STOCKHOLM © Copyright 2011 Ceramiche Supergres Casalgrande (Reggio Emilia) - Italy Pubblicato da Ceramiche Supergres. Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy Settembre 2011 Progetto, direzione e coordinamento a cura dell’ufficio marketing Ceramiche Supergres STOCKHOLM © Copyright 2011 by Ceramiche Supergres Casalgrande (Reggio Emilia) - Italy Published by Ceramiche Supergres. Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy September 2011 Project, management and co-ordination by marketing Ceramiche Supergres valnot mandel p.2-3 p.14 lysgrau p.4-5 p.15 grau p.6-7 p.16 svart p.10-11 p.17 p.12-13 p.18 3 valnot 2 Valnot 45x45 - 18”x18” 5 mandel 4 Mandel 45x90 RT - 18”x36” Mandel Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2”x18” Mandel Ang. Spaccatella 10,5x30x15 RT - 4,2”x12”x6” 7 lysgrau 6 Lysgrau 30x60 RT - 12”x24” Grau Spaccatella 10,5x45 Rt - 4,2”x18” 9 lysgrau 8 Lysgrau 30x60 RT - 12”x24” Grau Spaccatella 10,5x45 Rt - 4,2”x18” 11 grau 10 Grau 60x60 RT - 24”x24” 13 svart 12 Svart 30x60 RT - 12”x24” STOCKHOLM 45x90 RT . 10mm . 60x60 RT . 30x60 RT . 45x45 . 9,5mm Disponibile anche Mandel T_20 - 60x60 RT - 24”x24” Spessore 20mm. Also available Mandel T_20 - 60x60 RT - 24”x24” Thickness 20mm. Gres Porcellanato . Grès cérame . Feinsteinzeug Porcelain stoneware . Gres porcelanico . Керамогранит EN 14411 Allegato G_Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate, non émaille, unglasierte, unglazed, no esmaltado, Неглазурованные) Mandel 45x90 RT - 18”x36” Valnot 45x90 RT - 18”x36” 14 15 Valnot 45x45 - 18”x18” Valnot 60x60 RT - 24”x24” Valnot 30x60 RT - 12”x24” Valnot Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2”x12”x6” Mandel 30x60 RT - 12”x24” Mandel Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2”x18” Mandel Mosaico 30x30 - 12”x12” Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5”x2,5” Piezas especiales . Cпeциaльныe элементы Piezas especiales . Cпeциaльныe элементы Valnot battiscopa 9,5x60 - 3,74”x24” Mandel 45x45 - 18”x18” Pezzi speciali . Pièces spéciales . Formteile . Special tiles Pezzi speciali . Pièces spéciales . Formteile . Special tiles Valnot battiscopa 8,5x45 - 3,35”x18” Mandel 60x60 RT - 24”x24” Valnot Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2”x18” Valnot Mosaico 30x30 - 12”x12” Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5”x2,5” Mandel battiscopa 8,5x45 - 3,35”x18” Mandel battiscopa 9,5x60 - 3,74”x24” Mandel Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2”x12”x6” STOCKHOLM 45x90 RT . 10mm . 60x60 RT . 30x60 RT . 45x45 . 9,5mm Disponibile anche Grau T_20 - 60x60 RT - 24”x24” Spessore 20mm. Also available Grau T_20 - 60x60 RT - 24”x24” Thickness 20mm. Gres Porcellanato . Grès cérame . Feinsteinzeug Porcelain stoneware . Gres porcelanico . Керамогранит EN 14411 Allegato G_Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate, non émaille, unglasierte, unglazed, no esmaltado, Неглазурованные) Lysgrau 45x90 RT - 18”x36” Grau 45x90 RT - 18”x36” 16 17 Lysgrau 45x45 - 18”x18” Lysgrau 60x60 RT - 24”x24” Lysgrau 30x60 RT - 12”x24” Pezzi speciali . Pièces spéciales . Formteile . Special tiles Lysgrau battiscopa 9,5x60 - 3,74”x24” Lysgrau Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2”x12”x6” Grau 45x45 - 18”x18” Grau 30x60 RT - 12”x24” Grau Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2”x18” Grau Mosaico 30x30 - 12”x12” Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5”x2,5” Pezzi speciali . Pièces spéciales . Formteile . Special tiles Piezas especiales . Cпeциaльныe элементы Lysgrau battiscopa 8,5x45 - 3,35”x18” Grau 60x60 RT - 24”x24” Piezas especiales . Cпeциaльныe элементы Lysgrau Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2”x18” Lysgrau Mosaico 30x30 - 12”x12” Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5”x2,5” Grau battiscopa 8,5x45 - 3,35”x18” Grau battiscopa 9,5x60 - 3,74”x24” Grau Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2”x12”x6” STOCKHOLM 45x90 RT . 10mm Disponibile anche Svart T_20 - 60x60 RT - 24”x24” Spessore 20mm. Also available Svart T_20 - 60x60 RT - 24”x24” Thickness 20mm. . 60x60 RT . 30x60 RT . 45x45 . 9,5mm Gres Porcellanato . Grès cérame . Feinsteinzeug Porcelain stoneware . Gres porcelanico . Керамогранит EN 14411 Allegato G_Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate, non émaille, unglasierte, unglazed, no esmaltado, Неглазурованные) CONSIGLI DI POSA CONSEILS DE POSE. VERLEGETIPPS. INSTALLATION RECOMMENDATIONS CONSEJOS DE COLOCACIÓN. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ. CONSIGLI DI POSA – Applicare il collante con la tecnica della doppia spalmatura così da aumentare l’adesione dei moduli alla parete. – Prelevare il materiale da più scatole in modo da garantire il caratteristico effetto seminato, montarlo a posa sfalsata. – Per pose in prossimità di travature, soffitti, pavimenti, pareti laterali, cordoli ecc., è necessario prevedere sempre un adeguato margine tra il rivestimento ed eventuali ostacoli fissi. Non coprire con il materiale eventuali giunti di dilatazione. Terminata la posa è possibile rendere la parete uniforme riempiendo gli spazi con stucco o silicone. – Per il rivestimento di un angolo esterno iniziare la posa con l’angolo spaccatella come nello schema a fianco e proseguire con la spaccatella sulla parete. – Per rivestire pareti a contatto con acqua (per esempio box doccia), applicare sul sottofondo un impermeabilizzante, utilizzare collanti e stucchi specifici. – Se durante la posa il materiale viene sporcato da colle, malte o stucco, provvedere immediatamente alla pulizia. Svart 45x90 RT - 18”x36” VERLEGETIPPS – Den Kleber doppelt Auftragen, denn dies erhöht die Haftung der Module auf der Wand. – Das Material zur Verlegung aus verschiedenen Packungen nehmen, um die wechselhafte charakteristisch Wirkung zu gewährleisten und versetzt verlegen. – Bei Verlegungen in der Nähe von Gebälk, Decken, Fußböden, Seitenwänden, Bordsteinkanten etc. immer genügend Platz lassen zwischen der Verkleidung und festen Hindernisses. Dehnungsfugen nicht mit Material bedecken. Um die Wand nach Verlegung einheitlicher zu gestalten können die Lücken mit Mörtel oder Silikon gefüllt werden. – Bei der Verkleidung einer Ecke in Außenbereichen sollte die Verlegung wie in der Abbildung an der Seite dargestellt - mit der Ecke in spaccatella begonnen und mit der spaccatella an der Wand fortgesetzt werden. – Bei einer Verkleidung von Wänden, in Kontakt mit Wasser kommen (z. Bsp. Duschwände) ist der Untergrund vorher zu imprägnieren und es müssen spezielle Kleber und Mörtel verwendet werden. – Verschmutzt sich das Material während der Verlegung durch Kleber, Mörtel und Putz, so ist es sofort zu reinigen. 18 Svart 60x60 RT - 24”x24” Svart 45x45 - 18”x18” Svart 30x60 RT - 12”x24” Svart Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2”x18” Svart Mosaico 30x30 - 12”x12” Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5”x2,5” Pezzi speciali . Pièces spéciales . Formteile . Special tiles Piezas especiales . Cпeциaльныe элементы Svart battiscopa 8,5x45 - 3,35”x18” Svart battiscopa 9,5x60 - 3,74”x24” Svart Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2”x12”x6” CONSEJOS DE COLOCACIÓN – Aplicar el pegamento con la técnica del doble encolado en modo de aumentar la adhesión de los módulos a la pared. – Tomar el material de diferentes cajas para garantizar el clásico efecto destonalizado, posicionándolo con colocación escalonada – Para colocaciones cerca de columnas, cielorrasos , pavimentos, paredes laterales, bordillos, etc., hay que preveer siempre un margen adecuado entre el revestimiento y los eventuales obstaculos fijos. No cubrir eventuales juntas de dilatación con el material. Terminada la colocación es posible uniformar la pared llenando las juntas con mortero cementoso o silicona. – Para el revestimiento de un ángulo externo iniciar la colocación con el ángulo spaccatella como ilustra el esquema al lado y continuar con la spaccatella sobre la pared. – Para revestir paredes en contacto con el agua (por ejemplo interior de duchas), aplicar sobre el fondo un impermeabilizante, utilizar pegamentos y selladores específicos. – Si durante la colocación el material se ensucia con pegamentos, argamasas o selladores, es necesario efectuar una limpieza inmediata. CONSEILS DE POSE – Appliquer l’adhésif avec la technique du double encollage afin de permettre aux modules de bien adhérer à la paroi. – Prélever le matériel de différentes boîtes afin de garantir un effet nuancé caractéristique, et employer la technique de pose décalée – Pour les poses à proximité de poutres, plafonds, sols, parois latérales, longrines, etc., il est nécessaire toujours prévoir une distance adéquate entre le revêtement et éventuels obstacles fixes. Ne pas couvrir les éventuels joints de dilatation avec le matériau. Au terme de la pose il est possible d’uniformiser la paroi en remplissant les espaces interstitiels avec du mortier joint ou du silicone. – Pour le revêtement d’un angle externe commencer la pose à partir de l’angle spaccatella comme dans le schéma ci-contre et continuer avec la spaccatella sur la paroi. – Pour recouvrir les murs qui entrent en contact avec l’eau (cabine de douche par exemple), appliquer sur la sous-couche un produit imperméabilisant et utiliser des adhésifs et mortiers spécialement adaptés. – S’il arrive de tacher les carreaux avec des adhésifs ou autres mortiers durant la pose, ôter immédiatement les taches et nettoyer. INSTALLATION RECOMMENDATIONS – Apply the adhesive using the double-buttering technique in order to increase the adhesion of the modules on the wall. – Select tiles from different boxes in order to ensure the typical shaded effect and install the tiles in a staggered pattern. – For installation of tiles close to column, ceiling, floor, lateral walls, etc., it is necessary to allow for adequate gap between the tiles and said fixed obstacles. Do not cover expansion joints. Once the installation is completed, it is possible to make the wall uniform by filling the spaces with grout or silicone. – For installation of corners, start the procedure with the spaccatella corners as shown in the chart and proceed with the spaccatella on the wall. – In order to clad walls which will come into contact with water (for example walls in a shower), apply a water-proofing agent on the substrate, use specifics adhesives and grouts. – If, during installation, the tiles become dirty with adhesive, mortar and grout, immediately proceed with their cleaning. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ – При укладке необходимо наносить клей на облицовываемую поверхность и на тыльную сторону плитки: это способствует улучшению сцепления плиток с настенным основанием. – Чтобы подчеркнуть эффект неоднородности рисунка, рекомендуется брать плитки из разных коробок и укладывать их вразбежку. – При укладке плиток вблизи потолков, балочных перекрытий, обвязочных балок, боковых стен и т.п. необходимо предусмотреть достаточное расстояние между самой облицовкой и возможными неопдвижными препятствиями. Не покрывать деформационные швы плитками. Чтобы добиться цельного вида стены, швы следует заполнять затиркой или силиконом. – Облицовку внешних углов следует начитать с угла Spaccatella, как указано на схеме рядом, затем продолжить укладку по стене. – При облицовке стен, контактирующих с водой (например, в душевых кабинах), обработать облицовываемое основание гидроизоляционным материалом; использовать специальные клеи и затирки. – Если в ходе укладки поверхность плиток была запачкана строительным раствором, клеем или затиркой, то рекомендуется немедленно очистить её. 19 Gres Porcellanato . Grès cérame . Feinsteinzeug Porcelain stoneware . Gres porcelanico . Керамогранит STOCKHOLM 45x90 RT . 10mm Norma di riferimento: EN 14411 Allegato G - Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E Norme retenue: EN 14411 Annexe G - Carreaux céramiques pressés à sec avec faible absorption d’eau (E 0,5%) Besugznorm: EN 14411 Anlage G - Trockengepresste keramische Fliesen und Platten mit niedriger Wasseraufnahme (E 0,5%) Reference standard: EN 14411 Appendix G - Dry pressed ceramic tiles with low water absorption (E 0,5%) Norma de referencia: EN 14411 Anexo G - Baldosas de cerámica prensadas en seco (E 0,5%) Соответствует норме EN 14411 Керамические плитки, спрессованные всухую, с низким водопоглощением (E ≤ 0,5 %) GRUPPO B la UGL . 60x60 RT . 30x60 RT . 45x45 . 9,5mm Caratteristiche tecniche 20 pz/box 3 3 6 5 14 4 10 8 22 Norme Caracteristiques Techniques Technische Daten Technical Specifications Características Técnicas Технические характеристики Gres Porcellanato . Grès cérame . Feinsteinzeug Porcelain stoneware . Gres porcelanico . Керамогранит 45x90 RT 60x60 RT 30x60 RT 45X45 spaccatella 10,5x45 RT ang. spaccatella mosaico su rete 30x30 battiscopa 9,5X60 battiscopa 8,5X45 mq/box 1,215 1,08 1,08 1,0125 0,66 0,90 4,80 ml 9,90 ml kg/box 26,10 23,40 23,40 20,20 14,90 17,00 9,80 18,00 0,5%) box/plt 36 40 40 33 55 32 - mq/plt 43,74 43,20 43,20 33,41 36,30 28,80 - kg/plt 952 948 948 680 834 556 - spessore 10 mm 9,5 mm 9,5 mm 9,5 mm 9,5 mm - I pavimenti in g re s p o rc e l l a n a t o S u p e r g re s v a n t a n o l a c e rtific a zio ne E c o la be l; un’a tte sta zio ne di g a ra nzia e di rispe tto de ll’a mbie nte i s t i t u i t a n e l 1992 dall’Unio n e E u ro p e a . U n m a rc h i o d i q u a l i t à c h e c e rtific a pro do tti a mbie nta lme nte c o mpa tibili. Un ma rc hio c he c o nfe risc e un no te v ol e v a l ore aggiunto ai p ro d o t t i S u p e r g re s : i l c o n s u m a t o re c h e sc e g lie ma te ria li c e rtific a ti, e ffe ttua a c quisti c o nsa pe vo li, c o n la c e rte zza di c on t r i b u i re a l rispetto dell’a m b i e n t e e a l m i g l i o r a m e n t o d e l l a q u a l i t à de lla vita . S e mpre più spe sso sia a live llo lo c a le c he na zio na le le a mministra zio n i e gl i e n t i pubblici che i n d i c o n o a p p a l t i p e r l a v o r i p u b b l i c i p o n g ono c o me re quisito la c e rtific a zio ne E c o la be l de i ma te ria li utilizza ti. Beaucoup de s é r i e s d e g r è s p o r c e l a i n é S u p e r g r e s p e uve nt se va nte r d’a vo ir la c e rtific a tio n Ec o la be l, c ré é e pa r l’U nio n Euro pé e nne e n 1992, celle-ci garan t i t q u e l e p r o d u i t e s t f a i t d a n s l e r e s p e c t de l’e nviro nne me nt. C e tte ma rque de qua lité c e rtifie que le pro duit e st e c o -c o mp a t i b l e , u n e valeur suppléme n t a i r e . L e c l i e n t q u i a c h è t e l e s p r o d u i ts S upe rg re s c e rtifié s fa it un a c ha t c o nsc ie nt e t re spe c tue ux de l’e nviro nne me nt et c on t r i b u e à améliorer la q u a l i t é d e l a v i e . L o r s d e t r a v a u x d e c onstruc tio n e n a djudic a tio n, o ù le s c a ra c té ristique s de s ma té ria ux do ive nt ê tre p r é c i s e me n t définies, la ce r t i f i c a t i o n E c o l a b e l e s t u n p o i n t d e r é f é r e nc e . Viele Serien d e s F e i n s t e i n z e u g s S u p e r g r e s s i n d m i t de m Ze rtifika t Ec o la be l a usg e ze ic hne t w o rde n; e ine B e sc he inig ung , die die Ga r a n t i e d e r Hochachtung f ü r d a s A m b i e n t e a u s d r ü c k t , u n d d i e 1 9 9 2 vo n de r Euro pä isc he n U nio n ins Le be n g e rufe n w urde . Eine Q ua litä tsma rke , d i e a n d i e Umgebung an p a s s u n g s f ä h i g e E r z e u g n i s s e g e wä h r l e i s t e t. Eine M a rke , die im Zusa mme nha ng mit de n P ro dukte n vo n S upe rg re s e ine n bea c h t l i c h e n Wert verleiht: d e r Ve r b r a u c h e r, d e r d i e s e z e r t i f i z i e r t e n M a te ria lie n a usw ä hlt, vo llzie ht e ine n be w usste n Einka uf mit de r G e w isshe it, zur B e a c h t u n g des Ambiente s u n d z u r S t e i g e r u n g d e r L e b e n s q u a l i t ä t be izutra g e n. A uc h hinsic htlic h de r vie le n A ufträ g e de r Ö ffe ntlic he n Ve rw a ltung ka n n ma n d i e Eigenschaften d i e s e r Ge b r a u c h s m a t e r i a l i e n n o c h e i n ma l ve rde utlic he n, unte r a nde re m durc h da s Ze rtifika t Ec o la be l. Several Super g r e s p o r c e l a i n s t o n e wa r e s e r i e s b e a r ( b o ast) the Ec o la be l C e rtific a tio n a s e vide nc e o f the e nviro nme nta l pro te c tio n sc he me e s t a b l i s h e d in 1992 by the E U . A q u a l i t y b r a n d c e r t i f y i n g e n v i r o n me nta l-frie ndly pro duc ts. A bra nd inc re a sing S upe rg re s pro duc ts a dde d va lue : the c on s u me rtype heading f o r c e r t i f i e d m a t e r i a l s i s p u r c h a s e a w a r e , kno w ing fo r sure to be pla c ing its fa vo ur o n e nviro nme nt a nd thus impro ving the s t a n d a r d s of living. W ith r e g a r d t o wo r k s c o n t r a c t s t h e P u b l i c A d ministra tio n M inistr y ma y g ive full de ta ils o n the fe a ture s o f the ma te ria ls to be us e d , a mon g which is to be f o u n d t h e E c o l a b e l Ce r t i f i c a t i o n . Normes Normen Norms Normas Cтандарт Requisiti richiesti Conditions requisés Geforderte Eigenschaften Requirements Requisitos solicitados Требования Valori Valeur Wert Value Valor Показатели Lunghezza e larghezza dei lati Longuer et largeur de côtés Maßegenauigkeit Lenght and width of the sides Largo y ancho de los lados Размеры сторон ISO 10545-2 ± 0,6% ± 2 mm Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует Spessore Epaisseur Stärke Thickness Espesor Толщина ISO 10545-2 ± 5% ± 0,5 mm Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует Ortogonalità Orthogonalité Rechtwinkligkeit Squareness Ortogonalidad Косоугольность ISO 10545-2 ± 0,5% ± 2 mm Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует Rettilineità degli spigoli Equarrage des angles Kantengeradheit Straightness Rectilineidad de las aristas Кривизна сторон ISO 10545-2 ± 0,5% ± 1,5 mm Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует Planarità Planéité Planität Flatness Planaridad Кривизна лицевой поверхности ISO 10545-2 ± 0,5% ± 2 mm Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует Determinazione dell’assorbimento d’acqua Absorption d’eau Wasseraufnahme Water absorption Absorción de agua Водоnоrлощение ISO 10545-3 Determinazione della resistenza a flessione e della forza di rottura Résistance à la flexion et à la force de ropture Biegefestigkeit und Bruchlast Flexion and break resistance Resistencia a la flexión y carga de rotura Предел прочности при изгибе и разрушающая нагрузка ISO 10545-4 Determinazione della resistenza all’abrasione profonda (porcellanato non smaltato) UGL Résistance à l’abrasion profonde (grès cérame) UGL Tiefenverschleissbeständigkeit (unglasierte Feinsteinzeug) UGL Deep Scratch Resistance (unglazed porcelain) UGL Resistencia a la abrasión profunda (no emaltados) UGL Стойкость к абразиву - (Неглазурованный керамогранит) UGL ISO 10545-6 ≤ 175 mm3 Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует Determinazione della resistenza chimica Résistance chimique Chemikalienbeständigkeit Chemical resistance Resistencia a los productos químicos Химическая стойкость ISO 10545-13 Classe UB minimo (UGL) Categorie UB min (UGL) Klasse B min (UGL) Class B min (UGL) Clase B min (UGL) Минимум класс UB (UGL) Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует Determinazione della resistenza alle macchie Résistance aux taches Beständigkeit gegen Fleckenbil Stain resistance Resistencia a las manchas Устойчивость эмали к загрязнению ISO 10545-14 Classe 3 minimo Categorie 3 min Klasse 3 min Class 3 min Clase 3 min Минимум 3 класс Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует DIN 51130 Classificazione R Classification R Klassifizierung R Classification R Evaluación R Классификация R R9 ASTM C 1028 > 0,60 Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует Muchas series d e g r e s p o r c e l á n i c o S u p e r g r e s s e p r e c ia n de la c e rtific a c ió n Ec o la be l; un a te sta do de g a ra ntía de re spe to de l a mbie nt e i n s t i t u i d a en 1992 por l a U n i ó n E u r o p e a . Un a m a r c a d e c a l i d a d que c e rtific a pro duc to s a mbie nta lme nte c o mpa tible s. U n se llo que c o nfie re un not a b l e v a l or agregado a lo s p r o d u c t o s S u p e r g r e s : e l c o n s u m i d o r que e sc o g e ma te ria le s c e rtific a do s e fe c túa a dquisic io ne s c o nsc ie nte s, c o n la c e r t e z a d e contribuir al r e s p e t o d e l a m b i e n t e y a l m e j o r a m i e n t o de la c a lida d de vida . Inc luso e n lo que se re fie re a la s c o ntra ta s la A dministra c i ón Pú b l i c a puede precisa r l a s c a r a c t e r í s t i c a s d e l o s m a t e r i a l e s a utiliza r, e ntre la s c ua le s fig ura la c e rtific a c ió n Ec o la be l. Resistenza allo scivolamento Résistance au glissement Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit Slip resistance Antideslizamiento Сопротивление скольжению Напольная керамогранитная плитка Supergres гордится удостоверением «Ecolabel»; это гарантийный сертификат, означающий бережное отношение к окружающей среде, узаконенный в 1992 годе Европейским Союзом. Знак качества, который свидетельствует, что изделия являются совместимыми с окружающей средой. Символ, который способствует дополнительной стоимости продуктов Supergres: итак, потребитель, который выбирает сертифицированный материал, осуществляет сознательную покупку, с уверенностью о его способствовании сохранению окружающей среды и улучшению качества жизни. Всё чаще как на местном, так и на общенациональном уровне государственные органы, сдающие подряды, устанавливают обязательное требование о выполнении работ с использованием материалов, прошедших сертификацию Ecolabel. Resistenza allo scivolamento - coefficiente di attrito statico Résistance au glissement - coefficent de frottement statique Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit - Reibungskoeffizient (statisch) Slip resistance - Static coefficient of friction Antideslizamiento - coeficiente de fricción estática Статичecий коэффицeнт тpeния Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует ≤ 0,5% S ≥ 1300 N R ≥ 35 N/mm 2 Conforme Conforme Gemäss According to Conforme Соответствует Finito di stampare a Brescia nel mese di Aprile 2013 da Tipolitografia Pagani s.r.l. per conto di Ceramiche Supergres - Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy I prodotti, i marchi e le immagini riprodotte nel presente catalogo sono tutelati ai sensi della normativa vigente in materia di proprietà intellettuale. Ogni violazione degli stessi verrà perseguita a norma di legge. Printed in Brescia in the month of April 2013 by Tipolitografia Pagani s.r.l. on behalf of Ceramiche Supergres - Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy All products, trade-marks and photographs reproduced in this catalogue are subject to all existing intellectual property laws. Any breach thereof will be dealt with under the provisions provided by such law. PGST/02 - Aprile 2013 Strada Statale 467, 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy . ph +39 0522 997411 - fax +39 0522 997494 - 997415 . info@supergres.com . www.supergres.com
© Copyright 2024 Paperzz