Hand Surgery Vickers Easidriver™

Hand Surgery
Vickers Easidriver™
Handchirurgie
Hand Surgery
Chirurgie de la main
Cirugía de la mano
Chirurgia della mano
Vickers Easidriver™
Das fehlende Produkt im Knochen-Draht-Instrumentarium.
The “Missing Link” in surgical pin drivers.
w .N
. Ne
u
vo
ve
o
No
u
o
Ne
ev
para cerclaje de huesos.
u
El producto que faltaba en el instrumental
au . N u
D Der Vickers Easidriver™
aus der KLS-Martin-Forschung für die
Knochenverdrahtung mit manueller,
einhändiger Bedienung.
• ein total neues Instrument
• ein äußerst effizientes Setzen und
Entfernen von Spickdrähten.
• schlauchlos, schlüssellos, kabellos, problemlos.
• durch die zahnartige Hartmetalleinlage können sehr kurze, abgequetschte K-Drähte extrahiert
werden.
Chirurgen haben schon immer nach
einem einfachen Drahtführer gesucht,
den man mit einer Hand völlig unter
Kontrolle hat, um mit der anderen
Hand Gewebe zu manipulieren.
Kein Gerät hat dies bis jetzt erreicht.
Pneumatische Geräte haben einen
gewissen Erfolg, sind aber teuer und
neigen zu Pannen. Schläuche und
Kabel behindern den Operateur und
sind zudem umständlich in der
Sterilbereitstellung.
KLS Martin hat jetzt die Alternative!
Dieses neue, exklusive Instrument ist
ein Ergebnis jahrelanger Suche nach
einem Instrument zur schnellen und
sicheren Anwendung von KirschnerDrähten.
D GB The Vickers Easidriver™
Der Mechanismus wurde so konstruiert,
dass bereits eine sanfte Daumenbewegung eine schnelle und sichere
Schließ- und Öffnungsfunktion bewirkt, während man mit einer Rotationsbewegung des Unterarmes den
Draht in den Knochen ein- bzw. ausdreht.
Vorteile:
• einhändige Bedienung
• die Drahtlänge ist auf der Skala
an der Längsseite erkennbar
• für alle Draht-Größen
(0,8, 1,0, 1,2, 1,4 und 1,6 mm)
• keine Instandhaltungskosten, da
nur zwei bewegliche Teile aus
hochwertigem Edelstahl
• der Draht kann sich nicht in dem
Instrument verklemmen
• eingebaute Biegevorrichtung
• minimale Kosten
KLS Martin research has discovered
the “Missing Link” in the evolution
of the surgical pin driver – single
handed manual operation.
• a totally new instrument
• highly efficient pinning of bones
with one hand
• no hoses, no keys, no cables,
no fuss.
• thanks to the tooth-type carbide
insert it is possible to extract even
short, squeezed-off K-wires.
Surgeons have always sought a
simple pin driver which can be fully
controlled with one hand, leaving
the other hand free to manipulate
tissues. No manual device has ever
achieved this function.Pneumatic
powered equipment qualifies but it
is expensive, prone to mechanical
failure, encumbered by hoses and
difficult to set up.
Now there is an alternative.
This new exclusive design has evolved through many years of development to provide extremely rapid and
reliable pinning of bones.
3
Easidriver™
ES Vickers
F I
The mechanism is so efficient that
gentle adduction/abduction motion of
the thumb provides speedy grip and
release function while rotatory motion
of the forearm advances the pin.
Advantages:
• Single handed operation
• Pin visible alongside scale
• Accept all pin sizes
(0.8, 1.0, 1.2, 1.4, 1.6 mm)
• No maintenance required –
only two moving parts
• Pin will not stick in mechanism –
Jam proof mechanism
• Pin bender
• Low cost
Elaborado por la investigación de
KLS Martin para la fijación de huesos por medio de cerclaje y para el
manejo manual con una sola mano.
• un instrumento totalmente nuevo
• alta eficiencia en poner y quitar
alambres de Kirschner
• sin tubos, ni llaves, ni cables y sin
problemas
• a través de un recubrimiento de
metal duro en forma de dientes
pueden extraerse alambres de
Kirschner muy cortos incluso si
están aplastados.
Los cirujanos siempre han estado en
busqueda de un guía para alambres,
el cual se pueda controlar completamente con una sola mano, para
poder estar manipulando con la otra
mano el tejido. Ningún aparato ha
logrado esto hasta ahora. Aparatos
neumáticos tienen cierto éxito, pero
son caros y tienden a estropearse.
Tubos y cables molestan al cirujano
y además son dificiles de esterilizar.
Martin ahora tiene la alternativa!
Este instrumento nuevo y exclusivo
es el resultado de investigaciones
durante años para encontrar un
instrumento que facilite la aplicación rápida y segura de alambres
de Kirschner.
El mecanismo fue construido de tal
manera, que basta un movimiento suave del pulgar para poder abrir y cerrar
de manera rápida y segura, mientras un
movimiento de rotación del antebrazo
es suficiente para introducir o respectivamente extraer el alambre del hueso.
Ventajas:
• aplicación con una sola mano
• la longitud del alambre se puede
ver en la escala que va a lo largo
del instrumento
• para todo tamaño de alambre
(0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6 mm)
• sin gastos de mantenimiento, ya
que solo se compone de dos partes
móviles hechas en acero inoxidable
de alta calidad
• el alambre no se puede atascar en
el instrumento
• dispositivo para curvar incorporado
• gastos mínimos
Handchirurgie
Hand Surgery
Chirurgie de la main
Cirugía de la mano
Chirurgia della mano
Vickers Easidriver™
Le produit qui manquait dans la gamme d’instruments pour le brochage des os.
Il prodotto che mancava nella gamma degli strumenti per osteosintesi a filo.
F Le Vickers Easidriver™
du laboratoire de recherches KLS Martin
pour le brochage osseux à manipulation manuelle unique.
• un instrument totalement nouveau
• une pose et une extraction des fils
extrêmement efficientes
• sans tuyau, sans clef, sans câble,
sans problème
• la garniture de métal dur en forme
de dent autorise l’extraction des fils
de Kirschner écrasés, très courts.
Les chirurgiens ont toujours été à la
recherche d’un guide-fil simple, complètement contrôlable par une seule
main afin que l’autre puisse manipuler
les tissus. Jusqu’à présent aucun
appareil n’offrait cette possibilité.
Avantages:
Des appareils pneumatiques ont un
certain succès, mais sont chers et
ont tendance à tomber en panne.
Les tuyaux et les câbles gênent
l’opérateur et sont en outre compliqués quant à la préparation de la
stérilisation.
Martin propose maintenant l’alternative!
Ce nouvel instrument exclusif est le
résultat d’une recherche qui a duré
de nombreuses années et qui a permis de mettre au point un instrument
permettant l’utilisation rapide et sûre
des fils de Kirschner.
Le mécanisme a été construit de
telle manière qu’un mouvement
léger du pouce réalise la fermeture
et l’ouverture pendant que l’on
induit le fil dans l’os ou qu’on l’en
extrait par un mouvement rotatif
de l’avant-bras.
• manipulation à l’aide d’une seule
main
• la longueur du fil est reconnaissable sur l’échelle graduée se trouvant sur le long côté
• pour toutes épaisseurs de fil
(0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6 mm)
• pas de frais d’entretien, étant
donné qu’il s’agit seulement de
deux composantes mobiles en
acier
• spécial de haute qualité le fil ne
sait pas se coincer dans
• l’instrument coûts minimums
5
I Vickers Easidriver™
E’ uno strumento manuale per l’osteosintesi, realizzato dall’istituto di ricerca della KLS Martin, utilizzabile con
una mano sola e che presenta le
seguenti caratteristiche:
• è totalmente nuovo
• permette l’inserimento e la rimozione dei fili di sintesi in modo
particolarmente efficace
• è senza tubi, senza chiavi, senza
cavi e senza problemi
• mediante l‘inserto dentato in metallo
duro è possibile estrarre i fili Kirschner molto corti o schiacciati.
Da sempre i chirurghi sono alla ricerca
di uno strumento guidafilo semplice
e controllabile completamente con
una sola mano, per potere contemporaneamente intervenire con l’altra sui
tessuti.Nessuno strumento ha fino
ad oggi raggiunto questo obbiettivo.
Gli strumenti pneumatici hanno un
certo successo, però sono di costo
elevato e soffrono di guasti frequenti.
Tubi e cavi inoltre ostacolano l’operatore e rendono problematica la
sterilizzazione.
Oggi la Martin offre una valida
alternativa!
Questo strumento nuovo e di esclusiva
concezione è il risultato della ricerca
pluriennale di uno strumento che permetta l’utilizzazione veloce e sicura
dei fili di Kirschner per osteosintesi.
Il meccanismo è costruito in modo
che con un leggero movimento del
pollice si ottiene una rapida e sicura
funzione di apertura e chiusura, mentre con un movimento rotatorio dell’
avambraccio si estrae o si introduce
il filo nelle parti ossee.
Vantaggi:
• Si usa con una mano sola
• La lunghezza del filo è rilevabile
su di una scala longitudinale
• E’adatto per ogni diametro del filo
(0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6 mm)
• Non necessita di manutenzione
essendo composto di due sole parti
in acciaio pregiato
• E’escluso che il filo possa bloccarsi
nello strumento
• Vi è un dispositivo di piegatura
incorporato
• Costi minimi
Handchirurgie
Hand Surgery
Chirurgie de la main
Cirugía de la mano
Chirurgia della mano
1
⁄1
Vickers Easidriver™
22-618-00
Mit einer sanften Daumen-Adduktion wird
der Draht sicher gefasst und durch eine
Rotationsbewegung des Unterarmes einbzw. ausgedreht.
The pin is gripped firmly with quite gentle
adduction of the thumb and inserted using
rotatory motion of the forearm.
Con una presión suave del pulgar se tiene
cogido seguramente el alambre y por medio
de un movimiento de rotación del antebrazo
se introduce o respectivamente se extrae el
alambre.
Une adduction légère du pouce permet au
fil d’être saisi de manière sûre et un mouvement rotatif de l’avant-bras assure l’introduction, respectivement l’extraction du fil.
Mediante una leggera adduzione del pollice
il filo metallico viene afferrato saldamente
ed inserito o rimosso con un movimento
rotatorio dell’avambraccio.
Abduktion des Daumens öffnet den Easidriver™ und erlaubt eine schnelle Einstellung der gewünschten Drahtlänge.
In die Handgriffe sind Biegevorrichtungen
für verschiedene Draht-Durchmesser eingebaut.
Release of the grip allows immediate adjustment of the lenght of the pin.
A pin bending facility is provided in the
handles for various pin sizes.
Aflojando la presión del pulgar se abre el
Easidriver™ y permite el ajustamiento rápido de la longitud de alambre deseada.
En los mangos están incorporados dispositivos para curvar alambres con diferentes
diámetros.
L’abduction du pouce ouvre le Easidriver™
et permet le réglage rapide de la longueur
du fil désirée.
Des appareils à plier pour divers diamètres
de fil sont incorporés dans les poignées.
L’abduzione del pollice riapre l’Easidriver™
permettendo un veloce posizionamento della
lunghezza desiderata di filo.
Nel manico dello strumento è incorporato
un dispositivo di piegatura per i vari diametri del filo metallico.
7
Kirschner
22-625-10
22-625-12
22-625-14
22-625-16
=
=
=
=
1,0 x 100 mm
1,2 x 100 mm
1,4 x 100 mm
1,6 x 100 mm
Pck. 10 Stück
10 ea.
Paq. 10 unidades
Bôite de 10 pièces
Confez. da 10 pezzi
1
⁄1
1
⁄2
1
⁄1
Vickers Bohrdrahtspender
55-730-00
Dispensador de alambres de
Kirschner según Vickers 55-730-00
Dispensatore Vickers di filo di
Kirschner 55-730-00
Der Vickers Bohrdrahtspender besitzt Kammern
für die Lagerung von 4 Bohrdrahtstärken:
Ø 1,0, 1,2, 1,4 und 1,6 mm mit einer Länge
von jeweils 10 cm.
Durch Drehen am Entnahmeteil stellen Sie die
gewünschte Bohrdrahtstärke ein. Die Bohrdrähte
können nur einzeln entnommen werden. Steht
das Entnahmeteil zwischen den Bohrdrahtkammern, können keine Bohrdrähte herausfallen.
Die eingearbeiteten Fenster ermöglichen eine
Sichtkontrolle.
Der Vickers Bohrdrahtspender ist voll autoklavierbar.
El dispensador de alambres de Kirschner según
Vickers tiene cámaras para el almacenamiento
de 4 tamaños de alambres de Kirschner:
1,0, 1,2, 1,4 y 1,6 mm Ø, siempre con una
longitud de 10 cm.
Girando la parte de salida, Ud. puede seleccionar el tamaño deseado.
Los alambres solo se pueden extraer uno por
uno. Si la parte de salida está posicionada entre
las cámaras de los alambres, no pueden salirse
alambres. Las aperturas incorporadas permiten
un control a simple vista.
El dispensador de alambres de Kirschner según
Vickers se puede tratar en su totalidad en la
autoclave.
Il dispensatore di fili metallici sec. Vickers è
munito di vani per l’alloggiamento di fili di
diversi diametri:
1,0, 1,2, 1,4 e 1,6 mm Ø, ognuno lungo 10 cm.
Ruotando il lato di estrazione si sceglie il diametro del filo desiderato.
I fili possono essere estratti solo singolarmente.
Se il lato di estrazione è posizionato tra due
vani è escluso che possono fuoriuscire dei fili.
La finestrella incorporata consente il controllo
visivo.Il dispensatore di fili metallici sec.
Vickers può essere interamente trattato in autoclave.
Vickers K-Wire Dispenser
55-730-00
Dristributeur de broches
Kirschner selon Vickers 55-730-00
This specially designed dispenser holds four
different wire gauges:
1.0, 1.2, 1.4 and 1.6 mm Ø, each 10 cm long.
By rotating the dispensing top, one wire at a
time is dispensed. By rotating the dispensing
top between positions, the container is sealed
and pins can not fall out.
The Vickers K-Wire Dispenser which is fully
autoclavable has windows to allow sight of
contents.
Le distributeur de broches Kirschner selon
Vickers est composé de chambres servant
au stockage de 4 épaisseurs de fil:
1,0, 1,2, 1,4 et 1,6 mm Ø, d’une longueur
de 10 cm.
En tournant le capuchon vous choississez
l’épaisseur de fil souhaitée. Les broches
Kirschner peuvent être prélevées séparément.
Lorsque le capuchon se trouve entre les chambres de stockage, les broches Kirschner ne
peuvent pas s’échapper. Les fenêtres insérées
permettent un contrôle visuel. Le distributeur
de broches Kirschner selon Vickers peut être
introduit de toutes pièces dans l’autoclave.
KLS Martin Subsidiaries
KLS Martin France SARL
3, Rue Gambetta
68000 Colmar
Frankreich / France
Phone +33 3 89 21 66 01
Fax +33 3 89 23 65 14
axel.siegelin@klsmartin.com
Martin Nederland / Marned B.V.
Vissersstraat 9a
1271 VE Huizen
P.O. Box 278
1270 AG Huizen
Niederlande / The Netherlands
Phone +31 3 55 23 45 38
Fax +31 3 55 23 53 48
info@martinnederland.nl
Martin Italia S.r.l.
Via Paracelso, 18
Palazzo Andromeda, Ingresso 2
20041 Agrate-Brianza (Mi)
Italien / Italy
Phone +39 3 96 05 67 31
Fax +39 3 96 05 67 42
info@martinitalia.it
Nippon Martin K.K.
6 Fl., 4-6-16 Hiranomachi
541-0046 Chuo-ku,
Osaka 541-0046
Japan
Phone +81 6 62 28 90 75
Fax +81 6 62 28 90 76
info@n-martin.com
KLS Martin L.P.
11239-1 St. John`s Industrial
Parkway South
Jacksonville, Fl 32246
USA
Office phone 904 641 77 46
Office fax 904 641 73 78
Toll free 800 625 15 57
sburke@klsmartin.com
www.klsmartinusa.com
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
A company of the KLS Martin Group
Ludwigstaler Str. 132 · D-78532 Tuttlingen
Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen
Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193
info@klsmartin.com · www.klsmartin.com
01.07 . 90-671-08-04 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche