® BKS 38 A D Montage- und Bedienungsblatt GB Assembly and operating Beachten Sie bitte den Text in der instruction sheet Originalbetriebsanleitung! CZ Návod k montáži a k použití stroje Please follow the text in the original instructions! FIN Asennus- ja käyttöohje Huomioi käyttöohjeessä oleva teksti! Kérjük, tartsa be a kezelési útmutató utasításait! GR ÖõëëÜäéï ãéá óõíáñìïãÞ êáé ÷åéñéóìü Äþóôå ðáñáêáëïýìå ðñïóï÷Þ óôï êåßìåíï ôçò Ïäçãßáò ×åéñéóìïý! Molimo Vas da obratite pozornost na tekst u uputama za rukovanje! PL Instrukcja monta¿u i obs³ugi Zwracaæ uwagê na tekst instrukcji obs³ugi! SK Návod na montáž a na použitie stroja S Montage- och manövreringsblad Ìîëÿ îáúðíåòå âíèìàíèå íà òåêñòà â ðúêîâîäñòâîòî çà îáñëóæâàíå! Følg teksten i betjeningsvejledningen! H Szerelési- és kezelési útmutató HR Upute za montažu i uporabu Houdt u alstublieft rekening met de tekst in de gebruiksaanwijzing! BG Ðúêîâîäñòâî çà ìîíòàæ è îáñëóæâàíå Veuillez tenir compte du texte de la notice originale! DK Montage- og betjeningsvejledning Dbejte všech pokynù v návodu! NL Montage- en bedieningsblad F Fiche de montage et d'utilisation Istruzioni per l'uso e per il montaggio N Montering og betjeningsark Ta hensyn til teksten i bruksanvisningen! Prestare attenzione a quanto riportato nelle istruzioni per l'uso! RO Foaie cu instrucþiuni de montare ºi utilizare RUS Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è îáñëóæèâàíèþ Vã rugãm sã respectaþi textul din instrucþiunile de utilizare! Ïðîñèì îáðàòèòüñÿ ê òåêñòó èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè! SLO Navodila za montažo in upravljanje Dodržiavajte všetku pokyny v návode! Var vänlig följ texten i bruksanvisningen! I TR Montaj ve iþletme kýlavuzu Lütfen iþletme kýlavuzundaki metne dikkat edin! Upoštevajte besedilo v navodilih za uporabo! 1 4 29 3 500 oil 1:40 petrol 400 300 200 100 25 1 39 13 14 30 34 36 35 37 38 2 7 6 ! 9 8 10 31 11 A Zugseite Tension side Côté traction ñòðàíà íà äúðïàíå Strana s tahem Trækside Vetopuoli ÐëåõñÜ Ýëîçò Húzott oldal Potezna strana Lato di trazione Trekkside Trekkant Strana rozci¹gana Faþa pe care se aplicã tracþiunea Ñòîðîíà ðàñòÿæåíèÿ Dragsida ahová strana Vleèno mesto Çekme tarafý B Druckseite Pressure side Côté pression ñòðàíà íà íàòèñêàíå Strana s tlakem Trykside Painepuoli ÐëåõñÜ ðßåóçò Nyomott oldal Pritisna strana Lato di spinta Trykkside Drukkant Strona dociskan Faþa pe care se aplicã presiune Ñòîðîíà äàâëåíèÿ Trycksida Tlaková strana Mesto pritiska A B 12 31 B Basýnçlý taraf A 13 14 A A B B 2 21 7 8 28 5 6 31 26 32 27 9 11 3 4 29 8 4 4 29 5 34 33 19 B A 35 22 36 23 24 21 37 36 38 33 18 30 20 13 32 364537 - 01 06/10 C D F Fällrichtung Chopping direction Direction de l'abattage Gefahrenzone Danger zone Zone de danger Fluchtweg Escape route Voie de fuite ïîñîêà íà îòñè÷àíå îïàñíà çîíà ïúò çà áÿãñòâî Smìr kácení Fælderetning Kaatosuunta Êáôåýèõíóç ðôþóçò Döntés iránya Smjer sjeæenja Direzione di abbattimento Fallretning Velrichting Kierunek wycinania Direcþia de tãiere Íàïðàâëåíèå âàëêè Fällriktning Smer padania Smer padanja dreves Nebezpeèná oblast Farezone Vaara-alue Åðéêßíäõíç æþíç Veszélyes zóna Zona opasnosti Zona di pericolo Grensesone Gevarenzone Strefa niebezpieczeñstwa Zona de pericol Oïàñíàÿ çîíà Riskzon Nebezpeèná oblas Nevarno obmoèje Úniková cesta Flugtvej Poistumisreitti Äñüìïò äéáöõãÞò Menekülési út Put za bijeg Via di fuga Fluktretning Vluchtweg Droga ucieczki Calea de evacuare Ïóòü ñïàñåíèÿ Flyktväg Úniková cesta Pot za umik Düþme yönü Tehlike bölgeleri Kaçýþ yolu D 16 2½ 18 F 17 15 C 1/10 45° 45° C 45° 1/3 F 19 20 4 4 3 3 22 21 36 13 14 16 19 15 8 24 23 15 16 17 25 26 9 11 3 - 4 mm + 28 27 10 MIN MAX 12 9 30 37 8 32 31 37 a â 60 ° ° 5° 90 á3 3mm 0,56mm 29 T
© Copyright 2024 Paperzz