Pitti gennaio 2015 - Firenze spettacolo

4
Pitti Immagine carnet
index
n. 33 - Winter 2015
direttore responsabile
Leonardo Tozzi
Nuova editoriale
Florence Press srl.
Piazza S. Spirito, 19
tel 055 212911
fax 055 215110
www.firenzespettacolo.it
info@firenzespettacolo.it
Stampa
Grafiche Cappelli - Firenze
realizzazione Star Graphic
traduzioni Helena Dorè
Distribuita gratuitamente
a Pitti Immagine Uomo,
Bimbo, Filati
supplemento
a Firenze Spettacolo
n. 419 gennaio 2015
regis. Trib. Fi
n. 2842 del 02/04/80
28
Pitti Immagine hot days
48
City Events
52
Ristoranti & locali
54
Domenica brunch
66
Cucine dell’altro mondo
68
Apericity & Nightlife
70
Hotel
78
Shopping
86
24 ore Firenze
92
Voli
97
Treni
98
Map
3
Pitti Immagine Carnet
87° Pitti
Immagine Uomo
Lunedì 12 gennaio
gli eventi in città
18.30-19.30
Palazzo Spini
Feroni
Salvatore Ferragamo
L’ELEGANZA DI UNA VITA:
STORIA DI UN GENTILUOMO D’ALTRI TEMPI
raccontata da Giancarlo Giannini
e cantata da Peppe Servillo
Evento privato su invito
19.00
Firenze Made in Tuscany
in collaborazione con Toywatch e Procacci Cocktail
party solo su invito
20.00
Manifattura
Tabacchi
Firenze4Ever
ORIENTAL OBSESSION PARTY 10th Edition
Spring/Summer 2015 solo su invito info:
bm@bmcommunication.it
dalle 20.00
Obicà
Mozzarella Bar
Obicà
Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made in
Tuscany Durante la cena,da Obicà
Mozzarella Bar di Via Tornabuoni verra’ servito un
assaggio dei prodotti di Obicà in
abbinamento al primo distillato prodotto da grano
biologico toscano. Informazioni: 055.2773526
4
Pitti Immagine Carnet
Martedì 13 gennaio
09.00-18.00
Magazzini Teatro,
Stand 1-2
Pretty Green x Marshall
Open Bar
10.00-18.00
Spazio Belfiore,
Stand 2
Happiness
La Revolution Feliz. sulle strade di Hernest
Hemingway. Un’immersione alla scoperta della
vera cultura del rum e del suo territorio di
origine. Lancio della caspule collection
Happiness for Havana Club
10.30
Pitti Immagine Uomo 87 & Pitti W
Cerimonia di inaugurazione solo su invito
14.00-16.00
Sale della Ronda,
Ronda A, Stand 23
Ikiji
Sake tasting Happy Hour
14.00-16.00
Padiglione Centrale,
piano inferiore,
Stand S10
Aglini
Presentazione del total look con la partecipazione dei testimonial Cecilia Rodriguez e Francesco
Monte
6
Happiness
Workshop sul mondo dei fashion blogger e live
blogging con la straordinaria partecipazione del
blogger statunitense Angel Ramos fondatore del
blog Angel Bespoke e della coppia di web
influencer Andrea Marcaccini e Ana Moya
Calzado
15.00-16.00
Piazzale della Ghiaia,
Stand 6
La Martina
La Martina celebra il centenario Maserati, presentando in Fortezza la capsule collection in
cobranding.
15.30
Piazzale del
Centrale/Installazione
Tema Generale
Afffair
ALTERNATIVE SET
16.00
GazzaLook Lounge
GazzaLook Lounge
Giro d’Italia unveils 2015 Jerseys Presentazione
della nuova Maglia Rosa
16.00-17.00
Spazio Belfiore,
Stand 2
Happiness
Workshop sulla presentazione dell’autentico
Mojito cubano sotto la guida di Nicolò Grigis,
esperto cantinero e Brand Ambassador Havana
Club
16.00-18.00
Padiglione Centrale,
piano inferiore, THE
LATEST FASHION
BUZZ AREA
THE LATEST FASHION BUZZ
Cocktail
16.30-18.00
Area Monumentale,
Sala delle Colonne
Prince Tees
Cocktail di presentazione della collezione alla
presenza di Emanuele Filiberto di Savoia
7
Pitti Immagine Carnet
dalle 15.00
Spazio Belfiore,
Stand 2
Pitti Immagine Carnet
dalle 17.00
Roy Roger’s
Roy Roger’s
Lo shoeshiner inglese Jock Kennedy sarà a disposizione per offrire il suo servizio
17.00-21.00
Conte of Florence
Conte of Florence
Inaugurazione del negozio
17.30
IED Florence
IED for COLMAR
Presentazione outfit + Aperitivo Con Giulio
Colombo - Amministratore Delegato Colmar Manifattura Mario Colombo & C. Spa Maurizio
Cortese - Direttore Generale Gruppo IED Istituto Europeo di Design +// Open Lesson ore
19.00 Artigianato Contemporaneo con il
Fotografo Oliviero Toscani organizzato da CNA
Firenze info: sara.rosati@ied.it –
http://www.ied.it/blog/generations-and-re-generations/16184#.VJL60MADs
18.00
Dogana
Arrivo
Matteo Gioli e Stefano Ughetti Collezione a
quattro mani
PITTI ITALICS
un progetto di
Fondazione
Pitti Discovery
solo su invito
8
Pitti Immagine Carnet
18.30
North Sails Store
North Sails
Retail Concept Launch
19.00-22.00
-PN/P A Piedi Nudi
Nel Parco
O.X.S.
O.X.S. RUBBER SOUL presentazione della collezione FW 15-16 cocktail su invito
19.30-21.30
Palazzo Capponi
all’Annunziata
Fashion in Evolution.
A Turkish leather story
A NEW WAVE OF TURKISH DESIGNERS with
the special participation of ANDREA
INCONTRI Cocktail by L’Uomo Vogue and
Turkish Leather Brands by invitation only
20.00
LOFT E’
La Martina
Serata di presentazione della capsule collection
in co-brand La Martina for Maserati arricchita
dal capo iconico “Polo Duvet” e premiazione
con il Maserati Centennial Award il miglior
giocatore del Centennial Polo Tour. solo su invito
altri eventi in città
10.00-17.00
IED Florence
So/Fashion
Workshop ad ingresso libero - Prenotazione
obbligatoria a cura di MORENO FERRARI,
MARINA NELLI, NICOLE LEONARDI in collaborazione con Centro Studi Poltronova, Bisbag e
con il supporto di Archivio Store +15 Gennaio
ore 18.00 Exhibition+Aperitivo by Archivio
Store - info: sara.rosati@ied.it –
http://www.ied.it/blog/generations-and-regenerations/16184#.VJL60MADs
11.00-20.00
Zouganista
Circus
Exhibition ‘Circus’ Hisashi Hidano Baby x
Zouganista info: mail@zouganista.com
10
Fashion tea time
Fashion tea time with Duccio Venturi Bottier
Woman’s shoes collection
16.30-20.30
Liu Jo Store
Nardelli Luxury
Nardelli Luxury presenta il nuovo orologio Liu
Jo Man
18.00-20.30
Four Season’s Hotel
Firenze
FASHION FRAMES - Salon of
Excellence
powered by DeGorsi Cocktail party su invito
19.00
IED Florence
IED FLORENCE
Oliviero Toscani on fashion
19.00-23.00
Caffè Donnini
Phard & Zu Element
Winter Cocktail in Florence info:
giorgio@wineffect.it
dalle 20.00
Obicà Mozzarella Bar
Obicà
Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made
in Tuscany Durante la cena,da Obicà
Mozzarella Bar di Via Tornabuoni verra’ servito
un assaggio dei prodotti di Obicà in
abbinamento al primo distillato prodotto da
grano biologico toscano . Informazioni:
055.2773526
11
Pitti Immagine Carnet
16.00-18.00
Four Seasons Hotel
Hood by Air.
Pitti Immagine Carnet
Mercoledì 14 gennaio
09.00-18.00
Magazzini Teatro,
Stand 1-2
Pretty Green x Marshall
Open Bar
10.00-18.00
Padiglione Centrale,
piano inferiore,
Stand P2
Harrys of London
Harrys of London meet the press
10.00-18.00
Spazio Belfiore,
Stand 2
Happiness
La Revolution Feliz. sulle strade di Hernest
Hemingway. Un’immersione alla scoperta della
vera cultura del rum e del suo territorio di
origine. Lancio della caspule collection
Happiness for Havana Club
10.30-12.30
Cortile Cavaniglia,
Stand 2
Husky
Saverio Moschillo presenta Husky Special
Project
11.00
Piazzale del Padiglione
Centrale
Jimi Roos for Harris Wharf London
ALTERNATIVE SET
12.00-13.00
Padiglione Cavaniglia,
Stand 42
Lotto Leggenda
Vittorio Brumotti e Giorgia Palmas presso lo
stand
12
Zerosettanta Studio
Taste of Tuscany Zerosettanta Studio ospita una
degustazione a cura di Federigo Minghi ‘Il
Vignaiolo Creativo” su invito
dalle 12.30
Padiglione Cavaniglia,
Stand 6
U.S. Polo Assn.
125th anniversary of U.S. Polo Assn. Wine
tasting in collaborazione con Franciacorta e
taglio della torta con Martina Stella
14.00
Piazzale del Padiglione
Centrale
1ST PAT-RN
ALTERNATIVE SET
14.00-16.00
Sale della Ronda,
Ronda A, Stand 23
Ikiji
Sake tasting Happy Hour
14.30-16.30
Costruzioni Lorenesi,
piano terra, Stand A4
O.X.S.
Discover the project O.X.S. by Alle Tattoo
special guest: Francesco Facchinetti
dalle 15.00
Spazio Belfiore,
Stand 2
Happiness
Gianluca Vacchi, imprenditore, maître à penser
della filosofia “enjoy” e incontrastato Re dei
Social Network lancia la capsule collection
“Happiness for GV”
15.00-17.00
Magazzino 07,
Stand A1
Inside North Sails
Cocktail party and a toast to the new North
Sails course
15.00-18.00
Lyceum, primo piano,
Stand F59
Double Excess
NICCOLO’ STORAI Disegno Live for DOUBLE
EXCESS L’ artista Niccolò Storai disegnerà in
diretta le prossime grafiche delle t -shirt
Double Excess anche su richiesta da parte dei
clienti.
13
Pitti Immagine Carnet
12.00-14.30
Padiglione Medici,
Stand A11-13
Pitti Immagine Carnet
16.00-17.00
Spazio Belfiore,
Stand 2
Happiness
Workshop sulla presentazione dell’autentico
Mojito cubano sotto la guida di Nicolò Grigis,
esperto cantinero e Brand Ambassador Havana
Club
16.00-18.00
Padiglione Centrale,
piano terra, Stand E20
Thomas Pink
Cocktail e preview della Colezione
Autunno/Inverno 2015 su invito
16.00-18.00
Padiglione delle
Ghiaia, Stand 5
Closed
In good company - CLOSED
cocktail by invitation only
dalle 17.00
Roy Roger’s
Roy Roger’s
Lo shoeshiner inglese Jock Kennedy sarà a
disposizione per offrire il suo servizio
17.00-20.00
Dogana
Peuterey
SPECIAL EVENT@ PITTI UOMO 87
solo su invito
18.00
Palazzo Corsini
Andrea Incontri
DESIGNER PROJECT PITTI UOMO 87 solo su
invito
19.00-22.00
Hotel Savoy
Dutch Touch
DUTCH TOUCH Fashion and Photography
Prima esclusiva (ore 19-20) e network event
(ore 20-22) con marchi innovativi e galleria
fotografica della Moda Olandese Esclusivamente
su invito - per informazioni: rom-ea@minbuza.nl
20.00-24.00
Tepidarium del Roster
HAMAKI-HO
Crossings Private Party su invito
21.00
Villa di Maiano
Hood by Air.
PITTI IMMAGINE SPECIAL GUEST
solo su invito
14
Pitti Immagine Carnet
altri eventi in città
18.00-21.30 - Tommy Hilfinger store:
Tommy Hilfinger - Cocktail event
00.00-03.30
Tabasco Club
Sunnei
SUNNEI Private Party special guest DJ set by
Vaghe Stelle by invitation only
10.00-17.00
IED Florence
So/Fashion
Workshop ad ingresso libero - Prenotazione
obbligatoria a cura di MORENO FERRARI,
MARINA NELLI, NICOLE LEONARDI
in collaborazione con Centro Studi Poltronova,
Bisbag e con il supporto di Archivio Store +15
Gennaio ore 18.00 Exhibition+Aperitivo by
Archivio Store
info: sara.rosati@ied.it http://www.ied.it/blog/generations-and-regenerations/16184#.VJL60MADs
11.00-20.00
Zouganista
Circus
Exhibition ‘Circus’ Hisashi Hidano Baby x
Zouganista info: mail@zouganista.com
16
Margaret Howell
Inaugurazione prima boutique italiana
16.00-21.00
Flo Concept Store
FLO & DEJAMIS
Flo & Dejamis: breathing new life into fur
17.00
Stazione Leopolda
Messagerie
SFILATA COLLEZIONE AUTUNNO
INVERNO 2015-2016 su invito
17.30
IED Florence
Expo in viaggio
ExpoInViaggio è un progetto di comunicazione
che trasferisce il grande racconto di Expo2015.
info: sara.rosati@ied.it –
http://www.ied.edu/florence/blog/pitti-immagineuomo/13997#.VJL5ZMADs
17.30-20.30
Distante Cashmere
Showroom
Distante Cashmere
COCKTAIL PARTY su invito info@andreadistante.it
18.00-20.30
Stefano Bemer srl
BeShoes
Symposium Tommaso Melani (Stefano Bemer),
Simon Crompton (Permanent Style),
Giansandro Cantori (Bespoke Magazine) solo
su invito info: bespoke@stefanobemer.com
18.00-21.00
Marie Antoinette
Eduardo Wongvalle
Eduardo Wongvalle pour Marie Antoinette presentazione
18.00-22.00
Alcatraz, Stazione
Leopolda
Furla
EVENTO FURLA UOMO FW 2015 DJ SET BY
STUDIO BARNHUS SU INVITO
dalle 18.30
Galleria Zetaeffe
Galleria Zetaeffe & Calzaturificio
Ducal
Mostra POLIURETANI Fotografie di Max
Perissi e Torquato Perissi Aperitivo
17
Pitti Immagine Carnet
16.00-21.00
Margaret Howell
Pitti Immagine Carnet
18.30-22.00
Bjørk
Sunnei
ALLA CARTA INTRODUCE SUNNEI F/W
15What do SUNNEI, Alla Carta and Bjørk have
in common? They’re all coming together for a
smashing night on January 14th. Drop by Bjørk
to discover the new F/W15 collection by
SUNNEI and 5th issue of Alla Carta while
having a cool one offered by Desperado Beer.
DJ SET by Anastasia & XIII
19.00
ottod’Ame
Sincronicle
Capsule collection e installazione di Maryangel
Garcia su invito info:
ufficiostampa@domingocommunication.it
19.00-21.00
Lungarno Corsini 42r,
Firenze
Aquazzura
Cocktail di apertura su invito
dalle 20.00
Obicà Mozzarella Bar
Obicà
Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made
in Tuscany Durante la cena,da Obicà Mozzarella
Bar di Via Tornabuoni verra’ servito un assaggio
dei prodotti di Obicà in abbinamento al primo
distillato prodotto da grano biologico toscano .
informazioni: 055.2773526
20.00
Villa Cora
BeSpoke Night in Florence
Cocktail eveningwith Masters of Elegance sartorial showcase curated by DeGorsi Luxury
Consultingpresenting Rubinacci, Cifonelli,
Sciamat, Ripense, Caraceni and Siniscalchi by
invitation only
22.00
Teatro Odeon
G.Sel
G.Sel fashion show fall winter 2015 e alle 23.00
party con la partecipazione di Belen Rodriguez
info: giorgio@wineffect.it
18
Tilda Swinton
Pitti Immagine Carnet
Olivier Saillard
Giovedì 15 gennaio
09.00-18.00
Magazzini Teatro,
Stand 1-2
Pretty Green x Marshall
Open Bar
10.00-18.00
Spazio Belfiore,
Stand 2
Happiness
La Revolution Feliz. sulle strade di Hernest
Hemingway. Un’immersione alla scoperta della
vera cultura del rum e del suo territorio di origine. Lancio della caspule collection Happiness for
Havana Club
12.00
Dogana
t.lipop
PITTI ITALICS Un progetto di Fondazione Pitti
Discovery solo su invito
14.00
Piazzetta del Centrale
Isabel Benenato
ALTERNATIVE SET
14.00-16.00
Sale della Ronda,
Ronda A, Stand 23
Ikiji
Sake tasting Happy Hour
15.00
Saloncino della
Pergola
Cloakroom
Performance by Olivier Saillard e Tilda Swinton
FONDAZIONE PITTI DISCOVERY SPECIAL
PROJECT solo su invito
20
Double Excess
NICCOLO’ STORAI Disegno Live for
DOUBLE EXCESS L’ artista Niccolò Storai
disegnerà in diretta le prossime grafiche delle
t -shirt Double Excess anche su richiesta da
parte dei clienti.
16.00
Cinema Alfieri
Alberto
Premi
PITTI ITALICS
un progetto di
Fondazione Pitti
Discovery solo
su invito
16.00-17.00
Spazio Belfiore,
Stand 2
Happiness
Workshop sulla
presentazione
dell’autentico
Mojito cubano
sotto la guida di
Nicolò Grigis,
esperto cantinero e Brand Ambassador Havana Club
17.00
Saloncino della
Pergola
Cloakroom
Performance by Olivier Saillard e Tilda Swinton
FONDAZIONE PITTI DISCOVERY SPECIAL
PROJECT solo su invito
19.00
MUSEO MARINO
MARINI
Marni
MENSWEAR GUEST DESIGNER solo su invito
dalle 19.30
Villa Cora
Finamore 1925
Evento di celebrazione del 90° anniversario
dell’azienda su invito
21
Pitti Immagine Carnet
15.00-18.00
Lyceum, primo piano,
Stand F59
Pitti Immagine Carnet
altri eventi in città
10.00-17.00
IED Florence
So/Fashion
Workshop ad ingresso libero - Prenotazione
obbligatoria a cura di MORENO FERRARI,
MARINA NELLI, NICOLE LEONARDI in collaborazione con Centro Studi Poltronova, Bisbag
e con il supporto di Archivio Store +15
Gennaio ore 18.00 Exhibition+Aperitivo by
Archivio Store info: sara.rosati@ied.it –
http://www.ied.it/blog/generations-and-regenerations/16184#.VJL60MADs
11.00-20.00
Zouganista
Circus
Exhibition ‘Circus’ Hisashi Hidano Baby x
Zouganista info: mail@zouganista.com
17.30-20.30
Distante Cashmere
Showroom
Distante Cashmere
COCKTAIL PARTY su invito info@andreadistante.it
19.00-23.00
Palazzo Strozzi
Cheryl @ Palazzo Strozzi
Performance live e opere video del collettivo
newyorkese CHERYL ingresso libero
dalle 20.00
Obicà Mozzarella Bar
Obicà
Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made
in Tuscany Durante la cena,da Obicà
Mozzarella Bar di Via Tornabuoni verra’ servito
un assaggio dei prodotti di Obicà in
abbinamento al primo distillato prodotto da
grano biologico toscano .
Informazioni: 055.2773526
22
09.00-18.00
Magazzini Teatro,
Stand 1-2
Pretty Green x Marshall
Open Bar
15.00-18.00
Lyceum, primo piano,
Stand F59
Double Excess
NICCOLO’ STORAI Disegno Live for DOUBLE
EXCESS L’ artista Niccolò Storai disegnerà in
diretta le prossime grafiche delle t -shirt Double
Excess anche su richiesta da parte dei clienti.
altri eventi in città
11.00-20.00
Zouganista
Circus
Exhibition ‘Circus’ Hisashi Hidano Baby x
Zouganista info: mail@zouganista.com
dalle 20.00
Obicà Mozzarella Bar
Obicà
Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made
in Tuscany Durante la cena,da Obicà Mozzarella
Bar di Via Tornabuoni verra’ servito un assaggio
dei prodotti di Obicà in abbinamento al primo
distillato prodotto da grano biologico toscano.
Informazioni: 055.2773526
23
Pitti Immagine Carnet
Venerdì 16 gennaio
Pitti Immagine Carnet
tutti i giorni
BORN IN THE USA
Pitti Uomo vede il debutto di una location inedita e straordinaria della
Fortezza da Basso, gli Archivi. Due spazi gemelli e contigui - per un totale
di 800 mq - che, all’interno di un’ambientazione dal fascino post-industriale, si presentano come il contenitore ideale per importanti progetti di
ricerca. Come BORN IN THE USA by Liberty Fairs, che nasce dalla
collaborazione con una delle realtà espositive più interessanti in ambito
internazionale, Liberty Fairs, i saloni statunitensi creati da Sam BenAvraham. Con il progetto BORN IN THE USA by Liberty Fairs, Liberty e
Pitti Immagine porteranno alla Fortezza da Basso 21 tra i più qualificati
brand nati e prodotti negli USA - un accurato mix&match di proposte
che spaziano dal mondo classico allo sportswear.
24
POP-EYE
Torna POP-EYE, lo spazio speciale dedicato all’eyewear realizzato da Pitti
Immagine in collaborazione con MIDO - manifestazione internazionale
leader nel settore dell’occhialeria. In scena al Piano Inferiore del
Padiglione Centrale, un progetto che approfondisce il legame tra
occhiali e moda sotto il segno della qualità più alta e dell’attenzione al
design e alla ricerca stilistica.
THE LATEST FASHION BUZZ
Padiglione Centrale, piano inferiore, THE LATEST FASHION BUZZ
AREA
Presentato da Pitti Immagine, in collaborazione con L’Uomo Vogue e GQ
Italia, al Piano Inferiore del Padiglione Centrale The Latest Fashion Buzz
metterà in scena le collezioni di una selezione di designer di prêt-à-porter e accessori che lavorano su un nuovo concetto di modernità, nell’ambito del formale e dell’informale di ricerca.
PITTI W 15
Collezioni donna sotto il segno della ricerca PITTI W n.15 è il progetto
dedicato alle preview, capsule, installazioni e progetti speciali di moda
donna, in contemporanea a Pitti Uomo 87. Alla Fortezza Da Basso, una
esclusiva selezione di marchi internazionali presenterà, in anteprima
assoluta, collezioni ricercate e innovative per l’autunno/inverno 2015-16.
Location sarà ancora l’Arena Strozzi, area strategica nel percorso tra le
sezioni che esprimono gli stili più cutting edge di Pitti Uomo.
25
Pitti Immagine Carnet
JUST LIKE A MAN
Il nuovo layout al Piano Attico. Dall’interesse per l’anima più esclusiva del
classico maschile è nato Just Like A Man, il progetto espositivo di Pitti
Uomo che ridisegna l’intero Piano Attico del Padiglione Centrale.
Nell’atmosfera di un Gentlemen’s Club riletto da uno sguardo moderno,
una proposta ancora più accurata, con una nuova disposizione degli
stand e nuovi Pop Up Stores. In più, aree speciali che con i loro servizi
costituiranno un momento di relax e un elemento scenografico di grande effetto.
Pitti Immagine Carnet
UNCONVENTIONAL
Novità di questa edizione, Unconventional è il progetto dedicato ai nuovi
stili luxury underground, con una selezione esclusiva di brand internazionali Un fenomeno lifestyle che si esprime attraverso un grintoso connubio di innovazione e ricerca e un approccio anticonformista. Il tutto
all’interno di un layout di nuova concezione firmato Storage associati.
#SWEDISHSPOT 2015
A confermare la ricchezza e la qualità delle presenze internazionali a Pitti
Uomo 87, anche il progetto promosso da Business Sweden - con
VisitSweden, Swedish Fashion Council e Association of Fashion brands assieme a Pitti Immagine, che darà spazio a una selezione speciale di fashion brand svedesi. In scena al primo piano delle Quinte Teatro, le collezioni di moda maschile un collettivo di designer dalla Svezia che si stanno distinguendo nel panorama fashion internazionale.
MAKE
E’ l’espressione della frontiera avanzata dell’artigianato, con la sua rielaborazione creativa delle tradizioni e il confronto continuo del lavoro
artigianale con i materiali più diversi. Nella Sala Alfa del Padiglione
Inferiore, vanno in scena pezzi unici o piccole serie, con una grandissima
cura del dettaglio, ma passati al vaglio di una sensibilità aggiornata e
contemporanea.
I PLAY
Al Padiglione Cavaniglia, il progetto dedicato alla nuova sensibilità che sta
spostando in avanti i confini dello sportswear. Uno stile crossover che
lega in modo creativo il mondo del vivere urbano all’abbigliamento tecnico degli sport autentici. Una nuova generazione di outfit metropolitani,
che accolgono suggestioni e componenti provenienti da mondi diversi.
MY FACTORY
Le nuove espressioni della cultura metropolitana, nei loro diversi link tra
tecnologie, musica, arte e design, hanno trovato in My Factory una piattaforma straordinaria per valorizzare alcuni tra i più vivaci laboratori creativi del segmento urban e sportswear. Per la prima volta My Factory
occuperà interamente gli spazi del Lyceum, con un nuovo allestimento
curato da Oliviero Baldini.
26
TOUCH!
Esprime tutto l’eclettismo del guardaroba maschile contemporaneo, tra
ricerca e internazionalità: è Touch!, la sezione dedicata agli stili più visionari e cutting edge, un mix tra accurata rielaborazione delle tradizioni e
tocco eccentrico, che a ogni stagione vanta una lunga waiting list di
partecipazione.
L’ALTRO UOMO
Accanto a Touch! si colloca con la sua proposta l’Altro Uomo, la sezione
che da sempre definisce le avanguardie dello stile a Pitti Uomo.
Collezioni di abbigliamento e accessori che riflettono una creatività
evoluta e capace di anticipare i mutamenti del gusto.
11.00-18.00
Dogana
e-PITTI.com Studios
L’Hub Creativo delle fiere online di Pitti
Immagine. Scopri dove Pitti Uomo, Pitti W, Pitti
Bimbo e Pitti Filati diventano digitali. Corner
dedicato alla stampa
10.00-17.00
Villa Favard
POLIMODATALENT
POLIMODATALENT Exhibition #5 Gianfranco
Villegas Self Made Fall/Winter Collection
You’re My Hero | Hug Me Ingresso libero Per
informazioni: press@polimoda.com
www.polimoda.com
27
Pitti Immagine Carnet
FUTURO MASCHILE
All’interno della Sala delle Nazioni, Futuro Maschile si colloca tra le
sezioni di maggior successo e più ambite di Pitti Uomo, per il suo
ormai riconosciuto ruolo di manifesto dei cambiamenti del menswear
classico-contemporaneo e di concept lab sulle più evolute espressioni
del formale.
Firenze, Fortezza da Basso, 13-16 gennaio
Da martedì 13 al 16 gennaio 2015 la manifestazione internazionale di riferimento per la moda maschile e le tendenze
di lifestyle contemporaneo. Dall’eccellenza delle aziende del
nuovo classico, alla ricerca del mondo dell’accessorio con il suo
ruolo sempre più decisivo sul mercato, ai brand che hanno saputo spostare in avanti la definizione di sportswear. E ancora, gli stili del menswear di domani e le nuove correnti luxury underground, i progetti speciali dei designer di punta internazionali e le anteprime
sulle collezioni donna, fino al supporto ai nuovi talenti.
Pitti Uomo è sempre di più una global platform per importanti
aziende e gruppi internazionali della moda, che scelgono Firenze per lanciare nuovi progetti e nuovi step della loro evoluzione; per brand
ancora poco conosciuti, che a Pitti Uomo trovano un contesto ideale
per affermare la propria identità e generare business; per i players istituzionali del sistema moda, che al salone presentano nuove progettualità lanciandole sulla scena mondiale.
Con un numero record di richieste di partecipazioni internazionali – il 40% delle aziende a questa edizione, da oltre 30
paesi - un viaggio inedito e originale attraverso i cortocircuiti di moda,
arte, sport e design.
Circa1.090 marchi, a cui si aggiungono le 70 collezioni donna di
Pitti W, con proposte pensate per la community internazionale che arriva a Firenze nei giorni del salone - oltre 30.000 visitatori all’ultima
edizione - in rappresentanza dei negozi e department store più importanti
del mondo.
29
Pitti Immagine Hot days
Pitti Uomo 87
Pitti Immagine Hot days
WalkAbout Pitti
E’ il tema-guida: l’idea basilare, inesauribile del viaggiare a piedi. Camminare
oggi vuol dire prendersi cura di sé, imprimere il proprio passo alle cose
che si fanno e si pensano, prestare più attenzione alle persone e all’ambiente intorno a noi. In città - in parchi o strade, possibilmente in zona blu,
in campagna, su sentieri di montagna, per una tappa verso Santiago de
Compostela, o nell’outback australiano. Ma anche in palestra o a casa.
Camminare per guadagnare in salute e benessere, per riflettere, per fare
sport, per divertimento. E per il Pitti People mappe e tappe, speciali itinerari panoramici, record battuti o da battere, nuovi luoghi in cui rigenerarsi.
Marni, Menswear Guest Designer Pitti Uomo 87
Ospite speciale di Pitti Immagine Uomo 87 è Marni, maison guidata da
Consuelo Castiglioni che ha di recente festeggiato i suoi primi 20 anni
di attività. A Firenze presenta la collezione uomo A-I 2015/16 con una sfila-
LUISAVIAROMA > Da Sabato 10 a Lunedi’ 12 Gennaio
FIRENZE4EVER
Oriental Obsession
85 anni di attività, 15 anni online … LuisaViaRoma guarda a Oriente
per la 10ma edizione di Firenze4Ever, il meeting internazionale di fashion bloggers, stilisti e media che è diventato l’extra event di Pitti Uomo più
cool e seguito dalla stampa internazionale. Oltre 500 brand presentati nel
concept store. Durante gli Style Lab, blogger, stilisti e personalità di rilievo
della stampa partecipano a shooting
fotografici.
Tra gli ospiti speciali la cantante
BoA, l’attrice e modella Chrissie
Chau, la cantante cinese Momo
Wu. E in Sala d’Arme di
Palazzo Vecchio una cena
esclusiva che omaggia la cultura
asiatica.
Dom 11 e lun 12 il Fashion &
Technology Lab offre a esperti
web e rappresentanti dei media due
30
giorni di confronto sui temi dell’innovazione tecnologica per il Sistema Moda
con i protagonisti della web economy.
Lunedì 12 gennaio l’ex-Manifattura Tabacchi si illumina d’oro
con una cena esclusiva e una mostra d’arte dedicata ad artisti contemporanei asiatici, a cura di Ernesto Esposito. Dj set di Mia Moretti, performance dei Clean Bandit, gruppo rivelazione dell’anno, 4,5 milioni di copie
vendute dell’ultimo singolo “Rather Be” (cortesy of Warner Music).
LUISAVIAROMA > From Saturday 10 to Monday 12 January
FIRENZE4EVER Oriental Obsession
85 years of activity, 15 years online ... LuisaViaRoma looks to the East for the 10th
edition of Firenze4Ever, the international meeting of fashion bloggers, stylists and
media that has become the coolest extra event of Pitti Uomo and followed by the international press. Over 500 brands presented in the concept store. During the Style Lab, bloggers,
stylists and personalities of the press participating in photo shoots.
Special guests including the singer BoA, actress and model Chrissie Chau, the Chinese
singer Momo Wu. And in Arms Room of Palazzo Vecchio an exclusive dinner that pays tribute to the Asian culture.
Sun 11 and Mon 12 the Fashion & Technology Lab provides to web experts
and representatives of the media two days of discussions on topics of technological innovation for the Fashion System with the stars of the web economy.
Monday 12 January the ex Manufattura Tabacchi factory is enlightened with
gold with an exclusive dinner and an art exhibition dedicated to contemporary artists in
Asia, curated by Ernesto Esposito. DJ set by Mia Moretti, performance by Clean
Bandit, group revelation of the year, 4.5 million copies sold of the latest single “Rather Be”
(cortesy of Warner Music).
31
Pitti Immagine Hot days
ta in esclusiva. Gio 15 ore 19 al Museo Marino Marini.
Hood By Air, Pitti Special Guest
Marchio luxury creato da Shayne Oliver nel 2006 e basato a New York, è
il Pitti Special Guest di gennaio. Già apprezzatissimo dagli addetti ai
lavori per l’approccio sperimentale e di rottura delle sue collezioni, realizza un evento speciale nei giorni di Pitti Uomo, mer 14 alla Villa di
Maiano.
Progetti speciali, anteprime, rientri importanti
Ecco alcune delle principali novità e anteprime: Bogner,
brand prestigioso dalla Germania, presenta la collezione Bogner Man A/I
2015, assieme a Bogner Leather e Bogner Shoes. Anteprima assoluta del
nuovo corso di North Sails, presentata dal nuovo Ceo Eric Bijlsma. La
collezione interpreta i valori di performance e tecnologia tipici del brand,
con una forte componente estetica. Torna un altro brand blasonato dalla
Pitti Immagine Hot days
Germania: Windsor. Colmar Originals con la nuova collezione a/i a
tema Melting West. Scotch & Soda presenta non solo la sua celebre
linea sartoriale maschile Atelier Scotch, ma anche le collezioni Scotch &
Soda uomo e Maison Scotch per la donna. Lancio esclusivo a livello mondiale della collaborazione tra WP Lavori e Ducati Motor Holding, da
cui è nata la nuova Blundstone Ducati Scrambler e lo storico boot australiano Blundstone 800. Altro lancio internazionale targato Fusalp, marchio
storico francese di ski e après-ski. Torna inoltre Tiger of Sweden,
colosso della moda scandinava. Il Gruppo Beach Company partecipa
con i suoi brand Refrigue, Jaggy e Elvstrom nella Sala delle Grotte.
Drykorn, fashion label tedesca, sceglie il Cortile dell’Arsenale per presentare la collezione A/I 2015 e la speciale capsule collection Black Rag.
Prima assoluta di Pretty Green, marchio iconico della scena british
fondato e disegnato da Liam Gallagher degli Oasis. Altro debutto quello della capsule collection The White Briefs by Nick Wooster,
alleanza del brand svedese di underwear con il celebre direttore creativo
statunitense. Fa il suo ingresso Artisan De Luxe, sofisticato denim
brand statunitense che, sotto la direzione creativa di Philippe Naouri,
mixa inflessioni vintage e giapponesi a lavaggi straordinari. Infine il lancio
della nuova capsule collection “K100” di Nigel Cabourn per il marchio
outdoor britannico Karrimor e il ritorno di Superdry, lifestyle brand
di matrice anglosassone.
Isetan – Tokyo
Isetan Shinjuku-Tokyo, uno dei più importanti department store al mondo,
ospita nel suo edificio (100 mila visitatori al giorno) uno speciale progetto
promozionale di moda maschile: i suoi clienti avranno la possibilità di fare
pre-ordini, in esclusiva, di una selezione di marchi di Pitti Uomo. E in più
saranno presentati gli eventi e i protagonisti del salone di Firenze.
Who Is On Next?
I due designer vincitori di “Who Is On Next? Uomo” 2014 protagonisti di questa edizione con Pitti Italics, programma attraverso il quale
Fondazione Pitti Discovery promuove e supporta le nuove generazioni di fashion designer che progettano e producono in Italia, con una
promettente proiezione internazionale. T.Lipop e Alberto Premi
Design presentano la loro collezione A-I 2015/2016 alla platea internazionale di Pitti Uomo ognuno con una performance speciale: doppio appuntamento gio 15 alle 12 alla Dogana con T.Lipop, e alle 16 al
Cinema Alfieri con Alberto Premi Design.
32
A Fumoir of high altitude
Not only fashion at Pitti Uomo 87. Between style and taste, JUST LIKE A MAN, the new
exhibition in the Upper Level of the Main Pavilion housing the new FUMOIR D’ALTA
QUOTA with the scent of the mountains, a warm and intimate dimension in a unique place .
The elegant area designed and furnished by Patricia Urquiola hosts meetings and discussions led by Fumenogastronomo, in addition to the most famous domestic manufacturers of Wine, Chocolate, Coffee, and Spirits, without neglecting the history, anecdotes, emotions and a bit of style.
FUMOIR D’ALTA QUOTA is inspired by the mountain chalet as an area to gather and
relax and to bring a sense of newness and style to the winter lounges of important Resorts
& Hotels in the city. The warmth of the Suede by Sciarada finely used for the pillows, in
the humidor and the leg warmers, complete the experience of a gourmet stop.
www.fumoir.it
33
Pitti Immagine Hot days
Un Fumoir d’Alta Quota
Non solo moda a Pitti Uomo 87. Tra stile e gusto, JUST LIKE A MAN,
il nuovo progetto espositivo nel Piano Attico del Padiglione Centrale ospita il nuovo FUMOIR D’ALTA QUOTA che profuma di montagna, una dimensione calda e intima in un luogo unico.
L’elegante area progettata e arredata da Patricia Urquiola ospita incontri e
dibattiti guidati dal Fumenogastronomo, oltre ai più famosi produttori
nazionali di Vino, Cioccolato, Caffè, e Distillati, senza trascurare storia,
aneddoti, emozioni e un po’ di stile che non guasta.
FUMOIR D’ALTA QUOTA si ispira allo chalet di montagna come
area di aggregazione e relax e per offrire un tocco di novità e di stile alle
lounge invernali di importanti Resort & Hotel di città. Il calore della pelle
scamosciata di Sciarada finemente utilizzata nei cuscini, negli humidor e
negli scaldagambe, completano l’esperienza delle soste golose. www.fumoir.it
EVENTI IN CITTÀ:
martedì 13 Fumoir d’Alta Quota sulla Terrazza Hotel
Continentale, vicolo dell’Oro 6r
giovedì 15 13 Fumoir d’Alta Quota sulla Terrazza Brunelleschi
Grand Hotel Baglioni piazza Unità d’Italia
Pitti Immagine Hot days
Pitti W
Pitti Immagine W n.15, è il progetto dedicato alle collezioni
di moda donna. In Fortezza un layout rinnovato e scenografico, interpreta in maniera unica con preview, capsule, installazioni e iniziative
speciali il guardaroba della donna di oggi. Una selezione esclusiva di marchi internazionali: in anteprima assoluta collezioni ricercate e innovative per
l’autunno/inverno 2015-16.
Just Like a Man
Dall’interesse per l’anima più esclusiva del classico maschile è nato Just
Like A Man, progetto espositivo di Pitti Uomo che ridisegna l’intero
Piano Attico del Padiglione Centrale, con un layout ideato da
Patricia Urquiola. Un modo nuovo di interpretare il guardaroba dell’uomo di oggi: sempre più raffinato, composito e di alta gamma. Nell’atmosfera
di un Gentlemen’s Club riletto da uno sguardo moderno, una proposta
ancora più accurata. In più aree speciali - la barberia a cura di Proraso, lo
sciuscià interpretato da Cuoio di Toscana e lo Spazio Fumoir, momenti di
relax e elemento scenografico di grande effetto.
Classico Italia Lounge
Luogo di riferimento per la moda maschile di qualità con particolare attenzione
al Made in Italy all’interno del piano attico del Padiglione Centrale. I
migliori clienti internazionali possono incontrare e degustare alcune eccellenze
artigianali proposte dal ristorante “da Vittorio” di Brusaporto (Bg),
tra i big della ristorazione italiana con 3 Stelle Michelin. Light lunch o spuntini
tra uno stand e l’altro preparati dallo chef Roberto Cerea.
Born in the USA
Tra le novità di rilievo il debutto di una location inedita e straordinaria in Fortezza da Basso, gli Archivi. Due spazi gemelli e contigui che, con un’ambientazione concepita per esaltarne il fascino post-industriale, sono contenitore ideale per importanti progetti di ricerca. Come
BORN IN THE USA by Liberty Fairs 21 brand di moda maschile Made in USA: una proposta trasversale tra accessori, abbigliamento,
denim e footwear.
Tra i marchi: American Trench, BKC/The Brooklyn Circus,
Dehen 1920, Dickies 1922 / Palmer Trading, Filson, Frank
Clegg, Freenote, Imogene + Willie, Knickerboker Mfg Co,
Krammer & Stoudt, MSL by Billy Reid, Norman Russell, Oak
Street Bootmakers, Parabellum Collection, Quoddy, Red
Wing, Save Khaki, Schott / Perfecto by Schott, Shinola, The
Hillside e Upstate Stock.
34
Pitti Immagine Hot days
Flor’s Party
Mercoledì 14 in Palazzo Salviati (ore 21, Via dei Serragli 53)
Exclusive party per Pitti Immagine. Leonardo Foschi Flor’s presenta
la sua nuova collezione autunno inverno, l’orgoglio dell’artigiano di lusso
Made in Florence, capi unici e ricercati dove la qualità e la ricerca del
dettaglio sono il mantra di questa nuova ruggente realtà fiorentina.
Nell’occasione presentata la nuova scarpa running con inserti in
pitone, e sulla suola il grande giglio di Firenze, “orgogliosi di lasciare in
giro le nostre tracce” e l’edizione speciale luxury studiata appositamente
per Luisa via Roma. Leonardo e i suoi fratelli Leopoldo, Lorenzo e Mauro
invitano nel loro show room, davvero suggestivo in via dei Serragli, per
una serata esclusiva con dj Federico Scavo, Ernest and
Frank dj set.
Solo su invito. Lista riservata amici di Firenze Spettacolo all’ingresso.
Flor’s Party
Wednesday, 14 in Palazzo Salviati (at 9pm, Via dei Serragli 53) Exclusive party
for Pitti Immagine. Leonardo Foschi Flor’s presents his new fall-winter collection, the
pride of the luxury artisan Made in Florence, unique and researched items where the
quality and the pursuit of detail is the mantra of this new roaring Florentine reality.
For the occasion presenting the new running shoe with python inserts, and on
the floor the lily of Florence, “proud to leave our tracks” and the special luxury edition
designed specifically for Luisa Via Roma. Leonardo and his brothers Leopold, Lorenzo and
Mauro invite into their impressive showroom in via dei Serragli, for an exclusive evening
with DJ Federico Scavo, Ernest and Frank dj set.
Invitation only. List reserved for friends of Firenze Spettacolo at the entrance.
35
Pitti Immagine Hot days
Pitti Uomo n. 87
Florence, Fortezza da Basso, 13-16 January
From Tuesday 13 to 16 January 2015, the international men’s fashion
event for trends and contemporary lifestyle. From the excellence of companies
of the new classic, to the world of accessories with its increasingly important role on
the market, to the brands that have been able to move forward the concept of sportswear. Also, the styles of menswear of tomorrow and the new trends of luxury underground, the special projects of the international top designers and previews of
women’s collections, to the support of new talents.
Pitti Uomo is a global platform for major companies and international groups of
fashion that choose Florence to launch new projects and new steps in their evolution;
by brands that are still little known and use Pitti Uomo as an ideal setting to
affirm their identity and generate business; for institutional players of the fashion
industry that at the fair present new projects launching them on the world stage.
With a record number of requests from international participants - 40%
of companies in this edition, more than 30 countries - a new and original
journey through fashion, art, sports and design.
Circa 1.090 brands, in addition to the 70 women’s collections at Pitti W, with
proposals designed for the international community arriving in Florence in the days of the
show - more than 30,000 visitors last year - representing the most important
shops and department stores in the world.
WalkAbout Pitti
Is the guiding theme: the basic idea, the endlessness of travelling by foot. Walking today
means taking care of yourself, leaving footprints to the things you do and think, paying more
attention to people and the environment around us. In town - in parks or streets, possibly in
the blue zone, in the countryside, on mountain trails, for a journey towards Santiago de
Compostela, or the Australian outback. But even in the gym or at home. Walking to gain in
health and wellness, to reflect, to play sports for fun. And for the Pitti People maps and trails,
special scenic routes, broken records or to beat, new places to regenerate.
36
Pitti Immagine Hot days
Marni, Guest Designer Menswear Pitti Uomo 87
Special guest at Pitti Immagine Uomo 87 is Marni, maison led by Consuelo
Castiglioni, who recently celebrated her 20 years in business. In Florence presenting the
AI 2015/16 men’s collection with an exclusive fashion show. Thu 15 at 7pm at the
Museo Marino Marini.
Hood By Air, Pitti Special Guest
Luxury brand created by Shayne Oliver in 2006 and based in New York, is the Pitti
Special Guest of January. Already appreciated by insiders for the experimental
approach and breaking collections, creates a special event during Pitti Uomo, Wed 14 at
the Villa di Maiano.
Special projects, previews and important returns
Here are some of the main news and previews: Bogner, prestigious brand
from Germany, presents the collection Bogner Man A/W 2015, along with Bogner Leather
and Bogner Shoes. Premiere of the new path of North Sails, presented by the new CEO
Eric Bijlsma. The collection interprets the values of performance and technology typical of
the brand, with a strong aesthetic component. Another brand emblazoned from Germany:
Windsor also returns. Colmar Originals with the new collection A/W with the theme
Melting West. Scotch & Soda presents not only their famous masculine tailoring line
Atelier Scotch, but also the collections Scotch & Soda uomo and Maison Scotch for woman.
Exclusive worldwide launch of the collaboration between WP Lavori and Ducati
Motor Holding, from which was born the new Blundstone Ducati Scrambler and the
historic Australian boot Blundstone 800. Other international launch Fusalp, historical French
brand of ski and après-ski. Returning also Tiger of Sweden, Scandinavian fashion giant.
The Group Beach Company participates with its brand Refrigue, Jaggy and
Elvstrom in the Sala delle Grotte. Drykorn, German fashion labels, choose the Arsenal
Courtyard to present the collection A/W 2015 and the special capsule collection Black
Rag. Premiere of Pretty Green, iconic brand from the British scene founded and
designed by Liam Gallagher of Oasis. Other than the debut capsule collection The
White Briefs by Nick Wooster, alliance of the Swedish brand of underwear with
the renowned American creative director. Enters Artisan De Luxe, sophisticated
American denim brand, under the creative direction of Philippe Naouri, mixes vintage
and Japanese with extraordinary washes. Finally, the launch of the new capsule collection
“K100” by Nigel Cabourn for the British outdoor brand Karrimor and the return of
Superdry, Anglo-Saxon lifestyle brand.
Isetan - Tokyo
Isetan Shinjuku-Tokyo, one of the largest department stores in the world, offers in its building (100 000 visitors a day) a special promotional project of men’s fashion: its customers
will have the exclusive opportunity to pre-order a selection of brands from Pitti Uomo. Also
presenting the events and protagonists of the fair in Florence.
Who Is On Next?
The two winning designers of “Who Is On Next? Man” 2014 with the protagonists of
this edition Pitti Italics, program through which Fondazione Pitti Discovery promotes
and supports the new generation of fashion designers who design and produce in Italy,
with a promising international projection. T.Lipop and Alberto Premi Design presenting their collections A/W 2015/2016 to the international audience at Pitti Uomo each
38
39
Pitti Immagine Hot days
with a special performance: double date Thu 15 at 12pm in Dogana with T.Lipop,
and 4pm at the Cinema Alfieri with Alberto Premi Design.
Pitti W
Pitti Immagine W nr. 15, is the project dedicated to women’s fashion
collections. Fortress in a renovated layout and spectacular setting, in a unique way with
preview, capsules, installations and special initiatives the wardrobe of
today’s woman. An exclusive selection of international brands: a researched and innovative
preview of collections for autumn/winter 2015-16.
Just Like a Man
From the interest for the soul of the most exclusive men’s classics was born Just Like A
Man, exhibition Pitti Uomo that redraws the entire Upper Level of the Main
Pavilion, with a layout designed by Patricia Urquiola. A new way of interpreting the
wardrobe of today: more and more refined, composed and high range. In the atmosphere
of a Gentlemen’s Club with a modern look, an even more accurate. In several special
areas, - the barber by Proraso, the shoeshine boys interpreted by Cuoio di Toscana and
Spazio Fumoir, relaxing and scenic element of great effect.
Classico Italia Lounge
Place of reference for men’s fashion quality with particular attention to the Made in Italy in
the top floor of the Main Pavilion. Best International customers can meet and
enjoy some excellent craftsmanship in the restaurant “da Vittorio” from
Brusaporto (Bg), among the big names of Italian restaurants with three Michelin stars.
Light lunch or snacks between a stand and the other prepared by chef Roberto Cerea.
Born in the USA
Among the significant developments is the debut of
a new and extraordinary location at the
Fortezza da Basso, the Archives. Two twins
and adjacent spaces that, with a setting designed
to enhance the post-industrial charm, are the ideal
container for important research projects. Like
BORN IN THE USA by Liberty Fairs 21
men’s fashion brands Made in USA: a
showcasing a cross between accessories, clothing,
denim and footwear.
Among the brands: merican Trench,
BKC/The Brooklyn Circus, Dehen 1920,
Dickies 1922 / Palmer Trading, Filson,
Frank Clegg, Freenote, Imogene +
Willie, Knickerboker Mfg Co, Krammer
& Stoudt, MSL by Billy Reid, Norman
Russell, Oak Street Bootmakers,
Parabellum Collection, Quoddy, Red
Wing, Save Khaki, Schott / Perfecto by
Schott, Shinola, The Hillside and Upstate
Stock.
Pitti Immagine Hot days
PITTI BIMBO 80
Firenze, Fortezza da Basso, 22-24 gennaio 2015
444 collezioni, di cui 166 dall’estero, quasi 7.200 compratori e un totale di circa 10.000 visitatori all’ultima edizione
invernale, Pitti Bimbo si conferma l’unico salone che dà
una rappresentazione completa dell’universo della moda
bimbo a livello globale, ma anche una straordinaria piattaforma di tendenze lifestyle.
In questa edizione acceleratore sulla ricerca: dalle collezioni all’avanguardia di Apartment alla creatività dei marchi indipendenti di New View e EcoEthic fino agli accessori
e al design dei piccoli. Tutto questo accanto alla consolidata qualità e allo stile classico-elegante delle grandi
aziende, allo sportswear e alle atmosfere urban di
SuperStreet.
Tra i nuovi ingressi, i progetti speciali e i rientri: ABC
123Me, Aden + Anais, Catimini, Coqenpate, Cyrus
Company Bambino, Fendi, Jupe by Jackie, Louise Misha,
Moon et Miel, Rock the Goat Fashion, Scotch & Soda, The
Little Taylor, William Sharp, Woolrich Kid e Yves Salomon
Enfant.
Walkabout Pitti, il tema - La dimensione inesauribile del
viaggiare a piedi. Con un allestimento ripensato dalla designer Ilaria
Marelli a dimensione di bambino, la Fortezza si trasforma in
un mixed terrain di esperienze e percorsi diversi: padiglioni
40
41
Pitti Immagine Hot days
illustrati da guide, piante geografiche, application e
altri device. Con mappe e tappe ridisegnate in versione
kid.
I Buyers - Arrivano i migliori compratori tra cui: Luisaviaroma, Leam,
La Rinascente, Pupi Solari e Tessabit; dalla Gran Bretagna Fenwick,
Harrods e Selfridges; dalla Francia Le Bon Marché, Printemps e Galeries
Lafayette; dalla Germania Engelhorn, Loden Frey e Peek & Cloppenburg;
dalla Svizzera Bongenie; dagli Usa Barney’s, Bergdorf Goodman, Saks Fifth
Avenue e Neiman Marcus; dalla Russia Bosco dei Ciliegi; dalla Spagna El
Corte Inglés; dal Giappone Isetan Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo & Seibu
e Ships; dall’Arabia Saudita Al Garawi e Harvey Nichols Riyadh; dagli
Emirati Arabi Lollypop; da Hong Kong Harvey Nichols Hong Kong; dalla
Corea Shinsegae; dal Kazakistan Saks Fifth Avenue Almaty; dalla Turchia
Harvey Nichols Istanbul; dal Messico Liverpool; dall’Indonesia Kids 21... e
da nuovi mercati come il Brasile.
Pop Up Stores - Al Padiglione Centrale - con un close up sulle
tendenze della moda dei “grandi” - prodotti lifestyle pensati anche per i
più piccoli: fragranze, gioielli, occhiali, complementi d’arredo, borse e
accessori da viaggio.
Kid’s Evolution - In collaborazione con Vogue Bambini, una selezione
di designer che fanno ricerca nella moda “per grandi” e che si cimentano
in una capsule for kids. Speciale shooting su Vogue Bambini. Ecco i brand:
Anitaliantheory, Francesco Ballestrazzi, L’f Shoes, Stella
Jean, Superduper Hats e Vivetta.
New View - Area di sperimentazione all’insegna di una
vivace impronta design. Novità unduetrestella DESIGN WEEK:
una preview del nuovo progetto design curato da unduetrestella di Paola Noè. Tra i brand Linea MammaBaby, Studio
delle Alpi, Studio Fludd e toctocLAB.
Apartment - Al Lyceum progetto dedicato al contemporary lifestyle
di ricerca per la moda bimbo. Una sofisticata selezione di collezioni internazionali per i buyer delle boutique all’avanguardia. La designer Ilaria
Marelli reinventa gli spazi con atmosfere surreali. Infine una mostra
fotografica per festeggiare i primi 20 anni di attività di Kid’s Wear
Magazine.
EcoEthic - Tematiche green, con i migliori brand che utilizzano materiali organici e biologici prodotti.
SuperStreet - L’universo del denim e inclinazione street nell’abbigliamento per junior e teen.
Pitti Immagine Hot days
Sport Generation - I grandi brand dello sportswear e dell’activewear. Focus sull’abbigliamento freetime.
e-PITTI.com - La versione digitale di Pitti Bimbo n.80 con contenuti
aggiornati, immagini e video. FAIRPLAY è il magazine online.
A BABY FASHION WEEK
Sfilate e iniziative culturali affiancano la manifestazione. Tra i brand in passerella:
Gio 22 ore 11 Philipp Plein Junior – ore 12 Children’s Fashion from
Spain – ore 14 Miss Grant, Grant Garcon, L:u’:L:u’ – ore 15 Fun & Fun –
ore 17 Yclu.
Ven 23 ore 11 Il Gufo – ore 12 Sarabanda
Gio 22 Monnalisa alle 18.30 al Tepidarium del Roster nel Giardino
dell’Orticultura presenta le collezioni.
PITTI BIMBO
444 collections, including 166 from abroad, nearly 7,200 buyers and
about 10,000 visitors last winter edition, Pitti Bimbo is the only show
that gives a complete overview of children’s fashions on a global
level, but also an extraordinary platform of lifestyle trends.
In this edition an escalated research: from the avant-garde collections
of Apartment to the creativity of independent brands such as New
View and EcoEthic to accessories and kids design. All this alongside the
established quality and style of the classic-elegance of large companies, sportswear and urban atmospheres of SuperStreet.
Among the new arrivals, special projects and returns: ABC 123Me,
Aden + Anais, Catimini, Coqenpate, Cyrus Company Bambino, Fendi,
Jupe by Jackie, Louise Misha, Moon et Miel, Rock the Goat Fashion,
Scotch & Soda, The Little Taylor, William Sharp, Woolrich Kid and
Yves Salomon Enfant.
Walkabout Pitti, the theme - The endless space in travelling by foot.
With a redesigned kid-sized layout by designer Ilaria Marelli, the Fortress becomes a
mixed terrain of experience and different paths: pavilions illustrated
guides, plant geography, application and other devices. With maps
and stages redesigned version kid.
The Buyers - Here come the best buyers including: Luisaviaroma, Leam, La Rinascente,
Pupi Solari and Tessabit; from Great Britain Fenwick, Harrods and Selfridges; France Le Bon
Marché, Printemps and Galeries Lafayette; Germany Engelhorn, Loden Frey and Peek &
Cloppenburg; Bongénie from Switzerland; USA Barney’s, Bergdorf Goodman, Saks Fifth
Avenue and Neiman Marcus; Russia Bosco dei Ciliegi; Spain El Corte Ingles; Japan Isetan
Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo & Seibu and Ships; Saudi Arabia Al Garawi and Harvey
42
A BABY FASHION WEEK
Fashion shows and cultural events alongside the fair. Among the brands on the catwalk:
Thu 22 at 11am Philipp Plein Junior - at 12 pm Children’s Fashion from Spain - at 2pm
Miss Grant, Grant Garcon, L:u’:L:u’ - at 3pm Fun & Fun - at 5pm Yclu.
Fri 23 at 11am Il Gufo - at 12 pm Sarabande
Thu 22 Monnalisa at 6.30pm at the Tepidarium del Roster in the Giardino
dell’Orticultura presenting the collections.
43
Pitti Immagine Hot days
Nichols Riyadh; the United Arab Lollypop; Hong Kong Harvey Nichols Hong Kong; Korea
Shinsegae; Kazakhstan Saks Fifth Avenue Almaty; Turkey Harvey Nichols Istanbul; from
Mexico Liverpool; Indonesia Kids 21 ... and new markets such as Brazil.
Pop Up Stores - At the Central Pavilion - with a close up on fashion trends of
the “big” - lifestyle products designed for the little ones: fragrances, jewelry, glasses, furniture, bags and travel accessories.
Kid’s Evolution - In collaboration with Vogue Bambini, a selection of designers who do
research in fashion “for grown-ups” and transform into a capsule for kids. Special photo
shoot for Vogue Bambini. Here are the brands: Anitaliantheory, Francesco
Ballestrazzi, The f Shoes, Stella Jean, Superduper Hats and Vivetta.
New View - Area of experimentation in the name of a vibrant footprint design. News unduetrestella DESIGN WEEK: a preview of the new
project design curated by Paola unduetrestella of Noah. Among the
brands Linea MammaBaby, Studio delle Alpi, Studio Fludd and
toctocLAB.
Apartment - At the Lyceum project dedicated to contemporary lifestyle research for
children’s fashion. A sophisticated selection of international collections to buyers of cuttingedge boutiques. The designer Ilaria Marelli reinvents the spaces with surreal atmospheres. Finally a photo exhibition to celebrate the first 20 years of Kid’s Wear
Magazine.
EcoEthic - Green Issues, with the best brands using organic materials and biological
products.
SuperStreet - The world of denim and street inclination in clothing for junior and teen.
Sport Generation - The big names in sportswear. Focus on freetime clothing.
e-PITTI.com - The digital version of Pitti Bimbo n.80 with updated content, images and
video. FAIRPLAY is the online magazine.
Pitti Immagine Hot days
PITTI FILATI 76
Firenze, Fortezza da Basso, 28-30 gennaio 2015
Manifestazione internazionale di riferimento del settore dei filati
per maglieria, laboratorio di ricerca e osservatorio per le tendenze
lifestyle. L’eccellenza della filatura su scala internazionale a buyer
provenienti da tutto il mondo e designer dei marchi più importanti
del fashion business.
Protagonista di questa 76esima edizione, l’anteprima mondiale primavera/estate 2016 delle collezioni di filati per maglieria.
MAGLIAITALIA, il nuovo Spazio Ricerca
Osservatorio sperimentale delle tendenze, esplora le atmosfere del nostro
Paese: un’esperienza visiva e sensoriale forte e astratta, che parte dalle
suggestioni dei luoghi e della storia per trasformarsi in una visione contemporanea fatta di luci, colori, profumi e sensazioni capaci di uscire dai
confini territoriali ed emozionare il mondo intero. Un omaggio al Made in
Italy inteso come esigenza di bellezza, artigianalità, qualità, ricerca. Con la
direzione artistica del fashion designer Angelo Figus e dell’esperta in maglieria Nicola Miller e l’allestimento di
Alessandro Moradei.
Knitclub - I maglifici di qualità. Un progetto che alimenta idee e favorisce una più avanzata integrazione di tutta la filiera produttiva, organizzata
nei tempi del calendario internazionale più consoni per il settore della
maglieria.
Italian Denim Makers - Progetto nato dalla collaborazione tra Pitti
Immagine e Milano Unica, dedicato al denim italiano, alla sua naturale proiezione internazionale e alle nuove opportunità offerte dal mercato
globale di alta gamma. Protagonista una scenografica mostra-installazione
con i pezzi di un guardaroba realizzato da designer e da una selezione
delle migliori aziende. Con la direzione del fashion designer
Angelo Figus e l’allestimento di Alessandro Moradei.
Moda Futuribile - Progetto a cura di Dyloan Studio, per valorizzare le eccellenze del sistema moda, sviluppando e presentando in occasione di eventi specifici una serie di manufatti, espressione del know how e
44
Pitti Immagine Hot days
delle sinergie progettuali tra gli attori coinvolti. Seconda edizione focalizzata sul tema dell’innovazione, con tre giovani designer: E Wha Lim, Matilda
Norberg e Christine Overbeck. Piccole capsule collection.
Fashion At Work - Espositori italiani e stranieri impegnati in consulenze stilistiche, progettazione punti e prototipi, stampa su maglia, macchine per maglieria, bottoni e minuterie, accessori e passamanerie, ricami e
applicazioni, tintorie e finissaggi, quaderni di tendenza e bureaux de style,
sistemi di codifica del colore, sistemi software per il disegno o la confezione.
PITTI FILATI 76
Florence, Fortezza da Basso: 28-30 January 2015
International benchmark event for the knitting yarn industry, research
laboratory and observatory for lifestyle trends. The excellence of spinning on an international scale to buyers from all over the world and
designers of the major brands in the fashion business.
The protagonist of this 76th edition, the world premiere of the
spring/summer 2016 collections of yarns for knitting.
MAGLIAITALIA, the new Research Space
Experimental observatory of trends, exploring the atmosphere of our country: a visual and
sensory experience, strong and abstract, which starts from the suggestions of places and history becoming a contemporary vision of lights, colors, smells and sensations able to get out
of territorial boundaries and excite the whole world. A tribute to the Made in Italy intended
as a requirement of beauty, craftsmanship, quality, research. Under the artistic direction of
fashion designer Angelo Figus and knitwear expert Nicola Miller and
setting by Alessandro Moradei.
Knitclub - The quality knitwear. A project that feeds ideas and favors a more advanced
integration of the entire production chain, organized in during the fair of knitwear.
Italian Denim Makers - Project collaboration between Pitti Immagine and
Milano Unica, dedicated to Italian denim, its natural international projection and the
new opportunities offered by the global market of high range. Protagonist of a spectacular
exhibition-installation with the pieces of a wardrobe made by designers and a selection of
the best companies. With the direction of fashion designer Angelo Figus and
setting Alessandro Moradei.
Futuristic fashion - Project by Dyloan Studio to enhance the excellence of the
fashion system, developing and presenting at specific events to a number of artifacts, expression of the know-how and project synergies between the actors involved. Second edition
focused on innovation, with three young designers: E Wha Lim, Matilda Norberg and
Christine Overbeck. Small capsule collections.
Fashion At Work - Italian and foreign exhibitors engaged in style consulting, design and
prototype, print and knitting, buttons and small parts, accessories and trimmings, embroidery
and applications, dyeing and finishings, notebooks trends and bureaux de style, color coding
systems, software systems for the design or packaging.
46
Stazione Leopolda, dal 28 gennaio
al 1 febbraio 2015
La mostra-mercato considerata da buyer, creativi e appassionati, la piattaforma più importante per i nuovi trend del
vintage. Quest’anno, per celebrare la sua 25esima edizione,
speciale Silver Edition in cui tutto si veste d’argento, dagli
allestimenti agli eventi, al decor della location. Il coloreguida ispira le diverse attività, tra cui workshop pomeridiani
con esperti del settore, il set fotografico Lampinposa, happy
hour a ritmo di musica con dj-set e musica dal vivo e buon
cibo. Un vero festival della cultura vintage con occasioni di
shopping, intrattenimento e approfondimenti culturali.
Eventi Speciali
Mostra sull’abito da sera. Tutte le sere dj set durante l’orario dell’happy hour gestito da Tuscan Excelsia.
Set fotografico Lampinposa: i visitatori possono farsi scattare foto (polaroid) che, digitalizzate, potranno essere caricate
sui vari social network
Opening party al primo piano del Mercato di San Lorenzo.
Gio 28 gennaio ore 19-24.
Furgoncino del Gelato Frullallà e new entry Il progetto
LùBar Slow Street Food, nato da Ludovico e Lucrezia
Bonaccorsi con l’obbiettivo di portare i prodotti tipici siciliani in tutta Italia, tramite un’Ape Piaggio allestita e “costomizzata” in ogni particolare. Viale F.lli Rosselli, 5 - 055 212622 - ore 10-21 - 5 euro - coupon
riduzione ingresso disponibile su www.stazione-leopolda.com
47
Pitti Immagine Hot days
VINTAGE
SELECTION 25
a selection of the city’s best art
and entertainment for Winter 2015
GALLERIA DEGLI UFFIZI
P.le degli Uffizi, 1 055 2388651 – 8.15-18.50 (chiuso lun)
fino a mar 6 Puro semplice e naturale. Nell’arte a Firenze tra Cinque e
Seicento
fino al 1° febbraio Ieri. I Musei - Gabinetto Fotografico
Una cinquantina di fotografie storiche che testimoniano le mutazioni avvenute nell’esposizione delle opere d’arte nei musei, nell’arco di circa un trentennio.
fino al 1° febbraio Mai Visti
Un gruppo di circa 70 icone eseguite nelle botteghe moscovite e in altri centri della Russia.
Until Tue 6 Pure Simple and Natural. Art in Florence between sixteenth and seventeenth centuries.
Until 1 February Yesterday. The Museums - Gabinetto Fotografico: Fifty historic photographs chronicling the mutations occurred in the exposition of works of art in museums, during thirty years.
Until 1 February Never Seen: ca 70 icons made in the shops in Moscow and in other Russian cities.
PALAZZO PITTI
Piazza Pitti, 1 - www.polomuseale.firenze.it
Donne protagoniste nel Novecento - Esposti anche quattro abiti di
Patty Pravo, indossati durante le edizioni 1984, 1987 e 2002 del Festival di
Sanremo. Inoltre mise appartenute a Rosa Genoni, Eleonora Duse, donna
Franca Florio, Antonella Cannavò Florio, Anna Piaggi, Maria Cumani
Quasimodo, Susan Nevelson, Cecilia Matteucci Lavarini, Lietta Cavalli, Anna
48
Galleria d’Arte Moderna
Art & Exhibitions
Women protagonists in the twentieth century - In addition, four Patty Pravo’s
dresses (present at the inauguration ), worn during the editions 1984, 1987 and 2002 of the
Festival of Sanremo, in the new selection of the Costume Gallery of the Pitti
Palace, as is traditional, every three years the pieces on display rotates. Also a pieces that
belonged to Rosa Genoni, Eleonora Duse, donna Franca Florio, Antonella Cannavò Florio, Anna
Piaggi, Maria Cumani Quasimodo, Susan Nevelson, Cecilia Matteucci Lavarini, Lietta Cavalli,
Anna Rontani, Flora Wiechmann Savioli, Angela Caputi.
Until February 1 Portraits of countries, seas and cities - Palatine Gallery - Tue-Sun 8.15am to
6.50pm - 13 euro
32 works spanning four centuries, whose main theme is the true representation of the surrounding reality
through maps, images of the area and historical events such as festivals and battles.
Until February 22 The treasures of the Foundation Buccellati. From Mario to Gianmaria, 100 years of
goldsmith history
GALLERY OF MODERN ART
Piazza Pitti, 1 - Tue-Sun 8.15am to 6.50pm - www.unannoadarte.it
Until 8 March Lights On 1900s - The exhibition celebrates the centenary of the birth of the Gallery.
On display, among others, Capogrossi, Carena, Casorati, De Chirico, De Pisis, Peyron, Rosai, Severini.
Until 8 March Exchange artfully. From master to pupil - In exhibition the painting of the
Gallery of Modern Art in Genoa the pirates of Plinio Nomellini.
GALLERIA DELL’ACCADEMIA
Via Ricasoli, 60 - 055 2388609 - 8.15-18.50 (ultimo ingresso 18.20 - chiuso
lun), ven fino alle 21 - 11 euro, rid 5,50
fino a dom 25 L’Arnina di Lorenzo Bartolini. Il Marmo ritrovato per Giovanni
degli Alessandri
49
City Events
Rontani, Flora Wiechmann Savioli, Angela Caputi - Galleria del Costume 8.15-16.30 - info 055 2388713
fino al 1° febbraio Ritratti di paesi, mari e città - Galleria Palatina - mardom 8.15-18.50 - 13 euro
32 opere che abbracciano quattro secoli, il cui filo conduttore è la rappresentazione fedele della realtà circostante in alcune mappe, carte geografiche, immagini del territorio e di eventi storici quali feste e battaglie.
fino al 22 febbraio I tesori della Fondazione Buccellati. Da Mario a
Gianmaria, 100 anni di storia dell’arte orafa – Museo degli Argenti - 055
2388709 - 8.15-16.30
Galleria d’Arte Moderna
fino all’8 marzo Luci sul ‘900 - La rassegna celebra il centenario della
nascita della Galleria. In mostra, tra gli altri, Capogrossi, Carena, Casorati,
De Chirico, De Pisis, Peyron, Rosai, Severini.
fino all’8 marzo Scambio ad arte. Dal maestro all’allievo – In mostra il
dipinto della Galleria d’arte moderna di Genova I corsari di Plinio Nomellini.
fino all’8 marzo Il colore dell’ombra - Dalla mostra internazionale del bianco e nero. Acquisti per le gallerie fiorentine Firenze 1914.
City Events
lun 19 ore 17 inaugurazione Temporaneo | Espressioni 4 - fino al 2 febbraio
Opere che affrontano il tema del disegno in rapporto alla fotografia e un
omaggio all’opera fotografica di Franco Bertini.
Until Sun 25 The Arnina Lorenzo Bartolini. The Marble returned for Giovanni degli Alessandri
Mon 19 at 5pm inauguration Temporaneo | Expressioni 4 - until February 2
Works that explore the theme of the design in relation to photography and a tribute to the photographic
work of Franco Bertini.
PALAZZO STROZZI
Piazza Strozzi - 055 2645155 - tutti i giorni 10-20, gio 10-23, ultimo accesso un’ora prima della chiusura - 10 euro, rid 8.50, scuole 4 - www.palazzostrozzi.org
fino a dom 25 Picasso e la modernità spagnola
Un’ampia selezione di opere del grande maestro che raccontano tutta la
sua influenza su l’arte del XX secolo, mettendolo a confronto con importanti artisti spagnoli come Miró, Dalí, Juan Gris, Maria Blanchard, Julio
González.
Palazzo Strozzi Contemporaneo
gio 15 Cheryl - Serata happening negli spazi del Centro di Cultura
Contemporanea Strozzina
Until January 25 Picasso and the Spanish modernity
An important exhibition dedicated to one of the greatest painters of the twentieth century, Pablo Picasso.
Extraordinary works from the collection of the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, foretelling of all
his influence on the art of the twentieth century, in comparison with important Spanish artists such as Miró,
Dalí, Juan Gris, Maria Blanchard, Julio González.
MUSEO MARINO MARINI
Piazza San Pancrazio - 10-17 (chiuso mar, dom e fest) - 6, rid 4, studenti 3 055 219432 - www.museomarinomarini.it
sab 10 ore 19 inaugurazione Massimo Bartolini - fino al 10 marzo
Un percorso di opere che trovano in Marino Marini e Leon Battista Alberti
il loro punto di incontro e la loro sorgente di riflessione.
Sat 10 at 7pm inauguration Massimo Bartolini - until 10 March
A path of works that in Marino Marini and Leon Battista Alberti find their meeting point and their source of
reflection.
ENTE CRF
Spazio Mostre - Via Bufalini 6 - 055 5384001 - lun-ven 9-19; sab e dom 1013/15-19 - www.entecarifirenze.it
fino a dom 18 L’universo si ricompone nel silenzio. Alfredo Serri
Un corpus di 80 dipinti del maestro, per la maggior parte provenienti da
50
Until January 18 The universe comes together in silence. Alfredo Serri
Cultured and sensitive, but soon led to public relations, Alfredo Serri (Florence 1898-1972) finally has his fair
recognition in the first exhibition dedicated to him. 80 paintings, mostly from one single private collection.
VILLA BARDINI
Costa San Giorgio, 2 - 055 20066206 - mar-dom 10-19 (ultimo ingresso
ore 18 - chiuso lun feriali) - 8 euro, rid 6/scolaresche 4 - www.bardinipeyron.it
nuovo allestimento al Museo della Fondazione Roberto Capucci Sorgenti
creative: gli abiti-icona dello stile Capucci
23 abiti-icona degli anni ’80 e ’90, con una sola eccezione del 2007. Un
omaggio all’estro, alla ricercatezza ed alla poliedricità del Maestro Roberto
Capucci.
fino al 15 febbraio Moses Levy Luce marina. Un vicenda dell’arte italiana 1915-1935
Formatosi nel clima fortemente creativo di Lorenzo Viani, Enrico Pea,
Giacomo Puccini, Mario Tobino, Levy esalta quel lembo di terra, Viareggio,
già conosciuto da Rainer Maria Rilke come luogo ideale di meditazione e
ispirazione.
fino al 15 febbraio I volti dell’Ermetismo. Venturino a Villa Bardini e
all’Archivio Bonsanti
50 opere (sculture, oli su carta, disegni) e un prezioso pendant all’Archivio
Bonsanti del Gabinetto Viesseux con una rappresentativa serie di 30 lavori,
tra cui i ritratti a china tracciati da Venturino con formidabile essenzialità.
Until February 15 Faces of Hermeticism. Venturino at Villa Bardini and Bonsanti Archives.
On the occasion of the centennial of the birth of the poets Mario Luzi, Piero Bigongiari and Alessandro
Parronchi, exhibition, based at Villa Bardini with a precious pendant at the Archives Bonsanti del Gabinetto
Viesseux.
Until February 15 at Villa Bardini - Moses Levy Marine light. A story of Italian art 1915-1935
The sparkling and roaring images of a Viareggio in line with the time as told by Levy. Shaped in a creative
climate of Viani, Pea, Puccini, Tobin, Levy emphasizes that strip of land, an ideal place for meditation and
inspiration
C2 CONTEMPORANEA 2 DI ANTONIO LO PINTO
via Ugo Foscolo, 6 – lun-ven 17-19 o su appuntamento – www.c2contemporanea2.com
gio 15 inaugurazione ore 18 Francoise Bertolini Vasi
Comunicanti - fino al 15 febbraio
Thu 15 inauguration at 6pm Francoise Bertolini Vasi Comunicanti - until February 15
51
City Events
un’unica collezione privata, che consentono di apprezzare il primo allievo di
Annigoni, che si avvicinò alla pittura dopo avere abbandonato la musica.
Ristoranti & locali
chi c’è di buono e nuovo in città
what’s new and tasty in the city
ACQUA AL 2
In Zona San Firenze, un evergreen fiorentino con clienti da tutto il
mondo, atmosfera vibrante, sempre sulla cresta dell’onda. Mitico
l’’”Assaggio di primi”, poi “Tagliate all’arancia”, insalate, carpacci e dolci
super.
In Area San Firenze, an evergreen Florentine with customers from all over the world,
vibrant atmosphere, always on top. The mythical ‘’ ‘Tasting of first courses”, then “Orange
Steaks”, salads, carpaccio and super desserts.
Via della Vigna Vecchia, 40/r - 055 284170 - orario: aperto a pranzo e tutte le sere 19-01
- rimborsata prima ora di parcheggio al garage il Bargello (Via Ghibellina, 170/172r) www.acquaal2.it
LE BARRIQUE
In San Frediano un’osteria-ristorante rilassata e conviviale. Vini scelti
e piatti sfiziosi di tradizione toscana: pasta fresca, carne o pesce e vegetariano, dolci casalinghi. Possibile riservare il locale per feste private, meeting, cerimonie. 15% di sconto a chi
presenta il tesserino d’ingresso di
Pitti Immagine.
In San Frediano a relaxed and convivial tavernrestaurant. Selected wines and delicious dishes of
Tuscan tradition: fresh pasta, meat, vegetarian or fish
and homemade desserts. It is possible to reserve the
room for private parties, meetings, ceremonies. 15%
discount to those who present the entrance card of Pitti Immagine.
Via del Leone, 40/r - 055 224192 - cena ore 19.3023, pranzo 12.30-14.30 (chiuso lun) - www.enotecalebarrique.com - convenzione con parcheggio della
Calza
52
The flavour of the sea in the tastiest fish dishes in a beautiful and large room on the ground
floor of a stately historical building. A perfect combination between the charm of noble environments and a contemporary setting. Cuisine specialized in fish by a high ranking chef.
Parking convention.
Lungarno Corsini, 4r - 055 2399224 - aperti a pranzo e cena (chiuso lun)
www.bistrodelmare.it
BOCCANEGRA
Di fronte al Teatro Verdi il fascinoso ristorante di Andrea e Marco Angelini
(Porfirio Rubirosa). Cucina contemporanea, innovativa, con materie prime
tipiche del nostro territorio.
You’ll find the fascinating restaurant by Andrea and Marco Angelini (Porfirio Rubirosa) across
from the Teatro Verdi. Contemporary cooking, innovative, with the typical ingredients of the
area. Open for dinner (closed Sun) – air conditioned – all credit cards accepted.
Via Ghibellina, 124/r - 055 2001098 - aperto a cena fino a tarda notte (chiuso dom) - aria
climatizzata - carte di credito: tutte - www.boccanegra.com
NEW ENTRY Indica un nuovo locale, aperto negli ultimi sei mesi.
New venues, opened within 6 months of last publication.
53
Ristoranti & locali
BISTRÒ DEL MARE
Il sapore del mare nei piatti di pesce più gustosi in un bellissimo e vasto
ambiente, al piano terra di un imponente palazzo storico. Qui si combina al
meglio il fascino nobile degli ambienti con un allestimento contemporaneo.
Cucina specializzata di pesce firmata da uno chef di livello. Parcheggio convenzionato.
Ristoranti & locali
BORGO SAN JACOPO
La “Sala da pranzo sul fiume” della Lungarno Hotels (gruppo Ferragamo).
Design glam e sofisticato. Sala su due livelli e grande vetrata sull’Arno. In tavola i
classici della cucina italiana gourmet del nuovo executive chef Peter Brunel.
The brand-new “dining room on the river” of the Lungarno Hotels (Ferragamo Group). The
design is “glam” and sophisticated. The dining room spans two levels and has a picture window overlooking the Arno. Dine on the classics of Italian cooking.
Borgo San Jacopo, 62/r - 055 281661 - aperto da mar a dom a cena ore 19.30-22 bsj@lungarnocollection.com - www.borgosanjacopo.com
NEW ENTRY
LA BOTTEGA DEL BUON CAFFÈ
Stella Michelin e nuova sede per questo elegante ristorante in sodalizio
con il relais di Colle Val d’Elsa, Borgo Santo Pietro. Design classico e contemporaneo, arredi di lusso e accessori artigianali. Lo Chef è Antonello Sardi.
Michelin star and new venue for this elegant restaurant in association with the relay of
Colle Val d’Elsa, Borgo Santo Pietro. Classic and contemporary design, luxurious furnishings
and handmade accessories. The Chef is Antonello Sardi.
Lungarno B. Cellini, 69r (San Niccolò) – 055 5535677 – www.borgointhecity.com
Brunch and the City
American Brunch all day long a THE DINER, bistrot all’americana vicino a Piazza San Firenze, aperto dalla mattina presto a sera tardi
(Via dell’Acqua, 2/3 - 055 290748).
Al CAFFÈ FLORIAN ogni sab e dom dalle ore 12 brunch: buffet
dolce e salato con bevande e caffè incluse a 35 euro. Piatti rivisitati e
sorprese dello Chef (Via del Parione, 28r – 055 284291).
Al TEATRO DEL SALE, Teatro-club-salotto-bottega gastronomica
ispirato dall’istrionico Fabio Picchi, sab e dom ore 11-15 brunch a 20
euro (Via dei Macci, 111r - 055 2001492).
A VILLA CORA domenica Brunch: 70 euro vini inclusi, bambini 0 -11
ospiti (Viale Machiavelli, 18 – 055 228790).
54
Risto & meeting point: cafe, wine bar, lounge and cocktail bar, lunch and dinner. Cosy and
elegant. Wine pairings with express specialties with a simple, tasty and plentiful cuisine!
Piazza San Firenze, 5/r (Via della Condotta) - 055 217031 - aperto 8-24 - Wifi free - Fb
BrownSugarLoungeBar
CAFFE’ DELL’ORO
Indirizzo gourmet al Ponte Vecchio. Stile italiano e understatement
internazionale nel glamour pacato del design anni ’50. Eccellenti ingredienti
dalla colazione allo spuntino al pranzo alla merenda all’aperitivo alla cena.
A qualsiasi ora protagonisti i prodotti: tutti con una storia speciale, cucinati
in maniera semplice e un pizzico di creatività. Whisky d’annata, Cocktails di
Oro Puro e Succhi di Frutta gourmet.
Unique location for this new gourmet address at Ponte Vecchio. Italian style and international
understatement blend with the calmness of a glamorous 50s design. Excellent ingredients
from 7am to midnight with a service that goes from breakfast to snacks from lunch to aperitif and dinner. At any time, the protagonists are always the products: all with a special
story, cooked in a simple way with a pinch of creativity. Vintage whiskeys, cocktails of Pure
Gold and gourmet Fruit Juice.
Lungarno degli Acciaioli, 2P - 055 27268912 - Breakfast (open daily) 7am-11am, Lunch (da
lun a sab, chiuso dom) 12.30-14.30, Dinner (da lun a sab, chiuso dom) 19.30-22.30 oro@lungarnocollection.com - www.caffedelloro.com
D.O.C. a due passi dal Bargello un brunch rivisitato in chiave nazionale.
25 euro, bambini 15 (Via del Proconsolo, 3 - prenot 055 0540565).
Ogni dom al Ristorante IL PALAGIO del Four Seasons
brunch: 82 euro vini inclusi, 50 teenagers, 25 bambini 5-12 anni, ospiti 04 anni (Borgo Pinti, 99 – 055 2626450 – www.ilpalagioristorante.it).
Ogni dom al RED GARTER, Brunch americano dalle ore
11.30 fino a notte: Pancakes, Waffles, Bagels, Omelettes, Milkshakes.... &
live sport (Via de’ Benci, 33-35/r - 055 2344904).
Ogni sab brunch al TARGA: taglieri salumi e formaggi, minestre,
appetizers, brutti e buoni con seppie e crema di zucchine, riso fritto
basmati alla cantonese “rivisto”, uovo strapazzato allo champagne, vassoi
colmi di carni, dessert e macedonia di frutta. 25 euro tutto compreso
(Lungarno Colombo, 7 - 055 677377).
55
Ristoranti & locali
BROWN SUGAR
Risto & meeting point: caffè, wine bar per cocktail, lunch e dinner.Vini in abbinamento a specialità espresse di una cucina semplice, gustosa e abbondante!
Ristoranti & locali
IL CIBREO
Splendido locale, cucina straordinaria, un vero “dominio” gastronomico in
un tipico angolo di Santa Croce. Da un lato il ristorante, arricchito di una
saletta privè e di una rustica osteria con ingresso indipendente - il Cibreo
dei “poveri”, così lo chiamano i salaci fiorentini - di fronte il Caffè, di lato la
boutique gastronomica. Sapori, profumi, intuizioni uniche.
A splendid location, extraordinary cooking, a true culinary “gem” in a characteristic corner of
Santa Croce. On one side, a restaurant with a private room and a rustic osteria with a separate entrance - the “poorman’s” Cibreo, as the Florentines call it - and across the way a Café,
next to the food boutique. Unique flavors, scents and intuition. Closed Mondays.
Via del Verrocchio, 8r - 055 2341100 (chiuso lun)
Teatro del Sale – Ex magazzino trasformato in teatro-club-salotto-bottega gastronomica-salone delle feste. Arredi in legno, sedie da regista rosse,
poltrone in cuoio, l’atmosfera intrigante del foyer di un antico teatro. Ogni
giorno colazione, pranzo e cena a buffet e serate ispirate dall’attrice fiorentina Maria Cassi con artisti di ogni genere.
An ex-storeroom transformed into a theater-club-salon-food shop by the owner of Cibreo.Wood
furnishings, red directors chairs, set tables, leather armchairs, the intriguing atmosphere of the
foyer of a little old theater. Every day breakfast, lunch and dinner are served buffet style and
evenings are inspired by the Florentine actress Maria Cassi and artists of every kind.
Via dei Macci, 111r - 055 2001492 (chiuso lun) - ingresso riservato ai soci - tessera annuale
11/7 euro
LA CUCINA DEL GARGA
In zona Mercato Centrale, Alessandro Gargani, figlio del mitico
“Garga”, propone una cucina toscana particolare, ricca di esperienza e
atmosfera.
Behind the Central Market in a pleasant historical atmosphere. Alessandro Gargani
offer a simple but very particular Tuscan cuisine enriched with experience.
Via San Zanobi, 33/R - 055 475286 - www.garga.it
CUCINA TORCICODA
In vasti ambienti antichi, il locale più intrigante e multiforme aperto recentemente in città: osteria, ristorante, pizzeria con forno a legna, gelateria,
negozio di alimentari… Cene ed eventi nel privé nel sottosuolo, e pregiata
cantina di vini.
In the vast ancient environments , the most intriguing and multi-faceted place recently opened in the city: a tavern, restaurant, pizzeria with wood oven, ice cream parlour, grocery store
... Dinners and events in the privé in the subsoil, and fine wine cellar.
Via Tòrta, 5r (zona Santa Croce) - 055 2654329 - sempre aperto pranzo e cena www.cucinatorcicoda.com
56
Ristoranti & locali
NEW ENTRY
CUCINERIA LA MATTONAIA
Mare, terra, pizzeria con forno a legna in questo locale “very metropolitan
glam”. Menù creativo con solide radici nella cucina italiana, piatti ben presentati in porzioni generose. Pizza a lievitazione naturale.. Menù per celiaci
e vegani.
Sea, land, pizzeria with wood oven in this “very metropolitan glam” place. Creative menu with
solid roots in Italian cuisine, beautifully presented dishes in generous portions. Sourdough
Pizza. Gluten free and vegan menus.
Via della Mattonaia, 19r – 055 3860564/334 9498429 – aperto tutte le sere dalle 19.30
– www.cucinerialamattonaia.com
NEW ENTRY
D.O.C.
Rinnovato ristorante adiacente all’Hotel Cavour, in collaborazione con lo
storico Caffè Donnini di Piazza della Repubblica. Menù moderno e leggero
di mare e di terra. Anche american bar: a pranzo menù light e a fine
serata aperitivi e meeting point. Domenica Brunch.
Renovated restaurant adjacent to the Hotel Cavour, in collaboration with the historic
Caffè Donnini in Piazza Repubblica. Modern and light menu with sea and meat dishes.
Also American bar: a light lunch menu and late night cocktails and meeting point.
Sunday Brunch.
Via del Proconsolo, 3 - 055 0540565 - light lunch all’american bar - ristorante aperto tutte
le sere – dom brunch - www.docdonnini.com
58
In a alley perfumed with history and antiquity, the new, spacious wine bar of the celebrated Tuscan
wine producers.The kitchen is in harmony with the selected wines. Always Open. On the side of Via
Condotta Frescobaldino, a bubbly and vivacious “blend”: wine by the glass and Italian tapas.
Via de’ Magazzini, 2-4r - 055 284724 - sempre aperto - www.deifrescobaldi.it
NEW ENTRY
VILLE SULL’ARNO
Poco dopo il Ponte da Verrazzano, il rilassante boutique hotel 5 stelle
diretto da Stefano Risolè, vanta il delizioso e riservato ristorante Flora
e Fauno affacciato sul giardino e sul fiume e aperto a tutti con ingresso
indipendente. Brasserie kitchen aperta a tutti con formule singolari,
menù alla carta, proposte del giorno. Classici della tradizione toscana o
di matrice mediterranea: ingredienti di prima qualità e a km 0, erbe aromatiche coltivate nel proprio orto domestico. Lo chef Marco Offidani si
ispira alle ricette toscane rileggendole con cultura milanese.
Da mar 13 a gio 15 in occasione di Pitti, Ville sull’Arno
segue il concept della manifestazione con tre serate
dedicate allo Street Food.
Shortly after the Ponte da Verrazzano, the relaxing 5 star boutique hotel directed by
Stefano Risolè, boasts a delicious and intimate restaurant Flora and Faun overlooking the
garden and river and open to all with separate entrance. Brasserie kitchen open to all
with unique formulas, a la carte menu, dishes of the day. Classic traditional Tuscan or
Mediterranean matrix: local quality ingredients, home grown herbs. Chef Marco Offidani
is inspired by Tuscan recipes recreating them with Milanese culture.
From Tue 13 to Thu 15 Ville sull’Arno follows the Pitti concept with
three evenings dedicated to Street Food.
Lungarno Colombo, 3/5 - 055 670971 - www.hotelvillesullarno.com
59
Ristoranti & locali
Dei FRESCOBALDI
In un vicolo che profuma di storia e antichità il ristorante-wine bar della
celebre azienda toscana produttrice di vino. Specialità della cucina tradizionale toscana. Su Via Condotta Frescobaldino, “mescita” allegra e vivace:
vini al bicchiere e tapas all’italiana.
Ristoranti & locali
FELLINI RISTORANTE
Elegante e intimo, davanti al Teatro Verdi. Protagonista il pesce: Tartare,
Crudité, Ostriche e pescato fresco. Tra i piatti forti: Carbonara Sbagliata di
vongole veraci mantecate alla ricotta del pastore al profumo di bottarga.
Anche piatti di carne e menù-aperitivo prima o dopo teatro.
15% di sconto esibendo il biglietto del Teatro.
Elegant and intimate, in front of the Teatro Verdi. Featuring fish: Tartare, Crudité, oysters and
fresh fish. Among the main dishes: Carbonara spagliata with clams with ricotta flavored with
roe. Also meat dishes and aperitif-menu before or after theater. 15% of discount showing
the Theatre ticket.
Via Ghibellina, 134r – 333 9479651/331 7230363 – aperto a cena dalle ore 19 – veranda all’aperto
NEW ENTRY
KONNUBIO
Ristorante multiconcept a due passi dalle Cappelle Medicee
e a pochi minuti dal Duomo. Quattro dining rooms ariose e eleganti, stile
contemporaneo e leggiadro, legno e metallo. Dalle 7.30 american breakfast
a buffet; cucina sempre operativa fino
alle 23. Due menù: vegano e toscano/italiano. Eccellente anche come
meeting point.
MultiConcept restaurant a few
steps from the Medici Chapels and
just minutes from the Duomo. Four airy and
elegant dining rooms, contemporary and graceful style in wood and metal. From 7.30am
american breakfast buffet; kitchen always
open until 11pm. Two menues: vegan and
Tuscan/Italian. Also excellent as a meeting
point
Via de’ Conti 8r - 055 2381189 – aperto 7
giorni su 7 - www.konnubio.it
60
In the heart of the Santo Spirito neighborhood, a restaurant inspired by the joyous “little spirit“ of Naples, O’ Munaciello. Aperitif in the Glamour zone and Neapolitan pizzeria, all in
this colorful and happy setting. Succulent first courses and pizzas made the Neapolitan way,
and o’ cuoppo, a dish of fried tidbits: chicken, vegetables and fish. Babà and other traditional
desserts. Every Wed live music.
Via Maffia, 31r (Santo Spirito) - 055 287198 - saletta Reginella e prenot 392 6373963 aperto a cena lun-dom (forno a legna) - www.munaciello.com
ORA D’ARIA
Stella Michelin tra Ponte Vecchio e Uffizi per la cucina di talento di Marco
Stabile. Due sale eleganti, cucina a vista e sala-cantina. Menù creativo con
materie prime eccellenti. Piatti forti: risotti e raffinate pietanze con merluzzo, maialino e piccione. A pranzo piatti in versione tapas: panzanella, gazpacho, ribollita di mare...
Michelin Star Between Ponte Vecchio and the Uffizi for the exquisite cuisine by Marco
Stabile. Two elegant dining rooms and an open view kitchen and cellar. A creative menu with
first class ingredients. Main dishes: risotto with cod, pork and pigeon. Inviting lunch offer
with dishes in tapas version: panzanella, gazpacho, sea ribollita... Open for lunch Tue-Sat and
dinner Mon-Sat - www.oradariaristorante.com
Via dei Georgofili, 11/13r - 055 2001699 - aperto a pranzo da mar a sab e a cena da lun
a sab - www.oradariaristorante.com
PEPÒ
Nel vivace quartiere dello storico
mercato di San Lorenzo una rustica
osteria serve con discreta verve la
cucina casalinga fiorentina con piatti
che profumano di mercato.
In the buzz of the nearby central market, this
osteria serves home style Florentine cooking
with market fresh flavor. Open for lunch (fast
dishes) and dinner - easy parking
Via Rosina, 6/r (Piazza del Mercato Centrale) 055 283259 - aperto a pranzo (piatti espressi)
e cena - facilità di parcheggio - www.pepo.it
61
Ristoranti & locali
O’ MUNACIELLO
Nel cuore di Santo Spirito, un locale ispirato all’allegro “spiritello”
napoletano. Glamour zone aperitivo e pizzeria napoletana, “gagà, schicchettosa, chiaccherona”, colorata e allegra. Primi succulenti e pizze come
Napoli comanda, e o’ cuoppo, cartoccio di fritto, di pollo, verdure, pesce.
Babà e dolci tipici. Ogni mer musica dal vivo.
Ristoranti & locali
IL PIACERE
Osteria di tradizione di fronte al centro tecnico di Coverciano. Tortelli
mugellani al ragù, pici cacio e pepe, pappa al pomodoro e ribollita, galletto al
mattone, trippa e salsicce con fagioli all’uccelletto, Fiorentina e hamburgers,
cacciucco alla livornese. Pasta e dessert fatti in casa. A pranzo menù speciale
con due portate, acqua e caffè a 10 euro. 15% di sconto a chi presenta il tesserino d’ingresso di Pitti Immagine.
Tradition Osteria facing the technical center of Coverciano. Mugello tortelli with meat sauce,
pici with cheese and pepper, tomato soup and ribollita, coq au brick, tripe and sausage with
baked beans, Fiorentina steak and hamburgers, fish soup from Livorno. Pasta and homemade
desserts. A special lunch menu with two courses, water and coffee for 10 euro. 15% discount
to those who present the entrance card of Pitti Immagine
Via Gabriele D’Annunzio, 149/b - 055 602605 - aperto pranzo e cena (chiuso dom) –
www.osteriailpiacere.com
ROSE’S
American bar metro-chic, per light lunch o glam dinner. Cucina mediterranea,
pasta fresca, carni di prima scelta e dolci propri. Non si paga il coperto >
www.facebook.com/RistoranteRoses. Cene a tema in occasione di Pitti.
American bar metro-chic for light lunch or glam dinner. Mediterranean cuisine: fresh pasta,
high quality meats and home made desserts. No cover charge.
Via del Parione, 26/r - 055 287090 - aperto a pranzo, aperitivo e a cena - www.roses.it
SANTA ELISABETTA
Ristorante gourmet dell’Hotel
Brunelleschi tra Duomo e Piazza della
Signoria: solo 7 tavoli al secondo piano con vista
sulla città e bistrot al piano terreno. Cucina dello
chef Simone Bertaccini. Vini curati dal maître
Alessandro Recupero.
Charming restaurant gourmet by Hotel
Brunelleschi between the Duomo and Piazza della
Signoria: only 7 tables on the second floor overlooking the
ancient city, and the bistro on the ground floor. Cuisine by chef
Simone Bertaccini.Wines by the maître Alessandro Recupero.
Piazza Santa Elisabetta 3 - 055 2737607
www.hotelbrunelleschi.it
62
TRE MERLI
Design mediterraneo nei toni caldi del giallo e
rosso. In grandi piatti ovali guarniti di contorni una
cucina di tradizione ben eseguita. Specialità alla griglia. Open bar su Via dei Fossi, collegato al ristorante. Grande banco a vetrina con sfizi toscani,
dolci e focaccine. Per pausa pranzo, merenda dopo
shopping, aperitivo. Pochi euro di spesa. Aperto
tutto il giorno - www.3merli.com
Mediterranean design with warm yellow and red tones.
Massimo Brazzini, owner of a San Gimignano farm presents
traditional food on giant oval platters garnished with vegetables. Grilled specialties. Open every day. On line reservations:
www.3merli.com
Open bar on via dei Fossi, connected to the restaurant. A large
glass display case with Tuscan treats, desserts and focaccias.
For a lunch break, a snack after shopping, an aperitif. Most
prices just a few euro.
Via dei Fossi, 12/r - Via del Moro, 11r - 055 287062 - aperto
tutti i giorni a pranzo e cena - prenotazioni on line:
www.3merli.com - Free Internet
Ristoranti & locali
SE· STO on Arno
Ristorante all’attico, una splendida terrazza sull’Arno con vetrate continue.
Panorama mozzafiato, eleganza, esclusività. Dalla Chef Entiana Osmenzeza
tradizione mediterranea e innovativa carta dei vini. Anche cocktail bar.
The new penthouse restaurant with a magnificent terrance facing the river with continuous
windows. Breathtaking view, elegance and exclusivity. Traditional mediterranean from the chef
Entiana Osmenzeza and an innovate wine list. Also cocktail bar.
6° piano The Westin Excelsior - Piazza Ognissanti, 3 - 055 27152783 www.sestoonarno.com
13 GOBBI
Un classico della ristorazione fiorentina, allegro e piacevole. Piatti spigliati:
specialità bistecca, sbriciolona, ribollita, pappardelle, pasta e fagioloni, spaghetti ai frutti di mare, rigatoni strascicati, fagioli all’olio, fritto con verdure,
carciofi e fiori di zucca, ossobuco. Ampia scelta di vini. Prezzi trattabili.
Frequentato durante Pitti dalle migliori firme della moda.
A classic of Florentine dining, cheerful and pleasant. Tasty dishes: specialties include steak,
sbriciolona, pappardelle, pasta and green beans, seafood spaghetti, rigatoni strascicati, fried
vegetables and zucchini flowers, ossobuco. Wide selection of wines. Always open for lunch
and dinner until 10:30pm - internal courtyard
Via del Porcellana, 9/r - 055 284015 - sempre aperto a pranzo e a cena fino alle 22.30
tutto l’anno - carte di credito: tutte - corte interna
64
Ristoranti & locali
WINTER GARDEN by CAINO
Brilla una nuova Stella Michelin nel firmamento toscano. Premiata l’idea
di cucina dell’Executive Chef Michele Griglio di questo fascinoso ristorante
all’interno del The St. Regis Florence hotel: un alto livello di dinamismo e un profondo legame con il territorio, ispirato da Valeria Piccini, titolare del celebre Caino di Montemerano.
There is a new Michelin star shining in Tuscany. This charming restaurant inside the hotel
The St. Regis Florence with the cuisine of Executive Chef Michele Griglio has been awarded:
a high level of dynamism and a deep connection with the land, inspired by Valeria Piccini,
owner of the famous Caino di Montemerano.
The St.Regis Florence - Piazza Ognissanti, 1 - 055 2716 3770 - aperto tutti i giorni 1214.30/19-22.30 - www.stregisflorence.com
ZIBIBBO 2.0
In pieno centro tre graziose salette in stile provenzale e una graziosa corte
interna. Varietà di prodotti tipici e attenta selezione di materie prime per
piatti sia tradizionali, sia innovativi. A pranzo sconto 50% sul menù con
Lunch Card (>sito o tel).
In the center with three lovely dining rooms in Provencal style and a lovely courtyard. A
variety of products and a careful selection of raw materials for dishes both traditional and
innovative. Lunch: discount 50% with Lunch Card (> www.ristorantezibibbo.it or tel).
Via delle Seggiole, 14r - 055 2466462 - chiuso lun a pranzo - www.ristorantezibibbo.it
65
Ristoranti & locali
Cucine dell’altro mondo
THE FUSION Bar & Restaurant
Nell’intrigante Gallery Hotel, un locale design sofisticato, protetto da una
grande vetrata a giorno. Tra il brunito scuro del legno africano e il candore
dei divani, una sorprendente cucina esotica dal sol levante.
In the intriguing Gallery Hotel, a fascinating design and a sophisticated location protected by a
giant glass window. Among the dark African wood and the warmth of the sofas, a and surprising oriental cuisine.
Gallery Hotel - Vicolo dell’Oro, 5 - 055 27266987 - aperto per pranzo, aperitivo e cena dalle
12.30 alle 15 e dalle 19.30 alle 23 - tf@lungarnocollection.com - www.thefusionbar.com
KOME
In un palazzo storico, tra grandi pareti in pietra, vetrate a picco e inserti
dorati, Kaiten sushi, barbecue restaurant e un meeting point per eventi. Al
piano terra kaiten sushi bar: su un nastro trasportatore scorrono piatti preparati in diretta da chef nipponici. Al piano superiore il ristorante barbecue.
Su ogni tavolo una piastra per la cottura istantanea di pesce, verdure, carni.
Al piano interrato il bar-salotto lounge, anche per fumatori.
Special Lunch (Kaiten Sushi) ore 12-15: scelta di 6 specialità giapponesi sul nastro. 14,90 euro anzichè 24,90.
Ogni mer dalle 19 Aperi… Asia assaggi mix di sushi e piatti etnici (10/12 euro con due bevute)
In a historic palazzo, between large stone walls, windows and golden inserts,
Kaiten sushi, barbecue restaurant and a meeting point for events…On the
ground floor, kaiten sushi bar: plates prepared live by the Japanese chefs glide
along the conveyor belt. Upstairs, a barbecue restaurant. On every table you’ll find
a platter for the instant cooking of fish, meat and vegetables. On the basement
level, a living room lounge bar, also for smokers. Open 12-3pm/7pm-midnight - air
conditioning, smoking are in the sushi gallery - take away - www.komefirenze.it
Via dei Benci, 41r - 055 2008009 - orario: 12-15/19-24 - aria condizionata, spazio fumatori nel sushi gallery - take away - www.komefirenze.it
66
A few steps from Porta a Prato the new Mexican restaurant, brother to the smaller mex resto-bar
in Via Ghibellina. A tavern with music, American bar and large typical dishes enchilada, tortillas,
chili, fajitas, tacos, Molcajetes (meat and vegetables on lava rock). Beer, Caipirinha, Margarita.Very
convenient.
Via Il Prato, 57r - 055 287247 - aperto tutti giorni dalle 19 in poi, anche dopo spettacolo
Via Ghibellina, 156r - 055 2341330 - aperto tutti giorni anche a pranzo
servizio takeaway e consegna a domicilio - WiFi - Prenotazioni on line: www.tijuana.it
Wine Bar
I FRATELLINI
Antico vinaio di Firenze, aperto dal
1875. Un locale minuscolo sulla piccola strada a due passi da Piazza
della Signoria. In degustazione (e in
vendita) i migliori Chianti Classico e
Brunelli di Montalcino con gustosi
panini e specialità toscane.
Ancient “vinaio” in Florence, open since
1875. A tiny shop opening directly onto a
narrow street just steps away from Palazzo
Vecchio. Taste The best Chianti Classico and
Brunello di Montalcino by the glass (or bottle) and an assortment of tasty sandwiches
67
stuffed with Tuscan specialities. Open every
day from 9.30 am
Via dei Cimatori, 38/r - 055 2396096 aperto dalle 9.30 (tutti i giorni)
PROCACCI
Sopravvissuto alla globalizzazione, il
mitico “alimentari di lusso”, re dei
“panini tartufati” delizia fiorentini e
stranieri con regali stuzzichini.
This mythical “deluxe market,” the “king of
truffle sandwiches” has survived globalization and continues to tempt foreigners and
Florentines with regal treats.
Via Tornabuoni, 64/r - 055 211656
Ristoranti & locali
TIJUANA
A pochi metri da Porta a Prato il
ristorante messicano, fratello del
più piccolo mex risto-bar in Via
Ghibellina. Una taverna con musica,
american bar e grandi piatti tipici:
enchilada, tortillas, chili, fajitas,
tacos, Molcajetes (carne e verdure
su pietra lavica). Birra, Caipirinha,
Margarita. Molto conveniente.
Happy Hour ore 18-20 (Via Ghibellina), ore 19-20 (Via il Prato).
Ogni ven e sab Musica dal vivo in Via il Prato.
Apericity & Nightlife
cafés, bars and disco
NEW ENTRY Ditta ARTIGIANALE
Coffee Bar, Lunch, Tapas & Gin Bar
Il primo “coffee bar” dedicato al caffè di qualità, firmato da Francesco
Sanapo, tre volte campione italiano di caffetteria, responsabile Master Bar
Caffè Corsini. Il locale ha vinto il premio nazionale “Innovazione dell’anno”
di Bar Giornale. Ditta Artigianale è anche “Microroastery: i caffè sono in
vendita diretta online www.dittaartigianale.it. Ogni giorno pranzi freschi,
con ingredienti a km0. Dalle 18.30 “Gin Bar”, con oltre 50 gin speciali in
degustazione.
The first “coffee bar” dedicated to quality coffee, signed by Francesco Sanapo, three-time
champion of Italian café, managed by Master Bar Coffee Corsini. The bar has won the national award “Innovation of the Year” from the Bar Giornale. Ditta Artigianale is a
“Microroastery: the coffee is fore sale online www.dittaartigianale.it. Every day fresh lunches, local ingredients. From 6.30pm “Gin Bar”, with over 50 special gins for tasting.
Via dei Neri 32r – orario 8-22, ven 8-24 - info e prenot 055 2741541 - info@dittaartigianale.it NEW ENTRY
BEST SANDWICH
A due passi da Piazza della Signoria, una nuova
sosta per golosi e amanti del cibo di qualità Made in Italy.
Ad ogni regione il suo sandwich: bufala campana, porchetta romana, ‘nduja calabrese...Specialità il tramezzino veneziano con un fresco spritz. Anche buffet per eventi privati.
A few steps from Piazza della Signoria, a new stop for gourmets and quality Made in Italy food lovers. For each region there is a
sandwich: buffalo mozzarella, Roman porchetta, Calabrian ‘nduja... the
Venetian sandwich with a fresh spritz is a specialty. Even buffet for private events.
Via Vacchereccia, 13r - 055 2655847 - www.bestsandwichfirenze.it
68
A star of the Florentine scene takes its name from the mythical cocktail and is found in a charming location in the San Niccolò neighborhood. A excellent meeting point. A rich variety of
snacks during aperitifs.
Via dei Renai, 17/r - 055 243647 - aperto tutti i giorni 08.30-03 - pranzo 12-15 - www.negronibar.com
OBSEQUIUM
A due passi dal Ponte Vecchio, un negozio-omaggio al vino, con vini toscani
e non, dolci, spumanti, champagne, extravergine di oliva, prodotti gastronomici ricercati, accessori per vino Pulltex.
A few steps from the Ponte Vecchio, a tribute to wine, with Tuscan wines and more, sweet,
sparkling, champagne, extra virgin olive oil, delicacy food products, Pulltex wine accessories.
Borgo San Jacopo 17-39r – 055 216849 – www.obsequium.it
PORFIRIO
Vicinissimo alla Fortezza da Basso, il celeberrino bar, meeting point serale per
aperitivi lunghi. Cucina di sushi e piatti di pesce in stile mediterraneo.
As famous bar, meeting point for aperitivs. The kitchen is specialized in sushi and
Mediterranean style fish.
Viale Strozzi, 18/20r - 055 490965 - orario: 19.30-2.00 (chiuso dom)
RIFRULLO
Uno dei locali più gettonati della movida fiorentina nel cuore di San
Niccolò. Ogni dom ore 12-15 Brunch, dalle 19 buffet con musica, partite
in tv e hostess.
One of the most popular bars of the Florentine night life in the heart of San Niccolò. Every
Sun, 12-15 Brunch and from 19.30 music, TV football games, and hostesses. Always open for
lunch and dinner until late
Bar e Ristorante - Via San Niccolò, 55/r - tel 055 2342621 – sempre aperto a pranzo e a
cena fino a tarda notte - www.ilrifrullo.com
TENAX
Uno dei templi della musica in città. Ogni Sab Nobody’s Perfect.
One of the city’s musical temples. Every Sat Nobody’s Perfect.
Via Pratese, 46 - tel 055 308160 - www.tenax.org
69
Apericity & Nightlife
NEGRONI
Un protagonista della scena fiorentina, in
una posizione incantevole, nel quartiere di
San Niccolò. Ogni sera ore 19-23
Aperimundo, l’aperitivo di Tony Prashad de
Silva. Più dj set. Servizio take away.
Hotel
alberghi
HOTEL BERNINI PALACE
In un Palazzo Fiorentino del XV secolo, dietro Piazza della Signoria: gloriosa la Sala del Parlamento, suggestivo lo stile Tuscan Floor, intrigante la
contemporaneità del Lounge Bar, per brindisi in compagnia o romantici
rendez vous, e della hall. Ristorante La Chiostrina nello storico Portico.
Piccoli meeting, incontri di lavoro e convention nella Sala Corsini (fino a
45 persone).
In a Florentine palace of the fifteenth century, behind Piazza della Signoria: the glorious
Hall of Parliament, evocative Tuscan Floor style, intriguing contemporary Lounge Bar, to
toast with friends or a romantic date. The Restaurant La Chiostrina in the historic Porch.
Small meetings, business meetings and conventions in the Sala Corsini (up to 45 people) .
Piazza San Firenze, 29 (Piazza della Signoria) - 055 288621 - www.hotelbernini.duetorrihotels.com
NEW ENTRY
Indica un nuovo albergo, aperto negli ultimi sei mesi.
New venues, opened within 6 months of last publication.
70
Hotel
CELLAI BOUTIQUE HOTEL
**** Charming Boutique Hotel. Decorato con oggetti d’epoca in gusto
eclectic-’800 con un tocco di contemporaneità ricrea l’atmosfera di una
dimora d’altri tempi. Nel centro di Firenze, 3 minuti a piedi da Pitti
Immagine. Mostre di Arte Contemporanea. Roof Garden. Biciclette di
Cortesia a disposizione degli Ospiti. Garage vallet service.
“SpazioBianco”. Un loft-galleria per congressi, eventi di arte, moda e
design. Accesso sia dall’Hotel che da Via San Zanobi, selezione musicale,
videoproiettore collegabile ad internet, alta qualità decorativa, WIFI.
**** Charming Boutique Hotel located in the very centre of Florence, 3 Min walk to Pitti
Exhibitions. Hotel Cellai offers the magic atmosphere of living in a Florentine Home with a
contemporary touch. Contemporary Art Exhibitions. Roof garden. Courtesy bicycle for Hotel
Guests. Parking Garage.
“SpazioBianco”. A contemporary art loft-gallery, congress, art, design and fashion events
area, access from the hotel and from Via San Zanobi, with music and video projectors connected to the internet, high quality
decor and WiFi.
Via 27 Aprile, 14 tel 055 489291,
fax 055 470387 e-mail: info@hotelcellai.it www.hotelcellai.it
71
Hotel
BRUNELLESCHI
A metà strada tra il Duomo e Piazza della Signoria, un suggestivo Hotel
in una torre circolare bizantina. Al primo piano il ristorante gourmet
Santa Elisabetta, solo 7 tavoli con vista sulla città antica e la cucina
di Simone Bertaccini. Al piano terreno l’Osteria della Pagliazza, più
informale.
Half way between the Duomo and Piazza della Signoria, a suggestive hotel in a circular
Byzantine tower. On the first floor the gourmet restaurant Santa Elisabetta, only 7
tables with a view of the ancient city and the cuisine by Simone Bertaccini. On the ground
floor the more informal Osteria della Pagliazza.
Via de’ Calzaiuoli – Piazza Santa Elisabetta, 3 - 055 27370 - www.hotelbrunelleschi.it
vedere anche sezione Ristoranti
FOUR SEASONS
Splendido complesso alberghiero, tra Borgo Pinti e Via Gino Capponi,
dislocato su due immobili collegati da un parco sorprendente. Ristorante
Il Palagio, 1 stella Michelin.
Splendid hotel complex, between Borgo Pinti and via Gino Capponi, spread over two buildings connected by a surprising park.
Borgo Pinti, 99 - 055 2626450 - www.fourseasons.com
72
Inspired by the 5os idea of taste, when Italy was joie de vivre and the fascinating cultural
mecca for the great travelers, this is a spontaneously sophisticated salon, a refined and
pleasingly exclusive meeting place for new international nomads. The Lounge Bar, relaxing
rooms with views on Ponte Vecchio, the splendid breathtaking terrace on the Arno and
Vassari’s Corridor.
Contemporary Pleasing Hotel - Vicolo dell’Oro, 6r - 055 27262 - www.lungarnohotels.com
THE WESTIN EXCELSIOR
Monumento storico per la sua architettura sofisticata, fa parte della tradizione di Firenze, risiede nel quartiere più elegante della città ed è da
sempre considerato un punto di riferimento. Le suites e le camere affacciate sull’Arno hanno grandi comfort, arredi raffinati e pezzi d’antiquariato. Sontuosi saloni in puro stile ‘800 sono l’ideale per organizzare eventi
importanti e le altre sale meeting sono multifunzionali e dotate di tutte
le moderne attrezzature congressuali.
Historical monument thanks to its sophisticated architectural is part of the most elegant
district of Florence and it has always been considered one of the meeting points of the
city. Suites and bedrooms overlooking the river Arno have been refurbished refined with
the best comforts and antiquities pieces. Sumptuousness salons in original ‘800 style are
perfect hall to organize the most sophisticated events and the other meeting room have
the most modern technical equipments. See also Ristorant Section.
Piazza Ognissanti, 3 - 055 27151
vedere anche sezione Ristoranti
73
Hotel
CONTINENTALE
Ispirato ad un’idea di gusto anni 50, quando l’italia era joie de vivre e affascinante meta culturale dei grandi viaggiatori, è un salotto spontaneamente sofisticato, luogo di incontri rarefatto e piacevolmente esclusivo
per nuovi nomadi internazionali. Lounge Bar, sala Relax con vista sul
Ponte Vecchio, splendida terrazza mozzafiato per aperitivi
sull’Arno e il Corridoio Vasariano.
Hotel
GALLERY and The Fusion
Tra Ponte Vecchio e Via de’ Tornabuoni è modernamente pensato per chi
desidera recarsi a Firenze vivendo l’eleganza di oggi. Esposizioni di arte
moderna e fotografia, l’atmosfera cosmopolita dell’american bar, The
Fusion, rendono interessante anche una semplice visita nell’albergo più
di tendenza della città.
Between Ponte Vecchio and Via de’ Tornabuoni, a new type of Italian hotel- modernly planned, for the guest who wants to visit Florence in today’s elegance. Modern art and photography exhibits, the cosmopolitan atmosphere of the American-style bar, together these
make even a simple visit to the city’s trendiest hotel an experience.
Vicolo dell’Oro, 5 - 055 27263 - www.lungarnocollection.com
vedere anche sezione Ristoranti
HELVETIA & BRISTOL
Charming hotel nel cuore del centro storico, vanta in particolare un affascinante giardino d’inverno, punto d’incontro raffinato ed esclusivo.
All’Hostaria Bibendum business lunch, cene riservate, deliziosa terrazza, punto d’incontro dopo shopping, cocktail & champagne bar.
Interessante per party privati ed eventi speciali.
A charming hotel in the heart of the historical center, boasting in particular a fascinating
winter garden-a refined and esclusive meeting place.
Hosteria Bibendum is a business, intimate & outdoor lunch; tea & coffee break; after
shopping point; cocktail & champagne bar; chic dinner and after dinner. Also for private
party and special events. Valet-parking & concierge service. Open 7 days a week from 7
am to 11 pm.
Via dei Pescioni, 2 - 055 26651 - ristorante H&B Bibendum
74
Hotel
LUNGARNO
Lo charme di questo albergo, l’unico vicino a Ponte Vecchio che si affacci
direttamente sul fiume, è già nella sua naturale eleganza. La vista sull’Arno
che ne ha reso famose le camere e i salotti caratterizza anche l’esclusivo
ristorante BSJ che si distingue per la creativa cucina a base di pesce
(vedere rubrica Ristoranti).
The charm of this hotel, the only near Ponte Vecchio which faces directly onto the river, is
found in its natural elegance. The view on the Arno, which has already made the rooms
and lobbies famous, does the same for the exclusive restaurant BSJ known for its seafood
dishes. (See section Restaurants).
Borgo San Jacopo, 14 - 055 27261 - www.lungarnocollection.com
vedere anche sezione Ristoranti
LUNGARNO SUITES
In una location unica, direttamente sull’Arno, di fronte al Ponte Vecchio,
offre la privacy dell’appartamento indipendente e la qualità e i servizi di
alto livello di Lungarno Hotels.
Lungarno Suites are the exclusive hotel accomodation project developed by Lungarno
Hotels.The Lungarno Suites are situated in a unique location, directly facing the Arno river,
in front of the Ponte Vecchio, and they offer their guests the privacy of an independent
apartment, together with the quality and the high standard services of Lungarno Hotels .
Lungarno Acciaiuoli, 4 - 055 27268000 - www.lungarnocollection.com
GRAND HOTEL MINERVA
Esclusivo albergo 4 stelle superior, impreziosito dalle opere di restauro
degli architetti Detti e Scarpa, è oggi uno degli hotel più prestigiosi,
apprezzati e conosciuti della città di Firenze. Piscina panoramica, solarium
e lounge bar sul roof. Connessione gratuita ad Internet wi-fi e free
Internet points.
Exclusive 4 star superior hotel located in the central Piazza Santa Maria Novella, embellished by the restoration work of the architects Detti and Scarpa, today one of the most prestigious, loved and wellknown hotel of Florence. The hotel features 102 refined rooms, 7
Meeting Rooms, Solarium and lounge bar on the roof. Free wi-fi Internet connection and
Internet Points. Nearby garage.
Piazza S. M. Novella, 16 - 055 27230
75
Hotel
IL SALVIATINO
Elegantissimo, sulle colline tra Fiesole e Firenze, un ambiente quieto e
prossimo alla città. Una villa storica con 13 affascinanti appartamenti:
pavimenti in marmo, cotto e legno naturale, intonaci con materiali biologici, serramenti in legno o ferro ricostruiti secondo il disegno d’epoca e
garage doppi interrati. Spa e beauty farm.
Very elegant on the hills between Florence and Fiesole, a quiet environment near the city.
A charming historic villa with 13 apartments: marble floors, brick and natural wood, plaster with biological materials, wooden or iron doors reconstructed according to the original
plan and double underground garage. Spa and beauty farm.
Via del Salviatino, 21 - 055 9041111 - www.salviatino.com
NEW ENTRY VILLE SULL’ARNO
Vedere pag 59 Restaurants section.
Nuovo boutique hotel 5 stelle diretto da Stefano Risolè.
Shortly after the Ponte da Verrazzano, the relaxing 5 star boutique hotel directed by
Stefano Risolè,.
Lungarno Colombo, 3/5 - 055 670971 - www.hotelvillesullarno.com
VILLA LE MASCHERE
Hotel extra lusso sulle colline del Mugello, con invitante ristorante su un
parco di sequoie. Comfort di livello, classe, eleganza e una cucina del territorio.
Extra luxury hotel on the hills of Mugello with an inviting restaurant in a park of redwood
trees. High level comfort, class, elegance and a local cuisine.
Barberino di Mugello - Via Nazionale, 75 - 055 847431 - www.villalemaschere.it
76
Shopping
indirizzi utili
helpful adresses
fashion stores
IL BISONTE
Oggetti senza tempo, creati e realizzati in un materiale, il cuoio, che non
teme il tempo, per chi del tempo é amico: borse, valigie, cinture...
Il Bisonte. Leather goods - Timeless objects, created in that timeless material, leather.
Bags, cases, belts...
pelletteria - Via del Parione, 31r - tel 055 215722
BP STUDIO
Nell’elegante boutique di via della Vigna, Bp Studio concentra il display
della sua produzione di maglieria in filati naturali di grande pregio. Lo
shopping internazionale accanto a pullover e cardigan trova un’esclusiva
selezione di abiti e accessori frutto di una costante ricerca rivolta al
nuovo.
In the elegant via della Vigna boutique, Bp Studio concentrates the display of its knitwear
production in prized natural fibers. Alongside pullovers and cardigans, the international
shopping offers an exclusive selection of clothes and accessories, the fruit of constant
research and new ideas.
Maglieria - Via della Vigna Nuova,15 r - tel 055 213243 - showrooms: Firenze: Sesto F.no,
Piazza Marconi,1; Milano: Via Bigli 19; New York, 140 West 57th street - Suite 3A
FLOW
Ambiente da grande loft newyorchese per uno degli store più cool della
città. Marchi di ricerca, capi unici e selezionatissimi per un look unico e
sempre originale.
One of the coolest place in town to shop. Huge New York style loft with a wide selection
of unique young brands, carefully selected among the trendiest ones.
Via Vecchietti 20/26 - tel 055 215504
NEW ENTRY Indica un nuovo negozio, aperto negli ultimi sei mesi.
New venues, opened within 6 months of last publication.
78
The space has been doubled in this most popular store, the trendiest in town. A mix of
sophisticated vintage, shop labels and rare and exclusive griffes.
Via dei Pecori, 34/36 - tel 055 282491
LUISA
Una straordinaria boutique d’avanguardia: vetrine choc, vari piani divisi in
tante microboutiques con tutte le firme più importanti del momento. Più
abiti e accessori che il dinamico proprietario, Andrea Panconesi, disegna e
fa realizzare apposta per Luisa.
An extraordinary boutique of the avant-garde: shocking windows, some floors divided in several microboutiques with all the most important labels plus clothes and accessories the dynamic owner, Andrea Panconesi, designs and creates specially for Luisa.
Via Roma, 19/21r - tel 055 217826 - www.luisaviaroma.com
MILORD
Negozio raffinato e particolare che rinnova la tradizione della sartoria
maschile italiana. Camicie, cravatte, giacche completi su misura abbinati a
splendidi capi di maglieria.
This refined and unique store restores the Italian men’s tailoring. Shirts, ties and jackets
made to measure along with splendid sweaters.
Piazza Strozzi, 12/13r - tel 055 280739
PRINCIPE
Lo storico emporio dell’abbigliamento che ha vestito con eleganza generazioni di fiorentini, rinnovando il classico stile anglosassone in chiave più
attuale e dinamica.
This historic clothing emporium which has dressed generations of Florentines with elegance,
renewing the classic Anglo-Saxon style in a modern and dynamic key.
Via delle Belle Donne/Via del Sole
WP STORE
Barbour, Woolrich e altri sofisticati parka, town jackets, polar kaps per
tempi duri, caldi e freddi.
Barbour, Woolrich and other sophisticated parkas, town jackets, and polar kaps for tough, hot
and cold weather.
Via della Vigna Nuova, 71/75 - tel 055 2776399
79
Shopping
GERARD LOFT
Frequentatissimo store, il più trendy in città. Un mix di sofisticato vintage,
produzioni proprie, griffes rare e esclusive.
Shopping
Beauty & Wellness
PROFUMERIA INGLESE
Piazza dell’Olio - La storica Profumeria fondata nel 1843 dal farmacista e
inventore del borotalco Henry Roberts, ha trovato una spaziosa sede in
questa piccola piazzetta pedonale a due passi dal Duomo. Il negozio non
dimentica il solido gusto ottocentesco del legno scuro, ma si reinventa ispirandosi alla facciata della chiesa di S. Salvatore al Vescovo proprio di fronte
al negozio.
The historic Profumeria Inglese, founded in 1843 by the pharmacist and inventor of talcum
powder Henry Roberts, has a spacious location in this small square just steps from the
Duomo. The location hasn’t forgotten the solid 19th century tastes in dark wood, but has
reinvented itself with the inspiration of the facade of the Church of San Salvatore al Vescovo,
just across the way.
flowers
FIORILE
Fiori, piante e splendidi bouquet in questa boutique piena di buon gusto
nell’Oltrarno fiorentino. Vasi, portacandele, lanterne e molti altri oggetti di
design per una casa contemporanea e chic.
Flowers, plants and marvellous bouquets in this little boutique full of good taste in the
Oltrarno neighbourhood. Vases, candleholders, lanterns and many other design objects for a
contemporary chic home.
Via Santo Spirito 26r - tel 055 2049032
food
Enoteca ALESSI
A pochi passi dal Duomo, la storica enoteca (dal 1952) propone un’ampia
scelta di vini, distillati e liquori, aceti balsamici, olio extravergine d’oliva,
oltre a caramelle, cioccolato, confetture, mostarde e un piccolo spazio per
la gastronomia con assaggio di prodotti.
A few steps from the Duomo, the historic enoteca (since 1952) offers a wide
selection of wines, spirits and liqueurs, balsamic vinegar, extra virgin olive oil, as
80
Via dell’Oche, 27/29/31 r - info 055 214966 - orari: negozio 9-19.30, wine bar aperto per
tutti gli eventi dell’enoteca ore 12-19 - www.enotecaalessi.it
EATALY
Nei locali della ex libreria Marzocco, anche a Firenze l’ormai celebre gastrodrome di Oscar Farinetti. Prodotti di qualità, spuntini diffusi, pizzeria,
golosità, ristorantini, libri.
Via Martelli, 22r - 055 0153601 - open every day without lunch break 9am-10.30pm www.eataly.it
In the premises of the former Marzocco library, arriving in Florence the already famous
gastrodrome by Oscar Farinetti. Quality products, popular snacks, pizza, goodies, mini-restaurants, books.
Via Martelli, 22r - 055 0153601 - aperto tutti i giorni 9-22.30 orario continuato - www.eataly.it
luxury brands
BULGARI
Gioielli, profumi ed accessori Via Tornabuoni, 61/63r - tel 055
2396786
CARTIER
Via Strozzi, 36r - tel 055 292347
CHOPARD
Via della Vigna Nuova, 41r - tel
055 2670157
LOCMAN
Via de’ Tornabuoni, 76
MONTBLANC
Via della Vigna Nuova, 40/42r tel 055 292050
MIU MIU
Via Roma
MURPHY&NYE
Via Calimala, 16/18r - tel 055
2658035
OFFICINE PANERAI
Piazza San Giovanni, 16r - tel 055
215795
POMELLATO
Via Tornabuoni, 89/91r - tel 055
288530 - fax 055 295134 lun/sab 10-19
ERMANNO SCERVINO
Via Rondinelli/Piazza Antinori
TIFFANY & CO.
Via Tornabuoni, 25/r - tel 055
215506 fax 055 284252
81
Shopping
well as candy, chocolate, jams, mustards and a small space for gastronomy with
tasting of products. opening hours: shop 9am-7.30pm, wine bar open for all
events of the enoteca 12-7pm
Shopping
Shopping
Caffe’ FLORIAN
Dal cuore di Venezia al cuore dei fiorentini. Si respira l’aria della
Serenissima nella piccola sala da thè, dove tra caffè, cioccolate si possono
trovare non solo prodotti gourmand, ma anche profumi, porcellane, accessori ed esclusivi oggetti d’arte.
From the heart of Venice to the heart of the people of Florence. Feel the air of “La Serenissima”
in the small tea room, where among coffee and chocolate, you will also find other gourmand
products, alluring perfumes, fine china, exquisite accessories and exclusive art objects.
Via del Parione 28r - tel 055 284291
Gastronomia GALANTI
Galanti-alta gastronomia: un binomio consolidato per nuove ricette e rivisitazione di
classici della cucina tradizionale. Ampia scelta di piatti da consumare nel locale o nello
spazio esterno sotto i portici, o da asportare. Dalla cantina, 400 etichette nazionali e
champagne francesi.
Galanti-haute cuisine: a combination consolidated of classic and new recipes from the traditional cuisine. A wide choice of dishes to eat inside or in the outdoor space under the
arcades, or take to away. From the cellar, 400 national brands and French champagne.
Piazza della Libertà, 31r - tel 055 490359 - orario: lun-sab 8.30-20 (chiuso sab pomeriggio
da maggio a ottobre e dom) - www.gastronomiagalanti.com
L’OLANDESE VOLANTE
Specialità alimentari dell’Olanda: bonbons dai migliori cioccolatieri, cioccolato da degustazione al 96% di cacao, scorze di arancia, di limone e zenzero
al cacao, oltre selezionata scelta di formaggi freschi o stagionati, salumi,
sgombro affumicato, biscotti, vini, liquori e acquaviti.
Food specialties from Holland: the best chocolate bonbons, chocolate tasting of 96% cocoa,
orange peel, lemon and ginger with chocolate, as well as fine selection of cheeses, salami, smoked
mackerel, biscuits, wines and spirits. Opening hours: 10am-1.15pm/3.45-7.45pm (closed Sun)
Via S. Gallo, 44r - tel 055 473240 - orario: 10-13.15/15.45-19.45 (chiuso dom) - www.freewebs.com/lolandesevolante/
food &… books
READ EAT DREAM
Si chiama RED, come il colore che connota la prima catena di librerie italiane, Feltrinelli, ma significa più concretamente Read Eat Dream. Anche a
Firenze, in Piazza della Repubblica, la libreria che oltre alla narrativa, saggistica, manualistica e illustrati, letteratura di viaggio offre ristorazione su tutto
l’arco della giornata, dalle prime colazioni al pranzo, dall’aperitivo alla cena.
82
NEW ENTRY FELTRINELLI EXPRESS
Altra importante apertura per la Feltrinelli: una libreria pensata per un
pubblico di viaggiatori, turisti o pendolari, manager o studenti, ma anche
per quello fiorentino, grazie a posizione centrale e ricchezza dell’assortimento. 30.000 titoli, più reparto cartoleria, home video e musica.
Another important opening for the Feltrinelli: a library designed for an audience of travellers,
tourists and commuters, managers or students, but also for the Florentines, thanks to the
central position and richness of the offer. 30,000 titles, most department stationery, home
videos and music.
Stazione S.M. Novella - lun-dom ore 7-22 - www.lafeltrinelli.it
home forniture
MIO STORE FIRENZE
In centro storico, ad un minuto da Via Tornabuoni, l’ultima aggiunta ad una
nuova creatività del Rinascimento fiorentino. Dai gioielli fatti a mano dagli
artigiani locali, alle decorazioni per la casa, a idee eclettiche per regali,
all’arte di strada. Un design ispirato all’eleganza della consapevolezza.
In the historic center, one minute from Via Tornabuoni, the latest addition to a new creativity
of the Florentine Renaissance. From handmade jewellery by local craftsmen, to home decor,
eclectic ideas for gifts, street art. A design inspired by the elegance of awareness.
Via della Spada, 34r - 055 2645543 - www.mio-concept.com
MARIO LUCA GIUSTI
Collezioni di articoli per la casa pratici ed eleganti, dall’aspetto del cristallo
e del vetro ma realizzati in materiali sintetici che spaziano dal policarbonato, all’acrilico, alla melammina. Brocche, piatti, bicchieri vengo declinati in
numerosi colori e sorprendono per bellezza e qualità.
Collections of practical and elegant house decorations, looking like crystal and glass but
made of synthetic materials such as polycarbonate, acrylics and melamine. Carafes, plates,
glasses in various colors, surprisingly beautiful and of highest quality.
Via della Vigna Nuova, 88r – tel 055 2399527
83
Shopping
Its name is RED, as the color that connotes the first chain of Italian libraries, Feltrinelli, but it
means more concretely Read Eat Dream. Also in Florence’s Piazza della Repubblica, the
library in addition to fiction, nonfiction, manuals and illustrated travel literature offers food
throughout the day, from breakfast to lunch, from aperitif to dinner.
La Feltrinelli RED - Piazza della Repubblica 27 - tel 055 219390
red-firenze.repubblica@afsf.it
Shopping
jewels
BARDUCCI
La grande cassaforte che domina gli arredi, rimasti intatti dagli inizi del
secolo, a fatica contiene tutte le meraviglie proposte in questo negozio.
The giant safe which dominates its surroundings, here since the beginning of the century,
contains all the wonders of this shop.
Gioielleria - Via Strozzi, 22r - tel 055 2382878
CASSETTI
Cassetti, argentieri in Firenze dagli inizi del ‘900, sono sul ponte Vecchio
con due negozi di gioielli che rappresentano il meglio fra i preziosi moderni, da Bulgari a Utopia, ed i gioielli d’epoca, da Tiffany a Webb. Nel negozio
di Via Strozzi ampia selezione di argenti moderni e antichi, porcellane, cristalli e vetri delle migliori case e quanto di più raffinato per la tavola e l’oggettistica da regalo.
Cassetti, silversmiths in Florence since the beginning of the century, have two jewelry shops
on Ponte Vecchio presenting the best of modern jewelry, from Bulgari to Utopia, and also
antique pieces, from Tiffany to Webb. The shop on Via Strozzi offers the widest selection of
modern and antique silver, porcelain, crystal and glass from the finest producers and all the
most refined objects for the table and for gifts.
Gioielli - Ponte Vecchio, 52-54r e 33 - tel 055 287361 - Via Carducci (Forte dei Marmi) - tel
0584 85044
stationery
ROMEO 1931
Storica cartoleria nel cuore di Firenze. Ampio corner dedicato a Montblanc. In
vendita anche Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding, Filofax, Piquadro.
Historic stationery shop in the heart of Florence,. An ample corner is dedicated to Montblanc.
Also for sale, articles from Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding, Filofax, Piquadro.
Via Condotta, 43r - tel 055 210350
84
24 ore Firenze
24 hours Florence
mini guida a servizi & utilità
a mini-guide to useful services
Arrivare in aereo
Arriving by air
Aeroporto Amerigo Vespucci –
Firenze
The Amerigo Vespucci airport is located in
the north-western part of Florence, 4 KM
from the city center, about 15/20 minutes
by taxi or with the Ataf/Sita shuttle service.
The Vespucci airport offers flights to the
most important European destinations:
Amsterdam, Barcelona, Brussels, Bucharest,
Copenhagen, Frankfurt, Geneva, London
LGW, Madrid, Oslo, Paris CDG, Timisoara,
Tirana, Vienna. The Italian cities served are:
Bologna, Cagliari, Catania, Milan MXP,
Olbia, Palermo, Rome FCO, Turin, Verona.
Società Aeroporto di Firenze Tel
+39 055 30615
www.aeroporto.firenze.it/
Informazioni voli Tel +39 055
3061700 - - +39 055 3061702
Orario: 6-24 - 6am-midnight www.aeroporto.firenze.it/
Assistenza bagagli Tel +39 055
3061302 - Fax +39 055 3061664
Orario: 8-14 / 16-23
www.aeroporto.firenze.it/
Compagnie aeree
Air France Tel 848 884466 (solo
dall'Italia) - www.airfrance.it/
Alitalia Tel +39 06 2222 - www.alitalia.it/
Austrian Airlines Tel +39 02 89634296
www.aua.com/
Belle Air Tel +39 02 6101448
Brussels Airlines Tel +39 02 69682364
www.brussels-airlines.com/
Carpatair Tel +39 02 36006676
www.carpatair.com/
Cimber Sterling Tel +39 02 69633595
www.cimber.com
ElbaFly operated by Heli Air Services Tel
+39 www.heliair-elbafly.it
Flybaboo Tel 00800 44544545 (solo
dall'Europa) - +41 848 445445
www.flybaboo.com/it/
Lufthansa Tel 199 400044 (solo
dall'Italia) - +39 02 30301000 www.lufthansa.it/
Meridiana Tel 892928 (solo dall'Italia) +39 0789 52682 (solo dall'estero)
www.meridiana.it/
Swiss Airlines www.swiss.com
Informazioni turistiche
Agenzia per il Turismo di Firenze
Orario: 8.30-20.30 Tel e Fax +39 055
86
87
Taxi
I taxi sono disponibili nell'area antistante l'aerostazione arrivi. Tel +39 055
4242 - +39 055 4390 - +39 055 4499 +39 055 4798. Il tempo di percorrenza
tra l'aeroporto ed il centro di Firenze
è di circa 15 minuti. La tariffa è determinata dal tassametro (costo medio 20
Euro).
Taxis are available in the area in front of
the arrivals terminal. Tel +39 055 4242 +39 055 4390 - +39 055 4499 - +39
055 4798. Travel time from the airport to
the center of Florence is about 15 minutes. Tariffs are calculated with the meter
(average price 20 Euro).
Società di autonoleggio
Auto Europa/Sicily by Car Tel +39 055
3436031 www.autoeuropa.it/
Avis Tel +39 055 315588 www.avisautonoleggio.it/
Budget Tel +39 346 2422100
www.budgetautonoleggio.it
Europcar Tel +39 055 318609
www.europcar.it/
Hertz Tel +39 055 307370
www.hertz.it
Italy by Car Tel +39 055 300413
www.italybycar.it/
Maggiore/National Tel +39 055 311256
www.maggiore.it/
Winrent Tel +39 055 309790
www.sixt.it/
Parcheggio
Tariffe Parcheggio Sosta Breve (241
posti):
- Primi 20 minuti: gratis
- Prima ora/ frazione: € 2
- Dalla seconda ora/frazione: € 3 all'ora
- Giornaliero: € 25
Pagamento: Presentare lo scontrino alla
cassa del parcheggio a sosta lunga
Tariffe Parcheggio Sosta Lunga (640
posti):
Firenze Giorno & notte
315874 www.firenzeturismo.it/
Collegamento Aeroporto
Vespucci-Firenze centro città
"Vola in Bus" Servizio navetta Ataf/Sita
Ataf: Tel 800 424500 chiamata gratuita
(solo dall'Italia) Sita: Tel 800 373760
chiamata gratuita (solo dall'Italia)
www.ataf.net
Orari navetta da Aeroporto Vespucci a
Autostazione Sita* (via S. Caterina da
Siena, pressi Stazione SMN): dalle ore 6 alle ore 23.30 frequenza ogni 30 minuti - Tempo di
percorrenza approx: 20 minuti
* le ultime tre corse arrivano a Piazza
Stazione (Largo Alinari)
Orari navetta da Autostazione Sita*
(via S. Caterina da Siena, pressi
Stazione SMN) a Aeroporto Vespucci:
dalle ore 5.30 alle ore 23 - frequenza
ogni 30 minuti - Tempo di percorrenza
approx: 20 minuti - la prima e le ultime tre corse partono da Piazza
Stazione (Largo Alinari).
Connections Vespucci airportFlorence city center
"Vola in Bus" Shuttle service by Ataf/Sita
Ataf: Tel 800 424500 toll-free call (within
Italy) Sita: Tel 800 373760 toll-free call
(within Italy) www.ataf.net
Shuttle bus schedule from the Vespucci airport to the Sita* bus station (via S.
Caterina da Siena, across from the SMN
Train station): from 6am to 11:30pm runs every 30 minutes - Travel time
approx. 20 minutes
*the last three shuttles arrive in Piazza
Stazione (Largo Alinari)
Shuttle bus service from the Sita* bus station (via S. Caterina da Siena, across from
the SMN train station) to the Vespucci airport: from 5:30am to 11pm - busses run
every 30 minutes - Travel time approx. 20
minutes - *the first and last three shuttle
busses depart from Piazza Stazione
(Largo Alinari).
Firenze Giorno & notte
- Prime 5 ore: € 1 all'ora
- 6/12 ore: € 6 (forfait)
- Giornaliero: € 10
Parking
Short term parking (241 places):
First 20 minutes: free
First hour/fraction: € 2
From the second hour/fraction: € 3/hour
Daily: € 25
Payment: Present parking ticket at the
kiosk in the long term parking lot
Tariffs for Long-term parking (640 places):
First 5 hours: € 1/hour
6/12 hours: € 6 (flat fee)
Daily: € 10
By train: Ferrovie dello Stato Tel†892021
(within Italy) www.trenitalia.it/
By bus: Terravision Tel +39†06 32120011
www.lowcostcoach.com/
By car: Florence is only 80km from Pisa
and is easily reached on the Firenze-PisaLivorno highway or the Autostrada A11
Pisa-Firenze toll highway, both of which are
connected with the airport.
Arrivare in treno
Arriving by Train
Aeroporto Galileo Galilei – Pisa
The Galileo Galilei airport in Pisa is located
about 80 Km from Florence and is connected with direct flights to the most important italian and European cities. The airport
is connected to Florence with a direct train
line from the Galilei airport-S.M.N. Train
station, and with the TerraVision bus service. Travel time is about 1hour and 20
minutes.
Società Aeroporto
ToscanoToscano Tel +39 050
849111www.pisa-airport.com/
Informazioni voli
Flight Information Tel +39 050 849300
www.pisa-airport.com/
Collegamento Aeroporto
Galilei-Firenze
Connections Galilei airportFlorence
In treno: Ferrovie dello Stato Tel
892021 (solo dall'Italia)
www.trenitalia.it/
In autobus: Terravision Tel +39 06
32120011 www.lowcostcoach.com/
In auto: Firenze dista da Pisa solo 80
Km e si può raggiungere facilmente con
la Strada di Grande Comunicazione
Firenze-Pisa-Livorno oppure con
l’Autostrada A11 Pisa-Firenze, entrambe
collegate direttamente con l’Aeroporto.
La principale stazione ferroviaria è
Firenze S.M.N. (Santa Maria Novella). Si
trova nel centro della città, a pochi passi
dai luoghi di maggiore interesse turistico. L'area della Stazione S.M.N. è anche
il più importante snodo per il trasporto
pubblico urbano ed extraurbano (vedi
Muoversi in bus). La seconda stazione è
Firenze Campo Marte, utilizzata sempre
di più per alcuni treni nazionali ed internazionali.
The central Florence train station is Firenze
S.M.N. (Santa Maria Novella). it’s located
in the center of town, just steps away from
the major tourist attractions. The area
around the S.M.N. station is also one of
the most important transportation hubs for
urban and intercity public transportation
(see Muoversi in bus). Florence’s second
station is Firenze Campo Marte, used more
and more often for national and international trains.
Stazione FS S.M.N.
S .M.N. Train Station
Orario: 4.15-1.30 Piazza Stazione - Tel
892021 (solo dall'Italia - within Italy)
www.trenitalia.it/
Bus Ataf: tutte le principali linee - all
major ATAF bus lines
Stazione FS Campo di Marte
Campo di Marte Train Station
Orario: 6.20-21 Via Mannelli - Tel
892021 (solo dall'Italia)
www.trenitalia.it/
Bus Ataf: 12, 13, 33
88
Segnaliamo che la zona di maggiore
interesse turistico della città coincide
con la ZTL, zona a traffico limitato, controllata da porte telematiche. Per raggiungere un alloggio prenotato (albergo,
etc.), puoi farlo avendo cura di preavvertire la struttura, affinchè comunichi i
dati del veicolo alla polizia municipale.
Visitors should note that most tourist
attractions in Florence are located inside
the ZTL, the limited traffic zone, which is
monitored by electronic gates. For arrival to
your reserved accommodations, contact
hotel management in advance in order to
communicate your license plate and vehicle information to local police.
Rete autostradale
Highway network
Per informazioni sulla rete autostradale,
pedaggi, etc. www.autostrade.it/
For information on Italian highways, tolls,
etc. www.autostrade.it/
Zona Traffico Limitato (ZTL)
Per conoscere le modalità di accesso
alla ZTL, Zona a Traffico Limitato
www.comune.firenze.it/
For information and access to the ZTL,
Limited Traffic Zone
www.comune.firenze.it/
Muoversi in auto con disabilità
motoria - Disabled drivers
Se hai problemi di disabilità motoria
informazioni utili sul sito della Firenze
Parcheggi.
Disabled drivers will find useful information
on the Firenze Parcheggi web site.
Parcheggi
Parking
Firenze Parcheggi City parking
Stazione S.M. Novella - Porta al Prato Piazza Alberti - Piazza Sant’Ambrogio Piazza Beccaria - Calza-Oltrarno Fortezza Fiera - Parterre
sempre aperti 24 ore su 24
Tariffe orarie 1/3 euro
info FirenzeParcheggi www.firenzeparcheggi.it
Open 24 hours
Hourly rates 1/3 euros
Garage privati
Private garages
Garage Excelsior - Via Palazzolo, 94 Tel
055 215140 - Orario: 06-02 Costo:
variabile secondo auto, da 3 euro/ora.
Hours: 6am-2am Cost: varies by car, from
3 euro/hour.
Garage Europa - Via Borgognissanti, 96
- Tel 055 292222 - Orario: 06-02 Costo: 3 euro/ora
Hours: 6am-2am - Cost: 3 euro/hour
Garage La Stazione - Via Alamanni, 3/A Tel 055 284768 - 055 295405 - Orario:
06-01 - Costo: variabile secondo auto,
da 4 euro/ora
Hours: 6am-1am Cost: varies by car, from
4 euro/hour.
Bargello - Via Ghibellina, 170r - Tel 055
287058 - Orario: 07-02 - dom 912.30/17.30-24.30 - Costo: 24, 26, 28
euro secondo auto
Hours: 7am-2am - Sun 9am12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost: varies
by car, 24, 26, 28 euro
Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19 - Tel
055 2477871 - Orario: 07-02 - Costo:
variabile a seconda della dimensione
dell'auto, a partire da 3 euro/ora
Hours: 7am-2am - Sun 9am12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost: varies
by car, 24, 26, 28 euro
Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19 - Tel
055 2477871 - Orario: 07-02 - Costo:
variabile a seconda della dimensione
dell'auto, a partire da 3 euro/ora
Hours: 7am-2am - Cost: varies by size of
car, from 3 euro/hour
Garage S. Orsola - Via S. Orsola, 2/R Via Dolfi, 2/4/6/R - Tel 055 281893 055 482904 - Orario: 07-02 - Costo:
Prime due ore 8 euro, ore successive
89
Firenze Giorno & notte
Arrivare in auto
Arriving by Car
Firenze Giorno & notte
2.50
Hours: 7am-2am - Cost: First two hours 8
euro, each additional hour 2.50
International Garage s.r.l. - Via
Palazzuolo, 29 - Tel 055 2381583 Orario: 07-24 - Costo: 3 euro/ora
Hours: 7am-midnight - Cost: 3 euro/hour
Garage S.Trinita - Via Del Presto Di
S.Martino, 14/16 r - Tel 055 294692 Orario: 07-01; fest 08-12/20-01 - Costo:
4.50 euro/ora
Hours: 7am-1am; Sun and holidays 8amnoon/8pm-1am - Cost: 4.50 euro/hour
Società di autonoleggio
auto con autista
Car rental with driver
Car service with driver Srl Piazza
Libertà 11 - 50129 Firenze Tel
800912142 chiamata gratuita (solo
dall'Italia) Toll free call within Italy- Fax
199445242
www.carservicewithdriver.com
Taxi & Trips c/o Maxirent Borgognissanti 113r - 50123†Firenze Tel
+39 0552654207 www.tuscanytrips.com/
Arrivare in autobus
Arriving by bus
Autolinee
A Firenze si arriva in autobus con una
delle autolinee internazionali che vi
transitano. La rete più diffusa è
Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b –
Firenze - Tel 199 184616 (solo da rete
fissa dall'Italia) - Tel +39 055 357110 www.eurolines.it/
Ecco le principali città europee e del
bacino mediterraneo collegate: Agadir,
Aix-en-Provence, Alicante, Amsterdam,
Anversa, Avignone, Barcellona, Belgrado,
Brno, Bruxelles, Budapest, Casablanca,
Colonia, Cracovia, Dortmund, Dover,
Dusseldorf, Essen, Heidelberg, Liegi,
Lione, Lloret de Mar, Londra, Madrid,
Marrakech, Marsiglia, Montpellier, Nizza,
Parigi, Perpignan, Praga, Rotterdam,
Zaragoza, Sofia, Stoccarda, Starsburgo,
Tolone, Tolosa, Valencia, Varsavia.
Bus turistici
Al fine di tutelare la città, l'ambiente ed
il patrimonio storico ed artistico, l'accesso e la sosta dei bus turistici a
Firenze sono disciplinati da un sistema
di regole. Per info www.buspass.it
Bus lines
You can reach Florence with one of the
international bus lines that travel through
town. The most popular company is
Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b –
Firenze - Tel 199 184616 (toll free from
Italian landlines only) - Tel +39 055
357110 - www.eurolines.it/
Here’s a list of the main European and
Mediterranean cities with connections:
Agadir, Aix-en-Provence, Alicante,
Amsterdam, Antwerp, Avignon, Barcelona,
Belgrade, Brno, Brussels, Budapest,
Casablanca, Cologne, Krakow, Dortmund,
Dover, Düsseldorf, Essen, Heidelberg, Liege,
Lyons, Lloret de Mar, London, Madrid,
Marrakech, Marseilles, Montpellier, Nice,
Paris, Perpignan, Prague, Rotterdam,
Zaragoza, Sophia, Stuttgart, Strasburg,
Toulon, Toulouse, Valencia, Warsaw.
Tourist busses
With the aim of protecting the city, the
environment and the historical and artistic
heritage of Florence, access and parking of
tour busses is subject to regulation. For the
details, see www.buspass.it
Principali linee
di interesse turistico
7 Stazione SMN - S. Domenico Fiesole
10 Stazione SMN - Stadio Comunale Settignano
12 – 13 Stazione SMN - Piazzale
Michelangelo (Campeggio Michelangelo)
17 Verga - Salviatino (Ostello Villa
Camerata)
25A Piazza S. Marco - Piazza Libertà -
90
Taxi
Radio Taxi CO.TA.FI. Tel +39 055 4390
- +39 055 4499
Radio Taxi SO.CO.TA. Tel +39 055 4798
- +39 055 4242
Numeri utili
Useful numbers
Polizia Soccorso Pubblico Police 113 055 49771 - 199 113000 - 055 4977602
- 055 4977603 - 055 203911
Carabinieri Pronto Intervento 112 055 2061 - 055 7194700 - 055 573079
- 055 451272 - 055 2049215
Vigili del Fuoco Fire Department 115
Polizia Stradale Highway Police 055
227691
Polizia Ferroviaria Railway Police 055
211012
Protezione Civile Civil Protection 055
410047
Mercati
Sant’Ambrogio - Piazza Ghiberti Alimentari, frutta, verdura, fiori, abbigliamento e calzature. Aperto la mattina,
giorni feriali.
Mercato del Porcellino - Paglie
fiorentine, ricami a mano, pelletteria,
oggetti in legno, fiori. Aperto dalle 8 alle
19; chiuso domenica e lunedì mattina.
Mercato delle Pulci - Piazza dei
Ciompi (Firenze) - Mobili e oggetti del
passato, stampe, monete, gioielli.
Apertura degli stands 9-13/15-18.
Aperto anche l’ultima domenica del
mese.
Mercato di Santo Spirito - Piazza
S. Spirito (Firenze). 2a domenica di ogni
mese (9-19, chiuso agosto).
Lucca - 3a domenica e sabato precedente.
Montelupo - 3a domenica del mese.
Pisa - 2a domenica e sabato precedente.
Pistoia - 2a domenica e sabato precedente (escl. lug./ag.).
Poggio a Caiano - 4a domenica del
mese (escl. lug./ag.).
Quarrata - 3a domenica del mese.
Siena - 3a domenica del mese.
Mercato di San Lorenzo - Piazza
S. Lorenzo , Via dell’Ariento.
Abbigliamento, pelletteria, souvenirs,
etc. Chiuso domenica e lunedì.
Mercato delle Cascine - Parco
delle Cascine. Abbigliamento, pelletteria,
calzature, frutta, verdura, fiori, casalinghi. Solo martedì mattina.
Arezzo - 1a domenica del mese e
sabato precedente.
Cortona - 3a domenica e sabato precedente.
Carmignano - 1a domenica del
mese.
Dicomano - 3a domenica del mese.
91
Firenze Giorno & notte
Pratolino (Villa Demidoff)
2 Stazione SMN - Sesto Fiorentino Calenzano (Campeggio Autosole)
37 Stazione SMN - Porta Romana Galluzzo (Campeggio Internazionale) –
Tavarnuzze
39 Stazione SMN - Centro Ortopedico
14 C Stazione SMN - Ospedale
Careggi
“Vola in bus” Navetta Stazione FS
SMN-Aeroporto Vespucci
voli & treni
Orari aerei da e per Firenze
Flights from and to Florence
92
93
voli & treni
94
voli & treni
95
voli & treni
voli & treni
Aeroporto Amerigo Vespucci di Firenze
Via del Termine, 11 - 50127 Firenze
Informazioni aeroportuali - Airport Information: Tel. (+39) 055 3061300 (8.00-23.30)
Ufficio bagagli smarriti - Lost & found office: Tel. (+39) 055 3061.302 (8.00-23.30)
Informazioni voli nazionali Domestic flights information: Tel. (+39) 055 3061.700 (8.00-23.30)
96
voli & treni
Orari dei treni per Roma
trains to Rome
Firenze S.M.Novella
Treno
Train
ES AV 9501
ES AV 9401
ES AV 9503
ES AV 9507
ES AV 9509
ES AV 9561
ES AV 9407
ES AV 9513
ES AV 9411
ES AV 9413
ES AV 9517
ES AV 9567
ES AV 9415
ES AV 9521
ES AV 9419
ES AV 9525
ES AV 9423
ES AV 9529
ES AV 9427
Partenza
Departure
6.50
7.38
8.19
8.39
9.04
9.19
9.38
10.04
10.38
10.48
11.04
11.19
11.38
12.04
12.38
13.04
13.38
14.04
14.38
Roma Termini
Arrivo
Arrival
Treno
Train
8.35
9.10
9.50
10.10
10.35
10.50
11.10
11.35
12.10
12.20
12.35
12.50
13.10
13.35
14.10
14.35
15.10
15.35
16.10
ES AV 9533
ES AV 9431
ES AV 9537
ES AV 9435
ES AV 9437
ES AV 9541
ES AV 9573
ES AV 9439
ES AV 9545
ES AV 9443
ES AV 9445
ES AV 9549
ES AV 9575
ES AV 9447
ES AV 9553
ES AV 9451
ES AV 9557
ES AV 9455
ES AV 9559
Partenza
Departure
15.04
15.38
16.04
16.38
16.48
17.04
17.19
17.38
18.04
18.38
18.48
19.04
19.19
19.38
20.04
20.38
21.04
21.38
22.04
Arrivo
Arrival
16.35
17.10
17.35
18.10
18.20
18.35
18.50
19.10
19.35
20.10
20.20
20.35
20.50
21.10
21.35
22.10
22.35
23.10
23.35
Orari dei treni per Milano
trains to Milan
Firenze S.M.Novella
Treno
Train
Partenza
Departure
Milano Centrale
Arrivo
Arrival
Treno
Train
Partenza
Departure
Arrivo
Arrival
ES AV 9500
6.53
8.40
ES AV 9532
15.00
ES AV 9502
7.30
9.10
ES AV 9536
16.00
17.40
ES AV 9504
8.00
9.40
ES AV 9540
17.00
18.40
16.40
ES AV 9508
9.00
10.40
ES AV 9544
18.00
19.40
ES AV 9514
10.00
11.40
ES AV 9550
19.00
20.40
ES AV 9518
11.00
12.40
ES AV 9552
20.00
21.40
ES AV 9520
12.00
13.40
ES AV 9558
21.00
22.40
ES AV 9526
13.00
14.40
ES AV 9560
21.15
23.50
ES AV 9528
14.00
15.40
ES AV 9562
22.00
23.40
97