Hand Surgery Vickers Easidriver™ Handchirurgie Hand Surgery Chirurgie de la main Cirugía de la mano Chirurgia della mano Vickers Easidriver™ Das fehlende Produkt im Knochen-Draht-Instrumentarium. The “Missing Link” in surgical pin drivers. w .N . Ne u vo ve o No u o Ne ev para cerclaje de huesos. u El producto que faltaba en el instrumental au . N u D Der Vickers Easidriver™ aus der KLS-Martin-Forschung für die Knochenverdrahtung mit manueller, einhändiger Bedienung. • ein total neues Instrument • ein äußerst effizientes Setzen und Entfernen von Spickdrähten. • schlauchlos, schlüssellos, kabellos, problemlos. • durch die zahnartige Hartmetalleinlage können sehr kurze, abgequetschte K-Drähte extrahiert werden. Chirurgen haben schon immer nach einem einfachen Drahtführer gesucht, den man mit einer Hand völlig unter Kontrolle hat, um mit der anderen Hand Gewebe zu manipulieren. Kein Gerät hat dies bis jetzt erreicht. Pneumatische Geräte haben einen gewissen Erfolg, sind aber teuer und neigen zu Pannen. Schläuche und Kabel behindern den Operateur und sind zudem umständlich in der Sterilbereitstellung. KLS Martin hat jetzt die Alternative! Dieses neue, exklusive Instrument ist ein Ergebnis jahrelanger Suche nach einem Instrument zur schnellen und sicheren Anwendung von KirschnerDrähten. D GB The Vickers Easidriver™ Der Mechanismus wurde so konstruiert, dass bereits eine sanfte Daumenbewegung eine schnelle und sichere Schließ- und Öffnungsfunktion bewirkt, während man mit einer Rotationsbewegung des Unterarmes den Draht in den Knochen ein- bzw. ausdreht. Vorteile: • einhändige Bedienung • die Drahtlänge ist auf der Skala an der Längsseite erkennbar • für alle Draht-Größen (0,8, 1,0, 1,2, 1,4 und 1,6 mm) • keine Instandhaltungskosten, da nur zwei bewegliche Teile aus hochwertigem Edelstahl • der Draht kann sich nicht in dem Instrument verklemmen • eingebaute Biegevorrichtung • minimale Kosten KLS Martin research has discovered the “Missing Link” in the evolution of the surgical pin driver – single handed manual operation. • a totally new instrument • highly efficient pinning of bones with one hand • no hoses, no keys, no cables, no fuss. • thanks to the tooth-type carbide insert it is possible to extract even short, squeezed-off K-wires. Surgeons have always sought a simple pin driver which can be fully controlled with one hand, leaving the other hand free to manipulate tissues. No manual device has ever achieved this function.Pneumatic powered equipment qualifies but it is expensive, prone to mechanical failure, encumbered by hoses and difficult to set up. Now there is an alternative. This new exclusive design has evolved through many years of development to provide extremely rapid and reliable pinning of bones. 3 Easidriver™ ES Vickers F I The mechanism is so efficient that gentle adduction/abduction motion of the thumb provides speedy grip and release function while rotatory motion of the forearm advances the pin. Advantages: • Single handed operation • Pin visible alongside scale • Accept all pin sizes (0.8, 1.0, 1.2, 1.4, 1.6 mm) • No maintenance required – only two moving parts • Pin will not stick in mechanism – Jam proof mechanism • Pin bender • Low cost Elaborado por la investigación de KLS Martin para la fijación de huesos por medio de cerclaje y para el manejo manual con una sola mano. • un instrumento totalmente nuevo • alta eficiencia en poner y quitar alambres de Kirschner • sin tubos, ni llaves, ni cables y sin problemas • a través de un recubrimiento de metal duro en forma de dientes pueden extraerse alambres de Kirschner muy cortos incluso si están aplastados. Los cirujanos siempre han estado en busqueda de un guía para alambres, el cual se pueda controlar completamente con una sola mano, para poder estar manipulando con la otra mano el tejido. Ningún aparato ha logrado esto hasta ahora. Aparatos neumáticos tienen cierto éxito, pero son caros y tienden a estropearse. Tubos y cables molestan al cirujano y además son dificiles de esterilizar. Martin ahora tiene la alternativa! Este instrumento nuevo y exclusivo es el resultado de investigaciones durante años para encontrar un instrumento que facilite la aplicación rápida y segura de alambres de Kirschner. El mecanismo fue construido de tal manera, que basta un movimiento suave del pulgar para poder abrir y cerrar de manera rápida y segura, mientras un movimiento de rotación del antebrazo es suficiente para introducir o respectivamente extraer el alambre del hueso. Ventajas: • aplicación con una sola mano • la longitud del alambre se puede ver en la escala que va a lo largo del instrumento • para todo tamaño de alambre (0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6 mm) • sin gastos de mantenimiento, ya que solo se compone de dos partes móviles hechas en acero inoxidable de alta calidad • el alambre no se puede atascar en el instrumento • dispositivo para curvar incorporado • gastos mínimos Handchirurgie Hand Surgery Chirurgie de la main Cirugía de la mano Chirurgia della mano Vickers Easidriver™ Le produit qui manquait dans la gamme d’instruments pour le brochage des os. Il prodotto che mancava nella gamma degli strumenti per osteosintesi a filo. F Le Vickers Easidriver™ du laboratoire de recherches KLS Martin pour le brochage osseux à manipulation manuelle unique. • un instrument totalement nouveau • une pose et une extraction des fils extrêmement efficientes • sans tuyau, sans clef, sans câble, sans problème • la garniture de métal dur en forme de dent autorise l’extraction des fils de Kirschner écrasés, très courts. Les chirurgiens ont toujours été à la recherche d’un guide-fil simple, complètement contrôlable par une seule main afin que l’autre puisse manipuler les tissus. Jusqu’à présent aucun appareil n’offrait cette possibilité. Avantages: Des appareils pneumatiques ont un certain succès, mais sont chers et ont tendance à tomber en panne. Les tuyaux et les câbles gênent l’opérateur et sont en outre compliqués quant à la préparation de la stérilisation. Martin propose maintenant l’alternative! Ce nouvel instrument exclusif est le résultat d’une recherche qui a duré de nombreuses années et qui a permis de mettre au point un instrument permettant l’utilisation rapide et sûre des fils de Kirschner. Le mécanisme a été construit de telle manière qu’un mouvement léger du pouce réalise la fermeture et l’ouverture pendant que l’on induit le fil dans l’os ou qu’on l’en extrait par un mouvement rotatif de l’avant-bras. • manipulation à l’aide d’une seule main • la longueur du fil est reconnaissable sur l’échelle graduée se trouvant sur le long côté • pour toutes épaisseurs de fil (0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6 mm) • pas de frais d’entretien, étant donné qu’il s’agit seulement de deux composantes mobiles en acier • spécial de haute qualité le fil ne sait pas se coincer dans • l’instrument coûts minimums 5 I Vickers Easidriver™ E’ uno strumento manuale per l’osteosintesi, realizzato dall’istituto di ricerca della KLS Martin, utilizzabile con una mano sola e che presenta le seguenti caratteristiche: • è totalmente nuovo • permette l’inserimento e la rimozione dei fili di sintesi in modo particolarmente efficace • è senza tubi, senza chiavi, senza cavi e senza problemi • mediante l‘inserto dentato in metallo duro è possibile estrarre i fili Kirschner molto corti o schiacciati. Da sempre i chirurghi sono alla ricerca di uno strumento guidafilo semplice e controllabile completamente con una sola mano, per potere contemporaneamente intervenire con l’altra sui tessuti.Nessuno strumento ha fino ad oggi raggiunto questo obbiettivo. Gli strumenti pneumatici hanno un certo successo, però sono di costo elevato e soffrono di guasti frequenti. Tubi e cavi inoltre ostacolano l’operatore e rendono problematica la sterilizzazione. Oggi la Martin offre una valida alternativa! Questo strumento nuovo e di esclusiva concezione è il risultato della ricerca pluriennale di uno strumento che permetta l’utilizzazione veloce e sicura dei fili di Kirschner per osteosintesi. Il meccanismo è costruito in modo che con un leggero movimento del pollice si ottiene una rapida e sicura funzione di apertura e chiusura, mentre con un movimento rotatorio dell’ avambraccio si estrae o si introduce il filo nelle parti ossee. Vantaggi: • Si usa con una mano sola • La lunghezza del filo è rilevabile su di una scala longitudinale • E’adatto per ogni diametro del filo (0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6 mm) • Non necessita di manutenzione essendo composto di due sole parti in acciaio pregiato • E’escluso che il filo possa bloccarsi nello strumento • Vi è un dispositivo di piegatura incorporato • Costi minimi Handchirurgie Hand Surgery Chirurgie de la main Cirugía de la mano Chirurgia della mano 1 ⁄1 Vickers Easidriver™ 22-618-00 Mit einer sanften Daumen-Adduktion wird der Draht sicher gefasst und durch eine Rotationsbewegung des Unterarmes einbzw. ausgedreht. The pin is gripped firmly with quite gentle adduction of the thumb and inserted using rotatory motion of the forearm. Con una presión suave del pulgar se tiene cogido seguramente el alambre y por medio de un movimiento de rotación del antebrazo se introduce o respectivamente se extrae el alambre. Une adduction légère du pouce permet au fil d’être saisi de manière sûre et un mouvement rotatif de l’avant-bras assure l’introduction, respectivement l’extraction du fil. Mediante una leggera adduzione del pollice il filo metallico viene afferrato saldamente ed inserito o rimosso con un movimento rotatorio dell’avambraccio. Abduktion des Daumens öffnet den Easidriver™ und erlaubt eine schnelle Einstellung der gewünschten Drahtlänge. In die Handgriffe sind Biegevorrichtungen für verschiedene Draht-Durchmesser eingebaut. Release of the grip allows immediate adjustment of the lenght of the pin. A pin bending facility is provided in the handles for various pin sizes. Aflojando la presión del pulgar se abre el Easidriver™ y permite el ajustamiento rápido de la longitud de alambre deseada. En los mangos están incorporados dispositivos para curvar alambres con diferentes diámetros. L’abduction du pouce ouvre le Easidriver™ et permet le réglage rapide de la longueur du fil désirée. Des appareils à plier pour divers diamètres de fil sont incorporés dans les poignées. L’abduzione del pollice riapre l’Easidriver™ permettendo un veloce posizionamento della lunghezza desiderata di filo. Nel manico dello strumento è incorporato un dispositivo di piegatura per i vari diametri del filo metallico. 7 Kirschner 22-625-10 22-625-12 22-625-14 22-625-16 = = = = 1,0 x 100 mm 1,2 x 100 mm 1,4 x 100 mm 1,6 x 100 mm Pck. 10 Stück 10 ea. Paq. 10 unidades Bôite de 10 pièces Confez. da 10 pezzi 1 ⁄1 1 ⁄2 1 ⁄1 Vickers Bohrdrahtspender 55-730-00 Dispensador de alambres de Kirschner según Vickers 55-730-00 Dispensatore Vickers di filo di Kirschner 55-730-00 Der Vickers Bohrdrahtspender besitzt Kammern für die Lagerung von 4 Bohrdrahtstärken: Ø 1,0, 1,2, 1,4 und 1,6 mm mit einer Länge von jeweils 10 cm. Durch Drehen am Entnahmeteil stellen Sie die gewünschte Bohrdrahtstärke ein. Die Bohrdrähte können nur einzeln entnommen werden. Steht das Entnahmeteil zwischen den Bohrdrahtkammern, können keine Bohrdrähte herausfallen. Die eingearbeiteten Fenster ermöglichen eine Sichtkontrolle. Der Vickers Bohrdrahtspender ist voll autoklavierbar. El dispensador de alambres de Kirschner según Vickers tiene cámaras para el almacenamiento de 4 tamaños de alambres de Kirschner: 1,0, 1,2, 1,4 y 1,6 mm Ø, siempre con una longitud de 10 cm. Girando la parte de salida, Ud. puede seleccionar el tamaño deseado. Los alambres solo se pueden extraer uno por uno. Si la parte de salida está posicionada entre las cámaras de los alambres, no pueden salirse alambres. Las aperturas incorporadas permiten un control a simple vista. El dispensador de alambres de Kirschner según Vickers se puede tratar en su totalidad en la autoclave. Il dispensatore di fili metallici sec. Vickers è munito di vani per l’alloggiamento di fili di diversi diametri: 1,0, 1,2, 1,4 e 1,6 mm Ø, ognuno lungo 10 cm. Ruotando il lato di estrazione si sceglie il diametro del filo desiderato. I fili possono essere estratti solo singolarmente. Se il lato di estrazione è posizionato tra due vani è escluso che possono fuoriuscire dei fili. La finestrella incorporata consente il controllo visivo.Il dispensatore di fili metallici sec. Vickers può essere interamente trattato in autoclave. Vickers K-Wire Dispenser 55-730-00 Dristributeur de broches Kirschner selon Vickers 55-730-00 This specially designed dispenser holds four different wire gauges: 1.0, 1.2, 1.4 and 1.6 mm Ø, each 10 cm long. By rotating the dispensing top, one wire at a time is dispensed. By rotating the dispensing top between positions, the container is sealed and pins can not fall out. The Vickers K-Wire Dispenser which is fully autoclavable has windows to allow sight of contents. Le distributeur de broches Kirschner selon Vickers est composé de chambres servant au stockage de 4 épaisseurs de fil: 1,0, 1,2, 1,4 et 1,6 mm Ø, d’une longueur de 10 cm. En tournant le capuchon vous choississez l’épaisseur de fil souhaitée. Les broches Kirschner peuvent être prélevées séparément. Lorsque le capuchon se trouve entre les chambres de stockage, les broches Kirschner ne peuvent pas s’échapper. Les fenêtres insérées permettent un contrôle visuel. Le distributeur de broches Kirschner selon Vickers peut être introduit de toutes pièces dans l’autoclave. KLS Martin Subsidiaries KLS Martin France SARL 3, Rue Gambetta 68000 Colmar Frankreich / France Phone +33 3 89 21 66 01 Fax +33 3 89 23 65 14 axel.siegelin@klsmartin.com Martin Nederland / Marned B.V. Vissersstraat 9a 1271 VE Huizen P.O. Box 278 1270 AG Huizen Niederlande / The Netherlands Phone +31 3 55 23 45 38 Fax +31 3 55 23 53 48 info@martinnederland.nl Martin Italia S.r.l. Via Paracelso, 18 Palazzo Andromeda, Ingresso 2 20041 Agrate-Brianza (Mi) Italien / Italy Phone +39 3 96 05 67 31 Fax +39 3 96 05 67 42 info@martinitalia.it Nippon Martin K.K. 6 Fl., 4-6-16 Hiranomachi 541-0046 Chuo-ku, Osaka 541-0046 Japan Phone +81 6 62 28 90 75 Fax +81 6 62 28 90 76 info@n-martin.com KLS Martin L.P. 11239-1 St. John`s Industrial Parkway South Jacksonville, Fl 32246 USA Office phone 904 641 77 46 Office fax 904 641 73 78 Toll free 800 625 15 57 sburke@klsmartin.com www.klsmartinusa.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group Ludwigstaler Str. 132 · D-78532 Tuttlingen Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com · www.klsmartin.com 01.07 . 90-671-08-04 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche
© Copyright 2024 Paperzz