Ulisse - Alitalia

ULISSE
LQȵLJKWPDJD]LQH
CITYGUIDE
1DSROL
MONDO
6SHFLDOH%UDVLOH
3DUWLFRODUHGHOODVFDOLQDWD6HODUµQ
D5LRGH-DQHLUR
MODA
5HQ]R5RVVR
CINEMA
*LXVHSSH7RUQDWRUH
THE NEW
VESPA PRIMAVER A 150CC.
SIGN
CL ASSIC ITALIAN DE
MEETS THE
HNOLOGY.
L ATEST TEC
AT
URSEL F
O
Y
A
P
S
VE
C OM
ESPA.
V
U
O
Y
DO
www.uspoloassn.com
EDITORIALE
Un altro mese un altro Ulisse, il nostro ennesimo tentativo di catturare la vostra atten]LRQH H OD YRVWUD FXULRVLWj DO ÀQH GL WHQHUYL
occupati durante il vostro volo e magari anche durante la vostra permanenza ovunque
voi siate.
Su questo numero troverete un’ampia sezione dedicata al Brasile, itinerari da non perdere, curiosità e tutto quanto possa essere utile
alla vostra permanenza in questo paese che
ospiterà a breve i mondiali di calcio. Tel Aviv,
scelta per raccontarvi anche il prossimo viaggio di Papa Francesco e Copenaghen, la capitale più ‘eco’ d’Europa, sono le città protagoniste della rubrica “Una giornata a”. Napoli
è la meta italiana del mese. Un incontro con
Renzo Rosso fondatore e Presidente della
Diesel che racconta ai nostri lettori la sua storia imprenditoriale e l’ascesa del suo brand,
e un faccia a faccia con il Maestro Giuseppe
Tornatore che di recente ha curato un libro
pieno di ‘baci’. Tante altre rubriche fanno da
cornice a questo numero, ma non voglio raccontarvi tutto: lascio a voi il gusto di scoprire
pagina dopo pagina i nostri contenuti.
Una buona lettura rende tutti migliori, volate
alto con le nostre storie e lasciatevi coccolare
che a farvi tornare sereni con i piedi per terra
ci pensa Alitalia.
Buona lettura.
Another month, another Ulisse, and yet
another attempt to capture your attention and excite your curiosity, on board
DQGDIWHU\RXUÁLJKW
In this issue, much space is devoted to
Brazil, with don’t-miss itineraries, cuULRVLWLHV DQG HYHU\WKLQJ XVHIXO IRU \RXU
stay in the country of the next World
&XS IRRWEDOO FKDPSLRQVKLSV 2XU ´
+RXUVµ IHDWXUH JRHV WR 7HO $YLY DQG
tells you about Pope Francis’ upcomLQJ YLVLW DQG &RSHQKDJHQ (XURSH·V
PRVWHFRIULHQGO\FDSLWDO1DSOHVLVWKH
,WDOLDQ GHVWLQDWLRQ RI WKH PRQWK 5HQ]R
5RVVRIRXQGHUDQG3UHVLGHQWRI'LHVHO
tells our readers his story as an entreSUHQHXUDQGDERXWWKHULVHRIKLVEUDQG
*LXVHSSH7RUQDWRUHFKDWVZLWKXVDERXW
KLVUHFHQWERRNÀOOHGZLWKNLVVHV7KLVLVsue has many other features, but I don’t
ZDQW WR JLYH WRR PXFK DZD\ DQG VSRLO
\RXU SOHDVXUH LQ GLVFRYHULQJ WKHP RQH
SDJHDWDWLPH
$JRRGUHDGPDNHVHYHU\RQHEHWWHU)O\
KLJK ZLWK RXU FRQWHQWV DQG OHW \RXUVHOI
EHSDPSHUHG$OLWDOLDZLOOSXW\RXEDFN
RQWKHJURXQGVDIHDQGVRXQG
+DSS\UHDGLQJ
Paolo Gelmi
I VOLI PER IL BRASILE‡$OLWDOLDRIIUHFRPSOHVVLYDPHQWHFROOHJDPHQWLVHWWLPDQDOLWUD5RPD)LXPLFLQRHLO%UDVLOHXQYRORJLRUQDOLHURYHUVR6DQ
Paolo e 5 frequenze settimanali su Rio de Janeiro. Per entrambe le destinazioni, la Compagnia ha previsto nei prossimi mesi un incremento di frequenze:
GDOJLXJQRLYROLSHU5LRGH-DQHLURGLYHQWHUDQQRJLRUQDOLHULÀQRDOODÀQHGLOXJOLRHDSDUWLUHGDODJRVWRLYLDJJLDWRULDYUDQQRDGLVSRVL]LRQHGXHQXRYH
IUHTXHQ]HVHWWLPDQDOLSHU6DQ3DRORÀQRDOODÀQHGLRWWREUH
,YROLSHU5LRGH-DQHLURVRQRRSHUDWLFRQDHURPRELOL$LUEXV$GDSRVWLPHQWUHVX6DQ3DRORVRQRLPSLHJDWLDHUHL%RHLQJGDSRVWL/DFRQÀJXUD]LRQHGL
FDELQDSHUOHGXHWLSRORJLHGLDHURPRELOLSUHYHGHFODVVLGLVHUYL]LR0DJQLÀFD, la Business Class; Classica Plus, la Premium Economy e Classica, l’Economy Class.
*UD]LHDOUHFHQWHDFFRUGRGLFRGHVKDUHVLJODWRWUD$OLWDOLDHODFRPSDJQLDDHUHDEUDVLOLDQD*2/LSDVVHJJHULLQDUULYRD5LRGH-DQHLURHD6DQ3DRORFRQYROL$OLWDOLD
DYUDQQRODSRVVLELOLWjGLSURVHJXLUHLOORURYLDJJLRYRODQGRFRQ*2/YHUVRQXPHURVHGHVWLQD]LRQLQHO3DHVHVXGDPHULFDQR4XHVWRDFFRUGRUDSSUHVHQWDXQ·RWWLPD
RSSRUWXQLWjDQFKHSHULWLIRVLGLFDOFLRFKHSRWUDQQRUDJJLXQJHUHOHFLWWjEUDVLOLDQHFKHRVSLWHUDQQROHSDUWLWHGHL0RQGLDOLGL&DOFLRLQSURJUDPPDGDOJLXJQRDO
OXJOLR3HUPDJJLRULLQIRUPD]LRQLVXLYROLHSHUO·DFTXLVWRGHLELJOLHWWLYLLQYLWLDPRDYLVLWDUHLOVLWRalitalia.com.
FLIGHTS TO BRASIL‡Alitalia offers a total of 12 weekly connections between Rome Fiumicino and Brazil: one daily flight to São Paulo and 5 weekly frequencies to Rio de Janeiro.
For both destinations, the airline will increase frequencies in the coming months: beginning on 4 June there will be daily flights to Rio de Janeiro (until the end of July) and beginning on 3
August travellers with have two new weekly frequencies to São Paulo at their disposal (until the end of October).
Flights to Rio de Janeiro are operated aboard Airbus A330s with 224 seats, while Boeing 777s with 293 seats are used for São Paulo. There are three classes of cabin service for both types
of aircraft: Magnifica Business Class, Classica Plus Premium Economy and Classica Economy. Under a recent code share agreement between Alitalia and Brazilian GOL Airlines, Alitalia
passengers to Rio de Janeiro and São Paulo can continue their journey with GOL to many destinations in Brazil. This agreement is an excellent opportunity for football supporters to reach
Brazilian host cities for the World Cup championships from 12 June through 13 July 2014. For further information about flights and ticket purchase, visit alitalia.com. ROMA FIUMICINO - RIO DE JANEIRO
ROME FIUMICINO - RIO DE JANEIRO
RIO DE JANEIRO - ROMA FIUMICINO
RIO DE JANEIRO - ROME FIUMICINO
Partenza
Departure
Arrivo
Arrival
Frequenza
Frequency
Partenza
Departure
Arrivo
Arrival
Frequenza
Frequency
21:45
04:45
lunedì, giovedì, venerdì, sabato e domenica/
mon, thu, fri, sat and sun
14:40
07:05*
lunedì, martedì, venerdì, sabato e domenica/
mon, tue, fri, sat and sun
ROMA FIUMICINO - SÃO PAULO
ROME FIUMICINO - SÃO PAULO
SÃO PAULO - ROMA FIUMICINO
SÃO PAULO - ROME FIUMICINO
Partenza
Departure
Arrivo
Arrival
Frequenza
Frequency
Partenza
Departure
Arrivo
Arrival
Frequenza
Frequency
22:05
05:05
giornaliero / daily
15:05
07:20*
giornaliero / daily
* Giorno successivo / following day
6 ULISSE MAGGIO 2014
ULISSE
Rivista mensile di bordo
Anno XXXVI n. 354
Maggio 2014
EDITORE ALITALIA
Compagnia Aerea Italiana S.p.A.
Piazza Almerico da Schio
00054 Fiumicino (RM)
Reg. Trib. Roma n.16917/77 del 3/8/77
PARTNER EDITORIALE
PRODOTTI EDITORIALI INTERNAZIONALI
Via Mecenate, 76
20138 Milano
Tel. 02/83.43.79.50
DIREZIONE EDITORIALE
Antonella Zivillica
DIRETTORE RESPONSABILE
Paolo Gelmi
p.gelmi@prodottieditoriali.com
REDAZIONE
Caporedattore
Tommaso Toma
Coordinamento Agenda
Chiara Brollo
Segreteria
Francesca Napolitano
REDAZIONE MILANO
Via Mecenate, 76
20138 Milano
Tel. 02/83.43.79.50
REDAZIONE AZ&
Rosita Di Bernardo
redazioneulisse@alitalia.it
PROGETTO GRAFICO
KYTORI www.kytori.com
ART DIRECTOR
Andrea Minoia GRAFICA
Laura Pozzoni
Michele Magistrini
PHOTO EDITOR
Carlo Sessa
HANNO COLLABORATO/THANK YOU:
Claudio Agostoni, Stefania Benzo, Porzia Bergamasco,
Nicola D. Bonetti, Nicolò De Devitiis, Roberto Germano,
Fabiana Giacomotti, Roberta Lo Baido, Andrea Marini,
Sara Milanese, Francesca Napolitano, Katharina
Ladefoged Nielsen, Davide Oldani, Vicenzo Petraglia,
Nicola Santini, Domenico Savi, Cecilia Strada.
TRADUZIONI
Testing & Tutoring Services
PUBBLICITÀ
mediaservice
mediaservice@alitalia.it
AGENZIA ESCLUSIVA PER LA PUBBLICITÀ
Via Mecenate, 76 – 20138 Milano
Tel. 02/58.01.95.21
info@adhoc-consulting.it - www.adhoc-consulting.it
sede di Milano
Pubblicità e ufficio traffico : 02/58.01.95.21
pubblicita@adhoc-consulting.it
traffico@adhoc-consulting.it
AMMINISTRATORE UNICO
Rajan Gualtieri
r.gualtieri@adhoc-consulting.it
PREPRESS E STAMPA
POLIGRAFICI IL BORGO S.r.l.
Via del Litografo , 6 40138 Bologna
Tel. +39 051 6034001 - Fax +39 051 6034017 SOMMARIO
Parque Unipraias - Santa Catarina © Visit Brasil
29
BON TON DEL VIAGGIATORE
(WLTXHWWHIRU7UDYHOOHUV
FOTO DEL MESE
Photo of the Month
CANNES
Cannes
24 ORE A COPENAGHEN
+RXUVLQ&RSHQKDJHQ
SPECIALE NAPOLI
6SHFLDO1DSOHV
RENZO ROSSO
5HQ]R5RVVR
MODA UOMO
Men’s Fashion
MODA DONNA
Women’s Fashion
BEAUTY
Beauty
ARTE
Art
ARCHITETTURA
Architecture
CINEMA: GIUSEPPE TORNATORE
&LQHPD*LXVHSSH7RUQDWRUH
TEL AVIV
7HO$YLY
DESIGN
'HVLJQ
COCKTAIL DEL MESE
Cocktail of the Month
RECENSIONE MUSICA
0XVLF5HYLHZV
10
12
14
16
21
42
50
54
56
60
62
64
68
76
78
80
82
86
88
89
90
92
94
96
98
102
105
106
107
108
111
113
SPECIALE BRASILE
Special Brasil
MUSICA: ANASTACIA
Music: Anastacia
STYLE & HI - TECH
6W\OH+L7HFK
SPECIALE CITY CAR
Special City Car
MILLEMIGLIA
0LOOHPLJOLD
LIBRI E COFFEE TABLE BOOK
5HDGLQJDQG&RIIHH7DEOH%RRNV
SPA
Spa
FOOD: DAVIDE OLDANI
)RRG'DYLGH2OGDQL
TOP RESTAURANT
7RS5HVWDXUDQW
TOP HOTEL
7RS+RWHO
SPOTLIGHT
6SRWOLJKW
MALESIA
Malaysia
SPOT
Spot
DALLA PARTE GIUSTA
2Q7KH5LJKW6LGH
AD ALTA QUOTA
)O\LQJ+LJK
LIVREE SPECIALI
Special Liveries
AZ& ALITALIA
AZ& Alitalia
ERRATA CORRIGE:
Sul numero precedente le foto del servizio di Luca Ward e “Dalla A alla Z in viaggio con…” sono di Domenico Savi.
Nicola Santini, Giornalista e opinionista televisivo, esperto di galateo e relazioni internazionali. Tra le sue
pubblicazioni “Business+Etiquette. Manuale che insegna l’arte di essere a proprio agio in qualsiasi situazione
professionale” (Felici editore)
Journalist and television commentator, Nicola Santini is an expert on etiquette and international relations.
Publications include “Business + Etiquette, a manual teaching the art of being at ease in any professional
situation” (Felici editore).
IL BON TON DEL VIAGGIATORE
Capitolo 3: business off board, in viaggio in Brasile? Ecco cosa sapere...
G
ià dal primo passo in un aeroporto brasiliano possiamo comprendere lo spirito e la natura di questo
VSOHQGLGR3DHVH6RUULVLFRQWDWWRÀVLFRIDWWRGLDEbracci e calorose strette di mano, informalità nei rapporti interpersonali. Se il viaggio è a scopo d’affari, la prima
regola da conoscere è che quando si parla con una persona,
non è l’azienda che parla, ma la persona stessa. Cosa signiÀFD"&KHqFRQLOQRVWURLQWHUORFXWRUHFKHGRYUHPRVWDELOLUH
ÀQ GD VXELWR XQ UDSSRUWR GL VLPSDWLD H UHFLSURFD ÀGXFLD ,O
senso di squadra è importantissimo e non si conclude mai una
negoziazione in mancanza di una consolidata intesa con tutte
le persone con le quali si avrà a che fare. Declinare un invito a
FHQDGRSRXQDJLRUQDWDGLODYRUR",PSHQVDELOHYHUUHEEHSUHsa sul personale. Mostrarsi impaziente per chiudere una trattativa incalzando le persone è visto come un elemento negativo.
Curioso, infatti, è il rapporto con il tempo: appuntamenti presi
FRQVHWWLPDQHGLSUHDYYLVRSRVVRQRHVVHUHULPDQGDWLGL
qualche ora o addirittura di un giorno anche mezz’ora prima.
Non scomponiamoci per il poco preavviso ma abituiamoci a
prevedere sempre qualche giorno in più rispetto alle nostre
QRUPDOL DELWXGLQL 6HPSUH LQ WHUPLQL GL WHPSR PDL ÀVVDUH
due appuntamenti a stretto giro: è considerato maleducatissimo lasciare un incontro anche se è imminente il bisogno di
presenziare a un altro.
ETIQUETTE FOR TRAVELLERS
Chapter 3: business off board, on a trip to Brazil? What you
should know
As soon as you set foot in the Brazilian airport, you feel the
VSLULWDQGWKHQDWXUHRIWKLVVSOHQGLGFRXQWU\6PLOHVSK\VLFDO
FRQWDFW LQ WKH IRUP RI KXJV DQG ZDUP KDQGVKDNHV LQIRUPDO
LQWHUSHUVRQDO UHODWLRQVKLSV ,I \RX·UH RQ D EXVLQHVV WULS WKH
ÀUVWUXOHWROHDUQLVWKDWLW·VWKHSHUVRQVSHDNLQJQRWWKHFRPSDQ\:KDWGRHVWKLVPHDQ"<RXKDYHWRHVWDEOLVKDUDSSRUWRI
friendliness and mutual trust immediately with the person you
DUHVSHDNLQJWR7HDPVSLULWLVYHU\LPSRUWDQWDQGQRQHJRWLDWLRQHQGVZLWKRXWDÀUPXQGHUVWDQGLQJDPRQJDOOWKHSHUVRQV
LQYROYHG'HFOLQLQJDQLQYLWDWLRQWRGLQQHUIROORZLQJDGD\RI
work is unthinkable, and would be considered a personal afIURQW ,W·V YHU\ EDG IRUP WR VKRZ LPSDWLHQFH LQ FRQFOXGLQJ D
QHJRWLDWLRQE\SUHVVXULQJSHRSOH
7KHUHLVDFXULRXVUHODWLRQVKLSWRWLPHGDWHVVHWWZRRUWKUHH
weeks in advance may be postponed by hours or even a day,
ZLWK RQO\ D KDOI KRXU·V QRWLFH 'RQ·W EH ERWKHUHG E\ WKLV EXW
EHFRPH DFFXVWRPHG WR ÀJXULQJ RQ D IHZ PRUH GD\V WKDQ \RX
ZRXOGQRUPDOO\$OVRUHJDUGLQJWLPHQHYHUVFKHGXOHWZRPHHWLQJVFORVHWRJHWKHULW·VFRQVLGHUHGH[WUHPHO\UXGHWROHDYHRQH
PHHWLQJHYHQLIDQRWKHULVSUHVVLQJ
I VOLI PER TEL AVIV‡Alitalia offre 26 voli settimanali tra Roma Fiumicino e Tel Aviv. I collegamenti sono effettuati con aeromobili Airbus A321 da 200
posti e Airbus A320 da 165 posti, entrambi configurati in due classi di servizio: Ottima, la Business class per i collegamenti internazionali, e Classica, l’Economy
class. Per maggiori informazioni sui voli e per l’acquisto dei biglietti vi invitiamo a visitare il sito alitalia.com.
FLIGHTS TO TEL AVIV‡Alitalia offers 26 weekly flights between Rome Fiumicino and Tel Aviv. Connections are operated aboard Airbus A321s with 200 seats and Airbus
A320s with 165 seats, both with two service classes: Ottima Business Class for international connections and Classica Economy. For further information about flights and ticket
purchase, visit alitalia.com.
ROMA FIUMICINO - TEL AVIV
ROME FIUMINCINO - TEL AVIV
TEL AVIV - ROMA FIUMICINO
TEL AVIV - ROME FIUMICINO
Partenza
Departure
Arrivo
Arrival
Frequenza
Frequency
Partenza
Departure
Arrivo
Arrival
Frequenza
Frequency
09:30
13:50
martedì, giovedì e domenica /
tue, thu and sun
05:50
08:40
giornaliero / daily
11:00
15:20
giornaliero / daily
14:40
19:05
giornaliero / daily
21:50
02:10
22:20
02:35
10 ULISSE MAGGIO 2014
10:35
13:25
giornaliero / daily
15:40
18:30
martedì, giovedì e domenica /
tue, thu and sun
giovedì e sabato / thu and sat
17:10
20:00
giornaliero / daily
giornaliero / daily
20:15
23:05
giovedì e sabato / thu and sat
foto: Courtesy of ©www.huilohuilo.com
EXPLORE FOTO DEL MESE
LA MONTAGNA MAGICA
DEL CILE
di Chiara Brollo
8QDVWUXWWXUDDSSRVLWDPHQWHVWXGLDWDSHULQVHULUVLLQXQSDHVDJJLRPR]]DÀDWRPLODHWWDULGLIRUHVWHWURSLFDOLPRQWDJQHHFDSRODYRULQDWXUDOLGHOODULserva Huilo Huilo sulle Ande della Patagonia nel Sud Est del Cile. Il Montaña
0iJLFD/RGJHqXQLQFUHGLELOHKRWHOFKHDFFRJOLHLVXRLRVSLWLFRQXQDFDVFDWD
GLDFTXDDUWLÀFLDOHFKHVFHQGHGDOWHWWRDIRUPDGLFRQR8QHGLÀFLRVSHWWDFRODUHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOLVRVWHQLELOLHLQWHUDPHQWHULFRSHUWRGDXQDÀWWD
YHJHWD]LRQHVXOODTXDOHVLDSURQRWDQWHSLFFROHÀQHVWUHFKHVLDIIDFFLDQRVXOOH
meraviglie del parco circostante.
CHILE’S MAGIC MOUNTAIN
$ VSHFLDOO\ GHVLJQHG VWUXFWXUH EOHQGV LQWR D EUHDWKWDNLQJ ODQGVFDSH
100,000 hectares of tropical forests, mountains and natural masterpieces
RQWKH+XLOR+XLORUHVHUYHLQVRXWKHDVWHUQ&KLOH·V3DWDJRQLDQ$QGHV7KH
DPD]LQJ0RQWDxD0iJLFD/RGJHZHOFRPHVJXHVWVZLWKDQDUWLÀFLDOZDWHUfall that pours from a cone-shaped roof made with sustainable materials
DQGFRYHUHGZLWKGHQVHYHJHWDWLRQ0DQ\WLQ\ZLQGRZVRSHQRQWRWKHZRQGHUVRIWKHVXUURXQGLQJSDUN
12 ULISSE MAGGIO 2014
Crediti Economía, Fomento y Turismo
I MIGLIORI GIOIELLI ED OROLOGI DAL 1794
BARI - CATANIA - LECCE - LUGANO - MANTOVA - MILANO - PADOVA - PESCARA - ROMA - SHANGHAI - TAORMINA - TORINO - VENEZIA
www.rocca1794.com
Ogni boutique propone le griffe nel rispetto delle concessioni concordate.
EXPLORE FESTIVAL DI CANNES
festival di cannes
di 7RPPDVR7RPD
&DUOWRQ+RWHO&DQQHV)UDQFH*HWW\,PDJHV
I
O)HVWLYDOGL&DQQHVqVHPSUHXQ·HVSHULHQ]DHFFLWDQWHHGLIÀFLOH
GDGLPHQWLFDUHVLSXzIDUHLQGLJHVWLRQHGLÀOPLQDVVROXWDDQteprima anche se non si è accreditati al Palais, poi se si è molto
¶]HQ·FLVLSXzPHWWHUHUHOLJLRVDPHQWHLQÀODSHULOELJOLHWWRGL
XQÀOPLQFRPSHWL]LRQHRQHOOHVH]LRQLFROODWHUDOL/HVDOHEHOOHH
numerosissime del Palais des Festivals sono di ogni dimensione, le
WURYLLQRJQLDQJRORVXRJQLSLDQRGHOSDOD]]RHSXRLÀQLUHDYHGHUH
LO¶ÀOPGHOODYLWD·VHVHLIRUWXQDWR0DVHQRQKDLSRVVLELOLWjGLHQWUDre nella Mecca del cinema, puoi sempre starci accanto e osservare
divertito il rutilante mondo glamour girare attorno alla luminosissima – anche di giorno – Croisette. I party sulla spiaggia, al Carlton
Hotel, nei giardini delle ville esclusive, ovunque ci sia uno spazio
libero e a disposizione, si animano di suoni, luci e soprattutto attori,
attrici, giornalisti, addetti ai lavori, curiosi e belle facce in cerca di
uno sguardo, di un contatto per un futuro sul grande schermo. Por-
14 ULISSE MAGGIO 2014
tarsi un bell’abito in valigia è d’obbligo. Per chi si vuole astrarre,
una buona idea è rilassarsi guardando una delle proiezioni notturne
in spiaggia comodamente sprofondato su una sdraio, quasi sul baJQDVFLXJDDSRFKLSDVVLGDO3DODLV4XHVW·DQQRSHUQRLLWDOLDQLF·qOD
piacevole sorpresa di vedere ovunque l‘iconica immagine di MarFHOOR0DVWURLDQQLLQ´HµHGLWLIDUHQHOOHGXHFDWHJRULHSLLPportanti per due registe italiane: Alice Rohrwacher, in concorso con
LOVXRVHFRQGRÀOPGLHWURODPDFFKLQDGDSUHVD´/H0HUDYLJOLHµ
e Asia Argento nella sezione Un Certain Regard con l’intimissimo
“Incompresa”. Sarebbe troppo lungo parlare qui di ciò che ci possiamo aspettare dai nuovi lungometraggi di Cronenberg, Assayas,
/HLJK/RDFKRGDJOLKDELWXpIUDWHOOL'DUGHQQH&LDXJXULDPRGL
VLFXURGLYHGHUHEHLÀOP,QDWWHVDGLULWRUQDUHLQ,WDOLDSHULOIHVWLYDO
GL7DRUPLQDDJLXJQRHDÀQHDJRVWRSHUXQDQXRYDHGL]LRQH²
speriamo ricca e ruggente – del Festival di Venezia.
QUI SOTTO:
- Nicole Kidman in “Grace di Monaco”
- Una scena dal film di Asia Argento “Incompresa”
- La locandina ufficiale di Cannes 2014
A
LATO:
Alice
Rohrwache
7KH&DQQHV)HVWLYDOLVDOZD\VDQH[FLWLQJXQIRUJHWWDEOH H[SHULHQFH <RX FDQ JHW \RXU ÀOO RI ÀUVW VFUHHQLQJV RI PRYLHV HYHQ ZLWKRXW EHLQJ DXWKRULVHG WR
HQWHU WKH 3DODLV ,I \RX KDYH =HQOLNH SDWLHQFH \RX
FDQTXHXHXSUHOLJLRXVO\IRUDWLFNHWWRDÀOPLQFRPSHWLWLRQRULQWKHQRQFRPSHWLQJFDWHJRU\7KHUHDUH
many beautiful spaces of all sizes in the Palais des
)HVWLYDOV LQ HYHU\ FRUQHU RI WKH EXLOGLQJ DQG ZLWK
OXFN\RXFDQVHHWKHÀOPRIDOLIHWLPH%XWLI\RXFDQ·W
JHWLQDWWKHPHFFDRIFLQHPD\RXFDQDOZD\VVWDQG
RXWVLGH DQG EH DPXVHG DW WKH VLJKW RI WKH JOLWWHUDWL
DURXQG WKH EULOOLDQWO\ OLW &URLVHWWH HYHQ GXULQJ WKH
GD\3DUWLHVRQWKHEHDFKDWWKH&DUOWRQ+RWHOLQWKH
JDUGHQVRIH[FOXVLYHYLOODVZKHUHYHUVSDFHLVDYDLODEOH DUH DOLYH ZLWK VRXQGV OLJKWV DQG HVSHFLDOO\
DFWRUVDFWUHVVHVMRXUQDOLVWVÀOPFUHZVWKHFXULRXV
DQGEHDXWLIXOIDFHVLQVHDUFKRIDJODQFHDFRQWDFW
IRUDIXWXUHRQWKHELJVFUHHQ0DNHVXUHWRSDFND
EHDXWLIXOGUHVV,IDOOWKLVLVQ·W\RXUVFHQHUHOD[ZKLOH ZDWFKLQJ RQH RI WKH QLJKWWLPH VFUHHQLQJV RQ WKH
EHDFK FRPÀO\ VSUDZOHG RQ D GHFNFKDLU SUDFWLFDOO\
DWWKHZDWHU·VHGJHDVWRQH·VWKURZIURPWKH3DODLV
7KLV\HDU,WDOLDQVZLOOEHSOHDVDQWO\VXUSULVHGE\WKH
LFRQLF LPDJH HYHU\ZKHUH RI 0DUFHOOR 0DVWURLDQQL
LQ ´ ôµ DQG URRW IRU WZR ,WDOLDQ GLUHFWRUV LQ WKH
WZRPRVWLPSRUWDQWFDWHJRULHV$OLFH5RKUZDFKHULQ
FRPSHWLWLRQ ZLWK KHU VHFRQG ÀOP ´/H 0HUDYLJOLHµ
WKH ZRQGHUV DQG $VLD $UJHQWR LQ WKH 8Q &HUWDLQ
5HJDUGGLYLVLRQZLWKWKHYHU\LQWLPDWH´,QFRPSUHVDµ
WKHPLVXQGHUVWRRG6SDFHGRHVQ·WSHUPLWDGLVFXVVLRQRIZKDWZHFDQH[SHFWIURPQHZIHDWXUHÀOPVE\
&URQHQEHUJ$VVD\DV/HLJK/RDFKRUWKHUHJXODUV
WKH 'DUGHQQH EURWKHUV &HUWDLQO\ ZH KRSH WR VHH
VRPH JRRG PRYLHV EHIRUH UHWXUQLQJ WR ,WDO\ IRU WKH
7DRUPLQD)HVWLYDOLQ-XQHDQGDQRWKHUHGLWLRQULFK
DQGURDULQJZHKRSHRIWKH9HQLFH)HVWLYDO
”LA CROCIERA DEL CINEMA”
Una speciale minivacanza di 4
giorni alla volta di Cannes, per
calcare la Croisette! In partenza
LOGD6DYRQD&RVWD0HGLWHUranea, nel suo itinerario, proporUjDERUGRLÀOPLFRQDQHOODVWRria del cinema e tanti altri eventi
a tema come farsi immortalare
in un set creato per l’occasione o
gustare i cocktail più famosi del
grande schermo. E per salutare
la partenza e omaggiare il Festival, è previsto un Gran Galà del
Cinema a bordo piscina, in cui
potrete indossare il vostro abito
GDVWDU'DODOJLRUQL
QRWWL
$ VSHFLDO GD\ PLQLKROLGD\
WR &DQQHV WR VWUROO DORQJ WKH
Croisette! Costa Mediterranea
GHSDUWVRQWKHWKIURP6DYRQDZLWKVKLSERDUGVFUHHQLQJVRI
iconic movies from the history of
cinema and many other themed
HYHQWV OLNH EHLQJ LPPRUWDOL]HG
on a set created for the occaVLRQRUVLSSLQJWKHPRVWIDPRXV
FRFNWDLOVIURPWKHELJVFUHHQ$W
GHSDUWXUHWRSD\KRPDJHWRWKH
Festival, there will be a poolside Cinema Gala, where you can
GUHVVOLNHDVWDU)URPWR
GD\VQLJKWV
www.costacrociere.it
EXPLORE 24H
UNA GIORNATA A...
di .DWKDULQD/DGHIRJHG1LHOVHQ
Granola
Tour al porto di Nyhavn
DAY
Stine Goya foto di Helena Lundquist
Royal Smushi Café
RISVEGLIO A
COPENAGHEN
1
/HSHUVRQHPDWWLQLHUH
dovrebbero andare al
Granola 9 UQHGDPVYHM
una caffetteria molto popolare
LQDXWHQWLFRVWLOH$QQL1HO
SRPHULJJLRGRSROHYLVL
può provare un delizioso dolce
danese, il classico rødgrød
PHGÁ¡GH (composta di
ULEHVFRQODSDQQD2SSXUH
visitare Torvehallerne
)UHGHULNVERUJJDGHH
scoprire pani, torte, succhi di
frutta e altre prelibatezze.
WAKE UP COPENHAGEN
(DUO\ELUGVVKRXOGKHDGIRU
*UDQROD9 UQHGDPVYHMD
very popular café in authentic
VVW\OH)URPSP\RX
FDQWU\WKHGHOLFLRXV'DQLVK
FODVVLFU¡GJU¡GPHGÁ¡GHUHG
EHUU\SXGGLQJZLWKFUHDP
2WKHUZLVHYLVLW7RUYHKDOOHUQH
)UHGHULNVERUJJDGHDQG
H[SORUHPRXWKZDWHULQJEUHDG
FDNHVMXLFHVDQGGHOLFDFLHV
16 ULISSE MAGGIO 2014
ESPLORARE LA CITTÀ
PRANZO E CENA
SHOPPING
Esplorate questa capitale
danese, visitate
4 Per ilil Bydesign
2marittima
3 3UDQ]DUHVLJQLÀFDSURYDUHJOL
dal mare con una
smørrebrød (fette di pane
Malene Birger
visita guidata del canale.
Salite su una barca nel
pittoresco porto di Nyhavn
e godetevi Amalienborg
(residenza dei sovrani di
'DQLPDUFDO·Operaen
LO7HDWURGHOO·2SHUDOD
Sirenetta e molto altro. Per
XQDYLVWDPR]]DÀDWRGHOODFLWWj
Rundetårn, (Købmagergade
DVLDUULYDDOODFLPDGRSR
XQDUDPSDGLPHWUL
EXPLORING THE CITY
([SORUHWKHPDULWLPHFDSLWDO
IURPVHDZLWKDJXLGHGFDQDO
WRXU-XPSRQDERDWLQWKH
SLFWXUHVTXHKDUERXU1\KDYQ
DQGHQMR\$PDOLHQERUJ
4XHHQVUHVLGHQFH7KH
2SHUDKRXVH7KHOLWWOH0HUPDLG
DQGPXFKPRUH)RUDVWXQQLQJ
YLHZRI&RSHQKDJHQJRWR
5XQGHWnUQDQGFOLPEWKH
PHWHUORQJVSLUDOVWDLUFDVHLQ
WKHROGWRZHU
GLVHJDOHJXDUQLWH9LVLWDWH
il Royal Smushi Café
$PDJHUWRUYIDPRVRSHUL
suoi bocconcini grandi come
un sushi, o Ida Davidsen (St.
.RQJHQVJDGH3HUXQD
cucina nordica eccezionale
bisogna andare al Noma
6WUDQGJDGHVWHOOH
0LFKHOLQHƒPLJOLRUULVWRUDQWH
al mondo. Torte esemplari in uno
VSOHQGLGRDPELHQWH"La Glace
6NRXERJDGH
LUNCH AND DINNER
'LQLQJHTXDOVWU\LQJ
smørrebrød (rye bread with
GLIIHUHQWJHQHURXVWRSSLQJV
9LVLW5R\DO6PXVKL&DIp
$PDJHUWRUYIRUVPDOO
VXVKLVL]HELWHVRUJRWR,GD
'DYLGVHQ6W.RQJHQVJDGH
)RUH[FHSWLRQDO
1RUGLFNLWFKHQYLVLW1RPD
6WUDQGJDGHKROGHURI
0LFKHOLQVWDUVDQGQGEHVW
UHVWDXUDQWLQWKHZRUOG)RU
iconic cakes in beautiful
VXUURXQGLQJVWU\/D*ODFH
6NRXERJDGH
$QWRQLJDGH3RFRORQWDQR
c’è il caratteristico Stine Goya,
*RWKHUVJDGHSDVVDQGRSHU
Grønnegade e Ny Østergade,
un vero paradiso per chi ama
la qualità. Sulla Istedgade
c’è il design alla moda ma
anche i negozi vintage, e i
PHUFDWLQLGHOOHSXOFLQHLÀQH
settimana come Loppetorvet
6PDOOHJDGH
SHOPPING
)RUWKH'DQLVKGHVLJQYLVLW%\
0DOHQH%LUJHU$QWRQLJDGH
:DONWRFKDUDFWHUIXO6WLQH
*R\D6WRUH*RWKHUVJDGH
WKURXJK*U¡QQHJDGHDQG1\
‘VWHUJDGHDSDUDGLVHIRU
TXDOLW\FRQVFLRXVVKRSSHUV
7U\,VWHGJDGHIRUKLSGHVLJQ
DQGYLQWDJHVWRUHVDQGGRQRW
PLVVWKHPDQ\ÁHDPDUNHWVDW
the weekends like Loppetorvet
6PDOOHJDGH
... COPENAGHEN
Ruby
parco pubblico di Frederiksberg Have
Hotel D’Angleterre
NIGHT
La fabbrica di birra Carlsberg
LA CITTÀ VERDE
NIGHTLIFE A
COPENAGHEN
HOTEL DI DESIGN
E NON SOLO
Verde dell’Europa
tramonto, il Dronning
5 “Capitale
6 AlLouises
7
µ&RSHQDJKHQq
Bro, ponte che
caratterizzata da sostenibilità e
spazi verdi. Fate una passeggiata
nel bellissimo parco di
Frederiksberg Have (vicino
DOODIDEEULFD&DUOVEHUJYLVLWDWH
Kongens Have con il Castello
di Rosenborg, prendete la metrò
per Amager Strandpark, la
spiaggia della città, e riservate un
po’ di tempo per una visita nella
città libera di Christiania, con
la sua architettura unica e i suoi
residenti in stile hippy.
THE GREEN CITY
&RSHQKDJHQLVFKDUDFWHUL]HG
E\VXVWDLQDELOLW\DQGJUHHQ
RSHQVSDFHV7DNHDVWUROOLQ
WKHEHDXWLIXOSXEOLFJDUGHQ
)UHGHULNVEHUJ+DYHFORVH
WR&DUOVEHUJ%UHZHU\YLVLW
.RQJHQV+DYHZLWK5RVHQERUJ
Castle, take the metro to the
FLW\EHDFK$PDJHU6WUDQGSDUN
and leave time to chill out in
&KULVWLDQLDZLWKLWVXQLTXH
architecture and hippy-style
UHVLGHQWV
separa il centro della città da
Nørrebro, si riempie di giovani,
musica e vibrazioni positive.
Godetevi un cocktail al Ruby
1\EURJDGHDOƒSRVWR
QHOODFODVVLÀFDGHLPLJOLRUL
bar del mondo e poi dirigetevi
al Meatpacking District di
Kødbyen)O VNHWRUYHWO·H[
mattatoio, con numerosi bar e
club. Visitate anche Tivoli, il
vecchio parco dei divertimenti!
NIGHTLIFE IN
COPENHAGEN
:KHQWKHVXQVHWVWKHEULGJH
'URQQLQJ/RXLVHV%URLVÀOOHG
ZLWK\RXQJSHRSOHPXVLFDQG
JRRGYLEHV(QMR\FRFNWDLOV
LQ5XE\1\EURJDGH
VWWKHQGEHVWEDULQWKH
world and head for the Meat
3DFNLQJ'LVWULFW.¡GE\HQ
)O VNHWRUYHWZKHUH
numerous bars and clubs keep
GDQFLQJVKRHVEXV\DOOQLJKW
$QGYLVLW7LYROL
/·Hotel d’Angleterre
.RQJHQV1\WRUYqXQ
leggendario e lussuoso albergo
IRQGDWRQHO/·Hotel Skt.
Petri .U\VWDOJDGHqXQ
eccellente hotel di design nel
4XDUWLHUH/DWLQR6HVLYXROH
il classico design danese,
c’è il Raddison Blu Royal
Hotel (Hammerichsgade
SURJHWWDWRGDOIDPRVR
architetto Arne Jacobsen (la
6WDQ]DqGRWDWDGLPRELOLH
LQWHUQLRULJLQDOL
DESIGN HOTELS AND
MORE
+RWHOG$QJOHWHUUH.RQJHQV
1\WRUYLVDOHJHQGDU\DQG
OX[XULRXVSDODLVIURP
+RWHO6NW3HWUL.U\VWDOJDGH
H[FHOOHQWGHVLJQKRWHO
LQWKH/DWLQ4XDUWHU)RU
FODVVLF'DQLVKGHVLJQ
5DGGLVRQ%OX5R\DO+RWHO
+DPPHULFKVJDGHGHVLJQHG
by the world-famous architect
$UQH-DFREVHQ5RRP
LVZLWKRULJLQDOIXUQLWXUH
and interior) furniture and
LQWHULRU
EUROVISION E FESTE
8
Nel mese di maggio,
Copenaghen ospiterà
l’Eurovision Song Contest
HODFLWWjVDUjSLHQD
di concerti ed eventi
YLVLWFRSHQKDJHQGNSHULQIR
Da ricordare anche la Festa
della BirraPDJJLR
presso la fabbrica di birra
Carlsberg ( Ny Carlsbergvej
HLOFrigg Festival
a Kongens Have, che presenta
la musica, il cibo e la cultura
nordici.
EUROVISION & FESTIVALS
,Q0D\&RSHQKDJHQLVKRVWLQJ
WKH(XURYLVLRQ6RQJ&RQWHVW
DQGWKHFLW\ZLOOEHÀOOHG
with concerts and events
YLVLWFRSHQKDJHQGN$OVR
consider the Beer Festival
WKRI0D\DW&DUOVEHUJ
%UHZHU\1\&DUOVEHUJYHM
DQG)ULJJ)HVWLYDOWK
RI0D\LQ.RQJHQV+DYH
LQWURGXFLQJ1RUGLFPXVLF
IRRGDQGFXOWXUHIULJJIHVWLYDO
ULISSE FRP
MAGGIO 2014 17
Nel 1985 abbiamo avviato il “Progetto Casale del Giglio”,
una grande sfida che, nel corso degli anni, partendo da
una felice intuizione di mio Padre Dino, ci ha permesso
di raggiungere traguardi di Qualità inattesi.
Abbiamo dato fiducia al nostro Territorio, investendo nella
ricerca vitivinicola, che ha rivoluzionato, con la preziosa
opera del nostro enologo Paolo Tiefenthaler, collaboratore
di lungo corso, il modo di fare Vino nell’Agro Pontino.
Nei Vostri bicchieri il risultato di lunghi anni di appassionati studi che, grazie all’opera di tutti i nostri Collaboratori,
proseguono senza sosta con l’intento di migliorare sempre
di più!
Salute a tutti Voi!
romanazzi design | romanazzi57@gmail.com
Antonio Santarelli
Cento Anni
nel Vino
www.casaledelgiglio.it
photo by Andrea Sabatello
LUXURY LABEL
speciale CITY GUIDE
NAPOLI
Bellissima Napoli: il nostro bike blogger Nicolò ce la fa conoscere in bici tra una pedalata e una sfogliatella al volo, i
0DQHWWL%URVFLUDFFRQWDQRODORUR1DSROLGRSRFKHFLKDQQRJLUDWRXQÀOP¶VXSHUFXOW·8OLVVHLQFRQWUD*LDQOXFD,VDLD
che ha fatto della grande tradizione sartoriale napoletana un’attività imprenditoriale conosciuta in tutto il mondo. E poi la
grande iniziativa “Viaggio in Campania, sulle orme del Grand Tour” che inizia adesso in città e continuerà per tutto l’anno.
(DQFRUDOHPLJOLRULPRVWUHFRQWHPSRUDQHHLOXRJKLGHOORVKRSSLQJJOLKRWHOFRQYLVWDPR]]DÀDWR«(QMR\
%HDXWLIXO1DSOHVRXUELNHEORJJHU1LFROzVKRZVLWWRXVE\SHGDOOLQJDQGJUDEELQJDVIRJOLDWHOODRQWKHUXQZKLOHWKH
0DQHWWL%URVJLYHXVWKHLUWDNHRQ1DSOHVDIWHUKDYLQJVKRWD´VXSHUFXOWµPRYLHKHUH8OLVVHPHHWV*LDQOXFD,VDLDZKRKDV
WXUQHG1HDSROLWDQWDLORULQJLQWRDZRUOGUHQRZQHGHQWHUSULVH7KHQWKHUH·VWKH´7UDYHOVLQ&DPSDQLDRQWKHSDWKRIWKH
*UDQG7RXUµDPDMRULQLWLDWLYHEHJLQQLQJQRZLQ1DSOHVDQGFRQWLQXLQJWKURXJKRXWWKH\HDU3OXVWKHEHVWFRQWHPSRUDU\
H[KLELWLRQVVKRSSLQJKDXQWVKRWHOVZLWKEUHDWKWDNLQJYLHZV«(QMR\
ULISSE MAGGIO 2014 21
veni, vidi, bici
Caro viaggiatore, sono un ragazzo di ventitré anni e ogni giorno, attraverso il mio account Instagram,
_divanoletto, racconto i miei viaggi, grazie all’uso di biciclette incontrate casualmente nelle strade delle varie città.
testo e foto di 1LFROz'H'HYLWLLV
D
opo l’ultima pedalata romana, partiamo alla volta di Napoli, terra del sole e della passione, patrimonio artistico,
ma famosa anche per le eccellenze gastronomiche, tra le
quali la pizza, prodotto invidiatoci da tutto il mondo. ArULYDWLDOODVWD]LRQH&HQWUDOHDIÀWWLDPRLPPHGLDWDPHQWHXQDELFL
Poi, per assumere le energie necessarie per affrontare la nostra giornata, ci dirigiamo a pochi metri dalla stazione dove troviamo ‘il
forno delle sfogliatelle’, gestito da generazioni dai F.lli Attanasio
HSRLFKpQRQUHVLVWLDPROHDVVDJJLDPRVLDULFFLDVLDIUROOD²SHU
non avere dubbi – e risaliamo in sella, pronti per la nostra pedalata
napoletana.
/DSULPDPHWDVDUjSLD]]DGHO3OHELVFLWRXQDGHOOHSLD]]HSLJUDQGLG·,WDOLDGHVWLQDWDÀQGDOO·DIHVWHFHULPRQLHHSDUDWHPLOLWDUL
Per arrivarci percorriamo via Toledo, strada celebre che delimita i
4XDUWLHUL6SDJQROLIHUPDQGRFLD3LD]]D'DQWHDO&DIIq0H[LFR
per assaggiare ‘na tazzulella e cafè dal gusto tipicamente napoletano. Prima della famosa piazza è obbligatoria una sosta, senza
scendere dalla bicicletta, nell’affascinante Galleria Umberto I per
apprezzare, con il naso all’insù, le vetrate circolari che la illuminano e la caratterizzano.
Giunti in piazza del Plebiscito ci troveremo alle spalle il Palazzo
5HDOHLQL]LDWRQHOSHUXQDYLVLWDFKHQRQDYYHQQHPDLGL
Filippo III di Spagna; di fronte San Francesco di Paola, celebre
basilica in mezzo al colonnato e alla nostra destra Caffè Gambrinus, dove si dice Gabriele d’Annunzio abbia composto il testo della
canzone napoletana “‘A Vucchella”. Per pranzo, una sosta per una
0DUJKHULWDGD*LQR6RUELOORYLDGHL7ULEXQDOLRGD0LFKHOH
YLD 6HUVDOH 'DO FHQWUR GL 1DSROL ULFRQRVFLXWR GDOO·UNESCO, come patrimonio mondiale dell’umanità, il mare è davvero
DXQDSHGDODWD&LGLULJLDPRVXO/XQJRPDUHYHUVRYLD)HUGLQDQGR
Acton, con il Vesuvio che giganteggia sullo sfondo, una pista ciclabile che ci accompagna e pronti per la prossima pedalata!
22 ULISSE MAGGIO 2014
Dear traveller, I’m a 23-year-old man, and every day, on
my Instagram account, _divanoletto, I post stories about
my travels using bicycles I find casually on the streets in
various cities.
$IWHURXUODVWELNHWULSDURXQG5RPHZHJRWR1DSOHVWKHODQGRI
VXQVKLQHDQGSDVVLRQDUWLVWLFKHULWDJHDQGJUHDWIRRGLQFOXGLQJSL]]DDORFDOSURGXFWHQYLHGWKHZRUOGRYHU:HVWDUWE\UHQWLQJELNHV
DWWKHFHQWUDOWUDLQVWDWLRQ7KHQIRUWKHHQHUJ\ZH·OOQHHGIRURXU
GD\RISHGDOOLQJZHJRDIHZPHWUHVIURPWKHVWDWLRQWRWKH´RYHQ
RIVIRJOLDWHOOHµRSHUDWHGIRUJHQHUDWLRQVE\WKH$WWDQDVLR%URWKHUV
:HFDQ·WUHVLVWDWDVWHERWKWKHFXUO\DQGÁDN\SDVWU\YDULHWLHVVRDV
to leave no doubt, and we’re back in the saddle, ready for our day
LQ1DSOHV
2XU ÀUVW GHVWLQDWLRQ LV 3LD]]D GHO 3OHELVFLWR RQH RI WKH ODUJHVW
VTXDUHVLQ,WDO\XVHGVLQFHWKHVIRUIHVWLYLWLHVFHUHPRQLHVDQG
PLOLWDU\SDUDGHV:HWDNH9LD7ROHGRWKHIDPRXVVWUHHWWKDWVNLUWVWKH
6SDQLVK4XDUWHUVVWRSSLQJLQ3LD]]D'DQWHDW&DIIq0H[LFRWRWDVWH
D´¶QDWD]]XOHOODµGHPLWDVVHRIFRIIHHZLWKDW\SLFDOO\1HDSROLWDQ
ÁDYRXU%HIRUHWKHSLD]]DEXWZLWKRXWJHWWLQJRIIRXUELNHVZHSDXVH
DWWKHIDVFLQDWLQJ*DOOHULD8PEHUWR,WRJD]HXSDWWKHURXQGFRORXUHGJODVVZLQGRZV+DYLQJUHDFKHG3LD]]DGHO3OHELVFLWRWRRXU
EDFNLVWKH3DOD]]R5HDOHEHJXQLQWKHVIRUDSODQQHGYLVLWE\
3KLOLS,,,RI6SDLQWKDWQHYHUWRRNSODFH)DFLQJXVLV6DQ)UDQFHVFR
GL3DROD3LD]]DGHO3OHELVFLWR·VIDPRXVEXLOGLQJDQGRQRXUULJKWLV
&DIIq*DPEULQXV+HUH*DEULHOHG·$QQXQ]LRLVVDLGWRKDYHZULWWHQ
WKHZRUGVWRWKH1HDSROLWDQVRQJ´$9XFFKHOODµ)RUOXQFKWU\D
SL]]D0DUJKHULWDDFFRPSDQLHGE\DPXJRIEHHUDW*LQR6RUELOOR
YLDGHL7ULEXQDOLRU0LFKHOHYLD6HUVDOH
)URPWKHFHQWUHRI1DSOHVD81(6&2:RUOG+HULWDJH6LWHWKHVHDLV
ZLWKLQHDV\SHGDOOLQJGLVWDQFH:HKHDGIRUWKH/XQJRPDUHWRZDUG
9LD)HUGLQDQGR$FWRQZLWK9HVXYLXVWRZHULQJLQWKHEDFNJURXQGRQ
DF\FOLQJSDWKWKDWOHDGVXVRQRXUQH[WSHGDOOLQJDGYHQWXUH
VIAGGIO IN CAMPANIA.
SULLE ORME DEL GRAND TOUR
www.campaniartecard.it
di 7RPPDVR7RPD
È la più importante operazione di valorizzazione
dei beni culturali in chiave turistica mai realizzata
in Campania. Tanti eventi, ospiti, tour guidati, occasioni esclusive di visita a luoghi normalmente
chiusi al pubblico. I turisti che saranno a Napoli da maggio in poi, tra le innumerevoli cose da
fare potranno visitare l’incredibile Teatro Antico
di epoca romana, incastonato tra i palazzi, a cui si
accede da una piccola porta. A Palazzo Reale, le
VWRULHGLUHJLQHHGLSRSRODQHGLYHQWHUDQQRLOÀOR
conduttore di uno speciale itinerario, tra teatro e
VWRULDGHOO·DUWH(LOJLXJQRVLLQDXJXUDLOQXRYR
Museo di Villa Pignatelli. Potete scaricare anche
O·DSS*5$1'7285)LQRDOGLFHPEUH
TRAVELS IN CAMPANIA, ON THE
PATH OF THE GRAND TOUR
7KLVLVWKHPRVWLPSRUWDQWSURPRWLRQRIFXOWXUDO
KHULWDJH IRU WRXULVWV HYHU XQGHUWDNHQ LQ &DPSDQLD,WLQFOXGHVPDQ\HYHQWVJXHVWVJXLGHGWRXUV
and exclusive opportunities to visit places norPDOO\FORVHGWRWKHSXEOLF7RXULVWVLQ1DSOHVIURP
0D\RQZDUGVDPRQJFRXQWOHVVWKLQJVWRGRZLOO
EHDEOHWRYLVLWWKHDPD]LQJ5RPDQ7HDWUR$QWLFR
RI1DSOHVQHVWOHGEHWZHHQEXLOGLQJVDQGDFFHVVHG
WKURXJK D VPDOO GRRU $W WKH 5R\DO 3DODFH WKH
VWRULHVRITXHHQVDQGFRPPRQHUVEHFRPHWKHOHLWmotif of a special tour, a blend of theatre and art
KLVWRU\$QGWKHQHZ0XVHXPRI9LOOD3LJQDWHOOL
ZLOORSHQRQ-XQH<RXFDQDOVRGRZQORDGWKH
DSS*5$1'72857KURXJK'HFHPEHU
Teatro San Carlo
Museo di Capodimonte
TOP CAFFÈ
- CAFFÈ GAMBRINUS
YLD&KLDLD
- GRAN CAFFÈ CIMMINO
YLD)LODQJLHUL
- BAR MEXICO
piazza Dante 86
- CAFFÈ DEL PROFESSORE
piazza Trieste e Trento 46
(dov’è d’obbligo provare l’espresso alla
QRFFLROD
TOP CLUB NIGHT
- DUEL BEAT
Tra le discoteche più belle di Napoli,
propone serate a tema: sabato
UHYLYDO$QQLYHQHUGuULWPL
più soft e domenica ospiti vip e dj
internazionali.
- TEATRO POSILLIPO
Ricavato in un vecchio teatro, questo
elegante disco club è adatto a un
SXEEOLFRRYHU%HOORDQFKHLO
lounge bar dove si servono ottimi
cocktail.
- OCCHI OCCHI OH
Propone musica dance e lounge.
/RFDOHGDYYHURDOODPRGD
IUHTXHQWDWLVVLPRLOYHQHUGu
Certosa di San Marino
SHOPPING
HOTEL
/DWUDGL]LRQHQDSROHWDQDQHOODVDUWRULDHQHgli accessori è rinomata in tutto il mondo.
Da Marinella5LYLHUDGL&KLDLDFUDYDWWH VX PLVXUD FKH GDO FRQTXLVWDQR
capi di Stato, teste coronate e personaggi
dello showbiz. Da Merolla & De L’Ero
YLD&DODEULWWRSHUUDIÀQDWHFDPLFLHVX
misura e da Amina Rubinacci (via Carlo
3RHULRSHUPDJOLHULDGLJUDQFODVVH3HU
acquisti più smart, il multi griffe DieciDieci
YLD7ROHGR
7KH1HDSROLWDQWUDGLWLRQRIWDLORULQJDQGDFFHVVRULHVLVUHQRZQHGWKURXJKRXWWKHZRUOG
$W 0DULQHOOD 5LYLHUD GL &KLDLD FXVWRPPDGH QHFNWLHV KDYH FRQTXHUHG KHDGV
of state, royalty and showbiz personalities
VLQFH 5HÀQHG WDLORUPDGH VKLUWV DW
0HUROOD'H/·(UR9LD&DODEULWWRDQG
ÀQHNQLWZHDUDW$PLQD5XELQDFFL9LD&DUOR
3RHULR)RUWKHVPDUWHVWEX\VYLVLWWKH
PXOWEUDQG'LHFL'LHFL9LD7ROHGR
Hotel Romeo (via Cristoforo Colombo 45,
ZZZURPHRKRWHOLW8QVWHOOHDGDWWRDFKL
ama il design e i luoghi trendy. Affacciato sul
porto di Napoli, organizza anche piacevoli
serate jazz o a tema. Di tutt’altro genere sono
il Grand Hotel Vesuvio (via Partenope 45,
ZZZYHVXYLRLW VWHOOH H O·Hotel Excelsior YLD3DUWHQRSHZZZH[FHOVLRULW
stelle, un po’ più classici, ma di altrettanto
charme e con viste spettacolari sul golfo.
+RWHO 5RPHR 9LD &ULVWRIRUR &RORPER ZZZURPHRKRWHOLW $ VWDU KRWHO IRU ORYHUV RI GHVLJQ DQG WUHQG\ ORFDWLRQV )DFLQJ
WKHSRUWRI1DSOHVLWDOVRRUJDQLVHVSOHDVDQW
MD]]DQGWKHPHEDVHGHYHQLQJV&RPSOHWHO\
GLIIHUHQW DUH WKH VWDU *UDQG +RWHO 9HVXYLR9LD3DUWHQRSHZZZYHVXYLRLWDQG
WKH VWDU +RWHO ([FHOVLRU 9LD 3DUWHQRSH
ZZZH[FHOVLRULW D ELW PRUH FODVVLF EXW
HTXDOO\FKDUPLQJZLWKVSHFWDFXODUYLHZVRI
WKHJXOI
La Napoli dei Manetti Bros
di 9LQFHQ]R3HWUDJOLD
I Manetti Bros, al secolo Marco e Antonio Manetti, sono due
tra i più interessanti registi del cinema italiano, in questo periodo in sala con “Song ’e Napule”, una commedia poliziesca che
svela, sfatando non pochi stereotipi, l’anima più pop e solare di
Napoli. E lo fanno partendo da un fenomeno tutto partenopeo:
la musica neomelodica. Il maggiore dei due fratelli, Marco, racconta col suo occhio d’artista un po’ della magia della città, che
lui stesso ha scoperto nel corso delle riprese.
THE MANETTI BROS’ NAPLES
4XDOqLOYROWRGL1DSROLFKHHPHUJHSLGLRJQLDOWURQHOÀOP"
4XHOORGHOODVXDHVWUHPDEHOOH]]DSHUFKp1DSROLqPHUDYLJOLRVD
e il rischio, com’è avvenuto di recente anche nel cinema, è che
si mostrino soltanto i suoi lati peggiori, spesso legati al degraGRGHOOHSHULIHULH&ROQRVWURÀOPSXUHVVHQGRXQSROL]LHVFR
abbiamo voluto renderle un po’ di giustizia, mostrando le meraviglie del suo centro e la sua solarità, ispirandoci in questo a
PDHVWULTXDOL1DQQL/R\HG(WWRUH6FROD
'DURPDQRTXDOHVHLFRVDWLKDDIIDVFLQDWRGLSLGHOODFLWWj"
/DVXDHVWUHPDYLWDOLWj1DSROLqXQDFLWWjPROWRVWLPRODQWH0H
ne sono innamorato perdutamente!
4XDOLVRQRLÀOPVX1DSROLFKHSLKDLDPDWR"
´0LPDQGD3LFRQHµH´6FXJQL]]LµGL1DQQL/R\´0DFFKHURQLµ
GL(WWRUH6FRODHRYYLDPHQWHWXWWDODÀOPRJUDÀDGL7RWz
1HOÀOPXQUXRORPROWRLPSRUWDQWHORULYHVWHODPXVLFD&KL
VRQRSHUWHLFDQWDQWLQDSROHWDQLSLJUDQGLGLVHPSUH"
Rispondo su tre piani temporali: Roberto Murolo, Pino Daniele
e oggi Franco Ricciardi.
Due posti, magari un po’ inediti, da non perdersi a Napoli...
/·LVRODGL1LVLGDHSRLL4XDUWLHUL6SDJQROLHLO5LRQH0RQWHVDQto, per tuffarsi appieno nella vita popolare napoletana.
8QULVWRUDQWHHXQDSL]]HULD"
/D7UDWWRULD/H=HQGUDJOLHYLD3LJQDVHFFDQGUHOD3L]]HULD
'D0LFKHOHYLD&HVDUH6HUVDOH
:KDWIDFHWRI1DSOHVFRPHVDFURVVPRVWLQWKHÀOP"
,WVH[WUHPHEHDXW\EHFDXVH1DSOHVLVEHDXWLIXODQGWKHGDQJHU
even in recent movies, is to portray only its worst sides, often
DVVRFLDWHGZLWKWKHGHFOLQHLQWKHRXWVNLUWV7KRXJKRXUÀOPLV
DFRSVKRZZHZDQWHGWRGRMXVWLFHWR1DSOHVE\VKRZLQJWKH
PDUYHOVLQLWVFHQWUHDQGLWVVXQQ\TXDOLW\WDNLQJVXFKPDVWHUV
DV1DQQL/R\DQG(WWRUH6FRODDVLQVSLUDWLRQ
$VD5RPDQZKDWIDVFLQDWHG\RXPRVWDERXWWKHFLW\"
,WVJUHDWYLWDOLW\1DSOHVLVDYHU\VWLPXODWLQJFLW\,IHOOKRSHlessly in love with it!
:KDWDUH\RXUIDYRXULWHPRYLHVDERXW1DSOHV"
´0LPDQGD3LFRQHµ3LFRQH6HQW0HDQG´6FXJQL]]Lµ6WUHHW
.LGVE\1DQQL/R\´0DFFKHURQLµ0DFDURQLE\(WWRUH6FROD
DQGREYLRXVO\DOOWKHÀOPVRI7RWz
0XVLFSOD\VDQLPSRUWDQWUROHLQWKHÀOP:KRGR\RXWKLQN
DUHWKHDOOWLPHJUHDW1HDSROLWDQVLQJHUV"
,Q WKUHH GLIIHUHQW SHULRGV 5REHUWR 0XUROR 3LQR 'DQLHOH DQG
QRZ)UDQFR5LFFLDUGL
Two out-of-the-way places in Naples not to be missed…
7KHLVODQGRI1LVLGDWKHQWKH6SDQLVK4XDUWHUVDQG5LRQH0RQWHVDQWRWRGLYHULJKWLQWRZRUNLQJFODVV1DSOHV
$UHVWDXUDQWDQGDSL]]HULD"
7UDWWRULD /H =HQGUDJOLH YLD 3LJQDVHFFD DQG 3L]]HULD 'D
0LFKHOHYLD&HVDUH6HUVDOH
24 ULISSE MAGGIO 2014
7KH0DQHWWL%URV0DUFRDQG$QWRQLRDUHWZRRI,WDO\·VPRVW
LQWHUHVWLQJ ÀOP GLUHFWRUV 7KH\·YH UHFHQWO\ UHOHDVHG ´6RQJ·H
1DSXOHµDFRSPRYLHWKDWGHEXQNVPRUHWKDQDIHZVWHUHRW\SHV
WRUHYHDO1DSOHV·PRVWSRSDQGVXQQ\VRXO7KH\EHJLQZLWKD
WKRURXJKO\ 1HDSROLWDQ SKHQRPHQRQ QHRPHORGLF PXVLF 7KH
HOGHURIWKHWZR0DUFRJLYHVXVDQDUWLVW·VWDNHRQDELWRIWKH
FLW\·VPDJLFZKLFKKHGLVFRYHUHGGXULQJVKRRWLQJ
Villa dei Misteri
GALLERIA ALFONSO ARTIACO
GIULIO PAOLINI
Piazzetta Nilo,7
www.alfonsoartiaco.com
Cinque nuovi lavori di grande formato e una
ventina di opere inedite su carta. Da vedere
l’enigmatica stanza “Villa dei Misteri”, titolo
mutuato dalla nota dimora romana nell’area
archeologica di Pompei. Gli studi per “Villa dei
Misteri” propongono atmosfere surreali, basate sull’accostamento incongruo di elementi
LFRQRJUDÀFL GL RULJLQH GLYHUVD PRWLYL GLVWLQWLYL GHO UHSHUWRULR GHOO·DUWLVWD ² SLDQHWL ÀJXUH
mitologiche, soggetti scultorei – ambientati in
VHGXFHQWLVSD]LGLLQWHUQL)LQRDOPDJJLR
)LYHQHZODUJHSLHFHVDQGVRPHWZHQW\QHZ
ZRUNVRQSDSHU6HHWKHHQLJPDWLF´9LOODGHL
0LVWHULµ9LOODRIWKH0\VWHULHVURRPZKRVH
WLWOH LV ERUURZHG IURP WKH IDPRXV 5RPDQ
GZHOOLQJDWWKH3RPSHLLDUFKDHRORJLFDOVLWH
6WXGLHV IRU ´9LOOD GHL 0LVWHULµ KDYH D VXUreal atmosphere based on the combination of
LQFRQJUXRXVLFRQRJUDSKLFHOHPHQWVRIGLIIHUHQWRULJLQGLVWLQFWLYHPRWLIVIURPWKHDUWLVW·V
UHSHUWRLUH SODQHWV P\WKRORJLFDO ÀJXUHV
sculptural subjects - set in attractive interior
VSDFHV7KURXJKWKHWKRIPD\
´/·DOWUDÀJXUDµ
UN GIORNO COSÌ BIANCO
di 7RPPDVR7RPD
/DSULPDJUDQGHPRVWUDSHUVRQDOHGHGLFDWD
DOO·DUWLVWDLWDOLDQRROWUHRSHUHFKHULSHUcorrono l’intera articolazione della ricerca
GHOO·DUWLVWDGDJOLHVRUGLQHJOL$QQLÀQR
alla produzione più recente. Il percorso
espositivo prescinde dall’adozione di un criterio cronologico a favore di una relazione
complessa tra opere appartenenti a periodi
GLIIHUHQWL4XHVWDVFHOWDULÁHWWHXQWHPDFHQtrale dell’intera opera di Spalletti, ossia l’annullamento del tempo inteso come linearità,
e la sua esplorazione come eterno presente,
esperienza percettiva radicata nei materiali e
QHOOHIRUPHÀQRDODJRVWR
A DAY SO WHITE
7KH ÀUVW PDMRU H[KLELWLRQ GHGLFDWHG WR
WKH ,WDOLDQ DUWLVW ZLWK RYHU ZRUNV
VSDQQLQJDOOSKDVHVRIKLVUHVHDUFKIURP
KLV EHJLQQLQJV LQ WKH ¶V WR KLV PRVW
UHFHQW SURGXFWLRQ 7KH H[KLELWLRQ HVFKHZVFKURQRORJLFDORUGHULQIDYRXURID
FRPSOH[UHODWLRQVKLSDPRQJZRUNVIURP
GLIIHUHQW SHULRGV 7KLV FKRLFH UHÁHFWV D
central theme of Spalletti’s oeuvre, the
rejection of time as a linear element, and
his exploration as the eternal present, a
perceptual experience rooted in materiDOVDQGIRUPVWKURXJK$XJXVW
ETTORE SPALLETTI
MADRE
Via Luigi Settembrini, 79
www.madrenapoli.it
ISAIA. Il segno del corallo
di Fabiana Giacomotti
S
e far parte della grande tradizione sartoriale napoletana è un
buon punto di partenza, trasformarsi in un marchio mondiale
è, letteralmente, un altro paio di maniche, e nessuno può saperlo meglio di Gianluca Isaia, che oltre a guidare l’azienda
GLIDPLJOLDPLOLRQLHPH]]RGLIDWWXUDWRQHOHGXHFHQWRGLSHQGHQWLVDDQFKHFXFLUQHXQD1HOORVSHFLÀFRXQDGHOOH¶PDQLFKH
a mappina’ su cui si basa l’eleganza del gran signore partenopeo,
che garantisce una perfetta mobilità senza strappi e stazzonamenti. «Per capire se una giacca sia fatta a mano con tutti i crismi o
no, basta osservare chi la indossa mentre sistema i bagagli nella
cappelliera di un aereo», osserva Gianluca Isaia, «Se con le braccia si alzano solo le maniche, si tratta di un capo di buona sartoria
napoletana. Se si solleva e perde la forma, beh, è un’altra cosa».
$*LDQOXFD,VDLDQHRFLQTXDQWHQQHH[ERFFRQLDQRHGDSRFRSL
di un anno presidente e amministratore delegato dell’azienda, tutti
ULFRQRVFRQRGLDYHUGDWRXQ·LGHQWLWjDTXHOODFKHÀQGDJOL$QQL
GHOVHFRORVFRUVRHUDXQ·DWWLYLWjVuGLVXFFHVVRPDQRQVXVFDOD
internazionale e costruita attorno a un rigoroso modello di business
come ora. È Gianluca, insieme con la sorella Alessandra, product
manager (gli altri due membri della terza generazione dei fratelli
Isaia, Massimiliano ed Enrico jr, hanno rispettivamente la responVDELOLWjGHOODSURGX]LRQHHGHOOHULVRUVHXPDQHDGDYHUSXQWDWRVXO
colore come elemento differenziante di uno stile ben riconoscibile,
GL¶FRQWHPSRUDU\WUDGLWLRQ·VHFRQGRGHÀQL]LRQHFRQGLYLVD(Gq
VHPSUHOXLDGDYHULGHQWLÀFDWRQHOTXHOORFKHqLOORJRGL
brand: il corallo. Simbolo ben augurante della millenaria storia di
Napoli, a cui Isaia si rifà per molti altri momenti di comunicazione
e marketing: nei jeans, per esempio, che portano inscritta nella cirFRQIHUHQ]DLQWHUQDGHOODFLQWDSURYHUELSDUWHQRSHLÀQRDOFDVFRGD
moto che, grazie all’immagine di San Gennaro stilizzata dall’artista
26 ULISSE MAGGIO 2014
/HOOR(VSRVLWR¶SURWHJJHGXHYROWH·$WWXDOPHQWHO·D]LHQGDHVSRUWDTXDVLLOGHOODSURGX]LRQHHDEUHYHDSULUjDQFKHD+RQJ
Kong. All’ingresso di Gianluca in azienda, la proporzione era ribaltata: «Il primo mercato che decisi di avvicinare fu il Giappone.
Eravamo in piena Guerra del Golfo: viaggiai su un aereo praticamente vuoto». I contatti stretti a Tokyo, invece, si rivelarono molto
XWLOLYLVWRFKHLOWHDPLGHQWLÀFDWRDOO·HSRFDqDQFRUDTXHOORDWWXDOH
Ma in Isaia si tende a rafforzare e a tramandare il mestiere di geneUD]LRQHLQJHQHUD]LRQHDQFKHIUDLVDUWL1HOJUDQGHHGLÀFLRGL&Dsalnuovo, alle porte di Napoli, che ospita l’azienda, alla produzione
VLDUULYDSDVVDQGRGDOO·XIÀFLRVWLOHHLOFROSRG·RFFKLRGHOOHFHQtinaia di camici bianchi e di camicie colorate, attillate, dei giovani
addetti alle orlature e agli occhielli, eleganti come vespe e raccolti
QHOOD]RQDSLOXPLQRVDqDVVROXWDPHQWHXQLFR4XDVLWXWWLLVDUWL
entrano in azienda appena maggiorenni, e tutti sanno di doversi
sottoporre a un lungo apprendistato, almeno quindici anni, prima
GLSRWHUVLGLUH¶VDUWLÀQLWL·$ODYRUDUHOXLKDLQL]LDWRDQFRUDSULPD
a quattordici, come commesso per l’estate in un negozio di camicie
QHOFHQWURGL/RQGUD©&UHGRGLDYHUQHSLHJDWHDPLJOLDLDHGqVWDWD
un’esperienza utile. Per crescere bene bisogna partire dal basso».
Iniziare presto non gli è sembrata una cattiva idea. Infatti, anche
per il responsabile del team incaricato di diffondere la sartorialità
napoletana fra i suoi clienti nel mondo, Gianluca Isaia ha scelto una
persona di trentotto anni. Ai giovani, Isaia sta guardando anche per
LOVXRQXRYRSURJHWWRGLHVSDQVLRQH´0\ÀUVW,VDLDµFKHPLUDDG
DYYLFLQDUHLÀJOLGHLFOLHQWLDOEUDQGHDOJXVWRVDUWRULDOHDSUH]]L
‘interessanti’. Un’ultima sua illuminante affermazione: «Al cliente
bisogna far trovare sempre quello che non si aspetta, penso in particolare agli americani della West Coast o ai russi, che sono fra i più
DYYHQWXURVL/DWUDGL]LRQH"/·DEELDPRODVFLDWDGRYHVHUYHª
LA NAPOLI DI GIANLUCA ISAIA
DA VEDERE
Oltre a Spaccanapoli e a San Gregorio Armeno, la “via dei
presepari”, il Cristo Velato, scultura marmorea di Giuseppe
Sanmartino, conservata nella Cappella Sansevero.
The Spaccanapoli quarter, San Gregorio Armeno, the “crèche
street” and the marble Cristo Velato (the veiled Christ) by
Giuseppe Sanmartino in the Sansevero Chapel.
RISTORANTE
L’altro Coco Loco
Vicolo Santa Maria Cappella Vecchia, 5
Rosiello
Via Santo Strato, 10
LA SPA
Hotel Capri Palace & SPA
Via Capodimonte, 2b
Capri
ISAIA THE CORAL SYMBOL
,WPDGHDJRRGVWDUWDVSDUWRIWKHJUHDW1HDSROLWDQVDUWRULDO
WUDGLWLRQ %HFRPLQJ D ZRUOG EUDQG ZDV TXLWH DQRWKHU PDWWHU
RU DV WKH ,WDOLDQV VD\ ´DQRWKHU SDLU RI VOHHYHVµ PHDQW OLWHUDOO\1RRQHNQRZVWKLVEHWWHUWKDQ*LDQOXFD,VDLDKHDGRIWKH
IDPLO\RZQHGFRPSDQ\WKDWPDGHPLOOLRQHXURLQWXUQRYHU
LQDQGKDVHPSOR\HHVEXWKHDOVRNQRZVKRZWRVHZD
VOHHYH6SHFLÀFDOO\D´PDSVOHHYHµPDQLFDDPDSSLQDDEDVLFHOHPHQWRIHOHJDQFHIRUWKH1HDSROLWDQJHQWOHPDQZKLFKHQVXUHVSHUIHFWPRELOLW\ZLWKRXWULSSLQJRUVWUHWFKLQJ´7RVHHLID
MDFNHWLVKDQGPDGHDFFRUGLQJWRDOOWKHUXOHVZDWFKWKHZHDUHU
SXWWLQJOXJJDJHLQWKHRYHUKHDGFRPSDUWPHQWRQDQDLUSODQHµ
,VDLD REVHUYHV ´,I RQO\ WKH VOHHYHV ULVH ZLWK WKH DUPV LW·V D
ZHOOWDLORUHG1HDSROLWDQJDUPHQW,ILWORVHVLWVVKDSHZKHQOLIWLQJLW·VVRPHWKLQJHOVHµ*LDQOXFD,VDLDKDVMXVWWXUQHGÀIW\LV
D JUDGXDWH RI WKH %RFFRQL 8QLYHUVLW\ LQ 0LODQ DQG KDV EHHQ
SUHVLGHQWDQG&(2RIWKHFRPSDQ\IRUMXVWRYHUD\HDU+HLV
DFNQRZOHGJHGE\DOOIRUWXUQLQJZKDWKDGEHHQDVXFFHVVIXOHQWHUSULVHVLQFHWKHVLQWRWKHGLVFLSOLQHGEXVLQHVVPRGHOLWLV
WRGD\:LWKKLVVLVWHU$OHVVDQGUDDVSURGXFWPDQDJHUWKHRWKHU
WZRVLEOLQJVRIWKHWKLUGJHQHUDWLRQRIWKH,VDLDEURWKHUV0DVVLPLOLDQRDQG(QULFR-UDUHLQFKDUJHRISURGXFWLRQDQGKXPDQUHVRXUFHV*LDQOXFDKDVHPSKDVLVHGFRORXUDVDXQLTXH
FOHDUO\ UHFRJQLVDEOH HOHPHQW RI VW\OH LQ WKH VKDUHG GHÀQLWLRQ
SANDALI FATTI A MANO
Antonio Vanacore
Via Catello Fusco ,19
Castellammare di Stabia
GIOIELLI IN CORALLO
Ascione
Via Nazionale, 764 Torre del Greco
Napoli
RI ´FRQWHPSRUDU\ WUDGLWLRQµ ,Q KH FKRVH FRUDO DV WKH
EUDQG·VORJR&RUDOLVDJRRGOXFNV\PEROLQ1DSOHV·ORQJKLVtory, which Isaia employs in other ways of communication and
PDUNHWLQJ )RU H[DPSOH ,VDLD MHDQV KDYH 1HDSROLWDQ VD\LQJV
ZULWWHQLQVLGHWKHZDLVW0RWRUF\OHKHOPHWVKDYHDVW\OLVHGLPDJHRI6W-DQXDULXVE\/HOOR(VSRVLWRD´GRXEOHSURWHFWLRQµ
At present, the company exports nearly 90% of its production,
DQGZLOOVRRQRSHQLQ+RQJ.RQJ:KHQ*LDQOXFDWRRNRYHUWKH
FRPSDQ\KHH[SDQGHGLWVVFRSH´7KHÀUVWPDUNHW,GHFLGHGWR
DSSURDFKZDV-DSDQ,WZDVDWWKHKHLJKWRIWKH*XOI:DU7KH
SODQHZDVSUDFWLFDOO\HPSW\µ&ORVHFRQWDFWVLQ7RN\RSURYHG
YHU\XVHIXODQGWKHWHDPLVVWLOOLQSODFH7KHFRPSDQ\VLWHLV
LQ&DVDOQXRYRRQWKHRXWVNLUWVRI1DSOHV7KHSURGXFWLRQDUHD
LVSDVWWKHVW\OHRIÀFHDQGWKHVLJKWRIKXQGUHGVRIIRUPÀWWLQJ
ZKLWH DQG FRORXUHG VKLUWV DQG WKH \RXQJ SHRSOH ODERXULQJ
RYHUFXIIVDQGEXWWRQKROHVVPDUWO\HOHJDQWDQGJDWKHUHGLQWKH
EULJKWHVWDUHDLVDEVROXWHO\XQLTXH0RVWWDLORUVMRLQWKHFRPSDQ\ DV \RXQJ DGXOWV DQG NQRZ WKH\ IDFH D ORQJ DSSUHQWLFHVKLSDWOHDVWÀIWHHQ\HDUVEHIRUHEHFRPLQJ´FRPSOHWHWDLORUVµ
*LDQOXFDEHJDQHYHQHDUOLHUDWDJHIRXUWHHQDVDVXPPHUFOHUN
LQDVKLUWVKRSLQWKHFHQWUHRI/RQGRQ´,IROGHGWKRXVDQGVRI
VKLUWVDQGLWZDVXVHIXOH[SHULHQFH7RJURZ\RXKDYHWRVWDUW
DWWKHERWWRPµ6WDUWLQJ\RXQJGLGQ·WVHHPDEDGLGHD,QIDFW
*LDQOXFDFKRVHD\HDUROGWRKHDGWKHWHDPWKDWLQWURGXFHG
1HDSROLWDQ WDLORULQJ WR KLV ZRUOG FOLHQWV ,VDLD LV DOVR ORRNLQJIRU\RXQJSHRSOHIRUKLVQHZH[SDQVLRQSURMHFW´0\)LUVW
Isaia”, to attract sons of customers to the brand and sartorial
WDVWHDWUHDVRQDEOHSULFHV+HPDNHVDÀQDOWHOOLQJREVHUYDWLRQ
´<RX KDYH WR JLYH WKH FXVWRPHU VRPHWKLQJ KH GRHVQ·W H[SHFW
HVSHFLDOO\:HVW&RDVW$PHULFDQVDQG5XVVLDQVZKRDUHPRUH
DGYHQWXURXV7UDGLWLRQ":H·YHOHIWLWZKHUHLW·VXVHIXOµ
ULISSE MAGGIO 2014 27
SPECIALE
BRASILE
Escultura Os Guerreiros di Bruno Giorgi, Brasília - Distrito Federal,
ƋƋ
ƋĐƋSÃO PAULOƋĐƋSALVADOR DE BAHIAƋĐƋƋ
ĐƋ
ƋĐƋƋ
ƋƋ
ĐƋ
di &ODXGLR$JRVWRQLH6DUD0LODQHVH- foto di9LVLW%UDVLO
RIO de janeiro
Vista dai suoi tanti morros FROOLQH OD
metropoli carioca ogni volta sembra diversa. Per esempio sul lungomare che da
Botafogo arriva davanti al morro da Urca
FLVLLPEDWWHLQXQRGHLSURÀOLVLPERORGL
5LR/XQJROHvie di Santa Teresa invece,
un quartiere più bucolico, uno scorcio tra
XQ HGLÀFLR H O·DOWUR SXz UHJDODUH OD YLVWD
GHO WUDPRQWR VXOOD FLWWj /·LGHDOH q VDOLUH
sulla terrazza del Cafecito e gustarsi una
caipirinha. Oppure fare tappa al celebre
Bar do Mineiro, per una ‘cerveja bem gelada’ e un assaggio di feijoada. Per un tuffo, non avete che da scegliere la spiaggia:
dalle più note Ipanema a Copacabana
o a Leblon (oggi considerato il quartiere
SLFKLFDTXHOOHQHOOD]RQDVXGGLSao
Conrado. Per i nudisti l’indirizzo è la PraLDGH$EULFRWPHQWUHLNPGHOODVSLDJgia di Barra dea Tijuca alternano tratti
animati da bar e ristoranti a spazi selvaggi. Se volete gustare un po’ della storia di
Rio, fermatevi al bar ristorante Amarelinho GL ÀDQFR DO 3DOD]]R 3DUODPHQWDUH
nella stessa piazza del Teatro Municipale:
in questo bar dall’apparenza tranquilla e
GDOOHWHQGLQHJLDOOH¶DPDUHOKR·VLGDYDQR
appuntamento nei primi anni della ditta-
tura Chico Buarque, Gilberto Gil e altri
noti artisti, che qui hanno gettato le basi
per il Tropicalismo. Per i cultori del vintage d’autore, a Copacabana c’è un intero
quartiere, lo Shopping dos Antiquários,
dove si possono trovare sculture di costruttivisti, come Franz Wiessmann, moELOL$QQL VSHFFKL ODPSDGDUL SROWURQHGL/LQD%R%DUGLHVJDEHOOLLQOHJQR
GL=DQLQH]DQLQHFRPEU6HYLVHQWLWHXQ
po’ artisti, perdetevi per le vie di Vidigal,
dove abitano ancora oggi cantanti e attori
di soap opera. Sedetevi quindi all’Atelier
Cafè, (Avenida Presidente Joao Goulart
H JXVWDQGR XQ FRFNWDLO GDWH XQ·RFchiata ai coloratissimi abiti esposti, che
ben si abbinano all’arredamento eccentriFR,QTXDQWRDRULJLQDOLWjSHUzqGLIÀFLOH
EDWWHUHOHSHUVRQHHOHPHUFLFKHRJQLÀQH
settimana animano la Feira Nordestina, dove si possono gustare le specialità
di Bahia, Pernambuco e Cearà ballando
forrò /D 0HFFD GHO VDPED q O·Estrela
da Lapa HVWUHODGDODSDFRPEU PHQWUH
il Rio Scenarium è un bizzarro locale:
di giorno è un fornito negozio di antiquariato, di notte è una grande sala da ballo
ULRVFHQDULXPFRPEU
DORMIRE
Casa MosquitoFDVDPRVTXLWRFRPqXQ
boutique hotel ricavato da una casa coloQLDOHGHJOL$QQLVLWXDWDDOFRQÀQHFRQ
Copacabana. Arredato con una miscela di
vintage e design, dispone di una terrazza
panoramica e di un patio ombreggiato.
&DVD0RVTXLWRFDVDPRVTXLWRFRPLVD
ERXWLTXH KRWHO LQ D FRORQLDO KRXVH IURP
WKH V RQ WKH ERUGHU ZLWK &RSDFDEDQD)XUQLVKHGLQDPL[WXUHRIYLQWDJHDQG
GHVLJQ ZLWK D SDQRUDPLF WHUUDFH DQG D
VKDGHGSDWLR
RISTORANTI
Crema di manioca con aragostine e nocciole tostate. È uno dei piatti più gettonati
di Bazzar ED]]DUFRPEU DG ,SDQHPD
Entrando, si viene accolti in un sit down
EDUFRQVRIÀWWLDOWLHXQEXRQELFFKLHUHGL
vino. Ottimo anche il Palaphita Kitch
SDODSKLWDNLWFKFRPEUVLWRLQSURVVLPLWj
GLXQDVSOHQGLGDODJXQDOD/DJRD5RGULJR
de Freitas.
Cream of manioc with lobster and toasted
KD]HOQXWVLVDIDYRXULWHDW%D]]DUED]]DU
FRPEU LQ ,SDQHPD 8SRQ HQWHULQJ \RX
ZLOO EH ZHOFRPHG ZLWK D JRRG JODVV RI
ZLQHLQDVLWGRZQEDUZLWKKLJKFHLOLQJV
$OVRH[FHOOHQWLV3DODSKLWD.LWFKSDODSKLWDNLWFKFRPEUQH[WWRWKHVSOHQGLG/DJRD
5RGULJRGH)UHLWDVODJRRQ
30 ULISSE MAGGIO 2014
MUSICA
Da qualche anno è una delle regine del
carnevale. Pacchiana e fracassona, Gaby
Amarantos è arrivata al successo dopo
l’apparizione televisiva a uno show di capodanno. Oggi che è l’incontrastata regina
del genere tecnobrega viene salutata come
la Beyoncè amazzone.
$TXHHQRI&DUQLYDOLQUHFHQW\HDUV*DXdy and boisterous, Gaby Amarantos beFDPHDVXFFHVVDIWHUDSSHDULQJRQD1HZ
<HDUWHOHYLVLRQEURDGFDVW7RGD\VKHLVWKH
XQULYDOOHGTXHHQRIWHFQREUHJDDQGKDLOHG
DVWKH%H\RQFpRIWKH$PD]RQ
STADIO
9LHZHG IURP WKH PDQ\ PRUURV KLOOV WKH
%UD]LOLDQ PHWURSROLV LV HYHUFKDQJLQJ 2Q
WKHVKRUHIURQWIURP%RWDIRJRWRWKHPRUUR
of Urca, you discover one of the symbolic
RXWOLQHVRI5LR$ORQJWKH9LHGL6DQWD7HUHVD D PRUH EXFROLF TXDUWHU JD]LQJ IURP
RQH EXLOGLQJ WR DQRWKHU SURYLGHV D VXQVHW
YLHZRIWKHFLW\7KHLGHDOZD\LVJRLQJXS
to the terrace of the Cafecito, to sample a
FDLSLULQKD %UD]LO·V QDWLRQDO FRFNWDLO 2U
stop in at the famous Bar do Mineiro for
D´FHUYHMDEHPJHODGDµDQGDWDVWHRIIHLMRDGD 7KHUH·V D ZLGH FKRLFH RI EHDFKHV
from the more famous Ipanema in Copacabana or Leblon (now considered the most
FKLFQHLJKERXUKRRGWRWKRVHIDUWKHUVRXWK
LQ 6DR &RQUDGR )RU QXGH VZLPPLQJ WKH
SODFHWRJRLV3UDLDGH$EULFRWZKLOHWKH
NP %DUUD GHD 7LMXFD EHDFK KDV EDUV
DQG UHVWDXUDQWV DOWHUQDWLQJ ZLWK XQGHYHORSHGVWUHWFKHV)RUDWDVWHRI5LR·VKLVWRU\
stop at the Amarelinho bar and restaurant,
QH[WWRWKH3DUOLDPHQWRQWKHVDPHVTXDUH
DVWKH0XQLFLSDO7KHDWUH7KLVDSSDUHQWO\
VOHHS\ EDU ZLWK \HOORZ DZQLQJV ´DPDUHOKRµ ZDV D PHHWLQJ SODFH IRU &KLFR
%XDUTXH*LOEHUWR*LODQGRWKHUQRWHGDUWists from the early years of the dictatorship,
DQG ZDV WKH ELUWKSODFH RI 7URSLFDOLVPR
)RUGHVLJQHUYLQWDJHIDQVLQ&RSDFDEDQD
WKHUH·VDZKROHTXDUWHU6KRSSLQJGRV$QWLTXiULRVZLWKVFXOSWXUHVE\VXFKFRQVWUXFtivists as Franz Weissmann, furniture from
WKHVDQG¶VPLUURUVODPSVFKDLUV
by Lina Bo Bardi and wooden stools by ZaQLQH]DQLQHFRPEU,I\RXKDYHDQDUWLVWLF
EHQWJHWORVWLQWKHVWUHHWVRI9LGLJDOZKHUH
VLQJHUVDQGVRDSRSHUDVWDUVVWLOOOLYH7KHQ
sit at the Atelier Café, (Avenida Presidente
-RDR *RXODUW WR VLS D FRFNWDLO DQG
check out the colourful clothes on display,
the perfect complement to the eccentric déFRU )RU RULJLQDOLW\ LW·V KDUG WR PDWFK WKH
SHRSOHDQGJRRGVDWWKH)HLUD1RUGHVWLQD
held every weekend, where you can sample
the specialities of Bahia, Pernambuco and
&HDUiDQGGDQFHWRWKHIRUUy7KH0HFFD
RI VDPED LV O·(VWUHOD GD /DSD HVWUHODGDODSDFRPEU ZKLOH WKH 5LR 6FHQDULXP LV
DEL]DUUHVSRWDVKRSÀOOHGZLWKDQWLTXHV
E\ GD\ DQG D ODUJH EDOOURRP E\ QLJKW
ULRVFHQDULXPFRPEU
Uno dei simboli della ‘cidade maravilhosa’
è il mitico Maracanã, conosciuto anche
come “O Dromo”. Originariamente era staWRFRVWUXLWRFRQXQDFDSLHQ]DGLPLOD
spettatori, anche se gli è capitato di ospitarQHSLGLPLOD'RSROHUHFHQWLULVWUXWturazioni, oggi ha una capienza di meno
GLPLODSHUVRQH$OVXRLQWHUQRRVSLWDLO
Museo dello Sport, dedicato a Garrincha.
$ V\PERO RI WKH ´FLGDGH PDUDYLOKRVDµ
LV WKH OHJHQGDU\ 0DUDFDQm DOVR NQRZQ
DV ´2 'URPRµ ,W ZDV RULJLQDOO\ GHVLJQHGZLWKFDSDFLW\IRUVSHFWDWRUV
WKRXJK LW·V KHOG PRUH WKDQ RQ
RFFDVLRQ )ROORZLQJ UHFHQW UHQRYDWLRQV
LW QRZ KROGV IHZHU WKDQ SHRSOH
Inside is the Sport Museum dedicated to
*DUULQFKD
ULISSE MAGGIO 2014 31
São Paulo
SHOPPING
Parco di Ibirapuera,
Grazie al progetto “Clean City” in città
stanno scomparendo pannelli pubblicitari e altri agenti di inquinamento visivo.
In rua Oscar Freire, via di boutique nel
quartiere Jardim DQFKH L ÀOL GHOOD OXFH
sono scomparsi sottoterra per non disturEDUH /D ERXWLTXH GHL SDXOLVWDQL SHUz q
Daslu, nel quartiere Itaim Bibi: epicenWUR GHOOD VHPSUH SL LQÁXHQWH 6mR 3DXOR
Fashion Week di giugno.
7KDQNVWRWKH´&OHDQ&LW\µSURMHFWELOOERDUGVDQGRWKHUH\HVRUHVDUHGLVDSSHDULQJ
,Q 5XD 2VFDU )UHLUH D ERXWLTXHOLQHG
VWUHHWLQWKH-DUGLPTXDUWHUHYHQHOHFWULF
FDEOHV KDYH EHHQ EXULHG XQGHUJURXQG VR
DVQRWWRUXLQWKHYLHZ%XWWKHSDXOLVWDQRV·
ERXWLTXHLV'DVOXLQWKH,WDLP%LELTXDUWHUWKHKXERIWKHLQFUHDVLQJO\LQÁXHQWLDO
6mR3DXOR)DVKLRQ:HHNLQ-XQH
Se arrivate di giorno in questa metropoli di
PLOLRQLGLDELWDQWLYLVHPEUHUjGLQRQ
ULXVFLUHDYHGHUQHODÀQH6DQ3DRORqXQ
unicum con il suo sterminato hinterland. Il
VXRWUDIÀFRqPRVWUXRVDPHQWHOHJJHQGDULR
e per contrastarlo l’ideale è usufruire dei
VHUYL]LGLXQRGHLTXDVLWD[LHOLFRWWHUL
che ne solcano i cieli. Per una foto panoramica di Sampa, però, basta salire all’ultimo piano dell’(GLÀFLR ,WDOLD in Praça da
6p/·LQJUHVVRqJUDWXLWRFRPHLQJUDQSDUWH GHLFHQWUL6HVFLFHQWUL FXOWXUDOL ÀQDQ]LDWLGDVHUYL]LFRPPHUFLDOLHWXULVWLFL4XL
YL DVSHWWDQR PRVWUH IRWRJUDÀFKH H G·DUWH
32 ULISSE MAGGIO 2014
Edificio Italia
biblioteche, spettacoli teatrali per grandi
e piccini. Al Sesc Pompeia, in Rua Clelia
SRUWDWHYL DQFKH LO FRVWXPH GD EDJQR
l’accesso alle piscine è libero. Una passegJLDWDWUDJOLHGLÀFLHLJUDWWDFLHOLLQAvenida Paulista è obbligatoria, magari con una
tappa al Parque Siqueira Campos e una
alla bellissima Livraria Cultura (Av. PauOLVWD6HSHUzGHFLGHWHGLSUHQGHUYL
una vera pausa dal cemento, rifugiatevi al
Parque di IbirapueraFKLORPHWULTXDdrati di verde pensati dall’architetto RoberWR%XUOH0DU[ËLO&HQWUDO3DUNEUDVLOLDQR
inclusivo di laghetto e di manager che fanno jogging, capoeira o tai chi. A Sampa la
FRPXQLWjQLSSRQLFDqIROWD/DWURYDWHQHO
TXDUWLHUH/LEHUWDGHQHOFXLPHUFDWLQRFRQvivono l’anima giapponese e quella brasiliana. Numerosi i paulistanos che hanno almeno un prozio arrivato dal Belpaese. Ne
consegue uno smodato amore per la pizza.
Da provare quella della Pizzaria Quintal,
in Rua Gandavo, nel quartiere Vila MadaOHQD4XLLOFDPHULHUHSRUWDOHSL]]HJLjWDgliate e distribuisce i diversi gusti a tutto il
tavolo. Per emozioni brasiliane DOC puntate invece sul Mercado Municipal, un
mercato coperto dall’imponente architettura neogotica. Ci si trova il succo di qualsiasi pianta tropicale e la carne di capibara
o di caimano, ma anche i voluminosi cioccolatini alla frutta secca, i garoto. Per dormire rifugiatevi in quella che i paulistani
chiamano ‘fetta d’anguria’. È l’Hotel Unique KRWHOXQLTXHFRPEU XQD VWUDYDJDQza di design estremo di Ruy Ohtake: una
hall grande come una cattedrale e candide
stanze hi-tech. Prima però bevete l’ultimo
drink al Bar Brahma, all’incrocio tra aveQLGD,SLUDQJDH6mR-RmR8QLQFURFLRDFXL
Caetano Veloso ha dedicato una delle sue
canzoni più belle: Sampa.
Gisele Bündchen
RISTORANTI
Tavoli in legno ospitati all’interno di un
giardino coperto in stile tropicale. Il tutto
illuminato da luce di candela. È l’ambiente
che vi aspetta al Capim Santo (capimsanWRFRPEUQHOFXRUHGHOODFLWWj6WUHSLWRVR
buffet per pranzo, menù alla carta la sera.
Wooden tables in a covered tropical-style
JDUGHQDOOOLWE\FDQGOHVSURYLGHWKHVHWWLQJDW&DSLP6DQWRFDSLPVDQWRFRPEU
LQWKHKHDUWRIWKHFLW\)DEXORXVOXQFKHRQ
EXIIHWjODFDUWHGLQLQJLQWKHHYHQLQJ
MUSICA
Sampa è piena di italiani. Toco invece è un
paulistano che vive in Italia. Ma il Brasile
gli è rimasto nel cuore. Sulla copertina di
´0HPRULDµ,VKWDULOVXRXOWLPRODYRUR
lo vediamo da ragazzino su un campetto
GL FDOFLR GL 6mR 3DXOR$OO·LQWHUQR EUDQL
intrisi di bossa e di samba jazz.
:KHUHDV6DPSDLVIXOORI,WDOLDQV7RFRLV
D3DXOLVWDQRZKROLYHVLQ,WDO\%XW%UD]LO
KDVUHPDLQHGLQKLVKHDUW7KHFRYHURIKLV
ODWHVWZRUN´0HPRULDµ,VKWDUVKRZVD
OLWWOHER\RQDIRRWEDOOSLWFKLQ6mR3DXORDQGFRQWDLQVWUDFNVKHDYLO\WLQJHGZLWK
ERVVDQRYDDQGVDPEDMD]]
Courtesy of Hotel Unique
STADIO
È dallo stadio Itaquerão che prenderanno
LOYLDLOSURVVLPRJLXJQRL0RQGLDOLGL
FDOFLRFRQODVÀGDWUD%UDVLOHH&URazia. Itaquera è anche il nome della fermata
della metropolitana di San Paolo che accompagnerà tifosi e curiosi a questo gigantesco
stadio da 68mila posti a sedere; il nome ufÀFLDOHq$UHQD&RULQWKLDQVGLYHQWHUjLQIDWWL
la sede dell’omonima squadra, il team dove
militò il leggendario Sòcrates.
7KH,WDTXHUmRVWDGLXPZLOOKRVWWKHRSHQLQJRIWKH:RUOG&XSRQ-XQH
ZLWK WKH FKDOOHQJH EHWZHHQ %UD]LO DQG
&URDWLD,WDTXHUDLVDOVRWKHQDPHRIWKH
6mR 3DXOR PHWUR VWRS WKDW ZLOO ZHOFRPH IDQV DQG WKH FXULRXV WR WKLV JLJDQWLF
VHDW VWDGLXP ,WV RIÀFLDO QDPH LV
Arena Corinthians, and it will be home to
WKHWHDPRIWKHOHJHQGDU\6yFUDWHV
If you arrive by day in this metropolis of
LQKDELWDQWV LW VHHPV HQGOHVV 6mR
3DXOR DQG LWV VSUDZOLQJ KLQWHUODQG DUH
RQH ,WV WUDIÀF LV PRQVWURXVO\ OHJHQGDU\
and the ideal way to combat it is by usLQJ WKH VHUYLFH RI QHDUO\ KHOLFRSWHU
WD[LV%XWIRUDSDQRUDPLFSKRWRRI6DPSD
MXVWJRWRWKHWRSÁRRURI(GLÀFLR,WDOLDLQ
3UDoDGD6p(QWU\LVIUHHDVLQPRVW6(6&
cultural centres funded by commercial and
WRXULVWVHUYLFHV+HUH\RX·OOÀQGSKRWRJUDphy and art exhibitions, libraries and theaWUHSHUIRUPDQFHVIRUDGXOWVDQGFKLOGUHQ
6HVF3RPSHLDLQ5XD&OHOLDKDVDIUHH
VZLPPLQJSRROVREULQJ\RXUVXLW6WUROO
DPRQJ WKH EXLOGLQJV DQG VN\VFUDSHUV RQ
$YHQLGD 3DXOLVWD VWRSSLQJ DW 3DUTXH
6LTXHLUD&DPSRVDQGWKHEHDXWLIXO/LYUDULD&XOWXUD$Y3DXOLVWD,I\RXZDQW
DEUHDNIURPSRXQGLQJWKHSDYHPHQWWDNH
UHIXJH LQ 3DUTXH GL ,ELUDSXHUD VTXDUH
NLORPHWUHVRIJUHHQHU\GHVLJQHGE\WKHDUFKLWHFW 5REHUWR %XUOH 0DU[ ,W·V %UD]LO·V
answer to Central Park, complete with a
ODNHDQGEXVLQHVVPHQMRJJLQJRUSUDFWLFLQJFDSRHLUDDQGWDLFKL7KHUHLVDODUJH
-DSDQHVHFRPPXQLW\LQ6DPSD<RX·OOÀQG
LWLQWKH/LEHUWDGHTXDUWHUZKHUHWKHÁHD
PDUNHWVFRPELQHWKHVSLULWRI-DSDQZLWK
WKDW RI %UD]LO 0DQ\ SDXOLVWDQRV KDYH
DW OHDVW RQH JUHDWXQFOH ZKR FDPH IURP
,WDO\ 7KH UHVXOW LV DQ XQUHVWUDLQHG ORYH
IRU SL]]D 7U\ RQH DW 3L]]DULD 4XLQWDO LQ
5XD*DQGDYRLQWKH9LOD0DGDOHQDTXDUWHU+HUHWKHZDLWHUVEULQJSL]]DVDOUHDG\
VOLFHG DQG VHUYH YDULRXV ÁDYRXUV WR WKH
ZKROH WDEOH )RU D WUXO\ %UD]LOLDQ WKULOO
head for the Mercado Municipal, an inGRRUPDUNHWZLWKLPSRVLQJ1HR*RWKLFDUFKLWHFWXUH<RX·OOÀQGWKHIUXLWRIDQ\WURSLcal plant and capybara or caiman meat,
as well as fat chocolates with dried fruit,
FDOOHGJDURWR)RUORGJLQJVJRWRZKDWWKH
SDXOLVWDQRV FDOO WKH ´ZDWHUPHORQ VOLFHµ
,W·V WKH +RWHO 8QLTXH KRWHOXQLTXHFRP
EUDQH[WUDYDJDQWGHVLJQE\5X\2KWDNH
7KHOREE\LVOLNHDFDWKHGUDODQGWKHZKLWH
URRPVDUHKLWHFK%XWÀUVWKDYHDQLJKWcap at Bar Brahma, where Avenida IpLUDQJDFURVVHV6mR-RmR&DHWDQR9HORVR
GHGLFDWHGRQHRIKLVPRVWEHDXWLIXOVRQJV
6DPSDWRWKLVLQWHUVHFWLRQ
ULISSE MAGGIO 2014 33
DORMIRE
Piazzata nel cuore del Pelourinho, di
fronte alla Baía de Todos os Santos, la
Casa do Amarelindo (casadoamarelindo.
FRP q ULFDYDWD GD XQ SDOD]]R FRORQLDle ottocentesco. Dispone di una terrazza
panoramica e di una favolosa piscina. Il
Mercado Modelo è raggiungibile con una
passeggiata di 5 minuti.
In the heart of the Pelourinho, opposite the
%DtDGH7RGRVRV6DQWRVOD&DVDGR$PDUHOLQGR FDVDGRDPDUHOLQGRFRP LV LQ D
WKFHQWXU\FRORQLDOEXLOGLQJ,WIHDWXUHV
DSDQRUDPLFWHUUDFHDQGDIDEXORXVSRRO
7KH 0HUFDGR 0RGHOR LV RQO\ D PLQXWH
ZDONDZD\
STREET FOOD
Salvador è una delle capitali mondiali dello street food. Impossibile non degustare
almeno un acarajè, una polpetta di fagioli
neri, fritta in olio di palma e accompagnata da vatapà, salsa a base di gamberi, noccioline, pane e latte di cocco. A servirlo ci
pensano imponenti ragazze nere vestite
rigidamente in bianco.
Salvador is one of the world’s capitals
RIVWUHHWIRRG7U\DWOHDVWRQHDFDUDMpD
GXPSOLQJRIEODFNEHDQVIULHGLQSDOPRLO
DQG DFFRPSDQLHG E\ YDWDSi D VDXFH RI
VKULPSSHDQXWVEUHDGDQGFRFRQXWPLON
7KH\DUHVHUYHGE\LPSRVLQJEODFNZRPHQ
GUHVVHGDOOLQZKLWH
34 ULISSE MAGGIO 2014
Salvador da Bahia
Salvador da Bahia de Todos os Santos è la
capitale nera del Brasile. Per capirne l’essenza bisogna visitare uno dei suoi tremila
terreiros di Candomblè, i luoghi di culto
della religione nata combinando pezzi di
ricambio del cattolicesimo e riti yoruba
importati dagli schiavi africani. Un sincretismo che appare evidente osservando gli
orixàs esposti al Museo Hansen Bahia:
sono le divinità del candomblè, mezzi
uomini, mezzi dei, con una forte parentela
FRQ L VDQWL FDWWROLFL /·$IULFD q SDOSDELOH
anche al mercato di São Joaquim: una
distesa di banchi colmi di cibo d’ogni tipo,
con bettole nascoste in mezzo. Numerosi
gli alimenti alieni alla nostra cultura gastronomica. Come l’acerola, una rossa
ciliegia che è una sorta di vitamina C allo
stato puro. O la carambola, un frutto che
KD XQD IRUPD D FLQTXH VSLFFKL FRVu FKH
quando è affettato in orizzontale, sembra
una stella. O la rapadura, una dolcissima
‘mattonella’ fatta di canna da zucchero
IXVD H VROLGLÀFDWD 6RQR PDWHULH SULPH R
guarniture per un cocktail da gustare in un
EDU GHO 3HORXULQKR /·LGHDOH q OD YHUDQGD
della Cantina da Lua /JR 7HUUHLUR GH
-HVXVFRQYLVWDVXXQDSLD]]DVXFXLVL
DIIDFFLDQR WUH GHOOH FKLHVH GL 6DOYDdor, una per ogni giorno dell’anno. Frutta
tropicale rara, insieme a pesce freschissimo, è anche la materia prima dei piatti del
Paraiso TropicalUXD(/RXUHULR%
un locale domiciliato in un patio verde e
silenzioso. Per digerire, basta fare due
passi sulla spiaggia di Itapoã. Adiacente
al centro della città è famosa per i versi di
una canzone di Vinicius de Moraes e Toquinho: “Che bello passare un pomeriggio
D ,WDSRm DO VROH FKH EUXFLD D ,WDSRm LO
PDUHPHUDYLJOLRVRGL,WDSRmSDUODUHG·DPRUHD,WDSRmµ1HVVXQDQJRORGL6DOYDGRU
appare come un franchising di Africa nera
più delle spiagge larghe e profonde che la
circondano: musica a palla vomitata dalle
portiere aperte delle automobili, vapori di
frittura dove s’immolano granchi e pasta di
JDPEHUHWWLXUODGLEDPELQLÀXPLGLELUUD
rodas di capoeira (un’antica lotta che gli
VFKLDYLWUDVIRUPDURQRLQEDOOHWWRJDUHGL
aquiloni e partite di calcio no-ending...
MUSICA
Elevador Lacerda
'DQRQSHUGHUHRJQLPDUWHGuLFRQFHUWLGL
samba-reggae della Banda Olodum: fanno parte del movimento dei blocos, i tipici
JUXSSLGLSHUFXVVLRQLGL6DOYDGRU/LWURvate nel Pelourinho alla Casa de Olodum
5XDGDV/DUDQMHLUDV0ROWRFRROJOL
indumenti tutti inneggianti alla ‘beleza
negra’.
'RQ·WPLVVFRQFHUWVRIVDPEDUHJJDHHYHU\
7XHVGD\E\WKH%DQGD2ORGXPRQHRI6DOYDGRU·VW\SLFDOEORFRVSHUFXVVLRQJURXSV
7KH\ SOD\ LQ WKH 3HORXULQKR DW &DVD GH
2ORGXP5XDGDV/DUDQMHLUDV7KHLU
FRRORXWÀWVSD\WULEXWHWR´EHOH]DQHJUDµ
STADIO
/R VWDGLR GRYH VL LQFRQWUHUDQQR SHU OD
fase a gironi Spagna e Olanda, Germania e
Portogallo, Svizzera e Francia, Bosnia Erzegovina e Iran (più un ottavo e un quarto
GL ÀQDOH VL FKLDPD Arena Fonte Nova.
Splendido il colpo d’occhio di alcune giJDQWHVFKH VWDWXH LQ OHJQR UDIÀJXUDQWL JOL
orixàs, che galleggiano con alle spalle lo
stadio.
3UHOLP JDPHV EHWZHHQ 6SDLQ DQG WKH
1HWKHUODQGV *HUPDQ\ DQG 3RUWXJDO
Switzerland and France, and Bosnia Her]HJRYLQD DQG ,UDQ SOXV DQ HLJKWK DQG D
TXDUWHUÀQDOZLOOEHSOD\HGDWWKH$UHQD
)RQWH1RYD/RRPLQJEHKLQGWKHVWDGLXP
LVWKHVWULNLQJVLJKWRIJLDQWZRRGHQVWDWXHV
RIWKHRUL[iV
6DOYDGRU GD %DKLD GH 7RGRV RV 6DQWRV LV
WKH EODFN FDSLWDO RI %UD]LO 7R FDSWXUH LWV
HVVHQFH YLVLW RQH RI LWV &DQGRPEOp
WHUUHLURV SODFHV RI ZRUVKLS IRU D UHOLJLRQ
that combines parts of Catholicism and the
\RUXEDULWHVRI$IULFDQVODYHV7KHV\QFUHWLVP LV FOHDU ZKHQ \RX REVHUYH WKH RUL[iV
displayed at the Museo Hansen Bahia: they
DUHFDQGRPEOpGHLWLHVKDOIPDQKDOIJRG
VWURQJO\ DNLQ WR &DWKROLF VDLQWV $IULFD LV
SDOSDEOHDVZHOODWWKH6mR-RDTXLPPDUket, an expanse of stalls laden with all kinds
RIIRRGZLWKHDWHULHVWXFNHGLQWKHLUPLGVW
Many of the foods are alien to our culinary
WUDGLWLRQV2QHLVDFHURODDUHGFKHUU\OLNH
YLWDPLQ&LQDSXUHVWDWH$QRWKHULVFDUDPEROD D IUXLW ZLWK ÀYH VHJPHQWV WKDW ORRNV
OLNHDVWDUZKHQVOLFHGFURVVZLVH2UUDSDGXUDDYHU\VZHHW´EULFNµPDGHZLWKPHOWHGDQGVROLGLÀHGFDQHVXJDU7KHVHDUHUDZ
LQJUHGLHQWVRUJDUQLVKHVIRUDFRFNWDLOWREH
VLSSHGDWDEDULQWKH3HORXULQKR7KHLGHDO
spot is the veranda at the Cantina da Lua
/JR7HUUHLURGH-HVXVZLWKDYLHZRIWKH
VTXDUHRQWRZKLFKIDFHWKUHHRI6DOYDGRU·V
FKXUFKHVRQHIRUHDFKGD\RIWKH\HDU
(QMR\UDUHWURSLFDOIUXLWDQGIUHVKÀVKDWWKH
3DUDLVR 7URSLFDO UXD ( /RXUHULR %
RQDVLOHQWJUHHQSDWLR:DONLWRIIZLWKD
VWUROO RQ WKH ,WDSRm EHDFK QH[W WR WKH FLW\
FHQWUH,W·VIDPRXVIURPWKHZRUGVWRDVRQJ
E\9LQLFLXVGH0RUDHVH7RTXLQKR´+RZ
QLFH WR VSHQG DQ DIWHUQRRQ DW ,WDSRm LQ
WKHEXUQLQJVXQRI,WDSRmWKHPDUYHOORXV
VHDRI,WDSRmWRVSHDNRIORYHRQ,WDSRmµ
1R FRUQHU RI 6DOYDGRU VHHPV PRUH OLNH
a franchise of black Africa than the wide,
deep beaches that surround it: music blarLQJIURPRSHQFDUGRRUVVPRNHIURPIU\LQJ
crabs and shrimp paste, children screamLQJ EHHU ÁRZLQJ URGDV GL FDSRHLUD DQ
ancient battle transformed by slaves into a
GDQFHNLWHUDFHVDQGQHYHUHQGLQJJDPHV
RIIRRWEDOO«
Chiesa di Bonfim
ULISSE MAGGIO 2014 35
MUSICA
Spopola il forrò (contrazione portoghese
GHOO·LQJOHVHIRUDOOXQPL[GLULWPLDIULcani ed europei, che al tempo stesso è una
musica, occasione di ritrovo e una danza.
&KLWDUUD ÀVDUPRQLFD WDPEXUHOOR SDQGHLUR VRQR VWUXPHQWL WDVVDWLYL SHU RJQL
orchestrina di forrò. Sia che suoni sulla
spiaggia di Jericoacoara (un paradiso naWXUDOLVWDGHO&HDUDYLYHDOPirata Bar, il
locale più battuto di Fortaleza.
)RUUy D FRQWUDFWLRQ RI WKH 3RUWXJXHVH
´IRU DOOµ LV HYHU\ZKHUH D PL[ RI $IULFDQ DQG (XURSHDQ UK\WKPV ,W·V PXVLF
GDQFLQJDQGDFKDQFHWRPHHWDOOLQRQH
7KHREOLJDWRU\LQVWUXPHQWVIRUHYHU\IRUUy
EDQGDUHWKHJXLWDUDFFRUGLRQDQGGUXP
SDQGHLUR ZKHWKHU RQ WKH -HULFRDFRDUD
EHDFKDQDWXUDOSDUDGLVHLQ&HDUiRUDW
the Pirata Bar, Fortaleza’s most popular
QLJKWVSRW
STADIO
/RVWDGLRGL)RUWDOH]DO·Arena Castelão,
deve il nome al governatore dello stato
di Cearà, Plácido Castelo, che inaugurò
ORVWDGLRQHOËGHWWRDQFKH“o Gigante da Boa Vista” ed è il primo degli
VWDGLPRQGLDOLDRWWHQHUHODFHUWLÀFD]LRQH
/(('LOPDUFKLRDPELHQWDOHGLFODVVLÀFD]LRQHGHOO·HIÀFLHQ]DHQHUJHWLFDHGHOO·LPSURQWDHFRORJLFDGHJOLHGLÀFL
)RUWDOH]D·V$UHQD&DVWHOmRVWDGLXPLVQDPHG IRU &HDUi·V VWDWH JRYHUQRU 3OiFLGR
&DVWHORZKRRSHQHGLWLQ$OVRFDOOHG´R*LJDQWHGD%RD9LVWDµLWZDVWKH
ÀUVW:RUOG&XSVWDGLXPWRUHFHLYH/(('
HQYLURQPHQWDOFHUWLÀFDWLRQIRUHQHUJ\HIÀFLHQF\DQGHFRIULHQGO\EXLOGLQJV
36 ULISSE MAGGIO 2014
Fortaleza
Praia do Futuro
Iracema, Formosa, do Diario, do Ideal,
do Meireles, do Futuro: sono i nomi delle spiagge che potete scegliere restando in
città. Fortaleza infatti si sviluppa, in lunJKH]]DVXNPGLFRVWD3DVVHJJLDUHSHU
l’Avenida Beira-Mar è il modo migliore
SHUJXVWDUHLOOXQJRPDUHODYLDqOXQJD
km, si affaccia sullo skyline della città e dà
direttamente sul mare; offrendo bar, ristoranti, venditori ambulanti di artigianato e
musicisti di strada. A circa metà dell’Avenida si trova il Giardino Giapponese, uno
VSD]LR YHUGH GL P, inaugurato nel
LQRPDJJLRDOFHQWHQDULRGHOO·LPPLgrazione giapponese in Brasile. Gli hotel
più rinomati sono su questa via, uno fra
tutti l’Hotel Luzeiros, dove soggiornano rock star e artisti e dove si prepara la
miglior prima colazione di tutto il Ceará.
Un’altra delle immagini da cartolina di
Fortaleza è la statua di Iracema, protagonista di un romanzo dello scrittore locale
-RVpGH$OHQFDU$,UDFHPDqGHGLFDWDDQche la statua nella Lagoa de Messejana,
quartiere a sud della città che ospita una
piccola laguna. Il luogo ideale per ammiraUHLO¶SRUG{VRO·WUDPRQWRqSHUzLOPonte
da Barra do Ceará, che collega la città
DOOLWRUDOHRYHVWSDVVDQGRVXOÀXPH&HDUi
Fortaleza è nota per la sua vita notturna,
che si concentra tra la spiaggia di Iracema
e l’area attorno al centro culturale Dragão
do Mar./DGLVFRWHFDSLIDPRVDGLWXWWR
lo stato è il Mucuripe Club.
,UDFHPD )RUPRVD GR 'LDULR GR ,GHDO
do Meireles and do Futuro are the beachHVWRFKRRVHIURPLQWKLVFLW\,QIDFW)RUWDOH]DOLHVRQNPRIFRDVWOLQH$ZDON
DORQJWKH$YHQLGD%HLUD0DULVWKHEHVW
ZD\ WR HQMR\ WKH VHD 7KH URDG LV NP
ORQJIDFLQJWKHFLW\VN\OLQHDQGOHDGLQJ
directly to the sea, and offers bars, restauUDQWVVWUROOLQJFUDIWVYHQGRUVDQGVWUHHW
PXVLFLDQV+DOIZD\DORQJWKH$YHQLGDLV
WKH -DSDQHVH *DUGHQ VTXDUH PHWUHVRIJUHHQHU\WKDWRSHQHGLQIRU
WKH FHQWHQDU\ RI -DSDQHVH PLJUDWLRQ WR
%UD]LO 2QH RI WKH PDQ\ IDPRXV KRWHOV
on this street is the Hotel Luzeiros, where
rock stars and artists stay, and which
VHUYHVWKHEHVWEUHDNIDVWLQDOORI&HDUi
$QRWKHU SRVWFDUG LPDJH LQ )RUWDOH]D LV
the statue of Iracema, the main characWHULQDQRYHOE\WKHORFDODXWKRU-RVpGH
$OHQFDU$QRWKHUVWDWXHRI,UDFHPDLVLQ
/DJRD GH 0HVVHMDQD D QHLJKERXUKRRG
in the southern part of the city with a litWOH ODJRRQ 7KH LGHDO SODFH WR HQMR\ WKH
´SRUG{VROµVXQVHWLV3RQWHGD%DUUD
GR &HDUi WKH EULGJH RYHU WKH &HDUi
5LYHU EHWZHHQ WKH FLW\ DQG WKH ZHVWHUQ
VKRUH )RUWDOH]D LV NQRZQ IRU LWV QLJKWlife, concentrated between the Iracema
EHDFK DQG WKH DUHD DURXQG WKH 'UDJmR
GR0DUFXOWXUDOFHQWUH7KHVWDWH·VPRVW
IDPRXVGLVFRLVWKH0XFXULSH&OXE
Brasilia
Vista dall’alto Brasilia sembra un aeroplano o un arco che scocca una freccia verso
la savana che circonda la città. Ha poco più
GLDQQLPDQRQVLVRQRDQFRUDVRSLWLJOL
entusiasmi e le controversie che hanno accompagnato la sua nascita. Secondo la legJHQGDQHOLOVDFHUGRWHLWDOLDQR*LRvanni Bosco sognò una città futuristica che
corrispondeva più o meno all’ubicazione
GL %UDVLOLD /D VWRULD SL SURVDLFDPHQWH
c’insegna che tutto è da ricondurre alle
matite di 2VFDU1LHPH\ĕUe Lùcio Costa,
i due architetti che l’hanno progettata. Dal
loro lavoro è nata una città dove il centro
QRQKDDQJROLQpLQFURFL/HVWUDGHVRQR
DORMIRE
numerate e non hanno nomi. Mentre le città tradizionali hanno spazi aperti circondati da costruzioni, Brasilia è l’opposto: uno
spazio illimitato interrotto ogni tanto dagli
HGLÀFL 8Q FRQFHWWR VRWWROLQHDWR GDO JUDQ
numero di condomini costruiti su pilastri,
senza pianterreno, con una visuale libera
e sorprendente, come la night life dell’Asa Sul district. Arterie come Via W Três
Sul and Via Ers pullulano di ristoranti e
locali. In Asa Norde si può invece puntare
sul Feitiço Mineiro (feiticomineiro.com.
EUGRYHVLSXzFHQDUHDVFROWDQGRLORFDOL
talenti emergenti.
Ristrutturato di recente, l’Hotel Saint
Moritz KSOXVFRPEU q LQ XQD SRVL]LRQH VWUDWHJLFD FRQ XQD SDVVHJJLDWD GL minuti si raggiunge l’Esplanada dos MiQLVWpULRV LO YLDOH GHOOH VHGL GHJOL RUJDQL
governativi, della Cattedrale e del Museo
Nazionale. Splendida la piscina all’ultimo
piano.
7KHUHFHQWO\UHQRYDWHG+RWHO6DLQW0RULW]
KSOXVFRPEULVLQDVWUDWHJLFORFDWLRQD
PLQXWHZDONIURPWKHJRYHUQPHQWEXLOGLQJV DORQJ (VSODQDGD GRV 0LQLVWpULRV
WKH&DWKHGUDODQGWKH1DWLRQDO0XVHXP
7KHKRWHOKDVDIDEXORXVSRRORQWKHWRS
ÁRRU
Congresso Nacional
STADIO
Seen from above, Brasilia looks like an
DLUSODQH RU DQ DUFKHU·V ERZ VKRRWLQJ DQ
arrow toward the savannah that surrounds
WKHFLW\,W·VMXVWRYHU\HDUVROGEXWWKH
enthusiasm and controversy over its foundLQJKDYHQRWGLHGGRZQ$FFRUGLQJWROHJHQG LQ WKH ,WDOLDQ SULHVW *LRYDQQL
Bosco dreamt of a futuristic city more or
OHVV ZKHUH %UDVLOLD QRZ VWDQGV $ PRUH
prosaic history tells us that it all came from
WKHVNHWFKHVRI2VFDU1LHPH\HUDQG/~FLR
&RVWDWKHWZRDUFKLWHFWVZKRGHVLJQHGLW
7KHFLW\WKH\FUHDWHGKDVQRFRUQHUVRULQWHUVHFWLRQV6WUHHWVDUHQXPEHUHGZLWKRXW
QDPHV :KHUHDV WUDGLWLRQDO FLWLHV KDYH
RSHQ VSDFHV VXUURXQGHG E\ EXLOGLQJV
Brasilia is the opposite, an unbounded
space interrupted here and there by buildLQJV 7KH FRQFHSW LV HPSKDVLVHG E\ WKH
many condominiums built on pillars, with
QRJURXQGÁRRUFUHDWLQJDIUHHDQGVXUSULVLQJYLHZ$OVRVXUSULVLQJLVWKHQLJKWOLIHLQ
WKH$VD6XOGLVWULFW$UWHULHVOLNH9LD:7UrV
6XODQG9LD(UVWHHPZLWKUHVWDXUDQWVDQG
QLJKWFOXEV,Q$VD1RUGHYLVLW)HLWLoR0LQHLUR IHLWLFRPLQHLURFRPEU DQG GLQH WR
WKHPXVLFRIULVLQJORFDOWDOHQWV
Dedicato a Mané Garrincha, uno dei
più grandi calciatori di tutti i tempi. È il
secondo stadio più grande del Brasile. È
GRWDWR GL XQ PD[L LPSLDQWR IRWRYROWDLFR
e di una speciale membrana in biossido
di titanio che scioglie gli ossidi di azoto
nell’atmosfera, pulendo l’aria. Al suo interno ospita il Museo dello Sport intitolato
a Garrincha.
'HGLFDWHGWR0DQp*DUULQFKDRQHRIWKH
DOOWLPH JUHDW IRRWEDOOHUV WKLV LV %UD]LO·V
VHFRQGODUJHVWVWDGLXP,WLVHTXLSSHGZLWK
a maxi photovoltaic plant and a special titanium dioxide tarp that cleans the air by
PHOWLQJQLWURJHQR[LGHIURPWKHDWPRVSKHUH,WKRXVHVWKH6SRUW0XVHXPQDPHGIRU
*DUULQFKD
ULISSE MAGGIO 2014 37
NATAL
/DFDSLWDOHGHOSLFFRORRio Grande do Norte è nota soprattutto per le sue splendide spiagge e non sorprende che l’Arena
che ospiterà i mondiali di calcio si chiami Arena das Dunas:
le dune di sabbia che costeggiano il mare sono quanto di più
si conosca di questo stato, che vive di turismo, di petrolio e di
allevamento dei gamberi. È una delle città più sicure del BraVLOHHGqJHRJUDÀFDPHQWHODSLYLFLQDDOO·(XURSDHDOO·$IULFD
7KHFDSLWDORIOLWWOH5LR*UDQGHGR1RUWHLVEHVWNQRZQIRULWV
VSOHQGLGEHDFKHVDQGLW·VQRWVXUSULVLQJWKDWWKH:RUOG&XS
VLWHLVFDOOHG$UHQDGDV'XQDVWKHVDQGGXQHVDORQJWKHVHD
are the most famous features of this state, which thrives on
WRXULVPSHWUROHXPDQGVKULPSIDUPLQJ,W·VRQHRI%UD]LO·VVDIHVWFLWLHVDQGLVFORVHVWJHRJUDSKLFDOO\WR(XURSHDQG$IULFD
Manaus
/·Arena Amazônia è considerato lo stadio più bello dei MonGLDOLVLLVSLUDDXQFHVWRGLIUXWWDHYXROHUDSSUHVHQWDre in questo modo una delle ricchezze tipiche di questa città.
Manaus è immersa nel verde dell’Amazzonia, ed è adagiata
sull’HQFRQWURGDVDJXDV, il punto in cui il Rio Negro e il Rio
Solimoes si incontrano per formare il Rio delle Amazzoni.
7KH $UHQD GD $PD]RQDV FRQVLGHUHG WKH PRVW EHDXWLIXO RI
WKH :RUOG &XS VWDGLXPV LV LQVSLUHG E\ D IUXLW EDVNHW
GHPRQVWUDWLQJ WR WKH ZRUOG WKH W\SLFDO ULFKQHVV RI WKH FLW\
0DQDXVQHVWOHVLQWKHJUHHQHU\RI$PD]RQLDRQWKHHQFRQWUR
GDVDJXDVZKHUH5LR1HJURDQG5LR6ROLPRHVPHHWWRIRUP
WKH$PD]RQ5LYHU
RECIFE
Il nome arriva dal portoghese arrecife, scogliera: un riferimento alla barriera corallina che difende parte del litorale.
5HFLIHGDVHPSUHYLYHG·DFTXDEDVWLSHQVDUHDLVXRLSRQWL
WUHÀXPL&DSLEDULEH%HEHULEHH-LTXLiHROWUHFDQDOL'D
non perdere il Mercato di San Josè e un concerto di frevo,
HFFHOOHQ]DPXVLFDOHGHOQRUGHVW/RVWDGLRPRQGLDOHqO·Arena Pernambuco.
7KH QDPH FRPHV IRU WKH 3RUWXJXHVH DUUHFLIH PHDQLQJ FOLII
DQGUHIHUVWRWKHFRUDOUHHIWKDWVKLHOGVSDUWRIWKHVKRUH5HFLIHKDVDOZD\VOLYHGRQZDWHUZLWKLWVEULGJHVWKUHHULYHUV
&DSLEDULEH%HEHULEHDQG-LTXLiDQGPRUHWKDQFDQDOV
'RQ·WPLVVWKH0HUFDGR6D}-RVpDQGDFRQFHUWRIIUHYRPXVLF
WKHSULGHRIWKHQRUWKHDVW7KH:RUOG&XSVWDGLXPLVWKH$UHQD
3HUQDPEXFR
Porto Alegre
38 ULISSE MAGGIO 2014
/·DUHQDPRQGLDOHGL3RUWR$OHJUHqFKLDPDWDDQFKHO gigante da Beira Rio,SHUFKpqLOSLJUDQGHVWDGLRDVXGGL5LRGH
-DQHLUR6LHULJHVXXQ·DUHDLQWHUUDWDGHOULR*XDuEDXQDGHOOH
cartoline della capitale dello stato di Rio Grande do Sul, la
più vicina alla cultura gaucha (i gauchos sono i cowboy della
SDPSDDUJHQWLQDVLEHYHLOmate, si fanno i rodei nelle grandi
praterie, si mangia churrasco.
7KH:RUOG&XSVLWH3RUWR$OHJUHLVDOVRNQRZQDV2JLJDQWH
GD%HLUD5LRDQGLVWKHODUJHVWVWDGLXPVRXWKRI5LRGH-DQHLUR
,WVWDQGVLQDQXQGHUJURXQGDUHDRI5LR*XDOEDDSRVWFDUG
VSRWLQWKHFDSLWDORIWKHVWDWHRI5LR*UDQGHGR6XOWKHPRVW
UHSUHVHQWDWLYHRIFXOWXUDJDXFKDIURPWKHJDXFKRFRZER\VRI
WKH$UJHQWLQHSDPSDWKHORFDOVGULQNPDWHKROGURGHRVRQ
WKHSUDLULHVDQGHDWFKXUUDVFR
un brasile da leoni
Ulisse incontra due giovani promesse del surf. Leo e Maya ci raccontano il loro modo di cavalcare le onde.
Ulisse meets two promising young surfers, Leo and Maya, who tell us about their style of riding the waves.
LEONARDO FIORAVANTI
/HRLOSULPRJLRUQRLQFXLKDLIDWWRVXUI"7UD/DGLVSROLH0DULQDGL&HUveteri, seguendo mio fratello. Quali sono i migliori posti in Italia per un
SUDWLFDQWHGHOVXUI" Costa Ovest della Sardegna, Varazze e ‘Banzai’, vicino
a Roma, mio ‘home spot’. Un posto che consiglieresti a Maya Gabeira per
DOOHQDUVLEHQHLQ,WDOLD" Sardegna! Un consiglio a un ragazzo che inizia
DIDUHVXUI"/HRQGHLQ,WDOLDFLVRQRHVVHUHXQSR·SD]]LHSRLODSDVVLRQH
cresce! /HWXHSURVVLPHVÀGH"Vincere il Pro Junior Internazionale under
HTXDOLÀFDUPLDO:&7'HÀQLVFLLOVXUILQSRFKHSDUROHUna passione
comparabile a nessun altro sport. Chi è per te il miglior giocatore della na]LRQDOHGLFDOFLRLWDOLDQD"Mario Balotelli. 8QSRVWRLQ%UDVLOHGDYHGHUH"
Maresias sulla costa di Sao Paulo. Onde Açai buonissimo e belle ragazze!
<RXUÀUVWGD\VXUÀQJ"Between Ladispoli and Marina di Cerveteri, followLQJP\EURWKHU:KHUHDUHWKHEHVWSODFHVWRVXUILQ,WDO\"7KHZHVWFRDVWRI
6DUGLQLD9DUD]]HDQG´%DQ]DLµQHDU5RPHP\KRPHVSRWWhere would
\RXDGYLVH0D\D*DEHLUDWRWUDLQLQ,WDO\" Sardinia! Some advice for beJLQQHUV" 7KHUH DUH ZDYHV LQ ,WDO\ %H D OLWWOH FUD]\ DQG \RXU SDVVLRQ ZLOO
JURZ<RXUQH[WFKDOOHQJHV"7RZLQWKHXQGHU3UR-XQLRU,QWHUQDWLRQDO
DQGTXDOLI\IRU:&7+RZZRXOG\RXGHÀQHVXUÀQJLQDIHZZRUGV"A pasVLRQQRRWKHUVSRUWFDQFRPSDUHZLWK:KRGR\RXWKLQNLVEHVWSOD\HURQ
WKH,WDOLDQQDWLRQDOIRRWEDOOWHDP"0DULR%DORWHOOL$SODFHWRVHHLQ%UD]LO"
0DUHVLDVRQWKHFRDVWRI6mR3DXOR:DYHVJUHDW$oDLDQGSUHWW\JLUOV
0D\DLOSULPRJLRUQRLQFXLKDLIDWWRVXUI" Non ricordo il primo giorno. Ricordo
la prima volta che ho preso una bella onda, ad Arpoador. Rimasi stregata! Fu una
sensazione veramente bella. Sei cresciuta a Rio de Janeiro: come descriveresti
OHVSLDJJHGHOODFLWWjFRQWUHDJJHWWLYL" Belle, affollate e calde. Quali sono i posti
PLJOLRUL LQ %UDVLOH SHU FKL SUDWLFD LO VXUI" Ci sono tantissimi posti in Brasile.
4XHOOLFKHSUHIHULVFRVRQRD5LR
&KHFRQVLJOLRGDUHVWLDXQDUDJD]]DFKHYXROHFRPLQFLDUHDVXUIDUH" Divertiti!
Non ti arrendere mai e dedicati a migliorare la tua capacità di pagaiare. Quali saUDQQROHWXHSURVVLPHVÀGH" Torno a surfare le grandi onde al meglio della mia forma. 'HÀQLVFLLOVXUILQSRFKHSDUROH/LEHUWjVRGGLVID]LRQHHVÀGDChi è secondo
WHLOPLJOLRUJLRFDWRUHGHOODVTXDGUDGLFDOFLRGHO%UDVLOH"Neymar. Potresti dirci
XQSRVWRSRFRFRQRVFLXWRLQ%UDVLOH"3UDLQKDD5LR/DPLDVSLDJJLDSUHIHULWD
&DQ\RXWHOOXVEULHÁ\WKHÀUVWGD\\RXVXUIHG",GRQ·WUHPHPEHUWKHÀUVWGD\,
UHPHPEHUWKHÀUVWWLPHLFDXJKWDQLFHZDYHLQ$USRDGRULJRWKRRNHG5HDOO\
ORYHGWKHVHQVDWLRQDid you grow up in Rio de Janeiro, with three adjectives how
ZRXOG\RXGHVFULEHWKHFLW\·VEHDFKHV"%HDXWLIXOEXV\DQGZDUPWhat are the
EHVWSODFHVLQ%UD]LOIRUDSUDFWLWLRQHURIWKHVXUI"Brazil has so much coats, but
P\IDYRULWHVDUHLQ5LRWhat advice would you give to a young girl who begins
VXUÀQJWKHVHGD\V"7RHQMR\1HYHUJLYHXSDQGIRFXVRQLPSURYLQJWKHSDGGOLQJ
VNLOOVLVHYHU\WKLQJHVSHFLDOO\RIWKHEHJLQVWDJHV:KDWDUH\RXUQH[WFKDOOHQJHV"
*HWEDFNWRELJZDYHVXUÀQJDWP\EHVWIRUP'HÀQHVXUÀQJLQDIHZZRUGVFreeGRPSOHDVXUHDQGFKDOOHQJHWho is for you the best player of the Brazil football
WHDP" 1H\PDU &RXOG \RX WHOO XV D OLWWOH NQRZQ SODFH LQ %UD]LO WKDW D FXULRXV
WUDYHOHUVKRXOGGHÀQLWHO\VHH"3UDLQKDLQ5LR0\IDYRULWHEHDFK
IL BRASILE IN VALIGIA
MAYA GABEIRA
di 5REHUWD/R%DLGR
Per assaporare la sensazione di essere in Brasile, invece di chiudere gli occhi e fantasticare, torna
con i piedi per terra e impossessati del kit Brasilidade. Apri la valigia, ascolta il CD, senti il ritmo
brasiliano, indossa il costume da bagno, un paio di Havaianas co i colori del Brasile e avvolgiti con
O·DVFLXJDPDQRHYLYLL0RQGLDOLGLFDOFLR,QYHQGLWDGDPDJJLRVXZZZKDYDLDQDVVWRUHFRP
7RH[SHULHQFHWKHÁDYRXURI%UD]LOLQVWHDGRIFORVLQJ\RXUH\HVDQGLPDJLQLQJFRPHEDFNWRHDUWK
DQGJHWD%UDVLOLGDGHNLW2SHQWKHVXLWFDVHSOD\WKH&'IHHOWKH%UD]LOLDQEHDWSXWRQWKHEDWKLQJ
VXLWDSDLURI+DYDLDQDVÁLSÁRSVLQ%UD]LOLDQFRORXUVDQGZUDS\RXUVHOILQWKHWRZHODQGHQMR\
WKH:RUOG&XS2QVDOHEHJLQQLQJLQ0D\DWZZZKDYDLDQDVVWRUHFRP
Fatboy Slim
presents
Bem Brasil
ËLOWLWRORGHOODQXRYDFRPSLODWLRQGLXQRGHLSLJUDQGLHSRSRODULGMDOPRQGRKDJLjIDWWREDOODUHJLRYDQLEUDVLOLDQLVXOOD
)ODPLQJREHDFKD5LRHSHU8OLVVH1RUPDQ&RRNTXHVWRLOVXRYHUR
QRPHFLUDFFRQWDGHOVXRJUDQGHDPRUHSHUTXHVWRSDHVH
7KHQHZFRPSLODWLRQE\RQHRIWKHZRUOG·VPRVWSRSXODU'-VKDG
\RXQJ%UD]LOLDQVGDQFLQJRQ5LR·V)ODPLQJR%HDFK+LV
UHDOQDPHLV1RUPDQ&RRNDQGKHWHOOV8OLVVHDERXWKLVJUHDWORYH
for this country!
4XDQGRVHLHQWUDWRLQFRQWDWWRFRQODPXVLFDEUDVLOLDQD"
,PLHLJHQLWRULDVFROWDYDQR%RVVDQRYDH6DPEDHFRVuVLQGDSLFFROR
PLVRQRDIIH]LRQDWRDOOHFDQ]RQLGHOODWUDGL]LRQHEUDVLOLDQD4XDQGR
ho iniziato a fare dj set in Brasile, la gente ha sempre apprezzato il
PLRODYRURHDOODÀQHQHJOLXOWLPLDQQLKRSDVVDWRDOPHQRXQPHVH
all’anno da quelle parti!
4XDOLVRQRJOLDXWRULEUDVLOLDQLFKHDPLGLSL"
,QDVVROXWR&DHWDQR9HORVRH*LOEHUWR*LOORURVRQRDQFRUDFRVuLQ
IRUPDHSRVVLDPRGHÀQLUOLGHJOL¶DPEDVFLDWRUL·GHOODFXOWXUDEUDVLOLDQD
in tutto il mondo.
&RQTXDOHFULWHULRKDLVFHOWRLEUDQLSHUTXHVWDFRPSLODWLRQ"
Non ho voluto scegliere tra i grandi classici come “The Girl from
,SDQHPDµH´0DV4XH1DGDµLRHLOPLRWHDPDEELDPRODYRUDWRVXL
pezzi per i quali avevamo i master originali e il permesso di lavorarci
VRSUDFRQLOUHPL[1RQqVWDWRFRVuIDFLOHSHUFKpLQ%UDVLOHPROWHUHJLstrazioni originali non si trovano o nessuno sapeva chi avesse i diritti!
4XDOqODFLWWjGHOEUDVLOHFKHDPLGLSL"
Senza alcun dubbio Salvador da Bahia.
Anche quest’anno, come è tradizione dal 2002, seguirai la tua nazionale con i tuoi dj set.
Vero, sai che sono curioso di suonare in un posto davvero interessante
FRPH0DQDXV"8QDFLWWjSLD]]DWDQHOPH]]RGLXQDIRUHVWDRFHDQLFD
,QROWUHODJJLOHSHUVRQHVRQRPROWRFRUGLDOLFRVuUDFFRPDQGRDWXWWL
gli italiani di fare visita a questo fantastico luogo. Anzi, visto che a
Manaus si giocherà “Italia – Inghilterra”, venite a ballare al mio dj set!
(PLVDFKHDÀQHSDUWLWDYRLLWDOLDQLIHVWHJJHUHWHSLGLQRL«
Viaggiare in aereo è solo un modo rapido di arrivare in un luogo
RDQFKHXQ·RSSRUWXQLWjSHUULÁHWWHUH"
3HQVRFKHSLOXQJRqLOYLDJJLRSLKDLODSRVVLELOLWjGLULÁHWWHUH
4XDQGRVRQRVHGXWROuDOHJJHUHODULYLVWDGLERUGRSHURRUHqLQ
quel momento che la mente inizia a vagare e a trovare l’ispirazione!
,OWXROXRJRLGHDOHSHUXQDYDFDQ]D"
/H+DZDLL/HKRVHPSUHYLVWHLQ79QRQF·qXQDYHUDHSURSULD¶FOXE
VFHQH·HGqXQRGHLOXRJKLSLGLIÀFLOLGDUDJJLXQJHUH«
:KHQGLG\RXÀUVWGLVFRYHU%UD]LOLDQPXVLF"
My parents listened to bossa nova and samba, so I’ve loved traGLWLRQDO %UD]LOLDQ VRQJV VLQFH , ZDV OLWWOH :KHQ , VWDUWHG GRLQJ
'-VHWVLQ%UD]LOSHRSOHDOZD\VOLNHGP\ZRUNDQGLQWKHSDVW
years I’ve spent at least one month a year here!
:KRDUH\RXUIDYRXULWH%UD]LOLDQVRQJZULWHUV"
&DHWDQR 9HORVR DQG *LOEHUWR *LO DEVROXWHO\ 7KH\·UH VWLOO JRLQJ
VWURQJ DQG FRXOG EH FDOOHG ´DPEDVVDGRUVµ RI %UD]LOLDQ FXOWXUH
WRWKHZRUOG
+RZGLG\RXFKRRVHWKHWUDFNVIRUWKLVFRPSLODWLRQ"
,GLGQ·WZDQWWKHJUHDWFODVVLFVOLNH´7KH*LUOIURP,SDQHPDµRU
´0DV4XH1DGDµ0\WHDPDQG,ZRUNHGZLWKVRQJVIRUZKLFK
ZHKDGWKHRULJLQDOPDVWHUWDSHVDQGSHUPLVVLRQWRUHPL[WKHP,W
ZDVQ·WVRHDV\EHFDXVHLQ%UD]LOPDQ\RULJLQDOUHFRUGLQJVFDQ·WEH
IRXQGRUQRRQHNQHZZKRRZQHGWKHULJKWV
:KDW·V\RXUIDYRXULWH%UD]LOLDQFLW\"
6DOYDGRUGH%DKLDGHÀQLWHO\
As you’ve done since 2002, you’ll follow your national team with
\RXU'-VHWV
5LJKW,·PFXULRXVWRSOD\LQVXFKDQLQWHUHVWLQJSODFHDV0DQDXV
DFLW\LQWKHPLGGOHRIDQRFHDQLFIRUHVW7KHSHRSOHWKHUHDUHYHU\
FRUGLDODQG,DGYLVHDOO,WDOLDQVWRYLVLWWKLVIDQWDVWLFSODFH7KH
,WDO\8.PDWFKZLOOEHSOD\HGLQ0DQDXVVRFRPHGDQFHWRP\
'-VHW,·GEHWWKDWDWWKHHQGRIWKHPDWFK\RX,WDOLDQVZLOOEH
FHOHEUDWLQJPRUHWKDQZHZLOO«
Is air travel just a fast way to get places, or is it also an opportuQLW\WRUHÁHFW"
,WKLQNWKHORQJHUWKHWULSWKHPRUHWLPH\RXKDYHWRUHÁHFW:KHQ
,·PVLWWLQJWKHUHUHDGLQJWKHLQÁLJKWPDJD]LQHIRURUKRXUVP\
PLQGEHJLQVWRZDQGHUDQG,EHFRPHLQVSLUHG
<RXULGHDOKROLGD\VSRW"
+DZDLL,·YHDOZD\VVHHQLQRQ797KHUH·VQRUHDOFOXEVFHQHDQG
LW·VRQHRIWKHKDUGHVWSODFHVWRJHWWR«
BENESSERE BRASILIANO
´'DO%UDVLOHDUULYDLO3HHOLQJ%UDVLOLDQRXQWUDWWDPHQWRFKHULQQRYDORVWUDWRSLVXSHUÀFLDOHGHOODSHOOHH
stimola in profondità il collagene, dona tensione e tono alla cute e rallenta l’invecchiamento”.
7HVWRWUDWWRGDOUHFHQWHOLEURGHOODSURIHVVD'YRUD$QFRQD´%HOOH6HQ]D%LVWXULµ&DLUR(GLWRUH
www.juva.it
´%UD]LOLDQ3HHOLQJUHQHZVWKHRXWHUVNLQOD\HUDQGGHHSO\VWLPXODWHVFROODJHQWRQHVWKHVNLQDQGVORZVDJHLQJµ7H[WWDNHQIURPWKHUHFHQWERRN´%HOOH6HQ]D%LVWXULµ%HDXW\:LWKRXW6FDOSHOVE\'YRUD$QFRQD
&DLUR(GLWRUH
ZZZMXYDLW
B;>-:/;:-
#FMMF
TFO[B
CJTUVSJ
V$'$ ! %$("–
ISTRIONICO ROSSO
Ulisse incontra Renzo Rosso, Presidente e fondatore della Diesel.
di Paolo Gelmi
42 ULISSE MAGGIO 2014
L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY MODE
È
XQDJLRUQDWDLQSLHQRFOLPDSULPDYHULOHVRQRGDSRFR
passate le 11 del mattino, sto per varcare il cancello di
TXHOODFKHULVXOWDHVVHUHXQDGHOOHVHGLSLWHFQRORJLFDPHQWH DYDQ]DWH G·,WDOLD SHU LQFRQWUDUH 5HQ]R 5RVVR
IRQGDWRUHGHOOD'LHVHOD]LHQGDFKHGDDQQLGHWWDOHUHJROHGHO
GHQLPHQRQVXOPHUFDWRPRQGLDOH
1RQQHJRFKHULPDQJRIROJRUDWRGDOO·LPSRQHQ]DGHOODVWUXWWXUDHGDOVXRJLDUGLQRYHUWLFDOHFKHVHPEUDJXDUGDUWLGDOO·DOWR
YHUVR LO EDVVR ODVFLDQGRWL UDSLWR $ URPSHUH SLDFHYROPHQWH
O·LQFDQWHVLPRqODUDJD]]DGHOODUHFHSWLRQFKHPLLQYLWDDODVFLDUH XQ GRFXPHQWR SHU OD UHJLVWUD]LRQH H LQ PHQ FKH QRQ
VLGLFDYHQJRDFFROWRGDOODUHVSRQVDELOHFRPXQLFD]LRQHGL27%
2QO\7KH%UDYHODKROGLQJDFXLIDFDSROD'LHVHOFKHGRSR
XQUDSLGRFRQIURQWRPLDFFRPSDJQDQHOO·XIÀFLRGL5HQ]R5RVVR
1RQRVWDQWHVLDDELWXDWRDGLQWHUYLVWDUHSHUVRQHGLRJQLJUDGR
d’importanza, non dovrei lasciarmi prendere dall’emotività,
ma nella testa mi frullano dubbi e domande su cosa poter chiedere, per non sembrare scontato o banale, all’imprenditore e
DOO·XRPR FKH LQWHUYLVWHUz 5HQ]R UDSSUHVHQWD LQ SLHQR LO PRdello di uomo che ha scalato la sua carriera e la sua vita passo
dopo passo, idea dopo idea, senza chiedere niente a nessuno,
SDUWHQGRGD]HUROHVXHUDGLFLFRQWDGLQHLQYHFHGLHVVHUHVWDWH
XQRVWDFRORVLVRQRULYHODWHXQ·DUPDYLQFHQWH8QXRPRFDpace di catalizzare verso di sé idee e persone creative, per la
UHDOL]]D]LRQHGLXQJUDQGLVVLPRSURJHWWR2JJLQRQRVWDQWHLO
VXRJUXSSRIDWWXULROWUHPLOLDUGRHPLOLRQLGLHXURQRQ
ha perso il senso di appartenenza e la sua natura ribelle, tradotto: sto per incontrare colui che ha dimostrato che con la
YRORQWj LO VDFULÀFLR H OH LGHH JLXVWH VL SRVVRQR UDJJLXQJHUH
WUDJXDUGLLQLPPDJLQDELOL¶<HVZHFDQ·ORDYHYDQHOVXR'1$
PROWRWHPSRSULPDGHOO·DYYHQWRGL2EDPDDOODSUHVLGHQ]DGHJOL6WDWL8QLWL
(FFRPLGDYDQWLD5HQ]R5RVVRFKHFRQJUDQGHVHPSOLFLWjPL
LQYLWD D GDUJOL GHO WX SHU PHWWHUPL D PLR DJLR YHVWH HVDWWDPHQWHFRPHORYHGLDPRQHLPHGLDVSRUWLYRHJULQWRVRQHOVXR
ORRN'LHVHOH0DLVRQ0DUWLQ0DUJLHOD/DSULPDFRVDFKHPL
FROSLVFHqLOVXRVJXDUGRIRUWHHGHWHUPLQDWRFKHWLRVVHUYDFRQ
O·D]]XUURJKLDFFLRGHLVXRLRFFKLOHVXHPDQLWUDGLVFRQRXQD
provenienza contadina e le nocche delle dita sono ricoperte
GD EHOOLVVLPL WDWXDJJL DO SROVR O·XOWLPR PRGHOOR GL RURORJLR
'LHVHO 3RWUHEEH HVVHUH LO YLFLQR GHOOD SRUWD DFFDQWR VH QRQ
IRVVHFKHLOVXRXIÀFLRqSLJUDQGHGHOO·LQWHURDSSDUWDPHQWR
VLWR D ÀDQFR DO PLR H OXL q XQR GHL SL JUDQGL LPSUHQGLWRUL
GHJOLXOWLPLDQQL
HISTRIONIC ROSSO
Ulisse meets Renzo Rosso, Diesel’s president and founder.
,W·V D VSULQJ GD\ MXVW DIWHU DP , DP DERXW WR HQWHU WKH
JDWHDWRQHRIWKHPRVWWHFKQRORJLFDOO\DGYDQFHGKHDGTXDUWHUVLQ,WDO\WRPHHW5HQ]R5RVVR'LHVHO·VIRXQGHU)RU\HDUVWKHFRPSDQ\KDVEHHQVHWWLQJWKHUXOHIRUGHQLPQRWRQ
WKHZRUOGPDUNHW
,DGPLW,DPDZHGE\WKHLPSRVLQJVWUXFWXUHDQGLWVYHUWLFDO
JDUGHQ,WVHHPVWRJD]HGRZQRQ\RXOHDYLQJ\RXUDSW7KH
VSHOOLVSOHDVDQWO\EURNHQE\WKH\RXQJZRPDQDWUHFHSWLRQ
ZKRDVNVIRUDGRFXPHQW,QDQLQVWDQW,DPZHOFRPHGE\
WKH FRPPXQLFDWLRQV RIÀFHU RI 2QO\ WKH %UDYH 27% WKH
KROGLQJFRPSDQ\RZQHGE\'LHVHO$IWHUDEULHIJUHHWLQJ,
DPDFFRPSDQLHGWRWKHRIÀFHRI5HQ]R5RVVR
7KRXJK,DPDFFXVWRPHGWRLQWHUYLHZLQJSHRSOHRIDOOOHYHOV
RILPSRUWDQFH,PXVWQ·WOHWP\QHUYHVJHWWKHEHWWHURIPH
0\KHDGLVIXOORIGRXEWVDQGTXHVWLRQVDERXWZKDWWRDVNWKH
HQWUHSUHQHXUVRDVQRWWRDSSHDUREYLRXVRUEDQDO5HQ]RLV
someone who has scaled his career and his life step by step,
LGHDE\LGHDDVNLQJQRWKLQJIURPDQ\RQHVWDUWLQJIURPWKH
JURXQGXS+LVUXUDOURRWVDUHQRWDQREVWDFOHEXWDZLQQLQJ
ZHDSRQ+HFDQPRELOLVHLGHDVDQGFUHDWLYHSHRSOHWRUHDOLVHDKXJHSURMHFW7RGD\WKRXJKKLVJURXSLQYRLFHVRYHU
ELOOLRQHXURD\HDUKHKDVQRWORVWKLVVHQVHRIKLVEHJLQQLQJV
DQGKLVUHEHOOLRXVQDWXUH,·PDERXWWRPHHWDPDQZKRKDV
VKRZQ WKDW ZLWK ZLOO VDFULÀFH DQG WKH ULJKW LGHDV \RX FDQ
UHDFKXQLPDJLQHGKHLJKWV+HKDG´\HVZHFDQµLQKLV'1$
ORQJEHIRUH2EDPD
'LÀJOLQHKDGLGLSHQGHQWLSHQVDQGRDOÀOPGL9LU]uFRVDVLJQLÀFDSHUOHL´,O&DSLWDOH8PDQRµ"
Devo tutto il mio successo alle persone che hanno contribuito
alla crescita della mia azienda, ogni mio singolo collaboratore
è importantissimo, da sempre credo che il lavoro in team sia
la formula migliore per poter far crescere una società, nessun
protagonismo, ma solo persone che sappiano lavorare insieme per contribuire alla crescita aziendale e personale. Anche
FRQLPLHLÀJOLKRDGRWWDWRODVWHVVDUHJRODVSHFLDOPHQWHFRQ
LSLJUDQGL6WHIDQRH$QGUHDXQDYROWDWHUPLQDWLJOLVWXGL
li ho mandati all’estero a lavorare e a fare le loro esperienze,
dovevano imparare a gestirsi la vita da soli senza il papà che
gli risolvesse i problemi; non ho mai chiesto loro di entrare in
D]LHQGDQpWDQWRPHQRKRIRUQLWRXQSDVVHSDUWRXWSHUVFDODUHLO
successo. Sono stati loro, dopo alcuni anni, a chiedermi di tornare in Italia e di entrare alla Diesel, per me quel giorno è stato
uno di quelli memorabili, da ricordare nel tempo a cavallo tra
emozione e soddisfazione. Il loro ingresso in Diesel è stato durissimo, li ho sottoposti a prove davvero estenuanti, non volevo
Rosso family
ULISSE MAGGIO 2014 43
MODE L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY
FKHLPLHLPDQDJHUSRWHVVHURYHGHUHORURVRORFRPHLÀJOLGL
Renzo, desideravo che li rispettassero per le loro capacità imprenditoriali e creative, li facevo lavorare di giorno e studiare la
notte, ho fatto girare loro le varie aree aziendali e li ho fatti seguire da professori della Bocconi e di altre prestigiose business
VFKRROLQWHUQD]LRQDOLDIÀQFKpODORURSUHSDUD]LRQHIRVVHODSL
TXDOLÀFDWDSRVVLELOH1XWURWURSSRULVSHWWRSHULPLHLGLSHQGHQWL
HQRQSRVVRSHUPHWWHUPLGLDIÀDQFDUJOLGHJOLLQFDSDFLVRORSHU
LOIDWWRFKHVRQRLPLHLÀJOL'·DOWURQGHFRPHGLFHO·DFURQLPR
OTB “solo i coraggiosi”, è una regola a cui non si può prescindere neanche se di cognome fai Rosso, adesso Stefano ricopre
il ruolo di co-CEO insieme a Riccardo Stilli, mentre Andrea è
il creativo di tutte le licenze Diesel.
'LYHUVLÀFD]LRQH q OD VXD SDUROD G·RUGLQH YHGL XOWLPR LQgresso nel biologico), ci racconta da cosa nasce questa esiJHQ]D"
Fa parte del mio modo di vedere le cose, ho sempre bisogno
GLHVSORUDUHWHUUHQLQXRYLHGLDIIURQWDUHQXRYHVÀGHO·XQLYHUso Diesel vuol dire tantissime cose: non solo denim, ma anche
accessori, borse, orologi, occhiali, gioielli, caschi, passeggini,
cucine e molto altro; ma anche auto, vedi la collaborazione con
)LDW FKH KD FUHDWR XQ PRGHOOR 'LHVHO FKH LQFDUQDVVH OR
spirito del brand, oppure la Ducati, una moto simbolo dell’Italia che è stata fortemente voluta e creata da me; ricordo che
quando parlai con gli ingegneri dell’azienda motociclistica e
con il suo AD di allora Gabriele Del Torchio, mi dissero che
era impossibile creare una moto con le caratteristiche da me
desiderate, ma come avrete intuito non mi arrendo mai e alla
ÀQHVRQRULXVFLWRDFUHDUHOD'XFDWL'LHVHOFRQOHSDUWLFRODULWj
Giardino verticale sito alla reception della sede /
Vertical garden at the front desk of the office site
+HUH,DPLQIURQWRI5HQ]R5RVVRZKRKXPEO\LQYLWHVPHWR
GURSWKHIRUPDOPRGHRIDGGUHVVWRSXWPHDWHDVH+HGUHVses exactly the way we see him in the media, sporty and bold
ZLWKKLV'LHVHODQG0DLVRQ0DUWLQ0DUJLHODORRN7KHÀUVW
WKLQJWKDWVWULNHVPHLVWKHVWURQJGHWHUPLQHGH[SUHVVLRQLQ
KLVLF\EOXHH\HV+LVKDQGVEHWUD\KLVFRXQWU\EDFNJURXQG
DQGKLVNQXFNOHVDUHFRYHUHGZLWKEHDXWLIXOWDWWRRV+HZHDUVWKHODWHVW'LHVHOZULVWZDWFK+HFRXOGEHP\QH[WGRRU
QHLJKERXU H[FHSW WKDW KLV RIÀFH LV ELJJHU WKDQ WKH HQWLUH
DSDUWPHQWQH[WWRPLQHDQGKH·VRQHRIWKHELJJHVWHQWUHSUHQHXUVRIWKHODVW\HDUV
<RXKDYHFKLOGUHQDQGHPSOR\HHV7KLQNLQJRI9LU]u·VÀOPZKDWGRHV´+XPDQ&DSLWDOµPHDQWR\RX"
I owe my success to people who have helped my company
WR JURZ (YHU\ VLQJOH FROODERUDWRU LV YHU\ LPSRUWDQW ,·YH
always believed that teamwork is the best formula for a comSDQ\·VJURZWKZLWKSHRSOHZKRDUHQ·WSXVK\EXWZKRNQRZ
KRZWRZRUNWRJHWKHUIRUFRPSDQ\DQGSHUVRQDOJURZWK,IROlow the same rule with my children, especially the oldest two,
6WHIDQRDQG$QGUHD$VVRRQDVWKH\ÀQLVKHGVFKRRO,VHQW
WKHPDEURDGWRZRUNDQGJDLQH[SHULHQFH7KH\KDGWROHDUQ
WRPDQDJHWKHLUOLYHVZLWKRXWPHWRVROYHWKHLUSUREOHPV,
QHYHUDVNHGWKHPWRMRLQWKHFRPSDQ\QRUGLG,JLYHWKHPD
OHJXSIRUVXFFHVV7KH\WKHPVHOYHVDIWHUDIHZ\HDUVDVNHG
LIWKH\FRXOGFRPHEDFNDQGMRLQ'LHVHO,WZDVDPHPRUDEOH
GD\ IRU PH RQH RI HPRWLRQ DQG VDWLVIDFWLRQ 7KHLU HQWU\ DW
'LHVHOZDVYHU\KDUG,SXWWKHPWKURXJKJUXHOOLQJWULDOV,
GLGQ·WZDQWP\PDQDJHUVWRVHHWKHPPHUHO\DV5HQ]R·VVRQV
I wanted them to be respected for their entrepreneurial and
FUHDWLYH FDSDFLWLHV , PDGH WKHP ZRUN E\ GD\ DQG VWXG\ DW
QLJKW , PDGH WKHP JR WKURXJK YDULRXV FRPSDQ\ DUHDV DQG
ZRUNZLWKSURIHVVRUVDW%RFFRQLDQGRWKHUSUHVWLJLRXVEXVLQHVV VFKRROV WR JLYH WKHP WKH ÀQHVW SUHSDUDWLRQ SRVVLEOH ,
have too much respect for my employees and wouldn’t make
WKHP ZRUN DORQJVLGH LQFRPSHWHQWV MXVW EHFDXVH WKH\ ZHUH
P\VRQV7KHDFURQ\P27%RQO\WKHEUDYHLVLURQFODGHYHQ
LI\RXUQDPHKDSSHQVWREH5RVVR6WHIDQRLVQRZ&(2DORQJ
ZLWK5LFFDUGR6WLOOLDQG$QGUHDLVWKHFUHDWLYHGLUHFWRUIRU
DOO'LHVHOOLFHQVHV
'LYHUVLÀFDWLRQ LV \RXU ZDWFKZRUG DV LQ \RXU ODWHVW IRUD\
LQWRRUJDQLF:KDWIXHOVWKLVQHHG"
,W·VSDUWRIP\ZD\RIVHHLQJWKLQJV,DOZD\VQHHGWRH[SORUH
QHZ WHUUDLQ DQG IDFH QHZ FKDOOHQJHV 7KH ZRUOG RI 'LHVHO
PHDQV PDQ\ WKLQJV QRW MXVW GHQLP EXW DFFHVVRULHV EDJV
watches, eyewear, jewellery, helmets, prams, cookers and
PXFK PRUH ,W DOVR PHDQV FDUV DV ZLWK RXU FROODERUDWLRQ
ZLWK),$7),$7FUHDWHGD'LHVHOPRGHOWKDWHPERGLHV
WKHVSLULWRIWKHEUDQG'XFDWLPDGHDPRWRUF\FOHWKDW·VDQ
,WDOLDQ LFRQ ZKLFK , SXVKHG DQG FUHDWHG :KHQ , WDONHG WR
WKH FRPSDQ\·V HQJLQHHUV DQG WKH WKHQ&(2 *DEULHOH 'HO
7RUFKLR WKH\ VDLG LW ZDV LPSRVVLEOH WR PDNH D PRWRUF\FOH
ZLWKWKHIHDWXUHV,ZDQWHG%XWDV\RXFDQLPDJLQH,QHYHU
JLYHXSDQGLQWKHHQG,FUHDWHGWKH'XFDWL'LHVHOWKHZD\,
ZDQWHG,WZDVDKLWDQGRYHUDWKRXVDQGZHUHVROG
27% DOVR LQFOXGHV 0DLVRQ 0DUWLQ 0DUJLHOD 0DUQL
9LNWRU5ROIDQG6WDII,QWHUQDWLRQDODFRPSDQ\,WRRNRYHU
LQ WR JDLQ FRQWURO RI LWV LQFUHGLEOH KLJKUDQJH 0DGH
LQ ,WDO\ NQRZKRZ 6WDII SURGXFHV DQG GLUHFWO\ GLVWULEXWHV
'VTXDUHG-XVW&DYDOOL9LYLHQQH:HVWZRRG5HG/DEHODQG
0DUF-DFREV0DQDVZHOODV0DUJLHODDQG9LNWRU5ROI
7KLV \HDU IRU WKH ÀUVW WLPH 0DLVRQ 0DUWLQ 0DUJLHOD PDGH
DSURÀWDQGZH·UHYHU\SURXG$IWHUPXFKZRUNZH·YHVXFFHHGHG LQ FRQYH\LQJ WKH EUDQG·V SKLORVRSK\ (YHQ ZLWKRXW
LWV IRXQGHU LW KDV D VWURQJ SRVLWLRQ :H OLFHQVHG 'VTXD-
44 ULISSE MAGGIO 2014
L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY MODE
Renzo Rosso e Giorgio Orsoni con alle spalle il Ponte di Rialto a Venezia / Renzo Rosso and Giorgio Orsoni with behind the Rialto bridge in Venice
da me proposte, è stato un grande successo, ne hanno vendute
più di mille.
OTB vuol dire anche Maison Martin Margiela, Marni,
Viktor&Rolf e Staff International, azienda che ho rilevato nel
SHU DYHUH LO FRQWUROOR VXO VXR LQFUHGLELOH NQRZKRZ QHO
made in Italy di alta gamma. Staff produce e distribuisce direttaPHQWH'VTXDUHG-XVW&DYDOOL9LYLHQQH:HVWZRRG5HG/DEHO
e Marc Jacobs Man, oltre agli stessi Margiela e Viktor&Rolf.
4XHVW·DQQR0DLVRQ0DUWLQ0DUJLHODKDSURGRWWRSHUODSULPD
volta degli utili e ne siamo orgogliosi, dopo tanto lavoro siamo
ULXVFLWLDWUDVPHWWHUHODÀORVRÀDGHOEUDQGFKHDQFKHVHQ]DLO
VXRIRQGDWRUHRJJLKDXQSRVL]LRQDPHQWREHQGHÀQLWR'VTXDUHGORDEELDPRSUHVRLQOLFHQ]DFKHYDOHYDSRFRSLGLPLOLRQLGLHXURGLULFDYLHRJJLQHYDOH3HUXOWLPRPDQRQLQ
termini d’importanza, tramite una società d’investimenti controllata dalla mia famiglia, la “Red Circle Investiment”, sono
entrato con una quota rilevante nel capitale della EcorNaturaSi,
società leader italiana della distribuzione di alimenti BIO.
Ha sponsorizzato il Ponte di Rialto, Della Valle il Colosseo:
gli italiani sono chiamati a preservare il proprio patrimonio culturale che altrimenti sarebbe tutelato da investitori
VWUDQLHULFKHFRVDQHSHQVD"(ODVXDXOWLPDLPSUHVDJLUDYD
on line in questi giorni, salvare il Ponte di Bassano. Ne voJOLDPRSDUODUH"
Tengo molto all’aspetto sociale, credo che tutti, dal più piccolo
al più grande, debbano contribuire a salvaguardare il proprio
SDWULPRQLRDUWLVWLFRFXOWXUDOHSHUFKpSDUWHGHOODQRVWUDVWRULD
io tengo molto alle mie radici venete e soprattutto italiane, pensare che sia qualcun altro a doverci pensare mi fa rabbrividire.
Con il ponte di Bassano il rapporto è personale, questa città è
UHG ZKLFK ZDV ZRUWK MXVW RYHU PLOOLRQ HXUR DQG LV QRZ
ZRUWK PLOOLRQ /DVW EXW QRW OHDVW WKURXJK ´5HG &LUFOH
,QYHVWPHQWµZKLFKP\IDPLO\FRQWUROV,DFTXLUHGDQLPSRUWDQWVKDUHRIFDSLWDOLQ(FRU1DWXUD6L,WDO\·VOHDGLQJRUJDQLF
IRRGGLVWULEXWLRQFRPSDQ\
<RXVSRQVRUHGWKH5LDOWR%ULGJH'HOOD9DOOHVSRQVRUHGWKH
&RORVVHXP,WDOLDQVDUHXUJHGWRSUHVHUYHWKHLUFXOWXUDOKHritage, which would otherwise be protected by foreign inveVWRUV:KDW·V\RXUWDNH"$QGZKDWDERXW\RXUODWHVWRQOLQH
HQWHUSULVHWRVDYHWKH%DVVDQR%ULGJH"
,·P YHU\ FRQFHUQHG DERXW VRFLDO LVVXHV , WKLQN HYHU\RQH
from the weakest to the most powerful, should contribute to
VDYLQJWKHLUDUWLVWLFDQGFXOWXUDOKHULWDJHEHFDXVHLW·VSDUW
RIRXUKLVWRU\,IHHOGHHSO\DERXWP\9HQHWRDQG,WDOLDQURRWV 7R WKLQN VRPHRQH HOVH KDV WR WDNH FDUH RI LW PDNHV PH
VKXGGHU7KH%DVVDQR%ULGJHLVDSHUVRQDOPDWWHU7KLVFLW\
LVZKHUH,FKRVHWROLYH\HDUVDJRZKHQ,OHIW3DGXDWKH
SODFHZKHUH,ZDWFKHGP\FKLOGUHQDQGP\FRPSDQ\JURZ,
KDYHDQLQWLPDWHUHODWLRQVKLSZLWKWKDWEULGJH,IHHODOOWKH
WRZQVSHRSOHDUHZLWKPH,JHWSRVLWLYHYLEUDWLRQVDQGWKDW
OHGPHWRPDNHWKHRQOLQHSURSRVDO,SXWP\VHOIXSIRUDXFWLRQOXQFKDQGDWRXURI'LHVHOIRUPDMRUGRQRUV,W·VDZD\
WRXQLWHSHRSOHEHKLQGWKHVDPHLQLWLDWLYH
%XWZKHQ,VD\VRFLDOLVVXHV,PHDQSHRSOHHVSHFLDOO\7DNH
IRU H[DPSOH PLFURFUHGLW WR HDUWKTXDNH YLFWLPV LQ (PLOLD
5RPDJQD ZLWK ÀQDQFLQJ RI WR HXUR ZLWK QR
JXDUDQWHHZKLFKZHVHWXSZLWKRXU2QO\7KH%UDYHIRXQGDWLRQ2UWKHDJUHHPHQWIRUDURXQGPLOOLRQHXURZLWK%1/
(national labour bank) to provide favourable credit terms
for our supply chain of small workshops that make labels,
ULISSE MAGGIO 2014 45
MODE L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY
Renzo Rosso insieme ai bambini del Mali (Africa) / Renzo Rosso with the children of Mali (Africa)
TXHOODFKHKRVFHOWRSHUYLYHUHDQQLIDTXDQGRODVFLDL3DGRYDLOOXRJRFKHYHGHFUHVFHUHLPLHLÀJOLHODPLDD]LHQGDYLYR
con quel ponte un rapporto intimo. Sento che tutta la cittadinanza sta reagendo come me, capto delle vibrazioni positive e
questo mi ha spinto a fare la proposta che avete letto online, mi
sono messo all’asta: pranzo e relativo giro presso la sede della
Diesel con tutti quelli che doneranno un contributo importante;
un modo per unire le persone sotto la stessa iniziativa.
Ma quando parlo di sociale intendo soprattutto le persone, vedi
ad esempio il micro credito ai terremotati dell’Emilia Romagna
FRQÀQDQ]LDPHQWLFKHYDQQRGDLDLPLODHXURVHQ]DDOFXQD
garanzia, che abbiamo fatto tramite la nostra fondazione Only
7KH%UDYHRO·DFFRUGRGDFLUFDPLOLRQLGLHXURFRQOD%1/
SHU LO FUHGLWR DJHYRODWR DOOD QRVWUD ÀOLHUD SLFFROL ODERUDWRUL
FKH SURGXFRQR HWLFKHWWH ERWWRQL WHVVXWL HG DOWUR DQFRUD XQ
WDVVR D ORUR DSSOLFDWR GHO FRQWUR TXHOOL GHO R solitamente applicati dalle banche. Per poter accedere a questi
tassi agevolati, le piccole aziende devono garantire un livello di
standard altissimo, e credetemi, abbiamo dei controllori tecnici
che monitorano la situazione periodicamente.
,QTXHVWLJLRUQLVWRÀQHQGRGLSURJHWWDUHHGLVHJQDUHSHUVRQDOPHQWHOD¶VHFRQGDU\VFKRRO·SHUDOOLHYLQHOYLOODJJLRFKHOD
IRQGD]LRQHVWDDLXWDQGRLQ0DOL$IULFDFRQDWWLYLWjVSRUWLYH
GRUPLWRULHUHODWLYH]RQHUHOD[HTXHVWDLQL]LDWLYDPLVWDULHPpiendo di orgoglio e gioia.
'RSRXQLQFRQWURFRQLO'DODL/DPDLOPLRPRGRGLDIIURQWDUH
queste avventure ha cambiato cappello, ricordo che in quel periodo mi sentivo più predisposto al sociale e volevo allentare la
presa sul lavoro, ma lui mi disse: «Caro Renzo, tu sei destinato
a lavorare e a dare lavoro a tanti giovani e famiglie, lascia che
siano altri in nome tuo e per conto della tua azienda a realizzare
operazioni di natura sociale, ma ricorda di piantare ben in vista
la bandiera della tua azienda ogni volta che ti sarà possibile,
46 ULISSE MAGGIO 2014
EXWWRQVIDEULFVDQGVRRQDWLQWHUHVWLQVWHDGRIWKH
RUXVXDOO\DSSOLHGE\WKHEDQNV7RDFFHVVWKHVHFUHGLW
WHUPVVPDOOFRPSDQLHVPXVWJXDUDQWHHDKLJKVWDQGDUGDQG
believe me, we have technical controllers who monitor the
VLWXDWLRQSHULRGLFDOO\
,·YHUHFHQWO\EHHQÀQLVKLQJXSWKHSODQQLQJDQGSHUVRQDOO\
GHVLJQLQJDVHFRQGDU\VFKRROIRUVWXGHQWVLQDYLOODJHLQ
0DOLWKHIRXQGDWLRQLVKHOSLQJZLWKVSRUWVDFWLYLWLHVGRUPLtories and leisure areas, and this initiative makes me proud
DQGKDSS\
$IWHU D PHHWLQJ ZLWK WKH 'DODL /DPD P\ DSSURDFK WR WKHVHYHQWXUHVFKDQJHG$WWKHWLPH,ZDVPRUHLQFOLQHGWRVRcial projects and wanted to cut back on work, but he said to
PH ´'HDU 5HQ]R \RX DUH GHVWLQHG WR ZRUN DQG WR SURYLGH
HPSOR\PHQWIRUPDQ\\RXQJSHRSOHDQGIDPLOLHV/HWRWKHU
people do social work in your name and on behalf of your
FRPSDQ\ %XW UHPHPEHU WR Á\ \RXU FRPSDQ\·V ÁDJ ZKHQHver you can, because this will be a reason for pride and an
H[DPSOHWRRWKHUVµ7KDW·VZKHUHWKHLGHDIRUWKH)RXQGDWLRQ
FDPHIURPSURYLQJRQFHDQGIRUDOOWKDW,FRXOGQHYHUVWRS
ZRUNLQJ
:KDWLV+)DUP"
+)DUPLVDQLQFXEDWRUIRUGLJLWDOVWDUWXSV(DFK\HDUZH
LQWHUYLHZDURXQG\RXQJSHRSOHDQGSLFNDERXWWHQZKR
FRQYLQFH XV ZLWK WKHLU RULJLQDOLW\ DQG IHDVLELOLW\ :H IXQG
WKHPIRUWKHÀUVWWKUHHWRIRXU\HDUVWKHQZHOHWWKHPVWDQG
RQWKHLURZQDQGVHOOWKHP
Renzo Rosso, as director of the National Chamber of ItaOLDQ)DVKLRQZKDWFRQWULEXWLRQGR\RXKRSHWRPDNH"
,WDOLDQIDVKLRQQHHGVWROLIWLWVKHDG2XUVW\OHDQGRXUZD\RI
GRLQJEXVLQHVVPXVWPDNHDFRPHEDFN7KH1DWLRQDO&KDP-
SHUFKpTXHVWRVDUjPRWLYRGLRUJRJOLRHGLHVHPSLRSHUWXWWLJOL
altri». Cosi è nata l’idea della Fondazione, l’ennesima conferma che non potevo smettere di lavorare.
(+)DUPLQYHFHFKHFRV·q"
H-Farm è un incubatore di start-up digitali, ogni anno vediaPRFLUFDJLRYDQLHWUDTXHVWLQHVHOH]LRQLDPRXQDGHFLQD
quelli che più ci convincono per originalità e realizzabilità, li
ÀQDQ]LDPRSHULSULPLRDQQLSRLOLODVFLDPRFDPPLQDUH
con le loro gambe, vendendoli.
Renzo Rosso consigliere della Camera Nazionale della
0RGD,WDOLDQDTXDOHFRQWULEXWRSHQVDGLSRWHUGDUH"
/DPRGDLQ,WDOLDGHYHULDO]DUHODWHVWDLOQRVWURVWLOHHLOQRVWUR
modo di fare business deve tornare forte, la Camera Nazionale
della Moda questo lo ha capito benissimo; oltre al mio ingresso
come consigliere sono entrati imprenditori come Ermenegildo
=HJQDH3DWUL]LR%HUWHOOLSHUVRQHFKHVDQQRLOIDWWRORURPDVRprattutto imprenditori che comunicano tra di loro, a differenza
di molti altri che per invidia e altri futili motivi, hanno reso il
sistema moda debole.
Dobbiamo rendere Milano una città dal profumo internazionale, lavorare sulle infrastrutture, cosa che, a oggi, sono il punto
debole di questa metropoli. Con l’ingresso alla Camera Nazionale della Moda di un nuovo AD, Jane Reeve, dall’esperienza
internazionale, siamo sulla strada giusta.
Nicola Formichetti il nuovo punto di riferimento stilistico
SHU'LHVHOQHSDUOLDPR"
1LFRODPLULFRUGDLO5HQ]R5RVVRGLDQQLIDLVWULRQLFRHFUHativo e non per ultimo iper connesso, ha una personalità multi
sfaccettata, con il suo ingresso in azienda ha dato nuova linfa
creativa alla Diesel. Sarà per il suo carattere ribelle, sarà che
essendo per metà italiano e per metà giapponese, Nicola ha una
visione molto particolare e allargata del mondo e degli universi
DOXLFRQQHVVL8QYHURUDSSUHVHQWDQWHGHOODÀORVRÀDGHOQRVWUR
brand per i prossimi anni, l’evento show di Venezia ai primi
di aprile ha segnato il rilancio della Diesel attraverso la nuova
collezione disegnata interamente da Nicola Formichetti, una
collezione dall’animo ribelle come il suo fondatore, un evento
che ho voluto fortemente nella mia amata Venezia.
Che consiglio si sente di dare ai giovani di oggi che si affacFLDQRDOPRQGRGHOODYRUR"
Spesso credo che i giovani abbiano perso il senso della vita e
pensino che questa sia una sorta di Grande Fratello dove basta
apparire per essere. Io ho iniziato a lavorare giovanissimo, a
DQQLIUHTXHQWDYRODVFXRODGLJLRUQRHODVHUDFXFLYRDPDFFiat 500 Diesel
Nicola Formichetti, stilista Diesel / Nicola Formichetti, Diesel creative director
EHURI)DVKLRQLVVRPHWKLQJ,XQGHUVWDQGYHU\ZHOO%HVLGHV
PHHQWUHSUHQHXUVVXFKDV(UPHQHJLOGR=HJQDDQG3DWUL]LR
%HUWHOOLKDYHEHFRPHGLUHFWRUV7KHVHSHRSOHNQRZWKHLUEXsiness, but above all they communicate with each other, as
opposed to many others who, out of envy or pettiness, have
ZHDNHQHGWKHIDVKLRQV\VWHP
We need to make Milan a city of international stature, and
work on infrastructure, which is presently the city’s weak
SRLQW:LWKWKHQHZLQWHUQDWLRQDOO\H[SHULHQFHG&(2-DQH
5HHYHZH·UHRQWKHULJKWSDWK
Tell us about Nicola Formichetti, Diesel’s new style direcWRU
1LFROD UHPLQGV PH RI P\VHOI \HDUV DJR KLVWULRQLF DQG
FUHDWLYHDQGQROHVVLPSRUWDQWK\SHUFRQQHFWHG+HKDVD
multifaceted personality, and his entry into the company has
JLYHQ'LHVHOQHZFUHDWLYHEORRG,WPD\EHKLVUHEHOQDWXUH
RU EHLQJ KDOI ,WDOLDQ DQG KDOI -DSDQHVH EXW 1LFROD KDV D
very special, broad vision of the world and his spheres of
FRQQHFWLRQ+H·VDWUXHUHSUHVHQWDWLYHRIRXUEUDQG·VSKLORVRSK\IRUWKHIXWXUH7KHVKRZHYHQWLQ9HQLFHLQHDUO\$SULO
PDUNHG'LHVHO·VUHODXQFKZLWKDQHZFROOHFWLRQHQWLUHO\GHVLJQHGE\1LFROD)RUPLFKHWWLDFROOHFWLRQZLWKDUHEHOVSLULW
OLNHLWVFUHDWRU·VDQHYHQW,VWURQJO\VXSSRUWHGLQP\EHORYHG
9HQLFH
What advice would you give young people as they enter the
ZRUOGRIZRUNWRGD\"
,RIWHQWKLQN\RXQJSHRSOHKDYHORVWWKHPHDQLQJRIOLIHDQG
WKH\ WKLQN WKLV LV OLNH %LJ %URWKHU ZKHUH EHLQJ PHDQV MXVW
VKRZLQJXS,EHJDQZRUNLQJZKHQ,ZDVYHU\\RXQJ$W
ULISSE MAGGIO 2014 47
MARNI
DIESEL BLACK GOLD
MAISON MARTIN MARGIELA
VIKTOR&ROLF
FKLQDLPLHLSULPLMHDQVSHUUHQGHUOLSLSDUWLFRODULOLVWURÀQDYR
nell’aia sino a consumarli, dandogli un’aria vintage che per l’eSRFDHUDGDYYHURXQDSLRQLHULVWLFDYLVLRQHOLYHQGHYRD
lire, fu il mio primo successo in un’epoca dove i Rolling Stones
erano le icone musicali di una generazione.
Per motivi di esubero non feci il militare e mi fu offerto di gestire
un laboratorio dove una ventina di ragazzi cucivano a macchina,
SXUVDSHQGRGLQRQHVVHUHLQJUDGRGLJHVWLUHTXHVWDVÀGDGHFLVL
di accettarla e con l’aiuto di amici mi misi in gioco. Ma in quel
periodo ero davvero un giovane uomo con tutti i limiti dell’età,
mi piaceva far tardi e il mio titolare mi licenziò! Dopo una lunga
WUDWWDWLYD ULXVFLL D FRQYLQFHUOR D QRQ IDUOR PL RIIUu XQ UDSSRUWR
legato alla percentuale, che in poco tempo raddoppiò e triplicò. Il
titolare, a questo punto, mi invitò a entrare in società: in pochi anni
FRPSUDPPRPROWLPDUFKLFLUFDXQGLFLPDQHOGHFLVLGLYHQGHUHWXWWRDOPLRVRFLRHPLFRPSUDLLOGHOOD'LHVHO,QTXHL
tempi l’azienda valeva 8 miliardi di fatturato; negli anni successivi
LOIDWWXUDWRVDOuDGLVPLVXUDULFRUGRFKHJLUDYRSHUVRQDOPHQWHWXWWH
OHÀHUHGHOPRQGRSHUIDUFRQRVFHUHLOPLREUDQGHODPLDÀORVRÀD
Una volta assettata l’azienda, aprimmo il nostro primo negozio
PRQRPDUFD'LHVHOD1HZ<RUNGDYDQWLD/HYL·VLOFRORVVRGHO
denim americano, contemporaneamente iniziammo le prime campagne pubblicitarie ironiche e dissacranti che risultarono essere
vincenti, al punto che accumulammo molti premi internazionali.
Vi racconto tutte queste cose come premessa per tornare alla tua
domanda: ragazzi, girate il mondo, andate alla ricerca della vostra
strada, non fermatevi davanti al primo ostacolo e guardate al di là
GHOFRQÀQHGRYHOHRSSRUWXQLWjFLVRQRDQFRUD6HFDGHWHLPSDUDWH
ad alzarvi: vi renderete conto di essere più forti di prima; passione,
ODYRURHVDFULÀFLRVRQRJOLHOHPHQWLFKHQRQGHYRQRPDQFDUHSHU
crescere e maturare professionalmente, ma occorre anche la capacità di osare e avere le idee chiare.
,ZHQWWRVFKRROGXULQJWKHGD\DQGDWQLJKW,VHZHGP\ÀUVW
MHDQV7RPDNHWKHPPRUHXQXVXDO,ZULQNOHGWKHPDQGZRUH
WKHPRXWJLYLQJWKHPDYLQWDJHÁDLUDSLRQHHULQJYLVLRQDW
WKHWLPH,VROGWKHPIRUOLUH,WZDVP\ÀUVWVXFFHVV
ZKHQ WKH 5ROOLQJ 6WRQHV ZHUH WKH PXVLFDO LFRQV RI D JHQHUDWLRQ
Because of a surplus of recruits, I didn’t do military serviFHEXWZDVRIIHUHGPDQDJHPHQWRIDZRUNVKRSZKHUHDERXW
WZHQW\NLGVRSHUDWHGVHZLQJPDFKLQHV,NQHZ,ZDVQ·WXSWR
LWEXW,DFFHSWHGWKHFKDOOHQJHDQGJRWLQWRWKHJDPHZLWK
WKHKHOSRIIULHQGV%XW,ZDV\RXQJZLWKDOOWKHOLPLWDWLRQV
RI DJH , OLNHG WR VWD\ RXW ODWH DQG P\ ERVV ÀUHG PH $IWHUORQJQHJRWLDWLRQV,SHUVXDGHGKLPQRWWRDQGKHRIIHUHG
PHDSHUFHQWDJHZKLFK,VRRQGRXEOHGDQGWKHQWULSOHG$W
WKDWSRLQWWKHRZQHUDVNHGPHWRJRLQWREXVLQHVVZLWKKLP
:LWKLQDIHZ\HDUVZHERXJKWXSHOHYHQEUDQGVEXWLQ
, GHFLGHG WR VHOO RXW WR P\ SDUWQHU DQG , ERXJKW RI
'LHVHO ,Q WKRVH GD\V WKH FRPSDQ\ ZDV ZRUWK ELOOLRQ LQ
WXUQRYHU ,Q WKH IROORZLQJ \HDUV WXUQRYHU VRDUHG , ZHQW WR
fairs all over the world to introduce my brand and my phiORVRSK\ 2QFH WKH FRPSDQ\ JRW JRLQJ ZH RSHQHG RXU ÀUVW
VLQJOHEUDQG 'LHVHO VWRUH LQ 1HZ <RUN DFURVV IURP /HYL·V
WKH$PHULFDQGHQLPJLDQW$WWKHVDPHWLPHZHODXQFKHGWKH
ÀUVWLURQLFLUUHYHUHQWDGFDPSDLJQVZKLFKSURYHGHIIHFWLYH
DQGZRQVHYHUDOLQWHUQDWLRQDODZDUGV
,WHOO\RXDOOWKLVWRJHWEDFNWR\RXUTXHVWLRQNLGVWUDYHOWKH
ZRUOGÀQG\RXURZQZD\GRQ·WJLYHXSDWWKHÀUVWSLWIDOODQG
ORRNIRUQHZRSSRUWXQLWLHVEH\RQGWKHERUGHU,I\RXVWXPEOH
JHWXS<RX·OOEHVWURQJHUWKDQHYHU<RXQHHGSDVVLRQZRUN
DQGVDFULÀFHWRJURZDQGPDWXUHSURIHVVLRQDOO\EXW\RXDOVR
QHHGGDULQJDQGFOHDULGHDV
&RPHYHGHOD27%WUDDQQL"
/D YHGR DQFRUD SL IRUWH H FRQVROLGDWD VXO PHUFDWR PRQGLDOH
molti mi chiedono se con l’avvento del nuovo CEO, Riccardo Stilli,
vi sia un progetto di quotazione in borsa, la risposta è per il momento
no, l’azienda sta bene cosi, ma in futuro - non prossimo - credo sia
:KHUHGR\RXVHH27%LQ\HDUV"
,VHHLWVWLOOVWURQJDQGVROLGRQWKHZRUOGPDUNHW0DQ\SHRSOHDVNLIDSSRLQWLQJWKHQHZ&(25LFFDUGR6WLOOLPHDQV
ZHSODQWROLVWRQWKHVWRFNH[FKDQJH7KHDQVZHULVQRIRU
WKHPRPHQW7KHFRPSDQ\LVÀQHWKHZD\LWLVEXWLQWKHIXWXUHQRWLPPHGLDWHO\,WKLQNLW·VLQHYLWDEOH,·PZDWFKLQJ
48 ULISSE MAGGIO 2014
L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY MODE
inevitabile. Per il resto, sto monitorando il mercato, vorrei acquisire
altri marchi ed esplorare altri terreni.
WKHPDUNHW,ZDQWWRDFTXLUHRWKHUEUDQGVDQGH[SORUHRWKHU
DYHQXHV
,OPLRWHPSRqVFDGXWR5HQ]R5RVVRqFDWWXUDWRGDDOWULPLOOHLPSHJQLPLULPDQHVRORO·DPPLUD]LRQHGLDYHULQFURFLDWRXQXRPRFKHq
stato capace di costruirsi un impero pur mantenendo i piedi saldi per
WHUUD8QHVHPSLRHXQPRQLWRSHUOHQXRYHJHQHUD]LRQLFKHYRJOLRQR
PHWWHUVLLQJLRFRORWWDQGRSHUOHSURSULHLQWXL]LRQLHLGHH
0\ WLPH LV XS 5HQ]R 5RVVR KDV D WKRXVDQG RWKHU FRPPLWments, and I remain in awe of a man who has built an emSLUHZKLOHNHHSLQJKLVIHHWÀUPO\RQWKHJURXQG$QH[DPSOH
DQGFRXQVHOORUIRUQHZJHQHUDWLRQVZKRZDQWWRJHWLQWRWKH
JDPHÀJKWLQJIRUWKHLULQWXLWLRQDQGLGHDV
Sede diesel
a BREGANZE
Il nuovo headquarter della Diesel a Breganze, in provincia di Vicenza,
si sviluppa su un’area di 98 mila metri quadrati, di questi, oltre 50 mila
completamente edificati, uffici costruiti sul modello americano open
space. La struttura è stata realizzata secondo i criteri di eco-compatibilità ed è autosufficiente dal punto di vista energetico ed è anche in
grado di vendere parte dell’energia prodotta dai suoi pannelli.
La nuova sede dello storico brand Diesel si suddivide in cinque
complessi edilizi principali, il primo edificio vede gli uffici, il secondo
il magazzino e il museo, il terzo l’auditorium, il quarto asilo nido e materna, il quinto e ultimo edificio la centrale tecnologica. Al suo interno
troviamo anche ampi spazi dedicati al bar e ristorante, fitness center,
campi da squash e calcetto, alla reception è ubicato un giardino verticale di 40 metri di altezza che accoglie nella sua imponenza i visitatori.
La nuova sede risulta essere un’oasi dedicata alla creatività nel lavoro,
un catalizzatore di idee dal profumo internazionale che si sposa perfettamente con la filosofia del suo fondatore e con l’ambiente circostante.
BREGANZE HEADQUARTERS
The new Diesel headquarters in Breganze, in the Vicenza province,
occupies 98,000 square metres, including over 50,000 of Americanstyle open space offices. The structure is eco-compatible and energy
self-sufficient, and can sell part of the energy produced by its panels.
The historic brand’s new headquarters is divided into five main buildings housing offices, a warehouse and museum, an auditorium, a day
care centre and the technological plant. Ample space is devoted to a
bar and restaurant, fitness centre, squash court and football pitch. The
reception area has a 40-metre-high vertical garden, an imposing site
for welcoming visitors.
The new headquarters is a haven of labour creativity, a catalyst for
ideas of international scope that blends perfectly with its founder’s
philosophy and the surrounding environment.
ULISSE MAGGIO 2014 49
MODE BLAZER MANIA
blazer: il capospalla
della primavera.
Per una giornata elegantemente sportiva o per una serata romantica, questo capo farà da
cornice alla vostra giornata.
Blazer: the coat for spring. For an elegantly sporty afternoon or a romantic evening, this
garment will make your day.
di Paolo Gelmi - assistente)UDQFHVFD1DSROLWDQR
ALVIERO MARTINI
ELEVENTY
Blazer blu slavato
Stonewashed blue blazer
Giacca in jersey di cashmere e cotone con
bottoni in corno ossigenato
Cashmere jersey and cotton jacket with rust
horn buttons
ORAZIO LUCIANO
Giacca Sahariana Denim sfoderata senza interno, manica a camicia, tasche a toppa, doppia
impuntura a mano beige
8QOLQHG6DKDUDQ'HQLPZLWKVKLUWVOHHYHV
SDWFKSRFNHWVDQGEHLJHGRXEOHKDQGVWLWFKLQJ
CASUAL
RODA
Giacca due bottoni in cotone sfoderata con
stampa micro fantasia
7ZREXWWRQXQOLQHGFRWWRQMDFNHWZLWKPLFUR
pattern print
BALLANTYNE
*LDFFDEOXERWWRQLFDVKPHUHVHWD
%OXHEXWWRQMDFNHWFDVKPHUHVLON
1. ALLEGRI
*LDFFDIRGHUDOLQRXOWUDOLJKW
+DOIOLQHGXOWUDOLJKWOLQHQMDFNHW
2. BOGGI MILANO
Giacca nido d’ape color sabbia
Sand-coloured honeycomb jacket
3. HERNO
%OD]HU´*UDGLµLQQ\ORQWHFQLFRFRQLPERWtitura interna di piuma
´'HJUHHµV\QWKHWLFQ\ORQEOD]HUZLWKGRZQ
SDGGLQJ
4. GAUDÌ
1
Giacca due bottoni carta da zucchero in lino e
FRWRQHFRQSURÀORLQWHUQRURVVR
7ZREXWWRQJUH\EOXHOLQHQDQGFRWWRQEOD]HU
with red inner trim
4
5. CANALI
Giacca sfoderata tre bottoni in puro cotone
3XUHFRWWRQXQOLQHGEXWWRQMDFNHW
6. KITON
Giacca sartoriale monopetto in cashmere, lino
e seta
6LQJOHEUHDVWHGWDLORUHGMDFNHWLQFDVKPHUH
linen and silk
2
5
LUIGI BIANCHI MANTOVA
Giacca sfoderata a due bottoni damier lana,
VHWDOLQRFRQÀODWLPRXOLQp
8QOLQHGEXWWRQMDFNHWLQGDPLHUZRROVLON
DQGOLQHQZLWKPRXOLQpVWLWFKLQJ
3
6
ULISSE MAGGIO 2014 51
MODE BLAZER MANIA
SPORTIVO
BOMBOOGIE
Giacca in tessuto elasticizzato con tasche laterali, chiusura a zip e bottoni al collo a listino
Stretch fabric jacket with side pockets, zip and
stand-up buttoned collar
PEPE JEANS
Giubbotto con interno in denim, chiusura a zip e due tasche anteriori
2XWHUMDFNHWZLWKGHQLPOLQLQJ]LSDQG
two front pockets
DEKKER
Giacca in tessuto tecnico 4 tasche
SRFNHWV\QWKHWLFIDEULFMDFNHW
REFRIGUE:
Giacca con cappuccio in nylon stropicciato con bordi in maglia
Crumpled nylon hooded jacket with knit
HGJHV
GEOX RESPIRA
Giacca in twill di cotone e tessuto tecnico con
sistema di traspirazione brevettato
Cotton twill and synthetic jacket with patented
EUHDWKLQJV\VWHP
TIMBERLAND
Giacca in materiale riciclato
-DFNHWPDGHIURPUHF\FOHGPDWHULDO
52 ULISSE MAGGIO 2014
4
1
MARTORANA
Suit evening wear “Vulcano” in lana super
·VPRG6PRNLQJWX[HGRXQERWWRQHH
rever a scialle in raso
´9XOFDQRµVXSHU·VPRGZRROHYHQLQJ
ZHDUVXLW7X[HGRZLWKRQHEXWWRQDQGVKDZO
lapel in satin
1. BURBERRY
Blazer “Travel Tailoring” leggero e innovativo, blu navy
´7UDYHO7DLORULQJµQDY\EOXHEOD]HU
OLJKWZHLJKWDQGLQQRYDWLYH
2. CORNELIANI
Blazer doppiopetto in lana, seta e lino con lavorazione piquet
'RXEOHEUHDVWHGEOD]HULQZRROVLONDQGOLQHQ
ZLWKSLTXHWZRUNPDQVKLS
2
3. DONDUP
5
Giacca smoking in denim con bavero in raso
'HQLPWX[MDFNHWZLWKVDWLQFROODU
4. LARDINI
*LDFFDVPRNLQJOLQRVHWDGHFRVWUXita, sfoderata, due bottoni
7X[MDFNHWLQOLQHQVLON
deconstructed, unlined, two buttons
5. MANUEL RITZ
Blazer blu a micro lavorazione a due bottoni,
FROORSXQWDODQFLDSURÀODWRLQUDVRQHUR
0LFURVWLWFKHGEOXHEXWWRQEOD]HUSRLQWHG
collar trimmed in black satin
6. PAOLONI
%OD]HUXQERWWRQHEOXQDY\FRQUHYHUVSURÀOL
alle tasche e bottone in raso ton sur ton
1DY\EOXHRQHEXWWRQEOD]HUZLWKVDWLQWZR
tone trim on lapels, pockets and button
3
ELEGANTE
6
ULISSE MAGGIO 2014 53
Gonna in pizzo ornata di pietre /
Lace skirt adorned with stones
BURBERRY PRORSUM
N°21
BLUMARINE
MODE DIAMONDS STYLE
Diamonds are
forever!
Veri o finti, bianchi o super colorati, sono perfetti per l’estate
Real or fake, white or coloured, they’re perfect for summer
di Stefania Benzo
Borsa con ricamo a greca su base in
vitello nappato. / Purse with Greek
embroidery on nappa calf
GIANCARLO PETRIGLIA
Décolleté in seta gialla, con
ricami in cristallo / Décolleté in
yellow silk, with crystal trim
CHARLOTTE OLIMPIA
54 ULISSE MAGGIO 2014
Clutch in legno smaltato bianco con
applicazione di cristalli Swarovski /
White enamelled wood clutch with
Swarovski crystal appliques
DEVI KROELL
Collana con applicazione di pietre e cristalli
Swarovski / Necklace with stone and Swarovski
crystal appliques
LANVIN
Sandalo ‘Iridia’ a gabbietta in raso con cristalli
Swarovski applicati, cinturini in pelle specchio
e doppio tacco argentato. / Iridium satin
cage sandal with Swarovski crystal appliques,
mirror leather straps and double silver heel
FENDI
Felpa grigia in cotone, con maxi scritta con pietre /
Grey cotton sweatshirt with maxi logo in stones
PHILIPP PLEIN
Marsupio in canvas con composizioni in vinile,
paillettes e pietre in vetro / Canvas fanny pack
with vinyl, sequins and glass stones
MARNI
Pochette gioiello / Jewelled pochette
BULGARI
Clutch ricamata all over paillettes stampa maiolica con chiusura gioiello / Clutch with all-over
majolica print sequins and jewel clasp
DOLCE&GABBANA
Sandalo in suede allacciato alla caviglia
con cristalli blu applicati / Ankle-strap
suede sandal with blue crystal appliques
PRADA
Occhiali impreziositi da pietre dai colori accesi. /
Eyeglasses trimmed with brightly coloured stones
PRADA EYEWEAR
Cappello in raffia impreziosito da cristalli /
Straw hat enhanced with crystals
ERMANNO SCERVINO
Sandalo flat in nappa laminata effetto cracklé con
pietre applicate. / Cracklé flat laminated nappa
sandal with stone appliques
ROCHAS
Papillon in cristallo di rocca
naturale / Natural stone crystal
bowtie
COR SINE LAB
Bracciale impreziosito da cristalli
luminosi / Bracelet enhanced with
brilliant crystals
TORY BURCH
Orecchini in metallo dorato e
cristalli Swarovski / Gold-plated
earrings with Swarovski crystals
SWAROVSKI
La stringata in un’accesa tonalità di fucsia e macrocristalli /
Vivid fuchsia slip-on with macro-crystals
COLIAC
Minaudiere in raso bouganville con cristalli /
Beauty case in bougainvillaea satin with crystals
RODO
Sandali bassi in pvc con cristalli applicati /
Flat PVC sandals with crystal appliques
GIVENCHY
ULISSE MAGGIO 2014 55
MODE BEAUTY
FRAGRANZE AD ALTA QUOTA
Il verde e il blu sono i colori della primavera, Ulisse vi propone alcune fragranze a tono per
volare ad alta quota.
Wherever you fly, enjoy all the scents you meet along the way, but just to be on the safe side,
carry your own. Ulisse suggests some spring fragrances.
di Paolo Gelmi - assistente)UDQFHVFD1DSROLWDQR
CHANEL
“Chance eau fraîche”
Il cedro, il muschio bianco,
la bacca rosa e il gelsomino
sono solo alcuni degli
ingredienti che creano questa
fragranza fresca e frizzante.
Cedar, white musk, pink
pepper and jasmine are only
DIHZRIWKHLQJUHGLHQWVWKDW
make up this fresh, zesty
IUDJUDQFH
DOLCE&GABBANA
“Dolce”
ËXQ·DUPRQLDGLÀRUL
bianchi e foglie di
Neroli, caratterizzato
dall’Amarillys bianco, un
ÀRUHVXGDIULFDQRPDLXVDWR
prima d’ora in profumeria.
Is a harmony of white
ÁRZHUV1HUROLOHDYHVDQG
white Amaryllis, a South
$IULFDQÁRZHUXVHGIRUWKH
ÀUVWWLPHLQSHUIXPHU\
MAISON MARTIN
MARGIELA
“Untitled”
Una fragranza fatta di
galbano unito all’amaro del
verde di bosso, all’incenso
e all’arancia amara.
$IUDJUDQWEOHQGRI
JDOEDQXPER[ZRRG
LQFHQVHDQGELWWHURUDQJH
RALPH LAUREN
“Big Pony Blu”
/DIUDJUDQ]DVSRUWLYD
4XHVWRWRQLFRULQIUHVFDQWH
mette insieme lime e
pompelmo per incitare alla
vittoria.
7KHVSRUW\IUDJUDQFH7KLV
EUDFLQJWRQLFEOHQGVOLPH
DQGJUDSHIUXLWLQDFDOOWR
YLFWRU\
SALVATORE
FERRAGAMO
“Acqua Essenziale Blu”
Caratterizzato da note
speziate del cardamomo verde
accompagnate da pompelmo
e bergamotto, che rendono
delicata e decisa la fragranza.
:LWKVSLF\QRWHVRIJUHHQ
cardamom accompanied by
JUDSHIUXLWDQGEHUJDPRW
for a delicate yet assertive
IUDJUDQFH
VERSACE
“Eros”
Traduce il maschile in
sublime attraverso le foglie di
menta e la scorza del limone
d’Italia, più note orientali
come vaniglia e ambra.
7XUQVWKHPDVFXOLQHLQWRWKH
sublime, with mint leaves
and Italian lemon zest, plus
(DVWHUQKLQWVRIYDQLOODDQG
DPEHU
KNOW ARTE
CILDO MEREILES
“Installations”
Senza dubbio uno dei padri dell’arte brasiliana contemporaQHD q ÀQDOPHQWH LQ ,WDOLD GRYH HVSRQH QHJOL DGHJXDWL VSD]L
GHOO·+DQJDUGHOOHVXHSLQRWHHGHVWHVHLQVWDOOD]LRQLFRQFHSLWH GDO D RJJL /H VXH RSHUH QDVFRQR GDOOD GLPHQsione concettuale per dilatarsi verso l’incanto e la meraviglia;
un’esperienza visiva fortissima accompagnerà lo spettatore a
ramengo per conoscere queste opere che per Cildo sono tutte
¶XQDELRJUDÀD·2JQLSDVVDJJLRULVSHFFKLDLOWHPSRHORVSD]LRGHOODFUHD]LRQHGHOO·RSHUD/·DPSLH]]DGHOPDUHULYLYHLQ
´0DUOXOKRµXQSRQWLOHLQOHJQRVRVSHVRVXOLEULDSHUWL
VXLPPDJLQLGHOPDUH/DWHQGDGLEDQFRQRWHDPHULFDQHFLUFD
GL ´2OYLGRµ LQYHFH VL SRVD VX WUH WRQQHOODWH G·RVVD
H FDQGHOH ( F·q DQFKH XQ RPDJJLR D XQR GHJOL XOWLPL
autentici artisti meneghini, Piero Manzoni (peraltro in queste
VHWWLPDQHF·qLQFLWWjXQDVXDPDJQLÀFDUHWURVSHWWLYDFRQ´$Wlas”. Da vedere ad occhi spalancati.
60 ULISSE MAGGIO 2014
2QH RI WKH XQGRXEWHG IDWKHUV RI %UD]LOLDQ DUW LV ÀQDOO\ EHLQJ
VKRZQLQ,WDO\DSSURSULDWHO\DWWKH+DQJDUZLWKRIKLVPRVW
IDPRXVODUJHLQVWDOODWLRQVIURPWRWKHSUHVHQW7KHFRQFHStual dimension of his work is expanded toward spells and wonGHUVDVWURQJYLVXDOH[SHULHQFHDFFRPSDQLHVWKHYLHZHUWRKHOO
LQZRUNVWKDWDUHDOO&LOGR·V´ELRJUDSK\µ(YHU\VWHSUHÁHFWVWKH
WLPHDQGVSDFHLQZKLFKWKHZRUNZDVFUHDWHG7KHEUHDGWKRIWKH
VHDFRPHVWROLIHLQ´0DUOXOKRµDZRRGHQVFDIIROGVXVSHQGHG
RYHURSHQERRNVRIVHDLPDJHU\$FXUWDLQRI$PHULFDQ
EDQNQRWHVVRPHLQ´2OYLGRµKDQJVRYHUWKUHHWRQQHVRI
ERQHVDQGFDQGOHV7KHUHLVDOVRDWULEXWHWRRQHRIWKHODVW
WUXH 0LODQHVH DUWLVWV 3LHUR 0DQ]RQL ZKR LV DOVR EHLQJ JLYHQ
DPDJQLÀFHQWUHWURVSHFWLYHLQWKHFLW\GXULQJWKHVHZHHNVZLWK
´$WODVµ$QH\HSRSSLQJVLJKW
HANGAR BICOCCA
Via Chiese, 2 - Milano
hangarbicocca.org
KNOW ARCHITETTURA
Passaggio al mare
A Rosignano Marittimo, in provincia di Livorno, un Centro Culturale ricuce la città aprendo un
varco diretto sul litorale
di 3RU]LD%HUJDPDVFR- foto di Andrea Bosio
P
Xz GLUVL GDYYHUR XQ·RSHUD SXEEOLFD VLD SHU OD VXD ÀQDOLWj
costitutiva, sia per il servizio che offre alla bella cittadina
PDULWWLPD,O&HQWUR&XOWXUDOH´/H&UHVWHµ²SURJHWWDWRGDJOLVWXGL$UHD3URJHWWLGL7RULQRH8QDGL*HQRYD²QDVFHFRPH
VLWR SROLYDOHQWH FRPSUHQGHQWH ELEOLRWHFD FDIIHWWHULDHPHURWHFD
OXGRWHFDHLQIRUPDJLRYDQL/DVXDVWUXWWXUDFKHVRUJHLQXQ·H[
area industriale, è concepita per raccordarsi al sottopassaggio delODVWD]LRQHIHUURYLDULDXQHQGRFRVuODFLWWjHRIIUHQGRVLFRPHXQ
importante snodo alternativo. I tre blocchi distinti si affacciano
e disegnano il percorso pedonale, praticabile sia da quanti sono
diretti al Centro, sia da chi si dirige al sottopassaggio. È stato
GHÀQLWRXQD¶VFDWRODDSHUWD·SHUYLDGHOVXRGLVHJQRPDDQFKHLQ
YLUWGLTXHVWDSDUWLFRODUHIXQ]LRQH/DFRQFH]LRQH¶DSHUWD·qIUXWto della volontà di rendere facilmente accessibile, anche dal punto
GLYLVWDORJLVWLFRHDUFKLWHWWXUDOHQRQVRORO·HGLÀFLRPDTXHOOR
che contiene: i servizi a disposizione dei cittadini di tutte le età.
©/·RELHWWLYR GHO SURJHWWR OD ULTXDOLÀFD]LRQH GL XQ·DUHD XUEDQD
marginale attraverso l’inserimento di funzioni culturali e ricrea-
62 ULISSE MAGGIO 2014
tive di qualità, è stato raggiunto: i cittadini si stanno appropriando degli spazi e delle funzioni» commenta con soddisfazione
l’architetto Raffaella Magnano di Area Progetti. Completamente
LPPHUVRQHOYHUGHGHYHLOQRPH´/H&UHVWHµDLFRORUDWLFDPLQLGL
ventilazione, elemento tecnologico; destinato a divenire un simbolo di Rosignano Marittimo, insieme alla torre di raffrescamento
FKHSURYYHGHDOODYHQWLOD]LRQHQDWXUDOH/HVFHOWHVRVWHQLELOLVRQR
LOÀORURVVRGHOSURJHWWRLPSLDQWRIRWRYROWDLFRSHUO·HQHUJLDVLstemi di condotti interrati, la creazione di un tetto-giardino, lo
sfruttamento della luce naturale e l’impiego di materiali locali,
FRPH OD SDJOLD H QDWXUDOL FRPH LO FHPHQWR DUPDWR ©/D SDJOLD
disponibile nella vicina Maremma, combinata con l’essenziale
modularità delle carpenterie in legno», spiegano gli architetti di
81$©KDDWWLYDWRXQSURFHVVRYLUWXRVRHJUD]LHDXQVHPSOLFH
gioco a incastri, ci ha permesso di costruire murature di grande spessore con antiche profondità e mutevoli giochi di ombre».
Che in questo caso rendono palese un progetto fatto per il bene
della collettività.
ARCHITETTURA KNOW
A PASSAGE TO THE SEA
In Rosignano Marittimo, in the Livorno
province, a Cultural Centre draws the city
together by opening a direct passage to the
coast
7KLV FDQ WUXO\ EH FRQVLGHUHG D SXEOLF
work, both in its charter and the service
LW RIIHUV WKH ORYHO\ FRDVWDO WRZQ 7KH
´/H&UHVWHµ&XOWXUDO&HQWUHGHVLJQHG
E\ $UHD 3URJHWWL RI 7XULQ DQG 8QD
RI *HQRD EHJDQ DV D PXOWLSXUSRVH
VLWH ZLWK D OLEUDU\ FRIIHH VKRSUHDGLQJURRPJDPHURRPDQG\RXWKLQIRUPDWLRQ IDFLOLW\ %XW LWV VWUXFWXUH LQ D
former industrial area, is intended to
FRQQHFWWRDQXQGHUJURXQGSDVVDJHZD\
RI WKH UDLOZD\ VWDWLRQ XQLWLQJ WKH FLW\
DQG RIIHULQJ DQ LPSRUWDQW DOWHUQDWLYH
SDWK7KUHHVHSDUDWHEORFNVIDFLQJHDFK
other form a pedestrian path to both the
&HQWUH DQG WKH XQGHUJURXQG SDVVDJH
,W·VEHHQFDOOHGDQ´RSHQER[µEHFDXVH
RILWVGHVLJQDVZHOODVLWVVSHFLDOIXQFWLRQ7KHRSHQFRQFHSWLVWRFUHDWHHDV\
DFFHVVORJLVWLFDOO\DQGDUFKLWHFWXUDOO\
WR WKH EXLOGLQJ DQG ZKDW LW FRQWDLQV
services available to citizens of all
DJHV ´7KH JRDO WR XSJUDGH D PDUJLQDOLVHG XUEDQ DUHD E\ DGGLQJ FXOWXUDO
and recreational facilities has been
DFKLHYHGFLWL]HQVDUHWDNLQJDGYDQWDJH
RI WKH VSDFH DQG IXQFWLRQVµ 5DIIDHOOD
0DJQDQR RI $UHD 3URJHWWL VDLG ZLWK
VDWLVIDFWLRQ&RPSOHWHO\VXUURXQGHGE\
JUHHQHU\ ´/H &UHVWHµ RZHV LWV QDPH
to the colourful ventilation chimneys,
DWHFKQRORJLFDOHOHPHQWGHVWLQHGWREHFRPHDV\PERORI5RVLJQDQR0DULWWLPR
DORQJZLWKWKHFRROLQJWRZHUIRUQDWXUDO
YHQWLODWLRQ 6XVWDLQDEOH FKRLFHV W\SLI\
WKHSURMHFWDSKRWRYROWDLFHQHUJ\SODQW
XQGHUJURXQG FRQGXLWV D URRI JDUGHQ
QDWXUDO OLJKW DQG XVH RI ORFDO PDWHULals such as straw, and natural materials
OLNH UHLQIRUFHG FRQFUHWH ´6WUDZ IURP
the nearby Maremma plain, combined
with modular wood carpentry”, the
8QD DUFKLWHFWV H[SODLQ ´FUHDWHV D
YLUWXRXVSURFHVVDQGE\XVLQJDVLPSOH
play of joins we have built thick walls
ZLWKDQFLHQWGHSWKDQGDFKDQJLQJSOD\
RI VKDGRZVµ 7KHVH FUHDWH SDOSDEOH
EHQHÀWVLQDSURMHFWIRUWKHJRRGRIWKH
FRPPXQLW\
ULISSE MAGGIO 2014 63
KNOW CINEMA
GIUSEPPE TORNATORE,
IL COLLEZIONISTA DI BACI
di 7RPPDVR7RPD
I
QTXHVWLJLRUQLqLQFLUFROD]LRQHXQOLEUREHOOLVVLPRSLHQRGL
EDFLLQGLPHQWLFDELOLFKHFLUDFFRQWDSHULPPDJLQLODPHUDYLJOLRVDVWRULDGHOOHDIÀVVLRQLFLQHPDWRJUDÀFKHLWDOLDQH*LXVHSSH7RUQDWRUHQHqO·DUWHÀFHVHOH]LRQDQGROHLFRQLFKHORFDQGLQH
GDOODSUH]LRVDFROOH]LRQHGLFDUWHOORQLVWLFDFLQHPDWRJUDÀFDGL)LOLSSR/R0HGLFRUHOLJLRVDPHQWHFXVWRGLWDD%DJKHULD(GqSURSULRQHOFLQHPDGLSURSULHWjGL)LOLSSRXQOXRJRPDJLFRHIRQGDPHQWDOHSHU*LXVHSSH7RUQDWRUHFKHQDVFHODVXDSDVVLRQHSHULO
FLQHPDH«SHULEDFL
Questo prezioso libro conferma la teoria che un artista deve
combattere quasi un’intera vita per realizzare le proprie intuizioni, nel suo caso quella di realizzare l’indimenticabile sequenza con i ‘baci rubati’ in “Nuovo Cinema Paradiso”.
4XHOODVHTXHQ]DÀQDOHqXQSR·LOVLPERORGLXQFHUWRSHUFRUVRGHO
mio modo di lavorare, talvolta certe idee me le sono dovute portare
GLHWURFRYDUHDOXQJRHDQFKHFRPEDWWHUHSHUUHDOL]]DUOH/DVHTXHQ]DGHLEDFLHUDLO¶PRWRUH·GLWXWWRLOÀOPHVLQGDOO·LQL]LRDYHYR
la consapevolezza che fosse un’idea dal punto di vista visivo molto
IRUWH5HDOL]]DUODIXGLIÀFLOHLQYHULWjDOO·HSRFDIXGLIÀFLOHUHDOL]]DUHWXWWRLOÀOPPDTXHOODVHTXHQ]DLQSDUWLFRODUHHUDXQ·RSHUDzione costosissima per i diritti di riproduzione di quei frammenti
GLÀOPG·HSRFDFRQLEDFL1HOOHPLHLQWHQ]LRQLGRYHYDHVVHUHXQD
YHUDHSURSULDSDUDWDGLEDFLFKHFRPSUHQGHVVHPROWLÀOPDPHULcani e questi si rivelarono i più costosi. Dovetti ovviamente fare a
meno di molti baci storici, tuttavia la sequenza ha mantenuto intatto
lo spirito originale dell’idea. Rinunciare però al celeberrimo bacio
in “Via Col Vento” o al bacio tra Orson Welles a Rita Hayworth ne
64 ULISSE MAGGIO 2014
GIUSEPPE TORNATORE, COLLECTOR
OF KISSES
$QHZERRNLVPDNLQJWKHURXQGVIXOORIXQIRUJHWWDEOHNLVVHV DQ LPDJHEDVHG UHFRXQWLQJ RI WKH PDUYHOORXV KLVWRU\ RI
,WDOLDQPRYLHSRVWHUV*LXVHSSH7RUQDWRUHKDVSLFNHGLFRQV
from the prized poster collection of Filippo Lo Medico in
%DJKHULD ,W ZDV LQ )LOLSSR·V PRYLH KRXVH D PDJLFDO DQG
VLJQLÀFDQWSODFHIRU7RUQDWRUHWKDWKLVSDVVLRQIRUFLQHPD
DQGNLVVHV«ZDVERUQ
7KLV ÀQH ERRN FRQÀUPV WKH WKHRU\ WKDW DQ DUWLVW KDV WR
VWUXJJOH DOO KLV OLIH WR EULQJ KLV LQWXLWLRQV WR OLIH ,Q \RXU
FDVH LW ZDV WKH XQIRUJHWWDEOH ´VWROHQ NLVVHVµ VHTXHQFH LQ
´1XRYR&LQHPD3DUDGLVRµ&LQHPD3DUDGLVR
7KDWÀQDOVHTXHQFHLVVRPHZKDWV\PEROLFRIDSDWKP\ZD\
RI ZRUNLQJ 6RPHWLPHV , KDYH KDG WR FDUU\ LGHDV ZLWK PH
KDWFKLQJ WKHP RYHU WLPH 7KH NLVV VHTXHQFH ZDV WKH ´HQJLQHµ RI WKH ÀOP DQG IURP WKH VWDUW , NQHZ LW ZDV D YHU\
VWURQJ YLVXDO LGHD 0DNLQJ LW ZDV KDUG DFWXDOO\ WKH ZKROH
ÀOPZDVKDUGWRPDNH%XWWKDWVHTXHQFHLQSDUWLFXODUZDV
YHU\H[SHQVLYHEHFDXVHRIWKHUHSURGXFWLRQULJKWVWRWKHSHULRGFOLSV,ZDQWHGLWWREHDSDUDGHRINLVVHVLQFOXGLQJPDQ\
$PHULFDQPRYLHVDQGWKDWPDGHLWYHU\H[SHQVLYH2EYLRXVO\,KDGWRGRZLWKRXWPDQ\KLVWRULFNLVVHVEXWWKHVHTXHQFH
VWLOOKDVWKHVSLULWRIWKHRULJLQDOLGHD%XWLWZDVYHU\SDLQIXO
IRUPHWRJLYHXSWKHIDPRXVNLVVIURP´*RQH:LWKWKH:LQGµ
RUWKHRQHEHWZHHQ2UVRQ:HOOHVDQG5LWD+D\ZRUWKLQ´7KH
/DG\IURP6KDQJKDLµ«
´/D6LJQRUDGL6KDQJDLµIXSHUPHGRORURVLVVLPR«
Sfogliando il volume direi che gli Anni 40 sono gli ‘anni d’oro’
dei baci…
/RSHQVRDQFK·LRVFRUUHQGRODULFFDHVWUDRUGLQDULDFROOH]LRQHGL
)LOLSSR/R0HGLFR1RQRVWDQWHODIRUWHFHQVXUDDFDXVDGHOFRVLGdetto Codice Hays – adottato dai produttori di Hollywood dagli
$QQLÀQRDOODÀQHGHJOL$QQL²LFLQHDVWLLQVHJXLYDQRTXHVWR
tipo di scena come simbolo per l’intera opera. Una volta liberati i
ODFFLGHOODFHQVXUDLÀOPVRQRSDUDGRVVDOPHQWHPHQRFRVWHOODWLGL
EDFL ULVSHWWR DO SDVVDWR ÀQLVFH TXHO WLSR GL WHQVLRQH HPR]LRQDOH
FUHDWDGDOODFHQVXUD1HOPRPHQWRLQFXLF·qODÀQHGHOFDUWHOORQH
‘pittorico’, si passa dalle ‘pose inverosimili’ al realismo e tutto diventa più naturale e l’attrazione cambia senso.
In browsing through the
ERRN ,·G VD\ WKH V ZHUH
WKH´JROGHQDJHµRINLVVHV«
,DJUHHJRLQJWKURXJK)LOLSSR
Lo Medico’s extraordinary
FROOHFWLRQ'HVSLWH+D\V&RGH
censorship by Hollywood proGXFHUV IURP WKH ¶V WKURXJK
WKH ¶V DXGLHQFHV IROORZHG
this type of scene as symbolic
RI WKH ZKROH PRYLH :LWK WKH
HDVLQJ RI FHQVRUVKLS ÀOPV
paradoxically had fewer kiss
VFHQHVWKDQEHIRUHDQGWKDWW\SHRIHPRWLRQDOWHQVLRQJHQHUDWHG E\ FHQVRUVKLS HQGHG :LWK WKH HQG RI ´SLFWRULDOµ
SRVWHUV´IDUIHWFKHGSRVHVµJDYHZD\WRUHDOLVPHYHU\WKLQJ
EHFDPHPRUHQDWXUDODQGDWWUDFWLRQKDGDGLIIHUHQWPHDQLQJ
:H·YHJRQHIURPÀOPWRGLJLWDO7RGD\ÀOPVFDQEHGRZQORDGHG DQG HYHQ PXVLF LV LQFUHDVLQJO\ OHVV ´PDWHULDOµ
:KDWGR\RXWKLQNRIWKHJUDGXDOORVVRIFRQWDFWZLWKDUWLVWLFZRUN"
1RGRXEWDVWRU\WROGWKURXJKLPDJHVDQGVRXQGVWXQHVRU
VRQJVZDVPHGLDWHGEHWZHHQWKHYLHZHUDQGWKHZRUNLWVHOI
LQDSK\VLFDOZD\OLNHÀOPDQGYLQ\OLQDOOWKHLUIRUPV$YHU\
LQWHUHVWLQJUHODWLRQVKLSZDVHVWDEOLVKHGEHWZHHQXVDQGWKH
DUWZRUNDQGWKDWIXHOOHGFXULRVLW\(YHUVLQFH,ZDVOLWWOH,
Siamo passati dalla pellicola al
GLJLWDOH RJJL VL VFDULFDQR L ÀOP
e anche un’altra forma d’arte
come la musica è sempre meno
‘materica’. Che ne pensa della
perdita progressiva di contatto
FRQO·RSHUDDUWLVWLFD"
Non c’è dubbio che il rapporto
con il racconto per immagini o per
suoni, melodie o canzoni, si costruiva attraverso un elemento di
mediazione tra il percettore e l’oSHUDVWHVVDFKHHUDÀVLFRHFFROD
pellicola e il vinile, in tutte le loro
IRUPH 6L FUHDYD FRVu WUD O·RSHUD
artistica e noi una relazione davvero molto interessante che alimentava domande curiose. Nel mio
FDVRÀQGDEDPELQRPLFKLHGHYR
come nascessero le immagini. Per
una piccola parte della mia vita ho
FUHGXWR FKH TXHOOD ÀJXUD XPDQD
FKHVLLQWUDYHGHYDGDOOHÀQHVWUHOOH
là in alto da dove usciva il fascio
di luce colorata, dietro di me, fosVHO·DUWHÀFHGHOÀOPLQVDOD(FFR
ULISSE MAGGIO 2014 65
questo tipo di rapporto ti portava ad avere una fantasia ‘realistica’,
osando un ossimoro.
Viaggiare in aereo è solo un modo rapido di arrivare in un luoJRRDQFKHXQ·RSSRUWXQLWjSHUULÁHWWHUH"
4XDQGRVLWUDWWDGLOXQJKHWUDWWHSHUHVHPSLRF·qXQDGLPHQVLRQH
ineffabile e misteriosa nel volare che può rendere il tuo viaggio
non soltanto utile, ma ti fa vivere esperienze mentali estremamente
SLDFHYROLHSDFLÀFDWRULHFRQWHVWHVVRHFRQ
ciò che inquieta la tua esistenza. È un moPHQWRTXDVLPHWDÀVLFRGHOODQRVWUDYLWDVLDmo lontani dai fastidi della quotidianità che
interrompono quella linea di concentrazione
che serve alla creatività; come una telefonata fastidiosa, il postino con l’avviso di una
multa da pagare, un invito al quale non puoi
QRQULVSRQGHUH«'LUHLGLSLLQDHUHRULHVFL
a concentrarti veramente bene su come risolvere delle problematiche che stai vivendo e
che devi risolvere; riesci a vedere un po’ più
da lontano le cose, e talvolta a percepirne la
dimensione reale che è meno drammatica ed
enorme di quanto non ti appaia vivendo nella
quotidianità, dentro i fatti. E talvolta riesci a
trovare le soluzioni.
Ci sono dei luoghi nel mondo dove vorrebEHJLUDUHPDIRUVHDOODÀQHQRQORIDUjSHU
PLOOHPRWLYD]LRQL"
$VVROXWDPHQWH Vu 0L q FDSLWDWR WDQWLVVLme volte di imbattermi in luoghi talmente
interessanti che annoto subito nei miei taccuini. Poi magari non
VXFFHGHQXOOD«PDWDOYROWDFDSLWDGDYYHURVD"$OFXQLOXRJKLFKH
PLKDQQRLPSUHVVLRQDWRÀQLVFRQRQHOOHPLHRSHUHËVXFFHVVRFRQ
3UDJD QHO PLR XOWLPR ÀOP ´/D 0LJOLRUH 2IIHUWDµ DQQL GRSR
averla visitata.
66 ULISSE MAGGIO 2014
ZRQGHUHGKRZLPDJHVZHUHPDGH)RUDVKRUWSDUWRIP\OLIH
,EHOLHYHGWKDWWKHSHUVRQ,JOLPSVHGIURPWKHSURMHFWLRQLVW·V
ZLQGRZ ZLWK WKH VWULS RI FRORXUHG OLJKW HPDQDWLQJ EHKLQG
PHFUHDWHGWKHPRYLHLQWKHWKHDWUH7KLVNLQGRIUHODWLRQVKLS
FUHDWHGD´UHDOLVWLFµIDQWDV\WRULVNDQR[\PRURQ
Is air travel just a fast way of getting places, or is it also an
RSSRUWXQLW\IRUUHÁHFWLRQ"
2Q ORQJ ÁLJKWV IRU H[DPSOH WKHUH·V DQ
LQHIIDEOH P\VWHULRXV GLPHQVLRQ WR Á\LQJ WKDW FDQ PDNH D WULS QRW RQO\ XVHful, but sets up very pleasant, peaceful
mental experiences with yourself and
ZKDWGLVTXLHWV\RXUH[LVWHQFH,W·VDOPRVW
metaphysical, far removed from everyday irritations that impede creative concentration, like bothersome phone calls,
ÀQHV WR SD\ LQYLWDWLRQV \RX GRQ·W ZDQW
WRUHVSRQGWR«,ZRXOGJRRQWRVD\WKDW
in a plane you can concentrate on how
WRVROYHSUREOHPV\RXOLYHZLWK<RXFDQ
VHH WKLQJV DW D GLVWDQFH IRU ZKDW WKH\
UHDOO\ DUH OHVV GUDPDWLF DQG KXJH WKDQ
WKH\ DSSHDU HYHU\ GD\ LQVLGH WKH IDFWV
$QGVRPHWLPHV\RXFDQÀQGVROXWLRQV
$UHWKHUHSODFHVLQWKHZRUOG\RX·GOLNH
to go, but for a thousand reasons you
GRQ·W"
<HV DEVROXWHO\ ,·YH RIWHQ FRPH DFURVV
SODFHV VR LQWHUHVWLQJ WKDW , LPPHGLDWHO\
ZULWHWKHPGRZQLQP\QRWHERRNV7KHQPD\EHQRWKLQJKDSSHQV«LWRIWHQKDSSHQV\RXNQRZ"6RPHSODFHVWKDWLPSUHVV
PHZLQGXSLQP\ZRUN,WKDSSHQHGZLWK3UDJXHLQP\ODVW
ÀOP´/D0LJOLRUH2IIHUWDµ7KH%HVW2IIHU\HDUVDIWHU
,YLVLWHGLW
FLAGSHIP
STORES
MILANO
Galleria San Babila _ 4/A 20122 MILANO _ Italy T: +39.02.76016168 _ info@momodesignshop.com
ABU DHABI
The Galleria _ Sowwah Square on Al Maryah Island _ Abu Dhabi T: +971 02 6746777 _ www.seddiqi.com
W W W. M O M O D E S I G N . C O M
FOLLOW US
EXPLORE 24H
UNA GIORNATA A...
di 9LQFHQ]R3HWUDJOLD
foto di Vanda Biffani
DAY
Formaggi e frutta
Catit
100% Soho
ALLA SCOPERTA
DELLA CITTÀ
BREAKFAST
/DFROD]LRQHLQ,VUDHOH
1 VHUYLWDÀQRDPH]]RJLRUQR
2
nella maggior parte dei caffè,
è essenzialmente salata: uova,
verdure fresche, formaggi,
marmellate. Da Benedict
5RWVFKLOGEOYGPROWRDPDWR
dai giovani, e Café Bialik
%LDOLNVWGRYHODVHUDVL
tengono anche concerti live.
BREAKFAST
In Israel, breakfast is served
until noon in most cafes, and is
EDVLFDOO\VDYRXU\HJJVIUHVK
YHJHWDEOHVFKHHVHMDP7U\
%HQHGLFW5RWKVFKLOG%OYG
DIDYRXULWHZLWK\RXQJSHRSOH
DQG&DIp%LDOLN%LDOLN
6WZLWKOLYHFRQFHUWVLQWKH
HYHQLQJV
68 ULISSE MAGGIO 2014
Suggestivo è ‘perdersi’
fra le stradine di Jaffa;
l’antica città ottomana, ora
inglobata nella metropoli. È un
brulicare di ristoranti, gallerie
e negozi. Da vedere le antiche
mura, il vecchio porto, la collina
Gan HaPisga, con vista sulla
città e il quartiere di Ajami.
Nella parte moderna: la Città
Bianca, il quartiere Bauhaus
patrimonio Unesco.
DISCOVERING THE CITY
*HWORVWLQWKHSLFWXUHVTXH
VWUHHWVRI-DIIDWKHDQFLHQW
2WWRPDQHQFODYHQRZHQJXOIHG
E\WKHFLW\,W·VWHHPLQJZLWK
UHVWDXUDQWVJDOOHULHVDQG
VKRSV6HHWKHDQFLHQWZDOOV
WKHROGSRUWWKH*DQ+D3LVJD
KLOORYHUORRNLQJWKHFLW\DQG
WKH$MDPLTXDUWHU,QWKH
modern part: the White City,
WKH%DXKDXVTXDUWHUDQGD
81(6&2:RUOG+HULWDJH6LWH
SHOPPING
3
A Jaffa, lo storico mercato
delle pulci Shul
Hapishpeshim e, in prossimità
del quartiere trendy Neve
Tzedek, il mercato Carmel.
Parola d’ordine: contrattare! Per
l’arte orafa, Efrat e Agas &
TamarDOGL6KDED]L6W
All’interno di HaTachana, luogo
simbolo di Tel Aviv, ricavato
QHOODYHFFKLDVWD]LRQHGHO
100% Soho, per oggetti di
design.
SHOPPING
,Q-DIIDWKHKLVWRULF6KXO
+DSLVKSHVKLPÁHDPDUNHWLV
QHDUWKHWUHQG\1HYH7]HGHN
TXDUWHUZLWKWKH&DUPHO
0DUNHW7KHZDWFKZRUG
KDJJOH)RUJROG(IUDWDQG
$JDV7DPDUDW
6KDED]L6W$W+D7DFKDQD
WKHV\PERORI7HO$YLYWKH
ROGVWDWLRQIURP
6RKRIRUGHVLJQLWHPV
TOP RESTAURANT
All’Herbert Samuel (6
4.RLIPDQVWF·qORFKHIVWHOODWR
Jonathan Roshfeld. Anche il
Catit1DKODW%LQ\DPLQ
VWqWUDLSLTXRWDWLHLO
Manta Ray, all’Alma Beach,
con veranda vista mare, è tra
i migliori per il pesce. Una
VFHOWDDOWHUQDWLYD"BlackOut
Nalaga’at, al Porto di Jaffa,
con piatti kosher serviti nel
buio da camerieri ciechi.
TOP RESTAURANT
+HUEHUW6DPXHO.RLIPDQ
6WLVSUHVLGHGRYHUE\VWDU
FKHI-RQDWKDQ5RVKIHOG&DWLW
1DKODW%LQ\DPLQ6W
is one of the most talkedDERXWDQG0DQWD5D\RQ
Alma Beach, with a sea view
veranda, is one of the best for
ÀVK$QDOWHUQDWLYHFKRLFH"
%ODFN2XW1DODJDDWWKH
-DIID3RUWZLWKNRVKHUGLVKHV
served in darkness by blind
ZDLWHUV
...TEL AVIV
Design Museum di Holon
Foto di Kfir Sivan
TUTTI AL MARE
NIGHT
CULTURA E
UN APERITIVO
Ruby
Cinema Hotel
NIGHTLIFE
TOP HOTEL
Il litorale è una lunga
Museo della Diaspora
/DQRWWHqLOPRPHQWR
Alma Hotel & Lounge
5 distesa
6%HWK+DWHIXWVRWK0XVHXP
7 migliore
di spiagge sabbiose.
per ‘mordere’ la Tel 8 <DYQHVWVWHOOHUHWURFKLF
Ce n’è per tutti i gusti: Hilton
BeachSHUVXUÀVWLBanana
Beach, per modaioli, Gordon
Beach, adatta a tutti, Atzmout
Beach, very gay friendly,
Ga’ash Beach, per nudisti.
Tra le più belle, appena fuori
città: Jerusalem Beach,
Herlyzia, Kibbuz Nahsholim
e Palmahim Beach.
nel campus dell’Università
in Klausner st., e Design
Museum di Holon, dalla
PDJQLÀFDDUFKLWHWWXUDGL5RQ
Arad, appena fuori città e fra
i più innovativi al mondo. Un
indirizzo per l’aperitivo con
musica live: Amelia Café
Bistrò'L]HQJRII6W
Aviv più cool: Shablul Jazz,
il principale jazz club d’Israele
e i lounge bar Abraxas /LOLHQEOXPVWHSublet
.RLIPDQVW/HGLVFR
più glam: +DRPDQ (88
$EDUEDQHOVWThe Block
6KDOPDUGBreakfast Club
5RWVFKLOGEOYGCat & Dog
&DUOHEDFKVW
per i romantici. E poi i 4
stelle: +RWHO0RQWHÀRUH
0RQWHÀRUHVWPLQLPDOSHU
chi non ama troppo i fronzoli;
Artplus Hotel%HQ
<HKXGDVWSHUJOLDPDQWL
del design dalle linee pulite;
Cinema Hotel=DPHQKRII
VWGHOL]LRVRULFDYDWRLQXQ
palazzo Bauhaus.
EVERYBODY TO THE SEA
7KHVKRUHLVDORQJH[SDQVH
RIVDQG\EHDFKHV7KHUH·VRQH
for all tastes: Hilton Beach,
for surfers, Banana Beach,
for fashion mavens, Gordon
Beach, for everyone, Atzmout
%HDFKYHU\JD\IULHQGO\
*D·DVK%HDFKIRUQXGLVWV
Some of the nicest, just outside
WKHFLW\-HUXVDOHP%HDFK
+HUO\]LD.LEEX]1DKVKROLP
DQG3DOPDKLP%HDFK
CULTURE AND AN APERITIF
'LDVSRUD0XVHXP%HWK
Hatefutsoth Museum), on the
XQLYHUVLW\FDPSXVLQ.ODXVQHU
6WDQG+RORQ'HVLJQ
0XVHXPZLWKPDJQLÀFHQW
DUFKLWHFWXUHE\5RQ$UDG
just outside the city and one
of the most innovative in the
ZRUOG)RUDSHULWLIVZLWKOLYH
PXVLF$PHOLD&DIp%LVWUz
'L]HQJRII6W
NIGHTLIFE
1LJKWWLPHLVEHVWWR
H[SHULHQFHFRRO7HO$YLY
6KDEOXO-D]]WKHPDLQMD]]
FOXELQ,VUDHODQGWKHORXQJH
EDUV$EUD[DV/LOLHQEOXP
6WDQG6XEOHW.RLIPDQ
6W7KHPRVWJODPGLVFRV
+DRPDQ$EDUEDQHO
6W7KH%ORFN6KDOPD
5G%UHDNIDVW&OXE
5RWKVFKLOG%OYG&DW'RJ
&DUOHEDFK6W
TOP HOTEL
$OPD+RWHO/RXQJH
<DYQH6WVWDUUHWURFKLF
IRUURPDQWLFVVWDUV+RWHO
0RQWHÀRUH0RQWHÀRUH
6WPLQLPDOLVWQRIULOOV
$UWSOXV+RWHO%HQ<HKXGD
6WIRUORYHUVRIFOHDQOLQHG
GHVLJQ&LQHPD+RWHO
=DPHQKRII6WGHOLJKWIXOLQD
%DXKDXVEXLOGLQJ
ULISSE MAGGIO 2014 69
HaTachana
La città che non dorme mai
di 9LQFHQ]R3HWUDJOLD
C’
è un vecchio detto che dice “Gerusalemme prega e
Tel Aviv si diverte”. Nulla di più vero. Modaiola, eccentrica, esuberante e orgogliosamente laica, Tel Aviv
rappresenta uno stato nello Stato di Israele, lontana
DQQLOXFHGDOOD&LWWj6DQWD/DVXDSDOSLWDQWHYLWDQRWWXUQDDWWLUD
VHPSUHSLJLRYDQLHQRQVRORVWUDQLHULDOODULFHUFDGLGLYHUWLPHQto e nuove esperienze. Gli stimoli certo non mancano e neppure
l’intelligenza e la lungimiranza di trasformare spazi industriali in
GLVXVRLQVWUDRUGLQDULFRQWHQLWRULGLLGHHHFUHDWLYLWj8QHVHPSLR"
HaTachanaGRYHVLqIDWWDGLYHQWDUHXQDVWD]LRQHGHOXQR
stimolante luogo di incontro fra atelier, ristoranti, locali, boutique
e caffetterie. Trendsetter di tutto il mondo, che lo siate per professione oppure per svago, questo è il vostro eden insomma! Ma
Tel Aviv è anche sole, mare, spiagge (è soprannominata la “Miami
G·2ULHQWHµ*UD]LHDXQFOLPDHVWUHPDPHQWHPLWHLOVROHVSOHQGH
JLRUQLDOO·DQQRqGLYHQWDWDLOSXQWRGLULIHULPHQWRGLVXUÀVWLH
“maredipendenti”. Come pure del mondo arcobaleno, guadagnandosi l’appellativo di una delle città più gay friendly del pianeta.
E poi Tel Aviv, centro economico del Paese, è anche storia, con
l’antica Jaffa inglobata nella città moderna, architettura contemporanea, design e molto altro. Non resta che partire e scoprire questa
entusiasmante città...
THE CITY THAT NEVER SLEEPS
7KHUH·V DQ ROG VD\LQJ WKDW ´-HUXVDOHP SUD\V DQG 7HO $YLY
SOD\Vµ 1RWKLQJ FRXOG EH WUXHU 7UHQG\ HFFHQWULF H[XEHUDQW
DQGSURXGO\VHFXODU7HO$YLYLVDVWDWHZLWKLQWKH6WDWHRI,VUDHOOLJKW\HDUVDZD\IURPWKH+RO\&LW\,WVEX]]LQJQLJKWOLIH
DWWUDFWV PRUH DQG PRUH \RXQJ DQG QRWVR\RXQJ IRUHLJQHUV
ORRNLQJIRUIXQDQGQHZH[SHULHQFHV7KHUH·VQRODFNRIVWLPXOL
QRUWKHLQWHOOLJHQFHDQGIRUHVLJKWWRWUDQVIRUPGLVXVHGLQGXVWULDOVSDFHVLQWRUHPDUNDEOHKLYHVRILGHDVDQGFUHDWLYLW\$Q
H[DPSOH" +D7DFKDQD D IRUPHU WUDLQ VWDWLRQ IURP WKDW
QRZWHHPVZLWKDWHOLHUVUHVWDXUDQWVFOXEVERXWLTXHVDQGFDIpV7UHQGVHWWHUVIURPDOORYHUWKHZRUOGZKHWKHU\RX·UHKHUH
IRUEXVLQHVVRUOHLVXUHWKLVLVWUXO\\RXUSDUDGLVH%XW7HO$YLY
DOVRKDVVXQVHDDQGEHDFKHVLW·VQLFNQDPHGWKH´0LDPLRI
WKH(DVWµ:LWKLWVH[WUHPHO\PLOGFOLPDWHWKHVXQVKLQHV
GD\VD\HDULWKDVEHFRPHDPHFFDIRUVXUIHUVDQG´VHDDGGLFWVµ,W·VDOVRHDUQLQJDUHSXWDWLRQDVRQHRIWKHPRVWJD\
IULHQGO\ FLWLHV LQ WKH ZRUOG 7KH FRXQWU\·V HFRQRPLF KXE 7HO
$YLY LV DOVR KLVWRU\ ZLWK DQFLHQW -DIID HQFORVHG ZLWKLQ WKH
PRGHUQFLW\PRGHUQDUFKLWHFWXUHGHVLJQDQGPXFKPRUH6HW
RXWWRGLVFRYHUWKLVH[FLWLQJFLW\
GLI EVENTI DA NON PERDERE
Laila Lavan è la notte bianca di Tel Aviv, che trasforma la città che già di suo non dorme mai in una miriade di eventi, concerti e performance di artisti di strada con ingressi
JUDWXLWLQHLPXVHLHQHJR]LFDIIqHULVWRUDQWLFKHIDQQROHRUHSLFFROH/·DSSXQWDPHQWR
qSHULOJLXJQR&LWWjJD\IULHQGO\SHUHFFHOOHQ]D7HO$YLYRVSLWDGDOO·DOJLXJQR
LOHVLPRGay PrideODWUDGL]LRQDOHFRORUDWLVVLPDSDUDWDFRLFDUULqLOJLXJQR
con tantissimi eventi collaterali. Tre i concerti imperdibili: Justin Timberlake PDJJLRLRolling StonesJLXJQRHNeil YoungLOJLXJQR
,QIRZZZJRLVUDHOLW93
2Q /DLOD /DYDQ WKH ZKLWH QLJKW LQ 7HO $YLY WKH FLW\ WKDW QHYHU VOHHSV DQ\ZD\
becomes a myriad of events, concerts and performances by street artists, with free
HQWU\WRPXVHXPVDQGVKRSVFDIpVDQGUHVWDXUDQWVXQWLOWKHZHHKRXUV7KHHYHQW
LVVFKHGXOHGIRU-XQH$JD\IULHQGO\FLW\SDUH[FHOOHQFH7HO$YLYKRVWVLWVWK
*D\3ULGHIURPWR-XQHZLWKPDQ\HYHQWVWKHWUDGLWLRQDOSDUDGHZLWKÁRDWV
LVRQ-XQH7KUHHGRQ·WPLVVFRQFHUWV-XVWLQ7LPEHUODNH0D\WKH5ROOLQJ
6WRQHV-XQHDQG1HLO<RXQJ-XQH,QIRZZZJRLVUDHOLW93
70 ULISSE MAGGIO 2014
Mick Jagger Anni 70, Mirrorpix
SPECIALE TEL AVIV KNOW
IL ”RADIATORE” DELL'ARTE
TEL AVIV MUSEUM OF ART
Shaul Hamelech Blvd, 27
www.tamuseum.org.il
di 3RU]LD%HUJDPDVFR
I
l Tel Aviv Museum of Art dell’architetto americano Preston
Scott Cohen è fra le opere contemporanee più intriganti di
7HO$YLY ,QDXJXUDWR QHO q XQ·DOD QXRYD GHO PXVHR
HVLVWHQWH GHGLFDWD DL ÀODQWURSL +HUWD H 3DXO +DPLU GL /RV
Angeles. Soprannominato ‘radiatore’, sorge nel cuore culturale
della città. Appare come un prisma orizzontale di cemento e
luce, le cui continue fenditure di vetro lasciano intravedere i
piani sfalsati che, incastrati fra loro, sfruttano la verticalità per
creare le diverse sale e il percorso interno del museo.
THE ART “RADIATOR”
7KH7HO$YLY0XVHXPRI$UWE\WKH$PHULFDQDUFKLWHFW3UHVWRQ6FRWW
&RKHQ LV RQH RI WKH FLW\·V PRVW LQWULJXLQJ FRQWHPSRUDU\ ZRUNV
2SHQHG LQ LW LV D QHZ ZLQJ RQ WKH H[LVWLQJ PXVHXP GHGLFDWHGWRWKHSKLODQWKURSLVWV+HUWDDQG3DXO+DPLURI/RV$QJHOHV
1LFNQDPHG WKH ´UDGLDWRUµ LW VWDQGV LQ WKH FXOWXUDO KHDUW RI WKH
FLW\,WDSSHDUVWREHDKRUL]RQWDOSULVPRIFRQFUHWHDQGOLJKWZLWK
FRQWLQXRXVJODVVLQGHQWDWLRQVWKDWUHYHDOVWDJJHUHGÁRRUVMRLQHGWR
emphasise verticality and create the museum’s various rooms and
LQWHULRUH[KLELWLRQVSDFHV
PICTURES OF ANYTHING
Vik Muniz
I
l Tel Aviv Museum of Art dedica una
grande mostra a Vik Muniz, artista
EUDVLOLDQRQDWRQHO/DPRVWUDFRSUHDQQLGLSURGX]LRQHGHOO·DUWLVWD
in cui le immagini familiari della storia
dell’arte vengono ridimensionate e trasformate in materiali inaspettati - zucchero, cioccolato, ketchup, diamanti, polvere
e spazzatura - in un processo che culmina
LQ XQD GLYHUVD LPPDJLQH IRWRJUDÀFD ,O
ODYRURGL0XQL]VÀGDODYLVLRQHFRQYHQzionale e solleva domande circa l’approSULD]LRQH RULJLQDOH H OD FRSLD )LQR DO Agosto.
7KH 7HO$YLY 0XVHXP RI$UW GHGLFDWHV D
ODUJH H[KLELWLRQ WR WKH %UD]LOLDQ DUWLVW
9LN 0XQL] E ,W FRYHUV \HDUV
of the artist’s oeuvre, in which familiar
LPDJHV IURP DUW KLVWRU\ DUH UHVL]HG DQG
WUDQVIRUPHGXVLQJXQH[SHFWHGPDWHULDOV
VXJDUFKRFRODWHNHWFKXSGLDPRQGVGXVW
DQGUXEELVKLQDSURFHVVFXOPLQDWLQJLQ
D GLIIHUHQW SKRWRJUDSKLF LPDJH 0XQL]·V
ZRUN FKDOOHQJHV FRQYHQWLRQDO YLHZV DQG
UDLVHV TXHVWLRQV DERXW DSSURSULDWLRQ
RULJLQDOVDQGFRSLHV7KURXJK$XJXVW
ULISSE MAGGIO 2014 71
@Osservatore Romano
KNOW SPECIALE TEL AVIV
IN COMPAGNIA DI UN
VIAGGIATORE SPECIALE
I voli papali ebbero inizio 50 anni fa con Paolo VI.
Ripercorriamo la storia di questi straordinari pellegrinaggi.
di Andrea Marini di Subiaco
F
X XQ DQQXQFLR EUHYH HG LPSURYYLVR FKH VWXSu LO PRQGR
quello di Paolo VI LO GLFHPEUH D FKLXVXUD GHOla seconda sessione del Concilio Ecumenico Vaticano II.
«Vedremo quel suolo benedetto donde Pietro partì e
dove non più un suo successore ritornò». Aderendo allo spirito
conciliare, che guardava ad una chiesa dinamicamente missionaria, con queste parole Papa Montini, sul soglio di Pietro da poco
più di cinque mesi, annunciava di volersi recare in Palestina, nei
OXRJKLGHOODYLWDHGHOODSDVVLRQHGL*HVFRPHIDUjGDODOGL
questo mese di maggio Papa Francesco, pellegrino dopo Giovanni
Paolo II e Benedetto XVI. Bergoglio seguirà - anche se ovviamente con un programma più strutturato - lo schema del viaggio di
Paolo VI, ovvero arriverà ad Amman in Giordania e ripartirà da
Tel Aviv in Israele. Una scelta adottata allora per facilità di transito
HFLzSHUFKpPHQWUHHUDSRVVLELOHSDVVDUHFRQIDFLOLtà dalla Giordania in Israele, non lo era al contrario.
4XHVWDYROWDGLVWDWLQHWRFFKHUjWUHFRQVLGHUDWRFKH
sarà anche in Palestina quando si recherà a Betlemme, mentre a Gerusalemme Papa Francesco ripeterà,
DDQQLGLGLVWDQ]DORVWRULFRJHVWRFKHIXGL3DROR
VI con Atenagora, quando i rappresentanti delle due
Chiese si abbracciarono dopo secoli di rispettive scomuniche, incontrando ancora il Patriarca Ecumenico
di Costantinopoli, Bartolomeo I, con il quale domeQLFDSUHJKHUjQHOOD%DVLOLFDGHO6DQWR6HSROFUR
Un viaggio epocale quello di mezzo secolo fa, organizzato a tempo di record in un solo mese e che ebbe
OXRJRGDODOJHQQDLR(SRFDOHSHUFKpHUD
ODSULPDYROWDQHOODVWRULDFKHXQ3RQWHÀFHODVFLDYD
O·(XURSDHDQQLFKHQRQXVFLYDGDOO·,WDOLD/·XOWLPR3DSDDYDUFDUHLFRQÀQLJHRJUDÀFLGHOOD3HQLVROD
era stato, infatti, suo malgrado, Pio VII, quel Barnaba
72 ULISSE MAGGIO 2014
IN THE COMPANY OF A SPECIAL TRAVELLER
Papal flights began 50 years ago with Paul VI.
We retrace the history of these extraordinary pilgrimages.
2Q'HFHPEHUDWWKHFORVHRIWKHVHFRQGVHVVLRQRIWKH6HFRQG9DWLFDQ&RXQFLO3DXO9, made a brief, sudden announcement
WKDW VKRFNHG WKH ZRUOG ´:H ZLOO VHH WKDW EOHVVHG JURXQG IURP
ZKHQFH 3HWHU VHW IRUWK DQG ZKHUH QRQH RI KLV VXFFHVVRUV KDV
UHWXUQHGµ$GKHULQJWRWKHVSLULWRIWKH&RXQFLOORRNLQJWRZDUG
DG\QDPLFDOO\PLVVLRQDU\FKXUFK3RSH3DXO9,RQWKHWKURQHRI
3HWHUIRUOLWWOHPRUHWKDQÀYHPRQWKVDQQRXQFHGKLVGHVLUHWRJRWR
3DOHVWLQHWRWKHSODFHVRIWKHOLIHDQGSDVVLRQRI-HVXV3RSH)UDQFLVZLOOGRWKHVDPHIURPWR0D\LQDSLOJULPDJHIROORZLQJ
WKRVHRI-RKQ3DXO,,DQG%HQHGLFW;9,
Francis, obviously with a much more structured proJUDPZLOOIROORZ3DXO9,·VMRXUQH\DUULYLQJLQ$PPDQ-RUGDQDQGUHWXUQLQJIURP7HO$YLY$WWKHWLPH
the choice was made to facilitate transport, as it was
HDV\WRJRIURP-RUGDQWR,VUDHOEXWQRWYLFHYHUVD
7KLVWLPHWKH3RSHZLOOWRXFKWKUHHFRXQWULHV+HZLOO
EHLQ3DOHVWLQHWRYLVLW%HWKOHKHP,Q-HUXVDOHP
\HDUVODWHUKHZLOOUHSHDW3DXO9,·VKLVWRULFJHVWXUH
ZLWK$WKHQDJRUDVZKHQWKHUHSUHVHQWDWLYHVRIWKHWZR
churches embraced after centuries of mutual excomPXQLFDWLRQ+HZLOODOVRPHHWZLWK(FXPHQLFDO3Dtriarch Bartholomew I of Constantinople, with whom
KHZLOOSUD\RQ6XQGD\WKHWKDWWKH%DVLOLFDRIWKH
+RO\6HSXOFKUH
7KDWHSLFMRXUQH\\HDUVDJRRUJDQLVHGLQRQO\D
PRQWKWRRNSODFHIURPWR-DQXDU\,WZDV
HSRFKPDNLQJWKHÀUVWWLPHLQKLVWRU\WKDWDSRQWLII
@Osservatore Romano
Chiaramonti arrestato per ordine di Napoleone nella notte tra il 5
HGLOOXJOLRHFRQGRWWRSULPDD6DYRQDHSRLD)RQWDLQHEOHDX
GDGRYHSRWpWRUQDUHD5RPDVRORLOPDJJLRYHQWLJLRUQL
GRSRFKHLO´&RUVRµHUDVEDUFDWRHVLOLDWRQHOO·,VRODG·(OED/RVWHVVR*LRYDQQL;;,,,FRQLOVXRYLDJJLRLQWUHQRD/RUHWRHG$VVLVL
GHORWWREUHXQDVHWWLPDQDSULPDGHOO·DSHUWXUDGHO&RQFLOLR
da lui voluto, era stato il primo Papa ad uscire dal Vaticano dopo la
%UHFFLDGL3RUWD3LDGHOVHWWHPEUHWUDTXHVWLRQHURPDQD
JXHUUHHGRSSRUWXQLWjLSRQWHÀFLHUDQRULPDVWLÀQRDGDOORUD©SULgionieri in Vaticano».
&RVuPH]]RVHFRORIDSHUTXHVWRLOSULPRYRORGLXQ3RQWHÀFHVL
GRYHWWHURDIIURQWDUHXQ·LQÀQLWjGLSUREOHPLLQHGLWLVLDWHFQLFLFKH
di protocollo, tenendo conto che oltre ad essere leader spirituale di
oltre un miliardo di persone, il Papa era, ed è, anche Capo di Stato.
In un primo momento si pensò ad un aereo delle Nazioni Unite,
poi la scelta cadde sull’Alitalia, la quale mise a disposizione il più
QXRYRGHLVXRLDHUHLGLSXQWDLO'&´/HRQH3DQFDOGRµVLJOD,²
',:6XQGLFHVLPRTXDGULJHWWRGLTXHVWRWLSRGDSRFRFRQVHJQDWR
alla nostra compagnia di bandiera. Per l’aereo fu pensato un allestimento speciale: via la grande scritta commerciale sulla fusoliera,
DSSOLFDWRXQRVWHPPDGHO3RQWHÀFHVXOODWRVLQLVWURHYHUQLFLDWR
di bianco e giallo - i colori vaticani - al posto del tricolore italiano
O·LPSHQQDJJLRYHUWLFDOHRYYHURLOWLPRQHGLFRGD4XHVWRULFKLHVH
tre chili di vernice, tanto che l’aereo ebbe bisogno di un volo di
YHULÀFDGHOO·HTXLOLEULR3HUDFFRJOLHUHLO3RQWHÀFHQHOOHWUHRUHGL
YRORIXSXUHPRGLÀFDWRO·LQWHUQRFRQODFUHD]LRQHGLXQDSSRVLWR
salottino con cinque gruppi di poltrone di “Prima” rivolte verso
SUXDHGXQDTXHOODSHULO3RQWHÀFHULYROWDYHUVRSRSSDWXWWHULvestite, come le pareti, in un velluto verde pastello appositamente
VFHOWR,OYRORSDSDOHGHQRPLQDWR$=SHUO·DQGDWDH$=
per il ritorno - fu in entrambi i casi, al pari di quelli dei Capi di
Stato, scortato sul territorio italiano da caccia dell’Aeronautica Militare, ai cui piloti Paolo VI si rivolse
via radio sulla verticale di Catanzaro prima che lasciassero il servizio
d’onore.
Da quel viaggio in poi fu sempre
l’Alitalia ad avere l’onore di far volare il Papa: sempre nei voli di andata e talvolta in quelli di ritorno, vista
la prassi che vuole la compagnia di
bandiera del paese d’origine del volo
a “portare” il Papa, sotto però una
supervisione organizzativa Alitalia,
considerata la collaudata esperienza
sui voli papali. Paolo VI farà altri
YLDJJLLQWHUQD]LRQDOLWUDLOH
GHL TXDOL LQWHUFRQWLQHQWDOL
l’ultimo addirittura in Oceania ed
Australia. Giornate intere di volo, se
si pensa agli aerei d’un tempo con
minore autonomia. Per questo diversi erano gli scali tecnici, nei quali il
3RQWHÀFHQRQVFHQGHYDDWHUUDPD
riceveva visite di cortesia a bordo
GD SDUWH GHL JRYHUQL ORFDOL &RVu
in occasione di viaggi lunghi, nella
zona riservata al Papa, smontate le
poltrone, veniva istallato addirittura un letto e questo, per esempio,
QHL%RHLQJDYYHQLYDQHOSLDQR
superiore. Un uso mantenuto anche
KDG OHIW (XURSH DQG \HDUV VLQFH RQH KDG OHIW ,WDO\ 7KH ODVW
SRSHWROHDYHWKHSHQLQVXODDOEHLWXQZLOOLQJO\ZDV3LXV9,,%DUQDED&KLDUDPRQWLDUUHVWHGE\RUGHURI1DSROHRQRQWKHQLJKWRI
-XO\+HZDVWDNHQÀUVWWR6DYRQDDQGWKHQWR)RQWDLQHEOHDX
DQGRQO\UHWXUQHGWR5RPHRQ0D\WZHQW\GD\VDIWHU´WKH
&RUVLFDQµ ZDV EDQLVKHG WR WKH ,VOH RI (OED -RKQ ;;,,, RQ WKH
WUDLQWR/RUHWRDQG$VVLVLRQ2FWREHUDZHHNEHIRUHWKH
RSHQLQJRIWKHFRXQFLOKHKDGFRQYHQHGZDVWKHÀUVW3RSHWROHDYH
WKH9DWLFDQDIWHUWKHEUHDFKRI3RUWD3LDRQ6HSWHPEHU
ZKDWZLWKWKH5RPDQTXHVWLRQZDUVDQGODFNRIRSSRUWXQLWLHVWKH
3RSHVKDGXQWLOWKHQEHHQ´SULVRQHUVLQWKH9DWLFDQµ
+DOI D FHQWXU\ DJR LW ZDV WKH ÀUVW WLPH D 3RSH KDG ÁRZQ DQG
a host of new technical and protocol-related problems had to be
GHDOWZLWK,QDGGLWLRQWREHLQJWKHVSLULWXDOOHDGHURIRYHUDELOOLRQ
SHRSOHWKH3RSHZDVDQGLVD+HDGRI6WDWH$WÀUVWD8QLWHG
1DWLRQVDLUFUDIWZDVFRQVLGHUHGEXWWKHQWKHFKRLFHIHOOWR$OLWDOLD
ZKLFKPDGHDYDLODEOHWKHQHZHVWRILWVÁDJVKLSDLUFUDIWWKH'&
/HRQH3DQFDOGR',:6,WZDVWKHHOHYHQWKSODQHRIWKLVW\SHDQG
KDGRQO\VKRUWO\EHIRUHEHHQGHOLYHUHGWRRXUQDWLRQDODLUOLQH7KH
SODQHZDVJLYHQDVSHFLDOGLVSOD\
WKH ODUJH FRPPHUFLDO ORJR RQ WKH
IXVHODJHZDVUHSODFHGE\WKH3RSH·V
coat of arms on the left side, and
the tail rudder was painted yellow
DQGZKLWHWKH9DWLFDQFRORXUVLQ
SODFH RI WKH ,WDOLDQ WULFRORXU 7KLV
UHTXLUHG WKUHH NLORJUDPV RI SDLQW
VR WKDW WKH SODQH KDG WR EH ÁLJKW
WHVWHG IRU EDODQFH 7R ZHOFRPH
WKH 3RSH RQ WKH WKUHHKRXU ÁLJKW
WKH LQWHULRU ZDV DOVR PRGLÀHG
ZLWK D VHSDUDWH VLWWLQJ DUHD ZLWK
ÀYHJURXSVRI´)LUVWµVHDWVIDFLQJ
forward and one, for the Pope, facLQJDIWDOOXSKROVWHUHGLQVSHFLDOO\
FKRVHQSDVWHOJUHHQYHOYHWOLNHWKH
ZDOOV7KHSDSDOÁLJKWFDOOHG$=
RXWERXQG DQG $= RQ
the return - like those of Heads of
State, was escorted in Italian terULWRU\E\$LU)RUFHÀJKWHUVZKRVH
SLORWV 3DXO 9, DGGUHVVHG E\ UDGLR
on touchdown in Catanzaro before
WKH\OHIWWKHVHUYLFHRIKRQRXU
From that trip onward, Alitalia has
DOZD\VKDGWKHKRQRXURIÁ\LQJWKH
3RSH DOZD\V LQ RXWERXQG ÁLJKWV
and sometimes on the return, as
WKH ÁDJVKLS FDUULHU RI WKH FRXQWU\
ULISSE MAGGIO 2014 73
FRQ*LRYDQQL3DROR,,LO´JUDQGHSHOOHJULQRµFRQLVXRLYLDJJL
SHUROWUHPLOLRQHHFHQWRPLODFKLORPHWULSDULDGROWUHWUHYROWH
ODGLVWDQ]DWHUUDOXQDPDDEEDQGRQDWRQHLYLDJJLDSRVWROLFLGL
%HQHGHWWR;9,DFDXVDGHOODGLIÀFROWjGLVPRQWDUHSROWURQHVHPpre più cablate. Per tale motivo e per il fatto che gli aerei moderni
sono decisamente più comodi, Papa Ratzinger e poi da ultimo Papa
Francesco nel suo viaggio verso il Brasile dell’estate scorsa, hanno
riposato sulle normali e confortevoli poltrone di business class. «Il
Papa va come messaggero del Vangelo per milioni di fratelli e
sorelle che credono in Cristo, perché li vuole conoscere, li vuole
abbracciare, vuole dire a tutti, bambini, giovani, uomini, donne, operai, contadini, professionisti … che Dio li ama, che la
Chiesa li ama». In queste parole del nuovo santo Giovanni Paolo
,,SURQXQFLDWHVXOODVFDOHWWDGHOO·DHUHRQHODOODSDUWHQ]DGHO
VXRSULPRYLDJJLRTXHOORYHUVRO·$PHULFD/DWLQDqWXWWRLOVHQVR
GHOO·DSRVWRODWRSHOOHJULQRGHL3RQWHÀFL3DSD:RMW\ODHUDVFUXSRloso nella preparazione di questi viaggi che l’hanno tenuto lontano
GDO9DWLFDQRSHUJLRUQLGDVHLPHVLSULPDOXLFRQXQDJUDQGH
facilità poliglotta, cominciava a celebrare la messa del mattino nella lingua del paese dove si sarebbe recato.
/·RUJDQL]]D]LRQHGLXQYRORFRVuSDUWLFRODUHFRPHTXHOORSDSDOH
richiede circa tre mesi di lavoro. Sono necessari continui contatti
WUDLOGRWW$OEHUWR*DVEDUULGDOUHVSRQVDELOHYDWLFDQRSHUL
voli papali, e il team Alitalia per i Voli Speciali. Il dott. Gasbarri
sottolinea la grande disponibilità e dedizione dimostrati dalla ComSDJQLDQHOVHUYLUHLO3DSDFRVuSXUHODSURIHVVLRQDOLWjQHOFRRUGLnare i rapporti con altre Compagnie aeree, quando coinvolte nei
YROLGHL3RQWHÀFL6LVWXGLDQRJOLLPSHJQLXIÀFLDOLVLSURJUDPPDQROHWDSSHFRQOH´ÀQHVWUHµWHPSRUDOLGLSDUWHQ]DHGLDUULYRVL
contattano le compagnie per eventuali voli interni, si approntano
personalizzazioni dell’aereo ed i programmi di volo distribuiti allo
staff papale – una trentina di persone in tutto - fatto di Cardinali,
Monsignori, addetti alla sicurezza ed ai servizi, compreso il medico
GHO3DSD´O·$UFKLDWUDSRQWLÀFLRµQRQFKpLJLRUQDOLVWLDOVHJXLWR
che sono una settantina. Ogni viaggio ha una sua storia e di aneddoti ne esistono a centinaia, come la decisa reazione di Giovanni
Paolo II a Varsavia sotto la scaletta nel suo secondo viaggio in PoORQLDLOJLXJQRTXDQGRGLVVHDO3UHVLGHQWH-DUX]HOVNLGL
essere pronto a ripartire immediatamente dopo che gli venne detto
FKHQRQDYUHEEHSRWXWRLQFRQWUDUHLOOHDGHUGL6ROLGDUQRŋþ/HFK
:DãĕVD/·LQFRQWURIXFRVuFRQVHQWLWRHVLWUDWWzGLXQDYYHQLPHQWR
che avrebbe cambiato l’Europa.
'DODSULOHLQRFFDVLRQHGHOODFDQRQL]]D]LRQHGHL3RQWHÀFL*LRYDQQL;;,,,H*LRYDQQL3DROR,,$OLWDOLDGHGLFDOD
speciale mostra “,QYRORFRQLO3DSDDQQLGLFROODERUD]LRQHWUD6DQWD6HGHH$OLWDOLD”. Allestita presso
le lounge aeroportuali di Alitalia a Roma Fiumicino (Dolce
9LWD73DUWHQ]H6DOD%RUURPLQL7$UHD,PEDUFKL'6DOD
*LRWWR76DWHOOLWH$UHD,PEDUFKL*ODPRVWUDULSHUFRUUHOD
VWRULDGHLYLDJJLDSRVWROLFLGHL3RQWHÀFLFKH$OLWDOLDKDDYXWR
l’onore di accompagnare in volo nel mondo.
%HJLQQLQJRQ$SULORQWKHRFFDVLRQRIWKHFDQRQLVDWLRQRI3RSHV-RKQ;;,,,DQG-RKQ3DXO,,$OLWDOLDGHGLFDWHV
a special exhibition, ´)O\LQJZLWKWKH3RSH\HDUVRIFRRSHUDWLRQEHWZHHQWKH+RO\6HHDQG$OLWDOLDµ
6HWXSLQWKH$OLWDOLDORXQJHVDW5RPH)LXPLFLQR'ROFH9LWD
7'HSDUWXUHV6DOD%RUURPLQL7%RDUGLQJ$UHD'6DOD
*LRWWR76DWHOOLWH'HSDUWXUH$UHD*WKHH[KLELWLRQWUDFHV
the history of the Popes’ apostolic journeys Alitalia has had the
KRQRXURIDFFRPSDQ\LQJZRUOGZLGH
74 ULISSE MAGGIO 2014
@Osservatore Romano
KNOW SPECIALE TEL AVIV
RIRULJLQXVXDOO\´FDUULHVµWKH3RSHEXWXQGHU$OLWDOLD·VRUJDQL]DWLRQDOVXSHUYLVLRQJLYHQLWVSURYHQH[SHULHQFHRQSDSDOÁLJKWV
3DXO9,ZDVWRPDNHPRUHLQWHUQDWLRQDOMRXUQH\VEHWZHHQ
DQGRIZKLFKZHUHLQWHUFRQWLQHQWDOWKHODVWRQHWR2FHDQLD
DQG$XVWUDOLD7KHÁLJKWWRRNHQWLUHGD\VDVWKHDLUFUDIWRIWKHWLPH
FDUULHGOHVVIXHO)RUWKLVUHDVRQWKHUHZHUHVHYHUDOVWRSVZKHQ
the Pope did not deplane but received courtesy visits on board from
ORFDOJRYHUQPHQWV7KXVGXULQJORQJWULSVWKHVHDWVLQWKHDUHD
UHVHUYHGIRUWKH3RSHZHUHUHPRYHGDQGDEHGZDVLQVWDOOHG2Q
WKH%RHLQJWKLVRFFXUUHGRQWKHXSSHUGHFN7KLVFXVWRPZDV
UHWDLQHG ZLWK -RKQ 3DXO ,, WKH ´JUHDW SLOJULPµ ZKR PDGH MRXUQH\VORJJLQJPRUHWKDQNLORPHWUHVPRUHWKDQWKUHH
WLPHVWKHGLVWDQFHIURP(DUWKWRWKH0RRQ,WZDVDEDQGRQHGRQ
3RSH %HQHGLFW ;9,·V DSRVWROLF MRXUQH\V EHFDXVH GLVPDQWOLQJ
LQFUHDVLQJO\ZLUHGVHDWVEHFDPHWRRGLIÀFXOW)RUWKLVUHDVRQDQG
for the fact that modern aircraft are much more comfortable, Pope
Benedict and later Pope Francis, on his latest trip to Brazil last
VXPPHUVDWLQUHJXODUFRPIRUWDEOHEXVLQHVVFODVVVHDWV
´7KH3RSHJRHVDVPHVVHQJHURIWKH*RVSHOWRPLOOLRQVRIEURWKHUVDQGVLVWHUVZKREHOLHYHLQ&KULVWEHFDXVHKHZDQWVWRNQRZ
them, to embrace them, to tell everyone - children, youth, men,
ZRPHQZRUNHUVIDUPHUVSURIHVVLRQDOVWKDW*RGORYHVWKHP
WKDWWKH&KXUFKORYHVWKHPµ7KHVHZRUGVRIWKHQHZVDLQW-RKQ
3DXO ,, XWWHUHG RQ WKH DLUFUDIW VWHSV LQ DW WKH VWDUW RI KLV
ÀUVWWULSWR/DWLQ$PHULFDJLYHWKHIXOOPHDQLQJRIWKHDSRVWRODWH
SLOJULP RI WKH 3RSHV 3RSH -RKQ 3DXO ,, ZDV SDLQVWDNLQJ LQ WKH
SUHSDUDWLRQRIWKHVHWULSVZKLFKNHSWKLPDZD\IURPWKH9DWLFDQ
IRUGD\VVL[PRQWKVEHIRUHKDQGZLWKJUHDWPXOWLOLQJXDOHDVH
KHZRXOGEHJLQWRFHOHEUDWHPRUQLQJ0DVVLQWKHODQJXDJHRIWKH
FRXQWU\KHZDVSUHSDULQJWRYLVLW
2UJDQLVLQJDÁLJKWDVVSHFLDODVWKH3RSH·VUHTXLUHVDSSUR[LPDWHO\
WKUHH PRQWKV RI ZRUN ,W LQYROYHV FRQVWDQW FRQWDFW EHWZHHQ 'U
$OEHUWR*DVEDUULWKH9DWLFDQRIÀFHUIRUSDSDOÁLJKWVVLQFH
DQGWKH$OLWDOLD6SHFLDO)OLJKWVWHDP'U*DVEDUULSUDLVHGWKHDLUOLQH·V JUHDW FRRSHUDWLYHQHVV DQG GHGLFDWLRQ LQ VHUYLQJ WKH 3RSH
DV ZHOO DV LWV SURIHVVLRQDOLVP LQ FRRUGLQDWLQJ UHODWLRQVKLSV ZLWK
RWKHUFDUULHUVZKHQLQYROYHGLQSDSDOÁLJKWV7KH\VWXG\IRUPDO
FRPPLWPHQWVSODQVWDJHVZLWK´ZLQGRZVµRIWLPHIRUGHSDUWXUH
DQG DUULYDO FRQWDFW DLUOLQHV IRU GRPHVWLF ÁLJKWV GHYLVH FXVWRP
IHDWXUHVRIWKHDLUFUDIWDQGGLVWULEXWHÁLJKWSODQVWRWKHSDSDOVWDII
7KLVLQFOXGHVDURXQGWKLUW\SHRSOH&DUGLQDOV0RQVLJQRUVVHFXrity and service staff, plus the Pope’s physician, as well as some
VHYHQW\MRXUQDOLVWVLQWRZ(YHU\MRXUQH\KDVDVWRU\DQGWKHUHDUH
KXQGUHGVRIDQHFGRWHVVXFKDVWKHVWURQJUHDFWLRQRI-RKQ3DXO
,,LQ:DUVDZXQGHUWKHVWDLUVRQKLVVHFRQGWULSWR3RODQGRQ
-XQHZKHQKHWROG3UHVLGHQW-DUX]HOVNLKHZDVUHDG\WROHDYH
immediately when told he could not meet the leader of SolidarLW\/HFK:DOHVD7KHHQFRXQWHUZDVWKXVSHUPLWWHGDQGLWZDVDQ
HYHQWWKDWZRXOGFKDQJH(XURSH
KNOW DESIGN
BRASILE: TRADIZIONE
E INNOVAZIONE
Il Brasile offre mille volti con cui guardarlo. Il suo design non è da meno.
Brazil has a thousand faces. Not least, its design.
di 3RU]LD%HUJDPDVFR
Sgabello-tavolino, indigeni Waurai, Mato Grosso
Foto di Mariana Chama
/·DUWLJLDQDOLWjKDRULJLQLDQWLFKHVHQH
trovano tracce nei manufatti delle tribù della foresta Amazzonica. Karaja,
Waiwai, Tukano, Juruna, Mehinako,
Suya, Trumai e Waurai: sono le etnie
dedite da sempre a produzioni ispirate alla vita della foresta. Gli animali
si prestano a interpretazioni originali,
divenendo funzionali sgabelli “tatuati” con decori tradizionali. Una bella
selezione l’abbiamo vista a Milano,
nella settimana del design, nella mostra organizzata dall’associazione
%UD]LO 6$ ´2ULJHQV GR %UDVLOµ FXUDWDGD$GpOLD%RUJHVFXUDWULFHGHOOD
Biennale brasiliana del design.
www.brazilsa.com.br
Sgabello-tavolino, indigeni Karaja, Bananal Island, Tocantis.
Foto di Mariana Chama.
7KHDQFLHQWRULJLQVRIDUWLVDQVKLSFDQEHIRXQGLQWKHPDQXIDFWXUH
RI $PD]RQ IRUHVW WULEHV .DUDMD :DLZDL 7XNDQR -XUXQD
0HKLQDNR 6X\D 7UXPDL DQG :DXUDL HWKQLF JURXSV KDYH DOZD\V
PDGH SURGXFWV LQVSLUHG E\ WKH OLIH RI WKH IRUHVW $QLPDOV LQVSLUH
RULJLQDO LQWHUSUHWDWLRQV EHFRPLQJ SUDFWLFDO ´WDWWRRHGµ VWRROV
ZLWKWUDGLWLRQDOGHFRUDWLRQ7KHGHVLJQZHHNLQ0LODQLQFOXGHGDQ
H[KLELWLRQ RUJDQLVHG E\ %UD]LO 6$ ´2ULJHQV GR %UDVLOµ FXUDWHG
E\$GpOLD %RUJHV RI WKH %UD]LOLDQ 'HVLJQ %LHQQLDO ZZZEUD]LOVD
FRPEU
Mocho, Sergio Rodrigues, Rio de Janeiro. Produzione Lin Brasil
Foto di Mariana Chama.
/DIRWRFRQFXLVLSUHVHQWDQHOODKRPHSDJHGHOVXRVLWR
dice molto di Sergio Rodrigues. Tutt’uno con la copSRODJOLRFFKLDOLHLIROWLEDIÀqVHGXWRFRQXQDSRVD
informale, su uno dei suoi successi, la poltrona Mole
GHO/DVXDOXQJDFDUULHUDFRLQFLGHFRQXQSH]]R
della storia del design brasiliano del XX secolo. Tutto
PHULWRGLTXHOO·LQGRYLQDWRPL[IUDFXOWXUDWUDGL]LRQDOHHXPRUHFRQWHPSRUDQHR/RVJDEHOOR0RFKRQHq
XQHVHPSLR4XHVW·DQQRFRPSLHDQQLLOGLVHJQRq
ispirato agli sgabelli per mungere il bestiame, ma non
ULQXQFLDDTXHOODVSHFLDOHHOHJDQ]DGHJOL$QQL
www.sergiorodrigues.com.br
+LVKRPHSDJHSKRWRVD\VPXFKDERXW6HUJLR5RGULJXHV
$ FRPSRVHG PDQ ZLWK FORWK FDS JODVVHV DQG D WKLFN
moustache, he is seated in an informal pose on one of his
VXFFHVVIXOGHVLJQVWKH0ROHFKDLUIURP+LVORQJ
career coincides with part of the history of Brazilian
WKFHQWXU\ GHVLJQ D IHOLFLWRXV PL[ RI WUDGLWLRQDO
FXOWXUH DQG FRQWHPSRUDU\ KXPRXU 7KH 0RFKR VWRRO
LVRQHH[DPSOH7KLV\HDUPDUNVLWVWKELUWKGD\WKH
GHVLJQ LV LQVSLUHG E\ PLONLQJ VWRROV \HW IHDWXUHV WKH
VSHFLDOHOHJDQFHRIWKHV
ZZZVHUJLRURGULJXHVFRPEU
Sérgio Matos, tavolino Xique-Xique
Sérgio Matos Poltrona Caçua
Sérgio J. Matos abbiamo imparato a conoscerlo nel tempo a Milano, per via
GHOOHVXHSDUWHFLSD]LRQLDO6DORQH6DWHOOLWHPRVWUDGLIXFLQDGLWDOHQWLXQGHU
all’interno del Salone Internazionale del Mobile. Ha un suo marchio con cui
sviluppa le sue collezioni che uniscono lavorazioni e supporti tradizionali con
PDWHULDOLRGLHUQLHDYDQ]DWHWHFQRORJLH/DSROWURQD&DoXDVLULIjDLFHVWLGLYLmini utilizzati nel Nord Est del Brasile per il trasporto di generi alimentari con
JOLDQLPDOLGDVRPD/DVWUXWWXUDqLQFDUERQLRHDOOXPLQLRODWUDPDUHDOL]]DWD
a mano è in corda di poliestere. www.sergiomatos.blogspot.com
:HJRWWRNQRZ6pUJLR-0DWRVLQ0LODQDW6DORQH6DWHOOLWHDIULQJHH[KLELWLRQ
IRU XQGHU WDOHQW DW WKH )XUQLWXUH )DLU +LV EUDQG FROOHFWLRQV EOHQG
traditional workmanship and materials with modern materials and advanced
WHFKQRORJ\ 7KH &DoXD FKDLU UHFDOOV ZLFNHU EDVNHWV XVHG LQ 1RUWKHDVWHUQ
%UD]LOWRFDUU\IRRGZLWKSDFNDQLPDOV,W·VPDGHRIFDUERQDQGDOXPLQLXP
ZLWKKDQGZRYHQSRO\HVWHUURSHZZZVHUJLRPDWRVEORJVSRWFRP
Fernando e Humberto Campana sono fra i giganti del design conWHPSRUDQHRHLPSHUVRQLÀFDQRODFRQJHULHFXOWXUDOHHJHRJUDÀFDGHO
%UDVLOHFRQLORURVXFFHVVLFKHFRPELQDQRXQ·HVWHWLFDUDIÀQDWDHXQLca a messaggi sostenibili. Abituati a progettare per piccoli e grandi
numeri, per gallerie e aziende di tutto il mondo, la collaborazione
con Melissa, il noto brand carioca di calzature in PVC “free-ftalato”,
FRPSLHRUDDQQL/HVFDUSH)LWDVFHOHEUDQRODOLDVRQLOSDUWLFRODUH
intreccio riprende quello utilizzato dai designer per il decoro di una
collezione di mobili di ottone a serie limitata. www.melissa.com.br
)HUQDQGR DQG +XPEHUWR &DPSDQD DUH JLDQWV RI FRQWHPSRUDU\
GHVLJQ DQG HPERG\ WKH FXOWXUDO DQG JHRJUDSKLFDO FRQJHULHV
RI %UD]LO ZLWK KLWV WKDW FRPELQH UHÀQHG XQLTXH DHVWKHWLFV DQG
VWDWHPHQWVRIVXVWDLQDELOLW\$FFXVWRPHGWRGHVLJQLQJIRUVPDOODQG
ODUJH QXPEHUV JDOOHULHV DQG FRPSDQLHV DOO RYHU WKH ZRUOG WKH\
KDYHZRUNHGIRU\HDUVZLWK0HOLVVDWKHIDPRXV%UD]LOLDQ39&
´IUHHIWDODWRµ VKRH EUDQG )LWDV VKRHV FHOHEUDWH WKHLU OLDLVRQ WKH
VSHFLDOZHDYHLVWKHNLQGXVHGE\WKHGHVLJQHUVWRDGRUQDFROOHFWLRQ
RIOLPLWHGHGLWLRQEUDVVIXUQLWXUHZZZPHOLVVDFRPEU
Fitas, Fernando e Humberto Campana, Melissa
ULISSE MAGGIO 2014 77
COCKTAIL
Banana Passion
(short drink)
Cocktail di Federico Fortini, barman de La Capannina di Franceschi da oltre 30 anni
foto di )DEUL]LR1L]]D
BANANA PASSION (SHORT DRINK)
/D&DSDQQLQDGL)UDQFHVFKLGDORVSLWDJOL
eventi più glamour della
Versilia, vantando il primato di locale da ballo più
antico al mondo ancora
in attività. Grandi star del
mondo della musica, dello
spettacolo, del piccolo e
del grande schermo hanno
calcato e tuttora calcano il
prestigioso palcoscenico
di Forte dei Marmi intrattenendo, facendo ballare,
divertire ed emozionare
LOJUDQGHSXEEOLFR/D
formula vincente che lega
indissolubilmente musica
dal vivo e discoteca non
è mai stata abbandonata
e ancora oggi si ha la
possibilità di ballare pezzi
FRQWHPSRUDQHLPL[DWLGDL
migliori deejay e subito
dopo scatenarsi sulle note
delle più gettonate live
band. Altra eccellenza dello storico locale toscano è
il ristorante, citato nelle
più importanti guide enogastronomiche italiane.
Info
La Capannina di Franceschi
9LDOH5HSXEEOLFD
)RUWHGHL0DUPL/XFFD
Sito web:
ZZZODFDSDQQLQDGLIUDQFHVFKLFRP
/D&DSDQQLQDGL
Franceschi - Forte dei Marmi
#/D&DSDQQLQDB
@lacapanninadifranceschi
78 ULISSE MAGGIO 2014
Ingredienti
4 cl Rum chiaro
3 cl Crema di banana
2,5 cl Succo di limone
1 cl Sciroppo zucchero di canna
Procedimento
Mettere nello shaker 4/5 cubetti di ghiaccio, il rum, la crema di banana, il succo di limone fresco e lo
sciroppo di zucchero di canna. Agitare bene per qualche secondo e servire nella coppetta ben fredda.
Decorare con uno spiedino di ciliegia e banana
CAPANNINA
STRAWBERRY
Federico Fortini’s
cocktail, barman of La
Capannina di Franceschi
for over 30 years
6LQFH/D&DSDQnina di Franceschi has
EHHQKRVWLQJWKHPRVW
JODPRURXVHYHQWVLQ9HUVLOLDERDVWLQJDUHFRUG
as the oldest still-active
GDQFHKDOOLQWKHZRUOG
Great stars of music,
show business, movies
and television have trod
WKHSUHVWLJLRXVVWDJH
in Forte dei Marmi,
SURYLGLQJHQWHUWDLQPHQW
GDQFLQJDQGWKULOOVIRU
DZLGHDXGLHQFH7KH
ZLQQLQJFRPELQDWLRQ
of live music and disco
has never been abandoned, and you can still
dance to contemporary
VRQJVPL[HGE\WKHEHVW
'-VWKHQERRJLHWRWKH
VRXQGVRIWKHÀQHVWOLYH
EDQGV7KHKLVWRULF7XVcan venue also boasts
an excellent restaurant,
listed in the most important Italian food-andZLQHJXLGHV
Ingredients
4 cl Light rum
3 cl Banana cream
2,5 cl Lemon juice
1 cl Cane sugar syrup
Recipe
Put 4-5 ice cubes, rum, banana
cream, fresh lemon juice and cane
sugar syrup in a shaker. Shake
well for a few seconds and serve
in a chilled glass. Garnish with a
skewer of cherry and banana.
ULISSE APRILE 2014 13
KNOW RECENSIONI MUSICA
di 7RPPDVR7RPD
ARTO LINDSAY
Enciclopedia Of Arto
(Ponderosa Music&Art)
Dal genio della chitar- 7KHJXLWDUJHQLXV
UD$UWR/LQGVD\HFFR Arto Lindsay plays
i suoi favolosi episodi fabulous Brazilian
di musica brasiliana music with just the
interpretata con il giu- ULJKWODQJXRUDQG
sto languore e un piz- DKLQWRIPDGQHVV
zico di follia. Canzoni 4XLUN\SRSVRQJV
di pop sbilenco, scritte written and played
e suonate assieme ad ZLWKRWKHUPDVWHUV
altri maestri: Caetano &DHWDQR9HORVR9LQVeloso, Vinicius
icius Cantuaria and
Cantuaria, Ryuichi Sa- 5\XLFKL6DNDPRWR
kamoto. Nel secondo 7KHVHFRQG&'KDV
cd, versioni dal vivo di live versions of some
alcune perle di Arto e $UWRJHPVDQGD
una manciata di cover VPDWWHULQJRIVSHFLDO
speciali come “Erotic FRYHUVLQFOXGLQJ
City” di Prince. Impe- 3ULQFH·V´(URWLF
dibile.
&LW\µ'RQ·WPLVVLW
CHIARA CIVELLO
Canzoni
(Sony Music)
Romana di nascita
6KH·V5RPDQE\
ma con la voce e il birth but her voice
cuore legatissimi al and heart are closely
Brasile e al jazz e al tied to Brazil, jazz
pop d’autore. “Can- DQGSRS´&DQ]RQLµ
zoni” è un album
VRQJVLVDFDUHIXOO\
concepito con grande conceived album,
attenzione: prodotto produced by the
dall’ottimo Nicola
H[FHOOHQW1LFROD
Conte, le canzoni
&RQWH,QPDVWHUIXO
sono arrangiate da un VRQJDUUDQJHPHQWV
maestro come Eumir E\(XPLU'HRGDWR
Deodato e Chiara
&KLDUDVLQJVGXHWV
duetta con ospiti
ZLWKVWHOODUJXHVWV
stellari come Gilberto Gilberto Gil and
Gil e Chico Buarque. &KLFR%XDUTXH
Chapeau!
Hats off!
LUCIUS
Wildewoman
(Play It Again Sam)
Jess Wolfe and Holly
/DHVVLJYHQJRQRGD
Brookyln e fanno con
la loro band musica
pop assolutamente di
gusto e coloratissima
come la cover del loro
‘debut album’: c’è il
contemporaneo repechage del folk Anni
]XFFKHURÀODWR
nelle melodie, voci
perfette e quella tipica
esuberanza giovanile
che non deve mai
mancare.
-HVV:ROIHDQG+ROO\
/DHVVLJKDLOIURP
Brookyln and their
band plays tasteful
pop as colourful as
the cover of their
debut album: there’s
a contemporary
UHSrFKDJHRIV
IRONFDQG\ÁRVV
tunes, perfect voices
and typical youthful
H[XEHUDQFH
80 ULISSE MAGGIO 2014
KNOW MUSICA
LA RESURREZIONE
DI ANASTACIA
di 7RPPDVR7RPDfoto di 5DOI6WUDWKPDQQ
A
QDVWDFLDqWRUQDWDFRQODJULQWDGLVHPSUHDQ]LDQFRUD
SLIRUWHGHOPDOHFKHO·KDFROSLWDGXHYROWHLQDQQL
´5HVXUUHFWLRQµ%0*qXQGLVFRSRWHQWHHSLHQRGL
VHQWLPHQWRSURSULRFRPHODVXDSHUVRQDOLWj/·DEELDPRLQFRQWUDWDLQIRUPLVVLPDH«DSURSRVLWRGHLWDOHQWVKRZ
KDTXDOFRVDGDGLUH
Il titolo del disco è perfetto dopo aver affrontato il male ed
esserne uscita brillantemente!
Grazie, la verità è che la parola ‘resurrection’ circolava nella
mia testa da un po’, già da quando avevo iniziato a scrivere le
prime nuove canzoni. Ho attraversato tante cose diverse spiritualmente, mentalmente e quando ho affrontato la malattia ho
pensato che il titolo fosse a questo punto perfetto. Una curiosiWjDOODÀQHODFDQ]RQHRPRQLPDqFRQWHQXWDVRORQHOODGHOX[H
edititon.
Mi hanno colpito due tracce in particolare: “I Don’t Want
7R%H7KH2QHµH´'DUN:KLWH*LUOµFHQHSDUOL"
/DSULPDqODFDQ]RQHFKHKRYROXWRGHGLFDUHDLPLHLIDQSHUFKq
mi sono mancati per molto tempo. È una canzone molto melanconica, non sapendo se i miei fan volessero ancora ascoltarmi
ancora dopo essere mancata dalla scena tanto tempo; meritavano un omaggio! “Dark White Girl”, curiosamente anche questa
canzone è legata al rapporto con chi mi segue. Molti mi hanno
mandato mail, inviato tweet, scritto lettere su come potevo esVHUHFRVuIRUWHHVRUULGHQWHQRQRVWDQWHODPDODWWLD/·XQLFDFRVD
che potevo dire è: “Non sono sempre felice, anch’io ho giorni
GLIÀFLOLµ&RVuKRVFULWWRXQDFDQ]RQHSHUIDUVDSHUHDORURFKH
non sono semplicemente una ‘happy white girl’!
&KHUDSSRUWRKDLFRQLIDQLWDOLDQL"
Sono tra i più appassionati, mi fanno davvero sentire il loro
82 ULISSE MAGGIO 2014
amore, cosa dire di più! Sono adorabili, lo è anche il modo in
cui manifestano il loro amore per la mia musica.
,QTXHVWRPRPHQWRFKLWLSLDFHGHJOLDUWLVWLLWDOLDQL"
Adoro i Modà, li ho incontrati di recente durante lo show di
Maria de Filippi “Amici”, in cui ho presentato al pubblico il mio
nuovo singolo e se lo avessi saputo prima che erano ospiti anche
loro, avrei chiesto di cantarla assieme!
A proposito dei talent show, oramai hanno sostituito le case
GLVFRJUDÀFKH QHOOR VFRSULUH OD ULFHWWD JLXVWD SHU XQ VLFXUR
VXFFHVVRQHOOHYHQGLWH"
Io conosco solo un modo per fare musica ed è il ‘mio modo’.
Non guardo tanto la tv o i talent show. Io vado in studio e penso
TXDOHLQGLUL]]RHVWHWLFRGDUHDOPLRGLVFRVHQ]DIDUPLLQÁXHQ]Dre da ciò che succede intorno. Penso a fare buoni dischi con la
mia sensibilità e il mio gusto.
'RYHDQGUDLLQYDFDQ]DTXHVWDHVWDWH"
(KP«QRQSRVVRPLFDVYHODUOR0DWLRIIURXQLQGL]LRDPRL
SRVWLFDOGLGRYHF·qDQFKHLOPDUHHFRVuSRVVRVWDUPHQHSODFLGD
a prendere un po’ di sole!
Okay, ma puoi dirci se tornerai in tour, e nel nostro Paese,
DFDQWDUH"
Ovviamente ora sono concentrata a promuovere “Resurrection”
PDDOIDUzXQWRXUVLFXURDQFKHSHUFKpORVFRUVRDQQR
per la mia malattia ho dovuto annullare il precedente. Ma non
DFFDGUjSULPDGLQRYHPEUHFRVuVDUjSUREDELOHFKHSHUO·HVWDWHFLYHGUHPRLQ,WDOLDPDJDULGXUDQWHXQEHOIHVWLYDOYL
aspetto!
ANASTACIA’S RESURRECTION
$QDVWDFLDLVEDFNLQIXOOIRUFHVWURQJHUWKDQHYHUDIWHUDQLOOQHVV
VKHVXIIHUHGWZLFHLQ\HDUV´5HVXUUHFWLRQµ%0*LVDSRZHUIXODOEXPIXOORIIHHOLQJOLNHKHUSHUVRQDOLW\:KHQZHPHWKHUVKH
ZDVLQJUHDWVKDSH«DQGVKHKDVVRPHWKLQJWRVD\DERXWWDOHQW
VKRZV
The album title is perfect, after you dealt with illness and came
through it brilliantly!
7KDQNV$FWXDOO\WKHZRUGUHVXUUHFWLRQKDGEHHQLQP\PLQGIRU
VRPHWLPHHYHUVLQFH,EHJDQZULWLQJWKHÀUVWQHZVRQJV,·YHJRQH
WKURXJKVHYHUDOWKLQJVVSLULWXDOO\DQGPHQWDOO\DQGZKLOH,ZDVLOO
,WKRXJKWWKHWLWOHZDVSHUIHFW2GGO\WKHWLWOHVRQJLVRQO\RQWKH
GHOX[HHGLWLRQ
,ZDVVWUXFNE\WZRWUDFNVLQSDUWLFXODU´,'RQ·W:DQW7R%H7KH
2QHµDQG´'DUN:KLWH*LUOµ&DQ\RXWHOOXVDERXWWKHP"
, GHGLFDWHG WKH ÀUVW RQH WR P\ IDQV EHFDXVH , KDG PLVVHG WKHP
IRUVRORQJ,W·VYHU\PHODQFKRO\,GLGQ·WNQRZZKHWKHUP\IDQV
VWLOOZDQWHGWRKHDUPHVLQFH,·GEHHQJRQHVXFKDORQJWLPHWKH\
GHVHUYHG D WULEXWH ´'DUN :KLWH *LUOµ FXULRXVO\ LV DOVR DERXW
P\UHODWLRQVKLSZLWKWKHSHRSOHZKRIROORZPH,UHFHLYHGPDQ\
HPDLOVWZHHWVDQGOHWWHUVDERXWKRZVWURQJ,ZDVVPLOLQJGHVSLWH
P\LOOQHVV$OO,FRXOGVD\ZDV´,·PQRWDOZD\VKDSS\,DOVRKDYH
GLIÀFXOWGD\Vµ6R,ZURWHDVRQJWROHWWKHPNQRZ,·PQRWMXVWD
KDSS\ZKLWHJLUO
:KDW·V\RXUUHODWLRQVKLSZLWK\RXU,WDOLDQIDQV"
7KH\·UH DPRQJ WKH PRVW HQWKXVLDVWLF 7KH\ UHDOO\ PDNH PH IHHO
ORYHGZKDWPRUHFDQ,VD\"7KH\·UHDGRUDEOHWKHZD\WKH\VKRZ
WKHLUORYHIRUP\PXVLF
:KDW,WDOLDQDUWLVWVGR\RXOLNHQRZ"
,DGRUH0RGj,PHWWKHPUHFHQWO\GXULQJ0DULDGH)LOLSSL·VVKRZ
´$PLFLµ IULHQGV ZKHQ , LQWURGXFHG P\ QHZ VLQJOH DQG LI ,·G
NQRZQWKH\ZHUHDOVRRQWKHVKRZ,ZRXOGKDYHDVNHGWRVLQJZLWK
them!
6SHDNLQJRIWDOHQWVKRZVKDYHWKH\UHSODFHGUHFRUGLQJFRPSDQLHVLQGLVFRYHULQJWKHULJKWIRUPXODIRUVXFFHVVLQVDOHV"
,RQO\NQRZRQHZD\WRPDNHPXVLFP\ZD\,GRQ·WZDWFK79RU
WDOHQWVKRZVPXFK,JRLQWRWKHVWXGLRDQGWKLQNZKDWDHVWKHWLFWR
JLYHP\DOEXPZLWKRXWOHWWLQJP\VHOIEHLQÁXHQFHGE\ZKDWJRHV
RQDURXQGPH,WKLQNRIPDNLQJJRRGDOEXPVZLWKP\VHQVLWLYLW\
DQGP\WDVWH
:KHUHZLOO\RXJRRQKROLGD\WKLVVXPPHU"
+PP«,FDQ·WVD\%XWKHUH·VDFOXH,ORYHKRWSODFHVE\WKHVHD
ZKHUH,FDQEHFDOPDQGJHWDELWRIVXQ
2ND\EXWFDQ\RXVD\ZKHWKHU\RX·OOEHEDFNRQWRXUVLQJLQJ
LQ,WDO\"
2EYLRXVO\,·PFRQFHQWUDWLQJQRZRQSURPRWLQJ´5HVXUUHFWLRQµ
but it’s 100% sure that I’ll do a tour, because I had to cancel last
\HDU·V GXH WR P\ LOOQHVV %XW LW ZRQ·W KDSSHQ EHIRUH 1RYHPEHU
SUREDEO\LQWKHVXPPHURI,KRSHWRVHH\RXGXULQJDJUHDW
IHVWLYDOLQ,WDO\,·OOEHZDLWLQJIRU\RX
ULISSE MAGGIO 2014 83
AGENDA
RHS Chelsea Flower Show
0DJJLRqWHPSRGLURVHH«GLJUDQGLPRVWUHÁRUHDOLLQWXWWD(XURSD7UDOH
più spettacolari c’è “RHS Chelsea Flower Show”, che si svolge nell’omonimo
TXDUWLHUHGL/RQGUDJUD]LHDOO·LPSRUWDQWHLVWLWX]LRQHOD5R\DO+RUWLFXOWXUDO
6RFLHW\'DODOPDJJLR8QSDUDGLVRSHUODYLVWDHO·ROIDWWR
www.rhs.org.uk
86
HIGH TECH
98
TOP HOTEL
88
SPECIALE
CITY CAR
102
SPOTLIGHT
90
LIBRI AND
COFFEE TABLE
BOOK
106
SPOT
0D\LVWKHWLPHRIURVHVDQGODUJHÁRZHUVKRZVWKURXJKRXW(XURSH$PRQJ
WKHPRVWVSHFWDFXODULVWKH5+6&KHOVHD)ORZHU6KRZLQ/RQGRQ·VGLVWULFWRI
WKHVDPHQDPHVSRQVRUHGE\WKH5R\DO+RUWLFXOWXUDO6RFLHW\)URPWR
0D\$SDUDGLVHRIVLJKWVDQGVFHQWV
ZZZUKVRUJXN
92
94
SPA
DAVIDE
OLDANI
107
109
DALLA PARTE
GIUSTA
AD ALTA
QUOTA
96
TOP
RISTORANTI
111
LIVREE SPECIALI
AGENDA TECHNOGALLERY
Un mondo A colori
... da vedere e fermare nel tempo, dove vuoi e con chi vuoi. Soprattutto adesso che arriva
l’estate, non farti trovare impreparato: eccoti una panoramica di tutte le novità a portata di mano!
... take a pause and observe, wherever you are, whoever’s with you. Especially now that
summer’s on its way, don’t be caught unprepared: here’s a handy overview of the latest gadgets!
di Chiara Brollo
SOUNDLINK® III BY BOSE
3HVDNJPLVXUD[[FPKDXQDEDWWHULD
ULFDULFDELOHFKHRIIUHÀQRDRUHGLPXVLFD,QVWUHDPLQJ
FRQEOXHWRRWK$'3KDDQFKHXQDSRWHQWHDQWHQQDSHU
migliorare la connettività.
:HLJKVNJPHDVXUHV[[[FPDQGKDVD
UHFKDUJHDEOHEDWWHU\WKDWODVWVXSWRKRXUV7KHSRZHUIXODQWHQQDLPSURYHVFRQQHFWLYLW\IRU$'3%OXHWRRWK
VWUHDPLQJ
PD233 POCKET PHOTO BY LG
3HUVWDPSDUHVHQ]DÀOLGDOWXRVPDUWSKRQH
ovunque tu sia, anche senza PC o cavi, solo
premendo il tasto “Invio”.
6WDPSDLQXQIRUPDWRWDVFDELOH[FP
Compatibile con Android ed iOS.
)RUZLUHOHVVSULQWLQJIURP\RXUVPDUWSKRQH
wherever you are, even without a PC or
FDEOHVMXVWE\KLWWLQJ´6HQGµ3ULQWVLQ
SRFNHWVL]HIRUPDW[FP&RPSDWLEOH
ZLWK$QGURLGDQGL26
XTC400 FULL HD BY MIDLAND
Continua il fenomeno action cam: nuove prospettive da condividere
immediatamente su Facebook o YouTube grazie alla connessione
Wi-Fi. Impermeabile: con te anche quando fai surf o snowboard.
7KHDFWLRQFDPFUD]HFRQWLQXHVIUHVKSHUVSHFWLYHVIRULPPHGLDWH
VKDULQJRQ)DFHERRNRU<RX7XEHWKDQNVWR:L)L,W·VZDWHUSURRI
IRUVXUÀQJRUVQRZERDUGLQJ
86 ULISSE MAGGIO 2014
LIVINGCOLORS AURA BY PHILIPS
8QQXRYRPRQGRGLOXFHÀQRDPLOLRQLGL
tonalità uniche per colorare l’ambiente con la
OXFH/('*HVWLVFLODOXFHFRQLXJDQGRULFHUFD
estetica e sostenibilità energetica.
$QHZZRUOGRIOLJKWXSWRPLOOLRQXQLTXH
KXHVIRU/('DPELHQWFRORXU+DQGOHVOLJKW
E\FRPELQLQJDHVWKHWLFUHVHDUFKDQGVXVWDLQDEOHHQHUJ\
VAIO® FIT 11A BY SONY
/DSWRSLQQRYDWLYRGDXWLOL]]DUHFRPHSRUWDWLOH
tablet e visualizzatore, grazie all’esclusivo design
PXOWLÁLSŒ'LVSOD\7ULOXPLQRVSHUO·XWLOL]]R
PRELOHVFKHUPRWRXFKVFUHHQ)XOO+'GDµ
Innovative laptop-tablet-viewer, with exclusive
PXOWLÁLSŒGHVLJQ7ULOXPLQRVGLVSOD\IRUPRELOH
XVHµ)XOO+'WRXFKVFUHHQ
WOODTONES BY GRIFFIN
TECHNOLOGY
Auricolari dotati di involucro in legno ricavato dagli scarti di
ODYRUD]LRQH/·DOORJJLDPHQWRqULÀQLWRDPDQRHSRLVDWLQDWR
All’interno un micro-driver magnetico in neomidio da 8mm.
(TXLSSHGZLWKZRRGFDVLQJPDGHIURPSURGXFWLRQVFUDSV
7KHKRXVLQJLVKDQGÀQLVKHGZLWKDVDWLQ\JORVV,QVLGHLVDQ
PPQHRG\PLXPPDJQHWLFPLFURGULYHU
ULISSE MAGGIO 2014 87
AGENDA RECENSIONI AUTO
di 1LFROD'%RQHWWL
SPECIALE CAR SHARING
Espressione che si declina già da ‘car pooling’ a ‘free floating’, a ‘ride sharing’.
E non solo: le nuove tecnologie consentono inediti stili di mobilità urbana
Nuova tendenza in espansione, per agevolare la mobilità urbana individuale
svincolata dal possesso di un’automobile: dopo anni in attesa di infrastrutture e
investimenti, le possibilità offerte dall’interattività via smartphone consentono
PRGDOLWj SULPD LPSHQVDELOL /D ULFHWWD
GHOERRPFKHFDPELDOHDELWXGLQL"6HPplicità nelle leggi e la considerazione che
una nuova forma di mobilità deve aggiungere libertà e non toglierla. Satelliti
HDSSKDQQRJHQHUDWRODÁHVVLELOLWjQHFHVVDULDDOFRQFHWWRGL¶IUHHÁRDWLQJ·ÁXLUH
liberamente senza riportare l’auto dove si
è prelevata. Incontrando le esigenze più
diverse: al momento, l’uso è in città oltre
i trecentomila abitanti, saltuario, per breYLSHUFRUVLWUDHPLQXWL
/DULYROX]LRQH LQQHVFDWD GD 'DLPOHU HG
Europcar con car2go a Milano e Roma
)LUHQ]HH%RORJQDHQWURO·HVWDWHFRQWD
VX 6PDUW H PLOD LVFULWWL HXUR
FRQPLQJUDWLVFRQPLODQROHJJL
VHWWLPDQDOLDOFRVWRGLHXURDOPLQXto, tutto compreso e senza limiti di zone,
senza canone, pagamento dei parcheggi
pubblici, di carburante o assicurazione,
QpGL$UHD&D0LODQR5LFHUFDHSUHQRWDzione via app con sconti per uso orario a
HXURFRQNPHJLRUQDOLHURD
euro con km illimitati.
/·LQQRYD]LRQH SURVHJXH D 0LODQR FRQ
Enjoy creato da Eni, con ben trecento
)LDW H / VFDUODWWH QLHQWH LVFUL]LRQHFHQWPLQHFHQWSHUOHVRVWH
parcheggi gratis nelle strisce blu, gialle
ed Eni Station, pneumatici all season.
Da maggio a Milano parte Twist FRQ
9: XS FKH GLYHQWHUDQQR GD VHWWHPEUHDXWRPDWLFKHDFLQTXHSRUWHD
FHQWPLQ7HVVHUDJUDWLVDOODQFLRSRL
HXURLQHVWHQVLRQHQD]LRQDOH
Del tutto diverso il ‘ride sharing’ di BlaBlaCar: il conducente offre un passaggio, il passeggero lo cerca, si incontrano
condividendo viaggio e spese in modo
semplice e sicuro. Idea da social network
(in una pagina gli utenti indicano interesVLHSUHIHUHQ]HFRQVLVWHPDFKHFDOFROD
l’indicazione del prezzo da richiedere, limitato e non trattabile.
Twist
88 ULISSE MAGGIO 2014
CAR SHARING SPECIAL
Also known as car pooling, free floating and
ride sharing. New technology for new styles
of urban mobility
1HZ WUHQGV DUH DIRRW WR KHOS LQGLYLGXDOV
JHW DURXQG LQ WKH FLW\ HYHQ ZLWKRXW
RZQLQJDFDU$IWHU\HDUVRIZDLWLQJIRULQfrastructure and investments, interactive
smartphones provide possibilities undreaPHGRISUHYLRXVO\7KHUHFLSHIRUWKHERRP
WKDWKDVFKDQJHGSHRSOH·VKDELWVVLPSOLFLW\6LPSOLÀHGODZVDFFHVVDQGWKHLGHD
&DUJR
Enjoy
WKDW D QHZ IRUP RI PRELOLW\ VKRXOG JLYH
PRUHIUHHGRPQRWOHVV6DWHOOLWHVDQGDSSV
KDYHFUHDWHGWKHQHFHVVDU\ÁH[LELOLW\IRUD
FRQFHSWRIIUHHÁRDWLQJZLWKRXWKDYLQJWR
UHWXUQWKHFDUWRZKHUHLWZDVSLFNHGXS
7KLVPHHWVWKHPRVWGLYHUVHQHHGVLW·VQRZ
XVHGLQFLWLHVE\RYHULQKDELWDQWV
DVQHHGHGIRUVKRUWKRSVRIWRPLQXWHV
7KHUHYROXWLRQVHWRIIE\'DLPOHUDQG(XURSFDU ZLWK FDUJR LQ 0LODQ DQG 5RPH
VFKHGXOHG IRU )ORUHQFH DQG %RORJQD
E\ WKH HQG RI WKH VXPPHU LQYROYHV 6PDUWV DQG VXEVFULEHUV HXUR
ZLWKPLQXWHVIUHHZLWKZHHNO\
UHQWDOVDWDFRVWRIHXURSHUPLQXWH
all included and with no area limits, with
no base fee, no payment for public parNLQJSHWURORULQVXUDQFHQRWHYHQLQ$UHD
&LQ0LODQ<RXFDQVHDUFKDQGERRNYLD
DSS ZLWK KRXUO\ GLVFRXQWV RI HXUR
ZLWKNPDQGGDLO\GLVFRXQWVRIHXUR
ZLWKXQOLPLWHGNLORPHWUHV
In Milan, the innovation continues with
(QMR\FUHDWHGE\(1,ZLWK)LDWV
DQG/VFDUODWWDVQRIHHWRMRLQHXUR
FHQWVPLQDQGIRUVWRSVIUHHSDUNLQJLQ
EOXH DQG \HOORZ ]RQHV DQG (1, 6WDWLRQV
DOOVHDVRQW\UHV
,Q 0D\ 0LODQ LQWURGXFHV 7ZLVW ZLWK 9:XSVLQFUHDVLQJWRLQ6HSWHPEHU
DXWRPDWLF KDWFKEDFN DW HXUR FHQWV
PLQ)UHHPHPEHUVKLSFDUGDWODXQFK
HXURWKHUHDIWHUWKURXJKRXW,WDO\
5LGHVKDULQJLVFRPSOHWHO\GLIIHUHQWZLWK
BlaBlaCar: the driver offers a lift, the
SDVVHQJHU ORRNV IRU D OLIW WKH\ PHHW E\
VKDULQJ WKH MRXUQH\ DQG H[SHQVHV VLPSO\
DQG VDIHO\ 7KH LGHD FRPHV IURP VRFLDO
QHWZRUNVDSDJHZKHUHXVHUVOLVWLQWHUHVWV
and likes), with a system that calculates a
OLPLWHGQRQQHJRWLDEOHDVNLQJSULFH
MILLE MIGLIA
La corsa più bella del mondo
Forse molti di voi non sanno che si tratta della rievocazione di
XQD FRUVD FKH VL HUD GLVSXWDWD YROWH GDO DO 8QD
celebrazione – unico caso al mondo – che supera per numero di
HGL]LRQLO·HYHQWRRULJLQDOH,QIDWWLTXHVW·DQQRVLDPRDOODDHGLzione e si tratterà di una bella occasione per gustare il meglio
GHOO·RVSLWDOLWjLWDOLDQDYHWWXUHG·HSRFDFRQGRWWHGDSLORWLGL
GLYHUVL3DHVLDIIURQWHUDQQRXQYLDJJLRDWWUDYHUVRDOFXQHWUD
le località italiane più cariche di storia e ricche di bellezze artiVWLFKH H QDWXUDOL ,O YLD q JLRYHGu PDJJLR D %UHVFLD GRSRL
passaggi a Verona e Vicenza, la prima tappa si chiuderà a Padova,
FRQ SHUQRWWDPHQWR D 7KHUPDH$EDQR 0RQWHJURWWR 9HQHUGu OH
YHWWXUHIDUDQQRWDSSDD6DQ0DULQR5LFFLRQH/RUHWR$VFROLH
7HUDPR'RSR/·$TXLODO·DUULYRÀQDOHGLJLRUQDWDqQHOFXRUHGL
Roma, con la passerella a Castel S. Angelo. Sabato si inizierà con
i passaggi a Ronciglione, Viterbo e Radicofani; superata Siena
VLVYROWDDVLQLVWUDYHUVR9ROWHUUD3LVDH/XFFD/DFRUVDYLUHUj
SRLYHUVRHVWDWWUDYHUVRL3DVVL)XWDH5DWLFRVDÀQRDOO·DUULYRD
%RORJQD 'RPHQLFD q OD TXDUWD WDSSD PDL GLVSXWDWD SULPD
toccherà Modena, Reggio Emilia e Mantova e il classico traguardo, Brescia. Per gli appassionati di tutto il mondo, la Mille Miglia
esprime un autentico ‘way of life’, uno straordinario biglietto da
visita sia per Brescia che per tutta l’Italia.
ZZZPLJOLDLW
MILLE MIGLIA
BASSANO DEL GRAPPA
NA
MAROSTICA
/ DAY
CASTELFRANCO VENETO
VERO
DESE
NZ
SIRM ANO D/
G
PESC IONE
HIER
A D/
G
/ DAY
BRESCIA
VICENZA
/ DAY
PADOVA
CASTIGLIONE D/S
POZZOLENGO
THERMAE
ABANO
MONTEGROTTO
/ DAY
MONSELICE
MANTOVA
ROVIGO
FERRARA
REGGIO EMILIA
MODENA
BOLOGNA
RAVENNA
PASSO DELLA RATICOSA
PASSO DELLAFUTA
NE
REPUBBLICA DI
RIC
PE
SA
RO
CIO
SAN MARINO
LUCCA
LT
ER
RA
PISA
VO
ANCONA
LORETO
RECANATI
SIENA
MACERATA
BUONCONVENTO
ASCOLI PICENO
RADICOFANI
NC
IG
LIO
NE
TERAMO
RO
L’AQUILA
M
A
RIETI
RO
VITERBO
STATO DELLA
CITTÀ DEL
VATICANO
The most beautiful race in the world
<RXPD\QRWNQRZWKLVLVDUHYLYDORIDUDFHUXQWLPHVEHWZHHQ
DQG7KHFHOHEUDWLRQWKHRQO\RQHRILWVNLQGDQ\ZKHUHLQWKHZRUOGKDVWDNHQSODFHPRUHWLPHVWKDQWKHRULJLQDO
HYHQW7KLV\HDULVWKHQGHGLWLRQDJUHDWRSSRUWXQLW\WRHQMR\WKHEHVWRI,WDOLDQKRVSLWDOLW\YLQWDJHFDUVZLWKGULYHUV
IURPFRXQWULHVZLOOSDVVWKURXJKVRPHRI,WDO\·VPRVWKLVWRULF
ORFDWLRQVÀOOHGZLWKDUWLVWLFDQGQDWXUDOEHDXW\,WNLFNVRIIRQ
7KXUVGD\0D\LQ%UHVFLD7KHÀUVWOHJLQFOXGHV9HURQDDQG
9LFHQ]DDQGHQGVLQ3DGXDVWRSSLQJIRUWKHQLJKWLQ7KHUPDH
$EDQR0RQWHJURWWR2Q)ULGD\WKHFDUVZLOOSDVV6DQ0DULQR
5LFFLRQH/RUHWR$VFROLDQG7HUDPR$IWHU/·$TXLODWKHÀQDOHLV
LQWKHKHDUWRI5RPHZLWKDSDUDGHSDVW&DVWHO6DQW·$QJHOR6DWXUGD\LQFOXGHV5RQFLJOLRQH9LWHUERDQG5DGLFRIDQLSDVW6LHQD
WKHURXWHWXUQVWRWKHOHIWWRZDUG9ROWHUUD3LVDDQG/XFFD7KH
5DFHZLOOWKHQYHHUHDVWZDUGSDVW3DVVL)XWDDQG5DWLFRVDWR
%RORJQD2Q6XQGD\WKHWKWKHDOOQHZIRXUWKOHJKLWV0RGHQD 5HJJLR (PLOLD DQG 0DQWXD RQ WKH ZD\ WR WKH WUDGLWLRQDO
ÀQLVK OLQH LQ %UHVFLD )RU HQWKXVLDVWV ZRUOGZLGH 0LOOH 0LJOLD
PLOHVLVDJHQXLQHZD\RIOLIHDQH[WUDRUGLQDU\FDOOLQJ
FDUGIRUERWK%UHVFLDDQG,WDO\
ZZZPLJOLDLW
ULISSE MAGGIO 2014 89
AGENDA LIBRI E COFFEE TABLE BOOK
di 7RPPDVR7RPD
100 GETAWAYS
Margit J. Maier
(Taschen)
Coffee table book spettacolare. Scegliere la prossima destinazione
GRYHIXJJLUHHULODVVDUVLSRWUHEEHHVVHUHXQJUDQGHSLDFHUH4XL
WURYHUHWHOXRJKLGDVRJQRFRPH9LOOD)HOWULQHOOLVXO/DJRGL*DUGD
RULIXJLKLSVWHUOR-XYHW+RWHOLQ1RUYHJLDWUDQTXLOOHSHQVLRQL
nel Mediterraneo che abbinano eleganza e convenienza, o il glamour in stile desert del resort Amangiri tra i canyon dello Utah.
$VSHFWDFXODUFRIIHHWDEOHERRN&KRRVLQJ\RXUQH[WJHWDZD\
GHVWLQDWLRQFDQEHDJUHDWSOHDVXUH<RX·OOÀQGGUHDPORFDOHV
OLNH9LOOD)HOWULQHOOLRQ/DNH*DUGDRUKLSVWHUKLGHDZD\VOLNHWKH
-XYHW+RWHOLQ1RUZD\SHDFHIXO0HGLWHUUDQHDQORGJLQJVWKDW
FRPELQHHOHJDQFHDQGDIIRUGDEOHSULFHVRUGHVHUWVW\OHJODPRXU
DWWKH$PDQJLULUHVRUWLQWKHFDQ\RQVRI8WDK
DOVE VIVONO GLI ARCHITETTI
Fulvio Irace - Francesca Molteni – Davide Pizzigoni
(Corraini Edizioni)
/·DQLPDGHOYROXPHqODVH]LRQHFXUDWDGD)UDQFHVFD0ROWHQL
VWLPRODQWLFROORTXLFRQRWWRDUFKLVWDUFRPH'DYLG&KLSSHUÀHOG
=DKD+DGLG'DQLHO/LEHVNLQGHUHODWLYHLPPDJLQLFKHFLRIIURQR
esclusive visite nelle case dei personaggi intervistati. Presentato con
UHODWLYDPRVWUDDOODDHGL]LRQH6DORQHGHO0RELOH,QWHUQD]LRQDOH
7KHVRXORIWKHERRNLVWKHVHFWLRQFXUDWHGE\)UDQFHVFD
0ROWHQLVWLPXODWLQJGLVFXVVLRQVZLWKHLJKWDUFKLVWDUVLQFOXGLQJ'DYLG&KLSSHUÀHOG=DKD+DGLGDQG'DQLHO/LEHVNLQGSOXV
UHODWHGLPDJHVRIH[FOXVLYHYLVLWVWRWKHLQWHUYLHZHHV·KRPHV
3UHVHQWHGZLWKDUHODWHGH[KLELWLRQDWWKHUG)XUQLWXUH)DLU
LA BERLINESE - GUIDA ALL’ ALTERNATIVE CHIC
Angelika Taschen
(L’ippocampo)
/DVLJQRUD7DVFKHQ²GLUHFHQWHGLYRU]LDWDGDOPDULWRFRQLOTXDOH
condivideva l’omonima casa editrice – ci racconta la sua Berlino; non
solo una città chiacchieratissima ma anche uno ‘stile di vita’. Degli
HVHPSL"/DYDUVLLFDSHOOLHDVFLXJDUVHOLDOYHQWRLQELFLFOHWWDSXUHG·LQYHUQRFKLVVjFRPHUHDJLVFRQROHLWDOLDQHXVDUHLOSDUNDDOSRVWRGL
FRVWRVLFDSSRWWLHQLHQWHERWR[&·qDQFKHXQDJXLGDRYYLRVXSHUFRRO
0V7DVFKHQUHFHQWO\GLYRUFHGIURPKHUKXVEDQGDQGSDUWQHU
LQSXEOLVKLQJWHOOVXVDERXWKHU%HUOLQDYHU\WDONHGDERXWFLW\
EXWDOVRDOLIHVW\OH([DPSOHV":DVKLQJKHUKDLUDQGGU\LQJLW
in the wind on a bicycle, even in winter (how would an Italian
ZRPDQUHDFW"ZHDULQJSDUNDVLQVWHDGRIH[SHQVLYHFRDWVDQG
QR%RWR[7KHERRNFRPHVZLWKDVXSHUFRROJXLGH
L’OLTRE E L’ ALTRO - SETTE VARIAZIONI SUL VIAGGIO
Autori Vari
(UTET)
Saggio scritto a più mani dove protagonista è il viaggio – metaforico e
reale, interiore ed esteriore. Marco
Aime ci racconta lucidamente il perduto senso del viaggio turistico che è
sempre più una parentesi spettacolare
della nostra vita e non occasione di
conoscenza. Gabriella Caramore ci
accompagna attraverso la lettura dei
Vangeli nei luoghi di Gesù. Arjun Appadurai si rende interprete degli effetti
GHOODJOREDOL]]D]LRQH/RVWRULFRGHOOD
letteratura Attilio Birilli ci spinge verso
Oriente e le sue ‘lusinghe’. Allan Bay
ci svela l’origine di alcuni cibi che,
per diventare globali, hanno spesso
viaggiato clandestinamente. Bellissimo
saggio che ha avuto il supporto del
)HVWLYDOGL$QWURSRORJLDGL3LVWRLD
Dialoghi sull’Uomo, in programma dal
DOPDJJLR
A multi-author essay in which travel
- metaphorical and real, interior and
H[WHULRULVWKHSURWDJRQLVW0DUFR
Aime lucidly recounts the lost meanLQJRIWRXULVWWUDYHOLQFUHDVLQJO\D
spectacular parenthesis in our lives
rather than an occasion for awareQHVV*DEULHOOD&DUDPRUHWDNHVXVWR
WKHSODFHVRI-HVXVWKURXJKDUHDGLQJRIWKH*RVSHOV$UMXQ$SSDGXUDL
LQWHUSUHWVWKHHIIHFWVRIJOREDOLVDWLRQ
7KHOLWHUDWXUHKLVWRULDQ$WWLOLR%LULOOL
WDNHVXVWRWKH(DVWDQGKLV´FDMROHULHVµ$OODQ%D\UHYHDOVWKHRULJLQVRI
some foods that have taken clandestine
SDWKVWREHFRPLQJJOREDO7KHÀQH
essay received support from the Pistoia
$QWKURSRORJ\)HVWLYDO'LDORJXHVRQ
0DQVFKHGXOHGIRU0D\
ULISSE MAGGIO 2014 91
AGENDA SPA
di Chiara Brollo
VILLA DI
CARLO
IL BENESSERE DELL’ACQUA
Struttura che nasce dalla profonda passioQHSHUODQDWXUDFRQODVXDSRVL]LRQHD
metri sul livello del mare, offre un clima
dolce e temperato con allietanti carezze di
brezza marina e i dolci silenzi delle colline. Il suo orizzonte si estende sino al mare
e i dintorni offrono incantevoli panorami. Un’oasi tra le acque: tre piscine, una
esterna e due coperte con acqua termale
salso-bromo-iodica ricca di importanti sali
minerali; indicata per alleviare i dolori,
LGHDOH SHU WRQLÀFDUH PXVFROL H WHVVXWL PD
soprattutto molto rilassante.
Viale Martiri della Resistenza 1, 61010
Monte Grimano Terme (PU)
www.villadicarlo.it
VILLA DI CARLO
Wellness in water
A structure founded on a deep passion for
QDWXUHPHWUHVDERYHVHDOHYHOLWRIIHUV D JHQWOH WHPSHUDWH FOLPDWH FDUHVVHG
by sea breezes and the sweet silence of the
KLOOV7KHKRUL]RQH[WHQGVWRWKHVHDDQG
WKH VXUURXQGLQJV RIIHU HQFKDQWLQJ SDQRUDPDV ,W·V D KDYHQ RI ZDWHU DQ RXWGRRU
pool and two indoors, with bromidic-iodic
VSULQJ ZDWHUV ULFK LQ LPSRUWDQW PLQHUDO
VDOWVUHOLHYHVSDLQWRQHVPXVFOHVDQGWLVVXHVDQGLVYHU\UHOD[LQJ
92 ULISSE MAGGIO 2014
Non hai risparmiato sulle tue scarpe.
Perché farlo sulla tua vista?
Affida la cura dei tuoi occhi ai migliori specialisti d’Italia.
Il Centro Ambrosiano Oftalmico da oltre 20 anni è all’avanguardia
nella correzione laser della miopia con oltre 50,000 casi trattati.
CAMO
CENTRO AMBROSIANO OFTALMICO
CAMO Spa - P.zza Repubblica, 21 - 20124 Milano - www.camospa.it
AGENDA FOOD
DAVIDE OLDANI
Il re della cucina pop ci presenta ogni mese una ricetta da una
tipicità del territorio italiano: questo mese fegatini di pollo al
cucchiaio alla veneta
di 7RPPDVR7RPD
Ci descrivi meglio questo interessante piatto che si ispira a
XQ·DQWLFDWUDGL]LRQHLWDOLDQD"
ËXQSLDWWRVHPSOLFHFKHUDSSUHVHQWDQHOORVSHFLÀFRODWUDGL]LRQH
veneta. Ho creato un fegatino molto cremoso, piuttosto che lasciarlo a pezzi, e la peculiarità sta nel fatto che sia lasciato rosa e non
VWUDFRWWR4XHVWDFRWWXUDGRQDDOIHJDWRXQSURIXPRSLGHOLFDWR
di quello che ha normalmente, decisamente più intenso, e garantisce dolcezza al piatto. Poi naturalmente la marmellata di cipolla la
cuocio a parte e l’adagio sopra per ricreare il concetto di “fegato
con le cipolle”.
Tell us more about this interesting dish inspired by an ancient
,WDOLDQWUDGLWLRQ
,W·V D VLPSOH GLVK WKDW VSHFLÀFDOO\ UHSUHVHQWV 9HQHWR WUDGLWLRQ
I created this very creamy chicken liver, rather than leave it in
SLHFHVDQGLWVVSHFLDOIHDWXUHLVFRRNLQJLWUDUHQRWRYHUGRQH
7KLVJLYHVLWDPRUHGHOLFDWHDURPDRIOLYHUZKLFKLVQDWXUDOO\
YHU\ LQWHQVH 7KLV GHOLFDF\ OHQGV VZHHWQHVV WR WKH GLVK 7KHQ
naturally, I cook the onion marmalade separately and spoon it
RQJUDGXDOO\WRUHFUHDWHWKHFRQFHSWRI´OLYHUZLWKRQLRQVµ
SPOONED CHICKEN LIVERS
VENETO STYLE
INGREDIENTS FOR 4
PERSONS
CHICKEN LIVERS:
‡ JIUHVKFUHDP
‡ JFOHDQHGFKLFNHQ
livers
‡ JHJJ
‡ JHJJ\RON
‡ JÀQHVDOW
TO FINISH:
‡J]HSK\UVXJDU
‡JRQLRQSUHVHUYHV
‡JIUHVKPDUMRUDP
leaves
PREPARATION
FOR THE CHICKEN LIVERS:
%OHQG DOO WKH LQJUHGLHQWV ÀOWHU
ZLWK D ÀQH VWUDLQHU DQG VDOW WR
WDVWH
$UUDQJH WKH PL[WXUH LQ GHHS
ceramic cocottes and cook in
WKH RYHQ LQ ZDWHU DW ƒ& IRU
DURXQGPLQXWHV
5HPRYHDQGNHHSZDUP
TO FINISH:
Serve chicken livers at room
temperature or reheated in the
RYHQ DW ƒ& IRU PLQXWHV
Spoon on the onion preserves
ZLWKVXJDUDQGPDUMRUDP
FEGATINI DI POLLO
AL CUCCHIAIO ALLA VENETA
INGREDIENTI PER 4
PERSONE
PER I FEGATINI:
‡ JSDQQDIUHVFD
‡ JIHJDWLQLGLSROOR
puliti
‡ JXRYD
‡ JWXRUOLG·XRYR
‡ JVDOHÀQR
PER LA FINITURA:
‡ J]XFFKHUR=HÀUR
‡ JFRQIHWWXUDGLFLSROOD
‡ JIRJOLHGLPDJJLRUDQD
fresca
PREPARAZIONE
PER I FEGATINI:
)UXOODUHWXWWLJOLLQJUHGLHQWLÀOWUDUHDOFROLQRÀQHHUHJRODUHGL
sale.
Disporre il composto in cocotte
alte di ceramica e cuocere in
IRUQRDEDJQRPDULDDƒ&SHU
FLUFDPLQXWL
Togliere dal forno e tenere in
caldo.
PER LA FINITURA:
Servire i fegatini a temperatura
ambiente o scaldati in forno a
ƒ&SHUPLQXWL'LVSRUUHLQ
un cucchiaio la confettura di
cipolla con lo zucchero e la
maggiorana.
AGENDA RISTORANTI
tOP rESTAURANTS
di Chiara Brollo
MAGIA E ROMANTICISMO
NERI RESTAURANT
C/ San Sever 5,
08002 Barcellona (Spagna)
Situato nel cuore del quartiere gotico della città, dove sorge anche la chiesa in cui si racconta
DQGDVVHDSUHJDUH*DXGuVHGXFHFRQXQDSHUfetta combinazione tra il fascino del passato e
l’atmosfera contemporanea, come l’albergo da
FXLSUHQGHLOQRPH/·RIIHUWDFXOLQDULDXQLVFH
tradizione e modernità con un’interpretazione
GHOODFXFLQDPHGLWHUUDQHDFKHSUHGLOLJHVRÀVWLcate specialità di mare, pur non disdegnando
quelle di terra.
0$*,&$1'520$17,&,60
+HUHLQWKHFLW\·V*RWKLFTXDUWHUKRPHRIWKH
church where Gaudí is said to have worshipped, diners are entranced by a perfect
blend of historic charm and contemporary
DWPRVSKHUHOLNHWKHKRWHORIWKHVDPHQDPH
7KHFXLVLQHLVDFRPELQDWLRQRIWUDGLWLRQDODQG
modern, with a version of Mediterranean cookLQJLQFOLQHGWRZDUGVHDIRRGVSHFLDOLWLHVEXW
QRWQHJOHFWLQJWKRVHRIWKHODQG
IL MEGLIO DEL MARE DEL
NORD
WEST COAST, GOTHIA TOWERS
Massans Gata 24,
Box 5182 Göteborg (Svezia)
8QPRGHUQRELVWURWFKH.ULVWHU'DKO([HFXtive Chef al Gothia Towers ma anche capitano
GHOODVTXDGUDFXOLQDULDVYHGHVHGDOFRQ
all’attivo quattro medaglie d’oro alle Olimpiadi
Culinarie, ha ideato un menù sviluppato sul
meglio di ciò che il mare, i prodotti locali e gli
ingredienti biologici hanno da offrire. Carne, ma soprattutto pesce, da quello di grandi
dimensioni ai crostacei da acquario e alle ostriFKHVLFRPELQDQRSHUFUHDUHXQPHQUDIÀQDWR
e saporito.
7+(%(672)7+(1257+6($
7KLVPRGHUQELVWURLVWKHEUDLQFKLOGRI.ULVWHU
'DKO([HFXWLYH&KHIDW*RWKLD7RZHUVDQG
captain of the Swedish culinary team since
ZLQQHURIIRXUJROGPHGDOVLQWKH&XOLQDU\2O\PSLFV,W·VEDVHGRQWKHEHVWWKHVHD
ORFDOSURGXFWVDQGRUJDQLFLQJUHGLHQWVKDYH
WRRIIHU,WKDVPHDWEXWPDLQO\ÀVKODUJH
DTXDULXPVKHOOÀVKDQGR\VWHUVFRPELQHGWR
FUHDWHDUHÀQHGÁDYRXUVRPHPHQX
prcomunicazione.com
si
ca
meni ACOA
o
D
La
BARB
l
a
a
gust
Da Barbacoa la carne non ha segreti
Lasciatevi conquistare dal Barbacoa, ristorante
specializzato nella preparazione della carne da
oltre vent’anni e affermato in tutto il mondo.
Assaporate i migliori tagli di carne, serviti secondo
il
tradizionale
metodo
Rodizio,
assaggiate
l’ottimo buffet di antipasti e scegliete il vostro
vino tra le 140 etichette italiane selezionate.
Inoltre Barbacoa si è arricchito del Dehors,
l’accogliente e ricercato spazio esterno coperto.
Barbacoa, momenti unici raffinati ed eleganti!
São Paulo Campinas Salvador Manaus Brasilia Tokyo Osaka Milano
Lunedì - Sabato: 19.30/24.00
Domenica: 12.30/22.00
Via delle Abbadesse, 30 / 20124 - Milano
Tel. 02 688 3883 - www.barbacoa.it - www.barbacoa.com.br
Barbacoa
è presente nella
Guida Rossa
MICHELIN 2014
EXPLORE TOP HOTEL
MIAMI
THE SETAI MIAMI BEACH
2001 Collins Avenue, Miami, +1 305 5206000,
www.thesetaihotel.com
È tra gli hotel di lusso più rinomati della Florida. MagniÀFR VWHOOH ULFDYDWR LQ XQ SDOD]]R$UW GpFR GHJOL$QQL
DIIDFFLDWRVXOODFHOHEHUULPD6RXWK%HDFKHFDUDWWHUL]]DWRGDLQWHUQLRULHQWDOHJJLDQWL,QFRQWUDVWRFRQO·HGLÀFLR
VWRULFRXQDWRUUHLQYHWURGLSLDQLRVSLWDDOWUHDFFRPPRGDWLRQ IUD FXL OH VXLWH SL SUHVWLJLRVH 'D ÀQH DSULOH
´7KH6HWDLµFKHVLFRPSRQHGLVWDQ]HVLqDUULFFKLWR
di nuove gemme: le Ocean suites. Si tratta di suite con
ulteriori prestigiosi comfort. Tra tutte spicca la PenthouVH6XLWHXQDWWLFRGLPLODPHWULTXDGULDOHVLPRSLDQR
FRQYLVWDDJUDGLVXOPDUHHODFLWWjHXQDVSHWWDFRODUH
URRIWHUUDFHSULYDWDPHWULTXDGULFRQ-DFX]]LHLQÀQLW\SRRO/·KRWHOGLVSRQHDQFKHGLWUHRWWLPLULVWRUDQWLXQD
splendida Spa e tre piscine a disposizione degli ospiti.
2QH RI )ORULGD·V PRVW IDPRXV OX[XU\ KRWHOV$ PDJQLÀFHQW VWDU LQ D V$UW 'HFR EXLOGLQJ IDFLQJ WKH IDPRXV 6RXWK %HDFK ZLWK RULHQWDO LQWHULRUV ,Q FRQWUDVW
WR WKH KLVWRULF EXLOGLQJ D VWRUH\ JODVV WRZHU KRXVHV
IXUWKHU DFFRPPRGDWLRQV LQFOXGLQJ SUHVWLJH VXLWHV ,Q
ODWH $SULO WKH URRP ´6HWDLµ DGGHG QHZ JHPV WKH
2FHDQVXLWHVZLWKPRUHSUHVWLJLRXVFRPIRUWV$KLJKOLJKW
LV WKH VTXDUHPHWUH 3HQWKRXVH 6XLWH RQ WKH WK
ÁRRUZLWKDGHJUHHYLHZRIWKHVHDDQGWKHFLW\DQG
DVSHFWDFXODUVTXDUHPHWUHSULYDWHURRIWHUUDFHZLWK
-DFX]]LDQGLQÀQLW\SRRO7KHKRWHODOVRLQFOXGHVWKUHHÀQH
UHVWDXUDQWVDPDUYHOORXVVSDDQGWKUHHSRROV
INTERNATIONAL TOP HOTEL
di 9LQFHQ]R3HWUDJOLD
BARCELLONA
HOTEL ARTS
Carrer de la Marina 19-21, Barcellona, +34 93 2211000,
www.hotelartsbarcelona.com
Rinnovato di recente, è un 5 stelle emblematico a Barcellona per via della sua ardita architettura in vetro e acciaio
progettata da Bruce Graham, certamente uno dei più amati
hotel di lusso della capitale catalana. Nei 44 luminosissimi
piani, che lo rendono il palazzo più alto della Spagna, si distribuiscono 455 stanze dalle innovative soluzioni di interior
design e dalle viste spettacolari: la spiaggia Barceloneta, la
banchina del Porto Olimpico o l’Avenida Icària. Gli ultimi
SLDQLGHOO·HGLÀFLRRVSLWDQRDPSLHGHVFOXVLYLVVLPLDSpartamenti. Nella struttura anche 5 top restaurant, un lounge
bar panoramico, un terrazzo-giardino, una grande collezione di arte contemporanea spagnola, oltre a una Spa, una palestra, una piscina all’aperto e splendidi giardini all’ombra
GHOPRQXPHQWDOHSHVFHG·RURÀUPDWRGD)UDQN*HKU\
7KLV UHFHQWO\ UHVWRUHG VWDU KRWHO D V\PERO RI %DUFHORQD
ZLWKLWVEROGJODVVDQGVWHHODUFKLWHFWXUHE\%UXFH*UDKDP
LVGHÀQLWHO\RQHRIWKHSUHIHUUHGOX[XU\KRWHOVLQWKH&DWDODQFDSLWDO:LWKEULJKWÁRRUVWKLVLVWKHWDOOHVWEXLOGLQJ
LQ 6SDLQ ,WV URRPV IHDWXUH LQQRYDWLYH LQWHULRU GHVLJQ
and spectacular views of the Barceloneta beach, the Porto
2OLPSLFR ZKDUI DQG WKH$YHQLGD ,FiULD 7KH WRS ÁRRUV
KRXVHVSDFLRXVH[FOXVLYHDSDUWPHQWV$OVRLQFOXGHGDUH
WRSUHVWDXUDQWVDSDQRUDPLFORXQJHEDUWHUUDFHJDUGHQ
DQGDODUJHFROOHFWLRQRIFRQWHPSRUDU\6SDQLVKDUWDVZHOO
DVDVSDJ\PRXWGRRUSRRODQGPDUYHOORXVJDUGHQVLQWKH
VKDGRZRI)UDQN*HKU\·V*ROGHQ)LVK
EXPLORE TOP HOTEL
GANSBAAI
GROOTBOS PRIVATE NATURE RESERVE
PO Box 148, Gansbaai, +27 28 3848008,
www.grootbos.com
$NPGD&DSH7RZQLQXQDULVHUYDSULYDWDLO*URRWERV1DWXUH5HVHUYHqXQPDJQLÀFRHVHPSLRGLELRDUchitettura, più volte premiato con riconoscimenti interQD]LRQDOL&RQDFFRPPRGDWLRQDVWHOOHGLVSRVWHLQ
modo da confondersi il più possibile nella vegetazione,
offre vedute spettacolari sulla Walker Bay. Ariose e luminose, grazie ad ampie vetrate, le lussuose camere donano il privilegio di immergersi completamente nell’eGHQ FKH OH FLUFRQGD LO *URRWERV WXWHOD HWWDUL GL
fynbos, la particolarissima vegetazione arbustiva autocWRQD8QDVSOHQGLGD6SDSLVFLQHDUHHUHOD[HGXHRWWLPL
ristoranti completano l’offerta di questa struttura unica.
(SHUJOLDPDQWLGLQDWXUDHDYYHQWXUDVDIDULGHLÀRULH
gite in barca per avvistare squali e balene.
7KH*URRWERV1DWXUH5HVHUYHNPIURP&DSH7RZQ
LV D PDJQLÀFHQW H[DPSOH RI ELRDUFKLWHFWXUH DQG KDV
ZRQ VHYHUDO LQWHUQDWLRQDO DZDUGV :LWK VWDU DFFRPPRGDWLRQVDUUDQJHGWREOHQGZLWKWKHYHJHWDWLRQ
LW RIIHUV VSHFWDFXODU YLHZV RI :DONHU %D\ 7KH DLU\
EULJKWOX[XU\URRPVZLWKODUJHSLFWXUHZLQGRZVDUHLPPHUVHGLQWKHHDUWKO\SDUDGLVHWKDWVXUURXQGVWKHP7KH
*URRWERVSURWHFWVKHFWDUHVRII\QERVWKHXQXVXDO
ORFDO VKUXEEHU\ $ VSOHQGLG VSD SRROV OHLVXUH DUHDV
DQGWZRÀQHUHVWDXUDQWVFRPSOHWHWKHSDFNDJHLQWKLV
XQLTXH VWUXFWXUH )RU QDWXUH ORYHUV DQG DGYHQWXUHUV
WKHUHDUHÁRZHUVDIDULVDQGERDWWRXUVWRZDWFKVKDUNV
DQGZKDOHV
ZURIGO
WIDDER HOTEL
Rennweg 7, Zurigo, +41 44 2242526, www.widderhotel.ch
$ VROL PHWUL GDOOD IDPRVD %DKQKRIVWUDVVH q XQ
VWHOOH GHO WXWWR VLQJRODUH 5LFDYDWR LQ QRYH HGLÀFL
PHGLHYDOLSRVWLVRWWRWXWHODVLFRPSRQHGLFDPHUH
GL FXL VXLWH GRYH DQWLFR H PRGHUQR FRQYLYRQR
perfettamente, dando vita ad atmosfere di grande
VXJJHVWLRQH/HVWDQ]HO·XQDGLYHUVDGDOO·DOWUDHJOL
spazi comuni sono arredati, infatti, alternando pezzi
antichi a opere d’arte contemporanea e oggetti di deVLJQ/XRJRLGHDOHSHUFKLFHUFDQHOFXRUHGHOFHQWUR
antico della città, intimità e tranquillità, atmosfere e
dimensioni d’altri tempi. Ottimo il ristorante, regno
dello chef Dietmar Sawyere, che propone prelibatezze della cucina svizzera gourmet.
2QO\ PHWUHV IURP WKH IDPRXV %DKQKRIVWUDVVH
WKLV XQLTXH VWDU KRWHO RFFXS\LQJ QLQH SURWHFWHG
PHGLHYDO EXLOGLQJV KDV URRPV DUH VXLWHV
a perfect blend of the historic and the modern in a
SLFWXUHVTXHDWPRVSKHUH$OOWKHURRPVDUHGLIIHUHQW
and common areas are furnished with a combination
RIDQWLTXHVFRQWHPSRUDU\DUWDQGGHVLJQREMHFWV$Q
ideal spot in the city’s ancient centre for intimacy,
WUDQTXLOOLW\DWPRVSKHUHDQGDIHHOLQJRIWLPHVJRQH
E\7KHH[FHOOHQWUHVWDXUDQWUXOHGE\'LHWPDU6DZ\HUHRIIHUVGHOLFDFLHVRI6ZLVVJRXUPHWFXLVLQH
100 ULISSE MAGGIO 2014
AGENDA SPOTLIGHT
RELAX AD ALTA QUOTA
Ulisse vi consiglia un capo di abbigliamento per rendere più confortevole il vostro volo
di 5REHUWD/R%DLGR
R
HDG\IRUWDNHRII«,OURPERGHLPRWRULDXPHQWDHVHQ]DQHPPHQRDFFRUJHUFHQHVLDPRJLjFRQODWHVWDWUDOHQXYROH/·DHreo è una tra le poche magie che possiamo ancora godere nella
QRVWUDHSRFDSHUFKpWLSHUPHWWHGLUDJJLXQJHUHFRQHVWUHPD
UDSLGLWj PHWH ORQWDQH PD VRSUDWWXWWR SHUFKp WL ID YHGHUH LO PRQGR
da una prospettiva unica. Per assicurarsi il confort necessario è bene
seguire alcuni semplici ma sempre validi consigli: coprirsi bene per
evitare i vortici dell’aria condizionata, sgranchirsi ogni tanto le gamEHSDVVHJJLDQGROXQJRLOFRUULGRLRSHUHYLWDUHLOIDVWLGLRVRJRQÀRUH
e, dulcis in fundo, per non rischiare di svegliarsi all’arrivo col collo
bloccato, mantenere una corretta postura durante il volo. Facile a dirVLPDVHODWHVWDFLRQGRODTXDQGRODVWDQFKH]]DWLVRUSUHQGH"´(DV\
Travel” è l’ultima soluzione esclusiva per risolvere questo problema:
si tratta di una felpa tecnologica della linea “Blauer Hi.Tech”, propoVWDGD%ODXHUSHUODFROOH]LRQHSULPDYHUDHVWDWH
4XHVWD¶FRPSDJQD·GLYLDJJLRqVWDWDSHQVDWDSHUFRORURFKHVRQRVRliti trascorrere molto tempo in volo per raggiungere tutti gli angoli
della terra sia per lavoro sia per diletto. I punti di forza del prodotto
sono indubbiamente una linea accattivante che colpisce subito l’ocFKLRGHOO·RVVHUYDWRUHHLPDWHULDOLWHFQLFL0DQRQÀQLVFHTXLSHUFKp
questa felpa non è ‘solo’ un semplice capo di abbigliamento, ma racchiude al suo interno l’idea che la contraddistingue: la felpa, infatti, è
dotata di un piccolo cuscinetto – staccabile – che all’esigenza si può
JRQÀDUH SHU GLYHQWDUH XQ FRPRGR DSSRJJLR SHU LO FDSR H ULSRVDUH
sonni tranquilli.
/·LQWXL]LRQH GL FUHDUH XQD OLQHD GHGLFDWD DO UDJJLXQJLPHQWR GLKLJK
performance è nata dalla mente creativa di Giuseppe D’Amore, AD
H VRFLRWLWRODUH GL )*) JUD]LH D OXL LO PDUFKLR %ODXHU KD LQL]LDWR D
esplorare tutte le potenzialità che risiedono nell’indovinato connubio
KLJKWHFKIDVKLRQ
RELAX AT HIGH ALTITUDE
Ulisse recommends an item of clothing to make your flight more
comfortable
5HDG\IRUWDNHRII«7KHURDURIWKHHQJLQHVJHWVORXGHUDQGEHIRUH\RXNQRZLW\RXUKHDGLVDOUHDG\LQWKHFORXGV$LUSODQHVDUH
RQH RI WKH IHZ PDJLFDO WKLQJV ZH FDQ VWLOO HQMR\ WRGD\ EHFDXVH
WKH\WDNHXVWRIDUDZD\GHVWLQDWLRQVDWJUHDWVSHHGEXWHVSHFLDOO\
EHFDXVHWKH\OHWXVVHHWKHZRUOGIURPDXQLTXHSHUVSHFWLYH)RU
comfort, just follow some simple but always valid advice: dress
ZDUPO\ DJDLQVW H[FHVVLYH DLU FRQGLWLRQLQJ VWUHWFK \RXU OHJV E\
ZDONLQJLQWKHDLVOHVWRDYRLGXQFRPIRUWDEOHVZHOOLQJDQGPDLQWDLQ JRRG SRVWXUH GXULQJ WKH ÁLJKW WR DYRLG JHWWLQJ D VWLII QHFN
(DVLHU VDLG WKDQ GRQH LI \RX QRG RII DQG \RXU KHDG GURRSV
´(DV\7UDYHOµLVWKHODWHVWH[FOXVLYHVROXWLRQWRWKLVSUREOHP7KH
´%ODXHU +L7HFKµ V\QWKHWLF VZHDWVKLUW LV SDUW RI %ODXHU·V VSULQJVXPPHUFROOHFWLRQ
7KLV´WUDYHOOLQJFRPSDQLRQµLVGHVLJQHGIRUIUHTXHQWÁLHUVWRWKH
IDUFRUQHUVRIWKHHDUWKIRUEXVLQHVVRUSOHDVXUH,WVVWUHQJWKVDUH
LWVFDSWLYDWLQJOLQHVDQGV\QWKHWLFPDWHULDO%XWLW·VPRUHWKDQDQ
LWHPRIFORWKLQJ,WIHDWXUHVDVPDOOUHPRYDEOHFXVKLRQWKDWFDQEH
LQÁDWHGDVDFRPI\KHDGSLOORZIRUSHDFHIXOVOHHSLQJ
7KH LGHD IRU WKLV KLJKSHUIRUPDQFH OLQH FRPHV IURP WKH FUHDWLYHPLQGRI*LXVHSSH'·$PRUH&(2DQGWLWXODUSDUWQHURI)*)
7KDQNVWRKLPWKH%ODXHUEUDQGLVH[SORULQJDOOWKHSRVVLELOLWLHV
RIWKLVFOHYHUEOHQGRIKLJKWHFKDQGIDVKLRQ
102 ULISSE MAGGIO 2014
Il tablet che è anche telefono!
ME175CG
Tablet 7” HD con funzione telefono 3G
Funzioni Telefoniche 3G
Schermo ad alta definizione
Processore Intel
Chiama, Naviga e Messaggia
con un unico dispositivo
Brillante display HD IPS con
risoluzione 1280 x 800
Il Processore Intel® Atom™ garantisce
prestazioni e lunga autonomia
Segui ASUS Italia
Industria, agricoltura, arte, architettura, ingegneria, scienza.
Non esiste disciplina nella quale l’Italia non sia stata grande.
Non esiste settore nel quale non abbiamo brillato.
Siamo stati un faro per qualunque civiltà, ora è tornato il momento di fare luce.
E allora
#GUARDIAMOAVANTI
Costruiamo, inventiamo, produciamo, scriviamo.
Facciamo qualcosa di cui essere di nuovo fieri.
Perché per essere grandi come il nostro passato non serve la nostalgia.
Serve l’energia.
insieme con
enel.com
RAINFOREST WORLD MUSIC
FESTIVAL DEL BORNEO
Si terrà dal 20 al 22 giugno a Kampung Budaya Sarawak l’edizione di quest’anno dell’annuale tre giorni musicale di Sarawak,
nel Borneo, importante vetrina per gruppi e artisti da ogni angolo del mondo. Dai canti indigeni alle danze africane, dalla musica
folk americana agli ensemble di percussioni, il festival vanta un
programma in continua evoluzione nel quale l’aspetto culturale si
abbina ogni anno alla possibilità di partecipare a balli e danze coinYROJHQWLFRQROWUHSHUVRQHGDWXWWRLOPRQGR
/D PDQLIHVWD]LRQH XQLFD QHO VXR JHQHUH ULXQLVFH VXOOR VWHVso palco protagonisti internazionali della World Music di tutti i
continenti e musicisti locali delle regioni più remote della leggendaria isola del Borneo. L’evento è stato anche inserito tra
i 23 più importanti festival musicali del mondo. Giunto alla
sedicesima edizione, il festival testimonia l’impegno di Sarawak
a favore della conservazione e della tutela della foresta pluviale
attraverso la World Music. Oltre a fungere da punto di attrazione
per il turismo, la kermesse mette in risalto le culture, la natura e le
avventure tipiche di Sarawak.
/DSRVVLELOLWjGLDSSUH]]DUHGDOYLYROHSHUIRUPDQFHGLJUDQGLDUtisti è soltanto una delle attrazioni del Rainforest World Music
Festival. Rispetto alla maggior parte dei festival musicali, qui gli
spettatori hanno anche l’opportunità di partecipare a workshop gratuiti tenuti nelle tipiche case lunghe del posto, per assistere a jam
session didattiche organizzate dagli artisti e acquisire maggiore dimestichezza con i musicisti, con i loro strumenti e le loro tradizioni
musicali prima di vederli esibirsi sul palco.
/DORFDWLRQGHOIHVWLYDORVSLWDXQ·DPSLDYDULHWjGLFKLRVFKLJDVWURnomici, un’area dedicata all’artigianato artistico e un bancone per
la vendita di memorabilia dell’evento, souvenir di Sarawak e la
musica degli artisti in cartellone, il tutto nell’ottica di un’esperienza
sana all’insegna del divertimento.
Rainforest World Music Festival: un’occasione da non perdere per
un divertimento assicurato, nel cuore della giungla del Borneo.
BORNEO RAINFOREST WORLD MUSIC
FESTIVAL 2014
$Q DQQXDO WKUHHGD\ HYHQW LQ 6DUDZDN %RUQHR VKRZFDVLQJ
EDQGVDQGSHUIRUPHUVOLWHUDOO\IURPHYHU\FRUQHURIWKHZRUOG
7KLV\HDULWZLOOEHKHOGIURP²-XQHDW.DPSXQJ%XGD\D
6DUDZDN)URPORFDOQDWLYHFKDQWVDQG$IULFDQGDQFHWR$PHULFDQIRONPXVLFDQGSHUFXVVLRQWURXSHV³WKHDOZD\VHYROYLQJ
lineup each year at the festival blends culture with an opportuQLW\WRGDQFHDQGVZHDWZLWKPRUHWKDQSHRSOHIURPDOO
over the world!
,WLVDXQLTXHIHVWLYDOWKDWEULQJVWRJHWKHURQWKHVDPHVWDJH
UHQRZQHGZRUOGPXVLFLDQVIURPDOOFRQWLQHQWVDQGLQGLJHQRXV
PXVLFLDQVIURPWKHLQWHULRUVRIWKHP\WKLFDOLVODQGRI%RUQHR,W
LVDOVRYRWHGRQHRIWKHWRS0XVLF)HVWLYDOVLQWKHZRUOG7KH
HYHQWLQLWVWK\HDUZLOOVKRZFDVH6DUDZDN·VHIIRUWVLQFRQVHUYDWLRQDQGSUHVHUYDWLRQRIWKHUDLQIRUHVWWKURXJKZRUOGPXVLF
$VLGH IURP GUDZLQJ IRUHLJQ WRXULVWV WR 6DUDZDN LW KLJKOLJKWV
WKHFXOWXUHVQDWXUHDQGDGYHQWXUHVWKDWDUHXQLTXHWR6DUDZDN
7KH5DLQIRUHVW:RUOG0XVLF)HVWLYDOLVKDUGO\RQO\DERXWZDWFKLQJELJEDQGVSHUIRUPRQVWDJH8QOLNHW\SLFDOPXVLFIHVWLYDOV
YLVLWRUV FDQ DWWHQG IUHH ZRUNVKRSV VHW LQ ORQJKRXVHV WR HQMR\
HGXFDWLRQDOMDPVHVVLRQVZLWKWKHSHUIRUPHUV:KHQWKHDUWLVWV
WDNHWRWKHVWDJHVLQWKHHYHQLQJ\RX·OOIHHOOLNH\RXNQRZWKHP
WKHLULQVWUXPHQWVDQGWKHLUPXVLFDOWUDGLWLRQVDOLWWOHEHWWHU
7KHIHVWLYDOVLWHDOVRVHWVXSDYDULHW\RIIRRGDQGGULQNVWDOOV
an arts and crafts area as well as a counter for festival memoraELOLD6DUDZDNVRXYHQLUVDQG&'VE\WKHSHUIRUPLQJDUWLVWVDOO
WKLVFRQWULEXWLQJWRDIXQÀOOHGZKROHVRPHIHVWLYDOH[SHULHQFH
7KH 5DLQIRUHVW :RUOG 0XVLF )HVWLYDO D QRWWREHPLVVHG RFFDVLRQJXDUDQWHHVDVPDVKLQJWLPHLQWKHKHDUWRIWKH%RUQHR
-XQJOH
ULISSE MAGGIO 2014 105
AGENDA SPOT
I LOVE FASHION
Per festeggiare il nuovo collegamento bisettimanale diretto fra l’aeroporto Marco Polo
di Venezia e quello di Tokyo Narita, Noventa di Piave Designer Outlet – in collaborazione con Alitalia – ha deciso di lanciare “I
Love Fashion”. Tutti coloro che si presenWHUDQQRDOO·8IÀFLR,QIRUPD]LRQLGHO&HQWUR
mostrando il proprio boarding pass, riceveranno un welcome pack dedicato e una speciale targhetta, che consentirà di imbarcare
in stiva gratuitamente sul volo di ritorno un
ulteriore bagaglio. Fino al 6 giugno.
www.mcarthurglen.com
7RFHOHEUDWHWKHQHZWZLFHZHHNO\GLUHFWFRQQHFWLRQEHWZHHQ9HQLFH·V0DUFR3RORDQG7RN\R1DULWD1RYHQWDGL3LDYH'HVLJQHU2XWlet - in collaboration with Alitalia - launches
´,/RYH)DVKLRQµ6KRZ\RXUERDUGLQJSDVV
DW WKH &HQWUH ,QIRUPDWLRQ 2IÀFH WR UHFHLYH
D ZHOFRPH SDFN DQG D VSHFLDO OXJJDJH WDJ
IRU RQH H[WUD FKHFNHG EDJ IUHH RI FKDUJH
7KURXJK-XQH
ZZZPFDUWKXUJOHQFRP
DOLCE&GABBANA BISTROT
Il bar Martini di Dolce&Gabbana arricchisce la sua proposta con il Martini Bistrot.
Ambiente quasi intimo e un’atmosfera che richiama la tradizione dei ristoranti milaQHVLGHJOL$QQL&RORULFDOGLHSDQQHOOLGDPDVFDWLPROWLGHWWDJOLLQVWLOH%DURFFR
HDLPXULVWRULFLVSHFFKLGL*Lz3RQWL/DFXFLQD"0L[GLLQWHUQD]LRQDOLWjHWUDGL]LRQH
VLFLOLDQD$SHUWRJLRUQLVX0LODQR&RUVR9HQH]LD
'ROFH*DEEDQD·V0DUWLQL%DUH[SDQGVZLWKWKH0DUWLQL%LVWURW7KHVSDFHLVFRV\
DQGWKHDWPRVSKHUHUHFDOOVWUDGLWLRQDO0LODQHVHUHVWDXUDQWVRIWKHV:DUPFRORXUVGDPDVNSDQHOV%DURTXHGHWDLOVDQGKLVWRULF*Lz3RQWLPLUURUVRQWKHZDOOV7KH
FXLVLQH"$PL[RILQWHUQDWLRQDODQGWUDGLWLRQDO6LFLOLDQ2SHQGD\VDZHHN0LODQ
&RUVR9HQH]LD
GLS: SUCCESSO E SOSTENIBILITÁ
3HULO*UXSSR*/6OHDGHUQHOVHWWRUHGHLFRUULHULHVSUHVVLLOHLSULPLPHVLGHOQXRYR
DQQRVRQRVWDWLJUDWLÀFDQWLSXUYLYHQGRLQWHPSLGLJUDQGHFULVL7XWWRJUD]LHDXQFRVWDQWH
impegno, alla qualità dei suoi sistemi e all’attenzione data ai clienti. Un successo economico
VRVWHQLELOHSHUFKp*/6qXQ·D]LHQGDDWWHQWDDOULVSHWWRGHOO·DPELHQWHFRQÁRWWHD]LHQGDOL
sempre più “eco” e con soluzioni tagliate sulle esigenze di ogni singola regione!
)RUWKH*/6*URXSDOHDGHUDPRQJH[SUHVVFRXULHUVDQGWKHÀUVWVL[PRQWKVRIWKH
QHZ\HDUKDYHEHHQUHZDUGLQJGHVSLWHWKHFULVLV,W·VDOOWKDQNVWRFRQVWDQWFRPPLWPHQWV\VWHPTXDOLW\DQGFXVWRPHUIRFXV$VXVWDLQDEOHHFRQRPLFVXFFHVVEHFDXVH*/6FDUHVDERXW
WKHHQYLURQPHQWZLWKLQFUHDVLQJO\´HFRIULHQGO\µÁHHWVDQGVROXWLRQVWDLORUHGWRWKHQHHGV
RIHDFKUHJLRQ
106 ULISSE MAGGIO 2014
LA VENARIA
REALE
4XHVWR FRPSOHVVR DUFKLWHWWRQLFR GL
grande impatto, molti italiani ancora non lo conoscono bene e per vedere castelli e palazzi con immensi
giardini varcano le Alpi, pensando
FKH XQ JHQHUH GL RSHUH FRVu HVLVWD
solo in Francia. Vista dall’alto, la
Reggia con i suoi Giardini disegna
LQWRUQR D Vp XQR VSD]LR GL m di architetture e parchi indivisi
e, vi assicuriamo, c’è molto altro
da visitare. A proposito, è ancora in
corso la mostra “Alta Moda, Grande
7HDWURµDQQLGLVWRULHLQFRQWULH
collaborazioni tra i protagonisti della moda italiana e i grandi interpreti
del teatro internazionale.
www.lavenaria.it
7HO
Many Italians are unfamiliar with
this impressive architectural complex, and cross the Alps to see
castles and palaces with spacious
JDUGHQV WKLQNLQJ WKH\ RQO\ H[LVW
LQ )UDQFH 9LHZHG IURP DERYH WKH
5R\DO 3DODFH DQG JDUGHQV GHVLJQ
D VSDFH RI VTXDUH PHWUHV
RIEXLOGLQJVDQGXQGLYLGHGJURXQGV
and we assure you there is much
PRUHWRYLVLW%\WKHZD\WKHVKRZ
$OWD 0RGD *UDQGH 7HDWUR +LJK
)DVKLRQ/DUJH7KHDWUHLVVWLOOUXQQLQJ\HDUVRIVWRULHVHQFRXQWHUV
DQGFROODERUDWLRQVDPRQJWKHOHDGHUVRI,WDOLDQIDVKLRQDQGWKHJUHDW
ÀJXUHVRILQWHUQDWLRQDOWKHDWUH
ZZZODYHQDULDLW
3KRQH
DALLA PARTE GIUSTA AGENDA
Nel giardino dei fiori rossi
fioriscono speranze
I
EDPELQLVLJRGRQRLOVROHLQJLDUGLQRVWUDSSDQRTXDOFKHÀRre, fanno gran sorrisi all’infermiere che li rimprovera, ma alla
ÀQHVRUULGHSXUHOXL,EDPELQLVRQRVHPSUHEDPELQLDQFKHLQ
ospedale. E questo ospedale bianco, rosso e blu è un centro chirurgico e pediatrico di Emergency, l’unica struttura completamente
JUDWXLWDGHOODSRYHULVVLPD6LHUUD/HRQH
4XDQGRFKLHGL©FRVDYXRLIDUHGDJUDQGH"ªVLVFDWHQDQR©LRYRglio fare il dottore, come voi!», «io il calciatore», «io diventare
SLORWDWXFLVHLVWDWRVXXQDHUHR"ª©LRQRQORVRFKHFRVDIDUzPD
voglio una casa per la mia famiglia, grandissima, dove non entri
mai la pioggia». Non riusciremmo a tenere il conto dei desideri di
WXWWLLEDPELQLVRORLQTXHVWR&HQWURQHSDVVDQRSLGLRJQL
mese. Molti sono affetti da malaria, malnutrizione, infezioni (le
WLSLFKHPDODWWLHGHLSDHVLSRYHULF·qFKLqVWDWRFRLQYROWRLQXQLQcidente stradale, poi ci sono le vittime della superstizione: «Ci sono
bambini che arrivano pieni di fratture», racconta l’anestesista, «mi
è capitato spesso di sentirmi dire che un bambino era una scimmia,
caduta da un albero, prima di ridiventare umana». Un modo per
non raccontare la verità, forse per negare le responsabilità dei grandi nel ferimento dei bambini. E la superstizione, insieme ai costi
GHOODVDQLWjSXEEOLFDHO·DVVHQ]DGLVWUXWWXUHTXDOLÀFDWHQHLYLOODJJL
dispersi, porta molte famiglie dai guaritori tradizionali, che magari
DSSOLFDQRVXXQDIUDWWXUDXQLPSDFFRG·HUEDHVWHUFR&RVuIHULWH
curabili con una semplice ingessatura s’infettano e costringono, a
volte, i nostri chirurghi ad amputare. Il sogno di diventare calciatoUHSHUWURSSLGHLQRVWULSLFFROLSD]LHQWLÀQLVFHLQXQDVDODRSHUDWRria. Eppure riescono a ritrovare presto il sorriso e, appena possono,
escono dalla corsia, aiutandosi a vicenda, per andare a giocare in
JLDUGLQR©&KHFRVDYXRLIDUHGDJUDQGH"ª©LOJLDUGLQLHUHJXDUGD
TXLFKHEHOOLTXHVWLÀRULURVVLª5RVVRqLOFRORUHGL(PHUJHQF\
il colore dell’ospedale, è anche il colore di una targa all’ingresso
della corsia pediatrica. I bambini ci passano davanti tutti i giorni,
c’è scritto “In memoria di Alberto Nassetti”: un giovane e bravo
SLORWD$OLWDOLD FKH FL KD ODVFLDWR WURSSR SUHVWR /D VXD IDPLJOLD
KDYROXWRULFRUGDUORFRVuFRQXQJHVWRGLDIIHWWRHVROLGDULHWjSHU
LEDPELQLGHOOD6LHUUD/HRQH&KLVVjPDJDULTXDOFXQRGLTXHVWL
bambini riuscirà a coronare il suo sogno, e diventerà un calciatore,
XQPHGLFR«RXQSLORWDSURSULRFRPH$OEHUWR
Cecilia Strada, Presidente Emergency
DONA IL TUO
5 PER MILLE
A EMERGENCY
Codice fiscale 971 471 101 55
HOPE SPRINGS IN THE GARDEN OF RED
FLOWERS
&KLOGUHQSOD\LQWKHVXQQ\JDUGHQSLFNÁRZHUVDQGVPLOHEULJKWO\
DW WKH QXUVH ZKR VFROGV WKHP EXW DOVR VPLOHV &KLOGUHQ ZLOO EH
FKLOGUHQHYHQLQKRVSLWDO$QGWKLVUHGZKLWHDQGEOXHKRVSLWDOLVD
VXUJLFDODQGSDHGLDWULFFHQWUHIRU(PHUJHQF\WKHRQO\FRPSOHWHO\
IUHHIDFLOLW\IRUWKHSRYHUW\VWULFNHQFRXQWU\RI6LHUUD/HRQH
:KHQDVNHG´:KDWGR\RXZDQWWREHZKHQ\RXJURZXS"µWKH
FKLOGUHQH[SORGH´,ZDQWWREHDGRFWRUOLNH\RXµ´,ZDQWWREH
DIRRWEDOOHUµ´,ZDQWWREHDSLORW+DYH\RXHYHUEHHQLQDSODQH"µ´,GRQ·WNQRZZKDW,ZDQWWREHEXW,ZDQWDELJKRXVHIRU
P\IDPLO\ZKHUHWKHUDLQQHYHUJHWVLQµ:HFDQ·WNHHSWUDFNRIDOO
WKHFKLOGUHQ·VZLVKHVLQWKLVFHQWUHDORQHZHVHHNLGVHYHU\PRQWK0DQ\KDYHPDODULDPDOQXWULWLRQLQIHFWLRQVGLVHDVHV
FRPPRQWRWKHVHSRRUFRXQWULHV6RPHKDYHEHHQLQFDUDFFLGHQWV
2WKHUVDUHWKHYLFWLPVRIVXSHUVWLWLRQ´6RPHFKLOGUHQDUULYHIXOO
RI IUDFWXUHVµ WKH DQDHVWKHWLVW VD\V ´,·P RIWHQ WROG D FKLOG ZDV
DPRQNH\ZKRIHOORXWRIDWUHHEHIRUHEHFRPLQJKXPDQDJDLQµ
,W·VDZD\RIFRQFHDOLQJZKDWUHDOO\KDSSHQHGSHUKDSVGHQ\LQJ
DGXOWV·UHVSRQVLELOLW\IRUDFKLOG·VZRXQGV6XSHUVWLWLRQFRPELQHG
ZLWKWKHFRVWRISXEOLFKHDOWKFDUHDQGWKHODFNRIDGHTXDWHIDFLOLWLHVLQIDUÁXQJYLOODJHVOHDGVPDQ\IDPLOLHVWRWXUQWRWUDGLWLRQDO
KHDOHUVZKRPD\DSSO\DSRXOWLFHRIJUDVVDQGPDQXUHWRDIUDFWXUH6RZRXQGVWKDWFRXOGEHFXUHGZLWKDVLPSOHFDVWEHFRPH
LQIHFWHGDQGVXUJHRQVDUHVRPHWLPHVIRUFHGWRDPSXWDWH<HWWKHVH
FKLOGUHQVRRQPDQDJHWRVPLOHDJDLQDQGDVVRRQDVWKH\·UHDEOH
E\KHOSLQJHDFKRWKHUWKH\FRPHRXWRIWKHZDUGDQGSOD\LQWKH
JDUGHQ´:KDWGR\RXZDQWWREHZKHQ\RXJURZXS"µ´7KHJDUGHQHU/RRNDWWKHVHEHDXWLIXOUHGÁRZHUVµ5HGLVWKHFRORXURI
(PHUJHQF\WKHFRORXURIWKHKRVSLWDO,W·VDOVRWKHFRORXURIDSODTXHDWWKHHQWUDQFHWRWKHSDHGLDWULFZDUG&KLOGUHQSDVVLWHYHU\
GD\,WVD\V´,QPHPRU\RI$OEHUWR1DVVHWWLµDÀQH\RXQJ$OLWDOLDSLORWZKRGLHG\RXQJ+LVIDPLO\ZDQWHGWRUHPHPEHUKLPLQ
WKLVZD\ZLWKDJHVWXUHRIDIIHFWLRQDQGVROLGDULW\IRUWKHFKLOGUHQ
RI 6LHUUD /HRQH :KR NQRZV" 3HUKDSV VRPH RI WKHVH FKLOGUHQ·V
GUHDPVZLOOFRPHWUXHDQGWKH\ZLOOEHIRRWEDOOHUVGRFWRUV«RU
SLORWVMXVWOLNH$OEHUWR
&HFLOLD6WUDGD&KDLUPDQRI(PHUJHQF\
ULISSE MAGGIO 2014 107
AGENDA AD ALTA QUOTA
VIAGGIARE
DA EST A
OVEST E
VICEVERSA
Perché le rotte intercontinentali non hanno
sempre gli stessi tempi di percorrenza
di 5REHUWR*HUPDQR
P
HUFKpLOYRORGLDQGDWDSHUJOL6WDWL8QLWLGDOO·,WDOLDGXUDGL
SLGHOULWRUQR"3HUFKpVXOO·DQGDWDFLYXROHGLPHQRVHVL
parte da un aeroporto del Nord, anche se sullo stesso meULGLDQR"(SHUFKpTXHVWDGLIIHUHQ]DQRQF·qVHVLYRODWUD
O·(XURSDHO·$VLD"0ROWHYROWHPLVRQRVHQWLWRULYROJHUHTXHVWHGRmande. I tempi di percorrenza dei voli sono una delle curiosità più
frequenti nei passeggeri che si aspettano di impiegare al ritorno lo
stesso tempo dell’andata.
I fattori che incidono su questa disparità sono due: meteorologico
e infrastrutturale. Iniziamo da quest’ultimo, anche se meno rileYDQWH*OLDHURSRUWLDPHULFDQLVRQRJHQHUDOPHQWHSLWUDIÀFDWLGL
quelli italiani e nel calcolo della durata del volo è compreso anche
LO´WHPSRGLWD[LQJµRVVLDLOSHULRGRFKHLQWHUFRUUHGDOO·DWWHUUDJJLR
sulla pista all’apertura delle porte. Un tempo che negli scali americani è generalmente un po’ più lungo.
/·DVSHWWRSHUzGLPDJJLRUULOLHYRqPHWHRURORJLFR1HOO·DOWDDWPRsfera i venti sono molto più costanti rispetto al livello del mare.
Sulle rotte nordatlantiche i venti spirano costantemente da ovest
ad est, fornendo una sorta di corsia preferenziale. Venti che posVRQRUDJJLXQJHUHDQFKHLNPKFKLDPDWL´FRUUHQWLDJHWWRµ
Per avere un aiuto alla navigazione aerea le compagnie adottano
SLFFROLVWUDWDJHPPL&LDYYDOLDPRGLÀJXUHSURIHVVLRQDOLLÁLJKW
dispatcher, che disegnano il piano di volo per evitare di navigare
all’andata con il vento diretto sul muso e, al contrario, di sfruttare
il vento in coda al rientro.
I venti spirano da ovest a est in tutto l’emisfero boreale, quindi
anche nei voli per l’Asia la navigazione verso Oriente è facilitata
dalle correnti. Si tratta però di correnti sensibilmente meno forti di
TXHOOHDWODQWLFKHFKHVIUXWWDQRO·HVFXUVLRQHWHUPLFD/DGLIIHUHQ]D
nel tempo di volo è quindi decisamente meno marcata, un volo per
Tokyo impiega “solo” mezz’ora in meno rispetto al volo di ritorno.
,QÀQHLOGLYHUVRWHPSRGLYRORSHUDUULYDUHQHJOL6WDWL8QLWLDVHFRQGD GHOO·DHURSRUWR GL SDUWHQ]D DG HVHPSLR 5RPD R 3DULJL
questa è determinata dalla distanza ortodromica. Infatti la rotta per
raggiungere gli Usa non segue i paralleli, ma l’arco di cerchio masVLPRWUDLOSXQWRGLRULJLQHHTXHOORGLGHVWLQD]LRQH4XHVWDqLQIDWWL
la distanza più breve tra due punti su una sfera. Partendo da Fiumicino ci mettiamo un po’ più di tempo rispetto al collega in partenza
da Parigi che, decollando da una latitudine superiore, segue un arco
GLFHUFKLRPDVVLPRGLPLQRUHOXQJKH]]D/HSDUWLVLURYHVFLDQR
ovviamente, per i voli verso il Sud Atlantico.
Il Comandante Roberto Germano, Direttore Operazioni Volo di Alitalia,
ricopre il ruolo più importante che un Pilota può assumere in una CompaJQLDDHUHD,Q$OLWDOLDGDOKDDOO·DWWLYRRUHGLYRORVX%
'&$750'H%6SRVDWRFRQGXHÀJOLHVXGWLUROHVHJUDQde appassionato di sci e alpinismo, appena il tempo glielo consente torna
QHOVXRPDVRVXOOH'RORPLWLDPHWUL6HPSUHLQDOWDTXRWD
108 ULISSE MAGGIO 2014
TRAVELLING FROM EAST TO WEST AND
VICE VERSA
Why intercontinental routes don’t always take the same length of time
:K\GRHVLWWDNHORQJHUWRÁ\IURP,WDO\WRWKH86WKDQWKHRWKHU
ZD\URXQG":K\LVÁLJKWWLPHVKRUWHUIURPDQDLUSRUWLQWKH1RUWK
HYHQRQWKHVDPHPHULGLDQ"$QGZK\GRHVQ·WWKLVGLIIHUHQFHRFFXU
RQDURXQGWULSÁLJKWEHWZHHQ(XURSHDQG$VLD",KDYHEHHQDVNHG
WKLVTXHVWLRQWLPHDQGWLPHDJDLQ)OLJKWWLPHVDUHDOZD\VDPDWWHU
RIJUHDWFXULRVLW\IRUSDVVHQJHUVZKRH[SHFWRXWERXQGDQGUHWXUQ
ÁLJKWVWRWDNHWKHVDPHOHQJWKRIWLPH
7ZRIDFWRUVDIIHFWWKLVGLVSDULW\RIÁLJKWKRXUV7KHÀUVWLVPHWHRURORJLFDOWKHVHFRQGLQIUDVWUXFWXUDO/HW·VEHJLQZLWKLQIUDVWUXFWXUH
WKRXJKLW·VOHVVUHOHYDQW$PHULFDQDLUSRUWVJHQHUDOO\KDYHPRUH
WUDIÀFWKDQWKRVHLQ,WDO\DQGFDOFXODWHGÁLJKWWLPHDOVRLQFOXGHV
WD[LQJEHWZHHQZKHQWKHSODQHWRXFKHVGRZQDQGZKHQWKHGRRUV
RSHQ7KLVJHQHUDOO\WDNHVORQJHULQ$PHULFDQKXEV
%XWWKHPRVWLPSRUWDQWIDFWRULVPHWHRURORJLFDO:LQGVDORIWDUH
PXFK PRUH FRQVWDQW WKDQ WKRVH DW VHD OHYHO 2Q 1RUWK $WODQWLF
URXWHVZLQGVEORZFRQVWDQWO\IURPZHVWWRHDVWFUHDWLQJDNLQGRI
IDVWODQH:LQGVFDQUHDFKNPKUDQGDUHFDOOHG´MHWVWUHDPVµ
7RDLGLQDLUQDYLJDWLRQDLUOLQHVDGRSWOLWWOHVWUDWDJHPV(YHU\DLUOLQHKDVSURIHVVLRQDOÁLJKWGLVSDWFKHUVZKRGHVLJQÁLJKWSODQVWR
DYRLGKHDGZLQGVRQRXWERXQGÁLJKWVDQGWDNHDGYDQWDJHRIWDLOZLQGVRQUHWXUQÁLJKWV
:LQGVEORZIURPZHVWWRHDVWWKURXJKRXWWKHQRUWKHUQKHPLVSKHUH
VRQDYLJDWLRQLVDOVRIDFLOLWDWHGE\FXUUHQWVRQÁLJKWVWR$VLD%XW
VLQFHWKH\DUHPXFKOHVVVWURQJWKDQWKRVHRYHUWKH$WODQWLF2FHDQ
ZKLFK FDQ EHQHÀW IURP WHPSHUDWXUH UDQJH ZH GRQ·W QRWLFH 7KH
GLIIHUHQFHLQÁLJKWWLPHLVPXFKOHVVDÁLJKWWR7RN\RWDNHV´RQO\µ
DKDOIKRXUOHVVWKDQWKHUHWXUQ
7KHGLIIHUHQFHLQÁLJKWWLPHWRWKH86GHSHQGLQJRQWKHDLUSRUW
RIGHSDUWXUH5RPHRU3DULVIRUH[DPSOHLVGHWHUPLQHGE\RUWKRGURPLFRUJUHDWFLUFOHGLVWDQFH7RUHDFKWKH86ZHGRQ·WIROORZ
SDUDOOHOVEXWWKHVSKHULFDODUFEHWZHHQRULJLQDQGGHVWLQDWLRQWKH
shortest distance between two points on a sphere, to shorten the
GLVWDQFHWUDYHOOHGLQWKHDLU,WWDNHVVRPHZKDWORQJHUIURP)LXPLFLQRWKDQIURPDKLJKHUODWLWXGH)UDQNIXUWIRUH[DPSOHDQGWKH
URXWH LV D VKRUWHU JUHDWFLUFOH DUF 7KH UROHV DUH UHYHUVHG REYLRXVO\IRUÁLJKWVWRWKH6RXWK$WODQWLF
Captain Roberto Germano LV WKH 'LUHFWRU RI $OLWDOLD )OLJKW 2SHUDWLRQVWKHPRVWLPSRUWDQWUROHIRUD3LORWLQDQDLUOLQHFRPSDQ\6LQFH
KH KDV ORJJHG ÁLJKW KRXUV ZLWK $OLWDOLD DERDUG %
'&$750'DQG%DLUFUDIW0DUULHGZLWKWZRFKLOGUHQ
6RXWK7\UROQDWLYHLVDJUHDWVNLLQJDQGPRXQWDLQFOLPELQJHQWKXVLDVW
:KHQWLPHDOORZVKHUHWXUQVWRKLV'RORPLWHFRWWDJHPHWUHVDERYHVHDOHYHO$OZD\VLQWKHVN\
FAST TRACK MAGGIORE - ALITALIA.
LA TUA CORSIA RISERVATA PER IL NOLEGGIO DELL’AUTO.
Vola Alitalia, noleggia Maggiore e, grazie al Fast Track, l’esclusivo servizio
di noleggio rapido riservato ai passeggeri Alitalia, avrai subito l’auto
prenotata senza fare code e senza lunghe attese. Un vantaggio in più per
dedicare ancora più tempo al tuo viaggio. Ricorda, inoltre, che solo con
Maggiore accumuli miglia Alitalia ad ogni noleggio.
Scopri tutti i dettagli su maggiore.it
Worldwide Par tners
LIVREE SPECIALI AGENDA
IL COLIBRì AMBASCIATORE
DEL FRIULI VENEZIA GIULIA
La livrea di un Airbus A319 Alitalia si trasforma per promuovere il
patrimonio naturale e culturale della splendida Regione
F.Gallina/TurismoFVG
Q
uando pensiamo alla Regione Friuli Venezia Giulia
non possiamo fare a meno di associarla all’immagine
di un territorio magico, che trasmette leggerezza, simpatia, quasi un rifugio di eccellenza per chi ama la vita.
Un’idea che adesso viaggia su un canale comunicativo del tutto
speciale: la livrea di un aereo Alitalia. Proprio lo scorso mese,
Alitalia e Regione Friuli Venezia Giulia hanno presentato l’aereo
$LUEXV$ FRQ OD VSHFLDOH SHUVRQDOL]]D]LRQH GHOOD IXVROLHUD
FRQWUDGGLVWLQWD GDOO·LPPDJLQH GL XQR VWRUPR GL FROLEUu XQ YRODWLOHSUH]LRVRUDURYLYDFHVLPERORGLYLWDSRLFKpLPSROOLQDWRUHSHUHFFHOOHQ]DGHOOHIRUHVWH,FROLEUuVDUDQQRSHUXQDQQRJOL
ambasciatori del Friuli Venezia Giulia sulle rotte per l’Italia,
l’Europa e il Nord Africa con l’obiettivo di catturare l’attenzione
GHLYLDJJLDWRULWXULVWLHIUHTXHQWÁ\HU
Madrina ideale di questa livrea è Margherita Hack, una delle
più grandi ricercatrici internazionali, che il Friuli Venezia Giulia
ha avuto l’onore di avere come concittadina. Si deve a lei infatti la fondazione del centro per la salvaguardia e il reinserimento
nell’habitat naturale di questi piccoli volatili che porta il suo nome.
Con la collaborazione tra Alitalia e Friuli Venezia Giulia riprenGHYLWDLOSURJHWWR´/LYUHH6SHFLDOLµGL$OLWDOLDFKHWDQWRVXFFHVVR
aveva avuto quasi una ventina di anni fa, grazie a due esempi che
sono rimasti nel nostro immaginario collettivo: quello Perugina,
GHGLFDWRDOIDPRVRFLRFFRODWLQRHTXHOOR%XOJDULLQFXLHUDUDIÀgurato lo speciale orologio $OXPLQLXP
Ed è proprio partendo dal progetto delle Livree Speciali, che Alitalia ha disegnato la sua offerta di strumenti comunicativi all’interno
del programma “Alitalia per l’Italia”, proponendosi come partner
strategico per veicolare nel mondo i valori e le eccellenze italiane e
garantire a tutti i partner - grandi marche italiane, industria e territori - visibilità presso un target pregiato, con un ritorno di immagine
positivo per favorire l’adesione all’offerta turistica e l’attrazione di
investimenti.
/·,WDOLDqIDWWDGLWDQWLWHUULWRULFRQOHSURSULHSHFXOLDULWjH$OLWDOLD
è vicina ai territori. Contribuisce alla mobilità delle persone, alla
FRPSHWLWLYLWjGHOOHLPSUHVHHDOORVYLOXSSRGLXQWXULVPRTXDOLÀcato. Una vicinanza che si estende e si rafforza grazie alle nuove
piattaforme di comunicazione quali i social network, il nuovo sito
internet e i servizi call-center dedicati.
In qualità di vettore aereo che porta nel mondo lo stile, la passione,
l’innata predisposizione alla bellezza e all’accoglienza del nostro
Paese, la Compagnia si può considerare a tutti gli effetti naturale
ambasciatrice del Made in Italy.
HUMMINGBIRDS, AMBASSADORS OF FRIULI
VENEZIA GIULIA
The livery of an Alitalia Airbus A319 is transformed to promote the
beautiful region’s natural and cultural heritage
)ULXOL9HQH]LD*LXOLDLPPHGLDWHO\FRQMXUHVXSDPDJLFODQGRI
OLJKWQHVVDQGIULHQGOLQHVVDKDYHQRIH[FHOOHQFHIRUWKRVHZKR
ORYHOLIH7KHLGHDLVQRZFRQYH\HGRQDYHU\VSHFLDOFRPPXQLFDWLRQFKDQQHOWKHOLYHU\RIDQ$OLWDOLDSODQH
-XVW ODVW PRQWK$OLWDOLD DQG WKH )ULXOL 9HQH]LD *LXOLD UHJLRQ
SUHVHQWHG WKH $LUEXV $ ZLWK VSHFLDO FXVWRPLVHG IXVHODJH
PDUNHG E\ WKH LPDJH RI D ÁRFN RI KXPPLQJELUGV D SUHFLRXV
rare, vibrant symbol of life as well as an excellent pollinator of
IRUHVWV)RURQH\HDUKXPPLQJELUGVZLOOEHWKH ambassadors
RI)ULXOL9HQH]LD*LXOLDRQURXWHVWR,WDO\(XURSHDQG1RUWK
$IULFD FDSWXULQJ WKH DWWHQWLRQ RI WUDYHOOHUV WRXULVWV DQG IUHTXHQWÁ\HUV
7KHLGHDOJRGPRWKHUIRUWKLVOLYHU\LV0DUJKHULWD+DFNRQHRI
WKHJUHDWHVWLQWHUQDWLRQDOUHVHDUFKHUVDQGDQKRQRXUHGFLWL]HQ
RI)ULXOL9HQH]LD*LXOLD6KHIRXQGHGWKHFHQWUHWKDWEHDUVKHU
name, for the preservation and rehabilitation of these little birds
LQWKHLUQDWXUDOKDELWDW
$OLWDOLDDQG)ULXOL9HQH]LD*LXOLDKDYHUHYLYHG$OLWDOLD·VVXFcessful ´6SHFLDO/LYHULHVµSURMHFWRIDOPRVWWZHQW\\HDUVDJR
7ZRH[DPSOHVKDYHUHPDLQHGLQRXUFROOHFWLYHLPDJLQDWLRQWKH
IDPRXV 3HUXJLQD FKRFRODWH DQG %XOJDUL·V VSHFLDO Aluminium
ZDWFK
6SHFLDO /LYHULHV LV WKH EHJLQQLQJ RI $OLWDOLD·V UDQJH RI FRPmunication tools as part of ´$OLWDOLDIRU,WDO\µDVDVWUDWHJLF
world partner to convey Italian values and excellence and to
ensure all partners - major Italian brands, industries and terriWRULHVYLVLELOLW\WRDSUL]HGWDUJHWPDUNHWZLWKDSRVLWLYHLPDJH
WRSURPRWHWRXULVPDQGDWWUDFWLQYHVWPHQWV
Italy is made up of many territories with their own peculiarities,
DQG $OLWDOLD LV FORVH WR WKRVH WHUULWRULHV ,W FRQWULEXWHV WR SHRple’s mobility, business competitiveness and the development of
TXDOLÀHGWRXULVP7KLVFORVHQHVVLVH[SDQGHGDQGVWUHQJWKHQHG
thanks to new communication platforms such as social networks,
WKHQHZZHEVLWHDQGGHGLFDWHGFDOOFHQWUHV
$VDOHDGLQJDLUFDUULHUWKDWEULQJVRXUFRXQWU\·VVW\OHSDVVLRQ
innate beauty and hospitality to the world, the Company may be
FRQVLGHUHGWKHQDWXUDODPEDVVDGRURI0DGHLQ,WDO\
ULISSE MAGGIO 2014 111
Frida Kahlo, Autoritratto con collana di spine e colibrì, particolare, 1940, Nickolas Muray Collection, Harry Ransom Center, The University of Texas at Austin.
© Banco de México Diego Rivera & Frida Kahlo Museums Trust, México D.F. - By SIAE 2014
Scuderie del Quirinale
Roma, via XXIV Maggio 16
20 marzo - 31 agosto 2014
www.scuderiequirinale.it
@Scuderie
seguici su
Orario da lunedì a giovedì dalle ore 10.00 alle 20.00 - venerdì e sabato dalle ore 10.00 alle 22.30 - domenica dalle ore 10.00 alle 21.00
L’ingresso è consentito fino a un’ora prima dell’orario di chiusura
Info e biglietti singoli, gruppi e laboratori d’arte tel. 06 39967500 - scuole tel. 848 082 408
Sotto l’Alto Patronato del Presidente della Repubblica
sponsor
media coverage by
media partner
sponsor tecnici
vettura ufficiale
AZ&
AZ&
NOVITÀ ALITALIA | NEWS FROM ALITALIA
CON ALITALIA MEDIA SERVICE
METTI LE ALI AL TUO BUSINESS
PROGRAMMA MILLEMIGLIA | MILLEMIGLIA PROGRAM
LA TUA PRIMAVERA DI MIGLIA
YOUR SPRING BRINGS MORE AND MORE MILES
WITH ALITALIA MEDIA SERVICE LET YOUR BUSINESS TAKE FLIGHT
I PARTNER DEL PROGRAMMA
POSTI EXTRA COMFORT:
SCEGLI DI VIAGGIARE PIÙ COMODO.
DA OGGI ANCHE SUI VOLI NAZIONALI
PROGRAM PARTNERS
AZ& LA “MAGNIFICA” CANTINA | THE “MAGNIFICA” CELLAR
EXTRA COMFORT SEATS:
ENJOY MORE ROOM ON BOARD, TODAY ALSO ON DOMESTIC
FLIGHTS
ALLA RICERCA DEI SAPORI
DELLA CUCINA ITALIANA
CON LA CARTA D’IMBARCO ALITALIA,
IL VIAGGIO CONTINUA
AZ& INTRATTENIMENTO | ENTERTAINMENT
WITH YOUR ALITALIA BOARDING PASS,
YOUR TRIP CONTINUES
LA VOSTRA CINETECA PERSONALE
FILMS ON DEMAND
AZ&
LA NOSTRA SELEZIONE SUL GRANDE SCHERMO
IN SEARCH OF ITALIAN CUISINE FLAVOURS
NOVITÀ SKYTEAM | NEWS FROM SKYTEAM
GIRATE IL MONDO CON SKYTEAM E
NATIONAL GEOGRAPHIC EXPEDITIONS
MAIN SCREEN FILMS
NON SOLO CINEMA
TRAVEL THE WORLD WITH SKYTEAM AND NATIONAL
GEOGRAPHIC EXPEDITIONS
AZ&
NOT ONLY FILMS
VIAGGIA SULLE NOSTRE FREQUENZE
SKYTEAM E ALTRI PARTNER
SKYTEAM AND OTHER PARTNERS
TRAVEL ON OUR AIRWAVES
VOLARE CON I NOSTRI PARTNER
AZ& INFORMAZIONI UTILI | USEFUL INFORMATION
FLYING WITH OUR PARTNERS
AZ&
PER LO SBARCO IN USA ARRIVING IN THE USA
AZ& BENESSERE A BORDO | WELL-BEING ON-BOARD
AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO
FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS
RILASSATI CON I NOSTRI ESERCIZI
A BORDO
ITALIA, EUROPA, NORD AMERICA, MONDO
ITALY, EUROPE, NORTH AMERICA, WORLD
RELAX WITH OUR ON-BOARD EXERCISES
I NOSTRI AEROMOBILI
AZ& INFORMAZIONI UTILI | USEFUL INFORMATION
OUR FLEET
DISPOSITIVI ELETTRONICI PORTATILI
PORTABLE ELECTRONIC DEVICES
“
ORA: 6.45 LOCALI
POSIZIONE: VULCANO ETNA (CT)
”
TIME: 6.45 AM LT
POSITION: ETNA VULCAN NEAR CATANIA (ITALY)
© Foto di Berry Paolini
113
114
115
116
AZ&
NOVITÀ SKYTEAM
NEWS FROM SKYTEAM
GIRATE IL MONDO CON SKYTEAM E
NATIONAL GEOGRAPHIC EXPEDITIONS
TRAVEL THE WORLD WITH SKYTEAM AND NATIONAL GEOGRAPHIC EXPEDITIONS
Il vostro sogno nel cassetto è quello di fare il giro del mondo? SkyTeam è
certamente il vostro partner ideale grazie ad un network in grado di raggiungere
oltre 1.060 destinazioni in 178 Paesi.
A maggio SkyTeam lancia uno straordinario concorso* offrendovi la possibilità
di vincere il vostro viaggio ideale e di partecipare gratuitamente ad uno dei tour
organizzati da National Geographic Expeditions.
Gli itinerari ideati da National Geographic Expeditions comprendono varie
tipologie di viaggio: spedizioni su piccole navi, classici viaggi in treno, workshop
di fotografia o anche avventure per tutta la famiglia. Potrete così esplorare le
meraviglie della natura, la fauna esotica o scoprire straordinari siti archeologici!
Per partecipare al concorso è
sufficiente creare il vostro viaggio
ideale utilizzando il Round the World
Planner di SkyTeam, disponibile su
skyteam.com, condividere l’itinerario
con i vostri amici su Facebook, inserire
alcuni dettagli e scegliere la National
Geographic Expedition che preferite.
Always dreamed of traveling around the world? SkyTeam is the perfect airline
alliance, offering a network of over 1,060 destinations in 178 countries.
During the month of May SkyTeam is running an amazing contest* on its
Round the World planner, giving you the chance to win your trip for free and to
add a National Geographic Expedition to your experience.
National Geographic Expeditions range from small-ship expeditions and classic train journeys to photography workshops and family adventures. Explore
breathtaking natural wonders, exotic wildlife or discover amazing archaeological
sites during your dream-trip!
Book your ideal trip around the world using SkyTeam’s Round the World
Planner, available on skyteam.com,
share your itinerary with your friends
on Facebook, fill in some details,
choose the National Geographic
Expedition of your choice and participate in the contest.
Just be quick, since this promotion
is valid only for bookings during the
month of May.
Partecipate subito al concorso su
skyteam.com: saranno prese in
considerazione solo le prenotazioni
effettuate nel mese di maggio.
Book and participate on
skyteam.com. Good luck!.
*For complete terms and conditions visit
skyteam.com.
Buona fortuna!
*Per il regolamento completo visitare il sito
skyteam.com.
IL ROUND THE WORLD PLANNER
ABOUT THE ROUND THE WORLD PLANNER
È un servizio online semplice da utilizzare,
che vi permette di selezionare i voli per il vostro
viaggio intorno al mondo e di prenotarli con
pochi clic!
- Scegliete tra 1.064 destinazioni in 178 Paesi;
- Viaggiate al ritmo che preferite, per un
periodo minimo di 10 giorni e massimo di
1 anno;
- Scegliete da un minimo di 3 a un massimo
di 15 soste*;
- Accumulate miglia Frequent Flyer;
- Beneficiate di tariffe semplici, svincolate
dalla stagionalità.
To help you maximize your travel options, this
easy-to-use, online service helps you select
round-the-world flights for your ideal journey and
then book it with a few clicks!
- Choose from 1,064 destinations in 178
countries;
- Go at your own pace, from 10 days up to 1 year;
- Make 3 to 15 stops*;
- Earn frequent flyer miles;
- Benefit from easy fares, regardless of the
season.
* The number of stops may vary based on the country of
purchase and on the mileage package chosen.
* Il numero di scali può variare in base al Paese di
riferimento e al pacchetto di miglia scelto.
117
AZ&
SKYTEAM E ALTRI PARTNER
SKYTEAM AND OTHER PARTNERS
VOLARE CON I NOSTRI PARTNER
FLYING WITH OUR PARTNERS
BENVENUTI NELL’ALLEANZA SKYTEAM
WELCOME TO THE SKYTEAM ALLIANCE
Una grande Alleanza fatta di qualità, efficienza e una rete di collegamenti
unica al mondo, sia nel trasporto passeggeri che in quello cargo. SkyTeam
offre oltre 15.700 voli al giorno verso 1.064 destinazioni in 178 Paesi.
A great Alliance that offers quality, efficiency and a unique worldwide network,
for both passengers and cargo. SkyTeam offers more than 15,700 daily flights
to 1,064 destinations in 178 Countries.
ALTRI ACCORDI DI CODE-SHARING
OTHER CODE-SHARING PARTNERS
La rete Alitalia si arricchisce continuamente di nuovi collegamenti frutto
di speciali accordi commerciali stipulati con altri vettori.
Sigla | Code XK
Voli da - per | Flights from -to
Italia, Corsica | Italy, Corsica
Sigla | Code BT
Voli da - per | Flights from -to
Lettonia | Latvia
Sigla | Code FB
Voli da - per | Flights from -to
Bulgaria | Bulgaria
Sigla | Code EY
Voli da - per | Flights from -to
United Arab Emirates, Australia, Bahrain, India, Indonesia,
Kenya, Kuwait, Malaysia, Maldives, Oman, Pakistan,
Seychelles, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Thailand
Sigla | Code LG
Voli da - per | Flights from -to
Lussemburgo | Luxembourg
118
Sigla | Code YM
Voli da - per | Flights from -to
Montenegro | Montenegro
Alitalia’s network is constantly growing with new routes added thanks
to special code-sharing agreements with other carriers.
Sigla | Code JU
Voli da - per | Flights from -to
Serbia | Serbia
Sigla | Code CY
Voli da - per | Flights from -to
Cipro, Grecia | Cyprus, Greece
Sigla | Code G3
Voli da - per | Flights from -to
Brasile | Brasil
Sigla | Code UL
Voli da - per | Flights from -to
Sri Lanka | Sri Lanka
Sigla | Code J2
Voli da - per | Flights from -to
Repubblica dell’Azerbaigian | Republic of Azerbaijan
Sigla | Code F7
Voli da - per | Flights from -to
Destinazioni italiane, Svizzera
Italian destinations, Switzerland
Sigla | Code KU
Voli da - per | Flights from -to
Kuwait | Kuwait
Sigla | Code TP
Voli da - per | Flights from -to
Portogallo | Portugal
AZ&
AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO
FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS
ITALIA
ITALY
Destinazioni servite da
Destinations served by
Destinazioni servite da Catania, Palermo, Pisa, Venezia da
Destinations from Catania, Palermo, Pisa and Venice served by
Lago
di Ginevra
Berna
10
LIECHTENSTEIN
Vaduz
12
14
-ALTO ADIGE/
SÜDTIROL
SVIZZERA
no
FRANCIA
Trento
Lago
di Garda
VENETO
CROAZIA
Venezia
Adige
Po
Zagabria
Trieste
Verona
Milano
Po Linate
Torino
Lubiana
SLOVENIA
LOMBARDIA
Milano
Malpensa
UNGHERIA
va
Sa
VALLE D’AOSTA
FRIULI-VENEZIA
GIULIA
TRENTINO-
Lago
di Como
Lago
Maggiore
Add
a
Aosta
20
bio
da
Adig
e
Ro
18
Dra
va
Bolzano
46°
16
AUSTRIA
nu
8
Da
6
Destinazioni servite da Partner
Destinations served by Partners
Etihad Regional
Belgrado
Po
PIEMONTE
EMILIA - ROMAGNA
44°
SERBIA
BOSNIA-
Bologna
Genova
-ERZEGOVINA
LIGURIA
MONACO
Sarajevo
MAR
o
Arn
Pisa
LIGURE
SAN MARINO
Firenze
Ancona
ere
Tev
TOSCANA
Arci
pel
Lago
Trasimeno
MAR
Perugia
MONTENEGRO
A D R I AT I C O
UMBRIA
ag
Elba
o
To
sc
Lago
di Bolsena
n
LAZIO
e
Isole
Tremiti
ABRUZZO
Teve
r
o
Podgorica
Pescara
L'Aquila
a
Corsica
42°
MARCHE
Roma
MOLISE
Tirana
Campobasso
Bari
ALBANIA
Ar
M A R
Alghero
ci
pe
lag
o
Potenza
Ischia
Cam
T I R R E N O
40°
CAMPANIA
Napoli
pan
PUGLIA
Brindisi
BASILICATA
o
SARDEGNA
MAR
CALABRIA
IONIO
Cagliari
Lamezia
Terme
Isole Eolie
o Lipari
Ustica
Catanzaro
Palermo
38°
Isole
Egadi
Reggio di Calabria
Trapani
SICILIA
Catania
Comiso
Tunisi
ALGERIA
TUNISIA
M A R
M E D I T E R R A N E O
NEW
Scala 1 :6 500 000
1 cm = 65 km
36°
Dal 1° giugno 2014 sarà operativo il nuovo volo Alitalia Roma Fiumicino - Trapani.
Starting from 1st June 2014 a new Alitalia flight will be operating from Rome Fiumicino to Trapani. MALTA
Valletta
0
50
100
150 km
AZ&
AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO
FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS
EUROPA
Destinazioni servite da Partner con voli diretti dall’Italia
Destinations served by Partners with direct flights from Italy
Destinazioni servite da Partner con voli in connessione
Destinations served by Partners with connecting flights
Aeroflot, Air Baltic, Air Corsica, Air Europa, Air France,
Air Serbia, Bulgaria Air, Cyprus Airways, Etihad Regional,
KLM, Luxair, Montenegro Airlines, TAP, Tarom
EUROPE
Destinazioni servite da
Destinations served by
Destinazioni servite da Catania, Palermo, Pisa, Venezia da
Destinations from Catania, Palermo, Pisa and Venice served by
Capo Nord
MAR DI
BARENTS
Reykjavík
ISLANDA
Circ
olo
Pola
re A
rtico
I A
O N
L A P P
LOFOTEN
M A R
D I
60°
ISOLE
SHETLAND
600 km
ia
di
N O RV E G I A
Bergen
Aberdeen
Glasgow
Durham
MARE
Edimburgo
REGNO
Dublino
Oslo
Stavanger
0
GMT
DEL NORD
FINLANDIA
Lago
Ladoga
Helsinki
San Pietroburgo
Stoccolma
Sandefjord
Kristiansand
Göteborg
Aalborg
S et
ten
trio
nal
e
Volg
a
ESTONIA
MAR
R
L E T TO N I A
Gotland
+3
GMT
Lago
Onega
Vo
lga
400
200
SVEZIA
Golfo
1 cm = 240 km
0
Trondheim
Ålesund
Scala 1 : 24 000 000
ina
tn
(Dan.)
Dv
Bo
Fær Øer
+2
GMT
+1
GMT
N O R V E G I A
U
S
S
I
A
Mosca
Riga
Newcastle
Copenaghen
upon Tyne
B A L T I C O L I T UA N I A
Billund
Leeds
DANIMARCA
Bornholm
RUSSIA
Humberside
UNITO
Minsk
Norwich PAESI BremaAmburgo
Birmingham
E
BASSI
lba
B
I
E
LO
R
USSIA
Bristol
Vis
to Varsavia
Cardiff
la
Münster Hannover
Amsterdam
Londra
O C E A N O
G E R M A N I A Berlino
Maastricht
L a MRamsgate
P O L O N I A
Düsseldorf
anic
Lipsia
a Bruxelles
Kiev
Colonia
Brest
BELGIO
Praga
Cracovia
Dne
Francoforte
pr
Parigi
Lviv
sul Meno
LUSSEMBURGO
U C R A I N A
C
REP. CECA
Rennes
A
Chernivtsi Dnes
A T L A N T I C O
Lorient
Norimberga
tr
Da
R
Strasburgo Stoccarda
nu
SLOVACCHIA
Loira
MOLDOVA
bio
P
Nantes
Budapest Satu Mare
Chişinău
F R A N C I A Zurigo Monaco
Vienna
Iasi
LIECHT.
Berna
Limoges
AUSTRIA
Baia
Mare
Odessa
Ginevra
SVIZZERA
UNGHERIA
La Coruña
P
I
Capo Finisterre
Oradea Cluj
Bordeaux
SLOVENIA
Oviedo
ClermontTârgu
Mures
Trieste
Lione
L
Ferrand
Biarritz
Vigo
R O M A N I A
CROAZIA Timisoara
P I
Milano Venezia
Tolosa
Bilbao
Bucarest
R
M A R N E R O
Montpellier
BOSNIA E
Oporto
Pau
N
Belgrado Danubio
40°
ERZEGOVINA
E
MONACO
SAN MARINO
I
SERBIA
ANDORRA
Pisa Firenze
B U LG A R I A
Marsiglia Nizza
AnconaSarajevo
Madrid
PORTOGALLO
MONTENEGRO
Calvi
Tago
I TA L I A
CORSICA
Sofia
Bastia
Barcellona
Podgorica
Istanbul
Lisbona
Skopje (ex Repubblica
S P A G N A
Ajaccio
Figari
Roma
I
R
A
0
MACEDONIA iugoslava di
ALE
B
Tirana
E
L
Macedonia-FYROM)
GMT
ISO
+1
Valencia
ALBANIA
Salonicco
GMT
Cabo de
Napoli
Palma
di
Maiorca
São Vicente
SARDEGNA
T U R C H I A
Ibiza
IRLANDA
50°
Tees Valley
Manchester
Don
Re n
o
A
Z
A
Roda
no
I
ro
Eb
M
Málaga
Algeri
A
GRECIA
R
Tunisi
Casablanca
Rabat
Orano
S I C I LI A
TUNISIA
Las Palmas de
Gran Canaria
NEW
0
GMT
Fuerteventura
E
D
I
T
E
R
R
A
N
E
O
30°
MAROCCO
LIBANO
CRETA
M
Tripoli
Rodi
L I B I A
Dal 16 giugno 2014 saranno operativi i nuovi voli Alitalia da Roma Fiumicino a Palma di Maiorca, Ibiza e Rodi.
Starting from 16th June 2014 new Alitalia flights will be operating from Rome Fiumicino to Palma de Mallorca, Ibiza and Rhodes.
E G I T T O
ISRAELE
Amman
Tel Aviv-Giaffa
Gerusalemme
Il Cairo
GIORDANIA
arie
Tenerife C a n(Sp.)
Nicosia Larnaca
Beirut
CIPRO
MALTA
10°
SIRIA
CICLADI
Valletta
M A R O C C O
30°
Atene
Catania
A L G E R I A
N il o
Stretto di Gibilterra
AZ&
AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO
FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS
NORD AMERICA
NORTH AMERICA
Destinazioni servite da Partner della Joint Venture Transatlantica
Destinations served by Transatlantic Joint Venture Partners
Air France, Delta, KLM
Destinazioni servite da
Destinations served by
130°
70°
Circol
o
120°
Polare A
rtico
110°
80°
Iqaluit
90°
100°
60°
Whitehorse
Yellowknife
Juneau
Gran Lago
degli Schiavi
ALASKA
-8
GMT
-9
GMT
Baia
Lago
Athabasca
1 DISTRICT OF COLUMBIA
2 MARYLAND
3 CONNECTICUT
4 RHODE ISLAND
5 MASSACHUSETTS
6 VERMONT
7 NEW HAMPSHIRE
di Hudson
-7
GMT
-6
GMT
C
Edmonton
A
N
A
D
A
50°
Vancouver
Calgary
Regina
Winnipeg
Helena
Sn
ak
e
I D A H O
Co
lo
C O L O R A D O
Santa Fe
ARIZONA
Lago
Erie
NEW YORK
Boston
Providence
4
Windsor Lock Hartford
3
Corning
New York JFK
I O W A
Chicago
PENNSYLVANIA
Cleveland
Mississip
Phoenix
Madison Grand Rapids Detroit
Lago
Michigan Lansing
Buffalo
Concord
5
pi
Albuquerque
Santa Ana
San Diego
i
pp
Ontario
Denver
U T A H
Los Angeles
WISCONSIN
7
NEW JERSEY
Middletown
Philadelphia
O H I O Pittsburgh Baltimore
Omaha
Dover
Des Moines
ILLINOIS Indianapolis
2 DELAWARE
Lincoln
Columbus Washington 1
Jefferson Springfield INDIANA Dayton
Charleston Richmond
City
Topeka
WEST
Louisville
V I R G I N I A Norfolk
Frankfort VIRGINIA
Kansas City
Saint Louis
Lynchburg
MISSOURI
K A N S A S
KENTUCKY Roanoke
Raleigh
Wichita
Knoxville Greensboro
Nashville
Charlotte NORTH CAROLINA
Tulsa
Oklahoma Ar
TENNESSEE
Asheville
Wilmington
ka
Memphis
ns
City
Chattanooga Columbia
ARKANSAS
as
Myrtle Beach
Augusta
OKLAHOMA
Huntsville
SOUTH CAROLINA
Little Rock
ALABAMA Atlanta
Red
Birmingham
Charleston
OC
GEORGIA
N E B R A S K A
Cheyenne
r
iss
i
Albany
Rochester
MICHIGAN
Milwaukee
Salt Lake City
Las Vegas
Mi
ss
6
Lago
Toronto Ontario
ouri
CALIFORNIA
Lago
Huron
Miss
Reno
o
ad
Minneapolis
SOUTH DAKOTA
W Y O M I N G
San Sacramento
Francisco
Carson City
Oakland N E V A D A
San Jose
MINNESOTA
Saint Paul
Pierre
Augusta
Montpelier
Bismarck
Boise
Halifax
MAINE
n
M O N T A N A
40°
Ottawa
NORTH DAKOTA
Sa
Portland
OREGON
Québec
Montréal
Lago
Superiore
zo
Olympia WASHINGTON
Salem
-4
GMT
-5
GMT
Lo
ren
Victoria
NEW MEXICO
Tucson
Dallas
MISSISSIPPI
Savannah
Jackson Montgomery
ATL
Shreveport
Dothan
T E X A S
Mobile Valparaiso Tallahassee
Baton Gulfport
Jacksonville
Rouge
Austin
Daytona Beach
Pensacola Gainesville
Houston LOUISIANA
Panama
New Orleans
Orlando
Melbourne
City Tampa
FLORIDA
San Antonio
West Palm Beach
Sarasota
Fort Myers
Fort Lauderdale
30°
El Paso
Ciudad
Juarez
EANO
ANTICO
Rio
an
Gr
Tropic
o
de
OCEANO
PA C I F I C O
Monterrey
BAHAMA
del Messico
del Ca
ncro
L’Avana
MESSICO
20°
Mérida
Scala 1 : 29 000 000
Miami
Golfo
CUBA
Cancún
GIAMAICA
Guadalajara
1 cm = 290 km
Kingston
Città del Messico
MAR DEI CARAIBI
GUATEMALA
BELIZE
AZ&
AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO
FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS
MONDO
Destinazioni servite da
Destinations served by
WORLD
150°
165°
165°
180°
150°
135°
120°
105°
90°
75°
45°
-4
ISOLE REGINA
E L I S A B E T TA
ISOLE DELLA
NUOVA SIBERIA
60°
PRINCIPE PATRICK
BATHURST
+10
MELVILLE
G r o e n l a n d i a
DEVON
(Danimarca)
Nuova
Siberia
BANKS
d i
B a i a
B a ffi n
MARE DELLA
S I B E R I A O R I E N TA L E
Wrangel
+11
MARE DI BEAUFORT
VIC TORIA
B
-3
A
F
MARE
DEI „UK„I
F
I
-9
N
-9
Circolo Polare Artico
+11
+11
R U S S I A
A L A S K A
(USA)
+11
-8
San
Lorenzo
San
Matteo
SOUTHAMPTON
-7
Coats
-9
-6
MARE DI BERING
ISOLE
PRIBILOF
ISOLE DEL
COMMODORO
MARE
DI OHOTSK
-9
N
T I
E U
A L
-10
E
I S O L
C
E
ISOLE
BELCHER
A
N
A
D
A
-4
TERRANOVA
-5
-3.30
RI
LI
VANCOUVER
+11 C U
E
Toronto
OL
St.-Pierre
e Miquelon
Chicago
Linea del cambiamento di data
IS
+12
Marianne
Settentrionali
Detroit
S T A T I
-8
-10
-10
-10
Wake
Honolulu
O
Johnston
C
E
A
N
Guatemala
+10
+12
+11
ISOLE CAROLINE
+12
NUOVA
+13
KIRIBATI
ISOLE
TUVALU
+11
SALOMONE
GUINEA
TUVALU
MAR DEI
CORALLI
VANUATU
Jarvis
NUOVE
EBRIDI
Isole
Wallis
e Futuna
FIGI
TONGA
Equatore
Isole Cook
Niue
-10
ISO
Tahiti
ISOLE
DELLA SOCIETÀ
ISOLE TUBUA‹
AUSTRALIA
+10
ISOLE
KERMADEC
+11.30
Norfolk
+10.30
PARAGUAY
Tropico del Capricorno
-4 ISOLE
Sala y Gómez
-6
DESVENTURADAS
Lord Howe
-4
Sydney
Melbourne
ISOLA
DEL NORD
NUOVA
ZELANDA
+12
TASMANIA
Santiago
ARCIPELAGO
JUAN FERNÁNDEZ
MAR DI
TA S M A N
ISOLA
DEL SUD
Recife -2
Maceió
Aracaju
Salvador de Bahia
Cuiabà
Brasilia
B O L I V I A Goiânia
-3
Belo Horizonte
Vitória
Rio de Janeiro
-10
Isola di Pasqua
P A C
I
F
I
Fern
de No
-4
Lima
Pitcairn
Natal
B R A S I L E
PERÚ
-8.30
Manaus
ECUADOR
LE -9.30
TU
AM
OT
U
ISOLE
GAMBIER
SURINAME
GUYANA -3 Guyana
Francese
COLOMBIA
ISOLE
MARCHESI
Polinesia Francese
Port of Spain
VENEZUELA
-4.30
ISOLE GALÁPAGOS /
ARCIPELAGO DI COLÓN
-6
alupe
Guad
MAR DEI CARAIBI
Caracas
-5
-10
O
-4 San Juan
Punta
Cana
+14
Tokelau
SAMOA
-11 Samoa
Americane
+13
Nuova
Caledonia
EQ SPO
DI LI
RA ORIA
T
UA
ISOLE
GILBERT
NAURU
PAPUA
-10
-11
HAITI
GIAMAICA
COSTA RICA
PANAMÁ
Palmyra
A
LIC NA
BB ICA
PU IN ico
RE OM rto R
D Po
NICARAGUA
MARSHALL
STATI FEDERATI
DI MICRONESIA
N
BAHAMA
CUBA
GUATEMALA BELIZE
HONDURAS
Guam
A
Nassau
YUCATAN
Città del Messico -6
O
E
Miami
MESSICO
HAWAII
C
Bermuda
G o l fo d e l
M e s s i co
Tropico del Cancro
O
Atlanta
-6
-11
ISOLE
MIDWAY
New York JFK
U N I T I
-7
Los Angeles
-3
Boston
C O
-4
Curitiba
São Paulo
Foz do Iguaçu
Navegantes
Florianopolis
Porto Alegre
URUGUAY
-3
Buenos Aires
CILE
+12.45
ARGENTINA
ISOLE
CHATHAM
ISOLE
AUCKLAND
ISOLE
DEGLI ANTIPODI
+12
-4 Isole Falkland
Scala 1 :110 000 000
1 cm = 1100 km
0
Campbell
1000
2000
GEORGIA
DEL SUD
3000 km
TERRA
DEL FUOCO
Macquarie
-2
-3
M A R D E L L A S C OT I A
Lunedì
+10
+11
+12
-12
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
Voli charter serviti da Alitalia in collaborazione con i Tour Operator
Charter flights served by Alitalia in cooperation with Tour Operators
Destinazioni servite da Partner con voli diretti dall’Italia
Destinations served by Partners with direct flights from Italy
Destinazioni servite da Partner con voli in connessione
Destinations served by Partners with connecting flights
Aeroflot, Aeromexico, Air France, China Airlines, China Eastern Airlines,
China Southern Airlines, Delta Air Lines, Etihad Airways, Garuda, GOL,
Kenya Airways, KLM, Korean Air, Kuwait Airways, Middle East Airlines,
Saudia, SriLankan Airlines, Vietnam Airlines
DEL NORD
30°
15°
0°
15°
30°
SPITSBERGEN
45°
60°
90°
Edge
MARE
M A R
Svalbard
G L A C I A
R
R
LA
KA
E
A R T
E
D I
M A R E
D I
B A R E N T S
+3
M
I
DI
RA
120°
A
135°
ISOLE DELLA
NUOVA SIBERIA
+7
C O
150°
ISOLA
BOLSCEVICA
MARE
DI LAPTEV
RE
T
NU
OV
A
Isola
degli Orsi
G R O E N L A N D I A
105°
+7
+1
0
Nuova
Siberia
Kotel'nyj
+7
ISOLE
LJAHOV
75°
+10
+9
-1
Jan Mayen
-1
+1
+5
Murmansk
+3
+3
N O R V E G I A
0
Fær Øer
SVEZIA
NORVEGIA
ISOLE
SHETLAND
ISOLE
EBRIDI
REGNO
UNITO
0
SVIZZERA
BIELORUSSIA
POLONIA
MAROCCO
0
0
Isole Canarie
ITER
RANEO
+1
SS
Abidjan
SUDAN
CIAD
+1
CO
NG
O
REP. DEM.
DEL
0
TANZANIA
+3
Ascensione
ANGOLA
+1
0
NAMIBIA
ZAMBIA
A
N
T
I
C O
Nairobi
Mombasa
Zanzibar
+2 MALAWI
MALDIVE
Seoul
OL
Tokyo
Osaka
CINESE
+5
ISOLE
CHAGOS
Ho Chi Minh
+6.30
ISOLE
COCOS
O
C
E
A
N
BORNEO
+7
+7
+10 DI MICRONESIA
+11
ISOLE CAROLINE
0°
+9
CELEBES
NUOVA GUINEA
INDONESIA
TIMOR
ORIENTALE
GIAVA
Christmas
STATI FEDERATI
PALAU
Singapore
+8
+9
PAPUA
NUOVA GUINEA
MARE
DEGLI ARAFURA
TIMOR
15°
MAR DEI
CORALLI
O
+9.30
MADAGASCAR
Riunione
Johannesburg
AUSTRALIA
Tropico del Capricorno
SWAZILAND
15°
Guam
MINDANAO
BRUNEI
MALAYSIA
Giacarta
COMORE
FILIPPINE
MERIDIONALE
Kuala Lumpur
Equatore
+8
LESOTHO
30°
I
Meridiano Centrale di Greenwich
N
D
Amsterdam
I
A
N
O
Sydney
+5
Melbourne
San Paolo
TASMANIA
+5
+3
ISOLE
PRINCIPE EDOARDO
45°
ISOLE CROZET
ISOLE
KERGUELEN
+5
+5
Heard
Bouvet
ISOLE
SANDWICH
AUSTRALI
-1
0
45°
GIAPPONE
COREA
D. SUD
MAR
NAM CINESE
SUMATRA
Seychelles
Città del Capo
0
COREA
D. NORD
CAMBOGIA
SRI LANKA
SUDAFRICA
ISOLE
TRISTAN DA CUNHA
THAILANDIA
Bangalore
Bangkok
ISOLE
Kochi ANDAMANE
+5.30
+5.30
+6 Colombo
MOZAMBICO
ZIMBABWE
BOTSWANA
+2
L
A
Chengdu
ISOLE
LACCADIVE
KENYA
CONGO
Sant’Elena
+3 Socotra
SOMALIA
UGANDA
nando
oronha
N
Lahore
ETIOPIA
REP.
CENTRAFRICANA
GABON
A T
YEMEN
CAMERUN
Accra
I
ARABICO
ERITREA
+3
Lagos
C
IS
Shanghai ORIENTALE
30°
+5.45
ISOLE
OGASAWARA
NEPAL
BHUTAN
Bahrein Dubai PAKISTAN
Delhi
+10
BANGLAISOLE KAZAN
Taipei
DESH
Riyadh
Tropico del Cancro
Al Ain City Karachi
+9
Ha Noi
TAIWAN
+5.30
MYANMAR
Mascate
Abu
Dhabi
Jeddah
I N D I A
Hong Kong
+4
+6.30
SAUDITA
Marianne
LAOS
OMAN
MARE
MAR
Mumbai
LUZON
Settentrionali
VIET
Khartum
NIGERIA
COSTA GHANA
D’AVORIO
O
GUINEA
Pechino
+8
TAG.
+9
ARABIA
O
RR
NIGER
Tashkent
+11 C U
E
+10
Vladivostok
KIRGH.
IRAN
+3 Kuwait
MALI
BURKINA
FASO
+8
+8
Bishkek
AFGHANISTAN
+4.30 +5
+3.30
IRAQ
GIORD.
+2
LIBIA
Khabarovsk
MONGOLIA
Teheran
SIRIA
CIPRO
LIBANO
ISRAELE
MA
0
SENEGAL
EKI
STA
N
TURKM. +5
Baku
Yerevan+4AZERB.
TURCHIA
GRECIA
E G I T TO
MAURITANIA
Dakar
MED
A L G E R I A
Las Palmas
-1
Roma
TUNISIA
Madeira
UZB
Tbilisi
Pisa
MAR
SERBIA
Adler
MAR NE R O
BULGARIA
GEORGIA
+2 ARMENIA
SAHALIN
Barnaul
+6
Astrakhan
PIO
CAS
0
CAPO
VERDE
ITALIA
ROMANIA
MARE DI OHOTSK
K A Z A K I S TA N
+5
Krasnodar
UNGHERIA
Venezia
SPAGNA
PORTOGALLO
-1
SLOVACCHIA
+10
+9
Irkutsk
+7
Novosibirsk
Volgograd
UCRAINA
R
MA
+1
A
+8
Kemerovo
Samara
+2
+1
AUSTRIA
Milano
I
Krasnojarsk
Omsk
Ufa Ekaterinburg
LITUANIA
REP. CECA
FRANCIA
S
+6
LETTONIA
GERMANIA
S
60°
Perm' Tyumen
+3
ESTONIA
BELGIO
U
+11
+5
Kaliningrad
PAESI
BASSI
R
FINLANDIA
+1
MARE
DEL NORD
DANIMARCA
IRLANDA
Azzorre
Circolo Polare Artico
+7
Arkhangelsk
ISLANDA
LI
D I
RI
MAR
-2
75°
+1
+2
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+9
+10
AZ&
AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO
FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS
I NOSTRI
AEROMOBILI
OUR FLEET
La flotta operativa del Gruppo Alitalia si distingue nel panorama
internazionale per un’elevata efficienza, garantita da aeromobili moderni,
sicuri e confortevoli che offrono ai nostri clienti elevati standard di
servizio a bordo.
Il processo di ammodernamento della flotta consente alla Compagnia
di operare con una famiglia di aeromobili tra le più giovani d’Europa,
con una significativa riduzione del consumo di carburante e delle
emissioni di CO2.
The Alitalia Group’s operating fleet stands out on the international
scene for high efficiency, guaranteed by modern, safe and
comfortable aircraft, offering our customers high standards of
service on board.
The process of modernising the fleet allows our company to operate
with one of the youngest families of aircraft in Europe. The new
planes also consume less fuel and significantly reduce CO2
emissions.
FLOTTA ALITALIA | THE ALITALIA FLEET
LUNGO RAGGIO | LONG-HAUL
10
BOEING 777 | 200 ER
LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft)
APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft)
ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft)
VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts)
12
NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS
AIRBUS A330 | 200
LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft)
APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft)
ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft)
VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts)
293
63,7/209’1”
60,9/199’11”
18,5/60’9”
910/490
NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS
230-256-283
58,8/188’8”
60,3/197’10”
17,4/57’1”
870/470
MEDIO RAGGIO | MEDIUM-HAUL
12
LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft)
APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft)
ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft)
VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts)
124
NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS
AIRBUS A321
44,5/146’
34,1/111’10”
11,8/38’7”
850/460
200
47
AIRBUS A320
LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft)
APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft)
ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft)
VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts)
22
NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS
165
NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS
138
(Inclusi aerei con livrea Air One | Including aircraft with Air One’s livery)
37,6/123’3”
34,1/111’10”
11,8/38’7”
850/460
AIRBUS A319
LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft)
APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft)
ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft)
VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts)
33,8/111’
34,1/111’10”
11,8/38’7”
850/460
REGIONALI | REGIONAL
5
EMBRAER 190
NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS
LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft)
APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft)
ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft)
VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts)
15
100
36,2/118’11’’
28,7/94’2’’
10,55/34’5’’
850/460
EMBRAER 175
NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS
LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft)
APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft)
ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft)
VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts)
88
31,7/103’11’’
26/85’4’’
9,73/31’11’’
850/460
FLOTTA AIR ONE Smart Carrier | AIR ONE FLEET Smart Carrier
(Solo da Milano Malpensa, Pisa, Venezia e Catania | Only from Milan Malpensa, Pisa, Venice and Catania)
9
AIRBUS A320
NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS
LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft)
APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft)
ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft)
VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts)
132
37,6/123’3”
34,1/111’10”
11,8/38’7”
850/460
180
TOTALE FLOTTA OPERATIVA | TOTAL OPERATING FLEET
125
126
127
128
AZ&
LA “MAGNIFICA” CANTINA
THE “MAGNIFICA” CELLAR
ALLA RICERCA DEI SAPORI DELLA
CUCINA ITALIANA
IN SEARCH OF ITALIAN CUISINE FLAVOURS
Alitalia offre, a rotazione
trimestrale, le eccellenze
gastronomiche ed enologiche
di tutte le Regioni italiane
diversificandole tra voli in
partenza dall’Italia e voli in
partenza dalle destinazioni estere.
I menù regionali di classe Magnifica
sono disegnati e progettati in
collaborazione con ALMA, il più
autorevole centro di formazione della
Cucina Italiana a livello internazionale
che, sotto la guida del Rettore Gualtiero
Marchesi, forma cuochi e pasticceri
provenienti da ogni Paese per farne veri
professionisti grazie ai programmi di alto livello realizzati da noti chef
del panorama gastronomico italiano.
Alitalia offers, in rotation, the best dishes and wines from all of Italy’s
regions. Menus on flights originating from Italy are different from
those on flights originating from foreign destinations.
The Magnifica-class regional menus are created and selected in
collaboration with ALMA, the most authoritative internationally
recognised training centre for Italian cuisine.
With Dean Gualtiero Marchesi at the helm, the school trains chefs
and pastry chefs from every country to create true professionals
thanks to high-profile programs created by noted chefs from the
Italian culinary scene.
Carta dei vini | Wine list
Le carte dei vini sono studiate in
collaborazione con la Fondazione Italiana
Sommelier e vengono create nel rispetto
assoluto di quella che è la tipicità regionale, cercando sempre di prestare
attenzione non solo ai prodotti rappresentativi di una regione ma anche ai
vitigni autoctoni, vera espressione di un territorio. La Fondazione Italiana
Sommelier nasce dall’esperienza maturata nel corso degli ultimi 25 anni
dall’Associazione Italiana Sommelier Roma, nota per l’impegno profuso nel
favorire la crescita culturale del vino italiano di qualità.
Gli obiettivi che la Fondazione si propone di raggiungere sono la promozione,
la diffusione e la valorizzazione della cultura enogastronomica italiana, senza
finalità di lucro. I Ministeri dell’Istruzione, delle Politiche Agricole, delle Attività
Produttive e la Presidenza del Consiglio dei Ministri sono organi di riferimento
per sviluppare una forte collaborazione di importante valore culturale.
The wine lists are designed in collaboration with the Italian Sommeliers’
Foundation. They take the utmost care to reflect typical regional
wines, and pay close attention both to products that are universally recognized
as representatives of a region and to local grape varieties, which are the true
expression of a territory. The Italian Sommeliers’ Foundation grew out of 25
years’ experience of the Rome branch of the Italian Sommeliers’ Association,
known for its huge efforts in encouraging the cultural growth of Italian quality
wine. The Foundation is a nonprofit organization and its main goals are
the promotion, diffusion and valorization of Italian food and wine culture.
The Ministries of Education, Agricultural Policies and Productive Activities
and the Presidency of the Council of Ministries are important institutional
partners for developing strong cooperation with significant cultural value.
FRANCIACORTA, ECCELLENZA ITALIANA
FRANCIACORTA, ITALIAN EXCELLENCE
Grazie ad una speciale collaborazione tra Alitalia e il
Consorzio Franciacorta, i passeggeri che viaggiano sulle
tratte intercontinentali della Compagnia in classe ‘Magnifica’
possono degustare il Franciacorta, il primo vino italiano
prodotto con il metodo della rifermentazione in bottiglia
ad avere ottenuto nel 1995 la Denominazione di Origine
Controllata e Garantita. Prodotto con uve Chardonnay,
Pinot nero e Pinot bianco ed affinato 18 mesi sui lieviti,
Franciacorta “Cuvée Magnifica” ha un perlage fine e
persistente, ideale in abbinamento alle pregiate proposte
culinarie di Alitalia in classe Magnifica. A dimostrazione della
particolare attenzione che Alitalia dedica alla scelta dei menu
di bordo e alla selezione dei vini, negli ultimi quattro anni ha
ottenuto importanti riconoscimenti vincendo la categoria
Best Airline Cuisine, secondo il mensile americano Global
Traveler, e nel 2013 il “Best In-Flight Wine Program” dal
Saveur Culinary Travel Awards 2013, per la migliore selezione
qualitativa dei vini in abbinamento al cibo servito a bordo.
“Thanks to a special agreement between Alitalia and the
Franciacorta Consortium, Magnifica Class passengers on
intercontinental Alitalia flights can sample Franciacorta, the
first bottle-refermented Italian wine to receive DOCG status
(controlled designation of origin guaranteed), in 1995. Made
from Chardonnay, Pinot Noir and Pinot Blanc grapes and
yeast-refined for 18 months, Franciacorta “Cuvée Magnifica”
has a fine, persistent perlage, making it the ideal complement
to Alitalia’s Magnifica Class cuisine. Proof of its dedication to
its on-board menu and wine selections, in the past four years
Alitalia has received important recognition, winning the Global
Traveller Best Airline Cuisine award, and Best In-Flight Wine
Program from Saveur Culinary Travel Awards 2013.”
129
AZ&
INTRATTENIMENTO
ENTERTAINMENT
LA VOSTRA CINETECA
PERSONALE
FILMS ON DEMAND
PER SAPERE SU QUALE AEROMOBILE VOLI, CONSULTA
LA SCHEDA DI SICUREZZA POSTA NELLA TASCA DI FRONTE A TE
TO FIND OUT WHICH AIRCRAFT YOU ARE FLYING ON, PLEASE USE
THE SECURITY CARD PLACED IN THE POCKET IN FRONT OF YOU
BOEING 777 | AIRBUS A330
USA 2013 – 134 min
USA 2013 – 179 min
USA 2013 - 138 min
12 ANNI SCHIAVO
12 YEARS A SLAVE
THE WOLF OF WALL
STREET
AMERICAN HUSTLE L’ APPARENZA INGANNA
Cast: Chiwetel Ejiofor
Regia - Director: S. McQueen
Drammatico | Drama
Cast: Leonardo DiCaprio
Regia – Director: M. Scorsese
Commedia | Comedy
AMERICAN HUSTLE
IN VETRINA
SPOTLIGHTS
USA 2013 – 114 min
ENG, ITA, SPA, FRE
I SOGNI SEGRETI DI
WALTER MITTY
THE SECRET LIFE OF WALTER
MITTY
Cast: Ben Stiller
Regia - Director: B. Stiller
Commedia| Comedy
ITA ENG, 日本語, SPA
L’indimenticabile odissea di Solomon
Northup prima della guerra di
secessione americana. Rapito e portato
in Louisiana rimarrà in schiavitù per 12
lunghi anni. La sua vita avrà una svolta
insperata grazie all’incontro casuale con
l’abolizionista canadese Samuel Bass.
The true story of Solomon Northup’s
fighting for survival and freedom in
pre-civil war United States. Tricked,
abducted and sold into slaver, his goal is
to return to his family. While doing so, he
faces a harrowing journey into the deep
south, and the pre-civil war ideology of
America.
PARENTAL CONTROL
ITA, ENG, 日本語, SPA
Un film sull’ascesa e la caduta del broker
Jordan Belfort: un uomo impossibile da
redimere che anche quando cade non ha
che un’idea nella testa, quella di
ricominciare. Decisamente non adatto per i
deboli di cuore.
Leonardo DiCaprio and Martin Scorsese tell
the debauched rise and fall of hard-partying,
addiction-fuelled New York stockbroker
Jordan Belfort. This epic, irreverent film finds
Scorsese and DiCaprio at their funniest but it
is definitely not for the faint-hearted.
VIETATO AI MINORI | RESTRICTED
Cast: Christian Bale, Amy Adams
Regia -Director: D. O. Russell
Drammatico | Drama
ITA, ENG, SPA, POR
Un truffatore, Irving Rosenfeld, insieme
con la sua partner seducente, Sydney
Prosser, è costretto a lavorare per un
agente dell’FBI, che li coinvolge
nell’organizzazione di una truffa ai danni di
politici e mafiosi.
Forced to work with wild FBI agent
Richie Di Maso, brilliant con man Irving
Rosenfeld and his cunning partner in
crime, Sydney Prosser, find themselves
entering a world of mobsters and murder,
which they may or may not get out of
alive. A ridiculously entertaining crime
romp, with an all-star cast.
SUPERVISIONE ADULTI | PARENTAL GUIDANCE
FILM PER TUTTI | GENERAL
AMERICAN HUSTLE - QUANDO IL TRUFFATORE HA IL CUORE TENERO
WHEN THE CON MAN HAS A TENDER HEART
Truffe e raggiri di un gangster
con un cuore da eterno ragazzino,
innamorato della persona sbagliata.
La storia di Irving Rosenfeld e
della sua amante Sydney Prosser
è una parabola nel mondo dei
raggiri made in USA, in cui buoni
e cattivi non stanno al loro posto:
ricattato dall’FBI per scovare il
marcio nascosto all’interno di alte
cariche politiche, Irving si infila
in un ginepraio dove ogni mossa
dolorosa lo porta verso un finale
del tutto inaspettato. Superfavorito
nella corsa agli Oscar, partendo da
ben 10 statuette, American Hustle
- L’apparenza inganna rimane a
130
becco asciutto, facendo fare però
incetta di premi internazionali
(Golden Globe e BAFTA in primis)
a Jennifer Lawrence che interpreta
la moglie di Irving: una parte in bilico
tra il comico e il grottesco, da non
perdere.
Frauds and scams of a gangster
with the heart of an eternal boy, who
loves the wrong person. The story of
Irving Rosenfeld and his lover Sydney
Prosser is a path in the world of
American frauds, in which the good
and the wicked are not in their own
place: forced by the FBI to shine a
light on the corruption within high
political offices, Irving gets himself
into a fix in which each painful
move leads him to a completely
unexpected ending. Front-runner
in the Oscars race, starting from 10
statuettes, American Hustle won
none, even though it earned Jennifer
Lawrence, playing Irving’s wife, many
international awards (first of all,
Golden Globe and BAFTA): a role
between the comic and the grotesque,
not to be missed.
IL GRANDE
CINEMA
BOX OFFICE
REGNO UNITO 2013 – 98 min
USA 2013 - 123 min
USA 2013 - 153 min
USA 2013 - 98 min
RUSH
PRISONERS
BLUE JASMINE
Cast: Chris Hemsworth
Regia -Director: R. Howard
Drammatico | Drama
Cast: Hugh Jackman
Regia – Director: D. Villeneuve
Drammatico | Drama
Cast: Cate Blanchett
Regia - Director: W. Allen
Commedia | Comedy
ENG, ITA, 日本語, POR
USA 2013 – 104 min
ENG, ITA, POR, SPA
USA 2008 - 124 min
Quando tutto il suo mondo cade a
pezzi, compreso il suo matrimonio con
il ricco uomo d’affari Hal, l’elegante
newyorkese Jasmine si trasferisce nel
modesto appartamento di sua sorella a
San Francisco, per poter ricominciare.
After everything in her life falls to pieces,
including her marriage to wealthy
businessman Hal, elegant New York
socialite Jasmine moves into her sister’s
modest apartment in San Francisco to try
to pull herself back together again.
PHILOMENA
LAST VEGAS
THE READER - A VOCE ALTA
Cast: Judi Dench, Steve Coogan
Regia - Director: S. Frears
Commedia | Comedy
Cast: Michael Douglas, Robert
De Niro
Regia - Director: J. Turteltaub
Commedia | Comedy
THE READER
ITA, ENG, 日本語, SPA
ITA, ENG, POR, FRE
ENG, ITA, SPA, FRE
Cast: Kate Winslet
Regia - Director: S. Daldry
Drammatico | Drama
ITA, ENG, POR, SPA
USA 2009 - 109 min
REGNO UNITO 2008 - 102 min
USA 2013 - 118 min
USA 2013 - 92 min
UP IN THE AIR
QUANTUM OF SOLACE
IL DISCORSO DEL RE
NON DICO ALTRO
Cast: George Clooney
Regia - Director: J. Reitman
Commedia | Comedy
Cast: Daniel Craig
Regia - Director: M. Foster
Azione | Action
Cast: Colin Firth
Regia - Director: T. Hooper
Drammatico | Drama
ENOUGH SAID
ITA, ENG, SPA, 日本語
ITA, ENG, SPA, POR
ITA, ENG, SPA, 日本語
Cast: Julia Louis-Dreyfus
Regia - Director: N. Holofcener
Commedia_Comedy
ITA ENG, 日本語, SPA
THE WOLF OF WALL STREET - LA WALL STREET CHE NON TI ASPETTI
THE WALL STREET YOU DO NOT EXPECT
Chi immagina il mondo
dell’economia come un pianeta
abitato da colletti bianchi privi di
senso dell’umorismo dovrà ricredersi:
Scorsese torna alla regia con al
fianco l’immancabile DiCaprio per
raccontare la vera storia di Jordan
Belfort, self made man di un’America
fatta di soldi virtuali che lui riesce
senza fatica a far diventare veri, nelle
sue enormi tasche. Una storia di
sesso, droga e finanza, un connubio
esplosivo e a tratti letale, per una
parabola dolce amara che aiuta a
capire chi sono coloro che hanno
veramente in mano le redini del gioco
nel mondo del denaro. The Wolf of
Wall Street esce - incredibilmente a mani vuote dalla notte degli Oscar,
ma la sua potenza narrativa e la regia
fresca ma sapiente lo rendono un film
imperdibile e difficile da dimenticare.
Those who imagine the world of
economy as a planet inhabited by
white collars without any sense of
humour will have to change their mind:
Martin Scorsese returns to directing
along with Leonardo DiCaprio, as
usual, to tell us the true story of
Jordan Belfort, a self-made man in a
Country (the USA) made of virtual
money, which he manages to make
real in his own (enormous) pockets. A
story of sex, drugs and stock market,
an explosive and sometimes lethal
combination for a bittersweet film that
helps us understand who are those
that actually have the reins of the
games in the world of money. The
Wolf of Wall Street incredibly went
home empty-handed from the Oscars
Night, but its narrative force and the
fresh and skilful direction make it a film
that should not be missed and hard
to forget.
131
USA 1991 - 178 min
USA 2009 - 106 min
USA 2007 - 108 min
USA 2001 - 111 min
JFK
THE JONESES
SOGNI E DELITTI
BILLY ELLIOT
Cast: Kevin Costner, Gary
Oldman
Regia - Director: O. Stone
Thriller
Cast: David Duchovny
Regia - Director: D. Borte
Commedia | Comedy
CASSANDRA’S DREAM
Cast: J. Walters
Regia - Director: S. Daldry
Drammatico | Drama
ITA, ENG, 日本語, FRE
ITA, ENG, FRE
Cast: Colin Farrell, Ewan
McGregor
Regia - Director: W. Allen
Drammatico | Drama
ITA, ENG, POR, SPA
ITA, ENG, POR, SPA
USA 2005 - 106 min
NEVERLAND – UN SOGNO
PER LA LIBERTÀ
EVERGREEN
FINDING NEVERLAND
USA 1998 - 116 min
USA 1995 - 135 min
C’È POSTA PER TE
APOLLO 13
YOU’VE GOT MAIL
Cast: Tom Hanks
Regia - Director: R. Howard
Azione | Action
Cast: Tom Hanks, Meg Ryan
Regia - Director: N. Ephron
Drammatico | Drama
Cast: Johnny Depp
Regia - Director: M. Forster
Drammatico | Drama
ITA, ENG
ITA, ENG, SPA, POR
USA 1999 - 115 min
REGNO UNITO 2005 - 124 min
USA 202 - 117 min
THREE KINGS
MATCH POINT
OCEAN’S ELEVEN
Cast: George Clooney, Mark
Wahlberg
Regia - Director: D. O. Russell
Drammatico | Drama
Cast: Scarlett Johansson
Regia - Director: W. Allen
Commedia | Comedy
Cast:George Clooney
Regia - Director: S. Soderbergh
Poliziesco | Crime
ITA, ENG
ENG, ITA
Basato sulla vera storia della missione
Apollo 13. Tre astronauti tentano il
rientro sulla terra dopo che
un’esplosione a bordo ha messo a
rischio la missione.
Based on the true story of the the Apollo
13 mission, three astronauts struggle to get
home after an on-board explosion
jeopardises the mission.
ITA, ENG
ITA, ENG
12 ANNI SCHIAVO - UN OSCAR CONTRO LE CATENE
AN OSCAR AGAINST CHAINS
USA, 1841. Solomon Northup è un
afroamericano libero che conduce
una vita piena e felice: ha una
famiglia e lavora come violinista
affermato a Saratoga, nello stato
di New York. Ingannato con la
promessa di una tournée, rapito e
venduto come schiavo, passerà 12
anni sotto diversi padroni, costretto
a lavori inumani, sevizie morali e
fisiche. Una passione che trascriverà
su carta una volta libero e che viene
proposta al cinema dal regista Steve
McQueen. Prodotto da Brad Pitt,
che si ritaglia anche il ruolo dell’unico
“bianco” prodigo di buone intenzioni,
12 anni schiavo è una storia sulla
132
tenacia, dedicata a tutti coloro che
ancora oggi vivono in schiavitù.
Premio Oscar come miglior film, per
la miglior attrice non protagonista
(Lupita Nyong’o) e per la migliore
sceneggiatura non originale.
USA, 1841. Solomon Northup is a
free African American who lives an
intense and happy life: he has got a
family and is a successful violinist in
Saratoga Springs, New York State.
Cheated with the promise of a tour,
he is kidnapped and sold into slavery,
and spends 12 years serving different
masters, under inhuman conditions
and emotional and physical abuse.
After being rescued he wrote about
his passion, which has been brought
to the screen by director Steve
McQueen. Produced by Brad Pitt
(who also plays the only nice white
character), 12 Years a Slave is a story
about tenacity, dedicated to all those
who still live in slavery. Academy
Awards for Best Picture, Best
Supporting Actress (Lupita Nyong’o)
and Best Adapted Screenplay.
CINEMA
DAL MONDO
CINEMA FROM
THE WORLD
EGITTO 2012 - 106 min
BRASILE 2013 - 87 min
GIAPPONE 2013 - 121 min
AL MASLAHA
VAI QUE DÁ CERTO
LIKE FATHER, LIKE SON
Cast: A. Al Saqa
Cast: Danton Mello
Regia - Director: M. Farias
Commedia | Comedy
Cast: Masaharu Fukuyama
Regia - Director: H. Koreeda
Drammatico | Drama
㡴㦻崭
“‫”ةحلصملا‬
‫زع دمحأ‬
‫اقسلا دمح‬, A. Ezz
Regia - Director: S. Nashat ‫اردناس‬
‫تأشن‬
Cinque amici adolescenti frustrati
vogliono raggiungere il successo e
ripristinare le finanze rapinando un
trasportatore. In questa folle
commedia brasiliana, nulla però va
secondo i piani.
Un giorno, Nonomiya Ryota
professionista di successo, e la moglie
ricevono una chiamata dall’ospedale
dove è nato loro figlio e apprendono
che sono stati vittima di uno scambio
di neonati.
Five frustrated teenage friends who wish
to achieve success carry out a caper to
restore their finances by robbing a
transporter. Nothing goes to plan in this
madcap Brazilian comedy.
This is the emotional story of a man,
driven by perfectionism who finally faces
himself when he encounters family
upheaval for the first time.
USA 2010 - 95 min
USA 2010 - 103 min
USA 2009 - 89 min
CATTIVISSIMO ME
TOY STORY 3 - LA GRANDE
FUGA
PIOVONO POLPETTE
TOY STORY 3
MEATBALL
Voci di: F. Frizzi, M. Dapporto
Voices of: Tom Hanks, Tim Allen
Regia - Director: L. Unkrich
Animazione | Animation
Voci di: Domitilla D’amico
Voices of: Anna Faris
Regia - Director: P. Lord, C. Miller
Animazione | Animation
ITA, ENG, SPA,㡴㦻崭
Poliziesco | Crime
GIAPPONE 2013 - 122 min
‫ ةيبرعل‬with ENG subs
Nel tentativo di vendicare l’assassinio di
suo fratello, un ufficiale della sicurezza
nazionale si mette sulle tracce di un
famoso signore della droga.
A BOY CALLED H
少年H
Cast: Y. Mizutani㻃廆廟, R. Ito ↙
塳墼
Regia - Director: Y. Furuhata 棜㡦ㅆ䟆
Drammatico | Drama
㡴㦻崭 with ENG subs
BAMBINI E
RAGAZZI
In an attempt to avenge his brother’s
murder, El Sakka plays Hamza, a dedicated
national security officer hunting down a
notorious drug baron Salem (Ezz), who
rules his area with an iron fist.
DESPICABLE ME
Voce di: Max Giusti
Voice of: Steve Carrell
Regia - Director: C. Renaud
Animazione | Animation
ITA ENG,㡴㦻崭, SPA
KIDS
AND TEENS
POR with ENG subs
ITA, ENG, POR, FRA
CLOUDY WITH A CHANCE OF
USO DEL TELECOMANDO SUL BOEING 777
USING THE REMOTE CONTROL ON BOEING 777
1
3
1. Comando di navigazione multifunzionale
(per giocare tenere il telecomando in posizione orizzontale)
Navigation control button (hold the handset in horizzontal position)
7. Selezionare canali e lingue | Channel and language selection
2
4
5
6
7
8
2. Pulsante di chiamata assistente di volo
Flight attendant call key
3. Pulsante per annullare la chiamata assistente di volo
Flight attendant call reset
4. Display che indica la modalità in uso (normalmente
“interactive”) | LED display (normally, interactive mode)
9
10
6. Tasto accensione luce di lettura | Reading light
5. Mode: per selezionare funzioni speciali indicate sul video
Mode key for special inputs on screen
8. Volume | Volume control
ボリューム
9. Select-start: pulsanti per confermare la scelta visualizzata sul
video | Select-start: key to confirm selection shown on video
10. Pulsanti colorati per film e videogiochi
Video and games controllers
Pausa | Pause 一時停止
Indietro | Rewind 巻戻し
Stop | Stop 停止
Avanti veloce | Fast Forward 早送り
133
134
AZ&
INTRATTENIMENTO
ENTERTAINMENT
LA NOSTRA SELEZIONE
SUL GRANDE SCHERMO
MAIN SCREEN FILMS
AIRBUS A330 ECONOMY
USA 2013 – 114 min
REGNO UNITO 2013 – 98 min
USA 2013 - 123 min
USA 2013 – 104 min
I SOGNI SEGRETI DI WALTER
MITTY
PHILOMENA
RUSH
LAST VEGAS
Cast: Judi Dench, Steve Coogan
Regia - Director: S. Frears
Commedia | Comedy
Cast: Chris Hemsworth
Regia -Director: R. Howard
Drammatico | Drama
Cast: Michael Douglas, Robert
De Niro
Regia - Director: J. Turteltaub
Commedia | Comedy
THE SECRET LIFE OF WALTER MITTY
Cast: Ben Stiller
Regia - Director: B. Stiller
Commedia_Comedy
ITA, ENG, 日本語, SPA
ITA ENG, 日本語, SPA
Il protagonista, moderno sognatore, per
USA 2013 – 91 min
fuggire dalla sua vita anonima si crea un
mondo di fantasie piene di eroismo,
romanticismo e azione. Ma quando il
suo lavoro è in pericolo, torna nel
mondo reale come protagonista di una
avventura più straordinaria di quella che
avrebbe potuto mai immaginare.
Ben Stiller’s adaptation of James
Thurber’s classic story of a day-dreamer
who escapes his ordinary life by
disappearing into fantasy. When Walter
and his co-worker’s jobs are threatened,
Walter takes action in the real world and
embarks on a global journey that turns
into an amazing adventure.
ENG, ITA, 日本語, POR
La ricostruzione all’adrenalina pura di Ron
Howard dell’accesa rivalità tra due star
della Formula 1 degli anni ‘70 James Hunt
e Niki Lauda.
ITA, ENG, PORT, FRE
USA 2013 - 92 min
Ron Howard’s adrenaline-fuelled recreation
of the merciless rivalry between 1970s
Formula 1 stars James Hunt and Niki
Lauda.
GRAVITY
NON DICO ALTRO
Cast: Sandra Bullock
Regia - Director: Alfono Cuaron
Thriller
ENOUGH SAID
Cast: Julia Louis-Dreyfus
Regia - Director: N. Holofcener
Commedia | Comedy
ITA, ENG
ITA, ENG
PROGRAMMAZIONE SU GRANDE SCHERMO
CONTENTS ON MAIN SCREEN
PER L’ITALIA | TO ITALY
DALL’ITALIA | FROM ITALY
114 min
Film | Movie
I sogni segreti di Walter Mitty
The Secret Life of Walter Mitty
98 min
Film | Movie
Philomena
91 min
Film | Movie
Gravity
123 min
Film | Movie
Rush
104 min
Film | Movie
Last Vegas
92 min
Film | Movie
Non Dico Altro
Enough Said
*sui voli con durata superiore alle 9 ore | on flights over 9 hours
tot 95 min
Sport
Top Gear
Sitcom
NCIS
*sui voli con durata superiore alle 9 ore | on flights over 9 hours
tot 95 min
Documentary
Cartoline dall’Italia
Sitcom
NCIS
Sitcom
Due Uomini e Mezzo
135
AZ&
INTRATTENIMENTO
ENTERTAINMENT
NON SOLO CINEMA
NOT ONLY FILMS
Oltre ai 31 film Alitalia propone molti altri programmi di intrattenimento:
cartoni animati, serie TV e attualità. Questo mese, per gli sportivi: Fifa Futbol
Mundial e Moto GP Season Review 2013 e una splendida panoramica sul
mondo della nautica. Non può mancare la moda italiana, con il meglio del
‘made in Italy’, e infine la fiction, con una rinnovata offerta di sitcom, oltre ad
un’ampia scelta di programmi per ragazzi.
Alitalia has much to offer in terms of entertainment besides the 31 listed films,
including cartoons, TV shows and current affairs programs. This month, for
sports fans: FIFA Futbol Mundial, Moto GP Season Review and a wonderful
look at the world of sailing. Our fashion enthusiasts can catch a sneak preview
of latest catwalks, while those who prefer tv series can browse our renovated
fiction section, offering the most loved programs by all fans. For the younger
audiences, a varied programming for all tastes, not to be missed!
ATTUALITÀ E SPORT | NEWS AND SPORT
25’ FIFA Futbol Mundial - Notizie, immagini e
giocatori dal mondo del Pallone. FIFA Futbol
Mundial è il programma per sapere tutto quanto
c’è di nuovo sul pianeta calcio.
With news, views and player interviews from around
the planet, FIFA Futbol Mundial is your one stop
shop for everything that’s happening in football.
52’ Top Gear - Jeremy Clarkson, Richard Hammond
e James May osservano con sarcasmo il mondo
dei motori: notizie e sfide dalla pista di collaudo,
un programma che ha più successo di una sitcom!
Top Gear takes the public’s passion for cars, strips
away the boring stats and adds enthusiasm, thrilling
stunts and challenges.
10’ Boat Show - Le barche più famose, le regate
più appassionanti della stagione. E in più tutti gli
aggiornamenti, le previsioni e le interviste per gli
appassionati!
The most famous sailing boats along with the most
challenging yacht races of the season. And more:
interviews, sneak previews and hints for the sail
lovers.
12’ Diario di viaggio - Turchia: La Cappadocia
Con uno spettacolare volo in mongolfiera inizia
l’emozionante Diario di viaggio di Ciro Di Maio
attraverso la Cappadocia e le sue meraviglie
rupestri.
12’ Case da sogno - Nord America: Viaggio
alla scoperta della perfetta integrazione tra
architettura e ambiente, nel Canada Occidentale
e a Nord degli Stati Uniti.
LA NAUTICA PER SOGNARE
YACHTS FOR DREAMING
Pensato per gli amanti del mare
e della navigazione, The Boat
Show ti porta a bordo degli yacht
più esclusivi, ti accompagna
dietro le quinte dei cantieri navali
più prestigiosi al mondo alla
scoperta del meglio della nautica
internazionale.
È una vetrina unica affacciata
su località ed eventi da sogno,
imbarcazioni straordinarie
ammiraglie di stile e di
design, sempre in viaggio tra
competizioni estreme e regate
emozionanti.”
136
Designed for those who love
sailing, The Boat Show takes
you on board the most exclusive
yachts.
It accompanies you behind the
scenes of the world’s largest
shipyards, introducing you to
the leading personalities of
international boating.
The programme invites you to
discover dream locations and
events, travelling the ocean among
extreme competitions and thrilling
regattas.
62’ Euronews - Informazione in pillole: dal cinema
alla scienza, dall’ecologia all’economia. Le ultime
novità dal mondo.
Information on ‘hot’ topics such as cinema,
science, economy and green innovation.
45’ Fast N’ Loud - Model A Madness
Incontriamo il capo officina Richard Rawlings e il
prodigioso meccanico Aaron Kaufmann, mentre
perlustrano angoli remoti degli Stati Uniti alla
ricerca di macchine d’epoca da restaurare nel
loro garage.
Meet motorhead Richard Rawlings and mechanical
prodigy Aaron Kaufmann as they search far-flung
corners of the country for forgotten and derelict
classic cars to restore at their garage.
PROGRAMMI TV | TV PROGRAMS
25’ That’s Fashion – Sfilate, accessori trendy e top
model…un viaggio dentro e oltre la moda.
Questo mese: lifestyle, arredamento e design,
ma anche nuove tendenze, ambienti originali e
accessori moda.
Catwalks, top models and the latest trends…a
journey inside and beyond the world of fashion.
This month, we take a look at lifestyle, furnishings
and design, as well as new trends, unique venues
and fashion accessories.
22’ Modern Family - Un clan familiare altamente
disfunzionale, i Pritchett-Dunphy, sono i
protagonisti di questa commedia di grande
successo, vincitrice di numerosi riconoscimenti e
acclamata dalla critica.
The lives of the members of the dysfunctional
Pritchett-Dunphy clan are under the microscope
in this hugely successful, multi-award winning,
critically acclaimed comedy.
45’ NCIS - L’avvincente serie poliziesca in cui
l’agenzia del governo americano investiga sui
crimini commessi da militari della Marina e dei
Marines, alla ricerca della verità.
This gripping crime series brings us the inner
workings of the government agency that
investigates all crimes involving Navy and Marine
Corps personnel, regardless of rank or position.
140’ Clio Make Up - Clio ci svela tutti i segreti del
make up! Direttamente dal web, ecco i video
che hanno generato milioni di contatti e portato
alla ribalta una ‘semplice’ italiana di NY!
Clio reveals all the secrets of make up! Directly from
the web, here are the videos that have generated
millions of hits and brought to the forefront a
‘simple’ Italian in NY.
22’ Due Uomini e Mezzo - La vita da scapolo di un
compositore di jingle pubblicitari viene
scombussolata quando il fratello e il nipote di 10
anni si trasferiscono a vivere con lui.
A hedonistic jingle writer’s free-wheeling life comes
to an abrupt halt when his brother and 10-year-old
nephew move into his beach-front house.
ēƎe molti altri programmi | and many other programs
BAMBINI E RAGAZZI | KIDS AND TEENS
22’ Amazing World of Gumball - Serie vincitrice
di numerosi premi, ‘Lo straordinario mondo
di Gumball’ racconta la storia di una famiglia
anticonvenzionale e della città fantastica in cui vive.
This hit Disney comedy looks at the relationship
an ordinary suburban family which just happens to
live in an extraordinary town.
22’ Ben 10: Ultimate Alien - Ben Tennyson, un
adolescente dotato di super poteri, impara ad
usare il suo nuovo strumento, Ultimatrix, che gli
permette di attivare le nuove versioni di alcune
delle sue entità aliene.
Ben Tennyson learns to master his new watch-like
device, the Ultimatrix, as it gives him the ability to
activate ultimate versions of some of his strongest
alien entities.
22’ Adventure Time - Finn è il bambino dallo strano
cappello che vive bizzarre avventure nel curioso
continente Ooo insieme all’amico Jake, il cane
saggio.
Finn, the human boy with the awesome hat, and
Jake, the wise dog, are close friends and partners
in strange adventures in the kooky land of Ooo.
ēƎe molti altri programmi| and many other programs
INTRATTENIMENTO DI BORDO PER GRANDI E PICCOLI: SCOPRI LE NOVITÀ
ONBOARD ENTERTAINMENT FOR ADULTS AND CHILDREN: FIND OUT WHAT’S NEW
Alitalia ti offre, oltre ad un’ampia
scelta di film, una ricca selezione
di fiction italiane e straniere tra le
più acclamate, dal popolarissimo
Modern Family passando
per il genere poliziesco con
il pluripremiato NCIS senza
dimenticare Due Uomini e Mezzo,
la celebre commedia arrivata ormai
alla sua undicesima serie.
Per intrattenere i nostri passeggeri
più piccoli nell’apposita sezione
troverete la magia dei cartoni del
Piccolo Principe, Pocoyo e per i
più grandi Ben 10, The Amazing
World of Gumball e tanto altro.
Inoltre documentari naturalistici,
high tech, contenuti informativi
da Euronews, programmi sportivi
sempre nuovi e curiosità dall’Italia
e dal mondo. E ancora, programmi
di cucina, video dal web, travel e
spettacolo.
Tante ore di intrattenimento
di qualità per far ‘volare’
piacevolmente il tempo a bordo.
Date la vostra preferenza visitando
il sito
www.passengerchoiceawards.com.
Along with a wide choice of films
Alitalia also offers a rich selection of
highly acclaimed
Italian and
foreign drama,
including the
popular Modern
Family, the
award-winning
detective drama NCIS, and of
course Two and a Half Men, which is
now at its eleventh season.
The magic of cartoons such as the
Little Prince, and Pocoyo keep our
youngest passengers entertained,
while bigger children can enjoy Ben
10, The Amazing World of Gumball
and much more.
In addition, we offer nature
documentaries, technology
programmes, information content
from Euronews, the latest sports
programmes and curiosities from
Italy and around the world.
And there are always cooking shows,
videos from the web, travel and
entertainment.
Your time on board can ‘fly’
pleasurably by with so many hours
of quality entertainment.
Vote for Alitalia onboard
entertainment at
www.passengerchoiceawards.com.
137
AZ&
INTRATTENIMENTO
ENTERTAINMENT
VIAGGIA SULLE NOSTRE
FREQUENZE
TRAVEL ON OUR AIRWAVES
5
Canale | Channel
Canale | Channel
Jonas Kaufmann
6
7
Canale | Channel
Alessandro Martire
Canale | Channel
Paul Anka
8
Foreigner
OPERA
CLASSICA
ITALIANISSIMA
ROCK
Fidelio
Melodie di vita
di Alessandro Martire
1 Mina Il Cielo In Una Stanza
2 Paul Anka Ogni Giorno
3 Umberto Bindi Il Nostro Concerto
4 Adriano Celentano Pregherò
5 Domenico Modugno Addio... Addio
6 Nico Fidenco Il Mondo Di Suzie Wong
7 Caterina Valente Personalità
8 Sergio Endrigo Io Che Amo Solo Te
9 F. Buscaglione Eri Piccola Così
10 Giorgio Gaber Non Arrossire
11 Peppino Di Capri St. Tropez Twist
12 Gino Paoli La Gatta
13 Nini Rosso La Ballata Della Tromba
14 Betty Curtis Con Tutto Il Cuore
15 Tony Dallara Romantica
16 Gianni Meccia Il Pullover
17 Rocco Granata Oh, Oh Rosy
18 Dalidà Gli Zingari
19 Adriano Celentano 24 Mila Baci
20 Domenico Modugno Libero
1 Roxette It Must Have Been Love
2 Foreigner I Want To Know What Love Is
3 Yes Owner Of A Lonely Heart
4 The Cars Drive
5 Biffy Clyro Many Of Horror
6 Mr. Big To Be With You
7 Chicago If You Leave Me Now
8 Kate Bush Wuthering Heights
9 Marc Cohn Walking In Memphis
10 Alannah Myles Black Velvet
11 Christopher Cross All Right
12 Peter Cetera Glory Of Love
13 Honeymoon Suite Feel It Again
14 Marillion Kayleigh
15 Fine Young Cannibals She Drives Me
Crazy
Opera lirica in due atti | Opera in two acts
Musiche di | Music by: Ludwig van
Beethoven
Con | With: Jonas Kaufmann, Nina
Stemme
Direttore d’Orchestra | Conductor:
Roberto Abbado
Lucerne Festival Orchestra
1 A new Life
2 Along the river Thames
3 Cercarti nell’immensità
4 Da sempre
5 Dolce Pensiero
6 Lo specchio del lago
7 L’ultimo desiderio
8 Sorgenti
9 The new Millennium
10 The Rhythm of the Fire
11 Un ricordo dal cuore
12 You are everything
Louis Armstrong
DEDICATED TO...
LAURA PAUSINI
1 La solitudine
2 Non c’è/Se fué
3 Gente
4 Strani amori
5 Incancellabile
6 Le cose che vivi
7 It’s not goodbye
8 One More Time
9 Tra te e il mare
10 Every day is Monday
11 E ritorno da te
12 Surrender
13 Vivimi / Víveme
14 Come se non fosse..
15 Mi abbandono a te
16 Prendo te
17 You’ll Never Find
18 She (Uguale a lei)
19 Surrender To Love
ē E altri brani ancora | And still more tracks
138
Bee Gees
COLONNE SONORE*
CHILL OUT ZONE*
1 Frank Sinatra New York, New York
2 Frank Sinatra The Lady Is a Tramp
(Pal Joey)
3 Ann Miller Too Darn Hot (Kiss Me
Kate)
4 G. Kelly, D. Reynolds Good
Morning
5 Deborah Kerr I Whistle a Happy
Tune
6 G. MacRae Oh What a Beautiful
Morning
7 Judy Garland Easter Parade
8 Doris Day The Deadwood Stage
9 M. Chevalier Thank Heaven For
Little Girls
10 B. Hutton, H. Keel There’s No
Business Like Show
11 B. Crosby & F. Sinatra Well Did You
Evah?
1 Gloria Turrini Through the
Grapewine
2 Lorenzo Tucci Wives and Lovers
3 Sugarpie & Candy.. Tell Me Boy
4 Nicola Arigliano Il Pinguino
Innamorato
5 Pink Turtle How Deep is Your Love
6 Emsy Prank Backside
7 A. Avidan & the Mojos One Day/
Reckoning Song
8 Air Cherry Blossom Girl
9 Ridillo Bisogna Fare Qualcosa
10 C. Caselli Sono Bugiarda (I’m a
Believer)
11 Doing Time I Was a Ye Ye Girl
12 Pat Appleton / Bahama Soul...
Sugar Cane
13 Roots Connection Johnny Too Bad
14 Hammond Express I Can’t Help
Myself
ē E altri brani ancora | And still more tracks
ē E altri brani ancora | And still more tracks
10
Canale | Channel
11
Canale | Channel
Pippi Calzelunghe
KIDS
1 Cristina La Mamma Piú Bella Del
Mondo Sony Music
2 Yo Gabba Gabba All My Friends
Are Different Fontana
3 La Prova Del Cuoco Spaghetti Per
Tutti Sony Music
4 Elmo & Sesame Street Sing Sony
Wonder
5 Coro Va La Rosina Bella Sony Music
ē E altri brani ancora | And still more tracks
1 Jack London Il richiamo della
foresta letto da Marco Baliani
Emonsaudiolibri/Einaudi
2 Fratelli Grimm, Le più belle fiabe letto
da Claudio Santamaria Emos/Einaudi
3 Roddy Doyle Il trattamento
Ridarelli letto da Neri Marcorè
Emonsaudiolibri/Salani*
4 Jean de la Fontaine Favole letto da
Marco Messeri Emonsaudiolibri/
Donzelli*
12
Canale | Channel
Daft Punk
Frank Sinatra
Che’Nelle
POP
JAZZ
JAPANESE*
1 Bruno Mars Locked Out Of Heaven
2 Robin Thicke Blurred Lines
3 Lorde Royals
4 Imagine Dragons Radioactive
5 Daft Punk Get Lucky (feat. P.
Williams)
6 Katy Perry Roar
7 Justin Timberlake Mirrors
8 Sara Bareilles Brave
9 Macklemore & R. Lewis Same Love
(feat. Mary Lambert)
10 James Blake Retrograde
11 K. Lamar Swimming Pools (Drank)
12 Ed Sheeran Lego House
13 Pink Just Give Me A Reason
14 Taylor Swift Begin Again
15 Blake Shelton Mine Would Be You
16 Kacey Musgraves Merry Go ‘Round
1 Frank Sinatra Come Fly With Me
2 Frank Sinatra What Now My Love
3 Frank Sinatra Come Rain Or Come
Shine
4 Frank Sinatra For Once In My Life
5 Frank Sinatra I’ve Got A Crush
On You
6 Frank Sinatra The Lady Is A Tramp
7 Frank Sinatra Moonlight In Vermont
8 Frank Sinatra My Kind Of Town
9 Frank Sinatra Embraceable You
10 Frank Sinatra Luck Be A Lady
11 Frank Sinatra I’ve Got You Under
My Skin
12 Frank Sinatra All The Way/One For
My Baby
13 Frank Sinatra New York, New York
14 Frank Sinatra My Way
1 AKB48 Suzukake no Konomichi…
2 Gaimu no Kaze JUST LIVE MORE
3 Kokoro Sora Moyou KANJANI8
4 SKE48 Sansei Kawaii
5 Shoko Nakagawa Sakasama Sekai
6 Base Ball Bear senkou_hanabi
7 Kobukuro One Song From Two
Hearts
8 Che’Nelle HIKARI
9 KinKi Kids Kimi Rashiku Ikiru Kimi
ga…
10 KAT-TUN kusabi
11 Nogizaka46 Barrette
12 MUSH&Co. Ashita mo
13 GReeeeN Bakura no Monogatari
14 DISH Love Song nante Niawanai
LIBRI E MUSICA AD ALTA QUOTA* | BOOKS AND MUSIC AT CRUISING ALTITUDE *
* Only B777/ A330
AUDIOLIBRI | AUDIOBOOKS
O IL LI B A N
ES
PO ESI E
E
(EM
O N S/EI N AUDI)
EMILY
DICKINSON
(EM
O N S / E I N AUDI)
BR
O L A I N CI N
ISC
Q
U
SIG
NO RI NA E LS
T R A A MI CI
E
E
GIANCARLO
DE CATALDO
LA
N
SO
I
O
MARCO
MALVALDI
(EM
ARTHUR
SCHNITZLER
(EM
)
ONS/SELLERIO
ONS/
F E LT R I N E
LLI
AMOS OZ
(EM
)
ONS/
F E LT R I N E
LLI
)
H HOPES
HIG
NDOVISIONE
MO
BOOK VO
L.
NG
1
SO
BRUCE SPRINGSTEEN
LIGABUE
MIKA
M
MUSICA | MUSIC
N
ID
IG H
T ME MO
RI E
ONE DIRECTION
S
SW
ING
S BOTH W
AY
S
ROBBIE WILLIAMS
E molti altri CD | and many more CDs
139
ROUND THE WORLD PLANNER DI SKYTEAM: LA VOSTRA PORTA DI ACCESSO
ALLA SCOPERTA DEL MONDO.
*)%')0*1**0) /$!*-' '))!- %&2!(+*/-!/!+%)%"%-!!+-!)*/-!%'1*./-*1%##%*%)/*-)*
'(*) *%)+%!)0/*)*(%0/%'%33) *0).%)#*'!.!(+'%!.!..%*)!*)'%)!*/-!/!%)"//%1*'-!)!#'%
*'/-!!-*+*-/%%)!.%.!-1%/% ''!*(+#)%!!-!! !''''!)30/%'%33) *0).*'*%#'%!//*
)$!,0) *%'1*./-*1%##%*+-!1! !+%8 !./%)3%*)%!#'%!/!'%!-(!)/!'!/++!4 0)(%)%(* %
0)(..%(* %
4!%/!(+% !'1*./-*1%##%*$!+*/-7 0--! #%*-)%"%)* 0)))*!.%/!
+-*)/%+-/%-! '6'##%*1-!/!)$!'*++*-/0)%/7 %1%)!-!%'1*./-*1%##%**0) /$!
*-' !0)!.0-.%*)!/%*)'!*#-+$%0/%'%33) *%''))!-.0skyteam.com
AZ&
INFORMAZIONI UTILI
USEFUL INFORMATION
PER LO SBARCO IN USA
ARRIVING IN THE USA
COMUNICAZIONE DATI
PERSONALI PRIMA DELLA
PARTENZA PER GLI USA
DISCLOSURE OF PERSONAL
INFORMATION FOR ENTRANCE
TO THE USA
In conformità al programma “Secure Flight” sviluppato da TSA (Transport Security Administration), autorità incaricata della Sicurezza degli
Stati Uniti, è richiesto ai passeggeri che viaggiano
da/per o attraverso gli USA o che sorvolano lo
spazio aereo americano per raggiungere altri
Paesi (es. Canada, Cuba e Messico), di fornire
al momento della prenotazione/emissione del
biglietto, e comunque entro e non oltre le 72 ore
prima della partenza, i seguenti dati personali:
nome e cognome (identici a quanto riportato sul
passaporto), data di nascita, sesso, eventuale
numero identificativo (codice assegnato dalle
autorità americane a quei passeggeri i cui nomi
sono stati inseriti erroneamente nella lista delle
persone sotto osservazione).
Un eventuale rifiuto da parte del viaggiatore a
fornire tali dati, comporterà per lo stesso l’impossibilità di viaggiare da/per gli USA e Canada.
Per ulteriori dettagli, visitare il sito
tsa.gov/secureflight.
In accordance with “Secure Flight” program,
developed by the TSA (Transport Security
Administration), the authority charged with
security in the United States, passengers traveling to/from or with a stopover in the USA, or
flying in US airspace to reach other countries
(Canada, Cuba and Mexico, for example) must,
when they book/purchase their ticket, or at least
and not later than 72 hours prior to their
departure, provide the following information:
full name (exactly as it appears in their
passport), date of birth, gender and their identification number (if provided, this is a code
number assigned by the US authorities to those
passengers whose names were erroneously put
on the list of people under observation).
If this information is not provided, they will not
be permitted to travel to/from/over the USA or
Canada.
For further detail, visit the website
tsa.gov/secureflight.
PROGRAMMA “VIAGGIO SENZA
VISTO”
ADVANCE TRAVEL
AUTHORIZATION E.S.T.A.
I viaggiatori che si recano negli Stati Uniti per un
periodo non superiore ai 90 giorni, che sono già in
possesso del biglietto di ritorno, il cui Paese di
nazionalità o di nascita aderisce al “Programma
Viaggia senza Visto”, possono richiedere
un’autorizzazione anticipata al viaggio denominata
E.S.T.A. (Electronic System for Travel
Authorization) senza richiedere il visto di ingresso,
ma solo se sono in possesso di un passaporto:
ĐƋ Ƌ(!001.Ƌ+00%Ƌ.%(/%0+Ƌ+Ƌ.%**+20+Ƌ,.%)Ƌ !(Ƌ
26/10/05;
ĐƋ +*Ƌ "+0+Ƌ %#%0(!Ƌ !)!//+Ƌ +Ƌ .%**+20+Ƌ ".Ƌ %(Ƌ
26/10/05 e il 25/10/06;
ĐƋ !(!00.+*%+Ƌ !)!//+Ƌ +Ƌ .%**+20+Ƌ Ƌ ,.0%.!Ƌ (Ƌ
26/10/06.
La procedura deve essere effettuata via Internet
collegandosi al sito esta.cbp.dhs.gov/esta/ e
comporta il pagamento di USD 14, da pagarsi con
carta di credito sullo stesso sito.
In assenza di questa autorizzazione le autorità
statunitensi non consentono l’imbarco sul volo. Passengers traveling to the USA for a period not
exceeding 90 days and who have a return ticket, and
if the country of their nationality or their birth
adheres to the Visa Waiver Programme, must
request prior authorization to travel called E.S.T.A.
(Electronic System for Travel Authorization)
without requesting an entrance visa, but only if they
are in possession of one of the following types of
passports:
ĐƋ a machine-readable passport (MRP) issued or
renewed prior to 10/26/05;
ĐƋ one with a digital photo issued or renewed
between 10/26/05 and 10/25/06;
ĐƋ electronic passport issued or renewed after
10/26/06.
Fulfill the procedure online by logging on to website
esta.cbp.dhs.gov/esta for the cost of USD 14
payable via credit card.
US authorities do not allow passengers without
this authorization to embark on the flight.
*PAESI ADERENTI AL
PROGRAMMA “VIAGGIO SENZA
VISTO”
COUNTRIES TAKING PART IN THE
VISA WAIVER PROGRAM:
Andorra, Australia, Austria, Belgio, Brunei, Corea
del Sud, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia,
Germania, Giappone, Grecia, Irlanda, Islanda,
Italia, Lettonia, Liechtenstein, Lituania,
Lussemburgo, Monaco, Norvegia, Nuova
Zelanda, Paesi Bassi, Portogallo, Regno Unito,
Repubblica Ceca, Repubblica di Malta, San
Marino, Singapore, Slovacchia, Slovenia, Spagna,
Svezia, Svizzera, Taiwan e Ungheria.
DICHIARAZIONE DOGANALE
Tutti i passegeri, indipendentemente dalla propria
nazionalità, devono compilare il modulo di
Dichiarazione Doganale. È sufficiente compilare
una sola dichiarazione per nucleo familiare.
CUSTOMS DECLARATION
All passengers, irrespective of their nationality,are
required to complete the Customs declaration. Only
one form is required per family.
141
AZ&
BENESSERE A BORDO
WELL-BEING ON-BOARD
RILASSATI CON I NOSTRI ESERCIZI
A BORDO
RELAX WITH OUR ON-BOARD EXERCISES
PREPARAZIONE ED ESERCIZI ARTI INFERIORI - PREPARATION AND LEG EXERCISES
RILASSAMENTO
PREPARATORIO
PREPARATORY
RELAXATION
L’assunzione di un bicchiere d’acqua naturale più volte durante la permanenza
a bordo vi aiuterà a prevenire probabili disagi di altitudine ed eventuai rischi
della sindrome DVT | Drinking a glass of plain water several times over
the course of the flight will help prevent discomfort caused by altitude
and any risk of DVT syndrome.
RILASSAMENTO
POLPACCI
10
CALF
RELAXATION
Con le piante dei piedi ben appoggiate al suolo (ci si può eventualmente
aiutare facendo pressione sulle ginocchia con le mani), sollevare insieme
prima le punte e poi i talloni. | Keeping your feet firmly on the floor
(it helps to press down on your knees with your hands), first raise your toes
a few inches, then your heels.
10
CIRCONDUZIONE
DELLE CAVIGLIE
ANKLE SPINS
Sollevare alternativamente i piedi e compiere una rotazione delle caviglie
dall’interno verso l’esterno. | Raise one foot a few inches and wiggle it with
a circular movement in a clockwise direction, keeping your ankle steady.
10
RILASSAMENTO
QUADRICIPITI
QUADRICEPS
RELAXATION
Sollevare alternativamente le gambe flesse e portare le ginocchia verso
il busto. Per perfezionare il movimento evitare di curvare il busto.
Rimanere eretti. | Lift your legs alternately bent and bring your knees toward
your chest. To refine the movement avoid bending the torso. Remain erect.
POCHE SEMPLICI REGOLE PER MANTENERSI IN FORMA
A FEW SIMPLE RULES TO KEEP IN SHAPE
Microclima a bordo
Per assicurarti il massimo
del benessere, sui nostri voli
impieghiamo le migliori tecnologie
per ridurre il rumore in cabina,
migliorare costantemente la
qualità dell’aria e mantenere la
pressurizzazione della cabina a un
livello sempre ottimale. Perché la
tua salute e la tua sicurezza sono le
cose che abbiamo più a cuore.
Variazione di altitudine
Per superare gli eventuali piccoli
disagi legati alla variazione di
altitudine, soprattutto in fase di
decollo e atterraggio, consigliamo
142
di effettuare sbadigli profondi, bere
acqua e masticare un chewing-gum
o una caramella.
Come prevenire la sindrome DVT
Per prevenire la sindrome DVT
(Deep Venous Thrombosis),
la “Trombosi Venosa Profonda”,
consigliamo di:
1 Bere acqua frequentemente
2 Non bere alcolici prima e durante
il volo
3 Indossare scarpe comode, che
non stringano le caviglie
4 Evitare di accavallare le gambe
mentre si è seduti a bordo
5 Alzarsi spesso e sgranchirsi le
gambe in corridoio
6 Effettuare il più possibile gli
esercizi consigliati nella pagina.
I fattori che possono facilitare
l’insorgere della DVT sono:
ereditarietà, trattamenti ormonali
prolungati senza adeguato
controllo medico, alterazioni
marcate e persistenti dei fattori di
coagulazione in assenza di un’idonea
terapia, recenti interventi chirurgici
(specialmente se attinenti al circolo
artero-venoso), pregressi episodi di
DVT non in terapia, grossi e recenti
traumi agli arti inferiori.
Microclimate on-board
To make sure you arrive in top form,
we use state-of-the-art technologies
to reduce cabin noise, to keep the
cabin pressure at an optimal level
at all times, and to ensure that the
air is always of the highest quality.
Because your wellbeing and safety
really matter to us.
Variation of altitude
To prevent any slight discomfort
due to changes in altitude (mainly
during takeoff and landing), we
suggest you breathe in and out
deeply, drink some water, and chew
gum or eat sweets.
ESERCIZI ARTI SUPERIORI - UPPER BODY EXERCISES
MOBILITÀ
BRACCIA
20
ARM
MOBILITY
Con i gomiti vicini al busto, sollevare contemporaneamente gli avambracci
fino a portare le mani all’altezza delle spalle. Evitare di insaccare il collo,
tenere le spalle basse | Keeping your elbows close to your sides, raise both
forearms and touch your shoulders with your hands. Do not pull your neck in,
and keep your shoulders low.
10
RILASSAMENTO
DELLE SPALLE
SHOULDERS
RELAXATION
Con la schiena allungata e perpendicolare alla seduta, compiere
delle rotazioni delle spalle in avanti e indietro, tenendo ferma la posizione
del collo e delle braccia. | Sit up straight and stretch your spine. Then make
a rolling movement with your shoulders, keeping your neck and arms as steady
as possible.
ESERCIZI POSTURA VERTICALE - VERTICAL POSTURE EXERCISES
EQUILIBRIO
10
BALANCE
Nelle fasi di crociera in cui è consentito e compatibilmente con le disposizioni
di Compagnia, assumere posizione eretta e sollevare contemporaneamente
i talloni dal suolo rimanendo in equilibrio. | Whenever possible during
the flight, stand up and slowly raise both heels off the floor so you’re on tiptoes,
then lower them again.
5
ALLUNGAMENTO
SPALLE E GAMBE
SHOULDERS AND
LEGS STRETCHES
Partendo da posizione eretta, appoggiarsi con il braccio allo schienale
di fronte a voi e sollevare con la mano opposta la gamba corrispondente,
avvicinando il più possibile il piede al gluteo. Riperere l’esecizio cambiando
gamba. | Stand up and rest your arm on the seatback in front you; with your free
hand, raise the corresponding leg, and bring your foot as close as possible
to your buttocks. Repeat with your other leg.
RIDURRE L’EFFETTO JET LAG
REDUCING JET LAG
Preventing DVT syndrome
To avoid any possibility of what
is known as “Deep Venous
Thrombosis” (DVT), here are some
tips for a comfortable journey:
1 Drink lots of water during the flight
2 Avoid alcohol before, and during,
the flight
3 Wear comfortable shoes which are
not too tight around the ankle
4 Avoid sitting with your legs
crossed for long periods
5 Stand up frequently and stretch
your legs in the aisle
6 Try to do the exercises shown on
this page.
Some of the factors that might
contribute to DVT are: hereditary
predisposition, prolonged hormonal
treatment without medical
supervision, persistent or sudden
alteration of blood coagulation
rate (when left untreated), recent
surgical operations (especially
those involving veins and arteries),
previous episodes of DVT which
have not been treated, recent
serious injury to the lower limbs.
Per minimizzare gli effetti del
cambio del fuso orario legati
al viaggio aereo, si consiglia di
mantenere le lancette biologiche
sull’orario di casa se la permanenza
nel luogo di destinazione non
supera i due giorni. Se invece la
permanenza è prolungata, è bene
attenersi a regole di vita salutari
per adeguarsi il prima possibile
all’orario locale, tenendo conto che
in genere il recupero dal jet lag
è generalmente più rapido se si
viaggia verso ovest.
keep your “biological clock“ set on
home time if your stay abroad is for
less than two days.
In the event of a longer trip, it is
advisable to adapt yourself to local
time as soon as possible and to lead
a regular and healthy life. Broadly
speaking, getting over jet lag is
generally quicker when travelling
westwards.
To reduce the effect of time changes
when travelling, it is a good idea to
143
AZ&
INFORMAZIONI UTILI
USEFUL INFORMATION
DISPOSITIVI ELETTRONICI
PORTATILI
PORTABLE ELECTRONIC DEVICES
Per evitare interferenze con la strumentazione e gli impianti di bordo,
l’uso dei dispositivi elettronici portatili è soggetto alle seguenti disposizioni:
To avoid interference with the aircraft’s instruments and equipment, the use of
portable electronic devices is regulated as follows:
USO SEMPRE CONSENTITO | ALWAYS ALLOWED
ĐƋ %/,+/%0%2%Ƌ %Ƌ1/%(%+Ƌ((Ě1 %0+ċƋ/0%)+(0+.%Ƌ !(Ƌ00%0+Ƌ. %+Ƌė,!)'!./ĘċƋ*!1.+Ƌ/0%)+(0+.%Ƌ!(!00.+*%%
Hearing aids, pacemakers, electronic nerve stimulators.
ĐƋ .+(+#%Ƌ!(!00.+*%%Ƌ!Ƌ(0.%Ƌ %/,+/%0%2%ƋƋ//+Ƌ+*/1)+Ƌ(%)!*00%Ƌ Ƌ)%.+00!.%!Ƌ+Ƌ00!.%!Ƌ/+(.%
Electronic watches and other low consumption devices powered by micro-batteries or solar batteries.
USO CONSENTITO A TERRA* O IN CROCIERA SOPRA 10.000 PIEDI DI ALTITUDINE **
ALLOWED ON GROUND* OR AT CRUISING ALTITUDE OVER 10.000 FEET **
*con porte aperte | with the aircraft doors open
Computer portatili
non collegati a stampanti,
masterizzatori di CD/DVD
o dispositivi wireless
Laptop computers not
connected to printers,
CD / DVD or wireless devices
**salvo diversa indicazione del personale di volo | unless instructed otherwise by the crew
Lettori di CD/DVD,
Giochi elettronici portatili
MP3/MP4
non in collegamento wireless
con supporto di memoria USB
e giocattoli elettronici non
CD / DVD, MP3/MP4
radiocomandati | Portable
with USB storage
electronic games not connected
in wireless mode and electronic
games not remote-controlled
Macchine fotografiche
analogiche o digitali
Analogic or digital cameras
Videocamere digitali
Camcorders
I dispositivi audio e audio-video possono essere utilizzati solo con l’ausilio di auricolare. | Audio and video players can only be used with headphones.
I dispositivi “wireless” devono essere disattivati all’arrivo a bordo e rimanere inibiti per l’intera durata del volo.
“Wireless” devices must be turned off upon boarding the aircraft and remain off for the entire flight.
USO SEMPRE PROIBITO | ALWAYS PROHIBITED
TV
Sigarette, sigari e pipe
elettroniche
Electronic cigarettes, cigars
and pipes
Telefoni cellulari e computer
palmari
(e loro funzioni accessorie)*
Mobile phones and handheld
computers
(and their additional functions)*
Trasmettitori a due vie
(es. walkie-talkie, radio CB,
cercapersone)
Two-way transmitters (ex
walkie-talkie, CB radio, pagers)
Radio AM/FM, TV e schermi
con tubo a raggi catodici
AM/FM radio, TV and screens
with cathode ray tube
Funzioni di connessione
“wireless” di PC,
cellulari e computer palmari**
The wireless functions of PCs,
mobile phones
and handheld computers**
È inoltre vietato l’uso di stampanti, scanner e dispositivi wireless per PC. | It is forbidden the use of printers, scanners and wireless PC devices.
L’uso di telefoni cellulari e computers palmari è consentito in MODALITÀ TELEFONICA solo a terra e con porte aperte; in MODALITÀ FLIGHT
o OFFLINE in crociera, sopra 10.000 piedi, solo se la funzione è stata precedentemente predisposta. | The use of mobile phones and handheld computers
is allowed in TELEPHONE MODE on ground when the aircraft doors are open; in FLIGHT OR OFFLINE MODE only during cruise at flight altitude above
10,000, and only if the function has been previously the preselected.
*
Ogni altro dispositivo che emetta intenzionalmente segnali in radiofrequenza (wireless). | Any other device that intentionally emits radio frequency signals (wireless).
**
144
!&$#$"&%##%#%&!$&#%"$&"!$"!%&#$&!$#$&%& %"&#""&$ &"!
"& %"!& "!%#"$%!%& $& % %$& % $#$"$& $#%& %##$& %& " & & % & %#& %
%!%&"& %&##"$&
!$&##$&#%$ "$$&!% &"%!&#"%&% $&!$#$&%!$$&%#&"$#%& %&%"%!%&"&"
$& "$&"&#$##%#%&!$&$$!$&!% &%!&% &#% $
#"!$$!%"&&&&$&"$&$#%#"!"&&&% &