Series - ILSA SpA

Series
CLEAN WITH CARE.
LA MISSION
Essere partner dei nostri clienƟ
con prodoƫ pensaƟ per
vincere insieme.
OUR MISSION
Being our
customers’ partner
with products
designed to win
together.
LA MISSION
Être partenaires de
nos clients avec des
produits conçus pour
vaincre ensemble.
è nata nel 1978 e fin dalla sua fondazione si
è specializzata nella proge azione e costruzione di
macchine per la pulitura a secco.
La pulitura a secco è il processo di lavaggio che
tramite l’u lizzo di solven organici, sgrassa e
rimuove efficacemente lo sporco da tessu e pelli.
E’ un’azienda con un forte orientamento
tecnologico, presente in numerosi paesi tramite un
network di distributori o dire amente con proprie
consociate.
L’applicazione principale di questa a vità è la
pulitura di abbigliamento e di prodo per
l’arredamento quali tendaggi, rives men , coperte
e tappe .
Grazie ad una notevole flessibilità produƫva ed
una straordinaria propensione all’innovazione, è
da sempre riuscita a introdurre sul mercato
prodo e soluzioni di qualità.
Viene anche u lizzato in processi produƫvi per
tra amen di sgrassaggio o finissaggio e per
testare cara eris che e prestazioni dei tessu
stessi.
ILSA was created in 1978 and has specialised, since its founda on,
in the design and construc on of dry cleaning machines.
Dry cleaning is the washing process that, with the use of organic
solvents, degreases and effec vely removes dirt from fabrics and
leathers.
The company is extremely technologically orientated and is present
in many countries through a distribu on network or directly with its
own subsidiaries.
The main applica on of this process is to clean clothing and so
furnishing such as curtains, upholstery, covers and rugs.
Thanks to considerable producƟon flexibility and an extraordinary
bent towards innova on, it has always been able to introduce high
quality products and solu ons onto the market.
It is also used in producƟon processes, in degreasing or finishing
treatments or to test the characteris cs and performance of
materials themselves.
Dès sa créa on, en 1978, la société ILSA s'est spécialisée dans la
concep on et la construc on de machines pour le ne oyage à sec.
Le neƩoyage à sec est un procédé de lavage qui dégraisse et enlève
efficacement la saleté des ssus et du cuir à l'aide de solvants
organiques.
C'est une entreprise à forte orienta on technologique, présente
dans de nombreux pays par l'intermédiaire d'un réseau de
distributeurs ou bien directement par le biais de ses propres
associés.
Sa remarquable flexibilité de producƟon et son extraordinaire
tendance à l'innova on lui ont permis, depuis toujours, d'introduire
sur le marché des produits et des solu ons de qualité.
Ce procédé est u lisé principalement pour le neƩoyage des
vêtements et des produits d'ameublement comme les rideaux, les
housses, les couvertures et les tapis.
Il est également u lisé dans les processus de producƟon, pour les
traitements de dégraissage et de fini on et pour tester les
caractéris ques et les performances des ssus mêmes.
Per la pulitura a secco vengono u lizzate macchine
ermeƟche ‘dry to dry’ con un cesto ad apertura
frontale che ricorda le lavatrici domes che.
‘A orno’ a questo cesto sono tu avia necessari
diversi componen , non solo per la pulitura e
asciugatura del carico, ma anche per la
manutenzione del solvente stesso che viene
con nuamente riu lizzato.
La combinazione dello specifico solvente, con
temperatura, tempo, azione meccanica ed
eventuali detergen , consente di o enere i
risulta di pulitura necessita .
Dry cleaning is performed by means of "dry to dry" hermeƟc
machines featuring a front-opening basket resembling standard
washing machines.
Besides this basket, other components are necessary both for load
cleaning and drying and for maintenance of the solvent which is
constantly reused.
BW è una serie di macchine per la pulitura a secco
che u lizza solvente PercloreƟlene e che si
cara erizza per le elevate prestazioni riscontrabili
trasversalmente, sia sui modelli piccoli e compa ,
che su quelli industriali.
Il volume del cesto espresso in litri è iden fica vo
della capacità e incluso nel nome del modello.
L'u lizzo di Perclore lene regolamentato in diversi
paesi del mondo, necessita di macchine in grado di
controllarne le emissioni.
In configurazioni standard, tu i modelli qui
presenta , sono equipaggia del filtro aria a
carboni a vi rigenerabili.
BW is dry cleaning machines line using Perchlorethylene solvent
which is characterized by the high performance, found transversely,
both on small and compact models, as well as on the industrial
ones.
The drum volume, expressed in liters, iden fies the capacity and
being included in the model name.
The combina on of the specific solvent with temperature, me,
mechanical ac on and other detergents allows obtaining the
required cleaning results.
The use of Perchlorethylene, regulated in different countries all over
the world, requires machines capable of controlling emissions.
Pour le ne oyage à sec, on u lise des machines herméƟques de
type « dry to dry » dotées d'un panier à ouverture frontale, comme
les lave-linges ménagers.
BW est une série de machines pour le ne oyage à sec qui u lise
solvant Perchloréthylène et qui se caractérise par les hautes
performances qui se trouvent, transversalement, soit sur les
modèles pe ts et compacts, soit sur ceux industriels.
Toutefois, « autour » de ce panier, différents composants sont
nécessaires, non seulement pour le ne oyage et le séchage de la
charge, mais aussi pour l'entre en du solvant même, qui est
constamment réu lisé.
La combinaison de solvant spécifique, température, ac on
méchanique et éventuels détergents, permet d'obtenir les résultats
de ne oyage requis.
In standard configura ons, all models here presented, are equipped
with regenerable ac ve carbons air filters.
Le volume du tambour, exprimé en litres, iden fie la capacité et il
est inclus dans le nom du modèle.
L'u lisa on de perchloréthylène réglementée dans différents pays
du monde, nécessite des machines capables de contrôler les
émissions.
En configura on standard, tous les modèles présentés ici sont
équipés de filtre air à carbons ac fs régénérables.
I VALORI
RispeƩo per l’ambiente
Innovazione conƟnua
Qualità e prestazioni
OUR VALUES
Respect for the
environment
Con nuous innova on
Quality and
performances
LES VALEURS
Respect de
l’environnement
Innova on constante
Qualité et
performances
In forma per il tuo business
Fit for your business
En forme pour votre travail
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
12/14
16/18
900x390
900x500
100/100
100/100
160
160
1x50
1x50
MS19
MS19
1200x2100x2300
1200x2100x2300
BW Ifit 240
BW Ifit 320
Diametro cesto
Le dimensioni dei ces per la pulitura a secco ne determinano non solo le
capacità nominali, ma anche le prestazioni. A parità di volume, la macchina
con il cesto di diametro più grande, ha una migliore azione pulente e un
asciugamento più efficace. Il rapporto diametro/profondità cesto dovrebbe
essere intorno a 2.
1
1) Cleaning basket
2) Clothes fall from the highest point
as they spread open and change
posi on
3) Clothes roll over themselves and
cannot spread open adequately
1
1
2
1,5
2
1) Cesto di lavaggio
2) Gli indumen cadono da punto più
alto, aprendosi e cambiando posizione
3) Gli indumen rotolano su loro stessi e
non possono aprirsi adeguatamente
Basket diameter
The dry cleaning basket size
determines not only its rated capacity,
but also the performance level. At
equal volume, the machine with the
larger diameter has be er cleaning
power and more effec ve drying. The
basket diameter/depth ra o should be
around 2.
3
1) Panier de lavage
2) Les vêtements tombent du point
le plus haut, en s'ouvrant et en
changeant de posi on
3) Les vêtements roulent sur
eux-mêmes et ne peuvent pas
s'ouvrir correctement
Diamètre panier
Les dimensions des paniers pour le
ne oyage à sec en définissent non
seulement les capacités nominales,
mais aussi la performance. À parité de
volume, la machine avec le panier de
plus grand diamètre a un meilleur
effet de ne oyage et un séchage plus
efficace. Le rapport diamètre /
profondeur panier devrait être
d'environ 2.
Icona di una solida tradizione
Icon of a solid tradiƟon
Icône d’une tradiƟon solide
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
12/14
16/18
900x390
900x500
175/105
175/105
160
160
1x50
1x50
MS19
MS19
1730x1600x2350
1730x1600x2350
BW Icon 240
BW Icon 320
Separatore supplementare
Tu i modelli sono equipaggia con un secondo separatore dove viene
convogliata l’acqua proveniente dal separatore principale.
Un controllo di livello segnala all’operatore quando l’acqua deve essere
scaricata, mentre un vetro spia consente di verificare la corre a separazione
acqua/solvente.
1
3
2
2
1)
2)
3)
4)
Entrata solvente dal dis llo
Uscita acqua
Entrata solvente dal giro aria
Uscita solvente
4
AddiƟonal separator
All models are fi ed with a second
separator collec ng the water from
the main separator.
A level check no fies the operator
when water must be discharged, while
an inspec on glass allows to check the
correct water/solvent separa on.
1)
2)
3)
4)
Solvent inlet from s ll
Water outlet
Solvent inlet from air channel
Solvet outlet
Séparateur supplémentaire
Tous les modèles sont équipés d'un
deuxième séparateur où l'eau est
acheminée depuis le séparateur
principal.
Un signal de contrôle de niveau est
envoyé à l'opérateur lorsque l'eau doit
être vidangée, et un verre-regard vous
permet de vérifier la sépara on
correcte de l'eau / solvant.
1)
2)
3)
4)
Entrée solvant du dis llateur
Sor e eau
Entrée solvant du circuit d'air
Sor e solvant
Il vantaggio della flessibilità
The advantage of flexibility
L’avantage de la flexibilité
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
BW Vantage 240
BW Vantage 320
BW Vantage 380
BW Vantage 440
12/14
16/18
19/21
22/24
900x390
900x500
1000x480
1000x560
100/160/120
100/160/120
100/160/120
100/160/120
160
160
190
190
2x50
2x50
2x50
2x50
MS19
MS19
MS19
MS19
2030x1600x2405
2030x1600x2405
2030x1600x2405
2030x1600x2405
Giro aria
I componen necessari all’asciugamento devono essere mantenu efficien
in modo da garan re cicli veloci e bassi consumi energe ci. In questo
ambito, la ba eria di condensazione solvente, è prote a con un filtro aria di
sicurezza supplementare, facilmente manutenzionabile ed è collegata
all’impianto frigo con valvole auto chiuden (aeroquip) che impediscono la
fuoriuscita di gas durante la sua manutenzionione straordinaria.
3
5
2
Air channel
The components needed for drying
must be kept fully efficient in order to
guarantee fast cycles and low energy
consump on. For this purpose, the
solvent condensa on ba ery is
protected with an addi onal,
easy-to-maintain safety air filter, and
is connected with the cooling system
through (Aeroquip) safety valves that
prevent gas to leak out during
extraordinary maintenance.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
4
Giro aria
Ven latore
Coperchio ba eria
Valvola auto chiudente (aeroquip)
Ba eria di asciugamento
Filtro aria di sicurezza
6
1
1)
2)
3)
4)
Tunnel de l’air
Ven lateur
Couvercle ba erie
Vanne de fermeture
automa que (aeroquip)
5) Ba erie de séchage
6) Filtre à air de sécurité
Air channel
Fan
Ba ery cover
(Aeroquip) safety valve
Drying ba ery
Safety air filter
Tunnel de l’air
Les composants requis pour le séchage
doivent être maintenues efficaces afin
d'assurer des cycles rapides et une
faible consomma on d'énergie. Dans
ce contexte, la ba erie de
condensa on des solvants est
protégée par un filtre à air de sécurité
supplémentaire, d'entre en facile et
elle est reliée au système réfrigérateur
ayant des vannes de fermeture auto
(aeroquip) qui empêchent la fuite de
gaz au cours de son entre en
extraordinaire.
L’idea compaƩa per la produzione
The compact idea for the producƟon
L’idée compacte pour la producƟon
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
19/21
22/24
1000x480
1000x560
200/200
200/200
160
160
1x50
1x50
MS19
MS19
1480x2000x2450
1480x2000x2450
BW Idea 380
BW Idea 440
MulƟsolver
È un depuratore a carboni a vi proge ato per o enere una efficace
riduzione della concentrazione di solvente nell'aria all'interno del cesto alla
fine del ciclo di lavoro.
Quando i carboni a vi raggiungono la saturazione, vengono rigenera con
un apposito programma automa co ed il solvente in essi contenuto è
recuperato all'interno della macchina.
1
2
3
6
1) Valvole
isolamento bo e
2) Riscaldatore
supplementare
3) Pompa di calore
4) Mul solver
5) Riscaldatore MS
6) Condensatore aria
1
4
5
MulƟsolver
This is an ac vated carbon purifier
designed to effec vely reduce solvent
concentra on in the air contained in
perc machine drums at the end of the
produc on cycle.
Once saturated, ac vated carbon
doesn’t need to be replaced; a suitable
automa c programme regenerates
ac vated carbon and the solvent
contained in it is recovered inside the
machine.
1) Valves isola on drum
2) Addi onal heater
3) Heat pump
4) Mul solver
5) MS heater
6) Air condenser
MulƟsolver
C'est un épurateur à charbons ac fs
conçu pour obtenir une réduc on
efficace des concentra ons de solvant
dans l'air, à l'intérieur du tambour des
machines à perchloroéthylène à la fin
du cycle de fonc onnement.
Lorsque les charbons ac fs a eignent
la satura on, il n’est pas nécessaire
de les remplacer car ils sont régénérés
grâce à un programme automa que
prévu à cet effet et le solvant est
récupéré à l'intérieur de la machine.
1) Soupapes isola on tonneau
2) Réchauffeur addi onel
3) Pompe à chaleur
4) Mul solver
5) Réchauffeur MS
6) Consensateur de air
La modularità che cresce con te
The modular way to grow with you
La modularité qui grandit avec Vous
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
BW Modular 240
BW Modular 320
BW Modular 380
BW Modular 440
BW Modular 500
BW Modular 640
12/14
16/18
19/21
22/24
25/28
32/35
900x390
900x500
1000x480
1000x560
1100x530
1100x670
130/130/160
130/130/160
200/200/160
200/200/160
275/275/160
275/275/260
160
160
190
190
190
240
2x50
2x50
2x65
2x65
2x65
2x90
MS19
MS19
MS25
MS25
MS50
MS50
1820x2000x2390
1820x2000x2390
2140x2000x2450
2140x2000x2450
2305x2200x2625
2625x2200x2625
Oblò “Air Power”
L'esclusivo design del portello di carico ‘air power’ ha lo scopo di o mizzare
la circolazione d’aria.
Il flusso assiale ad alta velocità, riduce il tempo e aumenta l’efficacia
dell’asciugamento.
Anche la presenza di residui e filacce sui capi è rido a e la s ratura
agevolata.
Oblò “Air Power”
The exclusive design of the "air power"
loading door serves the purpose of
op mising air circula on.
The high-speed axial flow reduces me
and increases the drying power.
The presence of residues and lint on
the items is reduced as well, making
ironing easier.
1) Air flow
2) Air Power loading door
3) Bu on trap basket
1
2
3
Oblò “Air Power”
La concep on unique de la porte de
chargement « air power » est
envisagée pour op miser le flux d'air.
Le flux axial à vitesse élevée permet de
réduire le temps et augmente
l'efficacité du séchage.
Même la présence de résidus et de
filasses sur les vêtements est réduite et
le repassage est plus facile.
1) Flux d’air
2) Hublot Air Power
3) Panier de filtre épingles
1) Flusso aria
2) Oblò air power
3) Ces no prendispilli
Grande produƫvità in poco spazio
High producƟvity in a small space
Une producƟvité élevée dans un peƟt espace
380/440 + 240/360 + 380/440
2625
2625
240/320 + 240 + 240/320
00
00
20
20
4065
3335
500/640 + 360 + 500/640
2625
2625
380/440 + 240/360 + 500/640
00
00
22
22
4405
4250
Serbatoi autopulenƟ
I serbatoi autopulen sono costrui con fondo a doppia inclinazione che ne
perme e l’efficace svuotamento limitando il deposito di impurità. Il flusso
di solvente in entrata al serbatoio, viene convogliato verso le flange frontali,
lavando con nuamente il vetro-spia.
2
Self-cleaning tanks
The self-cleaning tanks feature a
double lt bo om allowing for fast
emptying and reducing dirt collec on
to a minimum. The solvent flow into
the tank is funnelled towards the front
flanges, con nuously washing the
inspec on porthole.
1)
2)
3)
4)
3
1
Réservoirs autoneƩoyants
Les réservoirs autone oyants sont
construits avec un fond à double
inclinaison, qui en permet la vidange
efficace en limitant le dépôt
d'impuretés. Le flux de solvant entrant
dans le réservoir est amené aux brides
avant, en lavant de manière con nue
le verre-regard.
1)
2)
3)
4)
4
1)
2)
3)
4)
Uscita solvente
Entrata solvente
Vista laterale
Doppia inclinazione
Solvent outlet
Solvent inlet
Side view
Double inclina on
Sor e solvant
Entrée solvant
Vue latérale
Double inclinaison
Il tuo partner industriale
Your industrial partner
Votre partenaire industriel
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
BW Industria 820
BW Industria 1000
BW Industria 1400
41/46
50/56
71/78
1300x620
1300x750
1550x750
330/330/260
375/375/410
375/375/660
360
480
650
2x75
2x90
2x120
MS50
MS100
MS100
3085x2200x2850
3560x2500x2865
4000x2500x3000
Prendispilli auto
Il flitro prendispilli ‘auto’ di serie sui modelli industriali, consente di ges re
carichi con grandi quan tà di sporco mantenendo libero ed efficiente lo
scarico bo e.
Lo sporco e i residui vengono sposta fino all’estremità superiore della
superficie filtrante e mediante un ge o di solvente, sono rimossi dalla
spazzola e convoglia nel ces no.
Auto buƩon trap
The 'auto' bu on trap, fi ed as a
standard on industrial models allows
managing loads with large amounts of
dirt, keeping the drum housing
discharge free and efficient.
Dirt and residues are moved to the
upper end of the filtering surface and,
thanks to a solvent jet, they are
removed from brush and conveyed
inside basket.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
1
2
4
3
1)
2)
3)
4)
5)
6)
6
Lancia lavaggio
Ces no residui
Superficie filtrante
Ingresso solvente
Uscita solvente
Spazzola
5
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Lance
Panier
Surface filtrante
Entrée solvant
Sor e solvant
Brosse
Lances
Basket
Filtering surface
Solvent inlet
Solvent outlet
Brush
Filtre épingles auto
Le filtre à boutons « auto » sériel sur
les modèles industriels permet de
gérer des chargements de grandes
quan tés de saleté en maintenant
libre et efficace le vidange du tambour.
La saleté et les résidus sont déplacés
jusqu'à l'extrémité supérieure de la
surface du filtre et au moyen d'un jet
de solvant sont éliminés de la brosse
et transportés dans le panier.
Grande produƫvità in poco spazio
High producƟvity in a small space
Une producƟvité élevée dans un peƟt espace
1000 + 650 + 1000
2865
2915
820 + 480 + 820
00
00
22
25
6445
6555
3000
1400 + 1000 + 1400
00
25
6400
MD360
MD480
MD650
MD650p
MD700T
MD1000T
MD700T
MD1000T
(2 filtri - 2 filter - 2 filtre)
(No filtri - No filter - Sanse filtre)
MD1500T
MD2000T
Modello
Capacità disƟllazione l/h
L x P x A mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri
Model
Modèle
Capacité de dis lla on kg
Dis lla on rate kg
W x D x H mm
L x P x H mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Filters
Filtres
400
490
870
870
430/400
610/490
870/860
870/860
1015x2200x2480
1490x2500x2480
1600x2500x2570
1600x2500x2920
1600x2500x2700
1600x2500x3000
1600x2500x3100
1600x2500x3780
260
410
660
660
660
660
660
660
360
480
650
650 Plus
360 + 360
480 + 480
650 + 650
650 Plus + 650 Plus
2x90
2x120
2x120
2x120
2x90
2x120
/
/
MD 360
MD 480
MD 650
MD 650 P
MD 700 T
MD 1000 T
MD 1500 T
MD 2000 T
Soluzioni professionali per la manutenzione
Soluzioni professionali per la manutenzione
Soluzioni professionali per la manutenzione
Service 3 in 1
È un sistema integrato composto da diversi disposi vi che consente di ges re con un unico programma
automa co le principali manutenzioni periodiche necessarie per mantenere un’adeguata efficienza della
macchina.
2
1
G1
3
3 in 1 gesƟsce
automaƟcamente:
1) Filtro rota vo:
scarico, lavaggio e
riempimento.
2) Mul solver:
rigenerazione e
raffreddamento.
3) Dis llatore:
fine dis llazione,
riduzione solvente nei
residui, svuotamento e
pulizia fondo.
3 in 1 Service
This is an integrated system composed of different devices, which enables to manage the main periodical maintenance opera ons required
to keep the machinery in adequate efficiency with a single automa c program.
3 in 1 manages automaƟcally:
1) Rotary filter: discharge, cleaning and filling.
2) Mul solver: regenera on and cooling
3) Dis ller: end of dis lla on, reduc on of solvent in residum, emptying and cleaning of bo om.
Service 3 in 1
Il s’agit d’un système intégré composé de différents disposi fs qui permet de gérer avec un seul programme automa que les principales
interven ons d’entre en périodiques nécessaires pour un fonc onnement efficace de la machine.
3 en 1 gère automaƟquement :
1) Filtre rota f: vidange, lavage et remplissage.
2) Mul solver: régénéra on et refroidissement.
3) Dis llateur: fin de dis lla on, réduc on du solvant dans les résidus, vidange et ne oyage du fond.
Soluzioni industriali per la manutenzione
Soluzioni industriali per la manutenzione
Soluzioni industriali per la manutenzione
Asciugamento disƟllo
Riduce il contenuto di solvente nei residui di dis llazione tramite una
circolazione d'aria in grado di asportare parte del solvente ancora presente
nel dis llatore. Il solvente viene quindi condensato e recuperato mediante
un apposito circuito.
3
1
4
2
5
1)
2)
3)
4)
5)
SƟll drying
This system reduces solvent content in
dis lla on residue. This is achieved by
circula ng air through the dis ller to
remove part of the solvent le . Solvent
is then condensed and recovered
through a suitable circuit.
1)
2)
3)
4)
5)
Séchage disƟllateur
Il réduit le contenu de solvant dans les
résidus de dis lla on grâce à une
circula on d’air capable d’éliminer une
par e du solvant encore présent dans
le dis llateur. Le solvant est donc
condensé et récupéré par un circuit
spécial.
1)
2)
3)
4)
5)
Turbina
Dis llatore
Condensatore dis llo
Separatore aria/liquido
Separatore acqua
Filtro ciclone
Separa e tra ene automa camente dal flusso dell'aria i residui rilascia dal
carico accumulandoli nell’apposito contenitore; l'aria filtrata viene rimessa
in circolo nella macchina evitando l'intasamento dei filtri aria.
Il contenitore d’accumulo è facilmente svuotabile in assenza di emissioni.
2
3
4
1)
2)
3)
4)
Ingresso flusso aria
Uscita flusso aria
Filtro ciclone
Contenitore
d’accumulo
Turbine
Dis llateur
Condensateur dis llateur
Séparateur air/liquide
Séparateur d’eau
Cyclone Filter
It separates and automa cally holds
the residues released by the charge,
and hoards them in the special
container; the filtered air is put back
into circula on in the machine,
avoiding obstruc ng the air filters.
The storage container can be easily
emp ed with no emissions.
1)
2)
3)
4)
1
Turbine
S ll
S ll condenser
Air liquid separator
Water separator
Air flow entry
Air flow exit
Cyclone filter
Storage container
Filtre cyclone
Il sépare du flux d’air et re ent
automa quement les résidus résultant
de la vidange en les accumulant dans
le conteneur approprié, l’air filtré est
remis en circula on dans la machine
en évitant l’obstruc on des filtres à air.
Le conteneur d’accumula on est facile
à vider en l’absence d’émission.
1)
2)
3)
4)
Entrée flux d’air
Sor e flux d’air
Filtre cyclone
Conteneur d’accumula on
IL2
Il controllo funzionale delle macchine lavasecco ILSA è affidato ai computer
dedica della serie IL.
La serie IL è nata nel 1988 con il mi co IL1 che dopo alcuni re-styling e uscito
di produzione nel 2001.
IL2 è il computer tradizionale con tas era manuale indipendente, semplice da
u lizzare e facilmente programmabile.
IL3 è il primo Touch screen ILSA che nel 2010 è stato rinnovato introducendo
un display più grande da 8”. Ha un livello di programmazione molto evoluto ed
è dotato di modem integrato o alterna vamente di presa Ethernet
IL4 con il nuovo display Touch screen 10” e diverse possibilità di
comunicazione. Dispone di un’interfaccia utente “smart” in linea con le
moderne tecnologie.
F
START
1
STOP
CLEAR
PROG
1
2
3
1
4
5
6
2
7
8
9
0
ENTER
2
IL3
The opera onal ILSA dry-cleaning machine control is performed by IL series dedicated
computers.
The IL series was launched in 1988 with the famous IL1, which a er being restyled
several mes, was discon nued in 2001.
The IL2 is a tradi onal computer with an independent manual keyboard. It is simple to
use and programme.
The IL3 is the first ILSA touch screen model, which was renewed in 2010 with a larger
8" display screen. Its programming level is very evolved and the model features an
in-built modem or, alterna vely, an Ethernet port
The IL4 features a new 10" touch screen display and several communica on op ons.
It also features a "smart" user interface in line with state-of-the-art technology.
IL4
Le contrôle fonc onnel des machines de ne oyage à sec ILSA est confié à des ordinateurs dédiés de la série IL.
La série IL a été fondée en 1988 avec le légendaire IL1 et, après restylage, a été mise
hors produc on en 2001.
Le système IL2 est l'ordinateur tradi onnel avec clavier manuel indépendant, facile à
u liser et facile à programmer.
Le système IL3 est le premier écran tac le ILSA qui en 2010 a été renouvelé par l'introduc on d'un plus grand écran 8". Il possède un niveau de programma on très évolué
et est équipé d'un modem intégré ou alterna vement d'une prise Ethernet
Le système IL4 avec le nouvel écran d'affichage tac le 10" et différents modes de
communica on. Il dispose d'une interface u lisateur «intelligente» en ligne avec la
technologie moderne.
Comunicazione
Le possibilità di comunicazione remota sono:
- Via modem analogico interno (IL2 e IL3)
- Via Ethernet (IL3 e IL4)
- Via chiave a USB (IL4)
CommunicaƟon
The remote communica on op ons include:
- Inner analogue modem (IL2 and IL3)
- Ethernet (IL3 and IL4)
- USB pen drive (IL4)
CommunicaƟon
Les possibilités de communica on à distance sont :
- Par modem analogique interne (IL2 et IL3)
- Par Ethernet (IL3 et IL4)
- Par clé USB (IL4)
MODEM
MODEM
INTERNET
TECHNICAL
ASSISTANCE
CUSTOMER
IN THE WORLD
2
12
11
1
13
2
16
9
16
3
17
18
10
14
4
16
15
5
19
6
20
7
8
Retro - mod. MODULAR
Back - mod. MODULAR
Derrière mod. MODULAR
1) Mul solver
2) Filtri rota vi
3) Dis llatore
4) Raschie o mobile
5) Generatore vapore dis llo
6) Serbatoi solvente
7) Pompa residui
8) Vasca contenimento solvente
9) Separatore
10) Vasca raccolta acqua
11) Imbuto dis llo
12) Filtro aria di sicurezza
13) Valvola isolamento bo e
14) Pompa impregnamento
15) Pompa saponi
16) Blocchi pneuma ci e micro interru ori
17) Alloggiamento filtro aria
18) Alloggiamento filtro prendispilli
19) Raffreddamento serbatoio
20) Carico solvente
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
Mul solver
Spin filters
S ll
Manual scraper
Steam generator s ll
Solvent tanks
Sludge pump
Solvent spillage tank
Separator
Water collec on tank
S ll funnel
Safety air filter
Valves isola on drum
Impregna on pump
Soap pump
Pneuma c locks and microswitch
Air filter holder
Bu on trap filter holder
Réservoir cooler
Solvent filling
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
Mul solver
Filtre rota f
Dis llateur
Racloir mobile
Générateur de vapeur dis llateur
Réservoirs du solvant
Pompe résidus
Bac de récupéra on solvant
Séparateur
Bac de récupéra on eau
Entonnoir dis llateur
Filtre air de sécurité
Soupapes isola on tonneau
Pompe imprégna on
Pompe savon
Blocs pneuma ques et micro
Logement filtre à air
Logement filtre prénd-épingles
Refroidisseur réservoirs
Remplissage solvant
Equipement
standard
Standard
equipment
CaraƩerisƟche
standard
Machine modulaire
Bac de réten on solvant
Réservoirs autone oyants
Réservoir solvant dis llé
Dis llateur
Condensateur
Séparateur
Séparateur supplémentaire
Filtre/s rota f auto-régénérant
Logement tambour
Tambour
Inverter sur moteur tambour
Hublot “Air Power”
Prend-épingles sec
Prend-èpingles autone oyant avec panier
Niveaux solvant automa ques dans le tambour
Tunnel de l’air
Filtre air de sécurité
Vanne isola on tambour
Mul solver
Ne oyage par e arrière tambour
Réfrigérateur avec pompe à chaleur
Aeroquip dans le système frigo
Insonorisa on compresseur frigo
Vanne économie d’eau
Contrôle automa que du séchage
Computer IL3 avec modem ou ethernet
Réfrigérateur avec pompe à chaleur
Pumpe Remplissage solvant par la pompe
Pompe savon 150 cc (240/500)
Pompe savon 500 cc (640)
Blocs pneuma ques des portes
Micro interrupteurs sur les portes
Modular machine
Solvent spillage tank
Self-cleaning base tanks
Dis lled solvent tank
Dis ller
Condensator
Separator
Addi onal separator
Rigenerable spin filter/s
Drum housing
Drum
Inverter on drum motor
”Air Power” loading door
Dried bu on trap
Self-cleaning dried bu on trap with baske
Automa c drum solvent levels
Air channel
Safety air filter
Drum isola on valves
Mul solver
Drum back plate cleaning
Refrigerator with heat pump
Aeroquip in the refrigera on unit
Sound-proof refrigerator
Valves to save water
Automa c drying control
Computer IL3 with modem or ethernet
Work tanks cooling
Solvent filling by pump
Soap pump 150 cc (240/500)
Soap pump 500 cc (640)
Pneuma c locks on the doors
Microswitches on the maintenance doors
Macchina modulare
Vasca contenimento solvente
Serbatoi autopulen
Serbatoio dis llato
Dis llatore
Condensatore
Separatore
Separatore supplementare
Filtro/i rota vo/i rigenerabile/i
Alloggiamento cesto (bo e)
Cesto
Inverter su motore cesto
Oblo ‘Air Power’
Prendispilli asciu o
Prendispilli autopulente con ces no
Livelli solvente in bo e automa ci
Giro aria
Filtro aria di sicurezza
Valvole isolamento bo e
Mul solver
Lavaggio piastra posteriore cesto
Frigo con pompa calore
Aeroquip nell’impianto frigo
Insonorizzazione compressore frigo
Valvole economizzatrici acqua
Controllo automa co asciugamento
Computer IL3 con modem o ethernet
Raffreddatore serbatoio ad acqua
Riempimento solvente tramite pompa
Pompa saponi 150 cc (240/500)
Pompa saponi 500 cc (640-1400)
Blocchi pneuma ci portelli
Microinterru ori sui portelli
Descrip on
Descrizione
8
6
3
9
10
2
18
12
13
1
19
20
15
16
16
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Componen Inox / Stainless Steel Components / Composants Inox
Agente/Rivenditore/Distributore
Agent/Dealer/Distributor
Agent/Revendeur/Distributeur
S.p.A.
Via Cirillo Bassi, 1
40015 San Vincenzo di Galliera (BO) - Italy
Tel. 051/815154 - Fax 051/812697
www.ilsa.it - e-mail: info@ilsa.it
Dati, pesi, misure e descrizioni contenuti in questa pubblicazione hanno un valore puramente indicativo. La ditta ILSA si riserva il diritto di apportare modifiche e/o variazioni al prodotto ivi
illustrato senza preavviso.
Information, weight, dimensions and descriptions in this publication are purely indicative. Messrs ILSA reserved the right to make changes or variations to the product shown prior notice.
Données, poids, dimensions and descriptions contenus dans cette publication n'ont qu'une valeur indicative. La société ILSA se réserve le droit d'apporter des modifications et/ou variations au
produit illustré sans préavis.
Printed in Italy - 09/2014 - Vers. 01 - ITA-ING-FRA
Descrip on