoliko je temperatura prostorije preniska (niža od 17°C), jedinicu ne možete kontrolirati putem daljinskog upravljača, morate preuzeti ručnu kontrolu. Ručnu kontrolu rada jedinice koristite isključivo kada je daljinski upravljač pokvaren. Prednju ploči primite s obije strane te ju podignite dok ne čujete zvuk klika da se ploča učvrstila. Ručno odaberite AUTO ili COOL funkciju, jedinica će raditi na prisilnom načinu AUTO COOL ( u ovim uputama vidite za detalje) 4. Testni rad treba trajati oko 30 minuta. 18 HR Jamstveni list Servisna mjesta BiH Garantni list Servisna mjesta SR Garantni list Servisna mesta CG Garantni list Servisna mjesta MAK Гарантен лист Сервисни места KS Fletgarancioni Serviset e autorizuara PL Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna SLO Navodila za uporabo Garancijski list 3 4 5 Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EC Declaration of Conformity) možete jednostavno preuzeti na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala 1 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail za opće upite: info@mrservis.hr, E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr Bjelovar Buje-Oprtalj Crikvenica Čakovec KODA d.o.o. Vladimira Nazora 14 043225245 Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Frigo Škorpion Julija Klovića 16 091 589 41 45 Bat d.o.o. Rudolfa Steinera 2 040 379 014 Poljska 14 098 9020 724 Elektro Novak Čakovečka 36 040 858 200 Servis Vreš F. Vidovića 35 043 771 924 Tehnoservis Družin Gunduličeva 11 043 331 003 Klima-sat Voćarska 6 099 3315 504 Elektronik centar Menges Kolodvorska 47 031 632 640 RTV Servis Gorica Linhenštajnov put 9 020 356 017 Đakovo Gajski d.o.o. Trg N.Š. Zrinskog 57 031 816 600 Gospić Co Frigo tehnika d.o.o. Vranovine 19 098 615 295 Imotski T.U.O. Procesor Brune Bušića 20 021 670 382 Impuls d.o.o. Josipovac Matije Gupca 36b 091 2548 118 Čulig d.o.o. Miroslava Krleže 2 047 514 955 Jap-commerce d.o.o. Franje Gažija 3 048 622 764 Čakovec, Strahoninec Čakovec, Gornji Hraščan Čazma Daruvar Donja Pušća Donji Miholjac Dubrovnik Josipovac Karlovac Koprivnica Frigo tehnika d.o.o. Križevci Elektro Babić Zagorska 86 048 714 219 Križevci Linea Nera d.o.o. P.Zrinskog 6A 048 712 792 Ante Starčevića 26 021 611 850 Finel d.o.o. Mostarska 10 020 685 377 Elkon-servis Trg I. Kršnjavog 8 031 615 090 Slavonski Brod Tempus d.o.o. Baranjska 9 091 2504 170 Nova Gradiška Frigo Strossmayerova 18 035 362 299 Senior&Junior Ivana Meštrovića 11 044 601 601 Elektrotrade Cvijetna ulica 3 047 525 972 Makarska Elektro servis Pašketo Metković Našice Novska Ogulin Pilot Shop Četvrt Žarka Dražojevića 1 021 863 494 Orahovica Servis Špoljar Branka Jakilića 76 098 9670 795 Osijek Kumex d.o.o. Trg kralja Petra Krešimira IV 2 091/205-5002 Ekran d.o.o. Vukovarska 106 031 204 400 Ploče Klimaterm d.o.o. Dalmatinska bb 098 285 006 Poreč Labelle d.o.o. Creska 34 052 453 050 Realtehnika Partizanska 4a 052 452 372 Servis kućanskih aparata IVAN MIKAC Mate Lovraka 1 091 5009 932 Poreč, Kadumi Frigoservis Šime Kadumi 22 052 460 093 Požega, Kaptol Servis Jelušić Požeška 40 034 231 017 Omiš Popovača Pula BOLLES-ISTRAFRIGO d.o.o. De Franceschijeva 29 098879114 Eko klima-instalacije Argonautska 67 052 381 050 Z-tronic servis Mali dol 83,Križišće 095/1111-222 A.T.O.S. ELECTRONIC D.O.O. VEPRINAC BALAĆI 4 098 305 765 K.Arsen Škurinjskih žrtava 24 098 791 814 Cah d.o.o. Motovunska C8 052 830 202 Mediacom Tina Ujevića 20 091 509 77 32 Rab Elektromehaničarski servis PINO Banjol 88 098 369 672 Sinj Pešo d.o.o. Splitska 1 021 660 450 A. Starčevića 27 044 549 119 Trg 22.lipnja 4F 044 549 500 Rijeka Rovinj Sisak Servis Kramarić ETC Sisak d.o.o. Slavonski Brod Tempus Baranjska 9 091 2504 170 Klimatronic K.Frankopana 4 098 9020 763 Advena d.o.o. Šime Ljubića 16 (ulaz s juga) 098/661-661 Klima centar Periš Stepinčeva 8 021 539 209 Frost d.o.o. Ivana Rendića 29 098 370 053 Gambi d.o.o. Novo naselje bb, Bilice 022 336 634 Tehno Jelčić Gospe Dalmatinske udarne brigade 71 (Vidici) 022 340 229 Adria Impex d.o.o. Mostarska 23 022 216 241 Pešo d.o.o. Dubrovačka 1 021 832 353 BI-EL Primorska 20 042 350 765 Klima-elektro servis Braće Radića 10 042 201 522 Elektrocool vl. Mladen Stanić A.G.Matoša 40 032 225 024 El-tel-friz servis Hrvatskih kraljeva 7 032 334 363 Vinkovci, Andrijaševci Etilen d.o.o. Poljska 4 095 9091 139 Virovitica Ti-san d.o.o. Industrijska 13 098 403 631 Vukovar Obrt JAGO Radnička 63 091 560 0474 ARIJA NOVA d.o.o Put Biliga 2 091 313 6060 Frigo Plus Put pudarice 1 023 316 060 T.O. Optima Franka Lisice 1 023 241 801 Elmont Josipa Basiolija 15 023 340 442 Pušić d.o.o. Vodnjanska 26 098/235-914 Sokač d.o.o. Slanovečka 22 01 2985 265 Trgovina-servis Maer Tupekova 6 091 4440 004 Frigo-mont Novoselečki put 139 098 453 871 Proakustika Zapoljska 37 01 2303 084 Pentagram Slavka Batušića 4 01 3899 199 Synergia Projekt d.o.o. Palinovečka 19 P 095 90 14 515 Burić-klima d.o.o. Jurja ves, 2.odvojak 8 098 556 453 SPONA d.o.o Bjelovarska 38 091/5647884 SERVIS DADO VL. DAVOR TOLIĆ KOLODVORSKA 26 091/522-5987 TAMI PROJEKT d.o.o. Dubrava 3 098/9838-500 Servis rashladnih uređaja Velika Ostrana, Jasinje 4 091 5045 589 Perfector Zagrebačka 85 099 2780 278 Servis Borovec Pljuskovec 4 98212783 Inter klima Cvjetna 2 01 3393 903 OŽVALD-PLIN d.o.o. Stanka Lučića 10 098 1835 395 Devito promet d.o.o. Vladimira Nazora 18 098 747 459 Split Šibenik Trilj Varaždin Vinkovci Zadar Zagreb Zagreb,Sesvete Zagreb, Dugo Selo Zagreb, Gornja Bistra Zagreb, Pojatno Velika Gorica SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA SR Za utvrđivanje i otklanjanje nesaobraznosti u najkraćem mogućem roku, preporučujemo Vam najbliži servis sa priložene liste: CENTRALNI SERVIS: KimTec servis d.o.o., Viline Vode bb, Slobodna Zona Beograd L12/3 , Beograd, Tel . 011/20-70-684, Fax. 011/20-70-689 servis@kimtec.rs, www.kimtecservis.rs Ada Aleksinac Apatin Aranđelovac Bač Bačka Palanka Uniel elektroservis Branka Radičevića 51/C 063/547-939 Sky Knjaza Miloša 86/4 018/80-55-77 063/402-936 Frugotermika Maksima Gorkog bb 018/803-579 060/150-43-63 Elektro Zoki Stanka Opsenice 47 025/778-889 063/551-586 Elbraco S.Vladara 46 025/421-783 Frigo termo invest Orašac 034/609-555 MB electronic Kralja Petra I bb 034/701-235 062/701-235 Klima Bugi Proleterska 26 021/6047-054 064/61-54-750 BAP Branka Radičevića 27 021/754-093 063/580-905 1.maja 2 024/711-373 063/544-272 G2 servis Zmaj Jovina 131 021/6910-505 063/8363-776 MIG computers 1.lis.58 013/852-501 063/1094-944 Softel Dositej Obradovića 15 021/872-858 063/527-174 064/24-78-782 Bačka Topola Smartcom Bečej Bela Crkva Beočin Beograd MV frigo Jurija Gagarina 237 011/2152-942 DG klima Put za Ovču 20g 011/33-29-719 Intex Edvarda Griga 7a-3 011/8043-590 064/1606-955 Oziris Kraljice Natalije 78 011/3612-377 063/228-044 Klima World Dečja 5b 060/332-66-22 Delta frigomatic Prvi maj 77 011/8075-096 064/115-3232 Inpuls tim Vinogradi 13 011/258-9058 064/11-02-730 Frigo klima Bogdana Žerajića 24/II 011/3511-590 064/642-4080 Šešum elektro frigo Svetog Save 31 063/692-018 Electronics art 7.jula7,Leštane 063/8280480 MD servis bele tehnike Rodoljuba Čolakovića 1d,Kaluđerica 011/3411907 AS frigo Nikole Tesle 11,Leštane 011/8035-096 064/1170-432 Sreta servis Dragana Jovanovića 3,Kaluđerica 011/30-47-020 063/205-137 Cool vamelectric Davida Paića 10 062/215-203 Servis Boban Vojvođanska 286 011/8443-118 011/8443-548 Oziris elektronik Bul.oslobođenja 18b 011/3621-186 063/228-044 City service plus Romanijska 40 011/261-3315 060/575-8800 Excool Alekse Nenadovića 10 011/244-2400 063/258740 Frigo elektro Plitvička 16/2 064/1342-134 065/208-7010 Home cool system Ustanička 189/15 011/630-11-70 061/685-4120 Maximus Vodovodska 183 011/2580-712 064/266-89-09 065/3370-250 Samsara doo Ruzveltova 1 , lokal 16 011/3370-250 Beograd Slavija Servis bele tehnike NIZ Kneginje Zorke 52 011/244-9705 Beograd,Zemun Servis bele tehnike Šinko Pinkijeva 1a 011/2615-619 Elektroservis Srdanović 015/7413-501 Bogatić Bor Crvenka Čačak 064/825-1606 063/7-112-112 Pavla Orlovića 105a 063/7705659 063/8475-026 063/8403-238 Frigo servis Caran Danila Kiša 12/23 L3 063/446611 Terzić elektro Omladinske brigade 11 030/434-786 Servis Terzić Dejan Njegoševa 46 030/423-360 Servis Miki Nikole Pašića 12 030/45-88-88;063/444744 Crvenka net Petra Drapšina 7 025/731-167 069/731-167 Linknet Čačanski partizanski odred 7 032/345-100 064/8403-569 Hladiša Kneza Vase Popovića 8 032/311-283 065/50-51-973 063/11 79 031 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA Ćuprija SR Alti Bul.oslobodilaca Čačka 78g 032/340-140 ALFACO inženjering Braće Stanića 47 032/320-400 DMM termo gas Dragiše Mišovića 237 032/368-054 Uspon doo Gradsko šetalište 57 032/340-410 Euromont Jugoslovenska 16 035/477-909 063/667-252 065/802-8033 064/860-1500 Inđija Progresbiro Lastina 72a 022/551-956 Jagodina Aleksandar Stevana Prvovenčanog BB TC YASSA 035/245-570 FM elektro Kneza Lazara L1,lok.7 064/361-28-16 064/158-10-86 Crveni džin computers Kneginje Milice 16 035/244-036 ;063/617-283 Xeon Svetosavska 68 0230/401-930 065/24-37-935 Bus Computers doo Nemanjina 36 0230/402-740 062/22-44-32 Dejan Božić servis Porečka 19 012/242-899 065/8631-449 Anči servis Voislava Damnjanovića 83 064/17-07-398 065/8214-016 Kikinda Kostolac Kovačevac Kovačica Kovin Kragujevac Kraljevo Kruševac Kula Lapovo Leskovac Loznica Lučani Mladenovac Niš Agroplast Ive Lole Ribara 120 013/662-264 013/660-087 Termofrigo Ive Lole Ribara 4 013/745-207 065/8332-176 Fokus Ljubiše Bogdanovića 14 034/314-400 Servis Cool Kneza Mihaila 52a 034/362-942 063/8136-351 Mali Miloš MM Potporučnika Govedarice 12 034/470-423 064/17-39-604 Sloboda-cherry Kneza Mihaila 89 034/360-630 2MP frreedom group doo Jovana Mirkovića 38a 064/966-20-67 Click Trg srpskih ratnika 3 036/321-008 Boćo zur Nušićeva 2/s 036/355-005 064/18-13-999 063/612-104 Elgor Miše Mitrovića 105 037/456-149 063/822 5 033 Žis invest Vojske Jugoslavije 22 037/886-324 063/1886-324 Frigo oprema Predraga Stanojevića 18 037/441-770 063/614-541 Gama Inženjering Kozaračka 7 037/3421-618 063/243-683 MP cooling Jug Bogdanova 40a 037/443-419 Onis doo Panonska 3 025/724-488 PC+ Mar[ala Tita 266a 025/721-135 Sonar PC M.Tita 266 025/729-460 Eltek company doo Maršala Tita 272 025/722-224 MM mobil Njegoševa 13/1 034/853-333 064/13-69-044 060/6319-319 065/2004116 065/5-729-460 063/613-995 Servis EL Cara Lazara 27/17 016/250-778 064/1749509 SZTR D&D Gojka Zečevića br. 2 016/223-332 063/77-57-867 Vera szd Stanoja Glavaša 9 016/237-855 064/6424-766 062/8594-789 SZTR Grk Mačvanski odred 43 015/874-191 SZR Univerzal Vojvode Putnika 9 015/873-692 Top wood Jugoslovenske armije 2 032/819-298 On-line sztr Milutina Milankovića 14/1 011/62-34-813 Frigo Anja Bubanjska 16 018/280-169 MD servis centar Save Kovačevića 11 A 018/4524-072 Dekster Vizantijski bulevar 16 018/538-490 MD Trade Žarka Đurića 12a 018/224-114 063/72-52-085 064/2869-648 Frigomark Subotička 12 01/575-090 Elektro servis Stanković Vuka Karadžića 98 022/329-286 Novi Bečej Aksiom Desa Revolucije 3 060/350-75-11 Novi Pazar Elektrotehna 1.maj 154 020/337-250 Nova Pazova 069/3-360-630 065/360-77-90 064/152-26-27 065/331-9577 066/337-250 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA Novi Sad Obrenovac Obrenovac Pančevo Paraćin Pečenjevac Pirot Požarevac SR Elmaz Generala Živkovića 66 020/390-100 062/218-100 Frigo Madžo Seljačkih buna 55 021/6497-307 064/434-8951 Siler Stanoja Glavaša 114 021/505-700 064/25-76-877 Blue rose Rumenički put 87 021/827-106 063/503-180 Mister cool Pavleka Miškina 31 021/6398-350 063/344-667 Spektar Branimira Ćosića 23 021/477-80-44 021/477-80-45 Elektrospektar VES Teodora Pavlovića 10 021/6364-595 065/3 364 595 MTS instalater Kneza Mihaila 15 011/8723-728 064/205-1-305 Šainović i sinovi Nikole Vujačića 4 011/872-5799 Market servis Zlatko Vuka Karadžića 105 011/87-24-214 063/269-036 Tehnopolis Žarka Zrenjanina 133 013/366-793 063/77-88-707 Servis Ratković Semberijska 14 013/370-101 063/217-626 Frigoinženjering Stara ulica 6 013/512-780 Bundalo Đerdapska 16 013/371-530 060/371-53-00 Frigo Peđa Karađorđeva 67 013/301-300 Servis Euroklima Vojvode Mičića 30/5 035/570-550 065/5570-550 Sale sat Vojvode Mišića 19 035/565-290 060/55-65-290 063/329-433 Univerzal MVP Pečenjevac 016/791-248 064/463-71-33 Eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 010/311-141 063/82-20-748 Zener Mišarska 5 012/550-536 069/135-1903 Agatel Nemanjina 11 012/542-436 060- 6410766 AVS Kosančićeva 23-2 012/556-188 012/556-189 Požega El ros Kralja Petra 16 031/3713-713 063/81-09-642 Prokuplje Solon Ratka Pavlovića 195 027/325-466 063/80-33-547 Ruma Delco Sremska 62 022/431-056 064/44-27-675 SBT Raša Vladimira Nazora 4 Smederevo Saturnus Karađorđeva 12/136 026/616-785 063/231-631 Smederevska Palanka CD burn Svetog Save 13 026/321-497 063/115-17-17 021/732-162 063/544-822 Srbobran Elektroservis Peđa Miladina Jocića 18 Sremska Mitrovica Klimatronik Josifa Rajačića 14 Srpski Miletić Frigo Dado Dunavska 11 025/764-841 063/8593-467 Stara Pazova Eterm Janka Čajaka 20 022/312-293 062/592-181 Termoplast SR Janka Baka 60 022/363057 Mega elektro Stipe Grgića 75 024/536-514 063/504-537 Era szr Jovan Mikića 150 024/532-916 SU ekonomik Braće Radića 89 024/566-533 Stara Pazova i Inđija Subotica Svilajnac Šabac Šid 063/863-1576 063/10-567-88 WM servis Ruzmarina 2 ; PJ Frankopanska 36 024/523-765 063/519-505 Zootronik Sinđelićeva 23 035/311-225 064/269-87-38 Aksel Vladike Joanikija Neškovića 1 015/301-751 063/326-303 Central service doo Prote Smiljanića 52 015/319-530 ZTR Obradović Kralja Milana 47a 015/344-997 Digipro doo Jele Spiridonović Savić 22 015/300-450 Harmonika Kneza Lazara 11 015/304-246 Mijailović 015 Vlade Jovanović 40 064/40-88-015 Frigomont Vojvođanska 104 c 022/731-634 SZR Subić Topola Prozel Koštana Petra Kočića 44 022/711-448 Bulevar Vožda Karađorđa 70 034/813-566 Trstenik Frigo servis Odžaci 37240 , Trstenik 037/713-242 Trstenik Slava sztr Živadina Apostolovića 5 037/718-140 015/324-277 015/300-451 063/362-218 015/349-217 063/81-86-751 061/1737-366 064/181-6341 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA Ub TMD Instal Milana Munjasa 1 014/412-041 Užičke republike 26 031/516-540 Frigo M Dimitrija Tucovića 151/2 031/512-751 064/239-2971 Frigotehnika Jakova Nenadovića 70 014/237-264 063/80-92-899 TV servis Rade Mladenović Pantićeva 144 014/234-106 064/117-29-68 Servis Jovanović Knez Mihajlova 55 014/231-079 Užice Frigo-mont Valjevo Velika Plana Vladimirovac Vlasotince Vranje Vrnjačka Banja Vršac Zrenjanin 065/65 11 553 Frigo elektro Čegarska 11 014/226-964 065/226-964 0 Tehnoservis Đure Jakšića 13 026/522-097 062/261-622 Donić doo Miloša Velikog 026/515-200 Frigo AS Cara Lazara 56 013/643-365 063/8532-636 Servis Ranđelović 12. brigade bb 016/876-181 063/822-0926 5 com Trg bratstva i jedinstva 10 017/404-994 017/404-995 Kondor As Velibora Markovića 34 036/611-911 060/33-77-981 Frigo elektrik Lukić TC Pijaca lok. 11 036/612-080 Stoja Danila Kiša 34 013/836-690 Beoservis Svetozara Miletića 84 013/2824-126 064/540-3280 JNA 38 016/427-382 063/7 603 509 Elax Selačka bb,Mali Izvor 019/440-492 063/82-77-495 Milenković sztr Kursulina 20 019/423-751 063/485-875 Artcool Ivana Aćina 35 023/530-877 060/530-8-777 Vučje Frigo sistem Zaječar SR 064/12-22-174 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs SERVISNI KUPON Br. 1 Naziv : Ser.br.: Datum prijema : Opis kvara : Datum predaje : Opis radova ugrađeni delovi: Servisirao : SERVISNI KUPON Br. 2 Naziv : Ser.br.: Datum prijema : Opis kvara : Datum predaje : Opis radova ugrađeni delovi: Servisirao : SERVISNI KUPON Br. 3 Naziv : Ser.br.: Datum prijema : Opis kvara : Datum predaje : Opis radova ugrađeni delovi: Servisirao : Redovni godišnji servis vašeg klima uređaja, omogućava uređaju siguran i kvallitetniji rad. Ukoliko obavite po jedan godišnji servis u naredne dve godine, automatski stičete pravo na servisiranje reklamacije bez naknade troška još dodatnih 12 meseci. Godišnji servis korisnik finansira iz sopstvenih sredstava. Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689 KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija E-mail: servis@kimtec.rs www.kimtecservis.rs 3 4 SERVIS RASHLADNE OPREME i BIJELE TEHNIKE KLIMATRONIC S.Treštenica bb 061 287 708 SERVIS PRERADOVIĆ Oplenačka br.2. 051 280 500, 051 280 505, MCT ELEKTRONIK D.O.O. Obilićeva 4 Trn 051 508 080 SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 065 523 658, 051 438 908 Kod Ivice szr rtv servis Voždovačka 7 051-301-449 MEDION doo Bihačkih branilaca 54 037 319 044 Digital Durić d.o.o Kovačevića H2/3 037 222-866, 061 144 077 Elektronik d.o.o. Trg Slobode 8 037 222 626, SZR RTV SERVIS TM-ELEKTRONIKA Galac 140 055 207 294 Sony Computers Filipa Višnjića 67 065 584 303, 055 215 999 FRIGEL MONT d.o.o. Banjanska 2A 065 209 009, 065 549 100 BG elektronik Meše Selimovića 45 055/201-001 ELEKTRO SERVIS RAIN Brače ćuskića 24 065 621 645, 049 214 780 GOJA Sakiba Edhemovića 5 049 214 788, 066 451 821 MD MONTEL d.o.o. Braće Čuskića 065/532 001 Servis Đukanović R.DŽ. Čauševića 8 037 222 626, 065 529 798 Termo -Tehnik&CO d.o.o. Maoča bb 049 520 972 Cazin UNIVERZAL elektro obrt Gen. Izeta Nanića 037 511 590, 061 794 935 Doboj ARIS-ELECTRONIC d.o.o. Dobojske brigade 27 053 202 112, 053 203 433 Banovići Banja Luka Bihać Bijeljina Brčko Goražde Tehnika d.o.o. Mravinjac bb 061 156 046 Dinnet d.o.o. Kamenica bb 062 346 289 KOMING d.o.o. Vindovdanska 21 065 329-225, 051 814 755 Perić szr Gradiške brigade bb 051 816 238 Plazma str J.B. Jelačića b.b. 030 879 098 Kiseljak Sarajevo MICHELANGELO doo Ive Andrića 1 063 339 044 Ključ RTV SERVIS. KLJUČ VKBBr94B 061 718 399, 037 661 063 SDM servis Stefana Nemanje bb 065/587-740, 065 848 542 ELLO Kevljani 061 748 563 Eurolux d.o.o. Obrtnička bb 063 330 488 Antena 2 d.o.o. Splitska b.b. 063-331-215 Turudić elektro servis Humac bb 063 426 246 Gračanica Gradiška Kiseljak Kotor Varoš Kozarac Livno Ljubuški Mostar ELEKTRO FRIGO LERIĆ tr Šehovina 26 063 316 712, 036 577 407 LG IVANKOVIĆ Kralja Tvrtka 14 063 312 111 Mostar Maj & Go Elektronik Ante Starčevića 48A 036 348 281 Orašje Mostar-Sarajevo MMC d.o.o. VIII ulica bb 031 714 495, 063 714 495 Posušje DIGITREND d.o.o. Vukovarska bb 039 680 920 Prijedor Tehno-komerc trgovačko-zanatska radnja Voj. Step. Step. Br.17. 052 224 444, 065 543 921 Rogatica Elektromehanika Zanatski trg br.1 065 341 135 Sarajevo OR RTV SERVIS EURO Butmirska br.7 033 610 000 Per Aspera Zagrebačka 4C 033 222 234 ASKO SZD Igmanska 47 061/208 305 Imtec Pijačna 114 033 688 005 Istočno Sarajevo Klima shop s.p. Spasovdanska br.6. 057 344 104 Široki Brijed Protehna d.o.o. Knešpolje bb 063 440 652 Servis Samsung Elektronics Mijata Tomića bb 034 353 606 Elektro-Mehanika Milojević s.p. Zasad bb 065 691419, 059 260 694 Tomislavgrad Trebinje Trebinje Tuzla Velika Kladuša Vitez Zenica Krunić komerc d.o.o. 059 273 040 Spektar Stupine B6 061 149 284 Genelec Genelac 035 251479 Euroline d.o.o. Stupine 37 061 101 717, 035 276 228 Telix d.o.o. Rudarska 61 035 277 100, 061 138 470 ELEKTRON Trnivačka 8 037 770 514, 061 772 737 Elektronika i Telekomunikcije Kozaračka br.14 037 771 955, 061 591 702 ELTIH s.z.r. Stjepana Radića 78 063 333 401 BES-CENTAR Bulevar Kulina Bana 33 032 442 780, 061 791 341 Elektrolux Londža 124 032 407 706, 062 806 122 Intercom Vrandučka 71b 032 446 580 3 4 - Naziv davaoca garancije: Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Gora CENTRALNI SERVIS (CALL CENTAR): Kim Tec CG d.o.o., Ćemovko Polje bb, Tel: 020/608-251, E-mail za opšte upite: servis@kimtec-cg.com PODGORICA TV CENTAR DECEVIC BAR HERCEG NOVI NIKSIC Save Kovacevica 153 020-620-981 FRIGOELEKTRO PG SKOJ-a br.9 020-268-891 M KLIMA Miladina Popovića 155 067/261-535 BIMM TRADE Ilino bb 067-411-089 KOMPRESOR D.O.O. Njegoseva 83 031-323-503 GORANOVIĆ Josipa Sladea bb 040-213-868 ELEKTROFRIGO Vuka Karadzica br.9 040-247-420 TIVAT SERVISCOMMERC D.O.O. ULCINJ VISION SERVIS PLJEVLJA LACO Nikole durkovica 032-674-619 Bulevar DJ.K.Skenderbega 030-411-999 radosalac 48 069/357-301 ПОЧИТУВАНИ ПОТРОШУВАЧИ! Ви благодариме што одбравте да купите клима уред Vivax cool. Се надеваме дека ќе бидете задоволни со Вашиот избор. ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ, ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ДА ЈА ПРОЧИТАТЕ ТЕХНИЧКАТА ДОКУМЕНТАЦИЈАИ ПРИЛОЖЕНИТЕ УПАТСТВА ГАРАНТЕН ЛИСТ МК за ѕиден клима уред ГАРАНЦИЈА Бр.на гаранција Тип на уред Надворешна единица Датум напродажба ОПШТИПОДАТОЦИ Внатрешна Е.1 Внатрешна Е2 Внатрешна Е.3 Внатрешна Е4 Бр. на сметка M.P. Купувач Адреса Поштенски број Град E mail Тел. МОНТАЖЕН КЛИМА УРЕД Сервис/Монтажер Датум на монтажа M.P. Со оваа гаранција произведувачот ви гарантира преку увозникот Паком Компани дооел за во Македонија бесплатна поправка на уредот во склад со важечките прописи наведени во овој гарантен лист. GARANTNI UVJETI Преземаме обврска бесплатно да ги замениме или поправиме неисправните делови на клима уредот Vivax cool чија неисправност се појавила за време на гарантниот рок како грешка во изработката • Гаранцијата на уредите Vivax cool започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 12 месеци. • Гаранцијата на уредите може да се продолжи за дополнителни 12 месеци по извршен сервисен преглед од страна на овластен сервис. • Гаранцијата може да се продолжи два пати, односно целосната гаранција да изнесува 36 месеци.. • Гарантниот сервисен преглед го наплатува овластениот сервис согласно ценовникот на застапникот Паком Компани дооел и го заверува гарантниот лист со што се докажува продолжувањето и важноста на гаранцијата. • Гаранцијата важи ако монтажата и сервисните услуги на клима уредот Vivax cool се извршени од страна на овластен сервис од стран на застапникот Паком Компани. • Vivax cool клима уредите се составени од внатрешна единица, инсталација и надворешна единица кои се внимателно одбрани и компатибилни според моделот и силата. • Во случај на појава на дефект кај клима уред Vivax cool се обврзуваме дека ќе извршиме поправка во најкраток можен рок а најдоцна до 30 дена. • Ако не може да се поправи уредот Vivax cool или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со нов. • Ако поправката на клима уредот Vivax cool трае подолго од 10 дена, гаранцијата се продолжува за времетраењето на поправката. • Гаранцијата се признава само со приложена сметка и овој гарантен лист кој мора да биде исправно пополнет и заверен од страна на продавачот, овластениот монтажер и сервисер. • Давателот на гаранцијата обезбедува сервис и резервни делови за време од 7 години од датумот на купување на клима уредот Vivax cool. • Во гаранцијата не се вклучени дефектите што настанале поради неисправна струјна мрежа, преднапонски удари, удари од гром или други временски непогоди и оштетувања предизвикани од виши сили • Со оваа гаранција не се опфатени неисправностите кои би можеле да настанат поради невнимателно или нестручно ракување, поради непочитување на упатствата на произведувачот за ракување или други околности што не претставуваат грешка во изработката на уредот. • Со монтажа, сервис или поправка на клима уредите Vivax cool од неовластен сервис, работилница или трети лица, купувачот на клима уредот Vivax cool губи право на гаранција. • Од гаранцијата е исклучена одговорност за евентуални повреди врз лица и животни односно штети што настанале од функционирањето или нефункционирањето на уредот. • Гарантните купони служат за правдање на поправките на уредот. • При поправката сервисот има право да задржи еден купон. Име на фирмата – давател на гаранција: Паком Компани ДООЕЛ ул. 15-ти Корпус бр.3, 1000 Скопје тел.02 3202-800 ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС: Контакт 2000-Скопје Тел.02 246-0000 ул.10 бр.10 Аеродром, Паком Koмпани дооел, ул. 15-ти Корпус бр.3, 1000 Скопје Тел. 02/ 3202 800, факс 02/3202 892 Сервисен преглед Датум Сервисен преглед Датум Сервис с Важи до Сервис Важи до M.P. M.P. ЦЕРВИЦНИ МЕСТА Скопје Контакт 2000 Штип Сервис Дени Борис Трајковски-7 бр.85 02 2460 000 Косовска 105 032 394 596 Струмица Кончар Велес Електрон 02 3073 350 Маршал Тито 108 043 231 381 Вишешница 6 043 416 869 Ленинова бб 032 444 280 Иво Лола Рибар 43 034 216 948 Прилеп МИС Електрокомпани 11 Октомври 7А 048 427 009 Кочани Ипсе Инт дооел Скопска 2/7 033 272 525 Кавадарци Далас Експрес Свети Николе С-М Гевгелија Еко Фриго Терм Куманово Мулти Шоп Иги Пионерска 13 031 413 400 Кичево Разлади ЕМ-АА Блок Ламели 188 045 227 010 Битола Фригомонт Трифун Пановски 28 047 220 758 Битола Гоц-Ел Трејд Север Југ Лок.4 бб 075 432 161 Тетово Стартер Фон ул. 120 бр.10 044 333 590 Гостивар Сервис Фриго Никола Парапунов 72 042 216 572 Пехчево Алфа Електротехника Ванчо Китанов 17 070 210 685 Охрид Рит Електроника Туристичка 44а 046 261 281 Струга Мактри АВ Наум Наумоски Борче 28 046 788 991 3 4 3 4 3 4 TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përsonin i cili jua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË VENDOSUR NË KUTI FLETGARANCIONI KS EMRI PRODUKTIT LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL DATA SHITJES VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT ZYRTAR: Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpërmjet AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë në Republikën e Kosovës, një riparim të lirë të njëjtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë fletgarancion . KUSHTET E GARANCIONIT: 1. Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar. 2. PERIUDHA E GARANCIONIT. Garancioni fillon nga dita e blerjes dhe vazhdon deri ……… muaj . 3. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet. 4. Nëse procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtyhet për kohëzgjatjen e riparimit. 5. Garancioni është e njohur vetëm me një faturë të shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit. 6. Prodhuesi ofron pjesë servisi në afat prej 7 vjetësh. 7. GARANCIONI NUK MBULON: 8. Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjenndrrimi I pjesve hargjuese. Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet teknike për përdorim, përveç modifikime paraqitura Me pëlqimi AskTec LLC 8. Garancioni nuk pranohet në këto raste : Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturë blerse. Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit. Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar. Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit elektrike . Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme. Nëse defekt është një defekt në sistemin në të cilën produkti është i lidhur. SERVIS DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina SERVISET E AUTORIZUARA Ask Tec d.o.o Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristinë tel: +386.43. 774.004 E-mail: agim.hajrizi@asktec-ks.com WEB: www.asktec-ks.com -Vivax Servis i kryesorë Kosova Electronic Service Center Idriz Glilani Pn. ( përballë shk.fill. Xhemail Mustafa ) 10 000 Dardani Prishtinë Kosovë tel: +381/38/545 5757; +377/44/545 575; +386/49/545 575 E-mail: nehat@kesc-ks.com WEB: www.kesc-ks.com -VIVAX audio-video Kosova Electronic Service Center Rr. Emin Duraku 10 000 Dardani Prishtinë Kosovë tel: +377/44/123 466 E-mail: kesxhelal@yahoo.com -VIVAX TV, LCD, Plasma Valentini Rr.Lidhja e Prizrenit 15/A Prishtinë Kosovë tel: +381/38/225 000; +377/44/168 444; +377/44/238 440; +386/49/800 400 E-mail: valentini_service@hotmail.com -VIVAX Air Conditions; White Goods and Small Home Appliances AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina KS KARTA GWARANCYJNA PL Gwarancja jest ważna wyłącznie z dowodem zakupu www.vivaxpolska.pl info@vivaxpolska.pl +48 (32) 285-10-39 WARUNKI GWARANCJI PL 1. Gwarancja ta przeznaczona jest wyłącznie dla klimatyzatorów marki Vivax zakupionych w Polsce i jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 2. Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli sporządzona jest na oryginalnym druku a wszystkie jej pola są prawidłowo wypełnione, jakiekolwiek skreślenia lub poprawki w Karcie Gwarancyjnej są równoważne z jej unieważnieniem. 3. VIVAX udziela gwarancji na okres 36 miesięcy, licząc od daty zakupu Klimatyzatora pod warunkiem wykonywania odpłatnych przeglądów serwisowych klimatyzatora nie rzadziej niż co 6 miesięcy. 4. Gwarancją objęte są wyłącznie uszkodzenia i wady powstałe z przyczyn tkwiących w Klimatyzatorze. Gwarancja nie są objęte: uszkodzenia powstałe w wyniku błędów popełnionych przez instalatora przy montażu Klimatyzatora, uszkodzenia powstałe z przyczyn zewnętrznych np. uszkodzenia mechaniczne, uderzenie pioruna, powodzi,korozji, przepięć sieci elektrycznej itp. uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania warunków techniczno – eksploatacyjnych zawartych w Instrukcji Obsługi, a w szczególności z nieprawidłowej eksploatacji, konserwacji, obsługi, przechowywania,użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych (np. filtrów), czynności i części wymienione w Instrukcji Obsługi oraz należące do normalnej eksploatacji urządzenia np. konserwacja urządzenia, wymiana filtrów, roszczenia z tytułu parametrów technicznych sprzętu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta w Instrukcji Obsługi lub innym dokumencie o charakterze normatywnym, 5. Wady oraz awarie klimatyzatora Vivax ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez uprawnionego instalatora, w możliwie krótkim terminie,nie przekraczającym 14 dni, licząc od daty zgłoszenia Klimatyzatora do naprawy. Koszt dodatkowych prac instalatorskich wymaganych do realizacji naprawy np. demontaż Klimatyzatora, pokrywa instalator. Okres ten może ulec wydłużeniu w przypadku konieczności importu niezbędnych części zamiennych z zagranicy 6. Użytkownik zobowiązany jest do przeprowadzenia w ciągu roku co najmniej dwóch przeglądów technicznych Klimatyzatora Vivax w porze jesienno-zimowej i zimowo-wiosennej w celu dokonania niezbędnych do prawidłowej pracy czynności serwisowych, zgodnych z wykazem umieszczonym w Instrukcji Obsługi. Przeglądy te są płatne według cennika Autoryzowanego Instalatora i muszą być odnotowane w Karcie Gwarancyjnej. W przypadku braku wykonywania obowiązkowych przeglądów technicznych użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji. 7. Użytkownik może zostać obciążony kosztami nieuzasadnionej wizyty serwisowej. 8. Użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji w przypadku stwierdzenia dokonywania nieautoryzowanych napraw lub zmian konstrukcyjnych. 9. Okresowe przeglądy serwisowo-konserwacyjne obejmują następujące czynności: Sprawdzenie stanu instalacji, Sprawdzenie parametrów pracy klimatyzatora, Sprawdzenie ilości czynnika chłodniczego, Sprawdzenie wydajności układu chłodniczego oraz nawiewowego, Odgrzybianie oraz mycie jednostki wewnętrznej oraz zewnętrznej, Sprawdzenie szczelności układu, Kontrola ciśnienia gazu w układzie, Kontrola sprawności instalacji elektrycznej, Sprawdzenie drożności odprowadzenia skroplin. www.vivaxpolska.pl info@vivaxpolska.pl +48 (32) 285-10-39 PL REJESTR OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW KLIMATYZACYJNYCH Lp. Data wykonania Uwagi serwisu Pieczątka serwisu Podpis Uwagi serwisu Pieczątka serwisu Podpis 1 2 3 4 5 6 REJESTR NAPRAW Lp. Data wykonania 1 2 3 4 5 6 www.vivaxpolska.pl info@vivaxpolska.pl +48 (32) 285-10-39 GARANCIJSKI LIST SLO GARANCIJSKA IZJAVA Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor izjavlja: - - Da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo Da bomo na vašo zahtevo, če bo seveda podana v garancijskem roku, na svoje stroške poskrbeli za odpravo okvar in pomanjklivosti na izdelku najkasneje v 45 dneh od dneva prijave okvare. Izdelek, ki ne bo popravljen v omenjenem roku, bomo na vašo zahtevo zamenjali z novim. Za čas popravila vam bomo garancijski rok podaljšali. Za sprejem v servis se šteje dan, ko je aparat sprejet v pooblaščeni servisni delavnici, v primeru oddaje v v popravilo trgovinah, pa tri delovne dni kasneje. Da bomo v garancijskem roku poravnali stroške prevoza oz. prenosa popravljenega ali zamenjanega izdelka do vam najbližje trgovine, tam kjer ste ga oddali ali na vaš naslov. Da prodajalec ni usposobljen za tehnično presojo glede morebitnih okvar in tako tudi ne more odločati o zamenjavi aparata brez mnenja tehnične službe uvoznika. Garancijski rok: 12 mesecev od dneva prodaje, kar dokažete z originalnim računom in potrjenim garancijskim listom. Pogoji za jamstvo so: - Da izdelek ni mehansko poškodovan Da v izdelek ni posegla oseba, ki za to nima pooblastila Da je kupec (uporabnik) ravnal in uporabljal napravo po priloženih navodilih Da je priložen garancijski list in račun(dobavnica) Da garancijske nalepke in pečati niso poškodovani ali odstranjeni Garancije prav tako ne upoštevamo za okvare, ki so nastale med transportom po naši izročitvi, zaradi nepravilne nastavitve in ravnanja z napravo, mehanskih naprav, okvar zaradi nestrokovnega in malomarnega ravnanja z izdelkom, če je do okvare prišlo zaradi uporabi neprimernega potrošnega materiala, če so biliv napravo vgrajeni neoriginalni deli, okvar zaradi prevelike napetosti električnega toka, višje sile, iztoka baterij, čiščenja izdelkov ali njegovih delov, ter vdora tekočine v napravo. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija velja za vso področje Republike Slovenije. Čas zagotovljenega servisiranja po poteku garancijskega roka: 3 leta za audio, video tehniko, računalniško opremo, male gospodinjske aparate in el. Orodja. Lunta inženiring d.o.o. ne jamči za izgubljene podatke. V primeru, da na reklamiranem izdelku ni okvare, smo upravičeni zaračunati nastale stroške diagnostike. Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov) Ta simbol na izdelku, njegovi embalaži ali pripadajočih dokumentih pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektronske opreme. Recikliranje tega izdelka bo pripomoglo k ohranjanju naravnih virov in bo pomagalo preprečiti negativne posledice na okolje in zdravlje ljudi. Odstranitev izdelka more bit v skladu z veljavnimi predpisi za oddajanje odpadkov. Podrobnejše informacije o ravnanju s tem izdelkom ter o njegovi vrnitvi in recikliranju lahko dobite pri lokalni mestni upravi, komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi nove električne oziroma elektronske opreme. Za vse nedoslednosti v besedilu se opravičujemo. Vse pravice pridržane. GARANCIJSKI LIST SLO GARANCIJSKI LIST Številka garancijskega lista oz. Računa: Vrsta/Naziv izdelka: Proizvajalec: Datum prodaje/pričetka veljavnosti garancije: Kraj prodaje/trgovina: Žig in podpis trgovke-ca:_ SERVIS oz. ZAMENJAVA: Datum prevzema: Kraj prevzema: Prevzel: Vrsta okvare:_ Aparat popravljen: _ DA NE Drugo:_ Popravljeno dne: Opombe: _ Žig in podpis servisa: Pooblaščeni servis: Proelektronika d.o.o., Šmartinska cesta 152, 1000 Ljubljana TEL: 01/5411-924 GSM: 041/729-446, 041/336-531 Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor TEL: 02/618-5205, GSM: 051/380-529, 051/343-342 POOBLAŠČENI UVOZNIK V SLOVENIJI MESTO NAZIV NASLOV TELEFON: Maribor Lunta inženiring d.o.o. lunta.inzeniring@amis.net 051/380 529; 02/618 52 05 SEZNAM POOBLAŠČENIH MONTAŽERJEV IN SERVISERJEV V SLOVENIJI E-MAIL TELEFON: Ljubljana z okolico MESTO - REGIJA PODJETJE-MONTAŽER Tomaž Oman TO s.p. to@siol.com 031/359 921 Ljubljana z okolico Klima Blatnik, Jože Blatnik s.p. klima.blatnik@yahoo.com 031/394 694 Ljubljana z okolico Elsan, Aleksander Ponikvar s.p. aleksander.ponikvar@siol.net 041/683 121 Ljubljana z okolico Kniss d.o.o. luka.bizjak@gmail.com 031/406 704 Ljubljana z okolico Klima elektro d.o.o. info@klimaelektro.si 01/600 32 91; 080/3338 Ljubljana z okolico Pro. Elektronika d.o.o. servis@proelektronika.si 01/541 19 24 Kapitan d.o.o. kapitan@telemach.net 041/728 344 Ljubljana z okolico, Dolenjska Žibert Vincenc s.p. vine.zibert@gmail.com 041/647 519 Ljubljana z okolico, Dolenjska Martina Župevec s.p. martina.zupevec@siol.net 031/681 462; 041/618 201 Ljubljana z okolico, Dolenjska Klira d.o.o. info@klira.si 051/360 180 Vimp, Matjaž Jeršin s.p. vimp@siol.net 041/981 886 Tema d.o.o. maljevac.jure@gmail.com 041/731 173 Lunta inženiring d.o.o. lunta.inzeniring@amis.net 051/380 529; 02/618 52 05 Štajerska Tepeh Boris s.p. servis.tepeh@siol.net 041/364 731; 02/462 52 80 Štajerska Švajcer d.o.o. iztok.lamut@gmail.com 051/230 497; 059/121 025 ELEKTRONIKA Matic Supovec s.p. ivo.supovec@gmail.com 041/452 305 PEGAS trgovina in storitve Ljutomer d.o.o. pegasdoo@siol.net 041/623 728 Marinac Roko s.p. Ljubljana z okolico Dolenjska Dolenjska, Bela krajina Štajerska Štajerska, Kozjansko Pomurje roko.marinac@siol.net 041/479 282 Ptuj Klima Ptuj d.o.o. info@klima-ptuj.com 02/779 80 70 Ptuj IBLO podjetje za trgovino in storitve d.o.o. dejan.lovrec@iblo.si 041/670 102 Idrija Gorenjska Tomaž Oman TO s.p. to@siol.com 031/359 921 Gorenjska Sme-Smolej d.o.o. matjaz.sme@gmail.com 041/643 982 Gorenjska Marn Iztok s.p. servis.marn@siol.net 042/369 069 Gorenjska Hvac d.o.o. nitrorider.andrej@gmail.com 041/675 548 Pos-DEJ d.o.o. pos-dej@t-2.net 040/223 224 Zasavsko-posavska regija Primorska Milan Cvejanov s.p. milan_cvejanov@t-2.net 041/685 459 Primorska Martina Župevec s.p. martina.zupevec@siol.net 031/681 462, 041/618 201 Primorska HLADILNA IN TOPLOTNA TEHNIKA Milan Prica s.p. hladilne-naprave@siol.net 041/799 589 Primorska Dantes Trošt s.p. dantes.trost@siol.net 041/323 284 Danijel Toplišek s.p. trgovina.servis.toplisek@siol.net 031/681 114 HOT Hlajenje in ogrevanje Jeromel Tone s.p. tone@jeromel.si 041/601 712 Štajerska, Kozjansko, Pomurje Koroška www.vivax.com www.vivax.com
© Copyright 2024 Paperzz